1 00:00:00,139 --> 00:00:02,147 Grey's Anatomy سابقا في 2 00:00:02,247 --> 00:00:03,528 .أليكس)، لديك والد) 3 00:00:03,563 --> 00:00:04,763 .أعلم، وهو كومة قذارة 4 00:00:04,798 --> 00:00:06,932 سيد (إيفنز)؟ .(استدعيتك لتحضر (يانغ 5 00:00:06,967 --> 00:00:08,560 .يانغ) في الزفاف، أنا هنا) 6 00:00:08,660 --> 00:00:10,200 د(ديريك شيبرد)؟ - .أجل - 7 00:00:10,300 --> 00:00:12,605 رجاء انتظر، اتصال من رئيس الولايات .المتحدة الأمريكية 8 00:00:12,639 --> 00:00:13,939 !لا أصدق أننا نفعل هذا 9 00:00:13,974 --> 00:00:15,774 ...كل هذا النزيف - ...أيها الطبيب؟ مجازة - 10 00:00:15,809 --> 00:00:16,942 !سأفعلها !خيط 2-0 11 00:00:17,477 --> 00:00:19,110 ،ربما حان الوقت للتحدث حول 12 00:00:19,144 --> 00:00:21,112 .لماذا قمت أنت باعتزال الجراحة 13 00:00:21,146 --> 00:00:22,814 ماذا لدينا هنا، يابني؟ 14 00:00:22,848 --> 00:00:24,215 .أنا فعلت هذا .إنه خطأي 15 00:00:24,249 --> 00:00:26,651 .(أحبكِ، (أبريل .لطالما أحببتك 16 00:00:26,685 --> 00:00:29,353 .وأظنّك تحبينني أيضا 17 00:00:29,387 --> 00:00:31,455 هل تحبينني؟ 18 00:00:38,963 --> 00:00:41,732 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كل يوم يتّخذ الجرّاح قرارات 19 00:00:41,766 --> 00:00:43,667 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...قد تسير بأحد طريقين 20 00:00:43,701 --> 00:00:48,538 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إما بشكل جيد للغاية .أو سيء للغاية 21 00:00:57,914 --> 00:01:01,484 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}المشكلة، أن أفضل القرارات 22 00:01:01,519 --> 00:01:03,153 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،وأشدّها فداحة 23 00:01:03,187 --> 00:01:06,222 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تبدو متشابهة تماما .عند اتخاذها 24 00:01:11,862 --> 00:01:13,763 ...أبريل) هل) 25 00:01:13,797 --> 00:01:15,965 تريدين عمل هذا؟ 26 00:01:35,785 --> 00:01:38,053 .قد السيارة 27 00:01:44,293 --> 00:01:46,728 ميرديث) عندما يتصل بك رئيس) الولايات المتحدة الأمريكية 28 00:01:46,762 --> 00:01:48,596 ...على الهاتف - .أفهم - 29 00:01:48,630 --> 00:01:49,931 ."لا يمكنك أن تقولي له "لا 30 00:01:49,965 --> 00:01:51,265 .كلا 31 00:01:51,300 --> 00:01:53,802 أعني، عندما توضع الأموال ...الحكومية خلف 32 00:01:53,836 --> 00:01:55,369 ،برنامج كهذا ،رسم خارطة الدماغ البشري 33 00:01:55,404 --> 00:01:56,971 ...تأثير ذلك على العالم أجمع 34 00:01:57,006 --> 00:01:59,674 .تأثير كبير .أعطني الاستشوار، رجاءً 35 00:01:59,708 --> 00:02:01,742 الأخوات الباكيات قضوا 36 00:02:01,776 --> 00:02:03,477 .على كل منديل في المكان 37 00:02:03,512 --> 00:02:04,545 هل جعلتِ الأم تهدأ، أخيرا؟ 38 00:02:04,580 --> 00:02:05,546 .حاولت 39 00:02:05,581 --> 00:02:06,947 لكن كيف أدعي 40 00:02:06,981 --> 00:02:09,617 أن ماحدث للتو لم يكن أجمل شيء شاهدته في حياتي؟ 41 00:02:09,651 --> 00:02:10,951 ...(كريستينا) 42 00:02:10,985 --> 00:02:12,220 تعلمين، لطالما كنت ،)مترددة بشأن (كيبنر 43 00:02:12,254 --> 00:02:14,588 لكنني الآن لست صديقة .وحسب، أنا معجبة 44 00:02:18,526 --> 00:02:19,860 أكان هذا بسببي؟ 45 00:02:19,894 --> 00:02:20,994 .كلا، إنه بسببي 46 00:02:21,029 --> 00:02:22,295 ،اتصل الرئيس 47 00:02:22,330 --> 00:02:23,663 وعلي أن أخلف وعدًا .قطعته لها 48 00:02:23,698 --> 00:02:25,295 جيد، الأفضل أن تكون أنت .ليس أنا 49 00:02:25,299 --> 00:02:26,166 رئيس؟ 50 00:02:26,201 --> 00:02:27,300 .الولايات المتحدة 51 00:02:27,335 --> 00:02:29,336 .أنت ... لست جادًا 52 00:02:33,807 --> 00:02:35,375 .شيء ما يحصل في المستشفى 53 00:02:35,409 --> 00:02:37,544 !أريده أن يُطرد - ...(كاريف) - 54 00:02:37,578 --> 00:02:38,678 !أريد أن يتم القبض عليه 55 00:02:38,713 --> 00:02:40,480 ويبر) يراقب والدك) .عن كثب 56 00:02:40,514 --> 00:02:42,549 ،علاماته الحيوية مستقرة وسنفعل مابوسعنا 57 00:02:42,583 --> 00:02:43,883 للإبقاء عليها هكذا، حسنا؟ 58 00:02:43,917 --> 00:02:44,951 بماذا كان يفكر الصبي؟ 59 00:02:44,985 --> 00:02:46,219 .لم يكن يفكر 60 00:02:46,254 --> 00:02:48,221 .أجل، دون مزاح - .كان يهذي - 61 00:02:48,255 --> 00:02:50,289 .لم يكن يعرف ماذا يحصل 62 00:02:50,323 --> 00:02:51,891 كان يظن المريض على الطاولة .(هيذر بروكس) 63 00:02:51,925 --> 00:02:53,226 .يا إلهي - ماذا؟ - 64 00:02:53,260 --> 00:02:54,761 أراني كيف أغش من أجل الساعات في النظام 65 00:02:54,795 --> 00:02:56,896 .لأتمكن من العمل دون نوم 66 00:02:56,930 --> 00:02:58,197 ...بحق السماء 67 00:02:58,232 --> 00:02:59,198 .سأعثر عليه 68 00:02:59,233 --> 00:03:01,067 .كريستينا) في الطريق) ...سوف 69 00:03:01,101 --> 00:03:02,468 .كلا، (يانغ) لن تلمسه 70 00:03:02,502 --> 00:03:04,202 ...أليكس)، أظن) - .إخفاق ذلك الصبي، يقع على عاتقها - 71 00:03:04,237 --> 00:03:05,704 .جعلته يظن أنه يدير المكان 72 00:03:05,739 --> 00:03:07,873 لماذا تظنه قام بتقطيع قلب (جيمي) لوحده؟ 73 00:03:07,907 --> 00:03:09,174 دعنا ننتظر فقط حتى تتوفر ...لدينا كل الحقائق 74 00:03:09,208 --> 00:03:11,443 !إنها تنام معه 75 00:03:13,280 --> 00:03:14,313 هلّا هدأتِ لثانية؟ 76 00:03:14,347 --> 00:03:15,381 !هذا لا توجد عليه بطاقة حتى 77 00:03:15,415 --> 00:03:16,682 (كيف يفترض بـ(أبريل أن تعيد الهدايا 78 00:03:16,716 --> 00:03:18,651 إن لم نتمكن حتى من الإبقاء على الهدايا مع البطاقات؟ 79 00:03:18,685 --> 00:03:20,218 .(حسنا، سنعثر على البطاقات، (أريزونا 80 00:03:20,253 --> 00:03:22,420 .توقفي 81 00:03:22,454 --> 00:03:24,622 .سنصلح هذا - !كلا! لن نفعل - 82 00:03:25,925 --> 00:03:27,325 .هذه هي المشكلة 83 00:03:27,359 --> 00:03:29,594 ...كنتِ تحاولين إصلاحه .زواجنا 84 00:03:29,628 --> 00:03:31,263 ،تحاولين إصلاحي !وأنتِ جيدة للغاية 85 00:03:31,297 --> 00:03:33,464 !تقتلين نفسكِ لإصلاحي فقط 86 00:03:33,499 --> 00:03:34,699 ...ليس عليك الاعتذار 87 00:03:34,733 --> 00:03:36,201 !لست أعتذر !هذا هو المقصود 88 00:03:36,235 --> 00:03:39,103 لأنني لست ذات الشخص ،الذي كنت عليه من قبل 89 00:03:39,137 --> 00:03:42,239 ،ولا أريد الاعتذار .لا أريد أن يتم إصلاحي 90 00:03:43,375 --> 00:03:45,075 ،لست ذات الشخص الذي كنت عليه من قبل أيضا ...لكن هذا لا يعني 91 00:03:45,110 --> 00:03:48,413 ،الأمر لا ينجح .وتعرفين هذا 92 00:03:48,447 --> 00:03:50,848 .كنت تعرفين قبلي 93 00:03:52,851 --> 00:03:54,618 حسنا، هل نستطيع العودة للمنزل 94 00:03:54,652 --> 00:03:56,854 والجلوس والتحدث بشأن هذا؟ 95 00:03:56,888 --> 00:04:00,024 .لم يعد منزلي بعد الآن 96 00:04:02,627 --> 00:04:05,429 ربما عليك التوقف ...عن التصرّف كالأطفال 97 00:04:05,463 --> 00:04:06,530 .الآن أنا طفل 98 00:04:06,564 --> 00:04:08,765 .هذا عظيم .هذا ... هذا عظيم 99 00:04:08,800 --> 00:04:10,567 أنا طفل، سببت لكِ .الوساس القهري 100 00:04:10,601 --> 00:04:12,436 ماذا لديك أيضًا؟ هل سببت الاحتباس الحراري؟ 101 00:04:12,470 --> 00:04:14,838 !(ربما قتلت (جون كيندي هذا سيوضّح الكثير، صحيح؟ 102 00:04:14,872 --> 00:04:16,105 !تخليت عن الجراحة 103 00:04:16,140 --> 00:04:18,208 ترى، هذا كان من المفترض أن يكون مختلفًا 104 00:04:18,242 --> 00:04:19,576 .عن زواجي الأول 105 00:04:19,610 --> 00:04:22,278 ظننتك تتفهّم مامعنى !أن تكون جراحًا 106 00:04:22,313 --> 00:04:23,847 !إلى أن تخليت عن الجراحة 107 00:04:23,881 --> 00:04:27,116 ،والآن، ها أنا ذي، مجددا متزوجة من رجل 108 00:04:27,151 --> 00:04:30,320 ،ينتظر رؤيتي آخر اليوم 109 00:04:30,354 --> 00:04:32,421 ،ينتظر ليرى ماذا سأفعل 110 00:04:32,456 --> 00:04:33,923 .