1 00:00:02,667 --> 00:00:04,921 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...ورم دبقي ... ورم ليفي 2 00:00:05,021 --> 00:00:06,555 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.ورم أرومي 3 00:00:06,589 --> 00:00:07,889 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،مهما كان نوع الورم 4 00:00:07,924 --> 00:00:10,124 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يفترض الناس أنّك ستجري {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.العملية بذات الطريقة 5 00:00:10,159 --> 00:00:12,126 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تعثر عليه مختبئًا {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،في الجسد 6 00:00:12,161 --> 00:00:14,029 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وتفتح المريض 7 00:00:14,063 --> 00:00:15,597 ميرندا)، (ميرندا) ماذا تفعلين؟) 8 00:00:15,631 --> 00:00:17,065 .إنها الـ4:00 صباحًا 9 00:00:17,099 --> 00:00:20,301 ...هناك ... رائحة 10 00:00:20,335 --> 00:00:22,671 .شيء متعفن 11 00:00:22,705 --> 00:00:24,806 .لا أشم شيئًا 12 00:00:24,840 --> 00:00:27,808 أعرف ابني، قبل ذهابه ،لمنزل والده 13 00:00:27,842 --> 00:00:32,379 يترك قطعة ... طعام .في مكان ما 14 00:00:32,413 --> 00:00:34,715 لنعد إلى الفراش، نحظى .ببعض النوم 15 00:00:34,749 --> 00:00:36,316 .غدا يوم مهم 16 00:00:36,350 --> 00:00:37,918 .عودتك لوظيفتك القديمة 17 00:00:37,953 --> 00:00:39,252 ألا تستطيع عمل هذا أثناء نومك؟ 18 00:00:39,287 --> 00:00:41,955 تريدينني أن أساعدك في البحث؟ 19 00:00:41,989 --> 00:00:45,491 كيف تساعد إن لم يكن بإمكانك شم الرائحة حتى؟ 20 00:00:47,294 --> 00:00:48,661 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.وتقوم بإزالته 21 00:00:52,800 --> 00:00:55,935 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكنك لا تحارب {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...الورم فقط 22 00:01:01,040 --> 00:01:02,641 ."ياصاح، أنت "جاجو 23 00:01:02,675 --> 00:01:04,275 .تصدي مع ركلة هوائية .ستقضي عليه 24 00:01:04,310 --> 00:01:07,579 .لا أستطيع التركيز وأنت تراقبني 25 00:01:07,614 --> 00:01:09,414 لم أنت مستيقظ؟ 26 00:01:09,448 --> 00:01:11,382 قلق بشأن جراحتك غدًا؟ 27 00:01:11,417 --> 00:01:13,051 .كلا 28 00:01:13,086 --> 00:01:15,352 لا أستطيع النوم بسبب الطفل .الذي يبكي بالغرفة المجاورة 29 00:01:17,055 --> 00:01:19,023 وصورة الضفدع والقرد 30 00:01:19,057 --> 00:01:20,124 .أفزعتني نوعا ما 31 00:01:21,693 --> 00:01:22,727 هذا المستوى الـ7؟ 32 00:01:22,761 --> 00:01:24,495 أجل. ماذا عنك؟ 33 00:01:24,529 --> 00:01:25,796 أليس من المفترض أن ترتاح 34 00:01:25,831 --> 00:01:27,732 قبل أن تعملوا علي أنت و د(غراي) غدًا؟ 35 00:01:27,766 --> 00:01:29,066 ألعاب الفيديو جيدة .للمارسة الجراحية 36 00:01:29,101 --> 00:01:30,134 .أعطني هذا 37 00:01:30,168 --> 00:01:32,802 ."سأريك كيف تهزم "سايبر وولف 38 00:01:32,837 --> 00:01:35,739 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنت في الواقع في حرب مع مايزيد {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...عن المليار خلية 39 00:01:38,409 --> 00:01:40,844 .جميل - .أخبرتك - 40 00:01:43,181 --> 00:01:44,581 د(غراي)؟ 41 00:01:48,018 --> 00:01:49,952 ...أردتني أن أوقظك إذا 42 00:01:49,986 --> 00:01:52,155 كيف هو؟ - .بدأ يتشكل - 43 00:01:54,191 --> 00:01:55,358 .تعالِ انظري 44 00:02:04,967 --> 00:02:08,002 ،إذا كنّا هناك ،ساعتنا الـ4 مع تلك الحالة السيئة 45 00:02:08,037 --> 00:02:09,504 ،"عندما قلت، "هذا ليس إلتصاق 46 00:02:09,539 --> 00:02:10,605 ."هذا هو الحالب" 47 00:02:10,640 --> 00:02:11,873 ...يارفاق 48 00:02:11,907 --> 00:02:12,907 .أنا أحكي قصةً هنا 49 00:02:12,941 --> 00:02:14,309 .المُبَيّض 50 00:02:14,343 --> 00:02:16,010 قلته للأخصائي؟ 51 00:02:16,045 --> 00:02:17,312 .أجل، وتجاهلني 52 00:02:17,346 --> 00:02:19,112 لم يتوقف عمّا كان يفعله 53 00:02:19,147 --> 00:02:22,215 إلى أن قام رئيس المقيمين باستخدام .قانون الإعتراضين 54 00:02:22,249 --> 00:02:22,983 ...يارفاق 55 00:02:23,017 --> 00:02:24,652 .إنه مأخوذ من الطيران ،لنقل أنني الربّان 56 00:02:24,686 --> 00:02:26,787 .وأنتِ مساعدتي 57 00:02:26,821 --> 00:02:28,322 ولم توافقي على طريقة ،قيادتي للطائرة 58 00:02:28,356 --> 00:02:29,356 ،تقولين شيئا 59 00:02:29,391 --> 00:02:31,258 .فأكمل قيادة الطائرة بذات الطريقة 60 00:02:31,293 --> 00:02:32,993 ،إن قال شخص آخر شيئا 61 00:02:33,027 --> 00:02:34,794 ،ولم أنفذ ذلك 62 00:02:34,828 --> 00:02:36,529 .فسأخسر. علي التخلي عن القيادة 63 00:02:36,564 --> 00:02:38,198 .قانون الإعتراضين 64 00:02:38,232 --> 00:02:40,866 أعني، الأطباء يستخدمونه .في غرفة العمليات 65 00:02:43,337 --> 00:02:46,606 إدواردز)، ماذا؟) - .نحن على بعد 30 دقيقة - 66 00:02:46,640 --> 00:02:47,740 .انتهوا من جولاتكم 67 00:02:47,774 --> 00:02:49,008 ستريدون التواجد في الصف الأمامي 68 00:02:49,042 --> 00:02:50,142 .عندما تتغير حياتكم 69 00:02:50,177 --> 00:02:51,443 .أجل - .أنا مستعد - 70 00:02:52,712 --> 00:02:54,546 د(ويبر) تريد القدوم معنا؟ 71 00:02:54,581 --> 00:02:56,414 د(غراي) قالت أنك من المفترض .أن تقوم وتمشي 72 00:02:56,448 --> 00:02:58,383 .كلا، أنتم إذهبوا إلى هناك 73 00:02:58,418 --> 00:02:59,851 ،لكن عودوا 74 00:02:59,885 --> 00:03:01,353 لأنكم ستريدون سماع نهاية .هذه القصة 75 00:03:02,689 --> 00:03:04,889 ،الجميع يعرفون نهاية القصة 76 00:03:04,924 --> 00:03:06,890 !لأنك حكيتها بالفعل 77 00:03:06,925 --> 00:03:08,926 ربما عليك أن لا تستمعي للمحادثات 78 00:03:08,960 --> 00:03:11,262 التي تجري في غرف .(الآخرين، (سي جي 79 00:03:11,296 --> 00:03:14,498 ليس ذنبي أنك تعمل في مستشفى 80 00:03:14,533 --> 00:03:15,833 !ذات جدران هرائية رقيقة 81 00:03:15,867 --> 00:03:17,134 !أجل، إذهبي لأخذ جولة 82 00:03:17,168 --> 00:03:20,304 !سأفعل إن فعلت أنت 83 00:03:23,874 --> 00:03:25,908 .مرحبا، يارفاق 84 00:03:25,943 --> 00:03:27,210 !مرحبا - !مرحبا - 85 00:03:27,245 --> 00:03:29,446 .إذا، لدي نتائج اختبار توافقكم 86 00:03:29,480 --> 00:03:31,448 .متأكدة أننا أبلينا حسنًا ،إن لم يكن جيدا 87 00:03:31,482 --> 00:03:32,649 .فسنجريه مجددا 88 00:03:32,683 --> 00:03:33,916 ،امتحاني الطبي أجريته مرتين ستكون الأمور على مايرام، صحيح؟ 89 00:03:33,951 --> 00:03:35,352 .أبريل)، متأكد أننا أبلينا حسنًا) 90 00:03:35,386 --> 00:03:37,186 أعني، أبلينا حسنًا، صحيح؟ 91 00:03:37,221 --> 00:03:38,554 ،إن لم أكن أعرفكم فعلا 92 00:03:38,588 --> 00:03:39,988 .لظننت أنكم غششتم 93 00:03:41,057 --> 00:03:44,426 .تسعون بالمئة !فعلناها 94 00:03:45,762 --> 00:03:47,162 !مرحى - .إنها تحب الفوز - 95 00:03:47,196 --> 00:03:48,564 .أجل، كلا ... هذا جيد .هذا جيد 96 00:03:48,598 --> 00:03:50,198 .دعوني أحضر لكم تمرين هذا الأسبوع 97 00:03:51,468 --> 00:03:54,369 ...إذا 98 00:03:54,403 --> 00:03:56,871 ...اسمعي 99 00:03:56,905 --> 00:03:59,974 ...هناك مشكلة واحدة لم نقم 100 00:04:00,008 --> 00:04:02,009 .بمناقشتها - ماذا؟ - 101 00:04:02,043 --> 00:04:03,511 أعني، هيا ... نحن متوافقين 102 00:04:03,545 --> 00:04:06,013 .لكننا بالتأكيد لسنا ... متكافئين 103 00:04:06,047 --> 00:04:07,348 .هذا .. أجل 104 00:04:07,383 --> 00:04:10,251 لم أكن متأكدة أن هذا .يزعجك حقًا 105 00:04:10,285 --> 00:04:12,852 .بالطبع يزعجني 106 00:04:12,887 --> 00:04:14,288 .حسنا، إذا علينا إصلاحه 107 00:04:14,322 --> 00:04:16,156 الآن؟ 108 00:04:16,190 --> 00:04:17,758 قبل أن نتزوج؟ 109 00:04:17,792 --> 00:04:19,893 .أجل. أعني، الحل بسيط 110 00:04:19,927 --> 00:04:23,263 .أجل، علينا أن نمارس الجنس فقط - .نقوم بفتح حساب مشترك - 111 00:04:27,801 --> 00:04:29,668 .أيها القرش، هات ماعندك 112 00:04:29,673 --> 00:04:31,270 قمت بعمل جولة على جميع مرضاك الخارجين من العمليات 113 00:04:31,305 --> 00:04:32,405 .وحمّلت ملاحظات الأمس 114 00:04:32,439 --> 00:04:34,407 السيدة (أوت) مريضة تسلخ الأبهر؟ 115 00:04:34,441 --> 00:04:36,975 الإيكو أظهر تحسنًا في .