1 00:00:03,570 --> 00:00:06,991 ‫"أتعلمون عندما كنتم أطفالاً ‫وتؤمنون بالقصص الخرافية" 2 00:00:11,288 --> 00:00:13,624 ‫"الخيال الذي ستكون عليه حياتك؟" 3 00:00:14,542 --> 00:00:19,339 ‫"ثوب زفاف أبيض، أمير وسيم ‫يأخذك إلى قلعة على تلة" 4 00:00:21,008 --> 00:00:23,427 ‫"كنتم تستلقون في أسرتكم ليلاً ‫وتغمضون أعينكم" 5 00:00:23,552 --> 00:00:26,306 ‫"ويكون لديكم ثقة تامة وعمياء" 6 00:00:28,851 --> 00:00:31,062 ‫8 ساعات، 16 أونصة ‫من الشوكولاتة 7 00:00:31,187 --> 00:00:33,940 ‫و32 كعكة ‫وما زال مذاقها ليس رائعاً 8 00:00:34,232 --> 00:00:37,736 ‫لا، إنّها جيدة ‫(مارثا ستيوارت) ستكون فخورة 9 00:00:37,945 --> 00:00:41,658 ‫- انظر أين أوصلها هذا ‫- "(سانتا كلوز)، جنية الٔاسنان" 10 00:00:41,991 --> 00:00:45,412 ‫"الأمير الوسيم، كانوا قريبين ‫أمكنك أن تشعر بطعمهم" 11 00:00:45,537 --> 00:00:49,501 ‫هناك شيء ناقص، إحدى المواد ‫لماذا لا أتذكرها؟ 12 00:00:49,626 --> 00:00:52,629 ‫"لكن في النهاية تنضج ‫ويوماً ما" 13 00:00:52,796 --> 00:00:55,967 ‫"تفتح عينيك ‫وتختفي القصة الخرافية" 14 00:00:56,092 --> 00:00:58,386 ‫اتصلي بها، اتصلي بوالدتك واسأليها 15 00:00:58,511 --> 00:01:01,807 ‫"معظم الناس يتجهون إلى الٔاشياء ‫والناس الذين يثقون بهم" 16 00:01:01,932 --> 00:01:03,809 ‫لا أود التكلم مع أمّي 17 00:01:06,771 --> 00:01:09,733 ‫- لنذهب للنوم في منزلك الليلة ‫- ماذا؟ 18 00:01:10,067 --> 00:01:12,278 ‫أعني، لماذا ننام دوماً في منزلي؟ 19 00:01:12,487 --> 00:01:13,947 ‫- ألديك واحد؟ ‫- ماذا؟ 20 00:01:14,656 --> 00:01:18,202 ‫منزل، وله خزانة وأغراضك فيها 21 00:01:19,161 --> 00:01:22,499 ‫أغراضك الشخصية ‫ألديك حتى أغراض شخصية؟ 22 00:01:26,128 --> 00:01:27,797 ‫- صباح الخير ‫- مرحباً 23 00:01:27,922 --> 00:01:30,258 ‫- أتودان كعكة؟ (إيزي) أعدتها ‫- لا، لا 24 00:01:31,384 --> 00:01:33,804 ‫أحب هذا المكان ‫قلت هذا أنتِ أيضاً 25 00:01:33,929 --> 00:01:37,267 ‫تحبين أشياءك من حولك ‫وتنامين في سريرك 26 00:01:37,392 --> 00:01:39,686 ‫أنت مهووس بالصحة، أليس كذلك؟ 27 00:01:39,853 --> 00:01:41,855 ‫تأكل حبوب فطور صحية ‫كلّ صباح 28 00:01:43,733 --> 00:01:45,276 ‫لا أفعل 29 00:01:45,527 --> 00:01:47,779 ‫حسناً، مسألة حبوب الفطور الصحية ‫أنت تفعل هذا 30 00:01:47,904 --> 00:01:49,949 ‫- آخر 7 أيام على الٔاقل ‫- بالله عليك! 31 00:01:51,117 --> 00:01:53,161 ‫لم أمكث هنا أسبوعاً كاملاً 32 00:01:54,913 --> 00:01:59,210 ‫- حقاً؟ ‫- أترى؟ حتى هما يعتقدان هذا غريباً 33 00:01:59,544 --> 00:02:01,170 ‫"لكن المشكلة" 34 00:02:01,880 --> 00:02:04,716 ‫"من الصعب التخلي ‫عن القصة الخرافية تماماً" 35 00:02:04,967 --> 00:02:08,805 ‫"لأنّه لدى الجميع ‫بصيص ضئيل من الأمل" 36 00:02:08,972 --> 00:02:12,309 ‫"والإيمان بأنّه يوماً ما ‫سيفتحون أعينهم" 37 00:02:13,477 --> 00:02:15,396 ‫"وكلّ شيء سيتحقق" 38 00:02:24,991 --> 00:02:27,786 ‫- تفقدت جدول المواعيد ‫- سأبدأ تخصصي الطبي الـ9 من الشهر 39 00:02:27,953 --> 00:02:30,289 ‫هذا يتطلب جهداً أقل ‫أبوسعك تحديد الموعد عندئذٍ؟ 40 00:02:30,623 --> 00:02:35,086 ‫لا أعتقد هذا ‫بوسعنا تحديد الموعد يوم 16 41 00:02:36,880 --> 00:02:39,967 ‫هناك خيارات أخرى غير الإجهاض 42 00:02:40,468 --> 00:02:43,346 ‫التبني، إبقاء الطفل 43 00:02:45,391 --> 00:02:47,310 ‫فكري في الٔامر ‫وعاودي الاتصال بي، أنا هنا... 44 00:02:47,435 --> 00:02:50,856 ‫حددي الموعد يوم 16 من الشهر ‫سأؤكد الموعد بعد تفقدي جدولي 45 00:02:52,107 --> 00:02:54,944 ‫- أعلم أنّ هذا قرار صعب ‫- أتعلمين مسألة النصائح؟ 46 00:02:56,529 --> 00:02:58,198 ‫لست مهتمة بهذا 47 00:03:00,367 --> 00:03:02,828 ‫(ديفو)، أجريت عملية ‫خلع عصب بأحد أسنانك، صحيح؟ 48 00:03:03,246 --> 00:03:05,498 ‫- نعم ‫- ولم أتوقف عن النزيف منذئذٍ 49 00:03:05,707 --> 00:03:07,876 ‫حرفياً، والآن أنا محجوزة معكم 50 00:03:09,128 --> 00:03:11,714 ‫- أخبرني بالتفاصيل ‫- أنثى عمرها 17 عاماً 51 00:03:11,839 --> 00:03:14,467 ‫دخلت المستشفى بسبب نزيف ‫بعد عملية خلع عصب أحد الأسنان 52 00:03:14,593 --> 00:03:17,304 ‫وأيضاً لديها خرير في القلب ‫مع حمى 53 00:03:17,429 --> 00:03:19,473 ‫تأخذ الآن دواء (أفيبرل) ‫ومضادات حيوية 54 00:03:20,099 --> 00:03:22,477 ‫- سأموت، أبوسعكما مناداة أبي وأمّي؟ ‫- لن تموتي 55 00:03:22,936 --> 00:03:25,064 ‫- أين والداك؟ ‫- في الكفتيريا 56 00:03:25,189 --> 00:03:27,316 ‫أبي غريب الٔاطوار ‫يحب طعام المستشفى 57 00:03:27,525 --> 00:03:30,695 ‫أنت بين أيدٍ أمينة هنا، الطبيب ‫(كاريف) سيجري بعض الفحوصات 58 00:03:31,530 --> 00:03:33,866 ‫وسأراك مع والديك بعد قليل 59 00:03:35,159 --> 00:03:37,245 ‫أضف معلومات ‫الوقت اللازم لتخثر الدم 60 00:03:38,246 --> 00:03:43,044 ‫- إذن، أيّ نوع من الأسماء (ديفو)؟ ‫- إنّه مغني (روك) 61 00:03:43,336 --> 00:03:46,923 ‫والداي كانا يتعاطيان المخدرات كثيراً ‫أدعو نفسي (أستر) 62 00:03:47,716 --> 00:03:49,885 ‫تنورة ظريفة (أستر) ‫أأنت من جماعة الأميش؟ 63 00:03:50,010 --> 00:03:52,639 ‫أنت حقاً جاهل ‫ألم تر يهودية أرثوذكسية مسبقاً؟ 64 00:03:56,643 --> 00:03:58,229 ‫هذا الرجل ‫ينتمي إلى جناح الأمراض النفسية 65 00:03:58,354 --> 00:04:00,857 ‫- لماذا وضعته هنا؟ ‫- إنّه هديتي لك 66 00:04:00,982 --> 00:04:03,443 ‫أصيب بنوبة قبل يومين ‫ونوبة أخرى هذا الصباح 67 00:04:03,568 --> 00:04:06,906 ‫عمّ تتحدث؟ ‫مكتوب أنّه يتحدث إلى الٔاموات 68 00:04:07,156 --> 00:04:09,826 ‫عائلته تعتقد أنّه خطير ‫وأدخلوه إلى مصح عقلي 69 00:04:10,076 --> 00:04:13,038 ‫- هذا للقسم النفسي وليس العصبي ‫- ألم تذهب إلى كلية الطب؟ 70 00:04:13,247 --> 00:04:16,042 ‫نعم، ليس كالجامعة الرخيصة ‫التي درست فيها 71 00:04:16,459 --> 00:04:19,922 ‫- ستكون هذه جامعة (ستانفورد)، صحيح؟ ‫- تعلمت ألّا أستبق النتائج 72 00:04:20,047 --> 00:04:22,550 ‫آسف أيّتها السيدتان ‫لا يمكننا استرجاعه إلّا بعد فحصكم 73 00:04:22,675 --> 00:04:26,179 ‫- إذن، سترميه لنا؟ ‫- يعتقد أنّ نوباته رؤى 74 00:04:26,304 --> 00:04:28,599 ‫إنّها ليست نوبات ‫أنا وسيط روحي 75 00:04:28,724 --> 00:04:30,726 ‫بالطبع أنت كذلك ‫وأنا دجاجة 76 00:04:31,310 --> 00:04:32,770 ‫أيّها العبقري 77 00:04:32,896 --> 00:04:35,399 ‫"طبيب (هاموند)، 9732 ‫طبيب (هاموند)..." 78 00:04:35,565 --> 00:04:38,319 ‫حسناً سيد (داف) ‫سنبدأ فحصك الآن 79 00:04:38,486 --> 00:04:41,030 ‫افحصاني كما تريدان ‫إنّها مضيعة للوقت 80 00:04:41,156 --> 00:04:43,450 ‫أضحكنا كما تريد ‫أيمكنك الإمساك بأصابعي رجاء؟ 81 00:04:51,335 --> 00:04:53,587 ‫- (كريستينا) ‫- سيد (داف) 82 00:04:53,963 --> 00:04:56,049 ‫سيد (داف)، أأنت بخير؟ 83 00:04:59,511 --> 00:05:01,931 ‫- أحدهم... ‫- أحدهم ماذا؟ 84 00:05:03,474 --> 00:05:06,436 ‫أحدهم سيموت، يفارق الحياة 85 00:05:06,812 --> 00:05:09,189 ‫- إنّه مجنون ‫- أشعر بالدوار ولست أصمّ 86 00:05:09,315 --> 00:05:11,859 ‫وأقول لكما إنّ أحدهم ‫في الطابق الرابع سيموت 87 00:05:12,110 --> 00:05:14,905 ‫"الرمز الٔازرق، الطابق الرابع ‫الرمز الٔازرق، الطابق الرابع" 88 00:05:15,822 --> 00:05:17,408 ‫"لدينا رمز أزرق" 89 00:05:18,075 --> 00:05:19,577 ‫استجيبوا 90 00:05:27,628 --> 00:05:31,133 ‫لا أحد يعرف ‫أين سينتهي به المطاف 91 00:05:31,633 --> 00:05:33,803 ‫لا أحد يعرف 92 00:05:44,774 --> 00:05:47,194 ‫أظننا لن نعرف 93 00:05:55,454 --> 00:05:57,164 ‫"مستشفى (سياتل غرايس)" 94 00:06:05,841 --> 00:06:09,095 ‫الطابق الرابع، رجل ميت ‫الوسيط الروحي تنبأ بموته 95 00:06:10,138 --> 00:06:12,433 ‫أحتاج إلى أحد ليحل مكاني ‫يوم 16 من الشهر، أيمكنك ذلك؟ 96 00:06:13,893 --> 00:06:16,813 ‫أفكر في تطويل شعري ‫وربّما لن أحلق ذقني 97 00:06:16,938 --> 00:06:19,775 ‫أجعل ذقني خشنة، ما رأيك؟ 98 00:06:20,943 --> 00:06:23,404 ‫الـ16 من الشهر (جورج) ‫أيمكنك أن تحل مكاني أم لا؟ 99 00:06:24,197 --> 00:06:27,326 ‫- نعم، أظن هذا، لماذا؟ ‫- هذا ليس من شأنك 100 00:06:29,078 --> 00:06:31,330 ‫كلمة "شكراً" ستكون لطيفة 101 00:06:31,664 --> 00:06:34,042 ‫المشكلة أنني بالكاد ‫أعرف شيئاً عنك 102 00:06:34,209 --> 00:06:36,420 ‫تعرفين أنني من (نيويورك) ‫وأحب قوارب المُعدّية 103 00:06:36,545 --> 00:06:38,839 ‫يكفي حديثاً عن قوارب المُعدّية ‫ماذا عن أصدقائك؟ 104 00:06:38,965 --> 00:06:41,968 ‫- أنا جرّاح، ليس لديّ أصدقاء ‫- الجميع لديه أصدقاء 105 00:06:42,260 --> 00:06:45,973 ‫أعني، مع من تتسكع؟ ‫ماذا تفعل في أيام عطلتك؟ 106 00:06:46,140 --> 00:06:48,810 ‫- هذه أسئلة مهمة ‫- مهمة لمن؟ 107 00:06:49,102 --> 00:06:51,772 ‫نحن نمارس الجنس كلّ ليلة ‫أظنني أستحق تفاصيل 108 00:06:51,897 --> 00:06:55,401 ‫- لديك تفاصيل أكثر من الآخرين ‫- أترى؟ هذا يؤدي إلى أمر غريب 109 00:06:55,777 --> 00:06:59,156 ‫أريد حقائق، وحتى أحصل عليها ‫فلن نمارس الجنس 110 00:06:59,781 --> 00:07:02,493 ‫أو يمكنك تقبل الٔامور ‫عندما تأتي، كوني مرنة 111 00:07:02,618 --> 00:07:04,871 ‫- وانتظري ماذا سيحدث ‫- أنا لست مرنة التعامل 112 00:07:06,289 --> 00:07:07,875 ‫أخالفك الرأي 113 00:07:08,333 --> 00:07:10,002 ‫عليّ الذهاب 114 00:07:13,089 --> 00:07:15,801 ‫سنكتشف هذه الأمور مع الوقت ‫أتعلمين؟ هذا هو الجزء الممتع 115 00:07:15,926 --> 00:07:18,638 ‫- هذا هو الممتع ‫- هذا ما أتحدث عنه 116 00:07:18,971 --> 00:07:21,057 ‫لا أريد أن أكون لمتعتك فقط 117 00:07:25,479 --> 00:07:29,818 ‫ابنتكما بحاجة إلى صمام قلب ‫الفحوصات أكدت مرض (فون ويليبراند) 118 00:07:29,943 --> 00:07:32,571 ‫وهذا يفسر النزيف الزائد ‫بعد إزالة عصب أحد أسنانها 119 00:07:32,696 --> 00:07:34,657 ‫- وهذا يعني؟ ‫- (ديفو) لا يمكنها تحمل 120 00:07:34,782 --> 00:07:37,452 ‫مرققات الدماء الضرورية ‫لتحمّل صمام قلب اصطناعي 121 00:07:37,661 --> 00:07:42,541 ‫- نقترح صمام قلب من خنزير ‫- تعني خنزيراً؟ 122 00:07:42,917 --> 00:07:45,170 ‫هذا أفضل حل طبي ‫لشخص بهذه الحالة 123 00:07:46,588 --> 00:07:49,383 ‫- خنزير! ‫- إنّه اللحم الأبيض الآخر 124 00:07:50,509 --> 00:07:53,179 ‫لا أكترث لما عليكما فعله ‫أنقذا حياة ابنتي 125 00:07:54,097 --> 00:07:58,060 ‫"طبيب (جننغز) ‫إلى غرفة العمليات 7" 126 00:08:00,271 --> 00:08:03,191 ‫أنا أزيل الورم الآن 127 00:08:03,609 --> 00:08:07,155 ‫قال أحدهم إنّ لديكم ‫وسيطاً روحياً هنا، صحيح؟ 128 00:08:07,280 --> 00:08:11,410 ‫- لا أصدق أنّك تصدقين هذا ‫- تنبأ بموت أحدهم بالطابق الرابع 129 00:08:11,577 --> 00:08:13,829 ‫قسم العناية المركزة بالطابق الرابع ‫الناس يموتون هناك دائماً 130 00:08:13,954 --> 00:08:18,752 ‫حسناً، انتهيت من هنا سيدة (غلاس) ‫سنأخذها إلى قسم الباثولوجيا 131 00:08:18,919 --> 00:08:21,881 ‫ونحصل على نتائج ‫النسيج المستأصل المجمد 132 00:08:22,048 --> 00:08:25,760 ‫- ونراك بعد بضع ساعات ‫- جدّياً، إنّه يتلاعب بالناس 133 00:08:26,136 --> 00:08:30,474 ‫- يمكنني رؤية المستقبل أبعد منه ‫- لماذا تكترثين لهذا (ستيفنز) 134 00:08:31,017 --> 00:08:32,560 ‫لا أفعل 135 00:08:34,604 --> 00:08:36,815 ‫حسناً سيد (والكر) ‫هل هذا يؤلمك؟ 136 00:08:37,733 --> 00:08:39,861 ‫لا أشعر بشيء ‫حتى تلمس فخذيّ 137 00:08:40,653 --> 00:08:42,698 ‫حاول تحريك أصابع قدميك 138 00:08:44,617 --> 00:08:47,078 ‫- هل تتحرك؟ ‫- لا 139 00:08:47,328 --> 00:08:49,915 ‫اللعنة! أمكنني ذلك قبل 10 دقائق 140 00:08:51,166 --> 00:08:54,211 ‫الصورة الشعاعية لعمودك الفقري سليمة ‫وقعت أثناء تسلق الصخور؟ 141 00:08:54,337 --> 00:08:56,965 ‫في (سنوهوميش)، من مسافة قصيرة ‫كنت مثبتاً بحبل 142 00:08:58,550 --> 00:09:01,929 ‫زوجتي وأولادي في طريقهم ‫ما خطبي على أيّة حال؟ 143 00:09:02,096 --> 00:09:03,639 ‫ارفع قدميك 144 00:09:07,853 --> 00:09:10,189 ‫- أعليّ أن أخاف؟ ‫- لا، حاول الاسترخاء فقط 145 00:09:10,898 --> 00:09:13,276 ‫أيّتها الممرضة ‫أريد إجراء فحص رنين مغناطيسي 146 00:09:13,610 --> 00:09:16,864 ‫أرسلي طالباً متدرباً معه ‫لتكن (ميريدث غراي) 147 00:09:19,659 --> 00:09:22,871 ‫عنق قصير وكبير، ليس جيداً ‫من الصعب وضع أنبوب له 148 00:09:22,996 --> 00:09:25,499 ‫- أتريدني أن أفعل هذا؟ ‫- إنّه مريضي، أنا بخير 149 00:09:25,666 --> 00:09:28,419 ‫لكنني لا أستطيع رؤية شيء ‫أنبوب الشفط 150 00:09:31,131 --> 00:09:33,718 ‫- لا تكسر أسنانه (أومالي) ‫- أعرف هذا، ألا تظنني أعرف هذا؟ 151 00:09:37,681 --> 00:09:40,017 ‫- نبض الٔاكسجين انخفض، 87% ‫- اللعنة! أمدده بالٔاكسجين 152 00:09:40,142 --> 00:09:41,978 ‫سأرفع السرير 153 00:09:42,144 --> 00:09:44,272 ‫- أواثق بأنّك لا تريدني أن أفعل هذا؟ ‫- اللعنة! 154 00:09:44,522 --> 00:09:46,191 ‫الٔانبوب 155 00:09:53,241 --> 00:09:54,826 ‫قمت بهذا 156 00:09:58,539 --> 00:10:01,418 ‫إنّها في المريء ‫ألا تميّز المريء من القصبة الهوائية؟ 157 00:10:01,543 --> 00:10:03,879 ‫اللعنة! تركيب أعضائه غريب 158 00:10:04,004 --> 00:10:05,965 ‫أتحاول قتل هذا المريض (أومالي)؟ 159 00:10:08,009 --> 00:10:10,095 ‫ربّما علينا إرسالك ‫لتتدرب على الدمى 160 00:10:10,220 --> 00:10:12,556 ‫لا، المشكلة ‫أنني لم أقم بهذا كثيراً 161 00:10:13,682 --> 00:10:16,394 ‫لكن عندما فعلت ‫كان هذا جيداً 162 00:10:18,855 --> 00:10:21,692 ‫- لكنني لم... ‫- لنراجع المفهوم 163 00:10:23,069 --> 00:10:24,988 ‫لا تبعد عينيك عن المريض 164 00:10:25,363 --> 00:10:27,908 ‫وأعرف دائماً ‫بأنّك تستطيع إكمال الإجراء 165 00:10:28,659 --> 00:10:31,079 ‫لا تقم بإجراء ما ‫لأحد مرضاي (أومالي) 166 00:10:44,178 --> 00:10:46,931 ‫ضعي قليلاً من مادة البوتاكس ‫وسيفعل معجزة لهذه التجاعيد 167 00:10:47,265 --> 00:10:50,936 ‫- حسناً، اصمت ‫- أمسموح لك بالتحدث إليّ هكذا؟ 168 00:10:52,229 --> 00:10:55,316 ‫يا إلهي! أنت مثيرة ‫بأسلوب السيدة (ليفنغستون) 169 00:10:55,441 --> 00:10:57,068 ‫حسناً، أترى هنا؟ 170 00:10:58,403 --> 00:11:01,490 ‫هناك تذبذبات في الفصّ الصدغي ‫يعني أنّك مصاب بالصرع 171 00:11:01,615 --> 00:11:04,494 ‫- وليس رؤى، بل نوبات ‫- أتظنين أنني مصاب بالصرع؟ 172 00:11:04,703 --> 00:11:07,414 ‫- لأنّ هذا ليس صحيحاً ‫- سأجري فحص رنين مغناطيسي 173 00:11:07,539 --> 00:11:10,001 ‫- لأنظر إلى دماغك عن كثب ‫- لا مجال... 174 00:11:15,966 --> 00:11:20,972 ‫سيد (داف)، أيمكنك رؤيتي؟ ‫أيمكنك سماعي؟ ركز معي 175 00:11:21,473 --> 00:11:24,393 ‫لا أتخيلك من نوع الأمّهات ‫أيّتها الممرضة (بيتي) 176 00:11:29,441 --> 00:11:30,901 ‫أترين؟ 