1 00:00:06,747 --> 00:00:07,881 Oh! 2 00:00:07,915 --> 00:00:09,749 Let's see. Maybe... 3 00:00:10,518 --> 00:00:12,352 Ohh. 4 00:00:12,687 --> 00:00:13,353 Crap. 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,021 Doctors never mean to screw up. 6 00:00:15,056 --> 00:00:16,623 Crap, crap, crap. Crap! 7 00:00:16,657 --> 00:00:18,024 - Are you sure you don't want me to call for... - Crap, crap, crap. 8 00:00:18,059 --> 00:00:19,193 No! There's no time. 9 00:00:19,527 --> 00:00:21,394 You make a bad call, and... 10 00:00:21,428 --> 00:00:23,263 the unthinkable happens. 11 00:00:23,297 --> 00:00:24,664 Can I help you? 12 00:00:24,699 --> 00:00:28,200 Uh... yeah do you have any just, um, regular panty hose? 13 00:00:28,202 --> 00:00:30,003 - We can't do that. - Well, we have to. Lap pads! 14 00:00:30,037 --> 00:00:32,005 - But we still haven't... - I don't care! We're closing him up. 15 00:00:32,039 --> 00:00:34,707 Zero vicryl. Zero vicryl now. 16 00:00:34,741 --> 00:00:36,542 Am I not being clear? Why do you look so confused? 17 00:00:36,576 --> 00:00:38,505 What about these? They're popular. 18 00:00:38,531 --> 00:00:40,379 - They shimmer. - No. No, no shimmer. 19 00:00:40,414 --> 00:00:42,180 No footless tights 20 00:00:42,215 --> 00:00:43,315 or freaky little toe sock thingies. 21 00:00:43,349 --> 00:00:45,518 I just-I just want panty hose, basic nude. 22 00:00:45,552 --> 00:00:47,153 I used to buy them at the grocery store. 23 00:00:47,186 --> 00:00:49,621 They come... they come in a little plastic egg kind of panty hose! 24 00:00:49,655 --> 00:00:50,789 That's-that's what I need! 25 00:00:50,824 --> 00:00:52,491 Is that really so hard to understand?! 26 00:00:52,526 --> 00:00:53,959 It's not like we do it on purpose. 27 00:00:53,993 --> 00:00:56,295 It's not like we want to hurt anyone. 28 00:00:56,329 --> 00:00:57,829 But sometimes we do. 29 00:00:57,863 --> 00:00:59,531 Sometimes we make mistakes. 30 00:00:59,565 --> 00:01:00,598 I'm... 31 00:01:01,133 --> 00:01:02,234 I'm sorry. 32 00:01:02,268 --> 00:01:04,669 And when we blow it, we're sorry. 33 00:01:04,703 --> 00:01:06,338 That was... that was inappropriate. 34 00:01:06,372 --> 00:01:07,806 I'm... 35 00:01:07,840 --> 00:01:09,474 I'm just... I'm under a lot of pressure right now, 36 00:01:09,508 --> 00:01:11,642 and I have a really big day tomorrow. 37 00:01:11,876 --> 00:01:13,144 You know what? That's fine. 38 00:01:13,178 --> 00:01:15,212 These are... these are... these are fine. These are great. 39 00:01:15,247 --> 00:01:17,048 Actually, I'll take all these. 40 00:01:17,082 --> 00:01:18,522 I'm gonna... I'm gonna take 'em all. 41 00:01:18,551 --> 00:01:20,017 - Really? - Yeah. 42 00:01:20,052 --> 00:01:21,185 Just, uh, ring me up. 43 00:01:21,219 --> 00:01:22,654 Even these, the ones with the rhinestones? 44 00:01:22,688 --> 00:01:24,289 - Even those. - Okay. 45 00:01:24,323 --> 00:01:26,557 Not that being sorry really matters. 46 00:01:26,591 --> 00:01:28,059 Not anymore. 47 00:01:28,093 --> 00:01:30,094 No apology in the world matters now. 48 00:01:30,628 --> 00:01:34,165 Brain mapping is not an exact science yet. 49 00:01:34,499 --> 00:01:36,867 But this array brings us one step closer. 50 00:01:36,901 --> 00:01:39,770 Dr. Torres and I have had tremendous success so far, 51 00:01:39,804 --> 00:01:41,072 and because of that, 52 00:01:41,106 --> 00:01:43,206 we are moving from an animated hand 53 00:01:43,240 --> 00:01:44,908 to a robotic one. 54 00:01:45,443 --> 00:01:47,811 - Oh, she's on the stage. - I'm sorry, sir. Are you lost? 55 00:01:47,846 --> 00:01:50,180 Sorry. I'm looking for... Dr. Torres? 56 00:01:50,214 --> 00:01:51,181 Yes. Hi. 57 00:01:51,215 --> 00:01:53,016 Great. You're being sued. 58 00:01:53,250 --> 00:01:55,285 Love what you're doing here, by the way. 59 00:01:55,319 --> 00:01:57,721 Robot hands. Freaky! 60 00:01:57,755 --> 00:01:58,889 Who is that from? 61 00:01:58,923 --> 00:02:00,090 - Travis Reed? - Uh-huh. 62 00:02:00,124 --> 00:02:01,724 As in the Travis Reed, the snowboarder? 63 00:02:01,758 --> 00:02:03,326 Uh, he needs a new hip. 64 00:02:03,361 --> 00:02:04,461 I told him he wants you. 65 00:02:04,495 --> 00:02:05,628 Wait. How do you even know him? 66 00:02:05,662 --> 00:02:07,063 I was a second-year resident. 67 00:02:07,098 --> 00:02:10,033 - He was my first solo valve replacement. - Wow. 68 00:02:10,067 --> 00:02:12,468 Yeah, and six months before he came out of nowhere 69 00:02:12,503 --> 00:02:14,837 and won all those gold medals on the half-pipe. 70 00:02:14,872 --> 00:02:17,306 I believe my valve is what gives him his edge. 71 00:02:17,340 --> 00:02:17,907 Mm-hmm. 72 00:02:17,941 --> 00:02:20,209 His heart is my "Mona Lisa." 73 00:02:20,743 --> 00:02:21,511 Don't screw it up. 74 00:02:21,545 --> 00:02:23,913 Excuse me. Where's the onesie decorating station? 75 00:02:24,947 --> 00:02:26,448 There isn't one. 76 00:02:26,483 --> 00:02:28,583 There's a margarita decorating station, though. 77 00:02:28,718 --> 00:02:30,119 - What? - Limes. 78 00:02:30,153 --> 00:02:31,353 - Whoa, whoa, whoa. What kind of baby shower... - Salt. 79 00:02:31,388 --> 00:02:32,787 Doesn't have a onesie decorating station? 80 00:02:32,822 --> 00:02:34,723 I mean, I had already figured out my design. 81 00:02:34,757 --> 00:02:35,757 It was gonna be a star and a moon, 82 00:02:35,791 --> 00:02:37,592 and it was gonna say "McDreamy." 83 00:02:37,627 --> 00:02:38,860 - Get it? That's cute, right? - Excuse me. 84 00:02:38,895 --> 00:02:41,196 Is it time to open the gifts yet? I need to sit down. 85 00:02:41,231 --> 00:02:44,133 - My feet are like sausages. - Oh, come on, Mer. 86 00:02:44,167 --> 00:02:45,401 Oh, look at her. She's all glowy and pregnant. 87 00:02:45,435 --> 00:02:47,069 With sausage feet. 88 00:02:47,603 --> 00:02:49,070 Let's have a baby. 89 00:02:49,104 --> 00:02:50,338 What? 90 00:02:50,372 --> 00:02:51,673 Wait. Wait, what? Are you serious? 91 00:02:51,707 --> 00:02:53,842 We've had such a hard year since the crash, 92 00:02:53,876 --> 00:02:55,443 and... wouldn't it be nice 93 00:02:55,477 --> 00:02:57,545 to have something new and happy to think about? 94 00:02:57,579 --> 00:02:59,147 Yes. Yes. But, um, I... 95 00:02:59,181 --> 00:03:00,715 And, you know, I could carry... I could carry this time. 96 00:03:00,750 --> 00:03:03,652 And then that way, only one of our feet would be sausages. 97 00:03:03,686 --> 00:03:04,753 Arizona... 98 00:03:04,787 --> 00:03:05,853 So... you want to? 99 00:03:05,887 --> 00:03:07,821 Yes! Oh, my God, yes! 100 00:03:07,856 --> 00:03:09,424 You seem happy. 101 00:03:09,458 --> 00:03:12,293 Oh, I am happy. I am really, really happy. 102 00:03:13,628 --> 00:03:15,029 He is so much more attractive in person. 103 00:03:15,064 --> 00:03:16,897 - I got him to sign my board. - I got him to sign my bra. 104 00:03:16,932 --> 00:03:19,100 - Yeah, sign my cast! - So are they. 105 00:03:21,902 --> 00:03:24,038 Cristina Yang! 106 00:03:24,072 --> 00:03:26,473 Oh! Oh! 107 00:03:26,507 --> 00:03:29,509 Oh, you look better and better every time I see you. 108 00:03:29,544 --> 00:03:31,111 Dump your husband. Run away with me. 109 00:03:31,145 --> 00:03:33,681 - Oh, come on. Don't you have a girlfriend? - Oh, we've got a deal. 110 00:03:33,715 --> 00:03:35,148 I'm allowed to flirt with hot doctors 111 00:03:35,183 --> 00:03:36,550 who've had their hands inside my chest. 112 00:03:36,585 --> 00:03:38,252 It's a very short list. 113 00:03:39,086 --> 00:03:40,554 Hey, I'm Travis. 114 00:03:40,588 --> 00:03:42,021 - Hi. - You're the ortho God? 115 00:03:42,056 --> 00:03:44,624 - Callie Torres. I prefer Goddess. - Right on. 116 00:03:45,158 --> 00:03:47,894 Ready to build me a new hip? 117 00:03:47,928 --> 00:03:49,529 He needs to be able to do this. 118 00:03:49,564 --> 00:03:51,565 See? Right... there. 119 00:03:51,599 --> 00:03:52,832 Can a new hip do that? 120 00:03:52,866 --> 00:03:55,068 More importantly, will he be doing it by December? 121 00:03:55,102 --> 00:03:56,402 He's got Olympic qualifiers coming up. 122 00:03:56,436 --> 00:03:57,904 You mentioned a crash last year? 123 00:03:57,938 --> 00:03:59,205 They said it gave me arthritis. 124 00:03:59,239 --> 00:04:00,640 He can't win the gold with arthritis. 