%مقذوف القلب بنسبة 65 116 00:04:37,010 --> 00:04:38,911 نيثان جليزر) ... طفل متلازمة القلب الأيسر) ناقص التنسج؟ 117 00:04:38,945 --> 00:04:40,813 .الأكسجة هبطت إلى 67 118 00:04:40,847 --> 00:04:42,347 .الآن في العناية المركزة بالأطفال 119 00:04:42,381 --> 00:04:44,482 السيد (وو)، إصلاح الصمام؟ 120 00:04:44,517 --> 00:04:46,918 ليس هناك سيد (وو) تم .إصلاح صمامه 121 00:04:46,952 --> 00:04:48,186 .جيد جدا .إليك 122 00:04:48,220 --> 00:04:49,587 لم هذا؟ 123 00:04:49,622 --> 00:04:52,223 حسنا، بقيت طوال الليل واعتنيت بمرضاي 124 00:04:52,257 --> 00:04:53,525 .بينما ارتحتُ جيدا بالأمس 125 00:04:53,559 --> 00:04:55,593 .لذا ... قهوة 126 00:04:55,628 --> 00:04:57,895 ذاهبة للأسفل؟ 127 00:04:57,930 --> 00:04:59,663 د(غراي) ستقدم الطابعة .ثلاثية الأبعاد 128 00:04:59,698 --> 00:05:01,398 تعلم ماذا؟ .سأراها لاحقًا 129 00:05:01,433 --> 00:05:03,600 أريد الذهاب للإطمئنان .(على أرقام طفل (جليزر 130 00:05:03,635 --> 00:05:04,735 .العناية المركزة بالأطفال، بعد ساعة 131 00:05:07,839 --> 00:05:09,640 إذا، أهذا ورمي؟ 132 00:05:09,674 --> 00:05:11,608 ،أجل، وهذا المريء 133 00:05:11,643 --> 00:05:13,210 .الذي سنزيله 134 00:05:13,244 --> 00:05:14,844 ...ثم سنستبدله 135 00:05:14,878 --> 00:05:16,479 .بجزء من القولون من هنا 136 00:05:16,513 --> 00:05:19,549 وجزء من مؤخرتي .سيصبح الآن حلقي 137 00:05:19,583 --> 00:05:22,017 القولون في الواقع ،هو أمعاؤك الغليظة 138 00:05:22,052 --> 00:05:24,253 ومجددا، سنقوم فقط .بأخذ قطعة منه 139 00:05:24,287 --> 00:05:26,288 حسنا، عزيزي، الآن عندما تعطي مطعما 140 00:05:26,323 --> 00:05:27,590 ،تقييما سيئا، يمكن للناس بحق قول 141 00:05:27,595 --> 00:05:29,924 ."أنّك تتحدث من مؤخرتك" 142 00:05:30,260 --> 00:05:31,760 ،عندما آكل طعامهم 143 00:05:31,794 --> 00:05:33,862 يمكنني بحق أن أقول "طعمه ."كالقذارة 144 00:05:33,896 --> 00:05:36,097 .الطعام لن يكون كالقذارة 145 00:05:36,131 --> 00:05:37,833 لازالت غاضبة عليك ،"من أجل "زان 146 00:05:37,867 --> 00:05:40,502 كنت آكل هناك لـ10 سنوات .قبل أن تفسده علي 147 00:05:40,536 --> 00:05:43,204 أرجوك، إنهم يكثرون من الملح .في كل شيء 148 00:05:43,239 --> 00:05:47,107 ،حسنا، بلا اختلاطات ستعود قريبًا 149 00:05:47,141 --> 00:05:49,510 لتوجيهنا إلى حيث يجب .أن نأكل 150 00:05:52,947 --> 00:05:54,047 .أطلبي حقنة شرجية أخرى 151 00:05:54,082 --> 00:05:55,148 .لكنه بالفعل حصل على واحدة 152 00:05:55,183 --> 00:05:57,050 ."ولهذا قلت، "أخرى 153 00:05:57,085 --> 00:05:58,419 نحن نتعامل مع أكثر 154 00:05:58,453 --> 00:05:59,787 .أجزاء البدن تلوثًا 155 00:05:59,821 --> 00:06:03,289 هل أستطيع عملها بعد تقديم د(غراي)؟ 156 00:06:03,323 --> 00:06:04,457 لا يهمني متى تفعلينها 157 00:06:04,492 --> 00:06:05,792 (طالما أنكِ ستوصلين (دانكن إلى غرفة العمليات 158 00:06:05,826 --> 00:06:08,194 .بقولون شديد النظافة 159 00:06:08,228 --> 00:06:10,897 لذا، عندما أصبح هناك شاغر ،في جراحة الأجنة والأمومة 160 00:06:10,931 --> 00:06:12,699 .فكرت بك أولا .لذا أوصيت بك عند الإدارة 161 00:06:12,733 --> 00:06:14,567 وأرادوا من أحدنا الجلوس معكِ 162 00:06:14,602 --> 00:06:15,869 .لمقابلتك 163 00:06:15,903 --> 00:06:17,303 .(ستقابلين د(توريس 164 00:06:17,337 --> 00:06:19,137 .سيرتها الذاتية تتحدث عن نفسها 165 00:06:19,171 --> 00:06:20,639 .هذا أشبه بإجراء شكلي 166 00:06:20,673 --> 00:06:21,940 أو ربما فرصة لتعلم 167 00:06:21,974 --> 00:06:23,509 .المزيد عن المرأة التي تواعدها 168 00:06:23,543 --> 00:06:25,043 .ليس ضروريا على الإطلاق 169 00:06:25,077 --> 00:06:27,479 إذا، أي شيء يمكنك إخباري به عن د(توريس)؟ 170 00:06:27,514 --> 00:06:29,681 .إنها رائعة ...أعني، هي زوجتي السابقة 171 00:06:29,716 --> 00:06:30,916 .لذا فهي ليست بتلك الروعة 172 00:06:30,950 --> 00:06:32,584 اسمع، متأكدة أنها على الأرجح ،ليست قاتلة سابقة 173 00:06:32,619 --> 00:06:34,319 لكن لو كان هناك .شيء ما، فسأعلمك 174 00:06:34,353 --> 00:06:35,887 .أرجوك لا تفعلي - .فقط كوني على سجيتك - 175 00:06:35,921 --> 00:06:38,389 .مرحبا - .(مرحبا، هذه د(إيما مارلينغ - 176 00:06:38,424 --> 00:06:40,391 .(د(كالي توريس - . سررت بلقائك - 177 00:06:40,426 --> 00:06:43,728 .لنفعل هذا 178 00:06:43,762 --> 00:06:47,197 د(إيفري)، السيدة (مادكس) هنا .لإزالة المنزح 179 00:06:47,232 --> 00:06:48,365 .سأقوم بها بعد التقديم 180 00:06:48,400 --> 00:06:50,134 .(سأفعلها بنفسي، (مورفي - حقا؟ - 181 00:06:50,168 --> 00:06:52,803 ...لأنني أعرف الحالة - .كلا، أُفضّل عملها بنفسي - 182 00:06:52,837 --> 00:06:54,404 .شكرا 183 00:06:55,706 --> 00:06:57,373 ماذا، هل فوتّها؟ 184 00:06:57,408 --> 00:06:59,008 .لم تفوتيها - تظنينهم صنعوا قلبا؟ - 185 00:06:59,043 --> 00:07:01,501 ،ستيف) لم تقل شيئا) .لكنني أظن القلب معقدًا للغاية 186 00:07:01,857 --> 00:07:03,613 مثانى؟ 187 00:07:03,648 --> 00:07:04,781 هيا، ماذا طبعتم يارفاق؟ 188 00:07:04,816 --> 00:07:06,015 .لن أقول 189 00:07:06,050 --> 00:07:07,115 .لكن سيجن جنونكم 190 00:07:09,553 --> 00:07:11,754 كيف جرى الإيصال للحضانة؟ 191 00:07:11,788 --> 00:07:13,422 دون دموع. كيف لعبتك الجديدة؟ 192 00:07:13,457 --> 00:07:15,658 حسنا، عليك أن تنتظر .وترى كالجميع 193 00:07:15,692 --> 00:07:16,926 .صباح الخير، جميعا 194 00:07:16,960 --> 00:07:18,226 .صباح الخير 195 00:07:21,798 --> 00:07:23,230 غراي سلون ميموريول" كانت" على الدوام 196 00:07:23,265 --> 00:07:25,700 .تقدّر الإبتكار كأعلى أولوياتها 197 00:07:25,734 --> 00:07:29,070 واليوم، قائد هذا العمل .(د(غراي 198 00:07:29,104 --> 00:07:31,739 ،علينا جميعا أن نتبعها ،ونتجاوز الحدود 199 00:07:31,774 --> 00:07:35,409 ،لدفع الطب قدمًا .والعثور على طرق جديدة للابتكار 200 00:07:35,444 --> 00:07:36,271 د(غراي)؟ 201 00:07:36,371 --> 00:07:39,446 الطباعة ثلاثية الأبعاد ستمكننا من تصميم العلاج 202 00:07:39,481 --> 00:07:41,815 .لحاجات الأفراد الخاصة 203 00:07:41,850 --> 00:07:45,418 ...بدل طلب وانتظار الطعوم - ترى هذا؟ - 204 00:07:45,453 --> 00:07:46,753 .الطابعة، أجل إنها رائعة 205 00:07:46,788 --> 00:07:48,889 ...في المركز، وقت الطلب - ...كلا، كلا، الرجال الواقف جانبها - 206 00:07:48,923 --> 00:07:50,123 .صاحب العين المرتعشة 207 00:07:50,157 --> 00:07:52,459 في النهاية، حتى استخدام خلايا المريض ذاتها 208 00:07:52,494 --> 00:07:54,227 .لمنع الرفض 209 00:07:54,261 --> 00:07:58,498 مرحبا بكم في عهد .الطب الشخصي 210 00:08:00,100 --> 00:08:02,101 شوكة؟ - هذه هي؟ - 211 00:08:06,439 --> 00:08:08,941 ،يارفاق 212 00:08:08,976 --> 00:08:10,675 .حصلنا على الطابعة لتوّنا بالأمس 213 00:08:10,710 --> 00:08:12,577 .نحن نختبرها ...شوكة اليوم 214 00:08:12,612 --> 00:08:16,748 غدا، وريد باب .لأناس حقيقيين 215 00:08:16,782 --> 00:08:18,016 !يارفاق 216 00:08:30,941 --> 00:08:32,542 لو كان بمقدور أمك .أن تراكِ الآن 217 00:08:32,576 --> 00:08:34,576 .ستعلّق على شعري 218 00:08:34,611 --> 00:08:36,144 .ستكون فخورة 219 00:08:36,178 --> 00:08:38,347 هل سبق وأخبرتكِ القصة عن كيف اخترت 220 00:08:38,381 --> 00:08:40,915 موضوع بحثي الأول؟ - ،عدة مرات. تعلم - 221 00:08:40,950 --> 00:08:42,217 يبدو الوضع مريحًا .أكثر من اللازم هنا 222 00:08:42,252 --> 00:08:43,885 هل تقوم بجولاتك؟ 223 00:08:43,919 --> 00:08:45,153 .يمكنك الخروج الآن 224 00:08:45,187 --> 00:08:46,988 .تستطيع إيصالي للمصعد .لدي مريض علي رؤيته 225 00:08:47,022 --> 00:08:48,423 .إذهبي لتغيير عالم الطب 226 00:08:48,458 --> 00:08:50,391 .عليك أن تأخذ جولاتك 227 00:08:50,425 --> 00:08:52,192 .يجب أن تمشي 228 00:08:52,227 --> 00:08:55,028 أسير آخر خرج صارخًا 229 00:08:55,063 --> 00:08:58,098 .من مسرحك الممل 230 00:08:58,133 --> 00:09:00,200 .(إذهبي بعيدا، (سي جي 231 00:09:00,235 --> 00:09:02,470 .تعلم، أنت بحاجة لقصص جديدة 232 00:09:02,504 --> 00:09:04,772 حفظت جميع قصصك .عن ظهر قلب 233 00:09:04,806 --> 00:09:06,239 .إنها قصص جيدة 234 00:09:06,274 --> 00:09:09,376 (ترى؟ حتى د(كيبنر .