متى سأعود للمنزل 111 00:04:33,958 --> 00:04:36,259 تظنين أنني كنت سعيدًا 112 00:04:36,293 --> 00:04:38,862 بمغادرة الجراحة؟ 113 00:04:38,896 --> 00:04:42,332 ،تظنين أنكِ، ماذا كنتِ مجرد عذر لتركها؟ 114 00:04:42,366 --> 00:04:43,399 .حسنا، أجل 115 00:04:43,433 --> 00:04:45,334 !كلا، كنت نجمًا هناك 116 00:04:45,369 --> 00:04:47,436 عثرت على ماكنت أبحث عنه ،منذ عقود 117 00:04:47,471 --> 00:04:49,004 ،و ... وتخليت عنه، أجل 118 00:04:49,038 --> 00:04:50,639 !لأنني أردت التواجد هنا معكِ 119 00:04:50,674 --> 00:04:53,709 ولقد كان أصعب قرار .اتخذه في حياتي 120 00:04:53,744 --> 00:04:55,944 لم تكن ترغب في ترك الجراحة؟ 121 00:04:55,979 --> 00:04:59,348 .كلا! لم أرغب في تركها 122 00:05:02,919 --> 00:05:03,952 .(حتى الآن لا أثر لـ(شاين 123 00:05:03,987 --> 00:05:05,287 .سأبحث في شقته 124 00:05:05,321 --> 00:05:07,990 ،إن كان ميتًا على قارعة الطريق .فسأفقد تركيزي 125 00:05:08,024 --> 00:05:10,959 تستطيعين أخذها للمنزل؟ .كان يومها عصيبًا 126 00:05:10,994 --> 00:05:12,127 في حفل الزفاف؟ 127 00:05:12,161 --> 00:05:13,561 ماذا، شربتِ الكثير من الشمبانيا؟ 128 00:05:13,596 --> 00:05:15,297 لديك تقرحات في أقدامك من الرقص؟ 129 00:05:15,331 --> 00:05:18,466 .خليلي هرب مع العروس 130 00:05:18,501 --> 00:05:20,502 ماذا!؟ - .لم يكن هناك رقص - 131 00:05:20,536 --> 00:05:22,303 ،سأعثر لكِ على توصيلة للمنزل 132 00:05:22,337 --> 00:05:24,506 وبمجرد أن تهدأ الأمور ،مع (أليكس) ووالده 133 00:05:24,540 --> 00:05:25,640 سآتي إليك 134 00:05:25,674 --> 00:05:28,443 وسنشرب الكثير ونحرق .بعض الأشياء 135 00:05:28,477 --> 00:05:30,612 يمكنك الانتظار 5 دقائق؟ 136 00:05:52,000 --> 00:05:53,500 .جاكسون)، توقف) 137 00:05:53,535 --> 00:05:55,169 .جاكسون)، فقط أوقف السيارة) 138 00:05:55,203 --> 00:05:56,304 ماذا هناك؟ 139 00:05:56,338 --> 00:05:58,839 جاكسون)، أرجوك، فقط أوقف) .السيارة حالا 140 00:05:58,873 --> 00:06:02,643 .إهدأي 141 00:06:03,677 --> 00:06:06,045 .إهدأي فقط - أهدأ!؟ - 142 00:06:06,079 --> 00:06:07,980 ما الذي نفعله؟ 143 00:06:08,014 --> 00:06:10,282 أهذه خطتك؟ 144 00:06:10,317 --> 00:06:11,551 .ليس هناك خطة 145 00:06:11,585 --> 00:06:13,385 تظنين أنني خطّطت لإفساد زفافك؟ 146 00:06:13,420 --> 00:06:15,688 .كلا، كلا! لا يبدو من شيمك 147 00:06:17,891 --> 00:06:19,191 ...حسنا، (أبريل)، اسمعي 148 00:06:19,225 --> 00:06:21,393 .لا أستطيع، آسفة 149 00:06:21,428 --> 00:06:24,830 .لا يمكننا عمل هذا .لا أستطيع 150 00:06:37,000 --> 00:06:38,609 ،سيصلحون البالوعات 151 00:06:38,709 --> 00:06:41,963 مشكلة الماء في غرفة .النوم، كل شيء 152 00:06:41,998 --> 00:06:45,166 تعلمين، نادرًا ما أشاهد .صفقة تتم بهذه السرعة 153 00:06:45,201 --> 00:06:47,234 .أنتِ مستعدة حقًا للانتقال 154 00:06:47,269 --> 00:06:49,303 أجل، أحيانا تحتاجين .بداية جديدة فقط 155 00:06:49,337 --> 00:06:50,605 .مبارك 156 00:06:52,608 --> 00:06:55,443 لست متأكدة أن علينا .فتح زجاجة الشمبانيا بعد 157 00:06:55,477 --> 00:06:57,745 هناك بقعة دماء كبيرة .في غرفة النوم 158 00:06:57,780 --> 00:06:59,380 الآن، قالوا أنهم سيغيرون السجاد 159 00:06:59,415 --> 00:07:00,448 .قبل اتمام البيع 160 00:07:00,482 --> 00:07:01,949 .إنه صدأ 161 00:07:01,983 --> 00:07:03,384 أظنهم قالوا أن رجل .السجاد سيأتي اليوم 162 00:07:03,418 --> 00:07:05,386 .دعوني اتصل بهم 163 00:07:05,420 --> 00:07:06,954 .إنه جميل 164 00:07:06,988 --> 00:07:09,123 .وسيكون ملكنا 165 00:07:09,157 --> 00:07:11,558 .إنه منزل حصلت فيه جريمة 166 00:07:11,592 --> 00:07:13,794 .كالي)، حاولي) 167 00:07:13,828 --> 00:07:15,862 ...إنه 168 00:07:15,897 --> 00:07:18,432 .جميل نوعا ما 169 00:07:21,969 --> 00:07:24,471 .استدعي الطبيب ذو الملابس الأنيقة 170 00:07:24,505 --> 00:07:27,407 .لدي أمر مهم بعض الشيء اليوم 171 00:07:27,442 --> 00:07:28,475 .أنا أيضا 172 00:07:28,509 --> 00:07:29,810 ،جولة مع (ويبر) خلال 20 دقيقة 173 00:07:29,844 --> 00:07:32,078 ...تليها مناوبة في الطوارئ أتمنى أن تقودني 174 00:07:32,112 --> 00:07:33,346 للمساعدة 175 00:07:33,380 --> 00:07:35,549 في أي عدد من العمليات الطارئة .هذه الظهيرة 176 00:07:35,583 --> 00:07:36,882 ماذا لديك؟ 177 00:07:36,917 --> 00:07:39,485 يتم استقصاء أمري .بواسطة البيت الأبيض 178 00:07:39,519 --> 00:07:41,654 إذا، هو يوم مهم نوعا ما .لنا نحن الاثنين 179 00:07:41,688 --> 00:07:43,856 ،إن لم تكن (ستيف) تريد التحدث عن الأمر .لا نستطيع إجبارها 180 00:07:43,890 --> 00:07:45,658 ،مرت 3 أسابيع ولم نستطع 181 00:07:45,692 --> 00:07:46,926 الحصول على أي تفصيل صغير 182 00:07:46,961 --> 00:07:49,762 حول ماحدث بين .(كيبنر) و(إيفري) 183 00:07:49,796 --> 00:07:51,998 ،هم يتجنبون بعضهما البعض ،هي تتجنبنا 184 00:07:52,032 --> 00:07:53,532 .ولا أحد يقول شيئا 185 00:07:53,567 --> 00:07:55,434 ،وارين)، أنت تجلس مع الكبار) 186 00:07:55,469 --> 00:07:56,836 .لابد أنك تعرف شيئا 187 00:07:56,870 --> 00:07:58,637 .لا أحب القيل والقال 188 00:07:58,672 --> 00:07:59,772 .أنت لا تعجبني 189 00:08:01,475 --> 00:08:02,908 !ستيف)! يا إلهي، مرحبا) 190 00:08:02,943 --> 00:08:04,643 !خرجتِ من مخبئكِ 191 00:08:04,678 --> 00:08:06,078 .لم أكن مختبئة 192 00:08:06,112 --> 00:08:09,547 ...حسنا، كنت مختبئة، لكن 193 00:08:09,582 --> 00:08:12,217 .الوقت يشفي الجراح، أو مهما يكن 194 00:08:12,251 --> 00:08:14,319 حقًا؟ - .أجل، بالتأكيد - 195 00:08:14,354 --> 00:08:17,589 .(هذه أغراض (شاين هل عاد؟ 196 00:08:17,623 --> 00:08:18,923 .لم أشاهده 197 00:08:18,958 --> 00:08:20,492 لا أصدق أن الإدارة .سمحوا له بالعودة 198 00:08:20,526 --> 00:08:22,995 أجل، أراهن أن الراحة بضعة أسابيع .كانت جيدة له 199 00:08:23,029 --> 00:08:25,297 إنه... إنه فتى جيد، سار .في طريق خاطئ 200 00:08:25,331 --> 00:08:26,631 .ربما، أيها الوالد 201 00:08:28,868 --> 00:08:30,434 كم تظنون عمري؟ 202 00:08:31,570 --> 00:08:33,204 .تسعة وأربعون 203 00:08:34,407 --> 00:08:36,208 .بين وارين)، نسيت غداءك) 204 00:08:36,242 --> 00:08:37,809 لا يتوجب عليك .عمل هذا، عزيزتي 205 00:08:37,843 --> 00:08:39,711 .كنت سأذهب للكافتريا 206 00:08:39,745 --> 00:08:43,380 تفعل هذا، وتأخذ بيتزا أو برغر 207 00:08:43,415 --> 00:08:45,216 ثم تعود لتشتكي ،من الحرقان 208 00:08:45,250 --> 00:08:46,483 .ولا أريد سماع ذلك 209 00:08:50,689 --> 00:08:52,123 هل أستطيع تغيير إجابتي؟ 210 00:08:52,157 --> 00:08:53,991 .الآن أريد أن أقول بأنك في الـ12 211 00:08:54,927 --> 00:08:55,927 أخبرتها ماذا؟ 212 00:08:55,961 --> 00:08:57,361 إنها تتجنّب مكالماتي .منذ أسابيع 213 00:08:57,395 --> 00:08:59,330 على أحدهم تحمّل ،)مسؤولية (جيمي 214 00:08:59,364 --> 00:09:00,397 .ولن أكون أنا 215 00:09:00,432 --> 00:09:01,932 .عمليًا، هما لايزالان متزوجان 216 00:09:01,966 --> 00:09:03,133 .أجل، لكن لا تستطيع الكذب وحسب 217 00:09:03,167 --> 00:09:05,369 .اتضح أنني أستطيع .الأمر سهل للغاية 218 00:09:05,403 --> 00:09:08,439 .يا إلهي، تبدو تماما كوالدك 219 00:09:08,473 --> 00:09:11,475 .(آسف، (أليكس 220 00:09:11,509 --> 00:09:13,644 .(هذه خطيبتي، (جو ويلسون 221 00:09:13,678 --> 00:09:15,612 .(نايومي) 222 00:09:15,646 --> 00:09:17,447 .حسنا، سنسير من هنا 223 00:09:20,985 --> 00:09:23,686 تصادم عدد من السيارات .وسط المدينة 224 00:09:23,721 --> 00:09:25,188 لدينا إصابات متعددة .قادمة إلى هنا، ياقوم 225 00:09:25,223 --> 00:09:26,356 !كونوا حذرين 226 00:09:26,390 --> 00:09:28,091 أصابت السيارات عددًا .