125 00:04:00,675 --> 00:04:02,008 I want the Peterson hip. 126 00:04:02,642 --> 00:04:04,043 Buddy of mine got this one. 127 00:04:04,078 --> 00:04:05,745 He was back on the mountain in no time. 128 00:04:05,779 --> 00:04:07,436 This is what I need. 129 00:04:07,462 --> 00:04:08,347 Okay. 130 00:04:08,381 --> 00:04:10,449 Even if I did agree that a hip replacement 131 00:04:10,483 --> 00:04:11,804 is the right course of treatment, 132 00:04:11,918 --> 00:04:13,452 I-I've never even used, the, uh, 133 00:04:13,487 --> 00:04:14,853 Peterson resurfacing hip joint. 134 00:04:14,887 --> 00:04:18,224 I doubt you or your team want you to be my first. 135 00:04:18,558 --> 00:04:20,025 She makes a good point. 136 00:04:20,059 --> 00:04:22,179 I was Yang's first valve replacement. That worked out. 137 00:04:22,495 --> 00:04:24,930 I was the first guy to land a triple cork in competition. 138 00:04:24,964 --> 00:04:26,298 Now it's practically standard. 139 00:04:26,333 --> 00:04:29,000 You're the first orthopedic surgeon to grow cartilage 140 00:04:29,035 --> 00:04:30,001 out of nothing. 141 00:04:30,436 --> 00:04:32,004 The reason we are who we are, 142 00:04:32,038 --> 00:04:34,205 is 'cause we're not scared of firsts. 143 00:04:42,048 --> 00:04:44,249 I'll research the joint. I'll learn what I can. 144 00:04:44,283 --> 00:04:45,916 I'm not making any promises. 145 00:04:45,951 --> 00:04:47,252 I'm not worried. 146 00:04:47,786 --> 00:04:49,154 You're gonna say "yes." 147 00:04:49,188 --> 00:04:51,589 For the hundredth time, no. 148 00:04:51,624 --> 00:04:53,191 I am not admitting to negligence 149 00:04:53,225 --> 00:04:54,692 when there was no negligence. I... 150 00:04:54,726 --> 00:04:57,094 They're willing to call you a "nonparty at fault." 151 00:04:57,129 --> 00:04:59,897 Jury payouts are always bigger than pretrial settlements. 152 00:04:59,931 --> 00:05:01,598 If this goes south... 153 00:05:01,632 --> 00:05:02,633 Do you think it'll go south? 154 00:05:02,668 --> 00:05:04,802 There was a minor complication during surgery 155 00:05:04,836 --> 00:05:06,270 because we thought the patient had developed 156 00:05:06,304 --> 00:05:07,404 a pulmonary embolus. 157 00:05:07,438 --> 00:05:10,107 Postoperative infections are a common recognized risk. 158 00:05:10,142 --> 00:05:12,842 And that's when the jury's eyes will glaze over. 159 00:05:12,844 --> 00:05:14,412 All they're gonna hear is a bunch of big words 160 00:05:14,446 --> 00:05:16,814 they don't understand. And what they will see 161 00:05:16,948 --> 00:05:20,250 is that you made a mistake, and your patient paid the price. 162 00:05:20,285 --> 00:05:23,787 No, it wasn't a mistake, Greg. I'm not settling. 163 00:05:26,224 --> 00:05:27,224 Okay. 164 00:05:27,258 --> 00:05:28,292 Okay. 165 00:05:28,326 --> 00:05:29,959 - Okay. - Okay. 166 00:05:31,829 --> 00:05:33,397 Then there are things to remember tomorrow... 167 00:05:33,431 --> 00:05:35,831 Let the jury see your face. You wear a suit. 168 00:05:35,865 --> 00:05:37,766 Dark not bright. Skirt not pants. 169 00:05:37,801 --> 00:05:39,202 Minimal jewelry, heels, 170 00:05:39,236 --> 00:05:40,436 - panty hose... - Panty hose? 171 00:05:40,470 --> 00:05:42,438 Professional but feminine. 172 00:05:42,472 --> 00:05:44,207 You still have your wedding ring? 173 00:05:44,241 --> 00:05:45,774 - Yes. - Wear it. 174 00:05:45,809 --> 00:05:48,844 Juries respond better to married women with families. 175 00:05:48,878 --> 00:05:50,598 Now there'll be water in front of your seat. 176 00:05:50,614 --> 00:05:51,680 You drink it sparingly. 177 00:05:51,715 --> 00:05:52,781 There are no bathroom breaks 178 00:05:52,816 --> 00:05:54,183 till the judge calls for recess. 179 00:05:54,217 --> 00:05:56,051 I don't own any panty hose. 180 00:05:56,086 --> 00:05:57,886 I-I-I have to go shopping. 181 00:05:57,921 --> 00:05:58,954 Did you flush? 182 00:05:58,988 --> 00:06:00,555 I didn't-I didn't hear you flush. 183 00:06:00,590 --> 00:06:02,758 Oh, and wash your hands! It's almost time to go! 184 00:06:02,792 --> 00:06:05,094 Hey, I'm sorry I'm late. There was traffic. 185 00:06:05,128 --> 00:06:06,394 No, no, it's fine. She's ready. 186 00:06:06,429 --> 00:06:08,062 Well, she was until she decided she had to wear 187 00:06:08,097 --> 00:06:09,631 the purple dress instead of the heart dress. 188 00:06:09,665 --> 00:06:10,786 And then she had to go potty 189 00:06:10,799 --> 00:06:11,866 but she didn't want help going potty. Sofia! 190 00:06:11,900 --> 00:06:13,021 You should probably go check 191 00:06:13,035 --> 00:06:14,636 and make sure she's okay in there. 192 00:06:14,670 --> 00:06:16,538 - What... are you okay? - Uh, I have no idea. 193 00:06:16,572 --> 00:06:18,607 Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, 194 00:06:18,641 --> 00:06:21,543 but if it'd be easier for you to spend some time alone 195 00:06:21,577 --> 00:06:23,778 or if you'd rather not be alone then, you know, 196 00:06:23,812 --> 00:06:26,280 you just tell me, and whatever you need that's what we'll do. 197 00:06:26,414 --> 00:06:28,282 Okay, thanks. 198 00:06:31,518 --> 00:06:33,019 What? 199 00:06:34,054 --> 00:06:35,589 Nothing. 200 00:06:37,259 --> 00:06:38,826 You put your ring back on. 201 00:06:39,161 --> 00:06:41,061 They told me to. 202 00:06:41,095 --> 00:06:43,697 Anyway, good luck today. 203 00:06:43,931 --> 00:06:46,199 Thanks. 204 00:06:54,175 --> 00:06:55,309 You ready? 205 00:06:55,343 --> 00:06:56,477 Sure. 206 00:06:58,246 --> 00:06:59,780 Excuse me. No comment. 207 00:07:01,082 --> 00:07:03,483 Uh... 208 00:07:03,517 --> 00:07:04,951 - Doctor, what happened? - Greg? Greg?! 209 00:07:04,986 --> 00:07:06,753 - Step aside. Good morning. - Hey, what are you doing here? 210 00:07:06,788 --> 00:07:08,755 Uh, a bunch of us are taking shifts. 211 00:07:08,790 --> 00:07:11,024 We wanted you to have at least one person 212 00:07:11,058 --> 00:07:12,993 in court with you the entire time. 213 00:07:13,027 --> 00:07:14,761 I had to fight Bailey for this first shift. 214 00:07:14,795 --> 00:07:17,363 Turns out she punches pretty hard for such a little person. 215 00:07:17,398 --> 00:07:19,499 - Excuse us! Thank you. - Dr. Torres! 216 00:07:20,533 --> 00:07:23,068 I can't even swallow. My mouth is so dry. 217 00:07:23,103 --> 00:07:25,971 You can do this. I will be sitting right behind you. 218 00:07:26,006 --> 00:07:27,740 - Okay? - We're up here. 219 00:07:37,583 --> 00:07:38,984 Callie? 220 00:07:39,019 --> 00:07:40,186 Hmm? 221 00:07:45,558 --> 00:07:47,726 Oh, damn it! 222 00:08:09,014 --> 00:08:10,649 All rise! 223 00:08:18,090 --> 00:08:19,123 Would if I could. 224 00:08:22,993 --> 00:08:24,995 Crap. 225 00:08:39,718 --> 00:08:41,693 This case is about a man that you probably already know... 226 00:08:41,793 --> 00:08:44,024 at least by reputation, Mr. Travis Reed. 227 00:08:44,059 --> 00:08:45,726 I got here as soon as I could. 228 00:08:45,760 --> 00:08:48,262 My nephrectomy went long. What'd I miss? 229 00:08:48,297 --> 00:08:50,163 They're still on opening statements. 230 00:08:50,198 --> 00:08:51,331 This guy's been going for a while. 231 00:08:51,365 --> 00:08:54,167 He's doing that folksy charm thing, 232 00:08:54,202 --> 00:08:55,903 and the jury is eating it up. 233 00:08:55,937 --> 00:08:57,170 Now serving as a juror 234 00:08:57,205 --> 00:08:59,473 in a medical malpractice case isn't easy. 235 00:08:59,507 --> 00:09:01,909 I don't know about y'all, but I'm no doctor. 236 00:09:01,943 --> 00:09:04,578 Hell, I barely made it through high school biology, so... 237 00:09:05,780 --> 00:09:09,449 But you are going to get a crash course education 238 00:09:09,484 --> 00:09:13,353 in orthopedic medicine and postoperative infections. 239 00:09:13,387 --> 00:09:17,757 And you're gonna hear words like "pseudomonas" and "emboli." 240 00:09:18,291 --> 00:09:20,393 Don't let that intimidate you. 241 00:09:20,928 --> 00:09:24,363 The only thing that matters is the evidence. 242 00:09:24,397 --> 00:09:25,765 Those things are part of the evidence. 243 00:09:25,799 --> 00:09:27,199 - What is he talking about? - Shh. 244 00:09:27,234 --> 00:09:29,168 And the evidence in this case will focus on 245 00:09:29,202 --> 00:09:31,170 a 16-day period last spring. 246 00:09:31,204 --> 00:09:35,141 And during this time we will establish that Dr. Torres 247 00:09:35,175 --> 00:09:39,311 agreed to perform a surgery she did not fully understand. 248 00:09:39,346 --> 00:09:42,314 We will establish that Dr. Torres made a series 249 00:09:42,349 --> 00:09:46,185 of faulty decisions, eventually costing Mr. Travis Reed... 250 00:09:46,219 --> 00:09:50,322 a thriving, healthy Olympic athlete... 