سمعتها عدة مرات 235 00:09:09,410 --> 00:09:11,878 .عليك أن تاتي للمشي معي .هيا 236 00:09:11,912 --> 00:09:15,214 سأخبرك بعض القصص .الجيدة حقًا 237 00:09:15,249 --> 00:09:17,717 .إبدأي أنتِ .سألحق بك 238 00:09:19,787 --> 00:09:21,654 .وأغلقي رداءك .أستطيع رؤية ملابسكِ الداخلية 239 00:09:21,688 --> 00:09:25,924 .لست أرتدي ملابس داخلية 240 00:09:25,958 --> 00:09:29,060 هارفي)؟) - نعم؟ - 241 00:09:29,095 --> 00:09:30,729 أستطيع مساعدتك؟ - .كلا، لكن أظنني أستطيع مساعدتك - 242 00:09:30,764 --> 00:09:32,531 أستطيع إصلاح هذا، سيستغرق .حوالي 30 دقيقة 243 00:09:32,565 --> 00:09:33,832 إصلاح ماذا؟ 244 00:09:33,866 --> 00:09:36,835 .الرعشة - ،لا أعرف من تكون - 245 00:09:36,869 --> 00:09:38,403 لكن بصراحة، هذا ليس .من شأنك 246 00:09:38,437 --> 00:09:41,139 ...وهذه ليست رعشة، إنه - .تشنج في العصب الوجهي - 247 00:09:41,174 --> 00:09:42,407 يمكنني إزالة الضغط .عن العصب 248 00:09:42,441 --> 00:09:44,142 .إنه عمل قليل الغزو .بالكاد حتى جراحة 249 00:09:44,177 --> 00:09:45,643 من تكون بحق الجحيم؟ 250 00:09:45,678 --> 00:09:47,279 ...(إنه (ديريك شيبرد أحد أفضل جراحي الأعصاب 251 00:09:47,313 --> 00:09:49,281 في البلاد. أظن حقًا أن عليك .تركه يساعدك 252 00:09:49,315 --> 00:09:51,983 ومن أنت؟ - .جاكسون إيفري)، تجميل, أنف أذن وحنجر) - 253 00:09:52,018 --> 00:09:53,484 سأحب حقًا المراقبة .إن كنت موافقًا 254 00:09:53,519 --> 00:09:54,651 .كلا، لست موافقًا 255 00:09:54,686 --> 00:09:55,886 ،الآن، إن سمحتم لي 256 00:09:55,921 --> 00:09:56,987 لم أتناول شيئا .منذ الصباح 257 00:09:57,022 --> 00:09:59,290 ،إن لم تأكل .أستطيع عملها اليوم 258 00:10:04,595 --> 00:10:06,831 سمعتِ أن (مير) أحدثت ثورة 259 00:10:06,865 --> 00:10:08,398 في عالم أدوات المائدة؟ 260 00:10:08,433 --> 00:10:11,067 .كلا، ... لم أسمع 261 00:10:11,101 --> 00:10:14,770 .نعمل على نموذج كبد .إنه يُطبع الآن 262 00:10:14,805 --> 00:10:16,906 .هذا عظيم 263 00:10:16,941 --> 00:10:18,908 .إنه عظيم 264 00:10:29,986 --> 00:10:32,386 ما الخطب بينكما أنتما الاثنتان؟ - .إبقى خارج الموضوع - 265 00:10:32,421 --> 00:10:33,088 .حسنا 266 00:10:33,122 --> 00:10:34,323 .شكرا لإعطائي بضعة مناوبات 267 00:10:34,357 --> 00:10:35,790 .أقدّر ذلك - .بالتأكيد - 268 00:10:35,825 --> 00:10:37,392 .من الجيد عودتك 269 00:10:39,495 --> 00:10:40,595 .هذا خطأ 270 00:10:40,629 --> 00:10:43,097 استئصال المريء من المفترض .أن يكون في غرفة العمليات 2 271 00:10:43,131 --> 00:10:44,765 ،آسف، حالة طارئة أتت صباح اليوم 272 00:10:44,799 --> 00:10:46,334 .وأنتِ الآن في ... غرفة العمليات 3 273 00:10:46,368 --> 00:10:48,502 .لكنني خططت لغرفة العمليات 2 274 00:10:48,536 --> 00:10:49,999 تم إعدادها تماما بالطريقة التي أريدها 275 00:10:50,004 --> 00:10:50,704 .لعمليتي 276 00:10:50,739 --> 00:10:52,907 .غرفة العلميات 3 مطابقة لغرفة العمليات 2 277 00:10:52,941 --> 00:10:54,342 .(من الجيد عودتك، (بين 278 00:10:59,013 --> 00:11:00,546 ماخطب غرفة العمليات 3؟ 279 00:11:00,581 --> 00:11:01,848 توجد رائحة هناك أيضا؟ 280 00:11:01,883 --> 00:11:05,852 ،)هناك رائحة في غرفة (تاك 281 00:11:05,887 --> 00:11:10,957 .وسأعثر على مصدرها 282 00:11:20,533 --> 00:11:22,701 .(سيد وسيدة (جليزر 283 00:11:22,735 --> 00:11:23,769 عرفتم 284 00:11:23,803 --> 00:11:26,005 لماذا لا يتحسن (نيثان)؟ 285 00:11:26,039 --> 00:11:27,506 الجزء الأيسر من قلب ابنك 286 00:11:27,540 --> 00:11:30,174 لا يستطيع ضخ الدم بفاعلية .لباقي جسده 287 00:11:30,209 --> 00:11:32,110 لذا، الأسبوع الماضي وضعنا شيئا 288 00:11:32,144 --> 00:11:33,978 ليساعد على تحويل .جريان الدم للجزء الأيمن 289 00:11:34,013 --> 00:11:35,546 .صحيح، وضعتم قناة 290 00:11:35,580 --> 00:11:37,048 ألم تعمل، أو شيئا ما؟ 291 00:11:37,082 --> 00:11:38,316 .القناة صنعية 292 00:11:38,350 --> 00:11:41,552 ،لذا، في بعض الحالات .يرفضها الجسد 293 00:11:41,586 --> 00:11:43,187 نظن أن (نيثان) في المراحل الأولية 294 00:11:43,222 --> 00:11:44,389 .للرفض 295 00:11:44,423 --> 00:11:46,790 .سنجري المزيد من الاختبارات للتأكد 296 00:11:46,824 --> 00:11:48,926 وماذا سيحدث لو رفضها؟ 297 00:11:48,960 --> 00:11:51,228 .حسنا، مبدئيًا سنعالجه بالأدوية 298 00:11:51,262 --> 00:11:53,196 لكن أسوأ الاحتمالات، أننا سنخرجها 299 00:11:53,231 --> 00:11:54,697 ...ونضع واحدة جديدة 300 00:11:54,732 --> 00:11:55,865 ،بواحدة صنعية أخرى 301 00:11:55,900 --> 00:11:58,068 لكن ألن يقوم برفض تلك أيضا؟ 302 00:11:58,102 --> 00:12:00,203 .دعونا لا نستبق الأحداث الآن 303 00:12:00,238 --> 00:12:02,538 سنعلمكم فور حصولنا .على المزيد من المعلومات 304 00:12:02,572 --> 00:12:04,273 ،قلتِ أن لديك أجوبة 305 00:12:04,308 --> 00:12:06,775 لكنك في الحقيقة لا تملكينها، أليس كذلك؟ 306 00:12:10,480 --> 00:12:13,182 ،"حسنا، إذا، بعد "جامعة واشنطن 307 00:12:13,216 --> 00:12:14,450 ..."ذهبت إلى "كليفلاند كلينك 308 00:12:14,484 --> 00:12:16,385 .هذا مذهل 309 00:12:18,387 --> 00:12:20,989 وتركيزي هناك كان على .اضطرابات القلب الخلقية 310 00:12:21,023 --> 00:12:24,025 لكن بعدها غادرتِ بعد عام واحد؟ 311 00:12:24,060 --> 00:12:25,560 أجل، كان هناك العديد ...من الفرص العظيمة هنا 312 00:12:25,594 --> 00:12:26,727 ."في "سياتل 313 00:12:26,762 --> 00:12:29,397 حقا؟ 314 00:12:29,432 --> 00:12:33,435 وكان هناك تأثير لبعض .العوامل الشخصية أيضا 315 00:12:37,538 --> 00:12:39,806 .كنت أمر بمرحلة طلاق 316 00:12:39,841 --> 00:12:41,408 ،وكلانا عمل هناك 317 00:12:41,443 --> 00:12:43,777 ،وهذا أصبح غير محتمل ،كان يؤثر على عملي 318 00:12:43,811 --> 00:12:44,778 .لذا انتقلت 319 00:12:46,714 --> 00:12:49,216 .كلا، أجل، كلا .. أفهم هذا 320 00:12:49,250 --> 00:12:51,150 إذا بعدها انتقلتِ ."إلى "سياتل بريس 321 00:12:51,185 --> 00:12:53,152 ،أجل، عام كأخصائية 322 00:12:53,187 --> 00:12:55,188 وبعدها رئاسة قسم الأجنة والأمومة 323 00:12:55,222 --> 00:12:56,655 .في العام الماضي 324 00:12:56,690 --> 00:12:58,291 ...بحثي - ...هل كان صعبًا عليك - 325 00:12:58,325 --> 00:13:00,293 ...التخلي عن وظيفتك 326 00:13:00,327 --> 00:13:03,062 مدينتك ... لطليقكِ؟ 327 00:13:06,699 --> 00:13:09,334 .كنت أحاول إيقاظه 328 00:13:10,903 --> 00:13:11,903 .هيا، ياصديقي 329 00:13:11,937 --> 00:13:14,039 .تركناك تنام بمافيه الكفاية 330 00:13:14,073 --> 00:13:15,907 .(صباح الخير، (ويل 331 00:13:17,643 --> 00:13:20,312 يومي الكبير بدأ ككابوس 332 00:13:20,346 --> 00:13:22,279 ،عندما أتى مهرج مع الفجر 333 00:13:22,314 --> 00:13:24,915 وسألني إن كنت أريد .بالونًا على شكل حيوان 334 00:13:24,949 --> 00:13:28,319 .المهرجون هم معضلة قسم الأطفال 335 00:13:28,353 --> 00:13:30,021 هل لازلتم ستحاولون إزالة 336 00:13:30,055 --> 00:13:31,288 كامل الورم اليوم؟ 337 00:13:31,323 --> 00:13:33,991 يبدو فقط كثيرًا على أن يزال .مرة واحدة 338 00:13:34,026 --> 00:13:36,427 .سرطان (ويل) هو ساركوما خبيثة للغاية 339 00:13:36,461 --> 00:13:38,161 .إنها عملية الكل أو لا شيء 340 00:13:38,195 --> 00:13:39,896 وضعنا خطة لإزالة ،كامل الأورام 341 00:13:39,930 --> 00:13:41,664 .بدأً بالرقم 1 342 00:13:41,698 --> 00:13:43,466 ،بعضها ستكون سهلة ،لكن هناك أورام معقدة 343 00:13:43,501 --> 00:13:45,135 .مثل الورم رقم 8 344 00:13:45,169 --> 00:13:48,204 ،إنه عميق في الكبد .لكننا سنبذل جهدنا لإزالته 345 00:13:48,239 --> 00:13:49,305 .سنقوم بإزالته 346 00:13:49,340 --> 00:13:51,541 .سنحاول 347 00:13:51,575 --> 00:13:54,643 إنه نوعًا ما كمحاولة .تجاوز المستوى الـ6 348 00:13:54,677 --> 00:13:55,944 ،تعلم، هناك بعض المقاتلين 349 00:13:55,978 --> 00:13:58,113 .لكن علينا أن نكون دقيقين للغاية 350 00:13:58,148 --> 00:14:01,983 سنأكل كل النقاط .ونقتل جميع الوحوش 351 00:14:02,018 --> 00:14:05,054 .هي لا تلعب ألعاب الفيديو 352 00:14:05,088 --> 00:14:06,455 .نراك في غرفة العمليات 353 00:14:13,295 --> 00:14:14,995 ماذا تفعل هنا؟ 354 00:14:15,030 --> 00:14:16,197 .(تبادلت مع (نوكس 355 00:14:16,231 --> 00:14:18,466 .