من المارة أيضا 227 00:09:28,126 --> 00:09:29,425 هل كانت واعية هناك؟ 228 00:09:29,460 --> 00:09:30,526 .كلا 229 00:09:30,561 --> 00:09:33,263 .حسنا، لنأخذها إلى الغرفة 4 230 00:09:33,297 --> 00:09:35,732 .روس)! أحتاج مساعدة) 231 00:09:35,766 --> 00:09:37,166 .روس)، ابقى مكانك) 232 00:09:37,200 --> 00:09:39,335 .أنت معي اليوم 233 00:09:39,370 --> 00:09:40,903 .(إدواردز)، إذهبي لمساعدة (إيفري) 234 00:09:40,937 --> 00:09:42,238 إيفري)؟) 235 00:09:42,273 --> 00:09:43,939 ...كلا، آسف 236 00:09:43,974 --> 00:09:45,308 .ليس (إدواردز)، حسنا 237 00:09:45,342 --> 00:09:47,377 .وارين)، (إيفري) يحتاج مساعدة) 238 00:09:47,411 --> 00:09:49,078 .الآن، انتظر ثانية .وارين) معي) 239 00:09:49,112 --> 00:09:50,512 .لا يمكنك تفريق الكبار 240 00:09:50,546 --> 00:09:52,748 ويبر)، لدي مشاكل كافية) 241 00:09:52,783 --> 00:09:54,250 في معرفة من يستطيع .العمل مع من 242 00:09:54,284 --> 00:09:55,384 .لا تجعلها أصعب 243 00:09:55,418 --> 00:09:57,019 بحق السماء، سأذهب .(للعمل مع (إيفري 244 00:09:57,053 --> 00:10:00,055 "كي لا يتم تفريق "المسنين .أو أي شيء 245 00:10:00,090 --> 00:10:02,591 .الكبار 246 00:10:02,625 --> 00:10:04,126 .كلا، ليس كلبًا 247 00:10:04,161 --> 00:10:07,529 ...كانت قطة .قطة كبيرة بحق 248 00:10:07,563 --> 00:10:08,930 !دعونا نعبر - !حالة أخرى - 249 00:10:08,964 --> 00:10:11,866 ،أحد المارة، صدمته سيارة .علاماته الحيوية مستقرة 250 00:10:11,901 --> 00:10:13,034 .احتمال كسر في الذراع اليمنى 251 00:10:13,068 --> 00:10:14,068 !اللعنة 252 00:10:15,705 --> 00:10:18,239 تعلمين، ليس وجهي .الذي أصيب 253 00:10:18,274 --> 00:10:19,908 .إنها ذراعي 254 00:10:28,417 --> 00:10:30,518 .هناك - .أجل - 255 00:10:32,121 --> 00:10:33,154 .(د(شيبرد 256 00:10:33,189 --> 00:10:34,522 .(مايلز غرين) .(هذه (ريتا بيلمونت 257 00:10:34,556 --> 00:10:36,090 .(سعيد للقائك، (مايلز .ريتا)، سعيد) 258 00:10:36,125 --> 00:10:37,091 .آسف على تأخري 259 00:10:37,126 --> 00:10:38,392 أجل، كنا علم .أنك ستتأخر 260 00:10:38,427 --> 00:10:40,461 نحن نتتبّع هاتفك منذ .حديثنا الأخير 261 00:10:42,397 --> 00:10:43,964 !كلا، أمزح معك 262 00:10:43,998 --> 00:10:45,733 .لا نتتبع هاتفك .هيا، تفضل بالجلوس 263 00:10:45,767 --> 00:10:47,768 .آسف 264 00:10:47,803 --> 00:10:49,437 ،لكن لا تخدع نفسك 265 00:10:49,471 --> 00:10:52,206 لأننا بالفعل نعرف الكثير .من الأشياء عنك 266 00:10:52,240 --> 00:10:54,007 الآن، البيت الأبيض يطلب تحقيقا 267 00:10:54,042 --> 00:10:55,508 أعمق من العادي حول أي شخص ذو علاقة 268 00:10:55,543 --> 00:10:56,810 ،بالبرامج الرئاسية 269 00:10:56,845 --> 00:10:59,779 لذا، هذه العملية قد تصبح .شخصية بعض الشيء 270 00:10:59,814 --> 00:11:00,814 .أفهم ذلك 271 00:11:00,849 --> 00:11:03,450 ،عظيم. إذا، تعلم ...دعنا فقط 272 00:11:03,484 --> 00:11:04,885 ،نسألك بضعة أسئلة ،ونتناول بعض الطعام 273 00:11:04,919 --> 00:11:06,419 .ونعود للمنزل سعداء 274 00:11:06,454 --> 00:11:08,455 .مارأيك؟ حسنا 275 00:11:08,489 --> 00:11:10,590 .دعنا نبدأ بزوجتك 276 00:11:10,624 --> 00:11:13,393 إذا، أنتما الاثنان إلتقيتما عندما كانت تلميذة لديك، أليس كذلك؟ 277 00:11:13,427 --> 00:11:16,496 .أجل، أفترض هذا 278 00:11:17,965 --> 00:11:19,699 أهذا سيء؟ 279 00:11:23,937 --> 00:11:25,839 تشعرين برغبة في الخروج من المعمل لنصف يوم؟ 280 00:11:25,873 --> 00:11:29,408 .لدي عملية أم دم أبهرية 281 00:11:29,442 --> 00:11:30,442 حقًا؟ 282 00:11:30,477 --> 00:11:31,510 تريدين أن نفعلها سويا؟ 283 00:11:31,544 --> 00:11:33,880 إلا في حال كنتِ مشغولة .أو لا تريدين 284 00:11:33,914 --> 00:11:36,215 .كلا، أحب ذلك، بالتأكيد متأكدة؟ 285 00:11:36,250 --> 00:11:38,084 أجل، ستكون ممتعة، صحيح؟ 286 00:11:38,118 --> 00:11:39,551 .حسنا، عظيم 287 00:11:39,586 --> 00:11:42,621 كنت أمشي في الطريق وحسب 288 00:11:42,655 --> 00:11:44,356 وتلك الفتاة قطعت ...الإشارة الحمراء 289 00:11:44,391 --> 00:11:46,291 .وسببت اصطدام 6 سيارات 290 00:11:46,325 --> 00:11:48,694 إحداها وصلت إلى .الرصيف وأصابتني 291 00:11:49,796 --> 00:11:51,129 ...إمرأة حمقاء 292 00:11:51,163 --> 00:11:53,398 .لا توجد استجابة في عينه هذه عدسات، صحيح؟ 293 00:11:53,402 --> 00:11:54,032 .أجل 294 00:11:54,066 --> 00:11:55,300 والأسنان؟ 295 00:11:55,334 --> 00:11:57,603 .تلبيسة ... دائمة .الشعيرت ... في ثقوب 296 00:11:58,905 --> 00:12:01,873 إذا يارفاق، ستقومون بمعالجتي أم ماذا؟ 297 00:12:01,908 --> 00:12:02,908 .أجل 298 00:12:02,942 --> 00:12:04,575 .يشتكي من آلام في المعدة 299 00:12:04,610 --> 00:12:07,412 صحيح، أطلبي صورة مقطعية ،لاستبعاد الإصابات الداخلية 300 00:12:07,446 --> 00:12:08,947 .وبعدها سأعالج ذراعه 301 00:12:10,349 --> 00:12:11,349 تعلمين ماذا؟ 302 00:12:11,384 --> 00:12:13,584 كانت هناك فتاة صغيرة ...هناك 303 00:12:13,619 --> 00:12:14,920 .أصيبت في رأسها 304 00:12:14,954 --> 00:12:16,380 أهي بخير؟ - .يمكننا أن نرى - 305 00:12:16,381 --> 00:12:17,317 أجل، تعلم ماذا؟ 306 00:12:17,318 --> 00:12:18,492 دعنا نهتم بإخراجك من هنا 307 00:12:18,491 --> 00:12:19,787 مع أرواحك الـ9 كاملة، حسنا؟ 308 00:12:22,861 --> 00:12:24,195 .(أسرع، (روس 309 00:12:24,230 --> 00:12:26,164 ،أنت تحاول حماية الطرق الهوائية .لا جعلها أسوأ 310 00:12:26,198 --> 00:12:27,732 .لسان المزمار يقف عائقًا 311 00:12:27,766 --> 00:12:29,567 ...لا أستطيع رؤية الـ 312 00:12:29,601 --> 00:12:31,769 .(د(وارين)، خذ مكان د(روس 313 00:12:31,804 --> 00:12:33,671 .آسف 314 00:12:45,016 --> 00:12:47,782 الآن، هكذا يجري مقيم .السنة الثانية التنبيب 315 00:12:47,786 --> 00:12:49,320 .حسنا، (روس)، إذهب للعثور على هاتفها 316 00:12:49,354 --> 00:12:51,922 أنظر إن كان لديها جهات اتصال ،لحالات الطوارئ 317 00:12:51,957 --> 00:12:55,025 (إلا إن كنت تريد من د(وارين .أن يريك كيف تفعل هذا أيضا 318 00:13:00,432 --> 00:13:02,066 .روس) لا زال هشًا بعض الشيء) 319 00:13:02,100 --> 00:13:04,134 هذه النوع من قسوة المحبين قد يقضي عليه 320 00:13:04,169 --> 00:13:06,470 قبل أن يأخذ فرصة .العودة على أقدامه 321 00:13:06,504 --> 00:13:08,472 لا تظن أن أيًا من .هذا منبعه الحب 322 00:13:08,506 --> 00:13:10,440 ،لو كان الأمر بيدي .ما كان سيتواجد هنا 323 00:13:10,475 --> 00:13:12,442 إن كانت الإدراة لا تريد الأخذ بتوصيتي 324 00:13:12,477 --> 00:13:13,844 .وقررت إعادته، لا بأس 325 00:13:13,878 --> 00:13:15,779 ،لكنني لا زلت رئيس الجراحة 326 00:13:15,813 --> 00:13:17,848 وسأتعامل معه .بما أراه مناسبًا 327 00:13:21,051 --> 00:13:22,485 .لم تحضري ابنكِ 328 00:13:22,519 --> 00:13:23,919 .(لم يكن هناك سبب لإحضار (نيكي 329 00:13:23,954 --> 00:13:25,521 .أنا هنا فقط من أجل الغيتار 330 00:13:25,555 --> 00:13:27,756 يمكنك أن تفعل ماتريد .بباقي أغراضه 331 00:13:27,791 --> 00:13:30,726 .احتفظ بها، تخلّص منها .القرار قرارك 332 00:13:34,031 --> 00:13:36,366 ماهذا بحق الجحيم؟ 333 00:13:36,400 --> 00:13:38,034 ليس ميتا؟ 334 00:13:38,068 --> 00:13:39,434 .كلا 335 00:13:39,469 --> 00:13:41,103 .كذبت علي - .أجل - 336 00:13:51,320 --> 00:13:52,787 تعلمين، هذه أول جراحة لنا سويًا 337 00:13:52,822 --> 00:13:53,888 .منذ أن تداعى كل شيء 338 00:13:54,423 --> 00:13:57,225 .أعلم، استمتع بها 339 00:13:57,259 --> 00:13:59,693 أنا أيضا، لكن لدي سؤال .قد يعكّر الأجواء 340 00:13:59,728 --> 00:14:01,161 .حسنا، إسألي سؤالك فقط 341 00:14:01,496 --> 00:14:03,863 أين (شاين)؟ 342 00:14:03,898 --> 00:14:07,300 بعد الطريقة التي ضغطتِ بها ...