1 00:00:01,359 --> 00:00:02,903 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،خلال الـ20 عام المنصرمة 2 00:00:02,995 --> 00:00:06,512 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إحدى أهم الأدوات لدى الطبيب .كانت الحسابات 3 00:00:06,547 --> 00:00:09,715 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الشكوى الرئيسية لمريضك ...توضع في صندوق 4 00:00:09,750 --> 00:00:11,651 كريستينا) كانت من المفترض) ،أن تسافر معنا هذا الصباح 5 00:00:11,685 --> 00:00:13,218 .لكنها لم تظهر 6 00:00:13,253 --> 00:00:15,320 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}ثم تساعدك المعادلة .على تحديد التالي 7 00:00:15,355 --> 00:00:17,189 .هاتفها لا يزال مغلقًا 8 00:00:17,223 --> 00:00:20,660 ،كلا، (ديريك)، كل ماقالته كان ،"هكذا الأمور" 9 00:00:20,694 --> 00:00:22,394 .الليلة الماضية بعد الحفل 10 00:00:22,429 --> 00:00:24,196 بعدها خطاب ذلك المتعجرف الأحمق 11 00:00:24,230 --> 00:00:25,932 كان قصيدة لـ20 دقيقة .عن نفسه 12 00:00:25,966 --> 00:00:27,967 .سيدتي، نغلق الأبواب 13 00:00:28,001 --> 00:00:29,468 .ثانية فقط 14 00:00:29,502 --> 00:00:32,071 .بحثه لم يكن حتى بحثًا 15 00:00:32,105 --> 00:00:35,207 .قرأت رسالته عن العقد اللمفاوية .تبدو مسروقة 16 00:00:35,241 --> 00:00:37,409 آسفة للغاية، لكن عليك .وضعك هاتفك بعيدًا 17 00:00:37,444 --> 00:00:38,677 .سمعتكِ 18 00:00:38,711 --> 00:00:40,712 .ساتصل عليك حال هبوطنا 19 00:00:40,746 --> 00:00:44,348 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكن ماذا يحدث عندما لا توافق الشكوى صندوقًا؟ 20 00:00:44,684 --> 00:00:46,285 .حسنا، أمّك أغلقت علينا 21 00:00:46,319 --> 00:00:48,420 .زولا)، وقت لبس حذائك، عزيزتي) 22 00:00:48,455 --> 00:00:50,255 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...حسنا 23 00:00:50,290 --> 00:00:52,558 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،فجأة تصبح وحدك .بشكل غير متوقع 24 00:00:52,592 --> 00:00:55,461 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مع حوالي ألف طريق .تختار منها 25 00:00:55,495 --> 00:00:57,563 .كان علي الاتصال .أعلم 26 00:00:57,597 --> 00:00:59,565 ،لكن لو اتصلت ."لقلت "كلا 27 00:00:59,599 --> 00:01:03,267 وعندها لم أكن سأتمكن من رؤية .كيف أصبحتِ كبيرة 28 00:01:03,302 --> 00:01:05,103 !(زولا) 29 00:01:05,137 --> 00:01:08,339 !انظري لنفسك كم عمرك، حوالي الـ16؟ 30 00:01:08,373 --> 00:01:11,109 .وأردت لقاء ابن أخي 31 00:01:11,143 --> 00:01:12,911 .مرحبا بك أيضا 32 00:01:12,945 --> 00:01:14,579 .لم أتحدث معك منذ شهرين 33 00:01:14,614 --> 00:01:16,014 إيمي)، ماذا تفعلين هنا؟) 34 00:01:16,048 --> 00:01:18,483 .حدث شيء 35 00:01:20,119 --> 00:01:21,720 .جيمس) تقدّم لي) 36 00:01:21,754 --> 00:01:23,354 .تهانينا 37 00:01:23,388 --> 00:01:25,289 .وشعرت بالفزع - .بالتأكيد حصل - 38 00:01:25,324 --> 00:01:27,625 ...نوعا ما شعرت بالفزع .ليس فزعًا لدرجة الهروب من البلاد 39 00:01:27,659 --> 00:01:30,227 ...فقط ... فجأة 40 00:01:30,261 --> 00:01:31,361 أصبحت هناك إمكانية 41 00:01:31,395 --> 00:01:33,430 أنني قد أواجه شكلا ...مختلفا من الحياة 42 00:01:33,464 --> 00:01:35,232 النوع الذي بينك ...(أنت و(ميرديث 43 00:01:35,266 --> 00:01:36,767 لذا فكرت في القدوم لزيارتكم 44 00:01:36,801 --> 00:01:39,870 ...ورؤية كيف هي الحياة .ليزول الفزع 45 00:01:39,904 --> 00:01:40,871 .كما أتمنى 46 00:01:40,905 --> 00:01:42,606 .أنت غاضب 47 00:01:42,641 --> 00:01:44,074 .كلا، يسعدني أن أريك 48 00:01:44,109 --> 00:01:47,444 زولا)، العمة (إيمي) ستلعب معكِ) ومع (بيلي) اليوم 49 00:01:47,478 --> 00:01:49,279 .وأنا في العمل 50 00:01:49,313 --> 00:01:51,148 .حقًا لست غاضبًا - .كلا، أنا متحمس - 51 00:01:51,182 --> 00:01:53,316 .أجل - .إذا، (بيلي) يشرب الحليب بعد ساعة - 52 00:01:53,351 --> 00:01:55,352 .جدوله على البرّاد 53 00:01:55,386 --> 00:01:57,087 زولا) تحب وضع الأشياء) ،في أنفها 54 00:01:57,122 --> 00:01:58,320 .لذا راقبيها 55 00:01:58,355 --> 00:01:59,455 .حسنا 56 00:01:59,489 --> 00:02:01,490 .أراكِ لاحقًا 57 00:02:05,663 --> 00:02:07,797 حسنا، إذا، نضع الحشوة .داخلي في مايو 58 00:02:07,831 --> 00:02:10,099 وبعدها يولد الطفل في فبراير؟ - .أجل - 59 00:02:12,302 --> 00:02:13,970 آسفة، أريد استعارة .شيء من معجون الأسنان 60 00:02:14,004 --> 00:02:15,138 .كما أنتم 61 00:02:16,373 --> 00:02:18,775 ،حسنا، إذا، سآخذ الربيع إجازة ،للتعافي، والإرضاع 62 00:02:18,809 --> 00:02:20,276 .ثم أنتِ تأخذين الصيف إجازة 63 00:02:20,310 --> 00:02:22,178 ثم أضع (كاريف) مسؤولا .عن قسم الأطفال 64 00:02:22,212 --> 00:02:23,680 .أظنه سينجح 65 00:02:23,714 --> 00:02:24,947 متأكدة من هذا؟ 66 00:02:24,982 --> 00:02:26,282 لأنك لو غبتِ ،في الصيف 67 00:02:26,316 --> 00:02:27,716 .ستغيبين وقت بداية المتدربين الجدد 68 00:02:27,750 --> 00:02:29,518 حقًا تريدين (كاريف) مسؤولا عن كل الأولاد الجدد؟ 69 00:02:29,553 --> 00:02:31,438 ربما عليكم تأجيل التخصيب إلى يوليو؟ 70 00:02:31,488 --> 00:02:32,645 !(كيبنر)! (كيبنر) 71 00:02:33,156 --> 00:02:34,490 .اغربي عن فرجي 72 00:02:35,559 --> 00:02:36,925 .أجل، صحيح 73 00:02:39,062 --> 00:02:41,029 حقا مضت ليلتين فقط؟ 74 00:02:41,064 --> 00:02:43,031 .لأنها تبدو كـ10 75 00:02:44,634 --> 00:02:46,468 كلا، لن يكون لدي وقت .لماقبل المرور 76 00:02:46,503 --> 00:02:47,803 .تبا لما قبل المرور 77 00:02:47,837 --> 00:02:50,305 .زميل الأطفال يحتاج استشارة 78 00:02:54,644 --> 00:02:56,712 .كلا، كلا، كلا، انتظر .عليك أن تعمل أنت الآخر 79 00:02:56,746 --> 00:02:58,046 .أنت تتجنب شيئًا 80 00:02:58,081 --> 00:02:59,081 .القليل من الكلام، الكثير من العمل 81 00:02:59,115 --> 00:03:01,317 .كلا، (أليكس)، أنا جادة 82 00:03:01,351 --> 00:03:03,819 ماذا يجري؟ 83 00:03:03,853 --> 00:03:06,621 (أتاني عرض من (ليباكس .للعمل في عيادته 84 00:03:06,655 --> 00:03:08,489 ...عرض جيد .جيد بحق 85 00:03:08,524 --> 00:03:10,358 !هذا عظيم 86 00:03:11,527 --> 00:03:12,961 لماذا لا يبدو عليك أنه عظيم؟ 87 00:03:12,995 --> 00:03:15,263 من المفترض أن أعطيهم إجابة .مع نهاية اليوم 88 00:03:16,866 --> 00:03:19,201 .روبينز) ستغضب للغاية) ماذا سأقول لها؟ 89 00:03:19,235 --> 00:03:23,805 ،فقط كن لطيفًا، واثقًا، وواضحًا 90 00:03:23,840 --> 00:03:25,540 ،ابتسم عند التحدث 91 00:03:25,574 --> 00:03:27,609 وأخبرها عن مدى حماسك 92 00:03:27,643 --> 00:03:29,577 .لهذه الفرصة الجديدة 93 00:03:29,612 --> 00:03:31,679 ،إن بدأت تظهر وجهها المخيف، الغاضب 94 00:03:31,714 --> 00:03:33,381 .شتّت انتباهها بإطراء 95 00:03:35,084 --> 00:03:37,318 هذا يعمل؟ موضوع الإطراء؟ 96 00:03:38,855 --> 00:03:40,222 .يا إلهي، أنتِ مثيرة 97 00:03:40,256 --> 00:03:42,590 .لا يعمل علي 98 00:03:47,596 --> 00:03:50,632 فرانكي ماكنيل)، اليوم الثاني) .بعد زرع جهاز أكسجة 99 00:03:50,666 --> 00:03:52,833 حاليا في القائمة حالتها .أي-1" للزراعة" 100 00:03:52,868 --> 00:03:54,201 ،رغم جهاز الأكسجة 101 00:03:54,236 --> 00:03:56,471 لم نتمكن من عكس .الأذية الانتهائية لأعضائها 102 00:03:56,505 --> 00:03:59,039 الأخبار الجيدة، أن قلبًا .أصبح متوفرًا هذا الصباح 103 00:03:59,074 --> 00:04:01,676 فقط بانتظار تأكيد من المستشفى ."في "أوكلاند 104 00:04:01,710 --> 00:04:04,178 آسف، لكن من تكون مجددًا؟ - .آسفة - 105 00:04:04,212 --> 00:04:06,381 د(روسل) كبير جراحي .القلبية لدينا 106 00:04:06,415 --> 00:04:07,649 ،بما أن د(يانغ) لم تعد 107 00:04:07,683 --> 00:04:09,950 هو سيجري الزراعة .لـ(فرانكي) اليوم 108 00:04:09,985 --> 00:04:11,286 .لكن د(يانغ) جراحتنا 109 00:04:11,320 --> 00:04:14,088 دون إهانة، لكن كيف نعرف أنّك بجودتها؟ 110 00:04:14,122 --> 00:04:15,856 .أنا أخصائي .هي زميلة 111 00:04:15,891 --> 00:04:17,858 .ثق بي .. أنا بجودتها 112 00:04:17,893 --> 00:04:20,026 أنا ود(روبينز) سنكون في غرفة العمليات .طوال الوقت 113 00:04:20,060 --> 00:04:21,227 .فرانكي) بين أيدي أمينة) 114 00:04:21,262 --> 00:04:22,729 و(لينك)؟ 115 00:04:22,764 --> 00:04:24,063 ،أصوات التنفس جيدة 116 00:04:24,098 --> 00:04:25,632 وصباح اليوم صورة الإيكو ،كانت سليمة 117 00:04:25,667 --> 00:04:27,634 ومضخة القلب تعمل .