1 00:00:01,835 --> 00:00:03,587 ‫سابقاً في البرنامج 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,089 ‫السبع سنوات التي ستقضونها هنا ‫كجرّاحين مقيمين... 3 00:00:06,215 --> 00:00:09,760 ‫ستكون أفضل وأسوأ سنوات حياتكم ‫سيضغط عليكم حتى درجة الانفجار 4 00:00:09,885 --> 00:00:12,388 ‫سينتقل 8 منكم لتخصّصات أسهل 5 00:00:12,513 --> 00:00:15,808 ‫وسينهار 5 منكم من جراء الضغط ‫بينما سيُطلَب من اثنين المغادرة 6 00:00:15,933 --> 00:00:18,019 ‫د.(شيبرد) ‫علينا التظاهر وكأن شيئاً لم يحصل 7 00:00:18,144 --> 00:00:20,229 ‫ما الذي لم يحصل؟ ‫مضاجعتك لي ليلة البارحة؟ 8 00:00:20,355 --> 00:00:22,774 ‫- أم طردك لي هذا الصباح؟ ‫- أنت الطبيب المشرف علي 9 00:00:22,899 --> 00:00:25,860 ‫وأنا متدرّبة لديك ‫توقف عن النظر إليّ هكذا 10 00:00:25,985 --> 00:00:28,071 ‫- هكذا كيف؟ ‫- كأنك تراني عارية 11 00:00:28,196 --> 00:00:31,783 ‫أول مناوبة لكم تبدأ الآن ‫وتستمر لمدة 48 ساعة 12 00:00:31,908 --> 00:00:36,955 ‫أنتم متدربون أي أنكم تافهون بلا قيمة ‫وتقعون في أسفل الهرم الجراحي 13 00:00:37,081 --> 00:00:41,460 ‫- ماذا تفعل هنا؟ ‫- أنا وأنت سنمرح كثيراً سوياً 14 00:00:41,877 --> 00:00:44,380 ‫- أتعلمون أن (ميريديث) مورّثة؟ ‫- كأنه من غير المألوف هنا... 15 00:00:44,505 --> 00:00:46,757 ‫- أن تجد طبيباً لوالدين طبيبين ‫- لا، بل أعني من أسرة ملكيّة 16 00:00:46,883 --> 00:00:49,010 ‫- فوالدتها هي (أليس غراي) ‫- محال! (أليس غراي) الشهيرة؟ 17 00:00:49,135 --> 00:00:51,387 ‫إنها أسطورة حيّة 18 00:00:51,804 --> 00:00:53,932 ‫- ما اسمك؟ ‫- هذه أنا يا أمي 19 00:00:54,057 --> 00:00:58,687 ‫- (ميريديث) ‫- حسناً 20 00:01:00,480 --> 00:01:03,609 ‫سنتمكّن من تجاوز هذا، أليس كذلك؟ 21 00:01:13,577 --> 00:01:15,121 ‫"مطلوب شركاء بالسكن" 22 00:01:15,913 --> 00:01:18,875 ‫كل شيء يتعلق بالخطوط 23 00:01:19,125 --> 00:01:22,378 ‫خط النهاية في آخر سنوات الإقامة 24 00:01:23,296 --> 00:01:26,883 ‫الانتظار في صف طويل ‫حتى تسنح فرصة لمزاولة الجراحة 25 00:01:29,302 --> 00:01:32,431 ‫ثم هناك أهم خط على الإطلاق... 26 00:01:32,556 --> 00:01:37,019 ‫الخط الذي يفصلك عن الأشخاص ‫الذين تعمل معهم 27 00:01:40,481 --> 00:01:43,609 ‫لا يفيدك التقرّب منهم كثيراً 28 00:01:46,362 --> 00:01:48,156 ‫أو مصادقتهم 29 00:01:49,615 --> 00:01:53,495 ‫تحتاج لحدود ‫تفصل بينك وبين بقيّة العالم 30 00:01:57,207 --> 00:02:00,585 ‫الأشخاص الآخرون فوضويون ‫بشكل كبير جداً 31 00:02:00,710 --> 00:02:03,338 ‫كل شيء يتعلق بالخطوط 32 00:02:03,714 --> 00:02:09,511 ‫أن ترسم خطوطاً على الرمال ‫وتدعو بشدة ألّا يتخطاها أحد 33 00:02:09,637 --> 00:02:13,307 ‫أنا متأكدة أنك لطيفة جداً لكنني دقيقة ‫جداً في اختيار مَن سيعيش في منزلي 34 00:02:13,432 --> 00:02:17,019 ‫- ولست مناسبة لذلك ‫- لمَ؟ اسمعي، أنا هادئة 35 00:02:17,145 --> 00:02:21,441 ‫- لا أهوى الموسيقى الصاخبة أو الحفلات ‫- أين كنت حين انفجر (تشالينجير)؟ 36 00:02:21,566 --> 00:02:24,486 ‫- ماذا؟ ‫- مكوك الفضاء (تشالنجير) 37 00:02:24,611 --> 00:02:29,991 ‫- كنت في روضة الأطفال ‫- هذا قصدي تماماً، لا 38 00:02:30,117 --> 00:02:32,244 ‫لِم تعلنين عن حاجتك لشركاء بالسكن ‫إن كنت لا تريدينهم؟ 39 00:02:32,369 --> 00:02:34,746 ‫أريد شركاء بالسكن بالفعل ‫نحن نعمل معاً 100 ساعة بالأسبوع 40 00:02:34,872 --> 00:02:37,791 ‫- أتريديننا أن نعيش معاً كذلك؟ ‫- أراك تقدّمين رشاوى الآن 41 00:02:37,916 --> 00:02:41,962 ‫أحتاج لمكان أسكن فيه، فوالدتي تكوي ‫رداء العمليات، علي الخروج من البيت 42 00:02:42,088 --> 00:02:45,091 ‫- إنها ليست رشوة، لا أظنها فكرة جيدة ‫- سأدفع إيجار الشهرين الأخير والأول 43 00:02:45,216 --> 00:02:48,970 ‫- ودفعة مسبقة ‫- باستطاعتي الطهي، ومهووسة بالتنظيف 44 00:02:49,095 --> 00:02:51,180 ‫لا، لا أود إلّا شخصين غريبين تماماً 45 00:02:51,306 --> 00:02:53,641 ‫بحيث لا أضطر للتكلم إليهما ‫أو أن أكون لطيفة معهما 46 00:02:53,767 --> 00:02:56,311 ‫وليست تلك رشوة ‫بل قدح قهوة بالحليب 47 00:02:56,436 --> 00:02:59,564 ‫(جورج)، سترأس فريق الإنعاش ‫(ميريديث)، تولي قسم الإصابات 48 00:02:59,689 --> 00:03:01,942 ‫(كريستينا)، أوصلي نتائج تحاليل ‫نهاية الأسبوع للمرضى 49 00:03:02,067 --> 00:03:04,820 ‫(إزي)، ستتولين وحدة التقطيب 50 00:03:04,945 --> 00:03:08,324 ‫د.(بايلي)، كنت آمل أن أساعدك ‫في غرفة العمليات اليوم 51 00:03:08,449 --> 00:03:11,744 ‫ربما يمكنني القيام بعمليّة بسيطة ‫أظنني مستعدة 52 00:03:11,869 --> 00:03:14,664 ‫- أتريدين قهوة بالحليب؟ ‫- إن سُمِح لها بهذا فأنا أيضاً أرغب بذلك 53 00:03:14,789 --> 00:03:17,083 ‫- نعم، وأنا أيضاً ‫- لا أمانع أن أحظى بفرصة أخرى 54 00:03:17,208 --> 00:03:19,168 ‫توقفوا عن الكلام 55 00:03:19,293 --> 00:03:23,339 ‫كل متدرب يرغب بإجراء أول جراحة ‫له، لكن هذه ليست وظيفتكم 56 00:03:23,465 --> 00:03:26,259 ‫أتعلمون ما هي وظيفتكم؟ ‫أن تسعدوا الطبيب المقيم المسؤول عنكم 57 00:03:26,384 --> 00:03:30,138 ‫أأبدو لكم سعيدة؟ ‫لا، لمَ؟ لأن متدربيّ متذمرون 58 00:03:30,263 --> 00:03:33,809 ‫أتعرفون ماذا سيجعلني أبدو سعيدة؟ ‫تزويد فريق الإنعاش بالأفراد 59 00:03:33,934 --> 00:03:37,020 ‫إجابة استدعاءات فريق الإصابات ‫أن توزّع نتائج تحاليل نهاية الأسبوع 60 00:03:37,146 --> 00:03:41,442 ‫أن يتواجد أحد في غرفة الإسعافات ‫ليقوم بالتقطيب 61 00:03:41,859 --> 00:03:46,072 ‫لن يمسك أي منكم بمشرط إلّا حين أكون ‫بمثل سعادة (ماري بوبينز) اللعينة 62 00:03:46,197 --> 00:03:50,576 ‫- قهوة الحليب لم تأتِ بنتيجة ‫- لمَ تقفون جميعاً هناك؟ تحرّكوا 63 00:03:59,711 --> 00:04:03,548 ‫- توجد في (سياتل) عبّارات ‫- نعم 64 00:04:03,674 --> 00:04:07,636 ‫لم أعرف هذا، أنا هنا لـ6 أسابيع ‫ولم أعرف أن هناك عبّاراتٍ 65 00:04:07,761 --> 00:04:12,475 ‫- (سياتل) محاطة بالمياه من 3 جهات ‫- هذا يفسّر وجود العبّارات 66 00:04:12,600 --> 00:04:16,479 ‫أنا مضطر لٔان أعجب بالمكان هنا ‫لم أخطّط لأن أعجب بالمكان 67 00:04:16,604 --> 00:04:19,565 ‫أنا من (نيويورك) ‫وتم تعديلي وراثياً لأبغض أي مكان آخر 68 00:04:19,691 --> 00:04:23,903 ‫عدا (مانهاتن)... فلديّ ولع بالعبّارات 69 00:04:29,159 --> 00:04:33,330 ‫- لن أخرج معك ‫- أطلبت منك الخروج معي؟ 70 00:04:34,206 --> 00:04:36,417 ‫أتودّين الخروج معي؟ 71 00:04:36,542 --> 00:04:40,170 ‫لن أواعدك، وبالتأكيد لن أضاجعك ثانية ‫فأنت رئيسي بالعمل 72 00:04:40,296 --> 00:04:44,216 ‫- أنا رئيس رئيستك ‫- أنت معلمي، ومعلم معلمتي 73 00:04:44,342 --> 00:04:46,969 ‫- لذا فأنت معلمي ‫- "أنا أختك، أنا ابنتك" 74 00:04:47,094 --> 00:04:50,848 ‫- أنت تتحرش بي جنسياً ‫- أنا أستقل المصعد 75 00:04:50,974 --> 00:04:57,856 ‫اسمع، أنا أضع حداً... ‫لقد وضِع الحد، هناك حد كبير 76 00:05:00,525 --> 00:05:06,240 ‫أهذا الحد تخيّلي؟ ‫أم هل علي أن أحضر لك قلماً؟ 77 00:05:28,013 --> 00:05:30,140 ‫سنتكلم لاحقاً 78 00:05:34,728 --> 00:05:36,188 ‫- أأنت الجرّاحة؟ ‫- نعم 79 00:05:36,313 --> 00:05:39,525 ‫لدينا ضحيّة اغتصاب ‫يستحسن أن تدخلي 80 00:05:40,776 --> 00:05:44,238 ‫أنثى في الخامسة والعشرين، عثِر عليها ‫في المتنزه بحالة إصابة جسديّة 81 00:05:44,363 --> 00:05:48,659 ‫جاءت بمستوى وعي 6 ‫وضغط الدم 80 على 60 82 00:05:48,785 --> 00:05:51,204 ‫بالكشف اتّضح أن لديها آثار إصابة ‫بأداة غير حادّة في الرأس 83 00:05:51,329 --> 00:05:53,748 ‫هناك عدم تناسق في صوت تنفسها ‫حدقتها اليمنى متسعة 84 00:05:53,873 --> 00:05:57,168 ‫وهي مستعدة للخضوع للأشعة ‫أأنت مستعدة لتوليها؟ 85 00:06:00,881 --> 00:06:03,300 ‫نعم 86 00:06:05,010 --> 00:06:07,346 ‫اتّصلوا لإخلاء قسم الأشعة المقطعيّة ‫مسبقاً، أعلموهم بمقدمي 87 00:06:07,471 --> 00:06:10,891 ‫حملوا جهاز المتابعة واتّصلوا بالأمراض ‫التنفسيّة لتوفير جهاز تنفس اصطناعي 88 00:06:11,016 --> 00:06:14,395 ‫- سأحضر الأشعة وأنا بالأسفل ‫- سأجلب جهاز التنفس 89 00:06:18,441 --> 00:06:21,444 ‫ستمضي وقتاً طويلاً في الإفاقة ‫وإعادة التأهيل 90 00:06:21,569 --> 00:06:24,447 ‫- هذا إن عاشت ‫- ما بنيتها؟ حوالي 5 أقدام وبوصتين 91 00:06:24,572 --> 00:06:27,409 ‫ووزنها 100 رطل... ما زالت تتنفس ‫بعد ما فعله هذا الرجل بها؟ 92 00:06:27,534 --> 00:06:30,370 ‫إن أمسكوا بهذا الرجل ‫فعليهم أن يخصوه 93 00:06:30,495 --> 00:06:33,165 ‫أترون مقدار التمزّق في يديها؟ ‫لقد حاولت المقاومة 94 00:06:33,290 --> 00:06:37,211 ‫حاولت؟ جاءت نتائج تحاليل الاغتصاب ‫سلبيّة، لقد تغلبت عليه 95 00:06:37,336 --> 00:06:41,173 ‫إذن، فنحن مع محاربة هنا 96 00:06:41,882 --> 00:06:43,968 ‫(أليسون) 97 00:06:44,802 --> 00:06:48,431 ‫اسمها هو (أليسون) 98 00:06:49,098 --> 00:06:51,017 ‫(أليسون) 99 00:06:51,142 --> 00:06:55,897 ‫أظن أنني وجدت سبب التهتك ‫أريد ملقط منع النزيف الكبير 100 00:07:02,446 --> 00:07:04,281 ‫ما هذا؟ 101 00:07:04,406 --> 00:07:06,867 ‫أيعلم أحدكم ما هذا؟ 102 00:07:06,992 --> 00:07:10,120 ‫- يا إلهي! ‫- ماذا؟ تحدّثي يا (غراي) 103 00:07:10,246 --> 00:07:12,331 ‫- لقد قضمته ‫- قضمت ماذا؟ 104 00:07:12,456 --> 00:07:17,128 ‫هذا هو... قضيبه 105 00:07:18,212 --> 00:07:21,424 ‫لقد قضمت قضيبه 106 00:07:26,972 --> 00:07:30,892 ‫"لا أحد يعلم إلى أين سينتهي به المآل 107 00:07:31,018 --> 00:07:33,812 ‫لا أحد يعرف 108 00:07:42,238 --> 00:07:47,452 ‫افترض أنك لن تعرف أبداً" 109 00:07:50,038 --> 00:07:54,292 ‫إن تمكّنت من مقاومة العدوى فستنجو 110 00:07:54,417 --> 00:07:58,505 ‫سيعتمد كل هذا على ما إذا كانت ‫ستستيقظ خلال الـ72 ساعة الآتية أم لا 111 00:07:58,630 --> 00:08:00,716 ‫يمكننا تناول الشراب لاحقاً ‫حيث يمكنك إخباري القصة الطويلة 112 00:08:00,841 --> 00:08:03,510 ‫عمّا جعل الطبيب الناجح ‫يترك (نيويورك) ليأتي إلى (سياتل) 113 00:08:03,635 --> 00:08:05,179 ‫إنها قصة قصيرة 114 00:08:05,304 --> 00:08:08,641 ‫فقد عرض علي رئيس قسم الجراحة ‫عرضاً لم أتمكّن من رفضه 115 00:08:08,766 --> 00:08:13,562 ‫- أطلب منك (ريتشارد) المجيء؟ ‫- نعم، لمَ؟ 