251 00:09:50,357 --> 00:09:52,625 his legs. 252 00:09:52,659 --> 00:09:55,427 And we will establish that all of this started 253 00:09:55,462 --> 00:09:59,164 because of one careless mistake made in surgery. 254 00:10:00,700 --> 00:10:03,168 Implant's in place. Everything looks good. 255 00:10:03,202 --> 00:10:05,003 Now I just need to irrigate... 256 00:10:05,038 --> 00:10:06,705 His heart rate just jumped to the 150s. 257 00:10:06,739 --> 00:10:08,273 Having trouble ventilating. 258 00:10:08,307 --> 00:10:09,574 Increasing his oxygen to 100%. 259 00:10:09,608 --> 00:10:10,709 Damn it. All right, could be a P.E. 260 00:10:10,743 --> 00:10:12,010 We've gotta get him off this table. 261 00:10:12,045 --> 00:10:13,444 All right, let's start closing. Irrigation, please. 262 00:10:13,479 --> 00:10:15,846 Wait, the sponge count is off. We're missing one sponge. 263 00:10:15,881 --> 00:10:18,115 - Are you kidding me? - We can't close until we find it. 264 00:10:18,150 --> 00:10:20,951 SATs are continuing to drop. Switching to manual ventilation. 265 00:10:20,986 --> 00:10:22,086 All right, you know, it's gotta be on someone's shoe 266 00:10:22,120 --> 00:10:23,254 or something. There's nothing in here. 267 00:10:23,289 --> 00:10:24,656 You want me to call for a portable X-ray? 268 00:10:24,690 --> 00:10:25,923 No, that'll take too long. He could go into shock. 269 00:10:25,957 --> 00:10:27,624 B.P.'s dropped to 70 over 40. 270 00:10:27,659 --> 00:10:28,726 Oh, crap, crap, crap, crap, crap, crap. 271 00:10:28,760 --> 00:10:31,061 - Are you sure you don't want me to call for... - No, there's no time. 272 00:10:31,095 --> 00:10:32,096 All right, we're closing him up. 273 00:10:32,130 --> 00:10:33,064 You can't do that! 274 00:10:33,098 --> 00:10:34,431 Well, you know, uh, we have to. Lap pads. 275 00:10:34,465 --> 00:10:36,366 - We still haven't... - I don't care. We're closing him up. 276 00:10:36,401 --> 00:10:38,069 Zero vicryl. 277 00:10:38,103 --> 00:10:40,237 Zero vicryl now! 278 00:10:40,271 --> 00:10:42,006 Now! 279 00:10:42,040 --> 00:10:44,642 Hang on, hang on, hang on. 280 00:10:44,676 --> 00:10:48,178 Are you saying that Dr. Torres knew she left a sponge 281 00:10:48,813 --> 00:10:51,147 in Mr. Reed's body, and she didn't care? 282 00:10:51,181 --> 00:10:53,783 - No, of course she cared but... - No, but still, 283 00:10:53,818 --> 00:10:56,285 she knowingly left behind a sponge. 284 00:10:56,320 --> 00:10:59,189 The patient was running out of time. He would have... 285 00:10:59,224 --> 00:11:02,192 Hon, hon, it's a yes or no question. Thank you. 286 00:11:02,226 --> 00:11:04,694 Did she knowingly leave a sponge? 287 00:11:08,331 --> 00:11:10,433 Yes. 288 00:11:10,967 --> 00:11:13,469 You know, I've got a... I've got a boy in college. 289 00:11:13,503 --> 00:11:14,404 Good kid. 290 00:11:14,438 --> 00:11:15,872 And I went to visit him last month, 291 00:11:15,906 --> 00:11:18,507 and you would not believe the sponge I found in his sink. 292 00:11:18,542 --> 00:11:20,422 I mean, there's no tellin' what was going on... 293 00:11:20,444 --> 00:11:21,977 Objection. Irrelevant. 294 00:11:22,012 --> 00:11:23,112 Sustained. 295 00:11:23,146 --> 00:11:24,647 All right, let's fast-forward to the next time 296 00:11:24,681 --> 00:11:25,814 you saw Mr. Reed. 297 00:11:25,849 --> 00:11:27,350 About two weeks later. 298 00:11:27,384 --> 00:11:28,517 And how was he then? 299 00:11:28,552 --> 00:11:32,221 Was he... good? Happy? Recovering well? 300 00:11:33,556 --> 00:11:35,723 He had an infection. 301 00:11:36,058 --> 00:11:37,626 Hi, there. 302 00:11:37,660 --> 00:11:39,461 Travis, I hear you got quite the fever. 303 00:11:39,495 --> 00:11:41,429 Temp's 103. I'm just starting his workup. 304 00:11:41,464 --> 00:11:43,198 He's burning up. He won't eat. 305 00:11:43,232 --> 00:11:44,599 I had to force him to come in. 306 00:11:44,633 --> 00:11:45,500 How are you feeling, Travis? 307 00:11:45,534 --> 00:11:46,735 I've seen worse. 308 00:11:46,770 --> 00:11:49,537 Dr. Torres, you wanna take a listen to this? 309 00:11:49,572 --> 00:11:50,538 Yeah. 310 00:11:50,573 --> 00:11:53,007 Okay. 311 00:11:56,912 --> 00:11:57,912 Is that a murmur? 312 00:11:58,246 --> 00:12:00,881 A small one. Travis, I'm just gonna 313 00:12:00,915 --> 00:12:03,117 take a look at your incision site, okay? 314 00:12:07,390 --> 00:12:08,455 Oh, wow. 315 00:12:08,490 --> 00:12:10,391 Oh, wow? What does "oh, wow" mean? 316 00:12:10,425 --> 00:12:11,893 Whitney, I don't want you to worry. 317 00:12:11,927 --> 00:12:13,560 The wound looks a little infected. 318 00:12:13,595 --> 00:12:15,830 So we're just gonna go in and clean it all out, okay? 319 00:12:15,864 --> 00:12:17,165 - Yeah. - Okay. 320 00:12:20,302 --> 00:12:22,269 Okay, get him on vanc and clinda, stat. 321 00:12:22,304 --> 00:12:23,870 Call upstairs. I need an O.R. right now. 322 00:12:23,905 --> 00:12:24,872 What about the murmur? 323 00:12:24,906 --> 00:12:26,372 Could the infection have traveled to his heart? 324 00:12:26,407 --> 00:12:28,775 His vitals are stable. So first, we've got to clean out that joint, okay? 325 00:12:28,810 --> 00:12:30,811 - We can't afford any delays. - Okay. Should I call Yang? 326 00:12:31,045 --> 00:12:34,381 All right, if she's not available in the next five minutes, she waits until post-op. 327 00:12:34,416 --> 00:12:36,450 We've got to get in there and kill this infection 328 00:12:36,484 --> 00:12:38,051 before it spreads any further. 329 00:12:38,085 --> 00:12:40,887 I am not turning an Olympic athlete into a doorstop. 330 00:12:42,956 --> 00:12:45,658 Yeah, the infection's going through the fascia 331 00:12:45,692 --> 00:12:46,459 down to the prosthesis. 332 00:12:46,493 --> 00:12:47,861 Get in here and irrigate before we move on. 333 00:12:47,895 --> 00:12:49,296 Looks like there's pus in the acetabulum. 334 00:12:49,330 --> 00:12:51,564 Oh, damn it! 335 00:12:51,598 --> 00:12:52,999 No, there's no way to salvage the joint. 336 00:12:53,034 --> 00:12:54,467 I'm gonna have to remove the whole thing. 337 00:12:54,501 --> 00:12:55,802 And just... leave him with no hip? 338 00:12:55,837 --> 00:12:57,070 Well, for now. 339 00:12:57,104 --> 00:12:58,838 It's the only way to get this completely cleaned out. 340 00:12:58,872 --> 00:12:59,939 Osteotome and mallet? 341 00:12:59,973 --> 00:13:01,073 That sounds pretty nasty. 342 00:13:01,107 --> 00:13:02,642 Post-op infections are very common. 343 00:13:02,676 --> 00:13:03,710 They happen all the time. 344 00:13:03,744 --> 00:13:04,910 Is that your professional opinion? 345 00:13:04,945 --> 00:13:06,245 - It is. - I see. 346 00:13:06,279 --> 00:13:09,048 And in your professional opinion, is it also common 347 00:13:09,082 --> 00:13:11,551 for a post-op infection to result in a double amputation? 348 00:13:11,585 --> 00:13:13,219 Does that happen all the time, too? 349 00:13:13,253 --> 00:13:14,386 No, but, uh... 350 00:13:14,420 --> 00:13:16,322 No, uh, no further questions, your honor. 351 00:13:16,356 --> 00:13:17,923 That's not fair! You're not letting me finish. 352 00:13:17,958 --> 00:13:18,958 That's enough, Dr. Wilson. 353 00:13:18,992 --> 00:13:20,326 But I need to explain... 354 00:13:20,360 --> 00:13:23,729 Another word out of turn, and I'll hold you in contempt. 355 00:13:31,637 --> 00:13:34,272 Oh, tell me I packed a spare pair. 356 00:13:34,306 --> 00:13:36,908 Oh, thank God. 357 00:13:36,942 --> 00:13:38,943 Oh, hi. I'm sorry. 358 00:13:38,978 --> 00:13:41,246 - I-I'll come back. - No, no, no, it's fine. It's fine. 359 00:13:41,280 --> 00:13:43,682 I'm just, um, I have to sit in there and listen to that guy. 360 00:13:43,716 --> 00:13:47,151 And I can't react or that'll make me look unlikable or petty. 361 00:13:47,186 --> 00:13:49,387 But how the hell am I not supposed to react? 362 00:13:49,421 --> 00:13:50,521 He's awful. 363 00:13:50,555 --> 00:13:52,390 And he's making me sound awful. 364 00:13:53,859 --> 00:13:57,262 Um, I-I think I have something 365 00:13:57,296 --> 00:13:59,197 that will make you feel better. 366 00:14:00,231 --> 00:14:03,768 So Sofia drew this in the car this morning. 367 00:14:03,802 --> 00:14:06,504 And she said that it's of a jellyfish 368 00:14:06,538 --> 00:14:09,206 and a rainbow mermaid. 369 00:14:09,240 --> 00:14:10,674 I'm not sure which one is which. 