(بين وارين) 356 00:14:18,500 --> 00:14:20,734 لا أعلم إن كنّا تقابلنا .قبل أن أغادر 357 00:14:20,769 --> 00:14:23,104 .في الواقع حضرت زفافكم 358 00:14:23,138 --> 00:14:25,206 .أحضرت لكم صينية الطهي تلك 359 00:14:25,240 --> 00:14:26,639 لدينا صينية طهي؟ 360 00:14:26,674 --> 00:14:29,443 أجل، أحضرت لكم صينية مدورة من الصلصال 361 00:14:29,477 --> 00:14:31,311 .قطرها حوالي 15 بوصة 362 00:14:31,345 --> 00:14:33,880 .إنها نوعا ما هديتي الدائمة 363 00:14:33,914 --> 00:14:35,182 أجل، أنا استخدم ... دائما استخدم 364 00:14:49,529 --> 00:14:52,264 .أفسدتِ تعقيمكِ - عفوا؟ - 365 00:14:52,299 --> 00:14:54,166 يدكِ اليسرى هبطت لما دون .النطاق العقيم 366 00:14:54,201 --> 00:14:55,568 .إذهبي لإعادة التعقم 367 00:14:55,602 --> 00:14:57,203 ...لم أحرّك يدي - .بلى - 368 00:14:57,237 --> 00:14:58,903 فعلت، شاهدتها 369 00:14:58,937 --> 00:15:00,771 ،تريدين اعتباري كاذبة 370 00:15:00,806 --> 00:15:02,640 عليك الذهاب للتعقم .من جديد، الآن 371 00:15:08,414 --> 00:15:11,416 ميرندا) ... تحتاجين دقيقة؟) 372 00:15:11,450 --> 00:15:14,085 أحتاج غرفة عمليات هادئة .لنتمكن من البدأ 373 00:15:17,722 --> 00:15:18,888 .شفرة 10 374 00:15:23,418 --> 00:15:24,798 .من هنا 375 00:15:25,050 --> 00:15:27,230 حسنا، تخطيط العضلات الكهربائي أكد بالفعل 376 00:15:27,264 --> 00:15:28,565 .أنه تشنج في العصب الوجهي 377 00:15:28,599 --> 00:15:29,899 لذا سنبدأ معك .بفحوصات ماقبل الجراحة 378 00:15:29,934 --> 00:15:31,601 انتظروا، أعلم أنني ،أمضيت على الورقة 379 00:15:31,636 --> 00:15:33,804 لكن كيف أعرف أن هذا سينجح؟ 380 00:15:33,838 --> 00:15:36,739 ،أعني، بالفعل قمت بتجربة البوتوكس ...المرخيات العضلية، و 381 00:15:36,773 --> 00:15:39,527 انتظر، تعلم، أنت تبيع أكثر .من مجرد الطابعات ثلاثية الأبعاد 382 00:15:39,627 --> 00:15:41,109 .صحيح، أيضا أبيع الأحبار 383 00:15:41,144 --> 00:15:43,111 كلا، كلا، ما أعنيه .أنك تبيع الإلهام 384 00:15:43,146 --> 00:15:45,013 .أنت وجه مستقبل الطب 385 00:15:45,048 --> 00:15:46,849 ألا تريد لذلك الوجه أن يكون بلا ارتعاش؟ 386 00:15:46,883 --> 00:15:48,784 .الجراحة ستنجح 387 00:15:48,819 --> 00:15:50,385 .ترى؟ عليك أن تستمع له 388 00:15:50,419 --> 00:15:51,720 .إنه رجل في ثوب استحمام 389 00:15:51,754 --> 00:15:52,754 .(أنا د(ريتشارد ويبر 390 00:15:52,788 --> 00:15:54,689 .عمليا قمت بتدريب هاذين الاثنين 391 00:15:54,724 --> 00:15:56,725 .أنت في أيدي أمينة 392 00:15:56,759 --> 00:15:57,726 .من هنا 393 00:15:57,760 --> 00:15:59,260 ...(د(إيفري 394 00:15:59,294 --> 00:16:01,028 أعلم أنك قلت بأنك ستزيل ،)منزح السيدة (مادوكس 395 00:16:01,063 --> 00:16:02,630 .لكنني قلقة بشأن ورم مصلي 396 00:16:02,665 --> 00:16:04,432 ...هل علي الذهاب و - .كلا، كلا، لا تفعلي شيئا - 397 00:16:04,467 --> 00:16:06,067 .سأفعلها بنفسي بعد الجراحة 398 00:16:06,101 --> 00:16:08,602 !(مورفي) 399 00:16:08,636 --> 00:16:09,703 .تعالِ هنا 400 00:16:09,738 --> 00:16:12,305 .لم تسمعي نهاية قصتي .تعالِ 401 00:16:12,340 --> 00:16:14,375 ،أذهب لمنزله، نتناول العشاء 402 00:16:14,409 --> 00:16:16,577 ...نتحدث، نشاهد التلفاز، نتحدث 403 00:16:16,611 --> 00:16:20,414 ،نتبادل القبل .. أشياء أخرى .وبعدها نتوقف 404 00:16:20,448 --> 00:16:23,115 ،أعود للمنزل، ويكون الأمر صعبا ،تعلمين 405 00:16:23,149 --> 00:16:24,517 لأن المسألة لا تتعلق بعدم .معرفتي لما ينقصني 406 00:16:24,551 --> 00:16:25,585 .أعرف ما ينقصني 407 00:16:25,619 --> 00:16:28,087 ماذا أفعل؟ - .حسنا، انتظري - 408 00:16:28,121 --> 00:16:29,889 عن ماذا تسألينني بالضبط؟ 409 00:16:29,923 --> 00:16:32,425 حسنا ... كيف أقاوم؟ 410 00:16:32,459 --> 00:16:34,761 تذكرين عندما قمتِ بذلك الغزل 411 00:16:34,795 --> 00:16:36,763 مع المتدربة (مورفي)، ثم قررتي عدم 412 00:16:36,797 --> 00:16:39,297 أخذ الأمور لماهو أبعد؟ - .أجل - 413 00:16:39,331 --> 00:16:40,732 .أخذتها لماهو أبعد 414 00:16:40,767 --> 00:16:42,300 مارستم الجنس؟ 415 00:16:42,334 --> 00:16:43,435 .أجل 416 00:16:43,469 --> 00:16:44,569 ...هل كان - .رائع - 417 00:16:44,604 --> 00:16:46,405 ...هذا ليس ...أنتِ لستِ 418 00:16:46,439 --> 00:16:49,875 .علي أن ابتعد عنكِ الآن 419 00:16:54,046 --> 00:16:56,179 .جاهزون للورم رقم 1 420 00:16:56,214 --> 00:16:59,983 حسنا، ترى هذا؟ ...بالفعل الأمور رائعة، واحد سقط 421 00:17:00,018 --> 00:17:02,486 باقي 14. أتمنى لو كنّا .قد وصلنا إليه بوقت أبكر 422 00:17:02,521 --> 00:17:04,855 تم تشخيصه وهو بالفعل .في الطور الـ4 423 00:17:04,890 --> 00:17:06,023 .مراهق نموذجي 424 00:17:06,057 --> 00:17:07,525 ،تجاهل الأعراض 425 00:17:07,559 --> 00:17:09,192 لم يرد طلب المساعدة ...من أي شخص 426 00:17:09,227 --> 00:17:11,761 والآن لديه بطن مغطًا .تماما بالأورام 427 00:17:11,796 --> 00:17:13,563 .أنت محق ،إنه مراهق نموذجي 428 00:17:13,597 --> 00:17:15,231 .مايعني أن بإمكانه قهر هذا 429 00:17:15,265 --> 00:17:18,535 .إنه قوي، قادر على القتال والأفضل؟ 430 00:17:18,569 --> 00:17:20,369 ماذا؟ - ...إنه في غرفة عملياتي - 431 00:17:20,404 --> 00:17:22,171 في غرفة عمليات شخص يقف في مقدمة 432 00:17:22,205 --> 00:17:23,306 .الطب 433 00:17:23,340 --> 00:17:24,574 .عليك طباعة ملعقة المرة القادمة 434 00:17:24,608 --> 00:17:26,942 بتلك الطريقة سنتمكن .من بلوغ الورم رقم 2 435 00:17:29,512 --> 00:17:31,413 إنه نموذج كبد صحيح تشريحيا 436 00:17:31,448 --> 00:17:33,993 .مع وريد باب - .إنها فقاعة بلاستيكية - 437 00:17:34,093 --> 00:17:36,652 .أنا أتضور جوعًا هل بإمكانها طباعة الطعام أم الأواني فقط؟ 438 00:17:36,686 --> 00:17:38,720 متى سينتهي النموذج؟ - .بعد 10، ربما 12 ساعة - 439 00:17:38,755 --> 00:17:39,788 كل هذا الوقت؟ 440 00:17:39,823 --> 00:17:41,323 .(إنها تقنية منقذة للحياة، (شاين 441 00:17:41,357 --> 00:17:43,023 .إن كنت تريدها أسرع، فاطلب من الله 442 00:17:43,058 --> 00:17:45,359 .إنه عضو مزيف كم من الوقت لعضو فعال؟ 443 00:17:45,393 --> 00:17:47,728 كطعم وعائي حقيقي؟ - .ككعكة - 444 00:17:47,763 --> 00:17:49,163 ...هاهي ذي 445 00:17:49,197 --> 00:17:50,565 ."البوليميرات العضوية" 446 00:17:50,599 --> 00:17:51,866 عن ماذا تبحث؟ 447 00:17:51,900 --> 00:17:54,535 .لا شيء .هذا مثير فقط 448 00:17:54,570 --> 00:17:56,170 .طباعة المستقبل 449 00:17:56,204 --> 00:17:58,472 كيف يكون السبت العادي بالنسبة لكِ؟ 450 00:17:58,506 --> 00:17:59,706 ،حسنا، اسمعي 451 00:17:59,740 --> 00:18:02,275 أعلم أن الأخصائي الجديد .يناوب بشكل أكبر 452 00:18:02,309 --> 00:18:03,477 لذا، ليس لدي مشكلة في العمل .بعطلة الأسبوع 453 00:18:03,511 --> 00:18:06,346 ...أجل، كلا، أنا فقط ...أتسائل 454 00:18:06,380 --> 00:18:07,814 .ماذا تفعلين للمتعة 455 00:18:07,849 --> 00:18:09,983 ما الذي يغذي روحك؟ 456 00:18:10,017 --> 00:18:12,819 .أقرأ 457 00:18:12,854 --> 00:18:14,887 .أحب الطبخ، أحب الأفلام 458 00:18:14,921 --> 00:18:19,191 لدي "جيرمان شيبرد" مهجن ."اسمها "ليلى 459 00:18:19,225 --> 00:18:20,893 ...لكن لا أطفال 460 00:18:20,927 --> 00:18:22,260 من زواجك السابق؟ 461 00:18:22,295 --> 00:18:24,062 حسنا، زواجي السابق؟ 462 00:18:24,097 --> 00:18:25,664 ...كلا، أنا فقط... أنا فقط 463 00:18:25,699 --> 00:18:27,065 ،أقول فقط 464 00:18:27,100 --> 00:18:29,134 هل الأطفال شيء تريدينه في المستقبل؟ 465 00:18:29,168 --> 00:18:31,002 هل ... هل تريدين أطفال؟ 466 00:18:31,036 --> 00:18:33,070 .آسفة 467 00:18:33,105 --> 00:18:35,573 لا أظن أن بإمكانك سؤالي عن هذا، قانونيا 468 00:18:35,608 --> 00:18:36,741 .في مقابلة عمل 469 00:18:36,775 --> 00:18:38,543 .بالطبع لا أستطيع 470 00:18:38,577 --> 00:18:40,211 .بالطبع لا، لا تعلمين ماذا؟ 471 00:18:40,245 --> 00:18:43,180 .إنسي أنني سألت - .لم أفكر كثيرًا بالأطفال - 472 00:18:43,215 --> 00:18:44,448 .أرجوك، لا تشغلي بالك 473 00:18:44,483 --> 00:18:46,917 ،لكن إن فكرت، أو عندما أفكر 474 00:18:46,951 --> 00:18:48,852 .أتخيل فتيات ... اثنتان 475 00:18:48,887 --> 00:18:51,287 أعلم أنهن سيكونون جحيمًا ،في الإعدادية 476 00:18:51,292 --> 00:18:53,356 .