116 00:08:13,688 --> 00:08:15,273 ‫لا شيء 117 00:08:15,398 --> 00:08:17,442 ‫أراك لاحقاً 118 00:08:23,865 --> 00:08:28,203 ‫أتعرفين ماذا يفعل فريق الإنعاش؟ ‫إنهم ينقذون حياة الناس 119 00:08:28,328 --> 00:08:31,540 ‫حيث أعطي صدمة كهربيّة لقلب أحدهم ‫فيعيش ليرى يوماً آخر 120 00:08:31,665 --> 00:08:34,668 ‫هذا شيء إيجابي ويبعث على التفاؤل 121 00:08:34,793 --> 00:08:38,756 ‫لا تكن بهذا التفاؤل حتى لا تصدم 122 00:08:40,341 --> 00:08:41,842 ‫أنت لا تعجبينني 123 00:08:41,967 --> 00:08:44,595 ‫حصلت على البكالوريوس من جامعة ‫(سميث) والدكتوراة من (بيركلي) 124 00:08:44,720 --> 00:08:47,932 ‫وشهادة ممارسة الطب من (ستانفورد) ‫وها أنا أسلم نتائج التحاليل 125 00:08:48,057 --> 00:08:51,811 ‫- سأستغرق اليوم بأكمله لأنتهي من هذا ‫- ابدئي إذن 126 00:08:51,936 --> 00:08:55,148 ‫- لم أكن أتذمر، فأنا لا أتذمر... ‫- لقد أعيد توزيع المتدربين 127 00:08:55,273 --> 00:09:00,946 ‫لذا فهو معي الآن، دعيه يتبعك ‫لباقي اليوم وأريه كيف أقوم بالعمل 128 00:09:02,114 --> 00:09:04,199 ‫أنا (أليكس كاريف)، سعدت بلقائك 129 00:09:04,324 --> 00:09:06,410 ‫أنت المتعصب الذي دعا (ميريديث) ‫بالممرضة 130 00:09:06,535 --> 00:09:11,791 ‫- أنا أكرهك عن مبدأ ‫- وأنت اللحوحة المتملقة، أكرهك أيضاً 131 00:09:11,916 --> 00:09:14,543 ‫سيكون هذا باعثاً على المرح 132 00:09:25,639 --> 00:09:28,350 ‫أنا د.(أومالي) ‫سأتولى هذه الحالة، ماذا لدينا؟ 133 00:09:28,475 --> 00:09:32,104 ‫لدينا ذكر يبلغ عمره 65 عاماً ‫لقد توقف قلبه 134 00:09:33,856 --> 00:09:36,108 ‫- اشحن الجهاز إلى 200 من فضلك ‫- لقد شحن 135 00:09:36,233 --> 00:09:39,486 ‫- ابتعدوا ‫- يا آنسة (لو)، أنا د.(ستيفينز) 136 00:09:39,612 --> 00:09:43,407 ‫سأقطب جرحك ‫ستحتاجين حوالي 6 قطبات 137 00:09:43,532 --> 00:09:45,701 ‫أأنت مصابة بحساسيّة ‫تجاه أيّة أدويّة؟ 138 00:09:48,579 --> 00:09:52,375 ‫أنا آسفة، لا أفهم ‫أتتحدّثين الإنجليزيّة؟ 139 00:09:59,549 --> 00:10:01,843 ‫سأجد من... 140 00:10:01,969 --> 00:10:05,055 ‫أهناك مَن يتحدّث الصينيّة؟ 141 00:10:13,064 --> 00:10:17,110 ‫- مرحباً، هل الرئيس موجود؟ ‫- إنه في طريقه إلى هنا، أهذا هو؟ 142 00:10:17,235 --> 00:10:20,780 ‫- نعم ‫- أبوسعي رؤيته؟ 143 00:10:20,905 --> 00:10:24,617 ‫- لا، انسي أنني طلبت هذا ‫- (ميريديث)، تسعدني رؤيتك 144 00:10:24,743 --> 00:10:28,789 ‫سمعت أن والدتك ستترك (مايو) ‫أستعود للعمل مع الأمم المتحدة؟ 145 00:10:28,914 --> 00:10:32,834 ‫- إنها ستأخذ إجازة ‫- لتكتب ذلك الكتاب على ما أظن 146 00:10:33,377 --> 00:10:35,671 ‫اسمع، لقد أخبروني ‫أن أجلب هذا لك، لذا... 147 00:10:35,796 --> 00:10:38,549 ‫- نعم، لأجل الشرطة ‫- صحيح 148 00:10:38,674 --> 00:10:40,843 ‫- متى ستأتي الشرطة؟ ‫- أنت تعرف كم هم بطيئون 149 00:10:40,968 --> 00:10:44,138 ‫- لذا من الأفضل أن تأخذه معها ‫- ماذا؟ 150 00:10:44,263 --> 00:10:46,599 ‫عليك أخذه معك 151 00:10:46,724 --> 00:10:49,352 ‫هذه هي قوانين تسلسل الحيازة ‫كل المتعلقات الطبيّة بحادث اغتصاب... 152 00:10:49,477 --> 00:10:53,148 ‫يجب أن تبقى مع الشخص ‫الذي جمعها حتى تسلم للشرطة 153 00:10:53,273 --> 00:10:56,985 ‫أنت مَن أخذ العيّنة ‫لذا فهي في حيازتك 154 00:10:57,110 --> 00:11:00,572 ‫- في حيازتي قضيب؟ ‫- نعم، حتى تأتي الشرطة لأخذه 155 00:11:00,697 --> 00:11:05,744 ‫حسناً ‫ماذا علي أن أفعل بهذا القضيب؟ 156 00:11:07,162 --> 00:11:11,083 ‫لديك مرض يدعى "ورم الأوعيّة الدمويّة ‫الحميد ذو الخلايا المتعدّدة النويات" 157 00:11:11,208 --> 00:11:16,005 ‫إنه ليس سرطاناً أو ورماً خبيثاً ‫إنه نادر جداً، لكنه بسيط 158 00:11:16,130 --> 00:11:18,216 ‫سيُسمح لك بالخروج من المستشفى اليوم 159 00:11:18,341 --> 00:11:20,260 ‫- ألن أحتاج لجراحة؟ ‫- لا 160 00:11:20,385 --> 00:11:25,432 ‫- لن أموت؟ أنا بخير؟ ‫- أنت بصحة تامة، أو أياً كان 161 00:11:38,946 --> 00:11:41,407 ‫- ما هذا؟ ‫- لا تسل، فأنت لا ترغب بالمعرفة 162 00:11:41,532 --> 00:11:46,037 ‫- بل أرغب بالمعرفة، حقاً ‫- أترغب حقاً بالمعرفة؟ 163 00:11:46,162 --> 00:11:48,456 ‫إنه قضيب مقطوع 164 00:11:48,581 --> 00:11:53,086 ‫- حسناً، لم أرغب فعلاً بمعرفة ذلك ‫- لم أكون أنا مَن تعانَق دائماً؟ 165 00:11:53,211 --> 00:11:56,339 ‫لأنني لا أفعل هذا ‫إلى جانب أنك ذات المبيضين؟ 166 00:11:56,464 --> 00:11:59,676 ‫أقلت إنني ذات مبيضين؟ 167 00:11:59,801 --> 00:12:02,012 ‫منذ متى أصبح امتلاك مبايض إهانة؟ 168 00:12:02,137 --> 00:12:04,848 ‫(ميريديث) تحمل قضيباً ‫معها في مرطبان 169 00:12:04,973 --> 00:12:10,479 ‫- من عمليّة حالة الاغتصاب؟ ‫- نعم، وليس هذا مرطباناً، إنه مبرّد 170 00:12:12,022 --> 00:12:15,484 ‫لقد منعت الجريمة بالعض 171 00:12:21,115 --> 00:12:22,659 ‫أأنت بخير؟ 172 00:12:22,784 --> 00:12:27,747 ‫- نعم، حذاء (أليسون)... ‫- ماذا؟ 