كل ماعليها 118 00:04:27,669 --> 00:04:30,203 .لينك)، ياصاح، هذا رائع) .أنت في تحسن 119 00:04:30,237 --> 00:04:31,805 متى ستتمكن (آيفي) من العودة هنا؟ 120 00:04:33,675 --> 00:04:35,375 ،حسنا، لازالت مريضة 121 00:04:35,410 --> 00:04:37,344 لذا عليها البقاء هناك .مزيدًا من الوقت 122 00:04:39,314 --> 00:04:41,147 .لسوء الحظ، (آيفي) لازالت ترفض العضو 123 00:04:41,182 --> 00:04:43,082 مركز الأعضاء وضعها في القائمة ،"مرحلة "بي-1 124 00:04:43,117 --> 00:04:46,052 .ونحن نراقبها عن كثب 125 00:04:50,191 --> 00:04:52,825 استدعيني، إذا علمت بالموافقة ...على القلب 126 00:04:54,061 --> 00:04:55,962 إذا .. د(يانغ) لن تعود اليوم؟ 127 00:04:55,996 --> 00:04:58,331 ،حسنا، لم اسمع منها .ولا أستطيع تأجيل الجراحة 128 00:04:58,365 --> 00:04:59,365 هل سمع أي أحدٍ منها؟ 129 00:05:01,068 --> 00:05:03,236 (فقط تأكد أن (فرانكي .مستعدة وجاهزة 130 00:05:05,372 --> 00:05:07,273 لماذا تحوم حولي؟ 131 00:05:09,009 --> 00:05:10,844 ماخطب وجهك؟ 132 00:05:10,878 --> 00:05:13,079 .يعجبني شعرك - ماذا فعلت؟ - 133 00:05:14,248 --> 00:05:15,381 .الأشعة تراجعوا 134 00:05:15,415 --> 00:05:17,383 تستطيعين وضعي في الانتظار للأشعة المغناطيسية التالية؟ 135 00:05:17,417 --> 00:05:18,751 .بالتأكيد - ،)شيبرد) - 136 00:05:18,785 --> 00:05:21,019 عدت لجدول جراحي أكثر اعتيادية، صحيح؟ 137 00:05:21,054 --> 00:05:22,287 أجل، لم؟ 138 00:05:22,322 --> 00:05:23,956 المؤسسة طلبت مني تقريرًا عن حالة 139 00:05:23,990 --> 00:05:25,357 ...أبحاث الجراحين القائمة 140 00:05:25,391 --> 00:05:27,592 يريدون رؤية أيها وصل .إلى نتائج 141 00:05:27,626 --> 00:05:29,328 إذا، ماذا، سيبدأون في إلغاء الأخرى؟ 142 00:05:29,362 --> 00:05:31,129 الأبحاث العصبية تستغرق .وقتًا طويلا 143 00:05:31,164 --> 00:05:33,198 ،أنا أنظر لجميع الأبحاث .ديريك)، لا أبحاثك فقط) 144 00:05:33,233 --> 00:05:35,167 نستطيع البدأ باتخاذ هذه القرارات وحدنا 145 00:05:35,201 --> 00:05:37,135 أو ننتظر المؤسسة .لتقوم بها بالنيابة عنّا 146 00:05:37,170 --> 00:05:38,503 (تذكر ... أنا ود(توريس 147 00:05:38,537 --> 00:05:40,739 .لدينا ختم الموافقة الرئاسية 148 00:05:45,711 --> 00:05:46,845 !عدتم 149 00:05:46,880 --> 00:05:48,847 من الأفضل أن تبتعدي .عن طريقي اليوم 150 00:05:48,881 --> 00:05:50,749 أين (كريستينا)؟ .لابد أنها محطّمة 151 00:05:50,783 --> 00:05:53,117 لو كنت مكانها، لدفنت وجهي .في كومة من الشوكولا والكعك 152 00:05:53,151 --> 00:05:54,185 !توقفي 153 00:05:54,219 --> 00:05:55,854 !كريستينا يانغ) لاتحتاج شفقتك) 154 00:05:55,888 --> 00:05:57,822 !لقد سُرِقت !وأنتِ سرقتيها 155 00:05:57,857 --> 00:05:59,323 أنا؟ 156 00:05:59,358 --> 00:06:01,325 أجل! أنتِ! أنتِ !إيفري" بالتبعية" 157 00:06:01,360 --> 00:06:04,128 مجموعة الحمقى أولئك لا يعرفون ،مؤخراتهم من أكواعهم 158 00:06:04,162 --> 00:06:05,730 ناهيك عن جراح ممتاز 159 00:06:05,765 --> 00:06:07,131 ضد أبله ما 160 00:06:07,165 --> 00:06:09,467 يلعب بأدوات العلوم !في قبو أمه 161 00:06:10,736 --> 00:06:13,137 أخبرتكِ أن تبتعدي عن طريقي اليوم، أليس كذلك؟ 162 00:06:13,706 --> 00:06:15,507 متى حصل كل هذا؟ - .قبل حوالي شهر - 163 00:06:15,541 --> 00:06:16,875 .ليباكس) تحدث معي) 164 00:06:16,909 --> 00:06:19,477 كنت أعمل معه .وقت فراغي 165 00:06:19,512 --> 00:06:21,512 .يظنني قد أكون مناسبًا 166 00:06:21,546 --> 00:06:23,847 إذا قررت بالفعل؟ ستغادر؟ 167 00:06:23,882 --> 00:06:25,048 .كلا، لا أعرف 168 00:06:25,082 --> 00:06:26,983 ...أعني، زمالتي كادت تنتهي، لذا 169 00:06:27,018 --> 00:06:29,219 حسنا، متى يريدون معرفة إجابتك؟ 170 00:06:29,253 --> 00:06:30,854 .الليلة 171 00:06:32,724 --> 00:06:34,525 ماذا، لن تصرخي علي أو شيئا كهذا؟ 172 00:06:35,727 --> 00:06:37,694 .قلب (فرانكي) في الطريق 173 00:06:37,729 --> 00:06:40,497 .ترين، نحن لا نفهم 174 00:06:40,532 --> 00:06:41,998 ،قبل يومين، كان بخير 175 00:06:42,033 --> 00:06:44,067 .والآن يصارع للتنفس 176 00:06:44,101 --> 00:06:45,602 .أعطيتوه علاجًا كيميائيًا بالأمس 177 00:06:45,637 --> 00:06:47,270 أهذا ماجعل حالته أسوأ؟ 178 00:06:47,305 --> 00:06:49,406 أعني، أعرف أن له علاقة .بالعلاج الجيني 179 00:06:49,441 --> 00:06:51,241 حسنا، العلاج الكيميائي ،يثبط نقي العظم 180 00:06:51,275 --> 00:06:53,042 الذي يحوي خلايا .الإنريم الناقص 181 00:06:53,076 --> 00:06:55,177 جرعة ضئيلة كهذه .لا تجعله يمرض 182 00:06:55,211 --> 00:06:57,346 .نظن أنه أصيب بعدوى 183 00:06:57,380 --> 00:06:59,248 !كيف؟ إنه معزول 184 00:06:59,282 --> 00:07:01,183 .لا يتصل بأي أحد 185 00:07:01,217 --> 00:07:02,452 كي يكون هذا ممكنا؟ 186 00:07:02,486 --> 00:07:04,086 .ابنكم ليس لديه جهاز مناعي 187 00:07:04,120 --> 00:07:06,856 ،نتخذ كل الاحتياطات .لكن هذه مستشفى 188 00:07:06,890 --> 00:07:08,958 !انظري إليه !إنه بالكاد حي 189 00:07:08,992 --> 00:07:10,793 ...ربما علينا إيقاف كل شيء 190 00:07:10,828 --> 00:07:12,728 .أجل - .وجعله يتحسن، جعله يرتاح - 191 00:07:12,763 --> 00:07:14,363 .تذكروا، مررنا بهذا 192 00:07:14,397 --> 00:07:16,532 يمكن أن تسوء حالته .قبل أن يتحسن 193 00:07:16,567 --> 00:07:18,901 .مازلنا على المسار لظهر اليوم 194 00:07:18,936 --> 00:07:21,804 عندما تحقنين فيروس الإيدز .في طفلنا الصغير المريض 195 00:07:21,839 --> 00:07:24,039 ...أحقن إيدز معطل 196 00:07:24,074 --> 00:07:25,574 ،حسنا، انظروا، انظروا 197 00:07:25,608 --> 00:07:28,910 علينا أن نتماسك .للمزيد من الوقت 198 00:07:28,945 --> 00:07:30,912 .كدنا نصل 199 00:07:30,947 --> 00:07:32,948 .برايدي) الصغير) 200 00:07:35,150 --> 00:07:38,954 لنعطي هذه الصبية قلبًا جديدًا، هلّا فعلنا؟ 201 00:07:38,988 --> 00:07:40,589 .مشرط 10 202 00:07:41,591 --> 00:07:43,391 .(سأهتم بها، د(روسل 203 00:07:43,425 --> 00:07:44,926 !(يانغ) 204 00:07:44,961 --> 00:07:47,963 .إنها مفاجأة متى عدتِ؟ 205 00:07:47,997 --> 00:07:49,830 ،)شكرا لتغطيتك، د(روسل .لكنني سأهتم بها من هنا 206 00:07:49,865 --> 00:07:51,098 .بالفعل تعقمت وجاهز 207 00:07:51,132 --> 00:07:52,666 لماذا لا ترتاحين قليلا؟ .لابد أنّك مرهقة 208 00:07:52,701 --> 00:07:55,369 (أنا أتابع (فرانكي ماكنيل .منذ اليوم الأول، شكرا لك 209 00:07:57,038 --> 00:07:59,406 .(خسارة قاسية الليلة الماضية، (يانغ 210 00:07:59,440 --> 00:08:01,141 .لابد أنها مؤلمة 211 00:08:01,175 --> 00:08:03,811 .حظًا أوفر المرة القادمة 212 00:08:07,315 --> 00:08:09,316 .كان شرفًا أن يتم ترشيحي 213 00:08:11,786 --> 00:08:13,787 .مشرط 10 214 00:08:22,824 --> 00:08:25,215 Translated By: JustAbdalla Re-Synced By: MEE2day 215 00:08:40,303 --> 00:08:43,777 ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ 216 00:08:45,847 --> 00:08:47,046 .سأدعكِ تخمّنين 217 00:08:48,081 --> 00:08:49,315 الأفضل أن تدخل هنا 218 00:08:49,350 --> 00:08:51,651 قبل أن أفعل شيئا .(يُحرج (هنري 219 00:08:59,993 --> 00:09:01,994 علي أن أفاجئك .بشكل أكثر 220 00:09:03,397 --> 00:09:04,830 حسنا، لست متفاجئة .إلى هذا الحد 221 00:09:04,865 --> 00:09:06,098 لم؟ 222 00:09:06,133 --> 00:09:08,834 ،ظننتك قد تأتي وتبحث في المكان 223 00:09:08,869 --> 00:09:12,171 لمحاولة معرفة سبب عدم حصول .يانغ) على جائزتها) 224 00:09:12,205 --> 00:09:14,307 أرجوك، خططت لهذه .الرحلة منذ وقت بعيد 225 00:09:14,341 --> 00:09:16,375 ظننتكِ ستكونين مرهقة من الاحتفال 226 00:09:16,409 --> 00:09:17,876 .وتحتاجين راحة 227 00:09:17,910 --> 00:09:19,645 لم تخطط أن تكون جولة انتصار 228 00:09:19,679 --> 00:09:21,613 للاحتفال بفوز (يانغ) الكبير؟ 229 00:09:21,648 --> 00:09:23,382 .كان سيكون لطيفًا 230 00:09:23,416 --> 00:09:24,816 .أجل 231 00:09:24,850 --> 00:09:28,186 لكنني أظن عطلة الأسبوع .سيكون فيها أمور لطيفة أخرى 232 00:09:28,220 --> 00:09:29,821 حقا؟ 233 00:09:31,457 --> 00:09:33,159 لذا، لماذا تنهين عملك؟ 234 00:09:33,236 --> 00:09:34,993 ،وسأجلس هنا أراقب السحر 235 00:09:35,027 --> 00:09:36,895 .ثم سآخذك لتناول العشاء 236 00:09:38,331 --> 00:09:40,632 .(أجل، د(ويبر 237 00:09:46,439 --> 00:09:47,406 .مرحبا 238 00:09:47,440 --> 00:09:49,608 مرحبا، كيف حالك؟ 239 00:09:49,642 --> 00:09:50,875 .بخير 240 00:09:50,910 --> 00:09:52,443 كيف نمت؟ 