لكنني كبرت مع أخوات 477 00:18:53,391 --> 00:18:55,458 .جميل 478 00:18:55,493 --> 00:18:56,827 .أجل 479 00:18:58,796 --> 00:19:00,531 .فقط بضعة أسئلة إضافية 480 00:19:00,565 --> 00:19:01,698 إضافية؟ 481 00:19:01,733 --> 00:19:04,400 ...كيف 482 00:19:04,434 --> 00:19:05,568 كيف يجري كل شيء؟ 483 00:19:05,602 --> 00:19:08,270 .إنه رائع 484 00:19:08,304 --> 00:19:10,472 ...أجل، نحن .نحن نحرز تقدمًا 485 00:19:10,507 --> 00:19:11,841 .جيد، أجل 486 00:19:14,778 --> 00:19:17,246 في اليابان، يصنعون القنوات 487 00:19:17,280 --> 00:19:18,613 ويغرسون فيها خلايا المريض 488 00:19:18,648 --> 00:19:21,115 ،قبل زراعتها .لإبعاد خطر الرفض 489 00:19:21,150 --> 00:19:22,784 .اليابان 490 00:19:22,818 --> 00:19:24,118 لماذا لا نستطيع عمل هذا؟ 491 00:19:24,153 --> 00:19:25,787 لماذا لا نستطيع استخدام طابعة ثلاثية الأبعاد لصناعة 492 00:19:25,821 --> 00:19:28,189 (قناة سيعتبرها جسد (نيثان جزءًا منه؟ 493 00:19:28,223 --> 00:19:29,658 لن يحتاج جراحة تلو جراحة 494 00:19:29,692 --> 00:19:31,392 لاستبدال القنوات .الصنعية الفاشلة 495 00:19:31,427 --> 00:19:33,461 ...هذا عبقري، لكن الدراسة وحدها 496 00:19:33,495 --> 00:19:35,729 .ظننتكِ ستقولين هذا .إليك دراسات اليابانيين 497 00:19:35,764 --> 00:19:39,166 سنحتاج صورة شاملة 498 00:19:39,200 --> 00:19:40,467 .لنرى إن كان (نيثان) مرشحًا حتى 499 00:19:40,501 --> 00:19:41,635 .أيضا غطيتها 500 00:19:41,670 --> 00:19:43,336 طلبت صورة مقطعية للقلب .وأشعة مغناطيسية 501 00:19:43,371 --> 00:19:46,173 .إنها عملية تجريبية 502 00:19:46,207 --> 00:19:47,808 علينا كتابة طلب 503 00:19:47,842 --> 00:19:49,509 ،لهيئة الغذاء والدواء .والحصول على موافقة 504 00:19:49,544 --> 00:19:52,011 هذه الأشياء تستغرق وقتًا .(قد لا يملكه (نيثان 505 00:19:52,046 --> 00:19:54,547 إن بدأت الإجراءات الأساسية ...مع هيئة الغذاء والدواء 506 00:19:54,582 --> 00:19:56,448 هل ستفكرين بالأمر؟ 507 00:19:59,453 --> 00:20:02,121 .بالتأكيد 508 00:20:04,658 --> 00:20:06,892 .من هنا 509 00:20:06,926 --> 00:20:07,893 هل نستطيع التحدث؟ 510 00:20:07,927 --> 00:20:09,628 مرحبا. أجل، هل نستطيع؟ 511 00:20:13,800 --> 00:20:16,702 أريد ليلة زفافنا 512 00:20:16,736 --> 00:20:18,369 .أن تكون رائعة 513 00:20:18,404 --> 00:20:19,370 .أنا كذلك 514 00:20:19,405 --> 00:20:20,906 وأريد المرة الأولى لنا ...أن تكون 515 00:20:20,940 --> 00:20:22,107 .وهذا هو الأمر 516 00:20:22,141 --> 00:20:26,611 .ستكون المرة الأولى ... لي 517 00:20:26,645 --> 00:20:30,314 .فقط ... أريدها أن تكون صحيحة 518 00:20:30,348 --> 00:20:31,482 ،قبل أن نمارس الجنس 519 00:20:31,516 --> 00:20:33,517 أريد أن نلتزم لبعضنا البعض 520 00:20:33,551 --> 00:20:35,019 ...أمام الله و 521 00:20:36,554 --> 00:20:37,554 ...(أبريل) 522 00:20:39,624 --> 00:20:40,857 .أحبك 523 00:20:40,891 --> 00:20:42,225 .أجل 524 00:20:42,259 --> 00:20:45,028 وسأحبك لما تبقى .من حياتي 525 00:20:45,062 --> 00:20:48,197 .وأظن أن الله يعرف هذا 526 00:20:48,232 --> 00:20:51,567 .أظنه يعرف كيف نشعر 527 00:20:51,602 --> 00:20:53,402 .أو هي 528 00:20:53,437 --> 00:20:57,039 .أو هي 529 00:20:57,073 --> 00:21:00,575 ...حسنا 530 00:21:00,610 --> 00:21:04,947 القس (درو) قال أن علينا ...دعم 531 00:21:04,981 --> 00:21:06,148 .بعضنا البعض 532 00:21:06,182 --> 00:21:10,085 لذا، إن كان هذا ...مهمًا حقًا بالنسبة لك 533 00:21:10,120 --> 00:21:12,553 .إنه مهم جدا بالنسبة لي - حقا؟ - 534 00:21:15,124 --> 00:21:17,191 .حسنا 535 00:21:17,225 --> 00:21:19,761 حسنا؟ 536 00:21:22,998 --> 00:21:25,332 هذه الإلتصاقات ملتصقة .بالأمعاء 537 00:21:25,367 --> 00:21:28,401 لذا تأكدي أنكِ تسلخين .بالشكل الصحيح 538 00:21:28,435 --> 00:21:30,570 ...أظنني وصلت أخيرا 539 00:21:30,604 --> 00:21:31,838 !حاذري 540 00:21:31,873 --> 00:21:34,407 ويلسون)، إن قطعت الأمعاء) ،بدل الإلتصاق 541 00:21:34,441 --> 00:21:35,676 ،سيكون هناك تسريب 542 00:21:35,710 --> 00:21:38,211 .في كامل بطن الرجل - .صحيح - 543 00:21:38,245 --> 00:21:40,781 .تعلمين، فقط .. دعيني أفعلها 544 00:21:45,485 --> 00:21:47,352 !(د(بيلي 545 00:21:47,387 --> 00:21:49,721 .علي أن أتحسس النسيج بنفسي - !(د(بيلي - 546 00:21:49,755 --> 00:21:51,056 ماذا؟ - .تسريب - 547 00:21:52,992 --> 00:21:53,992 .إرواء 548 00:21:55,527 --> 00:21:56,627 .(د(بيلي 549 00:21:56,662 --> 00:21:59,097 .(د(بيلي 550 00:21:59,131 --> 00:22:00,464 .(ميرندا) 551 00:22:00,499 --> 00:22:03,301 .المزيد من الإرواء 552 00:22:03,335 --> 00:22:04,368 !(د(بيلي 553 00:22:04,403 --> 00:22:05,603 .(ميرندا) 554 00:22:06,706 --> 00:22:08,108 .إرواء الآن 555 00:22:14,002 --> 00:22:16,170 .علينا أن ننظف البطن بالكامل 556 00:22:16,204 --> 00:22:17,305 هل نظفتيه بالكامل؟ 557 00:22:17,339 --> 00:22:18,540 .فعلت، عدة مرات 558 00:22:18,574 --> 00:22:20,041 .لا أرى أي براز أو تلوث 559 00:22:20,075 --> 00:22:21,409 .وعلينا إغلاقه في الحال 560 00:22:21,444 --> 00:22:24,779 ،الثقب قد يسبب إنتانًا .وهو ماقد يسبب هبوطًا لضغط الدم 561 00:22:24,814 --> 00:22:26,313 .علاماته الحيوية مستقرة .نحن بخير 562 00:22:29,050 --> 00:22:31,051 .لا زالت لدينا كل المفاغرات 563 00:22:31,085 --> 00:22:33,019 .فقط ركزي على شيء واحد كل مرة 564 00:22:33,054 --> 00:22:34,287 .أصلحنا الثقب 565 00:22:34,321 --> 00:22:35,756 .بعدها ننتقل للخطوة التالية 566 00:22:35,790 --> 00:22:37,590 .إنها تعقيدات عادية 567 00:22:37,625 --> 00:22:39,425 .هذا يحدث 568 00:22:39,460 --> 00:22:43,295 .كل شيء تحت السيطرة .نحن بخير 569 00:22:43,329 --> 00:22:45,530 أنتِ بخير، (ميرندا)؟ 570 00:22:51,404 --> 00:22:54,106 .خيط فيكريل 3-0 571 00:22:57,977 --> 00:22:59,244 .مرحبا 572 00:22:59,278 --> 00:23:00,278 .مرحبا 573 00:23:02,648 --> 00:23:05,349 هل جميع المواد حيوية؟ 574 00:23:05,384 --> 00:23:06,885 .يعتمد على الحبر 575 00:23:06,919 --> 00:23:08,653 ...ماذا يحدث إن، مثلا 576 00:23:08,687 --> 00:23:10,054 تعلمين، قمتِ بإيقافه؟ 577 00:23:10,089 --> 00:23:11,589 بدأتِ شيئًا آخر؟ 578 00:23:11,623 --> 00:23:15,759 .ستكون لديك مجرد خردة 579 00:23:15,794 --> 00:23:17,261 (وسيكون على د(غراي ،البدأ من جديد 580 00:23:17,295 --> 00:23:20,463 والتأخر يومًا كاملا ،في بحثها 581 00:23:20,498 --> 00:23:22,766 .ماسينتج عنه رغبتها في قتلي 582 00:23:28,039 --> 00:23:29,506 .عظيم 583 00:23:32,509 --> 00:23:35,945 .الشريان الفقري مائل 584 00:23:35,979 --> 00:23:38,014 ترى، إنه يضغط على العصب الوجهي 585 00:23:38,048 --> 00:23:39,615 .مايسبب الرعشة 586 00:23:39,649 --> 00:23:40,649 .أجل 587 00:23:40,684 --> 00:23:42,584 تريد أن تقوم بإزالة الضغط؟ 588 00:23:42,619 --> 00:23:44,753 .بالطبع، أجل 589 00:23:46,488 --> 00:23:47,622 د(إيفري)؟ 590 00:23:47,656 --> 00:23:48,890 الطوارئ يسألون إن كان بإمكاننا إلقاء نظرة 591 00:23:48,925 --> 00:23:51,059 على تمزق وجهي كبير .في العناية المركزة 592 00:23:51,093 --> 00:23:52,427 هل أقوم بخياطته؟ 593 00:23:52,461 --> 00:23:53,695 .كلا، بالتأكيد لا 594 00:23:53,729 --> 00:23:54,696 .أستطيع عمل هذا 595 00:23:54,730 --> 00:23:55,931 .جديا 596 00:23:55,965 --> 00:23:57,165 .جديا، سأكون هناك خلال ساعة 597 00:23:57,200 --> 00:23:59,000 .شكرا لك 598 00:24:03,338 --> 00:24:05,272 .مورفي) ليست سيئة، تعلم) 599 00:24:05,307 --> 00:24:06,640 .أعلم 600 00:24:06,674 --> 00:24:08,242 .الأمر فقط أنني أفضل 601 00:24:08,276 --> 00:24:09,910 هل يمكنني الحصول على ضماد، رجاءً؟ 602 00:24:10,445 --> 00:24:11,578 .شكرا لك 603 00:24:13,281 --> 00:24:16,616 .ضعه على اليسار، أيها الأخرق 604 00:24:16,651 --> 00:24:18,485 ماذا؟ - أنت أبله؟ - 605 00:24:18,651 --> 00:24:20,485 .قلت ضعه على اليسار، أيها الغبي 606 00:24:20,499 --> 00:24:23,054 هذه الأشياء التي اعتاد (مارك سلون) قولها 607 00:24:23,088 --> 00:24:24,221 .عندما كان يظن أنه أفضل منك 608 00:24:24,222 --> 00:24:25,457 هل نأخذ رحلة في الذكريات الآن؟ 609 00:24:25,458 --> 00:24:27,259 .