173 00:12:29,124 --> 00:12:33,670 ‫ضحيّة الاغتصاب (أليسون) ‫لديّ حذاء كحذائها في الخزانة 174 00:12:33,795 --> 00:12:38,133 ‫وعادة لا أرتديه لأنه غير مريح ‫لكنني ارتديته اليوم 175 00:12:38,259 --> 00:12:42,847 ‫وكانت ترتدي نفس الحذاء، وهذا... 176 00:12:42,972 --> 00:12:47,018 ‫أمر غبي، وأنا متعبة، وانسَ الأمر 177 00:12:47,769 --> 00:12:50,146 ‫أتعرفين ما أنت بحاجة إليه؟ 178 00:12:53,441 --> 00:12:55,860 ‫لا! 179 00:12:56,528 --> 00:13:00,991 ‫هذا أمر مريض ومنحرف ‫قلنا إن المرة الأخيرة ستكون الأخيرة 180 00:13:02,326 --> 00:13:06,246 ‫- كنت تقوم بذلك من دوني؟ ‫- (نانسي ريغان) كانت تكذب 181 00:13:06,372 --> 00:13:10,459 ‫- لا يمكنك أن تقولي "لا" للإدمان ‫- أتعرف ماذا سيحدث لو عرف أحد؟ 182 00:13:10,584 --> 00:13:13,087 ‫سأقوم بالأمر 183 00:13:13,212 --> 00:13:18,509 ‫يمكنك المجيء معي ‫أو يمكنك البقاء هنا لتشعري بالبؤس 184 00:13:29,646 --> 00:13:32,566 ‫يا لك من امرأة! 185 00:13:35,611 --> 00:13:37,863 ‫هذا استدعاء 186 00:13:38,822 --> 00:13:40,825 ‫علي الذهاب 187 00:13:50,335 --> 00:13:53,546 ‫أنت جميل جداً 188 00:14:26,831 --> 00:14:30,252 ‫- ماذا تفعلين هنا؟ ‫- لم يطلب له أي تحاليل 189 00:14:30,377 --> 00:14:33,755 ‫- والطفل يعاني من لغط في القلب ‫- أعرف هذا 190 00:14:33,881 --> 00:14:35,340 ‫لقد ازرق لونه 191 00:14:35,466 --> 00:14:37,551 ‫أنت من وحدة الجراحة ‫وغير مصرّح لك بالتواجد هنا 192 00:14:37,676 --> 00:14:41,389 ‫- أتعرفين المشاكل التي ستواجهك لهذا؟ ‫- أستجرون له أي فحوصات؟ 193 00:14:41,514 --> 00:14:44,559 ‫إنه لغط انقباضي اندفاعي حميد ‫سيزول بمرور الوقت 194 00:14:44,684 --> 00:14:47,937 ‫- إذن فلن تفعلوا شيئاً؟ ‫- إنه ليس مريضك أو حتى برعاية قسمك 195 00:14:48,062 --> 00:14:51,774 ‫- أأنت متأكدة من أنه حميد؟ ‫- أنا أيضاً طبيبة كما تعلمين 196 00:14:51,900 --> 00:14:54,819 ‫عليك الخروج من هنا 197 00:15:03,328 --> 00:15:07,416 ‫- ألديك حالة جيدة؟ ‫- لا، هي، إنها لا تدعني أقطب جرحها 198 00:15:12,213 --> 00:15:14,298 ‫لم أكن لأستدعيك لولا أنني لم أتمكّن ‫من الوصول إلى المترجم 199 00:15:14,423 --> 00:15:18,511 ‫أيمكنك أن تسأليها ما الخطب فحسب؟ 200 00:15:20,054 --> 00:15:23,475 ‫- لا ‫- لمَ لا؟ 201 00:15:24,809 --> 00:15:27,062 ‫لأنني نشأت في (بيفرلي هيلز) ‫والكلمات الصينيّة الوحيدة التي أعرفها 202 00:15:27,187 --> 00:15:31,275 ‫تأتي من قائمة طعام (السيد تشاو) ‫إلى جانب أنني كوريّة 203 00:15:41,077 --> 00:15:42,787 ‫أيها الرئيس 204 00:15:42,912 --> 00:15:45,081 ‫إذن فقد طلبت من (شيبرد) ‫المجيء إلى (غرايس) 205 00:15:45,206 --> 00:15:47,417 ‫إنه تلميذ قديم لي 206 00:15:47,542 --> 00:15:50,253 ‫إذن فقد ترك عيادته الخاصة ‫في (مانهاتن) لأنك طلبت منه ذلك؟ 207 00:15:50,378 --> 00:15:53,006 ‫- نعم ‫- أما من سبب آخر؟ 208 00:15:53,131 --> 00:15:56,384 ‫- مجرد خدمة لأستاذ قديم؟ ‫- ما زال أمامي سنوات قبل تقاعدي 209 00:15:56,509 --> 00:15:59,888 ‫وظيفة رئيس قسم الجراحة لي 210 00:16:00,013 --> 00:16:03,684 ‫- كانت لك، أمّا الآن فلم أعد واثقاً ‫- أنا أفضل جرّاح في (غرايس) 211 00:16:03,809 --> 00:16:05,936 ‫ولديّ أقل نسبة وفيات ‫لا يمكنك إحضار رجل من... 212 00:16:06,061 --> 00:16:09,940 ‫اسألني لِم لست واثقاً منك 213 00:16:11,567 --> 00:16:14,195 ‫اسألني 214 00:16:22,579 --> 00:16:25,165 ‫أما عاد الناس يصابون بالمرض؟ 215 00:16:25,290 --> 00:16:30,295 ‫كيف سنمضي أي وقت في غرفة العمليات ‫إن كان الجميع سيعيشون؟ 216 00:16:31,880 --> 00:16:35,634 ‫اسمع ‫سآخذ أنا 10 مرضى وأنت 10 آخرين 217 00:16:35,759 --> 00:16:40,681 ‫سندخل ونخرج، بدون ابتسامات أو ‫أحضان أو السماح لهم بالبكاء، كن سريعاً 218 00:16:40,806 --> 00:16:43,476 ‫- أنت البطيئة ‫- لست بطيئة، بل أنت البطيء 219 00:16:43,601 --> 00:16:46,771 ‫- أترغبين بالرهان على ذلك؟ ‫- لك هذا 220 00:16:47,689 --> 00:16:49,482 ‫- الفحوصات... ‫- لم تظهر... 221 00:16:49,607 --> 00:16:51,693 ‫- خلل بالأوعيّة الدمويّة ‫- نتيجة الموجات الفوق الصوتيّة سلبيّة 222 00:16:51,818 --> 00:16:54,487 ‫من مرض التجلط بالأوردة العميقة ‫لذا فما حاجة إلى... 223 00:16:54,612 --> 00:16:57,574 ‫- مضادات التخثر كعلاج مزمن... ‫- لكن عيّنتك جاءت إيجابيّة... 224 00:16:57,699 --> 00:17:00,619 ‫- لإصابتك بعدوى مختلطة لا هوائيّة... ‫- من نوع بكتيريا مغاير لفصيلة (أي) 225 00:17:00,744 --> 00:17:02,871 ‫نسبة أحماض البول في دمك وارتفاع ‫نسبة مخرجات البروتين قد أقلقتنا 226 00:17:02,996 --> 00:17:06,834 ‫- لاحتمال حدوث التهاب حادّ بالكلى... ‫- الذي يشير لوجود مرض مناعة 227 00:17:06,959 --> 00:17:10,212 ‫- ماذا يعني هذا؟ ‫- لن نقوم ببتر ساقك 228 00:17:10,337 --> 00:17:14,091 ‫- ستحتفظ بكليتيك ‫- تهانئي، يمكنك الذهاب للبيت اليوم 229 00:17:14,217 --> 00:17:16,219 ‫تهانئي، أياً كان 230 00:17:20,849 --> 00:17:25,645 ‫تهانئي... ما من خطب بك ‫ستكون بخير... تهانئي 231 00:17:29,149 --> 00:17:31,610 ‫- ما فرقتك المفضّلة في الثمانينيات؟ ‫- (كوين) 232 00:17:31,735 --> 00:17:34,738 ‫- لا ‫- (تويستيد سيستير) 233 00:17:34,863 --> 00:17:36,949 ‫ليس هناك إجابة صحيحة ‫أو خاطئة لهذا السؤال 234 00:17:37,074 --> 00:17:41,287 ‫بلى، (غوغوز)، (ديوران ديوران) ‫(إيوريذميكس) 235 00:17:45,625 --> 00:17:47,919 ‫- طاب يومك ‫- يمكنك الذهاب للبيت اليوم 236 00:17:57,637 --> 00:18:00,932 ‫وقت الوفاة، 3:35 عصراً 237 00:18:16,115 --> 00:18:20,370 ‫(ميريديث) ‫لقد اتّصلت بكل مستشفيات المقاطعة 238 00:18:21,412 --> 00:18:24,249 ‫عاجلاً أو آجلاً سيلجأ الرجل ‫الذي فعل هذا للعناية الطبيّة 239 00:18:24,374 --> 00:18:27,919 ‫وحينما يفعل ذلك، سيثبت ذلك القضيب ‫الذي تحملينه معك التهمة عليه 240 00:18:28,044 --> 00:18:30,339 ‫- أين عائلتها؟ ‫- ليس لها عائلة 241 00:18:30,464 --> 00:18:35,052 ‫- ليس لها إخوة؟ ‫- لا، وقد توفي والداها 242 00:18:35,177 --> 00:18:39,348 ‫انتقلت إلى (سياتل) منذ 3 أسابيع ‫مرحباً بك في المدينة 243 00:18:46,606 --> 00:18:48,608 ‫(ميريديث)، أأنت بخير؟ 244 00:18:48,733 --> 00:18:53,613 ‫نعم، أنا بخير ‫لكن علي القيام بشيء فحسب 245 00:18:53,738 --> 00:18:56,616 ‫- علي الذهاب ‫- حسناً، سأجلس معها 246 00:18:56,741 --> 00:18:58,869 ‫د.(بيرك)، هناك طفل في قسم الأطفال 247 00:18:58,994 --> 00:19:01,747 ‫رأيته يصاب بنوبة رباعيّة (فالوت) ‫وأظنني سمعت لغطاً على قلبه 248 00:19:01,872 --> 00:19:04,917 ‫- أطلبوا في قسم الأطفال استشارتنا؟ ‫- لا، في الواقع لن يفعلوا شيئاً 249 00:19:05,042 --> 00:19:07,711 ‫- إذن تريدين مني فعل ماذا؟ ‫- إن صعدت فقط لتلقي عليه نظرة 250 00:19:07,836 --> 00:19:10,089 ‫ليس بدون طلب قسم الأطفال الاستشارة ‫مني، أنا رجل مشغول يا (غراي) 251 00:19:10,214 --> 00:19:14,969 ‫كما أن هناك قوانين ‫ليس الأمر كأنني رئيس أي قسم 252 00:19:25,397 --> 00:19:26,982 ‫أنت مثيرة 253 00:19:27,107 --> 00:19:30,110 ‫أنت مخمور، فلتثبت 254 00:19:31,361 --> 00:19:37,618 ‫لحظة، أنت تلك الفتاة بالمجلة، كنت ‫ترتدين ثوب سباحة أحمر من قطعتين 255 00:19:37,743 --> 00:19:41,122 ‫نعم، لقد كان وردياً، انتهيت هنا ‫يمكنك رؤية الممرضة في الخارج الآن 256 00:19:43,874 --> 00:19:48,296 ‫- أهي مجنونة؟ ‫- لا أظن ذلك، حسناً 257 00:19:48,421 --> 00:19:52,884 ‫أرجوك اجلسي، أحتاج رؤية ذراعك 258 00:19:53,009 --> 00:19:55,053 ‫حسناً 259 00:20:15,533 --> 00:20:19,495 ‫- ماذا تفعلين هنا بالأسفل؟ ‫- أجلس مع قضيبي، ماذا عنك؟ 260 00:20:19,621 --> 00:20:22,290 ‫أختبىء من (أليكس) 261 00:20:24,084 --> 00:20:27,087 ‫- لقد قبّلت (ديريك) ‫- قبّلت (ديريك)؟ 262 00:20:27,212 --> 00:20:29,923 ‫- في المصعد ‫- قبّلتِه في المصعد؟ 263 00:20:30,048 --> 00:20:35,846 ‫كنت أمر بيوم سيىء ‫ما زلت أمر بيوم سيىء 264 00:20:35,971 --> 00:20:39,975 ‫أهذا ما تفعلين في الأيام السيئة؟ ‫تقبّلين الطبيب الوسيم 265 00:20:43,521 --> 00:20:47,817 ‫هذا وحَمْل قضيب يجعل كل شيء ‫يبدو مشرقاً وسعيداً 266 00:20:47,942 --> 00:20:50,028 ‫قال (جورج) إن (أليسون) ‫كانت ترتدي حذاءً كحذائك 267 00:20:50,153 --> 00:20:53,990 ‫نعم، هذا غريب، أليس كذلك؟ 268 00:20:54,324 --> 00:20:58,703 ‫- إنه غريب إذا كنت تهتمين ‫- أظنه أمراً غريباً 269 00:21:23,646 --> 00:21:25,732 ‫أيمكنني استدعاء الأمن لو سمحت؟ 270 00:21:30,028 --> 00:21:34,950 ‫- ماذا لدينا؟ ‫- ألقي نظرة 271 00:21:37,077 --> 00:21:39,163 ‫لندخل إلى غرفة العمليات رقم 1 ‫(ميريديث) اتّصلي برئيس القسم... 272 00:21:39,288 --> 00:21:42,041 ‫وأخبريه أننا حصلنا على المغتصب 273 00:21:52,886 --> 00:21:57,307 ‫لقد رأيت (أليسون)، لن تصدّقي ‫مقدار الضرب الذي بها، والآن أرى هذا 274 00:21:57,432 --> 00:21:59,518 ‫كما يقول المثل ‫عليك رؤية الرجل الآخر قبل أن تحكم 275 00:21:59,643 --> 00:22:02,020 ‫لمَ لم نحاول إعادة وصل القضيب المقطوع؟ 276 00:22:02,145 --> 00:22:05,274 ‫لأن الأسنان لا تقطع بدقة بل تمزّق ‫يمكننا فقط إعادة وصل القطع النظيف 277 00:22:05,399 --> 00:22:07,276 ‫لو كانت قطعته بسكين... 278 00:22:07,401 --> 00:22:10,571 ‫كما أن العصارة المعديّة لم تترك ‫الكثير من الأنسجة لنعيد توصيلها 279 00:22:10,696 --> 00:22:14,116 ‫- هذا صحيح، إذن فماذا سنفعل؟ ‫- سنخيطه بدون ذلك الجزء من عضوه 280 00:22:14,242 --> 00:22:18,287 ‫- وماذا عن تطوّر حالته؟ ‫- سيكون عليه التبول في كيس لفترة 281 00:22:18,413 --> 00:22:20,748 ‫- كما أنه لن يتمكّن من ممارسة الجنس ‫- أمر مؤسف 282 00:22:20,874 --> 00:22:25,211 ‫- يا للخسارة! ‫- لنصمت دقيقة حداداً، الملقط 283 00:22:29,508 --> 00:22:31,426 ‫(ريتشارد) 284 00:22:31,552 --> 00:22:35,180 ‫أمسكنا بالمغتصب ‫لقد دخل المستشفى مترنحاً 285 00:22:35,305 --> 00:22:37,516 ‫سمعت بالأمر 286 00:22:39,101 --> 00:22:40,978 ‫- اسمع يا (بيرك)... ‫- لمَ؟ 287 00:22:41,103 --> 00:22:42,563 ‫أتريد أن تعرف؟ 