241 00:09:53,378 --> 00:09:54,345 .بخير، شكرا 242 00:09:54,379 --> 00:09:56,881 تحدثت مع (كريستينا)؟ أهي بخير؟ 243 00:09:56,916 --> 00:09:58,382 ...ظننتها حقا سـ 244 00:09:58,417 --> 00:10:00,185 .أجل، أعرف .صُدِمت أيضا 245 00:10:00,219 --> 00:10:03,221 إذا .. أريد العودة .للمنزل الليلة 246 00:10:04,389 --> 00:10:05,890 تريدين التحدث؟ 247 00:10:07,526 --> 00:10:08,927 .أريد الآيبود 248 00:10:08,961 --> 00:10:10,962 ...خرجت للجري اليوم، وكنت أتمنى- .بالطبع، بالطبع - 249 00:10:12,564 --> 00:10:14,032 أنت بخير؟ 250 00:10:14,066 --> 00:10:15,099 ...تبدو 251 00:10:15,134 --> 00:10:16,767 .متوترًا، متوترًا بعض الشيء 252 00:10:16,802 --> 00:10:19,003 علي إعداد تقرير للمؤسسة 253 00:10:19,038 --> 00:10:21,072 ،عن قيمة أبحاث الجميع 254 00:10:21,106 --> 00:10:23,841 لأننا لن نتمكن من الإبقاء .عليها كلها، لا أظن 255 00:10:26,577 --> 00:10:28,345 ماذا؟ 256 00:10:28,379 --> 00:10:30,680 حرمتوها يارفاق من جائزتها ،وبعد 24 ساعة 257 00:10:30,715 --> 00:10:32,382 تتحدثون عن إيقاف بحثها؟ 258 00:10:32,416 --> 00:10:34,490 تعلم أنه كان حلم حياتها، صحيح؟ 259 00:10:34,846 --> 00:10:36,652 .هذا ليس مانفعله ...يبحثون عن سبل لـ 260 00:10:36,687 --> 00:10:38,555 ."خطوة راقية، ياعائلة "إيفري 261 00:10:38,589 --> 00:10:41,058 يالها من طريقة لجعل .الأمور تتعلق بالطب 262 00:10:43,094 --> 00:10:44,928 حسنا، ماذا لدينا؟ 263 00:10:44,963 --> 00:10:46,263 ...سام رون)، 23) 264 00:10:46,297 --> 00:10:48,098 كان يمشي عبر البلاد ،في الـ3 أشهر الأخيرة 265 00:10:48,132 --> 00:10:49,299 توقف للنوم فقط 266 00:10:49,334 --> 00:10:50,700 !والشاحنة التي صدمته 267 00:10:50,735 --> 00:10:52,869 انخفاض ضغط مع عدد من الإصابات الكليلة 268 00:10:52,903 --> 00:10:55,405 وتشوه في الطرف .السفلي الأيمن 269 00:10:55,439 --> 00:10:57,073 المسعفون وضعوا جبيرة .في الميدان 270 00:10:57,107 --> 00:10:59,141 إذا، 3 أشهر؟ هذا يعني ...أنّك بدأت المشي من 271 00:10:59,176 --> 00:11:00,577 ."ويلمنغتون" 272 00:11:00,611 --> 00:11:01,978 كنت تمشي لعمل خيري؟ 273 00:11:02,012 --> 00:11:04,213 كلا، أعني، انضممت لعدد ،من جمعيات السرطان في الطريق 274 00:11:04,248 --> 00:11:05,582 ،تعلمون، للطعام 275 00:11:05,616 --> 00:11:07,450 لكن السبب كان الإلتزام بشيء ما 276 00:11:07,485 --> 00:11:08,918 .ومتابعته للنهاية 277 00:11:08,952 --> 00:11:11,087 .وبعدها صدمتني شاحنة 278 00:11:12,189 --> 00:11:14,653 حسنا، كسر الفخذ لابد أنه أصاب .الشريان الفخذي 279 00:11:15,381 --> 00:11:16,626 .لهذا لديه انخفاض ضغط 280 00:11:16,660 --> 00:11:18,466 يفقد كل دمائه .في فخذه 281 00:11:18,516 --> 00:11:20,229 .القدم بلا نبض وباردة 282 00:11:20,264 --> 00:11:22,265 ،علينا وضع قسطرة في غرفة العمليات .لنتحرك فورًا 283 00:11:22,299 --> 00:11:23,732 !أعني، ظلموها 284 00:11:23,767 --> 00:11:25,534 ،وكنت مستعدة لإحداث جلبة 285 00:11:25,568 --> 00:11:27,436 .لكنها جلست هناك في مقعدها 286 00:11:27,470 --> 00:11:29,838 .صفقت له !(صفقت له، (ديريك 287 00:11:29,873 --> 00:11:30,873 .كلا، واصلي .أخرجي مابداخلك 288 00:11:30,908 --> 00:11:32,341 .والآن، لا أستطيع الوصول إليها 289 00:11:32,376 --> 00:11:33,976 ."أعني، ربما لازالت في "بوسطن 290 00:11:34,011 --> 00:11:36,645 ."قد تكون في "المكسيك ...ليس لدي فكرة أين 291 00:11:36,679 --> 00:11:39,481 .إنها في غرفة العمليات 1 .حمدًا للسماء 292 00:11:42,119 --> 00:11:43,819 ورم شوان نخاعي؟ 293 00:11:43,853 --> 00:11:46,822 .أجل - متمدد في المنطقة خلف الجنبة؟ - 294 00:11:48,391 --> 00:11:49,490 هذا لأجلي؟ 295 00:11:49,525 --> 00:11:50,992 .لا نستطيع الخروج في مواعيد 296 00:11:51,027 --> 00:11:54,829 ،غرفة العمليات 3، أنتِ في زي جديد .وأنا بقبعة العبارة 297 00:11:54,863 --> 00:11:56,031 ستشاركين؟ 298 00:11:56,065 --> 00:11:58,199 .حسنا، هذا قد يستغرق ساعات ماذا عن الأطفال؟ 299 00:11:58,234 --> 00:11:59,767 .إيمي) معهم) - لدينا مجالسة اسمها (إيمي)؟ - 300 00:11:59,802 --> 00:12:01,636 .إيمي) أختي) - المدمنة؟ - 301 00:12:01,670 --> 00:12:03,305 ،إنها تتعافى من الإدمان .وتحب الأطفال 302 00:12:03,339 --> 00:12:04,973 .غبت يومًا واحدًا فقط 303 00:12:05,007 --> 00:12:06,975 الورم متمدد في .الأوعية الكبيرة 304 00:12:09,845 --> 00:12:11,479 .أعرف ماتفعله 305 00:12:11,513 --> 00:12:12,780 .وهو ينجح 306 00:12:13,166 --> 00:12:15,568 .أجل، الفخذ بحال سيء .سيحتاج تثبيتًا خارجيًا 307 00:12:15,602 --> 00:12:16,968 .الشريان الفخذي مقطوع 308 00:12:16,971 --> 00:12:18,605 حسنا، علينا تخفيف الضغط .عن هذه الساق 309 00:12:18,607 --> 00:12:19,740 ...(للتو سمعت من (غراي 310 00:12:19,742 --> 00:12:21,710 ،كريستينا) في غرفة العمليات 1) .تجري زراعة قلب 311 00:12:21,714 --> 00:12:23,314 .كاريف) و(روبينز) معها) 312 00:12:23,348 --> 00:12:26,016 ويلسون)، قمتِ بوضع غطاء للحذاء) قبل دخولكِ هنا؟ 313 00:12:26,017 --> 00:12:27,118 ...لماذا سـ 314 00:12:28,854 --> 00:12:30,989 .حسنا، فهمت 315 00:12:31,023 --> 00:12:32,924 .إنه في جواربي 316 00:12:34,159 --> 00:12:36,327 .لا تكبر أبدا 317 00:12:39,531 --> 00:12:43,969 ،فقط أشعر أنه أمر تلو الآخر .تلو الآخر 318 00:12:44,003 --> 00:12:47,037 لا أعرف كيف تفعلينها .مع 3 أطفال مرضى 319 00:12:47,072 --> 00:12:49,540 بالكاد أتمالك نفسي .مع واحد فقط 320 00:12:49,875 --> 00:12:51,642 تيريسا)؟) 321 00:12:51,676 --> 00:12:53,944 معكِ أوراق الموافقة من أجل ظهر اليوم؟ 322 00:12:53,978 --> 00:12:55,846 .أجل، نسيت .انتظري 323 00:12:55,881 --> 00:12:57,014 .أجل، خذي وقتك 324 00:12:57,048 --> 00:13:00,484 .أعني، نحن أهلهم .يثقون بنا 325 00:13:00,519 --> 00:13:02,520 .لكننا لا نستطيع مساعدتهم فعلا 326 00:13:02,554 --> 00:13:04,755 .هذه مهمة الأطباء 327 00:13:04,790 --> 00:13:07,825 ،ثم تمر الأسابيع وكل هذه .. الأمور 328 00:13:07,859 --> 00:13:09,993 التي من المفترض أن تجعلهم يتحسنون 329 00:13:10,028 --> 00:13:11,295 .تظل تفشل 330 00:13:11,329 --> 00:13:13,864 ،وفقط .. بدأت أتساءل 331 00:13:13,899 --> 00:13:16,333 هل يعرف هؤلاء الأطباء حقا" "ما الأفضل لأطفالي؟ 332 00:13:16,367 --> 00:13:18,167 "أم هل أخدع نفسي فقط؟" 333 00:13:18,201 --> 00:13:19,936 "هل سنعود للمنزل يوما؟" 334 00:13:23,574 --> 00:13:25,508 .آسفة، أيها الطبيبة .بلا إهانة 335 00:13:25,543 --> 00:13:27,811 .كلا، لا توجد إهانة 336 00:13:27,845 --> 00:13:29,345 .تيريسا)، آسفة) 337 00:13:29,379 --> 00:13:31,481 .أمامك ورقتين لتوقيعها 338 00:13:37,354 --> 00:13:39,823 أزيل الملقط لإعادة .الجريان الدموي 339 00:13:39,857 --> 00:13:42,559 .لا أرى أي تمزق، أي تسريب .فعلتيها بمثالية 340 00:13:42,593 --> 00:13:45,328 أعني، حقا لم يسبق أن شاهدت .مفاغرة بهذه الدقة 341 00:13:45,362 --> 00:13:46,662 .(انظر، (كاريف - .(عمل رائع، (يانغ - 342 00:13:48,432 --> 00:13:50,232 .ملهم - .بلا أخطاء - 343 00:13:50,267 --> 00:13:51,533 .اشحن إلى 20 344 00:13:56,673 --> 00:13:59,041 يفترض أن ينبض .في أي دقيقة الآن 345 00:13:59,076 --> 00:14:00,376 كم من الوقت يستغرق؟ 346 00:14:00,410 --> 00:14:02,378 عادة، مباشرة بعد ،استعادة الجريان الدموي 347 00:14:02,412 --> 00:14:03,879 .لذا راقبيه 348 00:14:03,913 --> 00:14:05,448 ليس أمرًا تريدين تفويته 349 00:14:05,482 --> 00:14:06,882 .في زراعتك الأولى 350 00:14:14,357 --> 00:14:16,859 ...إذا 351 00:14:16,893 --> 00:14:19,795 ألا يفترض أن ينبض الآن؟ 352 00:14:19,829 --> 00:14:20,863 د(يانغ)؟ 353 00:14:20,897 --> 00:14:22,364 .أبدأ تمسيد القلب 354 00:14:22,398 --> 00:14:23,866 .أضع الأسلاك الآن - .أعطيني أدرينالين لداخل القلب - 355 00:14:25,735 --> 00:14:27,135 .هيا، هيا، هيا، انبض 356 00:14:31,116 --> 00:14:32,016 ماقول مركز مشاركة الأعضاء؟ 357 00:14:32,050 --> 00:14:33,183 .ننتظر معاودتهم الاتصال 358 00:14:33,218 --> 00:14:34,485 .لا أفهم كيف يحدث هذا؟ 359 00:14:34,520 --> 00:14:35,953 .أرسلوا لنا قلبًا تالفًا 360 00:14:35,988 --> 00:14:37,855 لابد أنه أصيب أثناء نقله .من المتبرع 361 00:14:41,459 --> 00:14:44,293 إنهم مركز الأعضاء، عثروا على .قلب آخر متطابق 362 00:14:44,328 --> 00:14:46,362 ."في "بورتلاند - كم مرة يحدث هذا؟ - 363 00:14:46,397 --> 00:14:48,197 .