تعلم، أنا اقنعته ليبدأ بتعليمك 610 00:24:27,493 --> 00:24:28,799 .أنت مكتملٌ 611 00:24:28,828 --> 00:24:30,462 الآن، عليك أن تبدأ ،بتعليم المقيمين 612 00:24:30,463 --> 00:24:31,462 .سلّمهم المفاتيح 613 00:24:31,497 --> 00:24:32,898 وأدعهم يذهبون في جولة سعيدة؟ 614 00:24:32,932 --> 00:24:33,466 .لا أظن هذا 615 00:24:33,500 --> 00:24:36,300 حسنا، قريبا جدا سيبلغون الـ18 .وتكون لهم سياراتهم الخاصة 616 00:24:36,335 --> 00:24:38,768 .دعنا نعلّمهم قبل أن يصلوا إلى هناك 617 00:24:38,802 --> 00:24:40,537 حسنا، أقوم بتأمين اللبادة .بصمغ ليفي 618 00:24:40,572 --> 00:24:42,740 .ستحتاج الكثير من هذا، أيها الحقير 619 00:24:42,774 --> 00:24:44,441 .حسنا، فهمت .وصلت الفكرة 620 00:24:44,476 --> 00:24:46,277 .أعلم .لكنه ممتع للغاية 621 00:24:46,913 --> 00:24:49,581 .هاهي ذي، رقم 8 622 00:24:50,849 --> 00:24:52,716 .مغروسة تماما في منتصف الكبد 623 00:24:52,751 --> 00:24:54,085 .لنتجاوزها 624 00:24:54,119 --> 00:24:55,953 نتجاوزها؟ لماذا نفعل ذلك؟ 625 00:24:55,988 --> 00:24:57,021 .سنعود إليها 626 00:24:57,055 --> 00:24:58,422 كلا، خططنا لهذه الجراحة .بترتيب معين 627 00:24:58,456 --> 00:24:59,623 .علينا الإلتزام به 628 00:24:59,657 --> 00:25:01,392 ،أليكس)، لو أزلنا الأورام الأخرى أولا) 629 00:25:01,426 --> 00:25:04,061 .ستكون لدينا رؤية أفضل .دعنا فقط نعود إليه 630 00:25:04,096 --> 00:25:05,129 .إنه الأصعب 631 00:25:05,163 --> 00:25:06,462 ،لو اتضح أننا لا نستطيع إزالته 632 00:25:06,497 --> 00:25:07,864 ما الهدف من إزالة الأورام الأكثر سهولة؟ 633 00:25:07,899 --> 00:25:08,965 ...اسمعي، علينا أن نحاول 634 00:25:09,000 --> 00:25:10,333 ،أفهم ماتقوله 635 00:25:10,368 --> 00:25:12,135 ،لكنني الجراحة الرئيسية هنا 636 00:25:12,169 --> 00:25:13,803 .وأنا من يقرر 637 00:25:13,837 --> 00:25:16,873 .لنذهب للرقم 9 638 00:25:16,908 --> 00:25:18,174 !(د(يانغ 639 00:25:18,209 --> 00:25:19,509 .عناية الأطفال المركزة استدعتنا للتو 640 00:25:19,543 --> 00:25:21,311 نيثان) دخل فعلا) .في مرحلة الرفض الكامل 641 00:25:21,345 --> 00:25:22,444 .فعلتها - فعلت ماذا؟ - 642 00:25:22,478 --> 00:25:24,380 ،تحدثت مع هيئة الغذاء والدواء ،وعبّأت الإذن 643 00:25:24,414 --> 00:25:25,781 ...أريد منك التوقيع عليه 644 00:25:25,815 --> 00:25:27,582 .قبل أن يقوموا بمراجعته - .(روس) - 645 00:25:27,617 --> 00:25:29,251 .لن نفعلها .أعد الاتصال بهم 646 00:25:29,286 --> 00:25:30,786 قلتِ أنكِ ستفكرين فيها .إن قمت بإزالة العقبات 647 00:25:30,820 --> 00:25:33,622 .هناك خيارات أخرى .خيارات أكثر أمانا 648 00:25:33,656 --> 00:25:35,557 ،يمكننا زيادة الستيروئيدات الوريدية 649 00:25:35,591 --> 00:25:37,393 ...نبدأ مضادات المناعة - !كلا - 650 00:25:37,427 --> 00:25:40,494 كل هذه ليست بجودة .القناة الحيوية 651 00:25:40,529 --> 00:25:42,797 .لدي كل المعلومات .لدينا الطابعة 652 00:25:42,831 --> 00:25:43,932 .(روس) 653 00:25:43,966 --> 00:25:46,234 .ليست طابعتنا 654 00:25:46,268 --> 00:25:47,802 ،)إنها طابعة د(غراي 655 00:25:47,836 --> 00:25:49,237 .وهي تستخدمها للطباعة الآن 656 00:25:49,271 --> 00:25:51,339 .لذا لا يمكننا عملها 657 00:25:51,373 --> 00:25:53,607 .آسفة 658 00:25:58,813 --> 00:26:01,181 ثم أقوم بقليهم لعدة دقائق 659 00:26:01,215 --> 00:26:03,683 .على الجانبين حتى يصبح لونها بنيًا 660 00:26:03,717 --> 00:26:04,985 و؟ 661 00:26:05,019 --> 00:26:08,788 .وهكذا أطهو كرات لحمي الشهيرة 662 00:26:08,823 --> 00:26:11,690 .هذه ليست قصة .هذه وصفة 663 00:26:11,724 --> 00:26:15,828 على الأقل جعلتك توقف .ثرثرتك لدقيقة كاملة 664 00:26:15,862 --> 00:26:17,629 .إنها مفيدة 665 00:26:17,664 --> 00:26:21,633 تعلم، بالإضافة إلى أنها أفضل من 666 00:26:21,668 --> 00:26:23,802 ...حديثك عن 667 00:26:23,837 --> 00:26:26,838 سي جي)؟) 668 00:26:31,143 --> 00:26:34,179 سي جي)؟) 669 00:26:39,618 --> 00:26:40,718 .حسنا 670 00:26:40,752 --> 00:26:44,821 سي جي)؟) 671 00:26:44,856 --> 00:26:46,357 سي جي)؟) 672 00:26:46,391 --> 00:26:47,958 !(سي جي) 673 00:26:50,095 --> 00:26:51,928 !سي جي)! أحتاج بعض المساعدة) 674 00:26:51,963 --> 00:26:53,297 ...(سي جي) - د(ويبر)؟ - 675 00:26:53,331 --> 00:26:54,698 ...دعني آخذ مكانك - .لا عليك، لا عليك، سأهتم بهذا - 676 00:26:54,732 --> 00:26:56,133 .كيبنر)، أحضري عربة إنعاش) 677 00:26:56,167 --> 00:26:58,835 "أعطوني 1 "إيبنفرين !و300 من الـ"أميودارون"، حالا 678 00:26:58,870 --> 00:27:00,537 .حاضر 679 00:27:01,672 --> 00:27:03,373 .(هيا، (سي جي 680 00:27:09,708 --> 00:27:10,808 .كالي) أحبتكِ) 681 00:27:10,842 --> 00:27:12,142 .إنها لطيفة للغاية 682 00:27:12,176 --> 00:27:13,811 .متعمقة للغاية، لكن لطيفة للغاية 683 00:27:13,845 --> 00:27:15,746 كم مضى على طلاقكما؟ 684 00:27:15,781 --> 00:27:19,683 ...حسنا، لا أظن .لا أظننا تطلّقنا 685 00:27:19,718 --> 00:27:21,751 .نحن منفصلتان نوعا ما، أظن 686 00:27:21,786 --> 00:27:23,286 .لازلت تحتفظين بالخاتم 687 00:27:23,320 --> 00:27:26,722 لكنكم تقابلون أشخاصًا .آخرين، كما هو واضح 688 00:27:26,756 --> 00:27:28,691 .أجل، نحن كذلك 689 00:27:28,726 --> 00:27:31,394 آسفة جدا، هذا كان .شخصيًا للغاية 690 00:27:31,429 --> 00:27:34,063 خرجت لتوي من مقابلة عمل كانت أكثر حميمية 691 00:27:34,097 --> 00:27:36,165 .من أغلب فحوص المستقيم 692 00:27:36,199 --> 00:27:37,599 .فقط لست متعودة على هذا 693 00:27:37,634 --> 00:27:40,836 نحن لا نقوم بهكذا أمور ."في "سياتل بريس 694 00:27:40,870 --> 00:27:42,170 .حسنا، إذا، تعالي للعمل هنا 695 00:27:42,204 --> 00:27:44,506 لأننا نناقش الأمور الشخصية .بشكل يومي 696 00:27:45,975 --> 00:27:48,276 ،سنعزل الأوعية ثم نخرج الورم 697 00:27:48,311 --> 00:27:49,311 .تحت الرؤية المباشرة 698 00:27:49,345 --> 00:27:50,378 .يمكنني عملها 699 00:27:50,413 --> 00:27:51,814 .(لا أعلم إن كان بإمكانك، (مير 700 00:27:51,848 --> 00:27:53,181 .قد يكون من الأفضل إغلاقه فقط 701 00:27:53,215 --> 00:27:54,916 ،حسنا، إن لم نقم باستئصاله ،فالسرطان سينتشر 702 00:27:54,950 --> 00:27:57,384 وهذا سينهي فرصه .في التغلب على هذا الشيء 703 00:27:57,419 --> 00:27:59,119 كيف ستخرجينه دون استئصال الكبد بالكامل؟ 704 00:27:59,154 --> 00:28:00,455 ،)د(غراي 705 00:28:00,489 --> 00:28:01,689 أردت فقط أن أريك آخر المستجدات .على نموذج الكبد 706 00:28:01,723 --> 00:28:02,824 .ليس الآن 707 00:28:02,858 --> 00:28:04,058 .إدواردز)، تعقمي) 708 00:28:04,092 --> 00:28:06,393 .سنحتاج مساعدتك 709 00:28:06,428 --> 00:28:08,329 .أليكس)، إنه في الـ15) 710 00:28:08,363 --> 00:28:10,931 أظن أن علينا التعامل .بهجومية قدر الإمكان 711 00:28:10,965 --> 00:28:12,933 .ملقط 712 00:28:16,671 --> 00:28:18,672 هذه نهاية الترميم، صحيح؟ 713 00:28:18,706 --> 00:28:21,341 هذا صحيح. (بين)، هل يمكننا عمل اختبار الميثلين الأزرق؟ 714 00:28:21,375 --> 00:28:22,576 .في الحال 715 00:28:22,610 --> 00:28:24,143 .ويلسون)، راقبي بدقة) ...إن كان هناك لون أزرق 716 00:28:24,178 --> 00:28:25,778 .فهناك تسريب، فهمت 717 00:28:27,581 --> 00:28:28,981 .لا يوجد لون أزرق 718 00:28:29,015 --> 00:28:30,749 .أحسنتم صنعًا، يارفاق 719 00:28:32,486 --> 00:28:35,554 .دعونا أيضا نجري اختبار الفقاعة 720 00:28:35,589 --> 00:28:37,222 هل نحتاج الاثنان؟ 721 00:28:37,256 --> 00:28:40,593 علينا أن نكون متيقّنين تماما .من عدم وجود تسريب 722 00:28:40,627 --> 00:28:44,596 إن كان هناك ثقب ،في مكان ما من المفاغرة 723 00:28:44,630 --> 00:28:48,032 ،قد تنساب الجراثيم عبره ،وتذهب إلى حيث يعلم الله أين 724 00:28:48,066 --> 00:28:50,334 .وتسبب إنتانًا قد يكون قاتلا 725 00:28:50,369 --> 00:28:52,704 أهذا من تريدينه للمريض، (ويلسون)؟ 726 00:28:52,738 --> 00:28:54,572 .كلا، سيدتي 727 00:28:54,607 --> 00:28:57,341 تعلمون، اختبار الفقاعة .يستغرق ثانية فقط 728 00:28:57,376 --> 00:29:02,077 لذا، (ويلسون)، أثناء حقني للهواء ،في الأنبوب الأنفي المعدي 729 00:29:02,082 --> 00:29:03,446 .أغرقي صدره بالمحلول الملحي 730 00:29:03,480 --> 00:29:04,280 .