370 00:14:10,709 --> 00:14:13,310 But you should have it. And then when you 371 00:14:13,344 --> 00:14:15,413 feel like screaming, you can look at the jellyfish 372 00:14:15,447 --> 00:14:16,814 and then it will calm you down. 373 00:14:17,348 --> 00:14:19,416 Oh. 374 00:14:21,719 --> 00:14:25,155 I'm surprised you're here. 375 00:14:25,189 --> 00:14:26,957 Thanks. 376 00:14:26,991 --> 00:14:28,458 Thank you. 377 00:14:28,492 --> 00:14:34,531 Ugh. I should get back. Oh, God. 378 00:14:34,565 --> 00:14:37,366 Um, Callie? 379 00:14:37,401 --> 00:14:39,402 Yes? Are you sure that you wanna wear, um, 380 00:14:39,437 --> 00:14:40,904 rhinestone butterflies in court? 381 00:14:40,938 --> 00:14:43,473 I mean, it's-it's your choice. 382 00:14:43,507 --> 00:14:44,908 It's a strange one. 383 00:14:44,942 --> 00:14:48,110 But I suppose that lots of people like butterflies so... 384 00:14:48,145 --> 00:14:49,211 Yeah. 385 00:14:49,246 --> 00:14:52,014 They're cute. 386 00:14:52,049 --> 00:14:53,715 - What? - What? 387 00:14:56,653 --> 00:14:58,587 Are you kidding me? 388 00:14:58,621 --> 00:15:02,858 No more ridiculous than vetoing every guy under 6'3". 389 00:15:02,892 --> 00:15:05,161 We are not choosing our sperm donor 390 00:15:05,195 --> 00:15:07,430 based on his taste in music. 391 00:15:07,464 --> 00:15:11,132 Well... Oh, look. Oh, this one's cute. 392 00:15:11,167 --> 00:15:13,469 Oh, that's a super cute baby. 393 00:15:13,503 --> 00:15:14,570 He would make super cute babies. 394 00:15:14,604 --> 00:15:15,904 - Yeah! - Mm-hmm. 395 00:15:15,939 --> 00:15:17,739 - Okay, so. Here... Oh. - Hmm? 396 00:15:17,774 --> 00:15:19,341 - Hmm. - He's a college dropout. 397 00:15:19,375 --> 00:15:20,843 - Pass. - Pass. 398 00:15:20,877 --> 00:15:22,344 Okay, uh... ooh, I'm empty. 399 00:15:22,378 --> 00:15:25,747 Now this one says he's a mathematician 400 00:15:25,782 --> 00:15:27,415 - with a graduate degree. - Oh, wow. 401 00:15:27,450 --> 00:15:28,516 And... 402 00:15:28,550 --> 00:15:30,418 he runs marathons. 403 00:15:30,453 --> 00:15:31,486 Oh, picture? 404 00:15:32,588 --> 00:15:34,755 Oh. 405 00:15:36,125 --> 00:15:37,625 Okay, um... 406 00:15:37,659 --> 00:15:39,927 Well, I still like the Ivy League poet. 407 00:15:39,962 --> 00:15:41,296 - Okay, let's... - Smart and creative. 408 00:15:41,330 --> 00:15:42,497 Okay. 409 00:15:44,500 --> 00:15:46,233 You think I'll like being pregnant? 410 00:15:46,267 --> 00:15:48,369 Oh, yeah. It's the best. 411 00:15:48,403 --> 00:15:51,539 Oh, except for the nausea. Oh, and the stretch marks. 412 00:15:51,573 --> 00:15:52,640 - And the peeing. - Mm. 413 00:15:52,674 --> 00:15:55,242 And the lack of sleep, the exhaustion. 414 00:15:55,276 --> 00:15:57,111 Oh, and then the... the no booze. 415 00:15:58,313 --> 00:16:00,314 - No booze. - Mnh-mnh. 416 00:16:00,348 --> 00:16:02,649 - Ohh. - Mm-hmm. 417 00:16:02,683 --> 00:16:06,420 Oh, I will miss you most of all. 418 00:16:26,206 --> 00:16:28,675 Arizona? 419 00:16:28,709 --> 00:16:30,877 You're, uh, you're early. I thought... I thought 420 00:16:30,912 --> 00:16:34,113 you said you weren't bringing her by till after dinner. 421 00:16:34,148 --> 00:16:36,816 Daddy. 422 00:16:36,850 --> 00:16:38,050 Mija. 423 00:16:41,888 --> 00:16:44,023 Mmm. 424 00:16:52,065 --> 00:16:53,895 You mentioned the trial like it was nothing. 425 00:16:53,995 --> 00:16:55,969 It's never nothing. 426 00:16:56,003 --> 00:16:57,738 You know how many times I've been sued? 427 00:16:57,772 --> 00:16:59,939 My lawyer's on speed dial, for crying out loud. 428 00:16:59,974 --> 00:17:02,576 He's very good. Technically, his tactics are legal. 429 00:17:02,610 --> 00:17:05,646 You really didn't have to come all this way. 430 00:17:05,680 --> 00:17:07,781 Of course I did. Of course I did. 431 00:17:07,815 --> 00:17:09,115 - My baby's in trouble. - Mm. 432 00:17:09,150 --> 00:17:12,952 But first, where's my grandbaby? Mm-hmm. Come on, now. 433 00:17:12,987 --> 00:17:14,420 Abuelo needs a hug. 434 00:17:15,823 --> 00:17:17,723 Don't tell me she's already asleep. 435 00:17:17,758 --> 00:17:19,392 No. N-no. 436 00:17:19,426 --> 00:17:20,894 She's, um... 437 00:17:20,928 --> 00:17:22,128 She's... well, she's not here. 438 00:17:24,064 --> 00:17:25,965 Arizona's gonna bring her by in an hour. 439 00:17:26,000 --> 00:17:28,501 Oh, all right. Well, I don't understand. 440 00:17:28,535 --> 00:17:29,702 Wh-what's going on? 441 00:17:32,439 --> 00:17:35,140 We split up. She cheated on me. It's been bad. 442 00:17:35,175 --> 00:17:37,142 I really don't wanna talk about it. 443 00:17:37,177 --> 00:17:38,778 - When did this happen? - A couple months ago. 444 00:17:38,812 --> 00:17:40,713 - Why didn't you tell me? - I just, I didn't wanna get into it, dad. 445 00:17:40,747 --> 00:17:43,716 I-I fought so hard just to get you to accept us. 446 00:17:43,750 --> 00:17:45,918 Mom hasn't spoken to me since the wedding. 447 00:17:45,952 --> 00:17:48,954 And I just... apparently, I marry people who cheat on me. 448 00:17:48,988 --> 00:17:51,456 It's pathetic. 449 00:17:51,490 --> 00:17:52,958 I am pathetic. 450 00:17:52,992 --> 00:17:54,760 No. 451 00:17:55,295 --> 00:17:57,229 When that O'Malley kid cheated on you, 452 00:17:57,263 --> 00:17:59,298 - I was ready to knock his teeth out. - Mm. 453 00:17:59,332 --> 00:18:01,233 Mm? Now-now I won't hit a lady 454 00:18:01,267 --> 00:18:03,167 but, you know, I can make it happen. 455 00:18:03,202 --> 00:18:05,136 I know people. Just say the word, all right? 456 00:18:05,170 --> 00:18:08,707 No, dad. God, no. 457 00:18:08,741 --> 00:18:09,774 All right. 458 00:18:11,210 --> 00:18:13,010 Look at me. 459 00:18:13,045 --> 00:18:14,746 Mija, look at me. 460 00:18:21,119 --> 00:18:23,787 Nothing about you is pathetic. 461 00:18:31,997 --> 00:18:33,197 Don't hate me! 462 00:18:33,232 --> 00:18:34,531 I know I said I was gonna cook dinner tonight, 463 00:18:34,566 --> 00:18:35,932 but I've still got a lot of work to catch up on. 464 00:18:35,967 --> 00:18:37,634 So... who wants pizza? 465 00:18:37,669 --> 00:18:40,270 Hey, sweetie. Where's mommy? 466 00:18:40,304 --> 00:18:41,372 Callie? 467 00:18:41,406 --> 00:18:42,506 Yeah. Hi, I'm home! 468 00:18:42,540 --> 00:18:44,641 Is everything okay? 469 00:18:44,676 --> 00:18:45,809 Callie! 470 00:18:50,047 --> 00:18:52,015 Are you okay? Is ev-everything all right? 471 00:18:57,554 --> 00:18:59,422 We're having a baby. 472 00:19:00,858 --> 00:19:03,960 My boobs were hurting, and... and then I thought... maybe? 473 00:19:03,995 --> 00:19:06,062 But I'm only a day late and I-I didn't even think 474 00:19:06,097 --> 00:19:08,297 that it would show up on a test so soon. 475 00:19:08,331 --> 00:19:10,266 We're having a baby! We're having a baby! 476 00:19:11,769 --> 00:19:14,704 Oh! 477 00:19:14,738 --> 00:19:16,038 Hi. 478 00:19:16,072 --> 00:19:18,007 Hi, sweet baby. 479 00:19:18,041 --> 00:19:20,877 Mmm. Mmm. Mmm. 480 00:19:30,420 --> 00:19:32,955 Dr. Hernandez to oncology. 481 00:19:32,989 --> 00:19:34,356 Dr. Hernandez to oncology. 482 00:19:34,391 --> 00:19:35,925 All right, gonna make this quick. 483 00:19:35,959 --> 00:19:37,393 I know we are all busy. 484 00:19:37,427 --> 00:19:38,693 Callie, I thought you understood you can't be here. 485 00:19:38,728 --> 00:19:39,828 I know. 486 00:19:39,862 --> 00:19:40,929 I know it's a conflict of interest. 487 00:19:40,963 --> 00:19:42,263 I just... I wanted to say something 488 00:19:42,298 --> 00:19:43,932 before you get started. 489 00:19:43,966 --> 00:19:45,767 Travis Reed is suing both me and the hospital. 490 00:19:45,802 --> 00:19:47,803 I have no intention of settling with him, 491 00:19:47,837 --> 00:19:48,970 but the hospital should. 492 00:19:49,004 --> 00:19:50,772 As an owner and a member of the board, 493 00:19:50,807 --> 00:19:51,807 I know how hard it's been 494 00:19:51,841 --> 00:19:53,475 to get this place back on its feet. 495 00:19:53,509 --> 00:19:55,744 And I don't want you to jeopardize that because of me. 496 00:20:02,752 --> 00:20:04,185 What did our legal team say? 497 00:20:04,420 --> 00:20:06,654 Um, yeah, they said that we should settle 498 00:20:06,688 --> 00:20:08,022 now, quickly and quietly. 499 00:20:08,057 --> 00:20:09,523 - What if we don't? - Well, this thing goes to trial 500 00:20:09,558 --> 00:20:10,919 and there's a judgment against us, 501 00:20:10,926 --> 00:20:12,026 we could owe millions 502 00:20:12,061 --> 00:20:13,161 or we could settle this for much less. 503 00:20:13,195 --> 00:20:14,295 If we go to trial, 504 00:20:14,329 --> 00:20:15,963 we risk bankruptcy all over again. 