للسماح له بالعودة 343 00:14:07,335 --> 00:14:09,236 .كنتِ محقة بشأنه 344 00:14:09,270 --> 00:14:10,803 .كان علي توقّع ذلك 345 00:14:10,838 --> 00:14:14,408 ،أنا غاضبة للغاية منه ،أخشى أنني لو رأيته مجددا 346 00:14:14,442 --> 00:14:16,208 .فسأقتلع ذراعه من مكانها 347 00:14:16,243 --> 00:14:18,611 وأيضا، (أليكس) بدأ لتوه .بالتحدث معي مجددا 348 00:14:18,646 --> 00:14:20,179 تعلمين، كتب التربية تقول 349 00:14:20,213 --> 00:14:21,814 ،عندما يفعل طفلك شيئًا خاطئًا 350 00:14:21,849 --> 00:14:24,216 عليك تنحية غضبك .عند التحدث معهم 351 00:14:24,251 --> 00:14:25,618 هكذا تتعاملين مع (ديريك)؟ 352 00:14:25,653 --> 00:14:27,486 .تماما 353 00:14:27,521 --> 00:14:29,856 والجميل، أنني كلّما ،كنت أطيب 354 00:14:29,890 --> 00:14:31,223 .كلما شعر بالذنب أكثر 355 00:14:31,258 --> 00:14:32,991 إنها متعتي الوحيدة .في الفترة الأخيرة 356 00:14:33,026 --> 00:14:35,127 مير) الرئيس اتصل عليه) .بشكل شخصي 357 00:14:35,162 --> 00:14:36,395 تريدين حقًا الدفاع عنه 358 00:14:36,430 --> 00:14:37,963 أثناء قضائنا لوقت جيد؟ 359 00:14:37,997 --> 00:14:39,698 .أنتِ محقة .تبًا له 360 00:14:39,732 --> 00:14:40,832 .شكرا لك 361 00:14:40,867 --> 00:14:44,370 التّقدم شيء مهم، ستتذكر .لو تقدّم لك أحدهم 362 00:14:44,404 --> 00:14:46,905 هل كنت ثملة؟ هل أثمل كثيرًا؟ 363 00:14:46,940 --> 00:14:48,874 .تشربين كثيرا - .تبًا لحياتك - 364 00:14:48,908 --> 00:14:50,609 .تبًا لحياتك المثالية الصغيرة 365 00:14:50,643 --> 00:14:54,512 "كيف تكون "الخطبة المفاجئة مثالية بالنسبة لكِ؟ 366 00:14:54,547 --> 00:14:55,513 .يا إلهي 367 00:14:55,548 --> 00:14:57,182 .حصل في الزفاف 368 00:14:57,216 --> 00:14:59,718 توقفي عن التحدث بشأن حفلات .الزفاف والخطوبة 369 00:14:59,752 --> 00:15:00,986 .للتو تم تركها على المذبح 370 00:15:01,020 --> 00:15:02,320 .لم تكن على المذبح 371 00:15:02,354 --> 00:15:03,589 .تم تركها قرب المذبح 372 00:15:03,623 --> 00:15:05,790 ماذا؟ 373 00:15:05,824 --> 00:15:08,793 آسفة، فقط ... أحتاج ،الأشعة المقطعية لمريض 374 00:15:08,827 --> 00:15:11,162 .مريضي يحتاج صورة أشعة مقطعة - .كدنا ننتهي - 375 00:15:11,197 --> 00:15:13,331 .عظيم، جميل، خذوا وقتكم .أريدكم أن تفعلوا هذا حقا 376 00:15:13,365 --> 00:15:16,534 .فقط سأعود لاحقًا 377 00:15:16,569 --> 00:15:18,403 .يالها من ساقطة - .بالضبط - 378 00:15:18,437 --> 00:15:20,605 تحتاجين إغلاق الموضوع، لماذا تذهبين للتحدث مع (جاكسون)؟ 379 00:15:20,639 --> 00:15:22,573 لماذا لا تذهبين للتحدث مع خطيبك؟ 380 00:15:33,151 --> 00:15:35,419 .هذا لا يمكن أن يكون قانونيًا 381 00:15:35,453 --> 00:15:36,821 لا يمكنك الاتصال بأحدهم 382 00:15:36,855 --> 00:15:37,988 "وقول "أنه ميت .إن لم يكن هذا صحيحًا 383 00:15:38,022 --> 00:15:39,055 .حسنا، إنه يحتضر 384 00:15:39,090 --> 00:15:41,158 .إنه في حالة إنتان .أعضاؤه آخذة بالتوقف 385 00:15:41,192 --> 00:15:43,127 لديه بضعة أيام على .أكثر تقدير 386 00:15:43,161 --> 00:15:44,961 اسمعي، هو يعلم .أنكِ قادمة 387 00:15:44,996 --> 00:15:47,964 إذا ماذا، من المفترض أن أجلس ،هناك، أمسك بيده 388 00:15:47,999 --> 00:15:50,300 وأزيل دموعه، كأنه لم يكن حقيرًا؟ 389 00:15:50,335 --> 00:15:52,503 .الغيتار ملك لأبي 390 00:15:52,537 --> 00:15:54,738 .ترك لي 3 منها عندما مات 391 00:15:54,772 --> 00:15:56,372 .جيمي) رهن الاثنين الآخرين) 392 00:15:56,406 --> 00:15:58,307 .ذات يوم، اختفى الثالث 393 00:15:58,342 --> 00:15:59,375 .وهو اختفى معه 394 00:15:59,409 --> 00:16:00,576 اسمعي، حدث كل شيء لأنه قدم إلى هنا 395 00:16:00,611 --> 00:16:02,746 ...في محاولة التخلص من السموم .(من أجلكِ و(نيكي 396 00:16:02,780 --> 00:16:04,648 ،أعني، كان صعبًا للغاية .لكنه فعلها 397 00:16:04,682 --> 00:16:07,383 حاليا، أظنّكِ السبب الوحيد 398 00:16:07,417 --> 00:16:09,285 .لبقائه متعلقًا بالحياة 399 00:16:09,319 --> 00:16:10,686 .لا تتخلي عنه الآن 400 00:16:23,433 --> 00:16:25,868 .كنت مع (جيمي) لـ5 أعوام 401 00:16:25,902 --> 00:16:29,404 أعلم كيف يبدو عندما .يتفوه بالتفاهات 402 00:16:29,438 --> 00:16:31,974 .%أنت ابنه 100 403 00:16:37,781 --> 00:16:40,482 .احتجت 15 جراحة بالمجمل 404 00:16:41,785 --> 00:16:43,218 .صرفت كل ما أملك 405 00:16:43,252 --> 00:16:46,454 كم من الذين تعرفونهم ليسوا سعداء مع أنفسهم؟ 406 00:16:46,489 --> 00:16:49,424 وهل يفعلون شيئًا لتغير ذلك؟ 407 00:16:49,458 --> 00:16:50,725 لأنني لم أكن .أحب نفسي 408 00:16:50,759 --> 00:16:54,229 لكن كانت لدي الجرأة .لأصبح الشخص الذي أريده 409 00:16:54,263 --> 00:16:55,730 .إلتزمت بذلك 410 00:16:55,764 --> 00:16:57,498 البعض يحصلون على عضوية .في نادي رياضي 411 00:16:57,500 --> 00:16:58,866 .قامرت بكل ماتملك 412 00:16:58,901 --> 00:17:00,134 .يعجبني ذلك 413 00:17:00,169 --> 00:17:02,970 كيف كانت الأمور مع النساء؟ 414 00:17:03,005 --> 00:17:05,372 تعلمون، كانت لدي خليلة 415 00:17:05,407 --> 00:17:06,974 .عندما بدأت كل هذا 416 00:17:07,009 --> 00:17:09,076 .أحبّته 417 00:17:10,079 --> 00:17:15,049 ...تعلمون، لكن هذا انتهى 418 00:17:15,084 --> 00:17:16,817 اسمعوا، دعوني أقول فقط أن الرجل القط 419 00:17:16,851 --> 00:17:18,819 يحصل على حصته من ذلك، حسنا؟ 420 00:17:18,853 --> 00:17:20,187 .حسنا 421 00:17:20,222 --> 00:17:21,922 .هذا كل ما سأقوله - .أجل - 422 00:17:25,660 --> 00:17:28,362 ما أخبار تلك الفتاة الصغيرة؟ 423 00:17:28,396 --> 00:17:29,530 استيقظت؟ 424 00:17:29,564 --> 00:17:30,931 .حسنا، آسفة للغاية 425 00:17:30,965 --> 00:17:33,633 لكن معلومات المرضى ...سرية، لذا 426 00:17:33,667 --> 00:17:36,235 أخبارها سيئة إذا، صحيح؟ 427 00:17:41,909 --> 00:17:44,510 حسنا، يمكنك الآن .إخراج هذه الملاقط 428 00:17:49,117 --> 00:17:51,784 هل هناك شيء تريدين إخباري به، د(مورفي)؟ 429 00:17:51,818 --> 00:17:53,853 ،كان بإمكانك أن تعطيها تنبيها 430 00:17:53,887 --> 00:17:56,623 في الأشهر التي خرجتما فيها سويا؟ 431 00:17:56,657 --> 00:17:58,157 .(كانت قلقة من (كيبنر 432 00:17:58,191 --> 00:18:00,460 ،وسألت عن الأمر .ولم تقل شيئا 433 00:18:00,494 --> 00:18:02,629 ماذا، كنت فقط تنتظر اللحظة المناسبة 434 00:18:02,663 --> 00:18:03,829 لإذلالها أمام الجميع؟ 435 00:18:08,501 --> 00:18:11,370 .كان بإمكاني مواصلة العمل .لم يكن علي سؤالك 436 00:18:11,404 --> 00:18:12,638 لماذا سألتك بحق الجحيم؟ 437 00:18:12,672 --> 00:18:14,273 أظن أن لديك مشكلة في .السيطرة على الانفعالات 438 00:18:14,307 --> 00:18:17,243 كنت أحاول الاعتذار لها .منذ أسابيع الآن 439 00:18:17,277 --> 00:18:19,845 .تبتعد كلما رأتني قادما 440 00:18:19,880 --> 00:18:23,282 أشعر بالسوء الشديد .بسبب مافعلته بها 441 00:18:23,316 --> 00:18:26,385 ...لم أكن أعلم أنني سأفعله 442 00:18:26,419 --> 00:18:28,553 .ليس قبل لحظة حصوله 443 00:18:28,588 --> 00:18:33,224 ،رغم هذا، (ستيف) وحيدة .كيبنر) وحيدة، أنت وحيد) 444 00:18:33,259 --> 00:18:36,194 .الجميع بائسون 445 00:18:36,228 --> 00:18:38,597 يبدو أن الأمور جرت كما يجب، أليس كذلك؟ 446 00:18:40,565 --> 00:18:43,234 د(مورفي)، سأعود لعلاج .ذراع هذا الرجل 447 00:18:43,269 --> 00:18:45,303 الآن، تستطيعين التحديق بي ،كما تشائين 448 00:18:45,337 --> 00:18:47,471 .لكنك ستساعدين 449 00:18:51,110 --> 00:18:53,178 ،كانوا جميعًا يحدّقون بي ،يصدرون الأحكام 450 00:18:53,212 --> 00:18:54,779 .بأعين المقيمين تلك 451 00:18:54,814 --> 00:18:56,980 ...كما اعتادوا التحديق بكِ .نظرات الخيانة 452 00:18:57,015 --> 00:18:58,482 .أجل .نظرات الخيانة أسوأ 453 00:18:58,517 --> 00:18:59,850 لكنك لا تستحقين ذلك، صحيح؟ 