حسنا 731 00:29:09,153 --> 00:29:13,223 .لا توجد فقاعة هل علينا البدأ بالإغلاق؟ 732 00:29:21,131 --> 00:29:22,398 .لن نغلقه .هناك تسريب 733 00:29:22,432 --> 00:29:23,799 .هناك تسريب 734 00:29:23,834 --> 00:29:25,902 ،أرى فقاعة صغيرة .لذا هناك تسريب 735 00:29:25,936 --> 00:29:27,302 .سنقوم بتغطيته 736 00:29:27,337 --> 00:29:30,238 .فقاعة؟ لا أرى شيئا - .إنها هناك - 737 00:29:30,272 --> 00:29:33,074 د(وارين)؟ 738 00:29:33,108 --> 00:29:37,445 ...تعلمون، أنا 739 00:29:37,479 --> 00:29:39,548 لم تكن زاوية رؤيتي جيدة ،من هنا 740 00:29:39,582 --> 00:29:42,283 (لكنني أثق بـ د(بيلي .إن رأت فقاعة 741 00:29:42,317 --> 00:29:45,853 .ربما التغطية ستكون آمن 742 00:29:45,887 --> 00:29:48,589 سنخيطها من جديد ونغطيها .بسديلة عضلية 743 00:29:48,623 --> 00:29:50,357 .امتصاص .مقص 744 00:29:54,763 --> 00:29:57,064 هارفي)، أنت بخير؟) 745 00:29:57,098 --> 00:29:58,732 .أنا بانتظار الارتعاش 746 00:29:58,767 --> 00:30:00,233 .إنها ترتعش منذ 20 عام 747 00:30:00,268 --> 00:30:04,003 ،بإمكانك الانتظار كما تشاء .لكنه اختفى. تمكنا منه 748 00:30:04,038 --> 00:30:05,738 .شكرا لك 749 00:30:05,773 --> 00:30:07,106 من تريد أن ترى أولا؟ 750 00:30:07,140 --> 00:30:08,307 التمزق الوجهي أم السيدة (مادوكس)؟ 751 00:30:08,341 --> 00:30:09,341 .سأراهما الاثنان 752 00:30:09,376 --> 00:30:11,010 ."أحمق" 753 00:30:12,379 --> 00:30:15,347 ،)حسنا، سآخذ السيدة (مادوكس 754 00:30:15,382 --> 00:30:17,450 .وأنتِ يمكنك أخذ التمزق الوجهي 755 00:30:18,785 --> 00:30:21,386 ...تعلمين ماذا؟ لماذا لماذا لا تهتمين بالاثنين؟ 756 00:30:21,420 --> 00:30:24,957 .د(إيفري)، لن أخيّب ظنك 757 00:30:31,831 --> 00:30:33,331 كيف حالك؟ 758 00:30:33,365 --> 00:30:35,666 .مرهق 759 00:30:35,701 --> 00:30:37,602 كان عليك تركي .أقوم بالإنعاش 760 00:30:37,636 --> 00:30:43,040 .كلا، كلا .. إنه إرهاق جيد 761 00:30:43,075 --> 00:30:46,176 ،أنا عالق بهذا الفراش 762 00:30:46,211 --> 00:30:50,580 ،أحكي ذكريات حياتي القديمة 763 00:30:50,615 --> 00:30:55,451 .أحاول الشعور بـ ... نفسي مجددا 764 00:30:55,486 --> 00:31:00,189 والآن أريد أن أكون .كما كنت مجددا 765 00:31:00,224 --> 00:31:05,394 ...مستعدًا للوقوف على قدمي و 766 00:31:05,429 --> 00:31:09,164 .وأن أكون الطبيب الذي كنته 767 00:31:11,101 --> 00:31:17,205 .(فقدت نفسي هناك لبرهة، (كيبنر 768 00:31:17,240 --> 00:31:21,376 لكنني الآن مستعد للعودة .كما كنت مجددا 769 00:31:28,617 --> 00:31:30,317 .إنه يدخل مرحلة قصور قلبي 770 00:31:30,352 --> 00:31:33,621 .الحجم المقذوف يهبط بشكل حاد 771 00:31:33,656 --> 00:31:36,090 .إنها طابعة المستشفى 772 00:31:36,125 --> 00:31:38,358 أنتِ علمتيني أن آخذ .ما أحتاجه لمريضي 773 00:31:38,392 --> 00:31:41,928 .لا نستطيع، ليس هذه المرة 774 00:31:41,963 --> 00:31:45,265 .(ألقيت نظرة على بحث د(غراي لازال أمامها أشهر 775 00:31:45,299 --> 00:31:47,100 قبل أن تطبع وريدًا باب يوضع فعليا 776 00:31:47,135 --> 00:31:49,036 .في مريض بشري 777 00:31:49,070 --> 00:31:52,438 لكن هذا؟ بناء سقالة ،مدعومة بخلايا 778 00:31:52,473 --> 00:31:55,607 .يمكننا عمل هذا .يمكن إنقاذ هذا الرضيع اليوم 779 00:31:55,642 --> 00:31:58,477 .(أعلم، (شاين تظنني لا أعرف هذا؟ 780 00:31:59,546 --> 00:32:01,246 الآن جهزه لبزل التامور 781 00:32:01,281 --> 00:32:04,349 .وقم بتكرار صورة الإيكو كل ساعة 782 00:32:04,384 --> 00:32:05,951 .مير)، عليك التوقف الآن) 783 00:32:05,986 --> 00:32:08,120 ...أنا على وشك استئصال الفص الأيمن 784 00:32:08,155 --> 00:32:09,188 ،أي تحرك أكثر ستنتقلين إلى 785 00:32:09,222 --> 00:32:10,388 .الفص الـ2 والـ3 786 00:32:10,422 --> 00:32:12,022 !وستكون الأمور على مايرام - لكن يكون هناك - 787 00:32:12,057 --> 00:32:12,891 مايكفي من الكبد .لدعم هذا الصبي 788 00:32:12,925 --> 00:32:15,560 أظنه سيوجد، وسأتوقف .قبل التعمق كثيرا 789 00:32:15,594 --> 00:32:16,995 ،قمتِ بطباعة شوكة لعينة والآن تظنين 790 00:32:17,029 --> 00:32:18,429 .نفسكِ موسى أو شيئا كهذا 791 00:32:18,463 --> 00:32:20,999 أليكس)، أنا أقوم بتقسيم) .كبد هذا الصبي 792 00:32:21,033 --> 00:32:23,034 !وأريد أن ينتهي هذا النقاش 793 00:32:23,069 --> 00:32:24,435 ستستخدمين رتبتك مجددا؟ 794 00:32:24,469 --> 00:32:25,670 أهكذا يُتخذ القرار؟ 795 00:32:25,704 --> 00:32:27,037 .يمكنكم استخدام قانون الاعتراضين - ماذا؟ - 796 00:32:27,072 --> 00:32:28,872 د(ويبر) أخبرنا عن ،قانون الاعتراضين 797 00:32:28,907 --> 00:32:30,974 حيث يتفق جراحان على إقحام جراح ثالث 798 00:32:31,009 --> 00:32:32,542 .لإيقاف عمل معين 799 00:32:32,577 --> 00:32:33,677 .حسنا، لا بأس 800 00:32:33,712 --> 00:32:35,746 إذا، د(إدواردز)، أنا وأنتِ نعترض 801 00:32:35,780 --> 00:32:39,049 على د(أليكس) ونطلب منه الهدوء .وتركي أكمل 802 00:32:39,084 --> 00:32:40,851 .(كلا، أنا أعترض عليك، (مير 803 00:32:40,885 --> 00:32:42,651 .أطلب منكِ التوقف عما تفعلينه 804 00:32:42,686 --> 00:32:43,753 إدواردز)؟) 805 00:32:43,787 --> 00:32:48,357 .د(غراي)، أظنك رائعة 806 00:32:48,391 --> 00:32:49,959 ،وقمتِ بصناعة شوكة جميلة 807 00:32:49,993 --> 00:32:52,595 وأنا ممتنة للغاية لكوني .جزءًا من ذلك 808 00:32:52,629 --> 00:32:54,797 .لكن الآن أظنك تبالغين في هذا 809 00:32:54,832 --> 00:32:57,833 .(وعلي أن أدعم اعتراض د(كاريف 810 00:32:59,068 --> 00:33:01,536 .د(كاريف)، تستطيع الإغلاق 811 00:33:13,959 --> 00:33:17,462 .إذا (روبينز) قالت أن الجميع يحبونك 812 00:33:17,497 --> 00:33:19,297 .لا أستطيع العمل هنا - ماذا؟ - 813 00:33:19,332 --> 00:33:22,300 .هؤلاء الأشخاص رائعون إنهم لطفاء للغاية 814 00:33:22,335 --> 00:33:27,506 ،وطيبون جدا .ومزعجون قليلا، لكن رائعين 815 00:33:27,540 --> 00:33:31,142 ،لكنهم أصدقاؤك .ويحبونك 816 00:33:31,176 --> 00:33:33,144 .ويهتمون لأمرك 817 00:33:33,178 --> 00:33:35,078 .وسيدعمونك 818 00:33:35,113 --> 00:33:37,548 ...سوف 819 00:33:37,582 --> 00:33:41,952 ،اسمع، عملت مع زوجي 820 00:33:41,986 --> 00:33:45,588 ...وعندما انهار زواجنا 821 00:33:45,623 --> 00:33:47,223 ،إن حدث شيء لنا 822 00:33:47,258 --> 00:33:50,527 .إن انفصلنا، جميعم سيختارونك 823 00:33:50,561 --> 00:33:52,228 ...وسيرغبون 824 00:33:52,263 --> 00:33:55,865 .بدمي 825 00:33:55,899 --> 00:33:58,734 سأكون فقط العاهرة .التي حطمت قلبك 826 00:33:58,769 --> 00:34:01,470 ...هل 827 00:34:01,504 --> 00:34:04,540 تخططين لتحطيم قلبي؟ 828 00:34:04,574 --> 00:34:07,676 ...كلا، لكن 829 00:34:07,710 --> 00:34:09,645 .إذا لا تفعليها 830 00:34:09,679 --> 00:34:11,880 .خذي الوظيفة 831 00:34:11,914 --> 00:34:15,417 .أوين)، لا أستطيع) 832 00:34:15,451 --> 00:34:18,986 .لا أستطيع المخاطرة 833 00:34:19,020 --> 00:34:22,923 .أنت لا تفعلها أيضا 834 00:34:22,957 --> 00:34:25,593 أفعل ماذا؟ 835 00:34:25,627 --> 00:34:27,361 .تحطم قلبي 836 00:34:36,904 --> 00:34:41,107 إذا ... ما الذي يعنيه ذلك؟ جراحة أخرى؟ 837 00:34:41,141 --> 00:34:43,743 المزيد من الكيماوي والأشعة؟ 838 00:34:43,777 --> 00:34:46,913 إنه يعني المزيد من الوقت .في قسم الأطفال 839 00:34:46,947 --> 00:34:48,448 .أجل، هذا مقرف 840 00:34:48,482 --> 00:34:52,418 ،لكن، تعلم، أثناء تواجدك هنا 841 00:34:52,452 --> 00:34:56,222 .سنحضر بعض الحاجيات من المنزل 842 00:34:56,256 --> 00:34:58,824 تعلم، نزيد ساعات الزيارة 843 00:34:58,858 --> 00:35:00,926 .ليتمكن أصدقاؤك من البقاء معك 844 00:35:00,960 --> 00:35:05,663 ...واسمع، سأتأكد 845 00:35:05,698 --> 00:35:09,367 .أن لا يمر عليك أحد قبل الـ11:00 846 00:35:09,401 --> 00:35:12,036 .لا مزيد من أشياء قسم الأطفال 847 00:35:12,070 --> 00:35:13,037 اتفقنا؟ 848 00:35:13,071 --> 00:35:14,739 .اتفقنا 849 00:35:19,678 --> 00:35:21,145 آسف بشأن ماحدث .في غرفة العمليات 850 00:35:21,179 --> 00:35:22,512 .لكننا اتخذنا القرار السليم 851 00:35:22,547 --> 00:35:23,913 .كان بإمكاني استئصال ذلك الورم 852 00:35:23,948 --> 00:35:25,181 .لم يكن بإمكان أحد استئصال ذلك الورم - .كان بإمكاني - 853 00:35:25,216 --> 00:35:26,617 .