505 00:20:15,997 --> 00:20:17,898 Only if we lose. There's another side to this. 506 00:20:17,933 --> 00:20:20,200 If Callie isn't settling, maybe neither should we. 507 00:20:20,234 --> 00:20:21,635 Uh, no. I was there. 508 00:20:21,670 --> 00:20:23,671 I saw firsthand what happened with this patient. 509 00:20:23,705 --> 00:20:25,639 And he has a case. A good case. 510 00:20:25,674 --> 00:20:26,707 We should settle. 511 00:20:26,741 --> 00:20:29,276 And, frankly, Callie should, too. 512 00:20:29,310 --> 00:20:31,311 Dr. Yang, what is your relationship with Travis Reed? 513 00:20:31,346 --> 00:20:33,180 Uh, Travis first came to me six years ago 514 00:20:33,214 --> 00:20:36,249 with a bicuspid aortic valve. I replaced the valve, 515 00:20:36,284 --> 00:20:38,218 and have overseen his cardiac care ever since. 516 00:20:38,252 --> 00:20:40,420 And it was you, I believe, who recommended him to Dr. Torres. 517 00:20:40,455 --> 00:20:41,588 Is that right? 518 00:20:41,622 --> 00:20:44,024 - That's right. - Why was that? 519 00:20:44,058 --> 00:20:46,059 Because she was the best orthopedic surgeon I knew. 520 00:20:46,094 --> 00:20:49,028 Was? 521 00:20:49,062 --> 00:20:50,296 As in past tense? 522 00:20:50,330 --> 00:20:52,732 You don't believe she's the best anymore? 523 00:20:54,034 --> 00:20:56,068 There are vegetations all over his aortic valve. 524 00:20:56,103 --> 00:20:57,236 Why didn't you page me sooner? 525 00:20:57,270 --> 00:20:58,738 We just heard the murmur this morning. 526 00:20:58,772 --> 00:21:00,272 - This morning? - Yeah. 527 00:21:00,307 --> 00:21:02,387 Look at this growth. You knew he was a heart patient. 528 00:21:02,409 --> 00:21:03,309 This didn't concern you? 529 00:21:03,343 --> 00:21:05,444 Of course it did. That's why you're here. 530 00:21:05,778 --> 00:21:08,247 - So what do we do? - The infection is eating away at his graft. 531 00:21:08,281 --> 00:21:10,483 Best case... I go in, clean it out, and repair it. 532 00:21:10,517 --> 00:21:12,718 Worst case... he needs a whole new valve. 533 00:21:12,752 --> 00:21:14,887 Dr. Torres, you need to see this. 534 00:21:15,921 --> 00:21:18,357 I was changing his compression socks and I saw this. 535 00:21:18,392 --> 00:21:20,559 His leg's gray, cold. I can't find a pulse. 536 00:21:20,593 --> 00:21:21,927 Okay, where's Whitney? 537 00:21:21,961 --> 00:21:23,194 I told her she had time to grab lunch 538 00:21:23,229 --> 00:21:24,229 before Travis woke up. 539 00:21:24,263 --> 00:21:25,164 All right, you need to go find her 540 00:21:25,199 --> 00:21:27,700 - and tell her that Travis needs another surgery. - Okay. 541 00:21:30,269 --> 00:21:31,703 Okay, I've gotta go in and do an embolectomy on this leg... 542 00:21:31,738 --> 00:21:33,271 Unh-unh, no. I gotta go in and fix his heart. 543 00:21:33,305 --> 00:21:34,907 You can do that later. I need to do this now. 544 00:21:34,941 --> 00:21:37,075 - Later? It's already later. - He has lost blood flow! 545 00:21:37,109 --> 00:21:39,243 He's clearly throwing emboli into his extremities. 546 00:21:39,277 --> 00:21:40,411 And where do you think the emboli is coming from? 547 00:21:40,445 --> 00:21:41,445 His infected heart. 548 00:21:41,479 --> 00:21:42,879 - Cristina... - Hey, hey, hey! 549 00:21:42,914 --> 00:21:44,548 I can hear you two from all the way the damn hallway. 550 00:21:44,582 --> 00:21:46,702 Will you tell Callie to back off and let me do my job? 551 00:21:46,717 --> 00:21:47,984 Yeah, tell Cristina to back off and let me do mine. 552 00:21:48,019 --> 00:21:49,420 If I don't try this embolectomy, 553 00:21:49,454 --> 00:21:51,255 - he could lose his leg. - Well, he can live without a leg. 554 00:21:51,289 --> 00:21:52,523 He can't live without a functioning heart. 555 00:21:52,557 --> 00:21:54,458 Look, if you do the heart tomorrow, 556 00:21:54,492 --> 00:21:55,825 it gives him an extra day on antibiotics, all right? 557 00:21:55,860 --> 00:21:57,060 He'll be more stable, 558 00:21:57,094 --> 00:21:58,695 and the heart surgery will be less risky. 559 00:21:58,729 --> 00:22:00,630 Cristina, this is Travis Reed we're talking about. 560 00:22:00,665 --> 00:22:02,365 Let me try to save his leg. 561 00:22:02,399 --> 00:22:05,035 Dr. Torres performed the embolectomy that afternoon. 562 00:22:05,069 --> 00:22:06,502 Against your wishes? 563 00:22:06,537 --> 00:22:08,805 We had a professional difference of opinion. 564 00:22:08,839 --> 00:22:11,474 You know, in my office, if one of my co-workers 565 00:22:11,508 --> 00:22:14,343 was shouting at me so loudly that you could hear him 566 00:22:14,378 --> 00:22:14,978 all the way down the hall, 567 00:22:15,012 --> 00:22:16,912 it would be more than just a difference of opinion. 568 00:22:16,947 --> 00:22:18,247 It would be grounds for a dismissal. 569 00:22:18,282 --> 00:22:20,816 We are passionate about our work. 570 00:22:20,850 --> 00:22:24,120 And in the end, I agreed with Dr. Torres, 571 00:22:24,154 --> 00:22:25,555 that the heart surgery could wait. 572 00:22:25,589 --> 00:22:27,090 - You agreed? - Yes. 573 00:22:27,124 --> 00:22:28,457 Are you sure you weren't bullied? 574 00:22:28,491 --> 00:22:29,325 Objection. 575 00:22:29,359 --> 00:22:30,193 Yeah, I know. 576 00:22:30,227 --> 00:22:31,727 The embolectomy could not have gone better. 577 00:22:31,761 --> 00:22:33,228 I mean, his leg was already pinking up by the time 578 00:22:33,263 --> 00:22:34,597 I saw him in recovery last night. 579 00:22:34,731 --> 00:22:35,531 What's his temp? 580 00:22:35,566 --> 00:22:37,847 Oh, he was febrile overnight but his white count's stable. 581 00:22:41,204 --> 00:22:42,772 - What's going on? - Travis? 582 00:22:42,806 --> 00:22:44,639 - What aren't you telling me? - What's wrong? 583 00:22:48,511 --> 00:22:50,011 What the hell is wrong with my legs?! 584 00:23:03,174 --> 00:23:04,566 Are we losing this case? 585 00:23:04,666 --> 00:23:05,886 It's... too early to panic. 586 00:23:05,920 --> 00:23:08,087 We haven't presented our side. 587 00:23:08,121 --> 00:23:09,690 There she is. 588 00:23:10,225 --> 00:23:12,592 Richard! Well, you shouldn't be here. 589 00:23:12,626 --> 00:23:15,228 That's what I told him, but he insisted on coming. 590 00:23:15,263 --> 00:23:16,863 It's a miracle I made it here at all. 591 00:23:16,897 --> 00:23:18,965 Kepner's a terrible driver. 592 00:23:19,799 --> 00:23:21,033 How's it goin'? 593 00:23:21,068 --> 00:23:23,870 You knew it was bad. 594 00:23:23,904 --> 00:23:27,440 His legs were black. I knew it wasn't good. 595 00:23:27,475 --> 00:23:29,409 They cut them off that night. 596 00:23:29,443 --> 00:23:31,143 Now did you have any indication 597 00:23:31,178 --> 00:23:32,411 that Dr. Torres was even worried 598 00:23:32,445 --> 00:23:33,880 about something like amputation? 599 00:23:33,914 --> 00:23:36,082 I mean, did she ever mention that it might be even a risk? 600 00:23:36,116 --> 00:23:37,549 No. 601 00:23:37,584 --> 00:23:38,918 But she was worried about it. 602 00:23:39,452 --> 00:23:42,088 She was worried about what it would do to her reputation. 603 00:23:42,422 --> 00:23:43,855 What is she talking about? 604 00:23:43,890 --> 00:23:45,810 - Now why would you say that? - I-I have no idea. 605 00:23:45,825 --> 00:23:48,060 I heard her talking in the hallway. 606 00:23:48,094 --> 00:23:49,627 She didn't know I could hear her. 607 00:23:49,662 --> 00:23:51,764 What did she say? 608 00:23:53,098 --> 00:23:55,166 She said, "I can't be the doctor who turns" 609 00:23:55,201 --> 00:23:57,268 "an Olympic athlete into a doorstop." 610 00:23:59,439 --> 00:24:00,806 All right, quiet down! 611 00:24:00,840 --> 00:24:02,674 Quiet down, everyone! 612 00:24:02,709 --> 00:24:04,743 Quiet down! 613 00:24:04,778 --> 00:24:06,044 Do we knock? 614 00:24:06,078 --> 00:24:07,178 No, there's an open house on Sunday. 615 00:24:07,213 --> 00:24:08,179 We can come back then. 616 00:24:08,214 --> 00:24:09,480 Oh, oh! There's a swing set! 617 00:24:09,515 --> 00:24:11,983 Oh, and a pool! A pool! Callie there's a pool! 618 00:24:12,018 --> 00:24:13,484 Ooh! Yeah? 619 00:24:13,519 --> 00:24:14,920 Oh, I can just see us 620 00:24:14,954 --> 00:24:17,122 playing with the girls in this yard, 621 00:24:17,156 --> 00:24:19,690 having a picnic, and swinging on the swings. 