288 00:22:42,688 --> 00:22:46,317 ‫أريد أن أعرف متى ‫لم تعد تعتبرني جرّاحك الأول 289 00:22:47,318 --> 00:22:53,241 ‫- أقدّم للمستشفى أكثر من أي جراح... ‫- أنت تقدّم بالضبط المقدار اللازم فقط 290 00:22:53,366 --> 00:22:56,828 ‫أنت لا تأخذ خطوة إضافيّة ‫أو تضحّي دقيقة إضافيّة 291 00:22:56,953 --> 00:23:00,374 ‫أنت مرتاح ومتعالٍ ‫وهذا لا يثير إعجابي 292 00:23:00,499 --> 00:23:03,502 ‫إن كنت تريد أن تصبح رئيس القسم ‫فعليك أن تكسبها بمجهودك 293 00:23:35,285 --> 00:23:39,165 ‫أنا آسفة، لديّ مرضى ينتظرون ‫ولا أملك الوقت، كما أنني لا أفهمك 294 00:23:39,290 --> 00:23:41,834 ‫أنا آسفة 295 00:24:00,646 --> 00:24:03,065 ‫- رأسي يؤلمني ‫- ربما يكون بسبب إصابتك بورم 296 00:24:03,190 --> 00:24:07,444 ‫- تودّين لو كنت مصاباً بورم ‫- كنت لأمزّق وجهك في سبيل الجراحة 297 00:24:07,570 --> 00:24:11,615 ‫كنت أقطب الجرّاح طوال اليوم ‫لقد تخدرت يداي 298 00:24:11,741 --> 00:24:16,621 ‫- على الأقل كنت تساعدين الناس ‫- على الأقل كنت تمارسين الطب 299 00:24:16,746 --> 00:24:20,792 ‫كان علي إخراج تلك السيدة الصينيّة ‫تبدو كأنها عسكرت بالأسفل 300 00:24:20,917 --> 00:24:24,296 ‫يا لك من مسكينة يا (إزي)! ‫تصرفين المرضى، يا للأسى! 301 00:24:24,421 --> 00:24:28,675 ‫تقول الشرطة إنهم لن يستطيعوا إرسال ‫محقق لموقع الجريمة قبل ساعات 302 00:24:28,800 --> 00:24:32,012 ‫لذا سيكون علي إمضاء الليلة ‫مع هذا القضيب 303 00:24:32,638 --> 00:24:36,976 ‫- (أليكس)، لا تقلها ‫- كانت ستكون سهلة جداً بأيّة حال 304 00:24:38,602 --> 00:24:45,067 ‫من هنا يشعر بأنه لا يملك أدنى فكرة ‫عمّا يفعل؟ أيفترض بنا أن نتعلم شيئاً؟ 305 00:24:45,193 --> 00:24:47,987 ‫- لأنني لا أشعر بأنني أتعلم أي شيء ‫- غير كيفيّة عدم النوم 306 00:24:48,112 --> 00:24:51,866 ‫كأن هناك حائطاً حيث يوجد المشرفون ‫والأطباء المقيمون على الجهة الأخرى 307 00:24:51,991 --> 00:24:55,036 ‫حيث يمكنهم ممارسة الجراحة ‫بينما نحن على هذه الجهة حيث... 308 00:24:55,161 --> 00:24:58,165 ‫نقطب الجروح، ونجيب النداءات ‫ونوصل نتائج المعامل، ونحتفظ بالقضبان 309 00:24:58,290 --> 00:25:00,876 ‫أكره كوني متدرباً 310 00:25:35,412 --> 00:25:37,623 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 311 00:25:39,166 --> 00:25:41,419 ‫- أهو طفلكما؟ ‫- نعم 312 00:25:41,544 --> 00:25:44,505 ‫- إنه رائع ‫- أشكرك 313 00:25:51,304 --> 00:25:53,598 ‫بحق السماء! 314 00:25:54,933 --> 00:25:57,310 ‫لقد تجاوزت حدودك كثيراً 315 00:25:57,436 --> 00:25:59,813 ‫إنها تقول إن اللغط قد لا يكون حميداً 316 00:25:59,938 --> 00:26:02,232 ‫أظن أنه علينا إجراء مخطّط ‫لصدى القلب، لنطمئن 317 00:26:02,357 --> 00:26:04,526 ‫انتهى مستقبلك المهني 318 00:26:04,651 --> 00:26:08,197 ‫ما من سبب حقاً لشعوركما بالقلق 319 00:26:08,322 --> 00:26:09,824 ‫ما المشكلة؟ 320 00:26:09,949 --> 00:26:12,410 ‫إن كان طفلنا مريضاً ‫فنريده أن يحصل على العلاج... 321 00:26:12,535 --> 00:26:14,620 ‫- الآن ‫- مَن قال إن طفلكما مريض؟ 322 00:26:14,745 --> 00:26:17,957 ‫هي، المتدربة من قسم الجراحة ‫والتي لا حق لها بالتواجد في قسمنا 323 00:26:18,082 --> 00:26:20,752 ‫- مَن صرّح لك بالتواجد هنا؟ ‫- كنت في الواقع أحاول فقط... 324 00:26:20,877 --> 00:26:22,379 ‫أنا مَن فعل 325 00:26:22,504 --> 00:26:25,549 ‫- هلّا تعذراننا للحظة ‫- د.(بيرك) 326 00:26:25,674 --> 00:26:28,218 ‫أتضايق متدربتي يا د.(كاي)؟ 327 00:26:28,343 --> 00:26:30,220 ‫- لا ‫- أعطِني اللائحة 328 00:26:30,345 --> 00:26:31,847 ‫- لا عيب به ‫- أواثقة؟ 329 00:26:31,972 --> 00:26:34,266 ‫نعم 330 00:26:34,391 --> 00:26:38,270 ‫أتضمنين أنه بخير؟ ‫أأنت واثقة من ذلك 100%؟ 331 00:26:38,938 --> 00:26:42,400 ‫- ما مدى تأكدك؟ ‫- لا أعرف، حوالي 75% 332 00:26:42,525 --> 00:26:45,695 ‫ليس هذا جيداً بما يكفي، إنه مريضي ‫الآن، أيناسبك هذا يا د.(كاي)؟ 333 00:26:45,820 --> 00:26:48,239 ‫- بكل تأكيد ‫- أستدعه يأخذ مريضنا؟ 334 00:26:48,364 --> 00:26:52,368 ‫- إنه مشرف ‫- بمعنى أنني أستطيع القيام بما أريد 335 00:26:54,079 --> 00:26:56,873 ‫السيد والسيدة (جونسون) ‫أنا د.(بيرك) رئيس قسم أمراض القلب 336 00:26:56,998 --> 00:27:00,669 ‫سنجري بعض الفحوصات ‫وسنعطيكم إجابة خلال ساعة 337 00:27:00,794 --> 00:27:03,338 ‫- (غراي)، اعذراني ‫- نعم يا د.(بيرك) 338 00:27:03,464 --> 00:27:06,926 ‫أريد مخطّطاً لكهرباء القلب ‫وأشعة على الصدر، ومخطّطاً لصدى القلب 339 00:27:07,051 --> 00:27:09,136 ‫- ليس لديّ اليوم بأكمله ‫- لأنك رجل مشغول 340 00:27:09,261 --> 00:27:11,597 ‫أنا رجل مشغول 341 00:27:13,975 --> 00:27:16,227 ‫- أهناك أحد آخر؟ ‫- لا، ما من مزيد 342 00:27:16,352 --> 00:27:18,813 ‫أحتاج لفراش 343 00:27:19,439 --> 00:27:21,566 ‫السيدة (لو)؟ 344 00:27:36,582 --> 00:27:40,544 ‫سيدة (لو)، انتظري يا سيدة (لو) 345 00:27:40,669 --> 00:27:42,713 ‫ما الأمر؟ 346 00:27:54,267 --> 00:27:56,311 ‫سيدة (لو)؟ 347 00:28:05,863 --> 00:28:08,324 ‫يا إلهي! 348 00:28:09,867 --> 00:28:15,039 ‫لا عليك، سأساعدها 349 00:28:27,344 --> 00:28:30,430 ‫الجرح عميق، سأحتاج تنظيفه 350 00:28:30,555 --> 00:28:34,309 ‫الآلة، لقد تحطّمت في المصنع ووقعت 351 00:28:34,435 --> 00:28:37,938 ‫أنت تتكلمين الإنجليزيّة ‫لو يمكنك فقط الدخول... 352 00:28:38,063 --> 00:28:41,776 ‫لا، لا يمكنني الدخول، لا، السجن 353 00:28:41,901 --> 00:28:47,907 ‫- السجن؟ لكنها دخلت ‫- لديها إقامة، أمّا أنا فلا 354 00:28:48,032 --> 00:28:51,411 ‫إقامتك غير شرعيّة ‫لا بأس فليس علينا إخبارهم بهذا 355 00:28:51,536 --> 00:28:53,788 ‫أحتاجك أن تدخلي معي لأقطب جرحك 356 00:28:53,913 --> 00:28:55,582 ‫لا، ليس بالداخل 357 00:28:55,707 --> 00:29:00,545 ‫أرجوك، أعدك ألّا تذهبي للسجن ‫إنها تمطر، لندخل 358 00:29:02,714 --> 00:29:07,595 ‫حسناً، لن نذهب للداخل 359 00:29:10,723 --> 00:29:16,062 ‫انتظرا هنا، سأعود 360 00:29:21,276 --> 00:29:23,361 ‫- إذن؟ ‫- إنه عيب خلقي 361 00:29:23,486 --> 00:29:25,572 ‫رباعيّة (فالوت) مع رتق ‫في الشريان الرئوي 362 00:29:25,697 --> 00:29:28,367 ‫كنت على حق ‫سنحجز له غرفة عمليات للغد 363 00:29:28,492 --> 00:29:33,205 ‫- أشكرك لتأييدك لي في هذا الأمر ‫- لا، انتظري، كنت على حق 364 00:29:33,330 --> 00:29:37,126 ‫لكن لو قمت بعمل مماثل مجدّداً ‫كتحدّثك إلى الوالدين بدون علم الطبيب 365 00:29:37,251 --> 00:29:42,798 ‫أو كمحاولة سرقة مريض من قسم آخر ‫فسأجعل فترة إقامتك هنا جحيماً 366 00:29:59,358 --> 00:30:03,487 ‫3، 4، 5، سنشحن حتى 200 367 00:30:51,996 --> 00:30:54,291 ‫اللعنة! 368 00:31:02,424 --> 00:31:06,136 ‫حسناً، لقد انتهيت من تقطيب الجرح 369 00:31:08,097 --> 00:31:13,936 ‫هذا جيد جداً، كنت لأقوم بعمل أفضل ‫لو توفرت لي إضاءة أفضل 370 00:31:14,061 --> 00:31:18,024 ‫- ربما سيخلف ندباً ‫- إنه جيد 371 00:31:20,318 --> 00:31:24,823 ‫سيكون عليك أن تعودي بعد 5 أيام 372 00:31:24,948 --> 00:31:30,370 ‫لأتفقد الجرح وأزيل القطب، اتّفقنا؟ 373 00:31:31,747 --> 00:31:36,085 ‫هذا رقم جهاز ندائي الآلي ‫على هذه البطاقة، هنا 374 00:31:36,210 --> 00:31:40,965 ‫سنتقابل هنا مجدّداً، عليك أن تعودي 375 00:31:41,090 --> 00:31:45,636 ‫لكن لا يمكنك إخبار أي أحد بأنني ‫ساعدتك خارج المستشفى وإلّا سأفقد عملي 376 00:31:45,762 --> 00:31:49,516 ‫- أتفهمين؟ ‫- نعم، أعود ولا أخبر أحداً 377 00:31:49,641 --> 00:31:54,187 ‫نعم، حسناً، هذا كل شيء ‫لقد انتهيت، يمكنكما الذهاب 378 00:31:54,312 --> 00:31:58,275 ‫- سأراك بعد 5 أيام ‫- نعم، سأراك 379 00:32:19,672 --> 00:32:21,966 ‫أشكرك 380 00:32:52,457 --> 00:32:55,877 ‫- أتظنين أن ثقتي بنفسي زائدة؟ ‫- لا 381 00:32:56,670 --> 00:33:01,300 ‫- لا تكذبي ‫- أنت رئيسي 382 00:33:03,302 --> 00:33:08,432 ‫أي شيء ستقولينه خلال الثلاثين ثانية ‫القادمة لا يحتسب، بدءاً من الآن 383 00:33:10,768 --> 00:33:14,272 ‫أظنك مغروراً، متعالياً، متسلطاً ومتطلباً 384 00:33:14,397 --> 00:33:18,026 ‫كما أن لديك عقدة العظمة ‫حيث لا تفكّر في أي أحد غير نفسك 385 00:33:18,151 --> 00:33:20,278 ‫- لكنني... ‫- لكن ماذا؟ ما زالت لديّ 22 ثانية 386 00:33:20,403 --> 00:33:23,031 ‫لم أنتهِ 387 00:33:23,865 --> 00:33:27,285 ‫أحتاج لشراب ورجل أو تدليك 388 00:33:27,411 --> 00:33:31,456 ‫أو تدليك مخمور من رجل 389 00:33:32,332 --> 00:33:35,044 ‫ما خطبك؟ 390 00:33:35,920 --> 00:33:41,133 ‫فقدت 5 مرضى في فريق الإنعاش اليوم ‫أشعر بأنني ملاك الموت 391 00:33:41,258 --> 00:33:44,387 ‫(جورج)، 95% من المرضى ‫الذين يحتاجون لإنعاش لا يعيشون 392 00:33:44,512 --> 00:33:47,640 ‫معظمهم يكونون قد ماتوا تماماً ‫حتى قبل أن تصل إليهم 393 00:33:49,017 --> 00:33:51,686 ‫ماذا؟ 394 00:33:52,312 --> 00:33:55,774 ‫لمَ لم تخبريني بهذا حينما كنت أهذي ‫عن مدى روعة ما كنت سأقوم به؟ 395 00:33:55,899 --> 00:34:01,446 ‫لأنك (جورج) وأنا (كريستينا) 396 00:34:08,370 --> 00:34:11,791 ‫موعد جراحة قلبه في الصباح 397 00:34:16,379 --> 00:34:21,176 ‫- كنت أظن أنني على حق ‫- أعلم ذلك 398 00:34:23,428 --> 00:34:26,640 ‫لا نكون على حق معظم الوقت ‫فنحن متدربون 399 00:34:26,765 --> 00:34:32,104 ‫لا يُفترض بنا أن نكون على حق ‫وحينما نكون كذلك نصاب بالصدمة 400 00:34:33,105 --> 00:34:37,568 ‫أأنت... أعني لكونك متدربة ‫أتشعرين... 401 00:34:37,693 --> 00:34:42,865 ‫بالرعب... طيلة الوقت 402 00:34:42,990 --> 00:34:48,830 ‫- جيد، إذن لست وحدي في هذا ‫- لا 403 00:35:05,556 --> 00:35:07,892 ‫كيف حالها؟ 404 00:35:08,017 --> 00:35:09,560 ‫ما من تغيير 405 00:35:09,685 --> 00:35:12,647 ‫أأمضيت الليل كله هنا؟ 406 00:35:14,857 --> 00:35:19,529 ‫أجل، أتعلمين أن لديّ 4 أخوات؟ ‫فاتنات جداً ولديهن العديد من الأطفال 407 00:35:19,654 --> 00:35:23,783 ‫لو كنت أنا الغارق في غيبوبة ‫لكنّ جميعهن هنا، لكنت أردتهن أن يأتين 408 00:35:23,909 --> 00:35:27,871 ‫ألا يمتلك الشخص أي قريب... ‫لا أستطيع تخيّل ذلك 409 00:35:27,996 --> 00:35:31,708 ‫- بوسعي أنا تخيّله ‫- عمّ تتكلمين؟ ماذا عن والدتك؟ 410 00:35:31,834 --> 00:35:34,002 ‫ستكون هنا تصدر الأوامر ‫لجميع الجرّاحين 411 00:35:34,128 --> 00:35:39,592 ‫ستجلب أولئك الأبطال من (براغ) ‫ليقوموا بإجراءات طبيّة مذهلة 412 00:35:39,717 --> 00:35:43,638 ‫هذا صحيح، لديّ والدتي بالفعل 413 00:35:47,267 --> 00:35:51,813 ‫- إذن، أنتبادل القبل لكن لا نتواعد؟ ‫- عرفت أنك ستذكر هذا الأمر 414 00:35:51,938 --> 00:35:58,195 ‫لا تسيئي فهمي، تعجبني القبل ‫تعجبني كثيراً، أصوّت للمزيد منها 415 00:35:58,320 --> 00:36:00,656 ‫- ليس لديّ فكرة عن سبب قيامي بذلك ‫- أسيحصل ذلك ثانية؟ 416 00:36:00,781 --> 00:36:02,908 ‫لأنه لو كان سيحصل ‫فعلي شراء منعشات النفس بنكهة النعناع 417 00:36:03,033 --> 00:36:06,745 ‫- ووضع واقٍ ذكري في حافظة نقودي ‫- اصمت الآن 418 00:36:07,121 --> 00:36:13,419 ‫كان هناك ذلك الطفل في الحضّانة ‫إنه جديد تماماً 419 00:36:13,544 --> 00:36:17,256 ‫لم يهمله أحد أو أن يؤذيه بعد 420 00:36:17,757 --> 00:36:21,010 ‫كيف نصل من هناك إلى هنا؟ 421 00:36:21,386 --> 00:36:25,140 ‫إنها ترتدي حذاءً كحذائي ‫وقد أبرحها شخص ما ضرباً 422 00:36:25,265 --> 00:36:28,018 ‫وليس لديها أي أحد 423 00:36:33,440 --> 00:36:37,361 ‫تضاعف الضغط داخل دماغها، اتّصلي ‫بالعمليات ليستعدوا لإجراء شق دماغي 424 00:36:37,486 --> 00:36:41,532 ‫انتبهوا لحالتها ‫واسحبوا عيّنة لقياس غازات الدم 425 00:36:57,299 --> 00:37:02,721 ‫كان علي فتح شريحة من جمجمتها ‫حتى ينخفض الضغط داخل دماغها 426 00:37:03,597 --> 00:37:07,935 ‫- لن تنجو، أليس كذلك؟ ‫- ستكون بخير 427 00:37:09,520 --> 00:37:12,398 ‫إن استفاقت 428 00:37:13,149 --> 00:37:15,818 ‫هذا إن استفاقت 429 00:37:20,031 --> 00:37:23,118 ‫د.(بيرك)، سينتهي دوامي بالسادسة، أتودّ ‫تناول ذلك الشراب الذي تحدّثنا عنه؟ 430 00:37:23,243 --> 00:37:26,913 ‫- لا أظن ذلك ‫- ماذا عن مساء الغد؟ 431 00:37:28,123 --> 00:37:32,419 ‫(شيبرد)، يجدر بك معرفة أن (ريتشارد) ‫وعد كلينا بمنصب رئيس القسم 432 00:37:36,465 --> 00:37:39,260 ‫لكنك كنت تعرف ذلك بالفعل 433 00:37:39,385 --> 00:37:42,597 ‫أبق أصدقاءك قريبين وأعداءك أقرب 434 00:37:43,181 --> 00:37:47,477 ‫أنت لست عدواً، أنت منافسي فحسب 435 00:37:52,524 --> 00:37:56,027 ‫وقعي هنا، وبالأسفل اكتبي ‫الحرفين الأوليين من اسمك 436 00:37:56,153 --> 00:38:01,700 ‫- حسناً ‫- كل ما تقوله الأوراق هو أن الـ... 437 00:38:01,825 --> 00:38:03,660 ‫القضيب 438 00:38:03,786 --> 00:38:07,039 ‫أنا طبيب، لا يفترض أن أشعر ‫بالغرابة لقول هذه الكلمة 439 00:38:07,164 --> 00:38:10,584 ‫- لكني كنت أغيّر حفاضاتها وهي صغيرة ‫- فهمت 440 00:38:10,710 --> 00:38:14,839 ‫- إنها تقول إنه لم يفارق بصرك ‫- تفضّل، عدد قضيب واحد 441 00:38:16,924 --> 00:38:18,927 ‫أيها الضابط 442 00:38:22,305 --> 00:38:25,517 ‫سنستخدم مدخلاً عن طريق خط المنتصف ‫لإجراء الإصلاح من خلال البطين 443 00:38:25,642 --> 00:38:31,940 ‫مع شق للبطين الأيمن، لنشقه ‫(لوكي)، أريد الشفرة رقم 15 من فضلك 444 00:38:33,650 --> 00:38:36,403 ‫- (غراي) ‫- نعم يا سيدي 445 00:38:36,529 --> 00:38:41,659 ‫اذهبي لتتعقمي، حينما أنتهي من شق ‫صدر الطفل سأدعك تمسكين بالملقط 446 00:38:41,784 --> 00:38:45,705 ‫- حقاً؟ ‫- لا تجعليني أغيّر رأيي 447 00:38:45,830 --> 00:38:47,665 ‫أنا ذاهبة 448 00:38:54,548 --> 00:38:58,093 ‫لديّ خبر جيد وآخر سيىء ‫الجيد أن د.(بايلي) قد أوقفت نزيفك 449 00:38:58,218 --> 00:39:03,932 ‫أمّا الأخبار السيئة فهي أننا سنعطي ‫قضيبك للشرطة، استمتع بحياتك 450 00:39:06,644 --> 00:39:11,649 ‫نتائج فحوصاتك المعمليّة سلبيّة ‫الورم حميد، يمكنك الذهاب للبيت اليوم 451 00:39:37,176 --> 00:39:40,221 ‫في مرحلة ما، عليك اتّخاذ القرار 452 00:39:42,390 --> 00:39:47,145 ‫الحدود لا تبقي الآخرين بالخارج 453 00:39:47,520 --> 00:39:49,814 ‫بل تحبسك بالداخل 454 00:39:51,066 --> 00:39:53,193 ‫الحياة فوضويّة 455 00:39:54,736 --> 00:39:56,363 ‫هكذا خلِقنا 456 00:39:57,239 --> 00:40:02,453 ‫حسناً، أنا موافقة، (جورج) و(إزي) ‫بوسعكما الانتقال للسكن في منزلي 457 00:40:02,578 --> 00:40:04,913 ‫- مرحى! ‫- لا أصدّق أنك وافقت! 458 00:40:05,039 --> 00:40:06,707 ‫أشكرك 459 00:40:06,832 --> 00:40:09,126 ‫مرحى! 460 00:40:09,251 --> 00:40:11,379 ‫لا أصدّق أنني وافقت 461 00:40:11,504 --> 00:40:15,383 ‫في رأيي أن الأطفال هم الملومون ‫إنهم يسممون أفكارك 462 00:40:15,842 --> 00:40:20,013 ‫لذا إمّا أن تهدر حياتك ‫في وضع حدود... 463 00:40:27,562 --> 00:40:31,650 ‫أو تقضيها في تجاوزها 464 00:40:36,697 --> 00:40:38,991 ‫مرحباً برجوعك 465 00:40:56,384 --> 00:40:59,304 ‫لكن هناك بعض الحدود... 466 00:40:59,429 --> 00:41:01,598 ‫إذن... 467 00:41:02,099 --> 00:41:07,897 ‫إنه شعور قوي، هذا الذي أشعر به ‫تجاه العبّارات، هذا ما أعني 468 00:41:08,022 --> 00:41:11,025 ‫التي تكون أخطر من أن نتجاوزها 469 00:41:11,150 --> 00:41:14,779 ‫سأستخدم السلم بكل تأكيد هذه المرة 470 00:41:14,904 --> 00:41:20,368 ‫ليس لديك أي نوع من السيطرة ‫على النفس، إنه أمر محزن حقاً 471 00:41:29,795 --> 00:41:32,297 ‫هذا ما أعرفه... 472 00:41:33,924 --> 00:41:37,344 ‫إن كنت على استعداد للمخاطرة... 473 00:41:39,638 --> 00:41:43,476 ‫فستجد أن المشهد من الجهة الأخرى... 474 00:41:43,601 --> 00:41:46,187 ‫مذهل حقاً 475 00:41:46,187 --> 00:41:48,273 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ABDO123 تعديل