454 00:18:59,884 --> 00:19:01,919 ...(أعني، أنتِ و(جاكسون .ليس نفس الشيء 455 00:19:01,953 --> 00:19:03,053 أعني، أليس كذلك؟ 456 00:19:04,189 --> 00:19:05,623 ...حسنا، أنا 457 00:19:05,657 --> 00:19:06,624 .ريني) اتصلت) 458 00:19:06,658 --> 00:19:08,025 سينتهي السجاد ،بحلول الـ3:00 459 00:19:08,059 --> 00:19:09,893 وبعدها لدينا موعد كاتب العدل .عند الـ5:00 460 00:19:09,898 --> 00:19:12,296 ستقومون بتوقيع أوراق المنزل اليوم؟ 461 00:19:12,330 --> 00:19:13,931 !عظيم - .حسنا، قد لا نفعل - 462 00:19:13,965 --> 00:19:15,732 يستحيل أن أخرج من هنا .قبل الـ5:00 463 00:19:15,766 --> 00:19:17,234 .كلا، لا بأس .كاتب العدل متحرك 464 00:19:17,268 --> 00:19:19,169 .يمكنه القدوم إلينا - .رائع - 465 00:19:19,204 --> 00:19:20,337 ولدي آلة صنع الآيسكريم تلك 466 00:19:20,371 --> 00:19:21,371 .لا أعرف كيف أعيدها 467 00:19:21,405 --> 00:19:22,806 !ستصبح هدية منزلكم الجديد 468 00:19:22,841 --> 00:19:23,941 !تهانينا 469 00:19:23,975 --> 00:19:26,877 أخبرتك أن علينا .البحث عن البطاقات 470 00:19:26,911 --> 00:19:29,912 ماذا جرى؟ عرفتِ ماحصل بينها وبين (إيفري)؟ 471 00:19:29,947 --> 00:19:32,148 (أحاول أن جعل (بين ،يأخذ المعلومات من المقيمين 472 00:19:32,182 --> 00:19:33,717 لكنه يظل يردد، "لا أحب ."القيل والقال 473 00:19:33,751 --> 00:19:35,051 ماذا؟ - ،)د(توريس - 474 00:19:35,085 --> 00:19:36,185 روبيرت فيشر) غير موجود) .في غرفته 475 00:19:36,220 --> 00:19:37,587 .ولا أحد يعرف أين هو 476 00:19:37,621 --> 00:19:39,422 !الرجل القط .خرجت القطة 477 00:19:40,891 --> 00:19:42,925 د(روس)، مارأيك بغداء سريع مع الكبار؟ 478 00:19:42,960 --> 00:19:44,661 د(هنت) يريدني أن أتحقق 479 00:19:44,695 --> 00:19:46,362 من جميع فحوصات (بيني) قبل .أخذها للجراحة 480 00:19:46,396 --> 00:19:48,097 حسنا، لن نأخذها للجراحة .لبعض الوقت 481 00:19:48,131 --> 00:19:49,932 .لديك وقت للجلوس 482 00:19:54,238 --> 00:19:58,207 بالإضافة إلى أن د(وارين) يحتاج .صديقًا من عمره 483 00:19:58,242 --> 00:20:00,476 كم تظن عمري؟ 484 00:20:00,510 --> 00:20:02,411 أهذا ديناصور؟ 485 00:20:05,648 --> 00:20:07,416 ."يوما رائعًا، يافتاي المميز" 486 00:20:07,450 --> 00:20:08,584 ."لا تنسى غسل يديك" 487 00:20:09,786 --> 00:20:12,888 من الواضح أنني أخذت غداء .تاك) عن طريق الخطأ) 488 00:20:14,491 --> 00:20:16,224 .أجل، سأحضر برغر 489 00:20:19,795 --> 00:20:21,029 .(إنه الرئيس (هنت 490 00:20:21,063 --> 00:20:22,497 .علي حقًا أن أحضر تلك الفحوصات 491 00:20:22,531 --> 00:20:24,266 .أراكم في الجراحة 492 00:20:36,144 --> 00:20:37,678 .آسف يافتاة 493 00:20:37,713 --> 00:20:39,847 .أردت فقط أن أقول بأنني آسف 494 00:20:39,882 --> 00:20:41,949 .كل هذا خطأي 495 00:20:41,983 --> 00:20:44,652 لذا تحسّني، حسنا؟ 496 00:20:44,686 --> 00:20:46,454 ...فقط 497 00:20:46,488 --> 00:20:48,289 .فقط تحسني 498 00:20:52,994 --> 00:20:54,995 ما الذي تفعله هنا؟ 499 00:20:57,165 --> 00:20:58,332 !آسف 500 00:21:05,173 --> 00:21:08,642 ،)حدث قبل زفاف (كيبنر أليس كذلك؟ 501 00:21:08,676 --> 00:21:12,211 قلت كل تلك الأشياء بشأن البقاء سويًا للأبد 502 00:21:12,246 --> 00:21:13,513 .وتكوين عائلة 503 00:21:13,548 --> 00:21:15,181 هكذا تقدّمت لي؟ 504 00:21:15,215 --> 00:21:16,950 أنتِ جادة الآن؟ 505 00:21:18,719 --> 00:21:20,320 ما الذي كنتِ تظنينه؟ 506 00:21:20,354 --> 00:21:22,221 .ظننتك مستاءً بشأن والدك 507 00:21:22,256 --> 00:21:24,723 عادة ينتهي التقدم بـ"هل تتزوجينني"؟ 508 00:21:24,758 --> 00:21:26,025 ،لو فهمت ذلك ...لما كنت سأقول 509 00:21:26,060 --> 00:21:27,026 .حسنا، عظيم 510 00:21:27,061 --> 00:21:28,094 ،)نايومي) تخلت عن (جيمي) 511 00:21:28,128 --> 00:21:29,395 .والآن أنتِ تتخلين عني 512 00:21:29,430 --> 00:21:30,763 .إنها القسمة اللعينة - !اسمعني - 513 00:21:30,797 --> 00:21:32,465 .أنا لا أتخلى عنك 514 00:21:32,499 --> 00:21:33,699 لكن لا يمكننا أن نتزوج 515 00:21:33,733 --> 00:21:35,034 فقط لأنك أخفقت .مع والدك 516 00:21:35,069 --> 00:21:36,869 .لا تضعيه كعذر لترددك 517 00:21:36,903 --> 00:21:38,871 ،إن لم تكوني تريدين الزواج .فقط قولي هذا 518 00:21:38,905 --> 00:21:41,841 !لا أريد لست مستعدة، حسنا؟ 519 00:21:41,875 --> 00:21:43,576 .لكن ليست هذه هي الفكرة .هذا لا يتعلق بالحب 520 00:21:43,610 --> 00:21:45,644 ...هذا يتعلق بالحزن - !لست حزينًا - 521 00:21:45,679 --> 00:21:47,880 أليكس)؟) 522 00:21:47,914 --> 00:21:50,182 !اللعنة 523 00:21:55,844 --> 00:21:58,435 حسنا، مشكلة أختك مع العقاقير .تحت السيطرة 524 00:21:58,469 --> 00:22:00,037 أصبحت رصينة، لا زالت .تحضر الاجتماعات 525 00:22:00,071 --> 00:22:01,038 حقًا؟ - .أجل - 526 00:22:01,072 --> 00:22:03,107 .لا تشكل قلقًا بالنسبة لنا 527 00:22:03,141 --> 00:22:05,909 ،استخدام عمالة غير نظامية .هذا سيسبب لك مشكلة 528 00:22:05,944 --> 00:22:07,644 ،هذا ووجود قروض كبيرة 529 00:22:07,678 --> 00:22:10,780 لكنك بخير، لا يوجد عليك .قروض دراسية حتى 530 00:22:10,814 --> 00:22:12,181 ،)د(شيبرد 531 00:22:12,216 --> 00:22:14,283 ما الذي تستطيع إخبارنا به عن (مايكل بوتشير)؟ 532 00:22:16,286 --> 00:22:19,088 .(مايكل بوتشير) 533 00:22:19,123 --> 00:22:21,523 ...(هل (مايكل 534 00:22:21,558 --> 00:22:24,593 هل له علاقة بهذا؟ 535 00:22:24,628 --> 00:22:27,396 لنبدأ بالسبب الذي يجعلك ترسل إلى أمه 536 00:22:27,430 --> 00:22:29,598 .مبلغ 3500 دولار كل شهر 537 00:22:36,939 --> 00:22:39,541 .أنت هنا 538 00:22:39,576 --> 00:22:41,243 أهم هنا؟ 539 00:22:41,278 --> 00:22:42,878 .كلا، ليسوا هنا 540 00:22:42,912 --> 00:22:46,481 أخشى .. أنني لو أخبرتك ما الذي 541 00:22:46,515 --> 00:22:50,786 ...يعنيه لي اقناعك لهم بالحضور 542 00:22:50,820 --> 00:22:54,289 قد تتصل عليهم وتخبرهم .أن ينسوا الأمر 543 00:22:54,323 --> 00:22:56,291 .هون عليك 544 00:22:56,325 --> 00:22:58,959 لازلت لا أعرف 545 00:22:58,994 --> 00:23:02,963 .كيف اقنعتهم بالحضور 546 00:23:02,998 --> 00:23:04,965 .أخبرتهم أنك ميت 547 00:23:07,436 --> 00:23:09,604 هذا ماتتمناه؟ 548 00:23:11,340 --> 00:23:14,509 أين الغيتار؟ 549 00:23:14,543 --> 00:23:17,411 .وضعت بعض أغراضك في المخزن 550 00:23:17,445 --> 00:23:18,412 ...(أليكس) 551 00:23:18,446 --> 00:23:21,282 تستطيع إعادته؟ 552 00:23:21,316 --> 00:23:24,151 .(إنه ملك لوالد (نايومي 553 00:23:24,186 --> 00:23:25,519 .أخذته 554 00:23:25,553 --> 00:23:30,891 ،من بين كل القذارات التي فعلتها .هذا كان من أوضعها 555 00:23:30,926 --> 00:23:33,293 .أريد إعادته 556 00:23:33,328 --> 00:23:35,595 .أرجوك 557 00:23:35,630 --> 00:23:39,933 ...تأكد من أن أكون مستيقظًا .عن وصولهم إلى هنا 558 00:23:46,006 --> 00:23:48,875 حسنا، يبدو أن العظم ،لازال متصًلا 559 00:23:48,909 --> 00:23:51,311 لذا، فأنت لم تسبب .الكثير من الأضرار 560 00:23:51,345 --> 00:23:53,679 .لم يكن علي فعل هذا 561 00:23:53,714 --> 00:23:55,114 تظن؟ 562 00:23:55,149 --> 00:23:59,352 لم يكن من المفترض .أن أغادر المنزل 563 00:23:59,386 --> 00:24:01,154 ،هذا الحادث كلّه حصل 564 00:24:01,188 --> 00:24:03,522 كل أولئك الأشخاص .أصابهم الأذى بسببي 565 00:24:03,557 --> 00:24:06,258 بسبب شيء غبي !فعلته لنفسي 566 00:24:06,292 --> 00:24:09,362 ،تعلمون، عندما بدأت هذا ...والداي، والجميع 567 00:24:09,396 --> 00:24:12,331 قالوا، "تظن أنك ستحب هذا "بعد 20 عام؟ 568 00:24:14,200 --> 00:24:16,635 .ظننتني سأحبه 569 00:24:16,670 --> 00:24:20,506 .ظننت أنني أعرف من كنت 570 00:24:20,540 --> 00:24:22,941 .