622 00:24:19,725 --> 00:24:22,293 Ohh. What makes you think we're having another girl? 623 00:24:22,327 --> 00:24:23,961 Come on. 624 00:24:23,995 --> 00:24:25,830 Can you get off of that thing for five seconds 625 00:24:25,864 --> 00:24:27,565 - and look at this place? - Yeah, I know, hold on a second. 626 00:24:27,599 --> 00:24:29,500 I'm just, uh, I'm following up on that clinical trial 627 00:24:29,535 --> 00:24:31,015 in Germany using Peterson hip joints. 628 00:24:31,036 --> 00:24:32,503 I'm trying to get them to send me their data. 629 00:24:32,538 --> 00:24:34,605 Well, they're not gonna release anything until it's published. 630 00:24:34,639 --> 00:24:36,774 Eh. It's worth a shot. 631 00:24:36,809 --> 00:24:39,676 There, sent. All right, now you can show me the swing set. 632 00:24:39,711 --> 00:24:40,477 - Okay. Oh! - Ooh. 633 00:24:40,511 --> 00:24:41,946 - You okay? - Yeah. 634 00:24:41,980 --> 00:24:43,613 - You all right? - I got it. 635 00:24:43,648 --> 00:24:45,249 I've got it. 636 00:25:05,135 --> 00:25:06,937 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 637 00:25:06,971 --> 00:25:08,104 and nothing but the truth? 638 00:25:08,138 --> 00:25:10,607 I do. 639 00:25:11,141 --> 00:25:12,275 Hey, Travis. 640 00:25:12,309 --> 00:25:13,509 Hey. 641 00:25:13,543 --> 00:25:16,012 You know, I'm, uh... 642 00:25:16,046 --> 00:25:19,148 I'm thinking about snowboarding. 643 00:25:19,183 --> 00:25:21,250 In fact, I picked up a board... a Burton Blunt. 644 00:25:21,285 --> 00:25:23,119 - You familiar with that one? - That's a good board. 645 00:25:23,153 --> 00:25:24,820 There's better boards for beginners. 646 00:25:24,855 --> 00:25:25,788 What size shoe are you? 647 00:25:25,822 --> 00:25:27,357 I'm a 13. 648 00:25:27,391 --> 00:25:29,224 You might wanna look into an extra wide, 649 00:25:29,258 --> 00:25:30,860 so your toes don't hang over too much. 650 00:25:30,894 --> 00:25:32,027 A little over hang's fine, 651 00:25:32,061 --> 00:25:33,629 but too much is gonna cause drag. 652 00:25:33,663 --> 00:25:35,030 - And drag's bad? - Well... 653 00:25:35,064 --> 00:25:36,632 Objection, your honor. Where's this going? 654 00:25:36,666 --> 00:25:39,134 Look, I'm simple consulting an expert on snowboarding 655 00:25:39,168 --> 00:25:40,469 about a snowboard. 656 00:25:40,504 --> 00:25:42,505 I mean, who should I trust more, this guy or the kid 657 00:25:42,539 --> 00:25:44,072 who's helping me out at R.E.I.? 658 00:25:44,107 --> 00:25:45,807 Get to the point, Mr. Hamilton. 659 00:25:45,841 --> 00:25:48,210 Travis, when you first met Dr. Torres, 660 00:25:48,244 --> 00:25:50,712 did you ask her about a certain kind of joint? 661 00:25:50,746 --> 00:25:52,113 The Peterson joint. 662 00:25:52,147 --> 00:25:53,715 I'd heard it was good for athletes. 663 00:25:53,749 --> 00:25:55,550 You know, quicker recovery, better range of motion. 664 00:25:55,584 --> 00:25:58,920 So you were consulting an expert on joint replacement 665 00:25:58,954 --> 00:26:00,722 - about a joint. - Yeah. 666 00:26:00,756 --> 00:26:03,191 Is it true that Dr. Torres had never actually done 667 00:26:03,225 --> 00:26:05,026 an operation with this kind of joint before? 668 00:26:05,060 --> 00:26:05,793 It's true. 669 00:26:05,828 --> 00:26:06,928 But you went ahead with it anyway. 670 00:26:06,962 --> 00:26:08,329 She said she had done a lot of research. 671 00:26:08,363 --> 00:26:09,764 She said she was confident. 672 00:26:09,798 --> 00:26:13,534 So you trusted her to use her expertise to advise you, 673 00:26:13,568 --> 00:26:14,802 and to keep you safe. 674 00:26:14,837 --> 00:26:18,205 When, in fact, what you got was a botched surgery, 675 00:26:18,240 --> 00:26:20,641 an infection, a revision surgery, 676 00:26:20,675 --> 00:26:21,875 a heart surgery... 677 00:26:21,910 --> 00:26:25,146 and... 678 00:26:25,180 --> 00:26:26,914 I mean, look at you now. 679 00:26:26,948 --> 00:26:29,216 Just let me pull up the blanket. 680 00:26:29,251 --> 00:26:34,154 Why? So you don't have to look at them? 681 00:26:34,188 --> 00:26:36,290 There's nothing there. 682 00:26:42,196 --> 00:26:43,697 Is it her? 683 00:26:47,569 --> 00:26:49,269 Hey, Travis. 684 00:26:49,303 --> 00:26:50,603 Tell her to go. 685 00:26:50,637 --> 00:26:53,239 I don't wanna see her. I don't wanna talk to her. 686 00:26:56,977 --> 00:26:58,711 Um, I just brought you 687 00:26:58,745 --> 00:27:01,013 some information on support groups. 688 00:27:01,048 --> 00:27:04,784 Um, try to get him to go. And, oh, on the back, 689 00:27:04,818 --> 00:27:06,352 there's a name of an incredible prosthetist... 690 00:27:06,387 --> 00:27:09,521 Tell her to get out. I trusted her. 691 00:27:09,556 --> 00:27:13,425 I trusted her completely, and... 692 00:27:13,460 --> 00:27:15,995 you know, I get that people live without legs 693 00:27:16,029 --> 00:27:18,831 and it's not the end of the world, but... 694 00:27:18,865 --> 00:27:21,834 It's the end of my world. 695 00:27:22,368 --> 00:27:24,636 I've been snowboarding since I was 5. 696 00:27:24,670 --> 00:27:26,638 I used to steal cafeteria trays from school 697 00:27:26,672 --> 00:27:28,240 and ride 'em down my parents' driveway. 698 00:27:28,274 --> 00:27:30,309 Snow or no snow, I didn't care. 699 00:27:30,343 --> 00:27:32,577 It was the thing I did for fun. 700 00:27:32,612 --> 00:27:35,514 Then it became my job and my world. 701 00:27:35,548 --> 00:27:38,082 And now it's... everything... 702 00:27:38,117 --> 00:27:40,218 my family, my friends. 703 00:27:40,252 --> 00:27:42,587 Without it... 704 00:27:42,622 --> 00:27:45,656 I don't know who I am. 705 00:27:45,690 --> 00:27:48,959 And now it's gone. It's just... 706 00:27:50,294 --> 00:27:52,729 gone. 707 00:27:58,069 --> 00:28:00,337 And it's Dr. Torres' fault. 708 00:28:07,711 --> 00:28:09,279 You feel very strongly about that. 709 00:28:09,313 --> 00:28:10,547 It's not just a feeling. 710 00:28:10,781 --> 00:28:12,349 I know it. She told me. 711 00:28:12,383 --> 00:28:14,351 What, she admitted that she was at fault? 712 00:28:14,385 --> 00:28:15,718 Yes, she did. 713 00:28:16,253 --> 00:28:18,888 The day she cut off my legs, she came into my room, 714 00:28:18,922 --> 00:28:20,089 she'd been crying. 715 00:28:20,124 --> 00:28:22,491 - She told me she was sorry. - Objection! 716 00:28:22,526 --> 00:28:24,794 It is illegal to use a physician's apology 717 00:28:24,828 --> 00:28:26,495 against them as evidence of guilt. 718 00:28:26,530 --> 00:28:28,831 Your honor, this isn't about the apology. 719 00:28:28,866 --> 00:28:32,401 This is about everything else she said with the apology. 720 00:28:32,435 --> 00:28:34,370 I'll allow it. 721 00:28:37,507 --> 00:28:39,408 Travis, I know this is gonna be painful 722 00:28:39,442 --> 00:28:42,944 so you take your time. 723 00:28:42,979 --> 00:28:45,947 What else did Dr. Torres say? 724 00:28:45,982 --> 00:28:50,586 She said if there was anyone to blame, it was her. 725 00:28:50,620 --> 00:28:53,188 She said this never should've happened. 726 00:28:53,222 --> 00:28:54,522 She said if there was any way 727 00:28:54,557 --> 00:28:56,091 she could change things, she would. 728 00:28:56,125 --> 00:29:00,128 Those were her exact words? 729 00:29:00,163 --> 00:29:03,098 Yes, they were. 730 00:29:08,836 --> 00:29:11,940 The prosecution rests. 731 00:29:26,928 --> 00:29:29,658 Yes, we had so much fun today. Big hugs. 732 00:29:29,692 --> 00:29:32,761 - Mwah. I love you. I love you. - I know! 733 00:29:32,796 --> 00:29:34,863 Okay, all right, honey. I'll see you soon. 734 00:29:34,898 --> 00:29:36,565 Hey, your dad's making me a little nervous. 735 00:29:36,599 --> 00:29:37,733 Yeah, you should probably go now. 736 00:29:37,767 --> 00:29:38,901 - Definitely go now. - Yeah. 737 00:29:38,935 --> 00:29:40,636 Bye! Bye! 738 00:29:40,670 --> 00:29:42,103 Bye-bye. Bye-bye! 739 00:29:43,638 --> 00:29:46,841 Thank you for not saying anything to her. 740 00:29:49,011 --> 00:29:51,346 If my grandbaby hadn't been standing right there, 741 00:29:51,380 --> 00:29:53,248 believe me, I would've said plenty. 742 00:29:53,282 --> 00:29:56,051 Dad, don't start right now. I have to be in court soon. 743 00:29:56,085 --> 00:29:57,926 I have to take the stand today, and I'm just... 744 00:29:57,953 --> 00:29:59,887 Your mother and I have been married 38 years. 745 00:29:59,921 --> 00:30:01,122 - You think it's been easy? - No, don't. 746 00:30:01,157 --> 00:30:02,390 You think we haven't had troubles? 