مير)، أريد التحدث معكِ) 854 00:35:26,651 --> 00:35:27,917 .أحتاج دقيقة - .إنه بشأن أحد مرضاي - 855 00:35:27,952 --> 00:35:29,720 حسنا، أنا أتحدث بشأن ،أحد مرضاي الآن 856 00:35:29,754 --> 00:35:31,288 .لذا أحتاج دقيقة - .أحتاج الطابعة - 857 00:35:31,322 --> 00:35:33,056 .(إنها طابعتي، (كريستينا - .كلا، ليست لكِ - 858 00:35:33,090 --> 00:35:34,424 ...إنها طابعة المستشفى، و 859 00:35:34,459 --> 00:35:36,826 ،التي أحضرتها لهم لبحثي 860 00:35:36,861 --> 00:35:38,026 .من منحتي 861 00:35:38,061 --> 00:35:40,896 ،وهو بحث مهم ،لكن حاليا 862 00:35:40,930 --> 00:35:41,997 .(إنه مجرد بحث، (ميرديث 863 00:35:42,031 --> 00:35:43,866 وما أتحدث عنه قد ينقذ .حياة إنسان 864 00:35:43,900 --> 00:35:45,368 .لا يمكنني إيقافها في منتصف العمل 865 00:35:45,402 --> 00:35:47,035 .هذا سيدمر النموذج تماما 866 00:35:47,070 --> 00:35:48,537 فقط لأنني طبعت شوكة 867 00:35:48,572 --> 00:35:50,273 .لا يعني أن بحثي أضحوكة 868 00:35:50,307 --> 00:35:53,175 .لم يقل أحد أنه أضحوكة 869 00:35:53,209 --> 00:35:54,809 لكن ترين، بإمكاني طباعة سقالة 870 00:35:54,843 --> 00:35:56,344 وعمل قناة حيوية 871 00:35:56,379 --> 00:35:57,712 .لقلب رضيع 872 00:35:57,747 --> 00:35:58,946 .الطابعة لا تفعل هذا حتى 873 00:35:58,981 --> 00:36:00,114 .إنها تفعله في اليابان 874 00:36:00,149 --> 00:36:01,816 ...لذا إن حصلت على إذن 875 00:36:01,850 --> 00:36:03,117 .ليس لدي وقت للجدال 876 00:36:03,152 --> 00:36:04,519 قدمي طلبكِ للإدارة 877 00:36:04,553 --> 00:36:05,887 .إن أردتِ استخدام الطابعة 878 00:36:05,921 --> 00:36:06,988 .(الوقت حساس، (ميرديث 879 00:36:07,022 --> 00:36:08,822 إذا من الأفضل .أن تبدأي بالعمل 880 00:36:14,596 --> 00:36:16,363 إذا هذا سبب ما حصل هناك؟ 881 00:36:16,398 --> 00:36:17,964 أنتِ و(يانغ)؟ 882 00:36:17,999 --> 00:36:19,300 ،قالت أنكِ طبيبة سيئة 883 00:36:19,334 --> 00:36:20,901 وفجأة أصبح لديك ماتريدين إثباته؟ 884 00:36:20,935 --> 00:36:22,035 .هذا ليس سبب ماحصل 885 00:36:22,069 --> 00:36:24,004 .حسنا، لقد أخرجتِ غضبك على مريضي 886 00:36:24,038 --> 00:36:25,405 .لم أخرجه على مريضك 887 00:36:25,439 --> 00:36:27,173 تحتاجين سماع أنكِ جيدة؟ .(حسنا، (مير 888 00:36:27,207 --> 00:36:28,040 .أنتِ جيدة 889 00:36:28,074 --> 00:36:30,710 .لكن (يانغ) كانت محقة .كنت طبيبة سيئة اليوم 890 00:36:38,452 --> 00:36:39,686 !(توريس) 891 00:36:41,387 --> 00:36:42,721 .إمشي معي 892 00:36:45,224 --> 00:36:46,758 .تبدو بخير، سيدي 893 00:36:46,793 --> 00:36:48,159 .أشعر أنني بخير 894 00:36:48,194 --> 00:36:51,396 سمعتِ أنني أنقذت المريضة في الغرفة المجاورة لي؟ 895 00:36:51,431 --> 00:36:53,898 .سمعت أن هناك نداء ذلك أنت؟ 896 00:36:53,933 --> 00:36:56,335 .دعيني أخبرك كل شيء عن ذلك 897 00:36:56,369 --> 00:36:58,035 ...كنت أتحدث مع المريضة 898 00:37:07,546 --> 00:37:08,879 .مرحبا 899 00:37:08,913 --> 00:37:10,781 .مرحبا 900 00:37:10,816 --> 00:37:13,217 .تفضلي 901 00:37:20,958 --> 00:37:23,760 .(أحبك، (ماثيو 902 00:37:23,794 --> 00:37:26,896 .أحبك أيضا 903 00:37:26,930 --> 00:37:30,466 .فقدت نفسي العام الماضي 904 00:37:30,500 --> 00:37:34,703 وعملت بجد للعودة .إلى ماكنت عليه 905 00:37:34,738 --> 00:37:37,172 ...حقيقة أن إيماني قد تزعزع 906 00:37:37,206 --> 00:37:39,708 .هذا مهم ... بالنسبة لي 907 00:37:39,743 --> 00:37:44,613 لكن من الجيد جدا أن أعود لما كنت عليه 908 00:37:44,647 --> 00:37:46,748 وأن أعثر على شخص .يشاركني ذلك الإيمان 909 00:37:46,782 --> 00:37:50,818 ،و (ماثيو) أحبك وأحترمك أكثر من أن 910 00:37:50,853 --> 00:37:53,220 .أدعك تتخلى عن ذلك 911 00:37:55,524 --> 00:37:58,993 و ... لازالت ستكون ،المرة الأولى بالنسبة لي 912 00:37:59,027 --> 00:38:03,162 لأنها ستكون .المرة الأولى معك 913 00:38:03,197 --> 00:38:06,299 .ستكون رائعة 914 00:38:12,139 --> 00:38:15,475 ،إن مارسنا الجنس الليلة الشيء الوحيد الذي سيتغير 915 00:38:15,510 --> 00:38:16,943 ،أنّك ستنقض عهدك 916 00:38:16,977 --> 00:38:19,812 .وأعرف ذلك الشعور 917 00:38:22,816 --> 00:38:25,350 ...إذا 918 00:38:25,385 --> 00:38:26,786 .سننتظر 919 00:38:26,820 --> 00:38:32,124 .سننتظر 920 00:38:32,158 --> 00:38:37,194 تعلم، نستطيع الإستناد .على بعضنا البعض للدعم 921 00:38:49,474 --> 00:38:50,908 .حسنا 922 00:38:50,942 --> 00:38:52,008 .حسنا 923 00:38:52,043 --> 00:38:53,343 ،حسنا، لكن 924 00:38:53,377 --> 00:38:55,512 ربما ليس علينا الاستناد .فعليا على بعضنا البعض 925 00:39:08,859 --> 00:39:10,860 ستدخلين هنا؟ 926 00:39:10,894 --> 00:39:13,329 .أجل، دقيقة فقط 927 00:39:17,568 --> 00:39:19,469 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذا كيف تغلب الاحتمالات 928 00:39:19,503 --> 00:39:22,571 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عندما تكون 1 ضد مليار؟ 929 00:39:54,301 --> 00:39:56,503 .غيّرت خطتنا بالنسبة لكِ 930 00:39:56,537 --> 00:39:59,472 وسنحتاج بعض الوقت .لمعرفة الخطة الجديدة 931 00:39:59,507 --> 00:40:02,074 ،لكن، (ميرندا) أنا سعيد بالتواجد في المنزل 932 00:40:02,109 --> 00:40:04,944 .لأن شيئا ما يحدث بكل وضوح 933 00:40:04,979 --> 00:40:07,046 بين التحقق وإعادة التحقق ،من الأدراج 934 00:40:07,080 --> 00:40:10,315 ولمس أناملك؟ 935 00:40:11,818 --> 00:40:13,685 .تحتاجين مساعدة 936 00:40:13,720 --> 00:40:15,487 ماحدث اليوم في غرفة ،العمليات تلك 937 00:40:15,522 --> 00:40:19,758 أنا وأنتِ كلانا نعلم .أنه لم تكن هناك فقاعة 938 00:40:19,792 --> 00:40:23,729 .كانت هناك رائحة 939 00:40:23,763 --> 00:40:26,430 .انظر، قطع تفاح 940 00:40:26,464 --> 00:40:29,534 .ربما مع زبدة الفول عليها 941 00:40:29,568 --> 00:40:31,936 عثرت عليها في حقيبة ،زي كرة القدم 942 00:40:31,970 --> 00:40:34,038 .وهو لم يذهب للعب الكرة منذ أسابيع 943 00:40:34,072 --> 00:40:35,640 لذا، يعلم الله منذ متى 944 00:40:35,674 --> 00:40:37,274 .كانت تتعفن هنا 945 00:40:38,744 --> 00:40:40,377 ...ميرندا)، أنا) 946 00:40:40,412 --> 00:40:42,512 .كل شيء على مايرام 947 00:40:46,984 --> 00:40:48,585 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،تقف بقوة 948 00:40:48,619 --> 00:40:52,388 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تواصل دفع نفسك {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...بعيدا عن حدود المعقول 949 00:40:53,991 --> 00:40:55,559 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.ولا تسمح لنفسك بالاستسلام أبدا 950 00:40:55,593 --> 00:40:58,627 كيف جرت الجراحة؟ 951 00:40:58,662 --> 00:41:00,162 .كان بإمكاني استئصال رقم 8 952 00:41:00,196 --> 00:41:02,130 هل ستصدقني لو أخبرتك 953 00:41:02,165 --> 00:41:04,332 أن بإمكاني استئصال رقم 8؟ - .بالطبع - 954 00:41:04,367 --> 00:41:05,935 .لن تقولي أنه بإمكانك إن لكن بإمكانك 955 00:41:05,969 --> 00:41:07,903 الآن هل سيبهجك 956 00:41:07,938 --> 00:41:09,738 لو أخبرتكِ أنني غيرت وجه 957 00:41:09,773 --> 00:41:11,239 وجه الطابعات ثلاثية الأبعاد؟ 958 00:41:11,274 --> 00:41:13,375 .كلا، لأنني سأفتقد رعشته 959 00:41:14,443 --> 00:41:16,277 تعلمين ماهذه؟ 960 00:41:16,311 --> 00:41:17,445 .أجل، إنه شوكة 961 00:41:17,479 --> 00:41:19,013 .كلا، إنها المستقبل 962 00:41:19,048 --> 00:41:23,051 .إذهبي لمراقبة نموذج الكبد .وأنا سآخذ الأطفال 963 00:41:30,291 --> 00:41:33,159 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...لكن الحقيقة هي 964 00:41:40,602 --> 00:41:42,102 ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟ 965 00:41:44,906 --> 00:41:48,340 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...أنّك مهما حاولت 966 00:41:53,947 --> 00:41:57,216 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وحاربت لتظل مسيطرًا 967 00:42:10,328 --> 00:42:12,963 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...رغم كل شيء 968 00:42:17,268 --> 00:42:20,169 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أحيانا يفوقك الآخرون عددا 969 00:42:20,255 --> 00:42:24,887 @JustAbdalla ترجمة Re-Synced By: MEE2day