كنت في الـ19 571 00:24:24,744 --> 00:24:26,879 ...لذا الآن أعمل من المنزل 572 00:24:26,913 --> 00:24:29,848 نفس وظيفة إدخال البيانات .منذ 16 عام 573 00:24:29,883 --> 00:24:31,583 .لا أستطيع مواعدة أحد 574 00:24:31,617 --> 00:24:33,886 النساء اللاتي يظنونني جذابًا 575 00:24:33,920 --> 00:24:35,320 .يخيفونني للغاية 576 00:24:35,355 --> 00:24:37,122 .ليس لدي أصدقاء 577 00:24:37,156 --> 00:24:39,791 ...يحدق الناس، يضحكون 578 00:24:39,825 --> 00:24:41,359 .يضربونني 579 00:24:43,996 --> 00:24:45,630 وبمرور الوقت، أدركت 580 00:24:45,664 --> 00:24:47,832 أنني لم أغادر المنزل .منذ عام ونصف 581 00:24:47,867 --> 00:24:49,901 ،)قلت لنفسي، "(روب ."عليك أن تفعل شيئا 582 00:24:49,935 --> 00:24:52,370 ."عليك أن تحاول العيش مجددا" 583 00:24:52,405 --> 00:24:54,171 ."اخرج فقط" 584 00:24:54,206 --> 00:24:56,473 ."فقط إذهب للتمشية" 585 00:24:56,508 --> 00:24:59,543 .حصل ذلك هذا الصباح 586 00:25:01,746 --> 00:25:04,048 ،سننتهي من تجبير هذه 587 00:25:04,082 --> 00:25:06,250 لنتأكد أنها ثابتة، حسنا؟ 588 00:25:06,285 --> 00:25:08,052 يمكنك الاستعجال؟ 589 00:25:08,086 --> 00:25:12,656 .أريد العودة للمنزل فقط 590 00:25:15,460 --> 00:25:17,294 .ضغط (جيمي) انخفض للغاية 591 00:25:17,328 --> 00:25:19,195 يفقد الوعي بشكل متكرر؟ 592 00:25:19,230 --> 00:25:20,330 .أجل 593 00:25:20,364 --> 00:25:22,365 هذه هي، أليس كذلك؟ 594 00:25:22,400 --> 00:25:24,100 .انتهى وقته 595 00:25:24,135 --> 00:25:25,569 أنت بخير؟ 596 00:25:25,603 --> 00:25:26,637 ماذا؟ 597 00:25:26,671 --> 00:25:28,138 .(إليكِ عني، (مير .ليس أنتِ أيضًا 598 00:25:28,172 --> 00:25:30,407 أنتِ من بين كل الناس .من المفترض أن تتفهمي 599 00:25:32,276 --> 00:25:35,378 تظنين أن هناك مايمكننا عمله؟ 600 00:25:35,413 --> 00:25:37,314 .قام بتوقيع طلب عدم إنعاش .لا أظن ذلك 601 00:25:37,348 --> 00:25:39,682 لننتهي من هنا .ونذهب لإلقاء نظرة 602 00:25:39,716 --> 00:25:40,716 .حسنا 603 00:25:43,720 --> 00:25:45,354 .المزيد من الامتصاص 604 00:25:45,388 --> 00:25:47,289 .هناك نزيف .ملقط، رجاءً 605 00:25:47,324 --> 00:25:50,460 .انتظر .د(روس)، خذ مكانه 606 00:25:51,995 --> 00:25:55,164 أي الأوعية الدموية هذا؟ 607 00:25:55,198 --> 00:25:59,669 إنه فرع من الشريان .المساريقي العلوي 608 00:25:59,703 --> 00:26:01,170 وكيف ستعالجه؟ 609 00:26:01,204 --> 00:26:03,973 سأضع غرزة جراحية .حول الملقط 610 00:26:04,007 --> 00:26:05,907 .خيط 3-0 مع الماسك 611 00:26:05,942 --> 00:26:08,277 وما الأعضاء التي يغذيها الشريان المساريقي العلوي؟ 612 00:26:08,311 --> 00:26:09,511 .المعي المتوسط 613 00:26:09,545 --> 00:26:10,779 وماهو منشأ المعي المتوسط؟ 614 00:26:10,813 --> 00:26:12,714 ماذا؟ 615 00:26:12,748 --> 00:26:14,850 .علم الأجنة 616 00:26:14,884 --> 00:26:17,118 د(هنت)، أظنه يستطيع عمل الغرزة 617 00:26:17,152 --> 00:26:18,319 ...دون درس التشريح 618 00:26:18,354 --> 00:26:19,821 د(ويبر)، أظن أن الجراح 619 00:26:19,856 --> 00:26:22,323 يجب أن يكون قادرًا على إثبات فهمه الكامل 620 00:26:22,358 --> 00:26:25,494 للجزء من الجسد قبل .أن يعمل عليه 621 00:26:25,528 --> 00:26:27,829 ...المعي المتوسط ينشأ من 622 00:26:27,864 --> 00:26:31,232 ...العروة المعوية الأولية، و 623 00:26:31,266 --> 00:26:32,567 و؟ 624 00:26:32,602 --> 00:26:35,003 .آسف 625 00:26:35,037 --> 00:26:37,338 والقسم الرأسي يتطور 626 00:26:37,373 --> 00:26:39,573 ،للجزء القاصي من الاثني عشر .الصائم واللفائفي 627 00:26:39,608 --> 00:26:42,810 أنت على وشك وضع غرزة ،في جسد هذه المريضة 628 00:26:42,844 --> 00:26:43,978 ،ثم إغلاقها 629 00:26:44,013 --> 00:26:46,080 ولا تستطيع إخباري بالتشريح البسيط 630 00:26:46,115 --> 00:26:47,715 للجزء الذي تعالجه؟ - .آسف - 631 00:26:47,749 --> 00:26:49,984 .لا تعتذر لي مرة أخرى 632 00:26:50,018 --> 00:26:52,586 .لست مدينًا لي باعتذار 633 00:26:52,621 --> 00:26:54,755 أنت تدين بواحد للرجل الذي مزّقت قلبه 634 00:26:54,789 --> 00:26:56,689 لأنك لم تكن تعرف ،ما الذي كنت تفعله 635 00:26:56,724 --> 00:26:58,525 تماما كما تدين باعتذار ،لهذه الفتاة 636 00:26:58,559 --> 00:27:00,560 ،الممددة على الطاولة ،تخسر الدماء 637 00:27:00,594 --> 00:27:05,232 لأنك لا تعرف كيف .تقوم بعمل غرزة بسيطة 638 00:27:05,266 --> 00:27:07,367 .(غادر غرفة العلميات، د(روس 639 00:27:10,738 --> 00:27:12,939 .د(وارين)، قم بعمل الغرزة 640 00:27:23,617 --> 00:27:24,884 .مرحبا 641 00:27:28,088 --> 00:27:31,057 .مرحبا 642 00:27:31,091 --> 00:27:33,725 .سعيد جدا لرؤيتك 643 00:27:33,760 --> 00:27:35,861 ...تعلمين، كنت أتصل عليكِ - .كلا، لدي مريض - 644 00:27:35,895 --> 00:27:38,497 وقد أجرى كل تلك الجراحات ،ليبدو كقط 645 00:27:38,532 --> 00:27:40,866 ولا يريد أن يبدو كقط ،بعد الآن 646 00:27:40,900 --> 00:27:42,535 .ولا يملك أي أموال 647 00:27:42,569 --> 00:27:44,336 ،لكنك تستطيع علاجه .بجراحة مجانية 648 00:27:44,371 --> 00:27:45,637 .ستيف)، علي أن أشرح لكِ) 649 00:27:45,672 --> 00:27:49,708 إخباري أنك تشعر بالذنب .يساعدك أنت فقط 650 00:27:49,742 --> 00:27:50,776 .لا يساعدني 651 00:27:50,810 --> 00:27:53,144 إن أردت عمل ،شيء مفيد 652 00:27:53,179 --> 00:27:55,714 .عالج الرجل القط 653 00:28:08,994 --> 00:28:11,062 د(كاريف)؟ 654 00:28:13,065 --> 00:28:15,933 .(ابتعد عني، (روس 655 00:28:15,968 --> 00:28:18,470 .د(كاريف)، أنا مدين لك باعتذار 656 00:28:18,504 --> 00:28:21,438 ...مدين لكلاكما 657 00:28:24,109 --> 00:28:26,077 ماهذا بحق الجحيم؟ - !انتظر، (أليكس)، توقف - 658 00:28:26,111 --> 00:28:27,645 !(أليكس)! (أليكس)! (أليكس)! (أليكس) 659 00:28:27,679 --> 00:28:29,747 !أليكس)، ابتعد عنه) 660 00:28:29,781 --> 00:28:31,248 !روس)، انهض، انهض) 661 00:28:31,282 --> 00:28:32,912 !توقف! توقف - !إذهب - 662 00:28:33,012 --> 00:28:35,285 ما الذي يجري؟ - .(ابتعدي عني، (مير - 663 00:28:35,320 --> 00:28:36,520 !لنذهب! هيا 664 00:28:38,289 --> 00:28:42,459 .أليكس)، أرجوك) .أرجوك 665 00:28:55,463 --> 00:29:00,634 ،ظننتني... إن عدت ،أبقيت رأسي منخفضًا 666 00:29:00,668 --> 00:29:03,838 ،قمت بعملي ...أنني قد أتمكن 667 00:29:03,872 --> 00:29:05,973 ،ليس من إصلاح 668 00:29:06,007 --> 00:29:08,309 لكن البدأ بالتعويض عما فعلته .(لوالد (أليكس 669 00:29:13,614 --> 00:29:15,349 .لا أستحق الشعور بالارتياح 670 00:29:15,383 --> 00:29:17,217 .أستحق هذا 671 00:29:17,251 --> 00:29:18,652 .أجل 672 00:29:18,686 --> 00:29:20,887 .حقًا تستحقه 673 00:29:26,760 --> 00:29:31,331 (والدة الصغير (نيثان .أرسلت لي هذه 674 00:29:31,365 --> 00:29:33,099 واحدة من تلك الصور المزعجة 675 00:29:33,133 --> 00:29:35,068 التي تظن الأمهات أنها جميلة لأطفالهم 676 00:29:35,102 --> 00:29:36,535 .مع الطعام وهو يغطي وجوههم 677 00:29:36,570 --> 00:29:39,138 ...باستثناء أن هذه 678 00:29:39,173 --> 00:29:41,875 .ليس جميلة 679 00:29:41,909 --> 00:29:44,410 .إنها إعجازية 680 00:29:44,444 --> 00:29:46,812 .ثورية 681 00:29:46,847 --> 00:29:49,582 ،)أنقذت رضيعًا، (شاين 682 00:29:49,616 --> 00:29:52,818 لأنك فكرت في طباعة قناة ،بالطابعة ثلاثية الأبعاد 683 00:29:52,853 --> 00:29:55,421 ولم تتوقف عن الضغط .حتى أقنعتني بها 684 00:29:55,455 --> 00:29:59,624 ...اتخذت بعض القرارات السيئة 685 00:29:59,658 --> 00:30:02,895 .لكن هذا كان جيدًا 686 00:30:02,929 --> 00:30:06,398 بالمضي قدمًا، اتخذ المزيد .من القرارات الجيدة 687 00:30:08,601 --> 00:30:11,068 ،كل مكان في علامة حمراء .قوموا بالتوقيع 688 00:30:16,041 --> 00:30:17,308 .