747 00:30:02,425 --> 00:30:04,492 Don't do that. Don't start comparing. Don't. 748 00:30:04,526 --> 00:30:07,394 What happened to her "good man in a storm" baloney? 749 00:30:07,429 --> 00:30:09,129 It's not right. She should be here 750 00:30:09,164 --> 00:30:10,431 every day trying to fix it. 751 00:30:10,466 --> 00:30:12,199 It's not like that. 752 00:30:12,233 --> 00:30:13,601 Oh, no? The hell it isn't. 753 00:30:13,635 --> 00:30:15,469 She hurt you. And now she's too much of a coward 754 00:30:15,503 --> 00:30:16,771 to even... to even face you. 755 00:30:16,805 --> 00:30:18,205 Now she's running away abandoning her family. 756 00:30:18,240 --> 00:30:20,941 No, she's not running away, all right? I kicked her out. 757 00:30:20,976 --> 00:30:22,809 It was my choice to split up. It was mine. 758 00:30:22,844 --> 00:30:24,979 All right, so just drop it, okay? 759 00:30:25,513 --> 00:30:27,747 You chose to break up your family? 760 00:30:27,782 --> 00:30:30,685 Dad, not now. 761 00:30:31,219 --> 00:30:35,255 - Did you even try to work things out? - Dad. 762 00:30:35,290 --> 00:30:36,923 I knew what I was doing. 763 00:30:36,958 --> 00:30:39,225 I did extensive research on the Peterson hip. 764 00:30:39,259 --> 00:30:40,894 I even spoke with the team who invented it. 765 00:30:40,928 --> 00:30:43,864 Everyone agreed that Travis was an ideal candidate. 766 00:30:43,898 --> 00:30:46,533 And the surgery? It went smoothly? 767 00:30:46,567 --> 00:30:50,971 The cut position and the femoral resurfacing were perfect. 768 00:30:51,005 --> 00:30:52,772 What wasn't perfect? 769 00:30:52,807 --> 00:30:54,540 Well, at the end of surgery, the patient desatted... 770 00:30:54,574 --> 00:30:58,210 which means his oxygen level went down and his heart 771 00:30:58,244 --> 00:31:01,014 was beating really fast, which is really dangerous. 772 00:31:01,048 --> 00:31:02,882 We thought he might have a clot in his lungs, 773 00:31:02,916 --> 00:31:05,418 so it was vital we finish the surgery quickly. 774 00:31:05,452 --> 00:31:07,686 - And that's when you left the sponge. - Yes. 775 00:31:08,321 --> 00:31:09,788 And I would do it again. 776 00:31:13,660 --> 00:31:15,561 Well, the patient's life was at risk. 777 00:31:15,595 --> 00:31:18,764 I-I believe that the sponge wouldn't compromise the joint. 778 00:31:18,798 --> 00:31:21,067 I made a call, and I was right. 779 00:31:21,167 --> 00:31:22,367 It was the right call. 780 00:31:22,402 --> 00:31:24,202 So leaving the sponge was deliberate. 781 00:31:24,237 --> 00:31:25,303 Not a mistake. 782 00:31:25,338 --> 00:31:28,305 You weren't being careless or distracted. 783 00:31:29,108 --> 00:31:31,042 Make sure his B.P. and O-2 SATs stay stable. 784 00:31:31,076 --> 00:31:33,645 And bring me his post-op X-ray. I wanna locate that sponge. 785 00:31:33,679 --> 00:31:35,047 Got it. 786 00:31:36,081 --> 00:31:37,214 Oh! 787 00:31:37,749 --> 00:31:40,051 - You missed our appointment. - Hmm? 788 00:31:41,085 --> 00:31:42,820 Oh, damn it! 789 00:31:42,855 --> 00:31:45,688 I-I'm so sorry. I... my surgery went long, 790 00:31:45,723 --> 00:31:46,924 and I completely forgot. How'd it go? 791 00:31:46,958 --> 00:31:49,060 I mean, I know the ultrasound's just a blob at this point 792 00:31:49,094 --> 00:31:49,927 but still... 793 00:31:49,962 --> 00:31:51,763 Did you get a picture of the blob? 794 00:31:52,597 --> 00:31:55,966 There's no picture. 795 00:31:56,000 --> 00:31:58,302 And no heartbeat. 796 00:31:58,336 --> 00:31:59,970 What? 797 00:32:00,004 --> 00:32:03,574 She did the ultrasound and she looked and she looked. 798 00:32:03,608 --> 00:32:05,943 But there's no heartbeat. 799 00:32:09,477 --> 00:32:11,114 We lost the baby? 800 00:32:12,148 --> 00:32:14,385 I remember the day very clearly. 801 00:32:14,419 --> 00:32:16,253 I wasn't distracted. 802 00:32:16,688 --> 00:32:19,956 Sure, I had other things going on. 803 00:32:19,990 --> 00:32:21,391 Big things, actually. 804 00:32:21,425 --> 00:32:24,861 But... it's my job to prioritize my patient, 805 00:32:25,196 --> 00:32:26,696 and that's exactly what I did. 806 00:32:26,730 --> 00:32:29,065 I wasn't focused on anything or... 807 00:32:29,100 --> 00:32:32,368 anyone other than my patient. 808 00:32:32,403 --> 00:32:33,764 Let's talk about this embolectomy. 809 00:32:34,071 --> 00:32:37,139 Dr. Yang wanted to do the heart surgery first. 810 00:32:37,173 --> 00:32:39,108 You wanted to work on Travis's leg. 811 00:32:39,142 --> 00:32:41,310 - Yes. - Why? 812 00:32:41,344 --> 00:32:42,912 Well, his foot was turning grey, 813 00:32:42,946 --> 00:32:46,616 which is an indication that the limb is starting to die. 814 00:32:46,650 --> 00:32:49,085 And I wanted to restore blood flow. 815 00:32:49,119 --> 00:32:52,321 Once a limb turns black, there's nothing we can do. 816 00:32:52,355 --> 00:32:54,356 According to Dr. Yang's testimony, 817 00:32:54,390 --> 00:32:56,024 she wanted to go first because the infection 818 00:32:56,058 --> 00:32:59,194 had moved to Travis's heart, throwing out emboli... 819 00:32:59,229 --> 00:33:03,632 or clots... all over his body. And she knew that the heart 820 00:33:03,666 --> 00:33:06,001 would keep throwing out clots until it was repaired. So... 821 00:33:06,035 --> 00:33:07,201 Do you cook? 822 00:33:09,538 --> 00:33:10,772 Uh, a little. 823 00:33:10,806 --> 00:33:13,341 Okay, let's say you're cooking, 824 00:33:13,875 --> 00:33:15,744 and you start a grease fire in your kitchen. 825 00:33:16,278 --> 00:33:18,947 And then it spreads to your curtains. 826 00:33:19,481 --> 00:33:21,116 What do you do? 827 00:33:21,150 --> 00:33:22,984 Do you put out the grease fire? 828 00:33:23,019 --> 00:33:24,185 Or do you extinguish the curtains? 829 00:33:24,219 --> 00:33:28,088 Which disaster do you tackle first? 830 00:33:28,123 --> 00:33:29,657 If I hadn't treated the emboli when I did, 831 00:33:29,691 --> 00:33:31,292 Travis would've lost his leg for sure. 832 00:33:31,326 --> 00:33:33,994 I was just picking which disaster to tackle first. 833 00:33:34,029 --> 00:33:36,797 I cannot believe you're picking this fight right now! 834 00:33:36,832 --> 00:33:38,072 I'm not trying to pick a fight. 835 00:33:38,400 --> 00:33:40,233 I am trying to tell you how I feel. 836 00:33:40,268 --> 00:33:41,802 Okay, well, I feel like crap, too. 837 00:33:41,836 --> 00:33:43,103 Okay? It wasn't just your kid. 838 00:33:43,938 --> 00:33:46,406 I know. I know that. 839 00:33:49,377 --> 00:33:52,445 Look, we just... we'll just, look, we don't... 840 00:33:52,480 --> 00:33:53,781 we don't have to try again right away, all right? 841 00:33:53,815 --> 00:33:54,848 We can wait a while before we try again. 842 00:33:54,883 --> 00:33:56,349 - No. - We... 843 00:33:56,384 --> 00:33:58,017 No, no. You're missing the point. 844 00:33:58,052 --> 00:33:59,019 What point? 845 00:33:59,053 --> 00:34:00,853 I can't take another loss, Callie. 846 00:34:00,888 --> 00:34:02,889 I can't handle it! 847 00:34:02,923 --> 00:34:05,892 I can't-I can't think about this right now. 848 00:34:05,926 --> 00:34:10,463 It's just... it's too hard. It's just too hard! 849 00:34:11,498 --> 00:34:14,567 What-what are you saying? 850 00:34:14,601 --> 00:34:17,571 Now you don't want another baby? 851 00:34:17,905 --> 00:34:19,505 Answer me. 852 00:34:20,739 --> 00:34:23,441 I don't know. 853 00:34:26,746 --> 00:34:29,547 I have to go check on my patient. 854 00:34:29,582 --> 00:34:30,716 - Tell her to get out! - Travis... 855 00:34:30,750 --> 00:34:33,518 I don't want her here. Kick her out, Whit, now! 856 00:34:33,552 --> 00:34:35,220 God knows I can't do it by myself. 857 00:34:35,254 --> 00:34:38,256 So get her the hell out of here! 858 00:34:38,290 --> 00:34:41,025 What's wrong with you?! Why aren't you doing anything?! 859 00:34:41,059 --> 00:34:43,761 Okay, that's enough! 860 00:34:43,795 --> 00:34:46,764 Whitney, go to the family lounge and get a snack. 861 00:34:46,798 --> 00:34:48,199 We need a minute, okay? 862 00:35:02,280 --> 00:35:04,882 Don't you dare take this out on her. 863 00:35:05,416 --> 00:35:09,185 You are hurt and angry and you have every right 864 00:35:09,220 --> 00:35:10,254 to feel those things. 865 00:35:10,288 --> 00:35:13,790 But Whitney has nothing to do with that. 866 00:35:13,824 --> 00:35:15,392 You-you wanna take your crap out on somebody, 867 00:35:15,426 --> 00:35:16,760 - you take it out on me, all right? - I can handle it. 868 00:35:16,794 --> 00:35:20,130 You-you need somebody to blame? Then blame me. Go on. 869 00:35:20,664 --> 00:35:22,966 Yell all you want. 870 00:35:26,036 --> 00:35:28,772 This never should've happened to you. 871 00:35:28,806 --> 00:35:29,906 And if there were any way, 872 00:35:29,940 --> 00:35:32,575 that I could magically change things, 873 00:35:32,609 --> 00:35:34,610 believe me, I would. 