أنا و(كاريف) سنذهب لإحضاره .لا نستطيع المخاطرة بفشل آخر 364 00:14:48,221 --> 00:14:49,865 ...حسنا، لا يجب أن نذهب الاثنين - .الآن، لنذهب - 365 00:14:49,900 --> 00:14:51,534 كريستينا)، أنتِ بخير؟) - .أجل - 366 00:14:51,568 --> 00:14:53,702 د(يانغ)، (فرانكي) بالفعل .على المجازة منذ ساعات 367 00:14:53,707 --> 00:14:55,704 .وستبقى عليها .واصل مراقبتها 368 00:14:55,739 --> 00:14:56,939 .استدعني لو تغير أي شيء 369 00:14:59,410 --> 00:15:00,543 .حسنا 370 00:15:00,577 --> 00:15:01,744 .هذه هي 371 00:15:01,778 --> 00:15:03,212 هلّا ذهبنا؟ 372 00:15:03,247 --> 00:15:05,614 ظننتِ حقًا أنني سآتي هنا 373 00:15:05,649 --> 00:15:08,684 (وأسأل لماذا لم تحصل (يانغ على الـ"هاربر إيفري"؟ 374 00:15:08,718 --> 00:15:12,154 .حسنا، أنت أب فخور .وهي أفضل تلاميذك 375 00:15:12,188 --> 00:15:13,922 .أعلم أنه مهم بالنسبة لك 376 00:15:13,956 --> 00:15:16,624 .إنه مهم لكل المستشفى 377 00:15:16,659 --> 00:15:18,260 ،وأنتِ مستثمرة في تلك المستشفى 378 00:15:18,294 --> 00:15:19,961 .لذا أظنه مهما لكِ أيضا 379 00:15:19,995 --> 00:15:21,396 .صحيح 380 00:15:21,431 --> 00:15:23,398 لهذا من الجيد أن هناك .لجنة مستقلة 381 00:15:23,433 --> 00:15:25,467 ...حسنا 382 00:15:25,501 --> 00:15:26,568 حسنا" ماذا؟" 383 00:15:26,602 --> 00:15:29,071 .ليست مستقلة إلى ذلك الحد 384 00:15:29,105 --> 00:15:33,041 اسمعي، خسارتها ليست .منطقية على الإطلاق 385 00:15:33,076 --> 00:15:35,610 ،ترين، قرأت بحثها .قرأت بحوث كل المرشحين الآخرين 386 00:15:35,644 --> 00:15:37,112 ...ليس هناك مقارنة 387 00:15:37,146 --> 00:15:40,514 إلا إن كانت هناك حسابات إحصائية ،أخفقت فيها 388 00:15:40,549 --> 00:15:43,685 خطأ سخيف .في البيانات 389 00:15:43,719 --> 00:15:45,252 تعلمين كما أعلم 390 00:15:45,287 --> 00:15:48,022 جميعهم ليسوا قريبين حتى .مما كانت (يانغ) تفعله 391 00:15:51,093 --> 00:15:53,394 .أولا، سعيدة أنكِ على قيد الحياة 392 00:15:53,428 --> 00:15:55,463 ثانيا، تريدينني أن أهاجم من؟ 393 00:15:55,497 --> 00:15:57,665 .لأنني معك - .(مير) - 394 00:15:57,700 --> 00:15:59,667 لكنني لا أستطيع دعمك .لو اختفيتِ عن أنظاري 395 00:15:59,717 --> 00:16:00,858 .مير)، ليس الآن) - ،)د(يانغ - 396 00:16:00,908 --> 00:16:02,113 .يطلبونك في رعاية القلب المركزة 397 00:16:02,163 --> 00:16:05,004 أكسجة (آيفي ماكنيل) هبطت .تحت الـ70 398 00:16:06,475 --> 00:16:09,010 .د(يانغ)، عُدت .حمدًا للسماء 399 00:16:12,481 --> 00:16:14,615 .قلب (آيفي) يفشل 400 00:16:14,649 --> 00:16:16,016 .هناك الكثير من السوائل في رئتيها 401 00:16:16,050 --> 00:16:17,351 .علي تنبيبها فورًا 402 00:16:17,385 --> 00:16:19,653 "جهزي للتخدير السريع بـ15 من الـ"إيتوميدات ."و10 من الـ"فيكيورنوم 403 00:16:19,687 --> 00:16:22,856 .لينك)، (لينك)، لا تنظر، ياصديقي) 404 00:16:25,227 --> 00:16:28,362 .أنا هنا، عزيزتي 405 00:16:28,396 --> 00:16:29,497 ."أعطيها الـ"إيتوميدات 406 00:16:29,531 --> 00:16:31,632 بالكاد حصلت على .كلمتين منها 407 00:16:31,666 --> 00:16:33,300 من الواضح أنها ليست بخير، صحيح؟ 408 00:16:33,335 --> 00:16:35,669 قلتِ أنها سحبتِ .لحالة طارئة 409 00:16:35,703 --> 00:16:37,337 .متأكد أنها بخير 410 00:16:37,371 --> 00:16:39,205 تعلمين، هذا أطول ،وقت نقضيه سويًا 411 00:16:39,240 --> 00:16:40,706 .فقط نحن الاثنين، منذ أسابيع 412 00:16:40,741 --> 00:16:41,741 .جميل حقًا 413 00:16:41,775 --> 00:16:43,510 .علينا عمله أكثر 414 00:16:43,544 --> 00:16:45,077 غراي)؟) 415 00:16:45,112 --> 00:16:47,013 .كان عليك ترك ربطة على الباب 416 00:16:47,047 --> 00:16:48,981 ...بشأن مشروع الوريد الباب 417 00:16:49,016 --> 00:16:51,251 أحقًا تحتاجين موظفي المعمل 5 أيام في الأسبوع؟ 418 00:16:51,285 --> 00:16:53,219 .أجل، قولي أجل - أجل. لم؟ - 419 00:16:53,254 --> 00:16:55,054 .المؤسسة تقلص الأبحاث - ماذا؟ - 420 00:16:55,088 --> 00:16:56,556 ...كلا، كلا، كلا، هم يبحثون فقط - ...بحق الجحيم - 421 00:16:56,590 --> 00:16:57,790 مؤسسة هاربر إيفري 422 00:16:57,824 --> 00:16:59,159 لا يحق لها اتخاذ أي قرار .بشأن هذا المستشفى 423 00:16:59,193 --> 00:17:00,760 إن كان هناك شيء واحد 424 00:17:00,794 --> 00:17:03,062 لا يمكن لمؤسسة هاربر إيفري ،عمله بشكل جيد 425 00:17:03,096 --> 00:17:04,730 فهو تقرير من المفترض .أن يحصل على شيء 426 00:17:04,765 --> 00:17:06,065 ...حسنا، أنا فقط 427 00:17:06,099 --> 00:17:08,334 ،أخبرهم أنهم لو قطعوا تمويلي .فسأقطع أوصالهم 428 00:17:08,369 --> 00:17:10,402 ،كريستينا يانغ) تستحق تلك الجائزة) 429 00:17:10,436 --> 00:17:13,569 ."وليس دكتور لا أحد من "هوبكنز 430 00:17:13,619 --> 00:17:15,907 وأخبرهم بجمل قصيرة ،ذات كلمات صغيرة 431 00:17:15,941 --> 00:17:18,710 !لأنهم حمقى 432 00:17:20,713 --> 00:17:23,114 .وكنّا نستمتع بوقتنا 433 00:17:23,149 --> 00:17:26,051 أنا و(جاكسون) لسنا .متعاركين وحسب 434 00:17:26,085 --> 00:17:27,719 ...هذا مهم ليس أمرًا 435 00:17:27,753 --> 00:17:30,455 ،يمكنك التغاضي عنه .تجاهله، أو تعديله 436 00:17:30,490 --> 00:17:32,891 لا أستطيع إدعاء أنه .ليس هناك مشكلة 437 00:17:32,925 --> 00:17:34,493 .أجل، أعرف، أعرف 438 00:17:34,527 --> 00:17:36,228 ،قلتِ كل هذا بالأمس 439 00:17:36,262 --> 00:17:38,896 ثم مجددا هذا الصباح .على الإفطار 440 00:17:38,930 --> 00:17:41,299 ...والآن .تقولينه مجددا الآن 441 00:17:41,333 --> 00:17:42,700 .انظري لهذا 442 00:17:42,734 --> 00:17:44,368 .المثبت الخارجي يبدو جاهزًا 443 00:17:44,403 --> 00:17:46,070 لسوء الحظ، أظن .عملنا هنا انتهى 444 00:17:46,104 --> 00:17:49,207 ستغادرين؟ .لن تغادروا 445 00:17:49,241 --> 00:17:51,754 أليس علينا مراجعة المقاسات بالتصوير؟ 446 00:17:51,804 --> 00:17:53,291 .كلا، علينا هذا ...علينا هذا، لكن 447 00:17:53,341 --> 00:17:54,810 علينا البقاء بعيدا عن طريق ،)كيبنر) و(هنت) 448 00:17:54,860 --> 00:17:55,946 ،لذا سنفعلها في قسم الأشعة 449 00:17:55,980 --> 00:17:57,981 حيث هناك شاشات أكبر وإضاءة أفضل، يبدو جيدا؟ 450 00:17:58,016 --> 00:17:59,383 حسنا، كدنا ننتهي ...هنا، لذا 451 00:17:59,418 --> 00:18:01,252 .كلا ... خذوا وقتكم .(لنذهب، (ويلسون 452 00:18:03,354 --> 00:18:05,455 !علينا أخذه للمنزل !دعه يتحسن 453 00:18:05,489 --> 00:18:07,324 دع هذا العلاج !يتطور أكثر 454 00:18:07,358 --> 00:18:08,992 لا يجب أن نكون !خنزير التجارب 455 00:18:09,027 --> 00:18:11,060 لكن العلاج يمكن .أن يعيد لنا طفلنا 456 00:18:11,095 --> 00:18:12,562 .يمكن أن يعيش حياةً طبيعية 457 00:18:12,597 --> 00:18:13,730 !أو يمكن أن يقتله 458 00:18:13,764 --> 00:18:16,733 ،يقولون أنه لن يقتله لكن هذا العلاج 459 00:18:16,767 --> 00:18:17,934 .مصنوع من الإيدز 460 00:18:17,968 --> 00:18:19,068 ألا يفزعك هذا؟ 461 00:18:19,103 --> 00:18:20,103 !إنه معطل 462 00:18:20,137 --> 00:18:21,404 هل تعرف حتى معنى ذلك؟ 463 00:18:21,439 --> 00:18:22,839 تعرف معنى ذلك؟ 464 00:18:22,873 --> 00:18:24,941 المعذرة، أريد إجراء فحص .(أخير لـ(برادون 465 00:18:24,975 --> 00:18:27,244 !كلا! لا تسحبي المزيد من الدماء !لا مزيد من الحقن 466 00:18:27,278 --> 00:18:28,745 !لا شيء آخر !انتهينا 467 00:18:28,779 --> 00:18:31,047 !هذا العلاج كثير !إنه يقتله 468 00:18:31,081 --> 00:18:32,749 ،حسنا، (تيريسا)، اسمعي .أعلم أنّكِ خائفة 469 00:18:32,783 --> 00:18:33,983 ...(تيريسا) 470 00:18:34,017 --> 00:18:36,453 (كلا، أخبري د(بيلي .أننا غيرنا رأينا 471 00:18:36,487 --> 00:18:38,988 لن تحقنوا (برادون) بأي شيء اليوم. فهمت؟ 472 00:18:44,794 --> 00:18:46,395 آخر مرة كنّا فيها على ...متن طائرة 473 00:18:46,429 --> 00:18:48,697 هل يمكن أن لا نتحدث عن آخر مرة كنتِ فيها على متن طائرة؟ 474 00:18:48,732 --> 00:18:50,198 .كلا 475 00:18:50,233 --> 00:18:52,868 أليكس)، آخر مرة كنّا فيها) ...على متن طائرة سويًا 476 00:18:52,902 --> 00:18:54,102 .كانت أول مرة نتقابل فيها 477 00:18:54,107 --> 00:18:56,204 اسمعي، أعلم أنكِ قمتِ بإحضاري على متن الطائرة 478 00:18:56,239 --> 00:18:58,340 .لاقناعي بالتخلي عن الوظيفة 479 00:18:58,375 --> 00:19:00,175 .سنصل "بورتلاند" قريبًا 480 00:19:00,209 --> 00:19:02,344 دعينا ننتهي، قولي .ماتريدين قوله 481 00:19:02,379 --> 00:19:03,812 .