أعلم أنّك متحمسة 689 00:30:17,342 --> 00:30:19,911 لم تفارقكِ الابتسامة منذ ،أن عثرنا على المنزل 690 00:30:19,945 --> 00:30:22,580 وقد افتقدت تلك .الابتسامة جدا 691 00:30:22,615 --> 00:30:25,316 لكن قبل 3 أسابيع، كنتِ مقتنعة .أننا لن نستمر 692 00:30:25,350 --> 00:30:28,887 أخشى أنكِ تفكرين بالشعور الجيد الآن 693 00:30:28,921 --> 00:30:31,322 ولا تفكرين بحقيقة 694 00:30:31,356 --> 00:30:32,990 .أنني آتي مع المنزل 695 00:30:33,025 --> 00:30:36,192 تعلمين لماذا ابتسم عند التفكير بذلك المنزل؟ 696 00:30:37,229 --> 00:30:39,096 أنظر لذلك المنزل 697 00:30:39,131 --> 00:30:43,267 ولا أرى سرير مستشفى ،في غرفة نومنا 698 00:30:43,302 --> 00:30:45,669 ولا أرى حوض استحمام كنتِ تضطرين لسحبي إليه 699 00:30:45,703 --> 00:30:48,272 .لأنني لم أكن سأستحم وحدي 700 00:30:48,307 --> 00:30:53,444 أرى أرجوحة .ومنزل شجرة 701 00:30:53,478 --> 00:30:56,613 قد نستيقظ بعد عام 702 00:30:56,648 --> 00:30:59,716 .وندرك أنه كان خطأً فادحًا 703 00:30:59,751 --> 00:31:03,153 ...لكن إن نجح 704 00:31:03,187 --> 00:31:05,788 .يا إلهي 705 00:31:05,823 --> 00:31:10,226 مجرد التفكير بذلك يجعلني ابتسم .لدرجة أن وجهي يؤلمني 706 00:31:15,599 --> 00:31:17,500 .تقبيل العروس ليس كافيًا 707 00:31:17,534 --> 00:31:19,035 عليك التوقيع على .الأوراق فعليًا 708 00:31:28,211 --> 00:31:31,013 ماذا جرى؟ أنتِ بخير؟ 709 00:31:33,750 --> 00:31:36,853 .إنه خطأي 710 00:31:36,887 --> 00:31:41,523 كنت أعلم أنني لا يجب .أن أتورط معه 711 00:31:41,557 --> 00:31:46,495 ،كنت أعلم أنه خطأ .لكنني فعلته على أي حال 712 00:31:49,699 --> 00:31:53,635 من الصعب جدا .التواجد هنا بقربه 713 00:31:58,440 --> 00:32:02,076 .علي الرحيل 714 00:32:02,111 --> 00:32:04,078 .يمكن أطلب النقل 715 00:32:04,113 --> 00:32:06,581 .الرحيل ليس الحل 716 00:32:10,252 --> 00:32:13,254 ،هو الاستغلالي .ليس أنتِ 717 00:32:13,288 --> 00:32:17,558 إنه رئيسك، واختار .أن يبدأ بمواعدتك 718 00:32:17,592 --> 00:32:19,527 وبعدها اختار إذلالكِ 719 00:32:19,561 --> 00:32:21,562 .أمام جميع زملائك في العمل 720 00:32:21,596 --> 00:32:22,696 .هو من فعل هذا 721 00:32:22,731 --> 00:32:24,365 .جميعهم يفعلون ذلك 722 00:32:24,400 --> 00:32:28,068 ،أريزونا) فعلته بي) .(و(يانغ) قامت بدورها مع (شاين 723 00:32:28,102 --> 00:32:32,339 ،إنهم رؤساؤنا .ونحن ضعفاء أمامهم 724 00:32:34,242 --> 00:32:36,476 .لكننا لا يجب أن نكون 725 00:32:38,346 --> 00:32:41,982 .يمكنك عمل شيء بشأن ذلك 726 00:32:42,017 --> 00:32:43,684 .عليك عمل شيء بشأن ذلك 727 00:32:46,087 --> 00:32:48,121 .هذا كان قاسيًا 728 00:32:48,156 --> 00:32:50,924 ،لقد كان يغرق هناك .وأنت كنت مستمتعًا 729 00:32:50,958 --> 00:32:52,892 حسنا، آسف أن طريقتي في القيادة 730 00:32:52,927 --> 00:32:54,661 (لا تتضمن أخذ (روس .لتناول الغداء 731 00:32:54,695 --> 00:32:56,796 أخبرني أن هذا لا علاقة له .بالشخص الذي ينام معه 732 00:32:58,899 --> 00:33:00,833 تظن حقًا أنني سأسمح لذلك أن يتدخل 733 00:33:00,868 --> 00:33:02,301 في الطريقة التي أؤدي فيها عملي؟ 734 00:33:02,335 --> 00:33:04,070 لم أكن سأظن ذلك .قبل اليوم 735 00:33:04,104 --> 00:33:08,975 أيها الرئيس (هنت)، شخص .من الموارد البشرية يبحث عنك 736 00:33:09,009 --> 00:33:10,944 .سأكون هناك 737 00:33:19,986 --> 00:33:20,986 أليكس)؟) 738 00:33:27,860 --> 00:33:30,129 نايومي) و(نيكي) في طريقهما) .إلى هنا 739 00:33:30,163 --> 00:33:31,964 سيأتون؟ 740 00:33:31,998 --> 00:33:35,701 .إنهم في الطريق 741 00:33:35,735 --> 00:33:38,637 متى؟ 742 00:33:38,671 --> 00:33:42,306 .طائرتهم تأخرت 743 00:33:42,340 --> 00:33:44,374 .أخبرتهم عن الغيتار 744 00:33:44,409 --> 00:33:46,677 سيأتون؟ 745 00:33:46,712 --> 00:33:49,013 .سيأتون 746 00:33:49,047 --> 00:33:52,316 .أخبرتهم عن الغيتار 747 00:33:52,350 --> 00:33:53,784 ...أخبرتهم 748 00:33:53,819 --> 00:33:56,153 ...أخبرتهم أنك .أنك تحبهم 749 00:33:56,187 --> 00:33:59,789 أخبرتهم؟ 750 00:33:59,824 --> 00:34:02,159 .أخبرتهم 751 00:34:02,193 --> 00:34:04,661 .يعلمون أنك تحبهم .يعلمون ذلك 752 00:34:06,464 --> 00:34:07,797 .لا عليك 753 00:34:07,832 --> 00:34:10,000 .(لا عليك، (جيمي 754 00:34:10,034 --> 00:34:12,236 لا عليك، يعلمون .أنك تحبهم 755 00:34:12,270 --> 00:34:15,605 .يعلمون 756 00:34:17,642 --> 00:34:18,942 .يمكنك الرحيل 757 00:34:21,445 --> 00:34:23,747 .يعلمون .يمكنك الرحيل 758 00:34:59,415 --> 00:35:01,817 .يا ابن العاهرة 759 00:35:14,826 --> 00:35:17,763 (هل حصلت على شيء من (أدواردز عن (إيفري) و(كيبنر)؟ 760 00:35:17,798 --> 00:35:20,265 "مرحبا، عزيزي، كيف كان يومك؟" 761 00:35:20,300 --> 00:35:21,701 .هيا 762 00:35:21,735 --> 00:35:25,170 أحد المقيمين خرج عن مساره .وكاد يقتل رجلًا 763 00:35:25,205 --> 00:35:26,839 .لم أتوقع حصول ذلك 764 00:35:26,873 --> 00:35:30,476 ،الناس يشترون منازل .يلغون حفلات زفاف 765 00:35:30,510 --> 00:35:32,277 الأمور مقلوبة رأسًا على ،عقب في هذا المكان 766 00:35:32,312 --> 00:35:34,146 ،ولا أفهم أي شيء .لذا، هات ماعندك 767 00:35:34,180 --> 00:35:35,314 !لا يوجد ما أخبركِ به 768 00:35:35,348 --> 00:35:37,049 ،وحتى لو كان هناك ،لن أخبرك 769 00:35:37,083 --> 00:35:38,717 لأنني أريد من هؤلاء .الرفاق أن يثقوا بي 770 00:35:38,751 --> 00:35:40,118 والسبب الوحيد 771 00:35:40,153 --> 00:35:41,820 لوجود مكان شاغر من أجلي 772 00:35:41,855 --> 00:35:43,655 .أن أحد أصدقائهم توفي 773 00:35:43,689 --> 00:35:46,124 .لدي الكثير لأتعامل معه فعلا 774 00:35:46,159 --> 00:35:47,692 .حسنا 775 00:35:51,163 --> 00:35:53,798 تناولت بيتزا على الغداء، أليس كذلك؟ 776 00:35:53,833 --> 00:35:55,467 .كلا 777 00:35:55,501 --> 00:35:58,135 حسنا، لا تريد الثرثرة ،)معي، (بين وارين 778 00:35:58,170 --> 00:36:00,271 لكن من الأفضل أن لا تبدأ .بالكذب علي 779 00:36:02,508 --> 00:36:04,075 .كان برغر 780 00:36:04,109 --> 00:36:05,542 .أصبح موقفك أسوأ 781 00:36:20,792 --> 00:36:22,493 .عثروا على شيء ما 782 00:36:22,527 --> 00:36:25,295 .كنت ألعب الهوكي في الثانوية 783 00:36:25,329 --> 00:36:26,764 لدي الكثير من النماذج علي .(الانتهاء منها، (ديريك 784 00:36:26,798 --> 00:36:28,965 ...كان هناك ذلك الفتى .(مايكل بوتشير) 785 00:36:29,000 --> 00:36:31,769 أنا وهو كنّا الأكثر عنفًا ،في الفريق 786 00:36:31,803 --> 00:36:33,103 ،وذات اليوم في التدريب 787 00:36:33,137 --> 00:36:35,171 .دفعته نحو الحائط 788 00:36:35,206 --> 00:36:36,607 ،سقطنا نحن الاثنين 789 00:36:36,641 --> 00:36:39,175 ،قمنا جميعًا .أكملنا اللعب 790 00:36:39,210 --> 00:36:42,212 بوتشير) لم يحضر للمدرسة) .اليوم التالي 791 00:36:42,246 --> 00:36:44,347 أُصيب بنزيف دماغي .تلك الليلة 792 00:36:44,382 --> 00:36:45,448 مات؟ 793 00:36:45,482 --> 00:36:46,716 .أسوأ من ذلك 794 00:36:46,750 --> 00:36:48,719 ،كان نزيفًا في الجسر ...لذا لم يعد 795 00:36:48,753 --> 00:36:50,320 .بإمكانه الحركة أو التواصل 796 00:36:50,354 --> 00:36:51,721 .كل مايستطيع فعله أن يرمش 797 00:36:51,755 --> 00:36:54,957 إذا رجال الرئيس عرفوا بشأن هذا، أو...؟ 798 00:36:54,991 --> 00:36:58,895 وضع تحت العناية طويلة .الأجل مذ ذلك الحين 799 00:36:58,929 --> 00:37:01,263 .أقوم بإرسال الأموال لعائلته 800 00:37:01,298 --> 00:37:03,132 .كانوا يتساءلون عن السبب 801 00:37:03,166 --> 00:37:04,467 إذا سرّك المظلم العميق 802 00:37:04,501 --> 00:37:05,968 أنك قضيت الـ30 عامًا المنصرمة 803 00:37:06,002 --> 00:37:07,403 بالدفع مقابل حادث حصل 804 00:37:07,438 --> 00:37:09,739 وأنت مراهق؟ - .