874 00:35:35,145 --> 00:35:38,614 I wish there was something I could do. 875 00:35:38,649 --> 00:35:40,884 I wish I could fix this. 876 00:35:45,121 --> 00:35:50,058 I tried. I tried so hard. 877 00:35:50,593 --> 00:35:54,630 I'm so sorry, Travis. 878 00:35:54,665 --> 00:35:59,434 I'm so, so sorry. 879 00:35:59,468 --> 00:36:01,804 Yes, I apologized. 880 00:36:01,838 --> 00:36:05,274 I understood what Travis was feeling. 881 00:36:05,308 --> 00:36:06,942 I went through the same thing with my wife. 882 00:36:06,976 --> 00:36:09,511 She... she lost her leg last year, 883 00:36:09,545 --> 00:36:11,847 and, um, it's changed us. 884 00:36:12,381 --> 00:36:15,684 It's, uh, cost us in ways that I... 885 00:36:15,718 --> 00:36:17,985 I can't even begin to understand. 886 00:36:18,020 --> 00:36:21,155 I wouldn't wish this experience on anyone. 887 00:36:21,190 --> 00:36:23,692 And now it was happening to my patient. 888 00:36:24,226 --> 00:36:26,695 Of course I was sorry. 889 00:36:26,729 --> 00:36:30,498 I still am. I'm-I'm so, so sorry 890 00:36:30,533 --> 00:36:32,399 this happened to you, Travis. 891 00:36:32,434 --> 00:36:36,871 Th-that makes me human. That does not make me negligent. 892 00:36:36,905 --> 00:36:39,106 And if I can't feel for my patients without getting sued, 893 00:36:39,141 --> 00:36:41,709 then I guess I'm just gonna keep on getting sued, 894 00:36:41,743 --> 00:36:43,610 because that's who I am. 895 00:36:44,145 --> 00:36:46,447 I won't apologize for that. 896 00:36:52,153 --> 00:36:54,488 Dad, we're home. 897 00:36:54,522 --> 00:36:56,056 We're back. Oh, I guess he's still out in the park 898 00:36:56,090 --> 00:36:58,659 with the girls. 899 00:36:58,693 --> 00:36:59,960 How long do you think it's gonna take 900 00:36:59,994 --> 00:37:01,127 for the jury to come back? 901 00:37:01,162 --> 00:37:05,431 I don't know. Could be days, sometimes weeks. 902 00:37:05,466 --> 00:37:07,267 What's that? 903 00:37:07,301 --> 00:37:12,038 I think it's from a clinical trial on the Peterson hip. 904 00:37:12,073 --> 00:37:13,806 I thought I never heard back. 905 00:37:13,841 --> 00:37:16,243 Uh... 906 00:37:16,277 --> 00:37:17,710 "enclosed is the data you requested." 907 00:37:17,745 --> 00:37:19,312 "But please be advised, we've currently put a stop" 908 00:37:19,347 --> 00:37:21,748 "to our trial. There've been five instances" 909 00:37:21,782 --> 00:37:24,484 "of infection caused by the pseudomonas bacteria." 910 00:37:24,518 --> 00:37:29,321 "We've traced the source back to the Peterson joint." 911 00:37:29,556 --> 00:37:31,457 What's the postmark on that? 912 00:37:33,861 --> 00:37:37,229 Three weeks before Travis' surgery. 913 00:37:44,913 --> 00:37:47,090 I can't just sit on this. I have to tell them, right? 914 00:37:47,190 --> 00:37:49,202 I wouldn't. You didn't willfully ignore any data. 915 00:37:49,237 --> 00:37:51,738 You didn't act irresponsibly or maliciously. 916 00:37:51,772 --> 00:37:54,206 You worked off the information you had at the time. 917 00:37:54,241 --> 00:37:56,308 And then an act of God happened. 918 00:37:56,343 --> 00:37:58,444 The letter fell behind the bookcase. 919 00:37:58,478 --> 00:38:01,013 It could've just as easily gotten lost in the mail. 920 00:38:01,048 --> 00:38:02,515 - But it didn't. - Accidents happens. 921 00:38:02,549 --> 00:38:03,315 It's the job. 922 00:38:03,350 --> 00:38:05,885 This one happened in your living room, not in the O.R. 923 00:38:05,919 --> 00:38:08,420 I... you know, I-I was distracted. I-I wasn't paying attention. 924 00:38:08,455 --> 00:38:10,056 I should've followed up when I never heard back. 925 00:38:10,090 --> 00:38:11,924 You feel bad because of what happened, 926 00:38:11,958 --> 00:38:12,958 and anybody would. 927 00:38:12,992 --> 00:38:14,560 But that envelope is not a magic cure. 928 00:38:14,594 --> 00:38:16,795 It's not going to grow his legs back. 929 00:38:16,830 --> 00:38:18,730 But what it could do? It could sway a jury. 930 00:38:18,765 --> 00:38:21,199 It could make a jury think differently about you, 931 00:38:21,234 --> 00:38:23,301 and that could end your career... 932 00:38:23,336 --> 00:38:24,336 Not because you were negligent 933 00:38:24,371 --> 00:38:25,932 and not because you did anything wrong, 934 00:38:25,939 --> 00:38:28,439 but because you feel bad? Because you feel guilty? 935 00:38:28,474 --> 00:38:31,443 Let's not confuse emotion with fact. 936 00:38:31,477 --> 00:38:34,947 And the fact is, you did nothing wrong. 937 00:38:35,781 --> 00:38:37,582 Yes, I did. 938 00:38:39,485 --> 00:38:41,619 Hey. 939 00:38:42,288 --> 00:38:44,089 Okay. Thanks. 940 00:38:45,291 --> 00:38:47,758 They've reached a verdict. 941 00:38:50,362 --> 00:38:53,431 We've all done things we aren't proud of. 942 00:38:57,569 --> 00:38:59,036 I understand that. 943 00:39:01,973 --> 00:39:03,774 I know nobody's perfect. 944 00:39:06,311 --> 00:39:08,545 But how do you live with it? 945 00:39:11,083 --> 00:39:13,750 How do you get up every morning and face the world, 946 00:39:13,785 --> 00:39:15,586 knowing you could've done better? 947 00:39:16,421 --> 00:39:18,854 That you should've done better? 948 00:39:22,527 --> 00:39:25,596 Is being sorry enough? 949 00:39:29,466 --> 00:39:32,636 Can an apology actually heal our wounds? 950 00:39:40,778 --> 00:39:42,245 Ease our pain? 951 00:40:03,866 --> 00:40:07,469 Can it undo the hurt that we've caused? 952 00:40:17,013 --> 00:40:18,380 I really don't think so, dad. 953 00:40:18,714 --> 00:40:23,017 I-it's not enough. Just because she says she's sorry... 954 00:40:23,052 --> 00:40:24,986 You're married. You took a vow. 955 00:40:25,020 --> 00:40:27,121 You don't walk away from that. 956 00:40:27,156 --> 00:40:29,858 If things get hard, you work harder. 957 00:40:29,892 --> 00:40:32,727 I mean, you have a child together, for God's sake. 958 00:40:34,229 --> 00:40:35,697 She cheated on me. 959 00:40:39,267 --> 00:40:40,734 I cheated on your mother. 960 00:40:41,768 --> 00:40:43,036 What? 961 00:40:43,070 --> 00:40:45,272 - I-I'm sorry. What?! - A long time ago. 962 00:40:45,307 --> 00:40:47,474 We-we-we were young. I was stupid. 963 00:40:47,509 --> 00:40:48,810 Uh... 964 00:40:48,844 --> 00:40:51,278 but your mother found it in her heart to forgive me. 965 00:40:51,313 --> 00:40:53,480 Why? Why would she do that? 966 00:40:53,515 --> 00:40:56,750 Why? Because she believed we were stronger than one mistake, 967 00:40:57,084 --> 00:41:00,186 and I thank God every day she did. 968 00:41:00,421 --> 00:41:03,856 Because otherwise, I wouldn't have you. 969 00:41:05,626 --> 00:41:06,960 38 years. 970 00:41:06,994 --> 00:41:08,929 We've shared a life. 971 00:41:09,763 --> 00:41:13,698 And it all started after that one mistake. 972 00:41:14,268 --> 00:41:16,602 Now things between you and Arizona might not work out. 973 00:41:16,636 --> 00:41:20,005 You know, you might not be able to fix it. 974 00:41:20,540 --> 00:41:23,442 But how will you know if you never try? 975 00:41:34,820 --> 00:41:36,455 Just a second! 976 00:41:36,989 --> 00:41:38,624 Hi... 977 00:41:38,658 --> 00:41:40,725 Oh, you're not bringing me extra pillows. 978 00:41:40,759 --> 00:41:42,126 You did something impulsive, 979 00:41:42,161 --> 00:41:44,262 and, uh, you were thinking about yourself. 980 00:41:44,596 --> 00:41:47,331 It seemed right at the time, 981 00:41:47,366 --> 00:41:48,899 and, uh... 982 00:41:48,934 --> 00:41:50,501 you made a mistake. 983 00:41:50,536 --> 00:41:52,170 One mistake. 984 00:41:52,204 --> 00:41:54,139 - Do we have to get into this now? - I did something like that today. 985 00:41:54,173 --> 00:41:56,641 Oh. Okay. 986 00:41:56,675 --> 00:41:58,743 Look, I have something to ask, and, uh, 987 00:41:58,778 --> 00:42:00,745 you should probably take some time to think about it. 988 00:42:00,780 --> 00:42:03,914 I don't need an answer tonight, but I-I would like to know... 989 00:42:05,917 --> 00:42:07,751 if you'll come home. 990 00:42:30,707 --> 00:42:33,309 You should get dressed now 991 00:42:33,643 --> 00:42:35,477 and leave. 992 00:42:39,595 --> 00:42:47,595 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com