ليس كأنه سيؤثر على أي شيء 482 00:19:03,846 --> 00:19:06,348 كنّا في طريقنا لأخذ كبد 483 00:19:06,383 --> 00:19:07,849 وأمعاء دقيقة لطفل ..في الـ10 484 00:19:07,884 --> 00:19:09,318 ،والآن تظنين أنني أبيع 485 00:19:09,352 --> 00:19:10,952 أنني أُفَضّل المال ،على الجوهر 486 00:19:10,987 --> 00:19:12,888 وأنها إضاعة لموهبتي ...أو مهما يكن 487 00:19:12,922 --> 00:19:14,022 أن هناك في الحياة ماهو أكثر 488 00:19:14,056 --> 00:19:15,891 من جدول لطيف .ومرتّب ضخم 489 00:19:15,925 --> 00:19:17,325 .حسنا، فكرت مليًا بالأمر 490 00:19:17,359 --> 00:19:19,694 كنتِ رائعة، لكنني بالفعل بقيت .مرة من أجلك 491 00:19:19,728 --> 00:19:22,497 ،يجب أن أبدأ التفكير بنفسي .بشأن ما أريد 492 00:19:22,531 --> 00:19:24,166 ،عملت بجد .وأستحق هذا 493 00:19:24,200 --> 00:19:26,802 أستحق التفكير بنفسي لمرة، حسنا؟ 494 00:19:32,508 --> 00:19:34,309 .يانغ) إنسان آلي) 495 00:19:34,343 --> 00:19:36,511 ،"لو خسرت لتوي الـ"هاربر إيفري ،فسأتغيب 496 00:19:36,545 --> 00:19:38,346 وأظل في فراشي .مع زجاجة نبيذ 497 00:19:38,380 --> 00:19:42,350 مع أنها ألقت الملقط .في غرفة عمليات مزدحمة 498 00:19:42,384 --> 00:19:43,919 .يانغ) جرّاحة) 499 00:19:43,953 --> 00:19:46,288 تهتم بشأن المرضى بشكل أكبر .من جائزة سخيفة 500 00:19:46,322 --> 00:19:48,290 آخر قراءة للغازات الشريانية؟ 501 00:19:48,324 --> 00:19:50,825 ،الباهاء 7.15 502 00:19:50,859 --> 00:19:52,193 .ثاني أكسيد الكربون 52 503 00:19:52,227 --> 00:19:53,694 .اللعنة، لديها حماض 504 00:19:53,728 --> 00:19:55,162 .أعطيها بيكربونات 505 00:19:55,197 --> 00:19:56,496 .حسنا - .حسنا، جيد، جيد - 506 00:19:56,531 --> 00:19:57,764 .شاين)، لديها نزيف) 507 00:19:59,134 --> 00:20:00,667 .يخرج عبر الغرز 508 00:20:00,702 --> 00:20:02,436 !استدعي د(يانغ) حالا 509 00:20:02,470 --> 00:20:04,471 رئتا (آيفي) تعمل بشكل جيد ،بعد التنبيب 510 00:20:04,505 --> 00:20:06,340 لكن علي وضع قسطرة خاصة 511 00:20:06,374 --> 00:20:08,075 للحصول على حسابات .أكثر دقة لقلبها 512 00:20:08,109 --> 00:20:09,910 ربما عليك الخروج .خلال هذا 513 00:20:09,945 --> 00:20:11,245 .كلا، سأبقى .أريد البقاء 514 00:20:11,279 --> 00:20:13,180 ركضتِ إلى هنا بعد ...جراحة (فرانكي)، أهي 515 00:20:13,215 --> 00:20:16,116 حصل ... تعقيد مع القلب ،)الجديد لـ(فرانكي 516 00:20:16,151 --> 00:20:17,985 ،لكن تم تحديد مكان قلب آخر 517 00:20:18,019 --> 00:20:19,453 .وهو في الطريق 518 00:20:19,487 --> 00:20:21,221 (فقط علي إبقاء (فرانكي .في غرفة العمليات حتى وصوله 519 00:20:21,255 --> 00:20:23,390 ماذا؟ هذا آمن؟ ستكون بخير؟ 520 00:20:23,424 --> 00:20:24,725 .تتم مراقبتها عن قرب 521 00:20:24,759 --> 00:20:26,092 ،)د(يانغ 522 00:20:26,126 --> 00:20:28,395 د(روس) و د(مورفي) على .الهاتف من غرفة العمليات 1 523 00:20:31,366 --> 00:20:32,866 .ضعيهم على المكبر 524 00:20:34,034 --> 00:20:36,202 .روس)، أخبرني بالمستجدات) .(أنا هنا مع والد (فرانكي 525 00:20:36,237 --> 00:20:38,405 فرانكي) نزفت) .عبر الغرز 526 00:20:38,439 --> 00:20:40,440 .وهي في حالة حماض 527 00:20:40,475 --> 00:20:42,108 .جون)، عليك الخروج) - .سأبقى - 528 00:20:44,846 --> 00:20:47,313 روس)، أعطيتها بيكربونات؟) - .فعلت - 529 00:20:47,348 --> 00:20:49,282 كيف عوامل التخثر؟ - .مستقرة، لكن النزيف لا يتوقف - 530 00:20:49,316 --> 00:20:50,650 .حسنا، عليك إيقاف النزيف 531 00:20:50,685 --> 00:20:52,518 ...لو واصلت النزيف 532 00:20:52,552 --> 00:20:53,986 ...ثالوث الموت .نعلم 533 00:20:54,020 --> 00:20:55,821 .آسف للغاية، سيدي 534 00:20:55,856 --> 00:20:58,290 حسنا، ضع غرزة الفراش الأفقية 535 00:20:58,324 --> 00:20:59,925 .لكن حاذر مع أنسجتها 536 00:20:59,959 --> 00:21:02,762 ،فهي هشة للغاية .لذا بهدوء 537 00:21:02,796 --> 00:21:04,797 .أنت على الجانب الأيمن من الطاولة 538 00:21:04,831 --> 00:21:07,065 ،لديك فرصة واحدة ،وإلا ستمزق الأبهر 539 00:21:07,100 --> 00:21:09,134 وهو شيء أساسي لتوصيل .القلب الجديد حال وصوله 540 00:21:09,168 --> 00:21:10,302 .كلا 541 00:21:10,336 --> 00:21:12,170 ،تنفس فقط .ضع الغرزة 542 00:21:12,205 --> 00:21:13,472 .يمكنك عمل هذا 543 00:21:13,507 --> 00:21:15,274 لم يسبق أن وضعت غرزة أفقية 544 00:21:15,308 --> 00:21:17,142 ،على الأبهر من قبل .فقط على الأمعاء 545 00:21:17,176 --> 00:21:19,612 من هذا الجانب، فقط .سأمزّق الأبهر 546 00:21:19,646 --> 00:21:21,781 حسنا، ماذا لو اخترقته؟ - !لن تفعلي - 547 00:21:21,815 --> 00:21:23,915 .يمكنك عمل هذا 548 00:21:34,760 --> 00:21:36,761 !(روس)! (مورفي) 549 00:21:39,965 --> 00:21:41,866 .فعلناها .أوقفنا النزيف 550 00:21:41,901 --> 00:21:42,967 .إنها بخير 551 00:21:43,001 --> 00:21:44,969 .كلتاهما بخير 552 00:21:49,508 --> 00:21:51,275 .تحصل على النتائج 553 00:21:51,310 --> 00:21:54,345 ،دائما كانت تفعل .وهذا ليس استثناءً 554 00:21:54,379 --> 00:21:56,080 ،اجعليني أفهم 555 00:21:56,114 --> 00:21:58,549 (لأن رأيي أن (يانغ .كانت تستحق الفوز 556 00:21:58,583 --> 00:21:59,984 أعني، ما الذي فاتني؟ 557 00:22:00,018 --> 00:22:02,019 ،من حيث أقف .كانت تستحق فوزًا ساحقًا 558 00:22:02,054 --> 00:22:04,155 ،ريتشارد)، بأمانة) .أخبرني أنك لست بهذه السذاجة 559 00:22:04,189 --> 00:22:05,823 حسنا، ما الذي يعنيه هذا؟ 560 00:22:05,857 --> 00:22:06,958 مؤسسة هاربر إيفري 561 00:22:06,992 --> 00:22:09,760 شريك في المستشفى التي .(تعمل فيها (يانغ 562 00:22:11,096 --> 00:22:13,464 .من المستحيل أن تفوز بالجائزة 563 00:22:19,514 --> 00:22:21,470 لا أعرف إلى متى .ستصمد هذه الغرزة 564 00:22:21,520 --> 00:22:24,024 الباهاء والبيكربونات؟ - .إنها 7.0 و14 - 565 00:22:24,058 --> 00:22:25,692 د(يانغ)، الآن لديها تسريب .من الأجوف السفلي 566 00:22:25,727 --> 00:22:27,127 .(أراه، (شاين - ألن نضع غرزة؟ - 567 00:22:27,161 --> 00:22:28,428 ،إن واصلنا وضع الغرز 568 00:22:28,462 --> 00:22:29,662 .فستتسلخ في كل مكان 569 00:22:29,697 --> 00:22:31,131 (علينا إبعاد (فرانكي .عن الطاولة 570 00:22:31,165 --> 00:22:32,465 كيف؟ ستحصل .على زراعة 571 00:22:32,499 --> 00:22:34,034 ،بهذه الحالة .لن تنجو منها 572 00:22:34,068 --> 00:22:34,836 ،أولا، حصلت على قلب تالف 573 00:22:34,886 --> 00:22:36,937 والآن لا نعرف ما إذا كان الجديد سيعمل؟ 574 00:22:36,971 --> 00:22:38,972 انتظري، هذه (روبينز)؟ 575 00:22:39,006 --> 00:22:40,107 كيف حالنا؟ 576 00:22:40,141 --> 00:22:42,007 ،استئصلنا القلب .ونحن نتحرك 577 00:22:47,481 --> 00:22:49,282 تريدين إعلام المنسقة؟ 578 00:22:49,316 --> 00:22:51,517 .تحدثي مع الربان .أعلميه أننا في الطريق 579 00:22:54,020 --> 00:22:55,722 إذا، هكذا ستكون الأمور؟ 580 00:22:55,756 --> 00:22:57,156 صمت حتى نهاية زمالتي؟ 581 00:22:57,190 --> 00:22:58,458 هكذا ستتركين الأمور؟ 582 00:23:01,228 --> 00:23:03,763 أليكس)، أحضرتك هنا اليوم) 583 00:23:03,797 --> 00:23:07,400 لأنني أثق بمهاراتك وأنّك .ستحضر القلب كما يجب 584 00:23:07,434 --> 00:23:10,636 ،ثم صعدنا تلك الطائرة وبدأت أشعر بالسوء 585 00:23:10,670 --> 00:23:12,804 لأنك سترحل قريبًا .وسأفقتدك 586 00:23:12,838 --> 00:23:14,640 .لم أحضرك اليوم لتوبيخك 587 00:23:14,674 --> 00:23:16,675 .أنا فخورة بك، وسعيدة بك 588 00:23:16,709 --> 00:23:18,843 وكل ما أردته أن نتشارك ذكرى لعينة، حسنا؟ 589 00:23:18,878 --> 00:23:20,312 !كنت عاطفية 590 00:23:27,587 --> 00:23:28,887 ،تعلمين، لو قبلت الوظيفة 591 00:23:28,921 --> 00:23:30,689 ستظل لدي امتيازات .في المستشفى 592 00:23:30,723 --> 00:23:32,023 .ستشاهدينني في المكان 593 00:23:32,057 --> 00:23:34,426 .(أخرس، (كاريف .أفسدت اللحظة 594 00:23:37,697 --> 00:23:40,698 .القليل من الغرزات الإضافية فقط 595 00:23:40,732 --> 00:23:42,733 تعلم أين كان عندما صُدِم؟ 596 00:23:42,768 --> 00:23:44,835 .كان يعبر الطريق 519 597 00:23:44,869 --> 00:23:46,537 .كان بإمكانه رؤية البحر 598 00:23:46,571 --> 00:23:49,440 جل ما أراده كان المشي .من المحيط للمحيط 599 00:23:49,474 --> 00:23:51,676 .كان قريبًا للغاية 600 00:23:52,844 --> 00:23:54,044 .حسنا، لنتأكد من النبض 601 00:23:54,078 --> 00:23:55,713 ليس عدلا، تعلم؟ 602 00:23:55,747 --> 00:23:57,815 ،تقوم بإلتزام ،من المفترض أن يعني شيئا 603 00:23:57,849 --> 00:24:00,418 ثم .. شاحنة .