لأنني وضعته هناك - 805 00:37:09,773 --> 00:37:11,673 ،وبعدها أصبحت جرّاح أعصاب .كالبطل الخارق 806 00:37:11,707 --> 00:37:14,410 والآن رئيس الولايات المتحدة 807 00:37:14,444 --> 00:37:17,446 اختارك شخصيًا لترسم .مستقبل الطب 808 00:37:17,480 --> 00:37:20,549 ،ليس من حقي الشعور بالغضب !لكن هذا يثير الحنق 809 00:37:20,583 --> 00:37:21,850 حسنا، لو كان بإمكاني .رفض ذلك لفعلت 810 00:37:21,884 --> 00:37:22,918 تعلم ما الذي سيساعدني؟ 811 00:37:22,953 --> 00:37:24,186 لو توقفت عن الحديث 812 00:37:24,220 --> 00:37:25,554 عن واجبك للخالق والوطن 813 00:37:25,588 --> 00:37:27,156 واعترفت فقط أنك تريد .عمل هذا 814 00:37:27,190 --> 00:37:29,491 أريد ذلك، بالطبع .أريده، أجل 815 00:37:29,525 --> 00:37:31,793 ،أجل، ترى، بطريقة ما ،ظننت أن هذا سيساعدني 816 00:37:31,828 --> 00:37:32,994 !لكنه جعلني أغضب أكثر 817 00:37:36,031 --> 00:37:38,299 مرحبا؟ 818 00:37:38,334 --> 00:37:40,569 كلا، د(شيبرد) لا يستطيع ،الرد على الهاتف الآن 819 00:37:40,603 --> 00:37:41,937 .لأنه يتعارك مع زوجته 820 00:37:41,971 --> 00:37:43,772 من المتصل؟ - .البيت الأبيض - 821 00:37:43,806 --> 00:37:45,440 !أعطني الهاتف !أعطني الهاتف 822 00:37:45,474 --> 00:37:47,541 إنه (أوين)، تظنني حمقاء؟ 823 00:37:47,576 --> 00:37:50,378 إنهم يدعون لاجتماع .مجلس إدارة عاجل 824 00:38:07,228 --> 00:38:09,730 أهذا بشأن ماحصل بين (كاريف) و(روس)؟ 825 00:38:09,764 --> 00:38:11,098 ما الذي حصل بين (كاريف) و(روس)؟ 826 00:38:11,132 --> 00:38:12,332 .لا شيء 827 00:38:12,367 --> 00:38:14,234 أحد المقيمين في قسم الجراحة تقدّم 828 00:38:14,268 --> 00:38:16,570 .بشكوى رسمية للموارد البشرية 829 00:38:16,605 --> 00:38:18,705 ،ثلاث شكاوى منفصلة ...في الواقع 830 00:38:18,739 --> 00:38:22,209 ،تحرش جنسي مباشر ،تحرش جنسي للحصول على مقابل 831 00:38:22,243 --> 00:38:24,144 .وبيئة عمل عدائية 832 00:38:24,178 --> 00:38:26,079 ماذا؟ من؟ موجهة ضد من؟ 833 00:38:26,114 --> 00:38:29,282 الموارد البشرية لن تكشف ذلك .أو اسم المقيم 834 00:38:29,317 --> 00:38:31,118 بيئة عمل عدائية؟ .هيا 835 00:38:31,152 --> 00:38:33,186 هل لديها قضية، من الناحية القانوينة؟ 836 00:38:33,220 --> 00:38:33,887 .حسنا 837 00:38:33,921 --> 00:38:35,021 ...هل هناك طريقة نستطيع بها 838 00:38:35,055 --> 00:38:38,691 أو ربما أستطيع بها... التحدث مع هذا الشخص؟ 839 00:38:38,726 --> 00:38:40,426 تعلم، يمكننا فقط تهدئة الأمور 840 00:38:40,460 --> 00:38:41,528 .قبل أن تخرج عن نصابها 841 00:38:41,562 --> 00:38:42,629 لا يجب أن يتحدث معها .دون وجود محامٍ 842 00:38:42,663 --> 00:38:44,096 حسنا، إن كانت بالفعل ...قد قدّمت شكوى 843 00:38:44,131 --> 00:38:47,266 !جميعكم تغفلون عن المقصود .هذا لا يتعلق بشخص واحد 844 00:38:47,300 --> 00:38:49,502 ،هذه شكوى ضد المستشفى 845 00:38:49,537 --> 00:38:50,936 .وضد هذا البرنامج التعليمي 846 00:38:50,970 --> 00:38:55,541 نحن نسمح لحياتنا الشخصية .أن تتدخل في عملنا 847 00:38:55,575 --> 00:38:58,911 ...جميعنا مذنبون 848 00:38:58,945 --> 00:39:01,080 .وأنا منكم 849 00:39:01,114 --> 00:39:07,819 الآن، الموارد البشرية يقترحون سياسة .واضحة دون أي تسامح 850 00:39:07,854 --> 00:39:10,856 "...باستثناء الأزواج المتزوجين بالفعل" 851 00:39:10,890 --> 00:39:13,391 العلاقات ذات الطبيعة" "الرومنسية أو الجنسية 852 00:39:13,426 --> 00:39:15,561 "بين الرؤساء والمرؤوسين" 853 00:39:15,595 --> 00:39:16,862 ."لن تكون مسموحة" 854 00:39:16,896 --> 00:39:19,531 ،إنه مباشر ...غير قابل للنقاش 855 00:39:19,566 --> 00:39:23,268 ،لكنه عادل، والأفضل .لا لبس فيه 856 00:39:23,302 --> 00:39:27,138 أحثكم جميعا للتصويت .على تنفيذ هذا 857 00:39:27,173 --> 00:39:29,941 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}بالنظر للماضي، من الأسهل رؤية 858 00:39:29,975 --> 00:39:32,277 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...الخطأ أثناء ارتكابه 859 00:40:00,805 --> 00:40:02,106 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أو الندم على قرار 860 00:40:02,140 --> 00:40:04,775 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كان يبدو كفكرة ...جيدة وقتها 861 00:40:07,112 --> 00:40:08,745 أتمنى أن لا يكون لديك .مانع على الإسباغيتي 862 00:40:08,779 --> 00:40:10,914 اضطررت للتخلص من .بقايا دجاج الأمس 863 00:40:14,752 --> 00:40:16,920 .وجدت مكانًا لصانعة الآيسكريم 864 00:40:16,954 --> 00:40:18,855 .ظننت أننا سنحتفظ بها 865 00:40:18,889 --> 00:40:21,157 أتمنى أن لا نكون فعلنا .كل هذا مقابل لا شيء 866 00:40:27,765 --> 00:40:29,332 كان هناك اجتماع .مجلس إدارة الليلة 867 00:40:29,366 --> 00:40:31,000 ولا أظننا سنتمكن 868 00:40:31,034 --> 00:40:32,735 من الإبقاء على هذا .سرًا بعد الآن 869 00:40:32,769 --> 00:40:34,937 اجتماع بشأننا؟ 870 00:40:34,971 --> 00:40:36,139 .نوعًا ما 871 00:40:36,173 --> 00:40:37,773 ماذا جرى؟ 872 00:40:37,807 --> 00:40:41,010 .سأخبرك عنه بعد العشاء 873 00:40:48,084 --> 00:40:49,417 !أبريل)، عودي للسيارة) 874 00:40:49,452 --> 00:40:52,554 !لا يمكنك العودة مشيًا 875 00:40:52,588 --> 00:40:53,588 لماذا؟ 876 00:40:53,623 --> 00:40:54,757 الدببة؟ 877 00:40:54,791 --> 00:40:56,291 !ماثيو) لا يستحق هذا) 878 00:40:56,325 --> 00:40:57,960 و(ستيفاني)؟ 879 00:40:57,994 --> 00:40:59,862 ما الذي يفترض أن نخبرهم به؟ 880 00:40:59,896 --> 00:41:02,364 والداي؟ أمك؟ 881 00:41:02,398 --> 00:41:04,366 .يا إلهي، أمي 882 00:41:04,400 --> 00:41:06,635 كيف نشرح أننا قمنا بتدمير 883 00:41:06,669 --> 00:41:10,705 حياة شخصين لطيفين فقط لنتمكن من ... ماذا، أن نتواعد؟ 884 00:41:10,739 --> 00:41:12,240 حسنا، أفضل حل 885 00:41:12,275 --> 00:41:15,109 .أن لا نتحدث مع أي منهم مجددا 886 00:41:15,144 --> 00:41:17,279 أو...؟ 887 00:41:17,313 --> 00:41:19,047 ...أو أن نتزوج، أنا 888 00:41:19,081 --> 00:41:21,115 .لأن شرح هذا سيكون أسهل 889 00:41:21,150 --> 00:41:23,250 .كلا 890 00:41:23,285 --> 00:41:24,985 كلا، لأنكِ محقة، حسنا؟ 891 00:41:25,019 --> 00:41:26,186 .لا أريد أن نتواعد وحسب 892 00:41:26,220 --> 00:41:27,921 .أبريل)، أريد كل شيء) 893 00:41:27,955 --> 00:41:29,056 ...أنا 894 00:41:29,090 --> 00:41:31,124 "يمكننا بلوغ "ليك تاهو .خلال 13 ساعة 895 00:41:31,159 --> 00:41:33,593 كيف تعرف هذا؟ 896 00:41:33,627 --> 00:41:35,128 تريدين الخوض في هذا الآن؟ 897 00:41:35,163 --> 00:41:36,797 .كلا 898 00:41:36,831 --> 00:41:38,799 كلا، لا تريدين الخوض فيه 899 00:41:38,833 --> 00:41:40,934 أو، كلا، لا تريدين الزواج؟ 900 00:41:40,968 --> 00:41:43,069 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،لكننا لو فكرّنا جيدًا 901 00:41:43,103 --> 00:41:44,737 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،وأنصتنا لقلوبنا 902 00:41:44,771 --> 00:41:47,840 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}فمن الأرجح أن نرى ...بأن قرارنا كان حكيمًا 903 00:41:47,874 --> 00:41:51,077 .أجل 904 00:41:51,111 --> 00:41:52,679 !أجل 905 00:41:52,713 --> 00:41:55,682 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وأننا تفادينا الندم الأكبر 906 00:41:55,716 --> 00:41:57,817 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...والأشد ألما على الإطلاق 907 00:41:57,851 --> 00:41:59,952 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الندم الذي يأتي 908 00:41:59,986 --> 00:42:03,823 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.من ترك شيء رائع يضيع منك 909 00:42:18,238 --> 00:42:21,506 @JustAbdalla ترجمة Re-Synced By: MEE2day