تقوم بإخراجك 604 00:24:04,923 --> 00:24:06,590 أنتِ بخير؟ 605 00:24:08,092 --> 00:24:09,927 .آسفة 606 00:24:11,262 --> 00:24:12,730 فقط أشعر 607 00:24:12,764 --> 00:24:16,466 ،)أن هذا العراك مع (جاكسون ،هو العراك 608 00:24:16,500 --> 00:24:18,000 ...وأنا 609 00:24:18,035 --> 00:24:21,671 .لا أعرف كيف سنخرج منه 610 00:24:23,741 --> 00:24:24,774 .اسمعي 611 00:24:26,544 --> 00:24:28,645 .بعض الخلافات، لا تستطيعين تجاوزها 612 00:24:28,679 --> 00:24:30,613 تعلمين؟ 613 00:24:30,648 --> 00:24:33,383 ،)مثلي أنا و(كريستينا .كان .. كان بشأن الأطفال 614 00:24:33,417 --> 00:24:36,219 أنت و(إيفري)؟ 615 00:24:36,253 --> 00:24:38,621 .هذا عراككم الأول 616 00:24:38,656 --> 00:24:39,756 ،ستتجاوزونه 617 00:24:39,790 --> 00:24:41,691 ،ثم سيأتي أمر آخر 618 00:24:41,726 --> 00:24:43,793 .وستتعاركون بشأنه أيضًا 619 00:24:43,828 --> 00:24:47,730 .وستتجاوزونه كل مرة 620 00:24:49,699 --> 00:24:52,300 .هذه ليست شاحنتك 621 00:25:05,047 --> 00:25:07,048 ،الآن بعد إذابته 622 00:25:07,083 --> 00:25:09,484 ،وبعد إضافتي الفايروس للمزرعة 623 00:25:09,518 --> 00:25:12,520 علي تنظيفهم وحقنهم 624 00:25:12,554 --> 00:25:14,522 ،خلال الـ4 إلى 6 ساعات القادمة 625 00:25:14,556 --> 00:25:16,391 ،بعدها، نظريًا 626 00:25:16,425 --> 00:25:17,993 .يحدث السحر 627 00:25:18,027 --> 00:25:19,661 ،ترين، هذه المشكلة .(بيلي) 628 00:25:19,695 --> 00:25:21,362 ،حتى الآن، كل هذا نظري 629 00:25:21,397 --> 00:25:23,230 .والمؤسسة تحتاج نتائج حقيقية 630 00:25:23,265 --> 00:25:24,732 أريدكِ أن تساعديني، حسنا؟ 631 00:25:24,767 --> 00:25:26,434 ،أعطيني شيئا ،أي شيء حقيقي 632 00:25:26,468 --> 00:25:28,770 يظهر أن مشروعكِ .لديه نتائج 633 00:25:28,804 --> 00:25:31,071 .كلا ...ستكون هناك 634 00:25:31,106 --> 00:25:33,174 بمجرد إعطاء هذا العلاج الجيني الموجه 635 00:25:33,208 --> 00:25:35,042 ،لفتى الفقاعة .أعلم أنها ستكون موجودة 636 00:25:35,076 --> 00:25:36,344 .أستطيع الشعور بهذا 637 00:25:36,378 --> 00:25:38,846 حسنا، لا أستطيع قول أننا نريد الإبقاء على المعمل 638 00:25:38,880 --> 00:25:40,815 لأن لديك شعور، أليس كذلك؟ 639 00:25:42,418 --> 00:25:44,419 قلتِ أنك ستفعلين ذا اليوم؟ 640 00:25:44,453 --> 00:25:45,520 .أجل، سأفعل 641 00:25:45,554 --> 00:25:47,355 .وسينجح 642 00:25:47,389 --> 00:25:50,725 د(بيلي)، لديك دقيقة؟ 643 00:25:50,759 --> 00:25:52,327 .بحثتِ عنها .قمتِ بتشجيعها 644 00:25:52,361 --> 00:25:54,228 ،أخبرتيها أنها من المرشحين الأوائل 645 00:25:54,262 --> 00:25:56,363 بينما كنتِ تعلمين أنها .لا شيء سوا زينة 646 00:25:56,397 --> 00:25:58,365 !لم تكن زينة 647 00:25:58,399 --> 00:26:00,667 كانت مرشحة لإحدى أهم الجوائز 648 00:26:00,702 --> 00:26:02,937 الأمر الذي منحها ومنح .المستشفى دعاية 649 00:26:02,971 --> 00:26:04,171 !قمت باستغلالها 650 00:26:04,206 --> 00:26:06,307 لم تكن ستفوز بذلك .الشيء اللعين 651 00:26:06,341 --> 00:26:08,042 لا أحد من "غراي "سلون ميموريل 652 00:26:08,076 --> 00:26:10,644 ،"سيفوز بالـ"هاربر إيفري أليس كذلك ... أبدا؟ 653 00:26:10,678 --> 00:26:12,412 تريدني أن أذكرك 654 00:26:12,447 --> 00:26:14,915 بسبب وجود مستشفى غراي سلون ميموريل"؟" 655 00:26:14,950 --> 00:26:17,784 أم علي أخذ الـ24 مليون خاصتي والعودة للمنزل؟ 656 00:26:19,221 --> 00:26:22,723 ،)ماجذبني إليك، (ريتشارد .هي مثاليتك 657 00:26:22,757 --> 00:26:25,893 .أراها جذابة للغاية 658 00:26:25,927 --> 00:26:27,895 .لكن هذا عمل 659 00:26:27,929 --> 00:26:29,063 ولا أقدّر 660 00:26:29,097 --> 00:26:30,797 قدومك كل هذه المسافة عبر البلاد 661 00:26:30,832 --> 00:26:32,466 لإعطائي محاضرة عن حقيقة 662 00:26:32,500 --> 00:26:34,735 أن مهرك المفضل لم يحصل .على جائزة 663 00:26:34,769 --> 00:26:36,770 ...ولو كان في هذا عزاء 664 00:26:36,804 --> 00:26:38,872 .فقد حصلت على الأصوات 665 00:26:44,178 --> 00:26:46,079 أنتِ ساذجة لهذا الحد؟ 666 00:26:46,113 --> 00:26:49,983 كاثرين)، تظنين حقا أن هذا سبب) ،قدومي كل هذه المسافة 667 00:26:50,017 --> 00:26:53,520 أنه سبب تخطيطي لكامل عطلة الأسبوع بالأشياء التي تحبينها؟ 668 00:26:53,554 --> 00:26:55,522 ...(ريتشارد) - "قمت بحجز في "سيبراني - 669 00:26:55,556 --> 00:26:57,023 .لأنني أعرف حبك للمكان هناك 670 00:26:57,057 --> 00:26:59,158 وكنت سأنتظر إلى مابعد التحلية 671 00:26:59,193 --> 00:27:01,828 وكان النادل سيحضر ،زجاجة شمبانيا 672 00:27:01,863 --> 00:27:04,364 وكنت سأخبرك عن مدى حبي لكِ 673 00:27:04,399 --> 00:27:07,033 وكيف أننا مناسبين .لبعضنا البعض 674 00:27:07,067 --> 00:27:10,303 كيف تجعلينني أشعر ،بالإثارة للحياة 675 00:27:10,337 --> 00:27:12,606 كيف تمنحيني سببًا ،للاستيقاظ في الصباح 676 00:27:12,640 --> 00:27:14,875 .وشكر القدير كل ليلة 677 00:27:14,909 --> 00:27:17,210 كنت سأطلب منكِ البقاء معي 678 00:27:17,244 --> 00:27:18,812 .لما تبقى من حياتنا 679 00:27:20,114 --> 00:27:21,981 .هذا سبب وجودي هنا 680 00:27:22,016 --> 00:27:24,850 .لهذا أتيت 681 00:27:40,567 --> 00:27:42,402 .والآن سأغادر 682 00:27:57,517 --> 00:27:59,152 آسفة، ماذا؟ 683 00:27:59,186 --> 00:28:00,519 ...عليك أن 684 00:28:00,554 --> 00:28:02,287 .عليك قول هذا مجددا 685 00:28:02,322 --> 00:28:05,523 د(روبينز) في الطريق ،)مع قلب جديد لـ(فرانكي 686 00:28:05,558 --> 00:28:07,758 لكن تدهور (آيفي) جعلها 687 00:28:07,792 --> 00:28:10,794 ترتقي لقمة قائمة .الزرع أيضا 688 00:28:10,829 --> 00:28:14,865 آيفي) أيضا مطابقة تماما) .للقلب القادم 689 00:28:14,899 --> 00:28:16,834 .(لكنه قلب (فرانكي 690 00:28:16,868 --> 00:28:19,136 ...رسميًا، أجل، لكن 691 00:28:19,171 --> 00:28:23,540 ،تحت هذه الظروف .يمكن أن نعيد توجيه القلب 692 00:28:23,575 --> 00:28:26,077 إلى (آيفي)؟ 693 00:28:26,111 --> 00:28:28,846 تريدين منح قلب فرانكي) لـ(آيفي)؟) 694 00:28:28,880 --> 00:28:30,281 ...كلا، لا أريد 695 00:28:32,650 --> 00:28:34,117 ،من ناحية طبية 696 00:28:34,151 --> 00:28:36,119 ،حالة (فرانكي) تتدهور بسرعة 697 00:28:36,153 --> 00:28:39,422 ،عمليًا، (آيفي) مستقرة أكثر 698 00:28:39,457 --> 00:28:41,725 ماسيمنح القلب فرصة .أفضل للبقاء 699 00:28:41,759 --> 00:28:43,193 ...انتظري، فقط 700 00:28:43,227 --> 00:28:45,128 ،لكن .. لو كانت (فرانكي) أسوأ 701 00:28:45,162 --> 00:28:47,197 أليس عليك إعطاء القلب للحالة الأسوأ؟ 702 00:28:47,231 --> 00:28:50,300 .مالم تكن تظنه سيضيع 703 00:28:50,334 --> 00:28:52,402 تظنين القلب ستتم إضاعته على (فرانكي)؟ 704 00:28:52,436 --> 00:28:54,070 .فقط أريد توضيح خياراتكم 705 00:28:54,105 --> 00:28:56,272 خياراتنا؟ هذا قرارنا؟ 706 00:28:56,307 --> 00:28:58,542 انتظري، تطلبين منّا الاختيار؟ 707 00:28:58,576 --> 00:29:01,144 تريديننا أن نحاول اختيار 708 00:29:01,178 --> 00:29:03,279 أي من أطفالنا يحصل على القلب 709 00:29:03,314 --> 00:29:04,615 أيهم لا يحصل عليه؟ 710 00:29:04,649 --> 00:29:07,450 فرانكي) يمكن أن تعيش مع) .قلب اصطناعي حاليا 711 00:29:07,485 --> 00:29:09,785 .لا نستطيع الاختيار .أنتِ عليك عملها 712 00:29:09,820 --> 00:29:12,455 ...(لدينا 3 أطفال، د(يانغ 713 00:29:12,490 --> 00:29:15,858 ...ثلاثة ... أطفال 714 00:29:15,893 --> 00:29:20,296 .لطفاء، رائعين وجميلين 715 00:29:20,331 --> 00:29:21,797 ...ولا نستطيع 716 00:29:21,832 --> 00:29:25,668 لا نستطيع الاختيار .بين اثنين منهم 717 00:29:25,702 --> 00:29:27,103 .لن نفعل 718 00:29:28,372 --> 00:29:30,840 .أنتِ عليك اتخاذ هذا القرار 719 00:29:30,874 --> 00:29:33,443 .أرجوك 720 00:29:33,477 --> 00:29:35,111 .أرجوك 721 00:29:41,791 --> 00:29:43,659 .ها أنت ذا 722 00:29:44,928 --> 00:29:46,962 ،قلب (فرانكي) متصلب كالصخر 723 00:29:46,996 --> 00:29:48,964 وقلب (آيفي) فيه اختلال .انقباضي شامل 724 00:29:48,998 --> 00:29:50,833 .هذا مستحيل تماما 725 00:29:50,867 --> 00:29:52,668 لماذا لم تتصلي بي؟ 726 00:29:52,703 --> 00:29:54,670 مير) بالفعل صرخت علي) .بشأن هذا 727 00:29:54,705 --> 00:29:56,739 آسفة، حسنا؟ ...فقط 728 00:29:56,773 --> 00:29:59,775 ،أردت البقاء وحيدة .لذا، غادرت 729 00:29:59,809 --> 00:30:01,710 ...لا أتحدث عن 730 00:30:01,745 --> 00:30:03,378 ."للتو سمعت عن الـ"ماكنيل 731 00:30:03,412 --> 00:30:06,882 كان عليك الاتصال بي .لمساعدتك في اتخاذ القرار 732 00:30:06,916 --> 00:30:10,085 لا يجب أن يتخذ جرًاح قرارًا .كهذا وحده 733 00:30:10,120 --> 00:30:13,355 لهذا أنا هنا، لهذا يوجد .رئيس لقسم الجراحة 734 00:30:13,389 --> 00:30:15,023 ،إنهم مرضاي .أعرف حالتهم 735 00:30:15,058 --> 00:30:16,191 .أستطيع تقرير هذا 736 00:30:16,226 --> 00:30:17,525 .لكن ليس عليك 737 00:30:19,695 --> 00:30:20,829 .بلى، علي 738 00:30:31,073 --> 00:30:33,040 إبدأو الإعداد .لفصل الأوعية 739 00:30:33,075 --> 00:30:34,776 هذا قلب "غوستافسون" الصناعي؟ 740 00:30:34,810 --> 00:30:36,377 سنبعد (فرانكي) عن .هذه الطاولة فورًا 741 00:30:36,411 --> 00:30:38,212 والقلب القادم في الطريق؟ 742 00:30:38,247 --> 00:30:40,214 .سنعيد توجيه ذلك القلب .(سيذهب لـ(آيفي 743 00:30:40,249 --> 00:30:41,548 .روسل) يقوم بإعدادها الآن) 744 00:30:41,583 --> 00:30:43,450 .حسنا، لنتحرك 745 00:30:43,485 --> 00:30:44,952 ستكونون في المنزل على العشاء يارفاق؟ 746 00:30:44,987 --> 00:30:46,120 .أجل، بالتأكيد، يبدو جيدا 747 00:30:46,155 --> 00:30:47,288 !حسنا، رائع! لا أطيق الانتظار 748 00:30:47,322 --> 00:30:48,622 .أجل، نحن كذلك 749 00:30:48,657 --> 00:30:50,357 أيعني هذا ما أظنه يعنيه؟ 750 00:30:50,392 --> 00:30:51,993 أنه سيكون هناك عشاء بانتظارنا 751 00:30:52,027 --> 00:30:54,161 على طاولة الطعام عند عودتنا للمنزل؟ 752 00:30:54,195 --> 00:30:55,996 هل سبق حتى أن استخدمنا طاولة الطعام؟ 753 00:30:56,030 --> 00:30:57,430 فقط قومي بتذكيري أن أشكر أختي 754 00:30:57,464 --> 00:30:59,666 لجعلي فعليًا أقضي يومي .بالكامل مع زوجتي 755 00:31:01,535 --> 00:31:03,103 حسنا، لكنها ليست .حلا دائما 756 00:31:03,137 --> 00:31:05,071 ،ليس بعد .لكن لدينا غرفة إضافية 757 00:31:05,106 --> 00:31:06,940 نستطيع منحها .إمتيازات جراحية 758 00:31:06,974 --> 00:31:08,741 هذا سيعطيها وقتًا أقل .في رعاية الأطفال 759 00:31:08,776 --> 00:31:10,110 ،أعلم أنه ليس دائم 760 00:31:10,144 --> 00:31:12,979 لكننا قضينا يوما كاملا .دون إسقاط الكرة 761 00:31:13,014 --> 00:31:14,981 تعلمين، حتى ربما ستقوم .بوضع الأطفال في الفراش 762 00:31:15,016 --> 00:31:16,816 .قد نتمكن من تناول بعض النبيذ 763 00:31:16,850 --> 00:31:18,984 تعلمين، (إيمي) تعد .العشاء للأولاد 764 00:31:19,019 --> 00:31:21,153 ...ربما لدينا وقت لبعض الـ 765 00:31:21,188 --> 00:31:23,289 سيكون عارًا أن ينتهي يوم كهذا 766 00:31:23,323 --> 00:31:24,456 .دون تحلية 767 00:31:25,892 --> 00:31:28,194 لماذا لا تحاولين إقناعي بالبقاء؟ 768 00:31:28,228 --> 00:31:29,962 يا إلهي، لازلنا في هذا؟ 769 00:31:29,996 --> 00:31:31,163 ألا نستطيع التركيز 770 00:31:31,198 --> 00:31:33,032 على زراعة القلب الذي أحضرناه توًا؟ 771 00:31:33,066 --> 00:31:34,700 .أجل، لا تشغلي بالك .سأخرس 772 00:31:36,269 --> 00:31:38,204 .بالطبع أريدك أن تبقى 773 00:31:38,238 --> 00:31:40,472 لكنها تبدو كفرصة ،عمل مذهلة 774 00:31:40,506 --> 00:31:42,875 ...وأنت محق ،بقيت هنا لأجلي 775 00:31:42,909 --> 00:31:44,376 ولا أريد الوقوف ،في طريقك مجددا 776 00:31:44,410 --> 00:31:45,878 ،لذا إن أردت المغادرة ...عليك أن تغادر 777 00:31:45,912 --> 00:31:48,379 لكن ليس بسبب شيء .فعلته أو لم أقله 778 00:31:48,413 --> 00:31:49,580 عليك أن تغادر 779 00:31:49,614 --> 00:31:51,482 لأن هذا أفضل شيء لك 780 00:31:51,516 --> 00:31:53,351 ولأنك متحمس بشأن هذه الوظيفة 781 00:31:53,385 --> 00:31:55,353 ولأنك مستعد للذهاب .وعمل أمور عظيمة 782 00:31:56,788 --> 00:31:58,289 .والحصول على أجر ضخم 783 00:31:58,324 --> 00:31:59,357 .للغاية 784 00:31:59,391 --> 00:32:01,759 .أظن أن لديك قرار تتخذه 785 00:32:01,793 --> 00:32:03,494 .لا تخفق في هذا 786 00:32:06,031 --> 00:32:07,465 .حسنا، لنقم بنقلها 787 00:32:07,499 --> 00:32:09,834 الضغط مستقر، سأذهب لأرى .(كيف حال (روسل) مع (آيفي 788 00:32:09,869 --> 00:32:11,035 .أحضروا الفراش 789 00:32:11,070 --> 00:32:12,370 ماذا حصل؟ 790 00:32:12,404 --> 00:32:13,537 .الضغط البطيني وصل 200 791 00:32:13,572 --> 00:32:14,605 .لديها تسلخ 792 00:32:14,639 --> 00:32:15,974 .الآن انخفض إلى 15 ماهذا بحق الجحيم؟ 793 00:32:16,008 --> 00:32:17,342 .اللعنة، لقد تمزق 794 00:32:17,376 --> 00:32:18,709 .حسنا، علينا إعادة فتحها 795 00:32:18,744 --> 00:32:19,777 !مزيل المشابك 796 00:32:19,811 --> 00:32:21,412 ،أعني، الأمر الذي لا أفهمه 797 00:32:21,446 --> 00:32:23,447 ألن يموت (برادون) لو لم يحصل على هذا العلاج؟ 798 00:32:23,482 --> 00:32:24,782 .محتمل 799 00:32:24,816 --> 00:32:26,417 ...إذا 800 00:32:26,451 --> 00:32:28,719 أعني، هل يحدث هذا كثيرًا مع العلاجات التجريبية؟ 801 00:32:28,754 --> 00:32:30,120 أن الأهل أو الأوصياء 802 00:32:30,154 --> 00:32:31,355 يتراجعون عن موافقتهم؟ 803 00:32:31,390 --> 00:32:32,556 .أرجوك توقفي عن الكلام 804 00:32:32,591 --> 00:32:33,724 وبعدها ماذا أفعل 805 00:32:33,759 --> 00:32:35,459 بأوراق الموافقة التي قامت بتوقيعها هذه؟ 806 00:32:35,494 --> 00:32:37,528 أعني، هل أمزقها؟ ألقي بها؟ 807 00:32:37,562 --> 00:32:39,062 !أخبرتك .. توقفي عن الكلام 808 00:32:41,565 --> 00:32:43,032 .سأهتم بهذه 809 00:33:01,318 --> 00:33:03,586 .لا أستطيع جعل غرزة واحد تثبت 810 00:33:03,621 --> 00:33:04,754 الضغط البطيني؟ 811 00:33:04,789 --> 00:33:05,870 .صفر 812 00:33:05,920 --> 00:33:07,390 الحدقات؟ 813 00:33:07,425 --> 00:33:09,725 .ثابتة، غير متفاعلة 814 00:33:11,773 --> 00:33:12,525 .(كريستينا) 815 00:33:12,575 --> 00:33:13,267 ماذا؟ 816 00:33:13,317 --> 00:33:16,231 كريستينا)، نحن على هذا) .لما يقارب الساعة 817 00:33:22,305 --> 00:33:25,140 .زراعة (آيفي) جرت بشكل ممتاز 818 00:33:25,174 --> 00:33:27,843 صورة مابعد الجراحة .طبيعية تماما 819 00:33:27,877 --> 00:33:29,912 .يفترض أن تستيقظ قريبًا 820 00:33:29,946 --> 00:33:31,447 و(فرانكي)؟ 821 00:33:35,985 --> 00:33:37,820 .كلا 822 00:33:38,979 --> 00:33:40,900 !كلا 823 00:33:41,241 --> 00:33:42,549 .لا يمكن 824 00:33:45,761 --> 00:33:47,062 ...أنتِ 825 00:33:48,164 --> 00:33:52,000 ...كيف حصل هذا 826 00:33:52,034 --> 00:33:53,801 !وثقنا بك 827 00:33:53,836 --> 00:33:56,904 ماذا فعلت بطفلتنا؟ 828 00:33:56,939 --> 00:33:58,773 .آسفون للغاية لخسارتكم 829 00:33:58,807 --> 00:34:00,475 !يا إلهي 830 00:34:06,148 --> 00:34:08,850 .علينا البقاء مع أطفالنا 831 00:34:28,895 --> 00:34:30,196 .غرزتك ثبتت 832 00:34:30,230 --> 00:34:31,464 إذا؟ 833 00:34:33,367 --> 00:34:35,334 لم يسبق أن شاهدت ،أوعية بتلك الهشاشة 834 00:34:35,369 --> 00:34:37,736 وقد شاهدت العديد .من القلوب العليلة 835 00:34:37,771 --> 00:34:39,539 .قمتِ بعمل رائع 836 00:34:39,573 --> 00:34:41,874 .شاين)، الصبية ماتت) 837 00:34:41,908 --> 00:34:43,576 .ليس بسبب شيء قمتِ به 838 00:34:49,215 --> 00:34:51,183 يريدوننا أن نكون ،مركزًا للابتكار 839 00:34:51,217 --> 00:34:52,872 .لكنهم لا يردون الدفع لأجل ذلك - .يعجبهم أن نقوم بالابتكار - 840 00:34:52,922 --> 00:34:54,138 .رشّحوا (يانغ) لجائزة 841 00:34:54,188 --> 00:34:55,721 .سرقت منها، إنهم حمقى 842 00:34:55,755 --> 00:34:57,356 لا نستطيع المنح بيد .والسلب بالأخرى 843 00:34:57,391 --> 00:34:58,558 .علينا إيقاف هذا 844 00:34:58,592 --> 00:35:01,327 .لا يمكن إيقاف هذا .يارفاق، إنهم يملكون المكان 845 00:35:01,361 --> 00:35:03,262 .نحن مجلس إدارتهم فقط 846 00:35:03,297 --> 00:35:05,263 .هذه المحادثة هي علاقتنا حاليا 847 00:35:05,298 --> 00:35:08,433 أفضل مانستطيع عمله أن نحاول توجيههم .لاتخاذ القرار السليم 848 00:35:08,467 --> 00:35:09,968 ،عبر اتخاذ قرارنا نحن 849 00:35:10,003 --> 00:35:11,070 .رغم صعوبته 850 00:35:11,104 --> 00:35:12,738 انظروا، هذا تقريري، حسنا؟ 851 00:35:12,772 --> 00:35:14,306 ...كل الأبحاث هنا 852 00:35:14,340 --> 00:35:17,843 الميزانيات مقابل النتائج .حتى الساعة 853 00:35:17,877 --> 00:35:19,178 .الأفضل للأسوأ 854 00:35:19,212 --> 00:35:21,613 ألقوا نظرة، لكن القرار .واضح جدًا بالنسبة لي 855 00:35:22,448 --> 00:35:23,816 لديكم ثانية؟ 856 00:35:24,951 --> 00:35:27,285 .لا عليكم، سأعود لاحقًا - .كلا، كلا، (أليكس)، تفضل - 857 00:35:29,823 --> 00:35:30,823 أنت بخير؟ 858 00:35:30,857 --> 00:35:32,157 .أجل، أجل 859 00:35:32,192 --> 00:35:33,826 أردت إعلامكم فقط 860 00:35:33,860 --> 00:35:37,096 ،أن زمالتي ستنتهي قريبًا 861 00:35:37,130 --> 00:35:39,297 و .. حسنا، تلقيت عرضًا 862 00:35:39,332 --> 00:35:41,999 (من عيادة (ليباكس ،لجراحة الأطفال 863 00:35:42,034 --> 00:35:43,768 ،"عيادة "أوليفر ليباكس 864 00:35:43,802 --> 00:35:45,403 ...و 865 00:35:45,438 --> 00:35:47,539 ،حسنا، فكرت مليا بالأمر 866 00:35:47,573 --> 00:35:49,574 .وقررت القبول به 867 00:35:51,009 --> 00:35:53,445 .لذا، أظن أن هذا إعلامي لكم 868 00:35:57,717 --> 00:36:00,753 كريستينا)، أرجوك) .لا تختفي مجددا 869 00:36:00,787 --> 00:36:01,820 أين أنتِ؟ 870 00:36:01,855 --> 00:36:03,856 .أرجوك، فقط .. اتصلي بي 871 00:36:03,890 --> 00:36:05,257 .هنت)، علينا التحدث) 872 00:36:05,291 --> 00:36:06,625 ...إن كان بوسعه الانتظار، بحق 873 00:36:06,659 --> 00:36:07,960 .كلا، لا يمكن 874 00:36:16,334 --> 00:36:17,368 حسنا؟ 875 00:36:17,402 --> 00:36:19,603 .كدت لا أفعلها 876 00:36:19,638 --> 00:36:21,405 .لكن .. بعدها فعلت 877 00:36:21,439 --> 00:36:23,540 وأظن الأمور ستكون جيدة، أليس كذلك؟ 878 00:36:23,575 --> 00:36:26,410 .تمزح؟ ستكون رائعة 879 00:36:26,444 --> 00:36:27,578 !عزيزي 880 00:36:33,585 --> 00:36:35,219 متلازمة الحجرات؟ 881 00:36:35,254 --> 00:36:37,789 .أجل، الدماء في كل مكان 882 00:36:37,823 --> 00:36:39,490 .توريس) تحب تلك الخدعة) 883 00:36:39,524 --> 00:36:41,159 .عليك التخلص من هذه 884 00:36:41,193 --> 00:36:42,359 .أعلم، أنت محق 885 00:36:42,394 --> 00:36:44,195 لماذا أقوم بتنظيف ،هذه الأشياء القذرة 886 00:36:44,229 --> 00:36:46,730 بينما الآن تستطيع شراء واحدة جديدة لأجلي؟ 887 00:36:57,175 --> 00:36:58,475 ماذا جرى؟ 888 00:37:00,211 --> 00:37:01,878 انتظري، أين الأطفال؟ 889 00:37:01,913 --> 00:37:03,714 ...ناموا .إنهم بخير 890 00:37:03,748 --> 00:37:05,248 ما الخطب؟ 891 00:37:06,451 --> 00:37:07,618 .لا أستطيع عمل هذا 892 00:37:07,652 --> 00:37:09,953 .الأطفال حطموا أختك 893 00:37:09,987 --> 00:37:11,254 .كلا، ليس هم 894 00:37:12,657 --> 00:37:14,991 لم آتي هنا لأرى كيف .تسير حياتكم المثالية 895 00:37:15,026 --> 00:37:17,227 أتيت لأرى ما إذا كان ...بإمكاني عملها 896 00:37:17,261 --> 00:37:19,463 ،الأمر بالكامل 897 00:37:19,497 --> 00:37:23,166 الأطفال والزواج ...والعمل بدوام كامل 898 00:37:23,201 --> 00:37:26,536 .(لأنني أريد هذا .. مع (جيمس 899 00:37:26,570 --> 00:37:30,073 .وتحطمت بعد يوم واحد 900 00:37:31,442 --> 00:37:34,644 أصبح في قائمة الأشياء ...التي أفشل فيها 901 00:37:36,747 --> 00:37:39,816 .لا أستطيع 902 00:37:41,018 --> 00:37:42,986 حسنا، علمت أنه أفضل .من أن يكون حقيقة 903 00:37:43,020 --> 00:37:44,888 لم لا تذهب لمواساة أختك؟ 904 00:37:44,922 --> 00:37:46,789 .سأطلب طعاما من الخارج 905 00:37:55,599 --> 00:37:56,566 .مرحبا 906 00:37:56,600 --> 00:37:57,600 .مرحبا 907 00:37:57,634 --> 00:37:59,602 ...إذا، أنتِ 908 00:38:02,373 --> 00:38:04,106 .صحيح 909 00:38:09,446 --> 00:38:11,247 .أراك غدا 910 00:38:13,183 --> 00:38:14,450 .(أبريل) 911 00:38:15,719 --> 00:38:19,589 قلت الكثير من الأشياء .التي أندم عليها تلك الليلة 912 00:38:19,623 --> 00:38:22,458 .وآسف أنني جرحت مشاعرك 913 00:38:22,493 --> 00:38:23,493 .أنا آسفة أيضا 914 00:38:23,527 --> 00:38:25,227 ،جيد، إذا عودي للمنزل .إبقي 915 00:38:25,262 --> 00:38:27,463 هذه محادثة سيكون علينا .خوضها على الدوام 916 00:38:27,498 --> 00:38:29,632 .إنها جزء منّا .ستحتاج بعض الحديث 917 00:38:29,666 --> 00:38:31,634 .لكننا تزوجنا .نحب بعضنا البعض 918 00:38:31,668 --> 00:38:34,003 نذرنا أن نواصل .رغم أشياء كهذه 919 00:38:34,037 --> 00:38:35,170 .أعرف 920 00:38:35,205 --> 00:38:38,173 ،أحبك أيضا .وقمنا بالتزام 921 00:38:38,208 --> 00:38:42,044 ،وإن كنتِ تؤمنين بالإله ...فإذا تؤمنين أنه خلقني 922 00:38:42,078 --> 00:38:43,845 ...زوجك 923 00:38:43,880 --> 00:38:46,181 ،الذي يشاركك قيمك .فعلا 924 00:38:46,216 --> 00:38:47,749 أؤمن أننا لا يجب .أن نقتل أو نسرق 925 00:38:47,784 --> 00:38:49,351 أؤمن أنك يجب .تكون صادقًا 926 00:38:49,386 --> 00:38:50,953 أؤمن أن عليك معاملة الآخرين 927 00:38:50,987 --> 00:38:52,321 .كما تحب أن يعاملوك 928 00:38:52,355 --> 00:38:53,622 .أوافقك 929 00:38:53,656 --> 00:38:56,758 إذا، نستطيع المواصلة .رغم هذه المشكلة 930 00:38:56,793 --> 00:38:58,427 ،في أعماقنا .نؤمن بذات الأشياء 931 00:38:58,461 --> 00:39:00,296 حتى أفكر بإخبار أطفالنا 932 00:39:00,330 --> 00:39:02,131 كيف أنهم محبوبون 933 00:39:02,165 --> 00:39:04,133 ،من قبل خالق الكون ،الذي خلقهم 934 00:39:04,167 --> 00:39:05,901 ،وأستطيع رؤيتك هناك واقفًا 935 00:39:05,936 --> 00:39:08,270 ،تصدر الأحكام والرفض .ولا أستطيع تجاوز هذا 936 00:39:08,305 --> 00:39:09,905 هل نستطيع رجاء نسيان 937 00:39:09,940 --> 00:39:11,806 ...قضية أطفالنا الافتراضيين 938 00:39:11,840 --> 00:39:16,177 كلا، لا نستطيع، لأنهم .لم يعودوا افتراضيين 939 00:39:17,546 --> 00:39:19,981 .جاكسون)، أنا حبلى) 940 00:39:20,015 --> 00:39:22,016 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إذا، ماذا تفعل؟ 941 00:39:22,051 --> 00:39:24,819 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كيف تقرر؟ 942 00:39:24,853 --> 00:39:28,056 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عندما تُترك في الظلام؟ 943 00:39:29,425 --> 00:39:30,891 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كيف تتأكد 944 00:39:30,926 --> 00:39:34,095 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أنّك لا ترتكب أسوأ خطأ لحياة أحدهم؟ 945 00:39:34,129 --> 00:39:35,997 إذا، الآن ماذا؟ 946 00:39:36,031 --> 00:39:40,568 فقط .. نعقد أصابعنا ونأمل أن يتحسن؟ 947 00:39:40,602 --> 00:39:42,203 .أظن هذا 948 00:39:43,839 --> 00:39:45,205 .(طابت ليلتك، (إدواردز 949 00:39:52,280 --> 00:39:53,746 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...تغلق عينيك 950 00:39:58,686 --> 00:40:02,422 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تحجب كل شخص ...وكل شيء حولك 951 00:40:06,760 --> 00:40:08,028 كريستينا)؟) 952 00:40:14,635 --> 00:40:16,169 كريستينا)؟) 953 00:40:16,204 --> 00:40:18,070 كريستينا)؟) 954 00:40:18,105 --> 00:40:19,438 أنتِ بخير؟ 955 00:40:25,646 --> 00:40:27,881 كريستينا)، كانوا أطفالا) .بحالة سيئة 956 00:40:27,915 --> 00:40:29,148 جميعهم 957 00:40:29,182 --> 00:40:31,751 كانوا بحكم .الموتى لولاكِ 958 00:40:31,785 --> 00:40:33,452 ...حقيقة أن أيًا منهم نجا 959 00:40:33,487 --> 00:40:34,921 .(أعرف هذا، (أوين 960 00:40:34,955 --> 00:40:39,191 فرانكي) كانت في الوقت الضائع) .منذ لحظة قدومها هنا 961 00:40:39,226 --> 00:40:41,394 .اخترت الأمر الصواب .اتخذتِ القرار الصحيح 962 00:40:41,428 --> 00:40:44,864 .أعرف أنني اتخذت القرار الصحيح .ليس عليك إخباري 963 00:40:44,899 --> 00:40:49,702 ،كان قرارًا مستحيلا .ولم أتراجع عنه 964 00:40:54,241 --> 00:40:57,342 ...فعلت كل شيء 965 00:40:57,376 --> 00:41:01,079 .تماما كما المفترض 966 00:41:01,113 --> 00:41:03,415 .فعلته بمثالية 967 00:41:07,153 --> 00:41:08,453 إذا ما الخطب؟ 968 00:41:14,761 --> 00:41:16,895 ما المغزى، (أوين)؟ 969 00:41:21,133 --> 00:41:23,301 ما المغزى من أي شيء؟ 970 00:41:30,242 --> 00:41:32,410 .لقد فزت 971 00:41:32,445 --> 00:41:36,582 ..."الـ"هاربر إيفري .حصلت على أكثر أصوات 972 00:41:36,616 --> 00:41:39,585 .ريتشارد) أخبرني للتو) 973 00:41:39,619 --> 00:41:41,386 .السياسة خانتكِ 974 00:41:41,420 --> 00:41:45,390 ...علاقة المؤسسة بنا .قاموا باستغلالك 975 00:41:47,426 --> 00:41:50,728 .لم تكن لديك أي فرصة 976 00:41:54,400 --> 00:41:58,936 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}وتأمل أن يكون ...الصوت داخلك 977 00:42:01,440 --> 00:42:03,708 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.محقًا 978 00:42:06,312 --> 00:42:07,645 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...لأنك بعد أن تقرر 979 00:42:13,685 --> 00:42:15,987 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لا تستطيع العودة أبدا