177 00:11:33,279 --> 00:11:35,073 ‫أخبرتك بأنني أعرف أموراً 178 00:11:35,949 --> 00:11:38,285 ‫مسألة الحمل هذه ‫لا يمكنك الهرب منها 179 00:11:47,337 --> 00:11:49,006 ‫طبيبة (بايلي)، أريد التخلص ‫من مريض الوسيط الروحي 180 00:11:49,131 --> 00:11:51,008 ‫سآخذ أيّ مريض تريدين ‫أيمكنني التبديل؟ 181 00:11:51,134 --> 00:11:54,680 ‫- اطلبي بلطف ‫- أنا أتصرف بلطافة 182 00:11:56,599 --> 00:11:59,102 ‫اسمعي، أعرف هذه النوعية ‫يريدون أن يظن جميع الناس 183 00:11:59,227 --> 00:12:02,105 ‫- أنّهم غريبو الأطوار، دعيني أتولى أمره ‫- لا أقوم بالتبديل 184 00:12:02,230 --> 00:12:04,233 ‫سأكتب عنك تقارير بعد العمليات ‫مدة شهر 185 00:12:05,901 --> 00:12:09,447 ‫حسناً، يمكنني قبول هذا ‫(إيزي)، ستحصلين على الوسيط الروحي 186 00:12:09,698 --> 00:12:13,411 ‫(يانغ)، هذا يوم حظك ‫ستكونين معي ومريضة سرطان الثدي 187 00:12:13,619 --> 00:12:16,539 ‫وهناك فحص اكتشاف كتل الٔاورام ‫لذا، افحصي حوضها، إنّها حامل 188 00:12:28,721 --> 00:12:35,604 ‫أترين؟ الصور الشعاعية لمريضك سليمة ‫لا أرى سبباً لحالة الشلل 189 00:12:35,729 --> 00:12:40,068 ‫هذا مفاجىء، توقعت تدخلاً ‫في فراغ الحبل الشوكي 190 00:12:40,318 --> 00:12:42,154 ‫أو نتوء عظمي في النواة اللبية 191 00:12:42,279 --> 00:12:45,616 ‫كنت مخطئاً، لا تحصل دائماً ‫على ما تتوقعه، أليس كذلك؟ 192 00:12:47,827 --> 00:12:50,831 ‫- ما مشكلتك؟ ‫- أعطني بعض المعلومات عنك 193 00:12:51,248 --> 00:12:55,002 ‫- أيّ أمر، ما اسم جدّيك؟ ‫- ليس لديّ جدّان 194 00:12:55,169 --> 00:12:58,131 ‫أين نشأت؟ ‫ما نكهة المثلجات المفضلة لديك؟ 195 00:12:58,256 --> 00:13:02,094 ‫- أين تمضي عطلات الصيف؟ ‫- اهدئي؟ هذا أفضل لضغط دمك 196 00:13:02,220 --> 00:13:08,269 ‫لا تخبرني بأن اهدأ ‫سأهدأ عندما أرغب في هذا 197 00:13:11,064 --> 00:13:14,693 ‫أليس لدينا خيارات علاج؟ ‫أليس هناك دائماً خيارات؟ 198 00:13:15,152 --> 00:13:17,405 ‫مع هذه المرحلة من انتشار السرطان 199 00:13:17,530 --> 00:13:21,243 ‫الجراحة، العلاج الكيماوي والأشعة ‫وعلاج الأدوية هي الخيارات الوحيدة 200 00:13:21,368 --> 00:13:26,332 ‫- أبوسعي الانتظار حتى نهاية الحمل؟ ‫- هرمونات الحمل ستسرع نمو السرطان 201 00:13:27,000 --> 00:13:29,377 ‫- والطفل ‫- لا شيء من خيارات العلاج هذه 202 00:13:29,503 --> 00:13:31,463 ‫ستسمح للطفل بأن يعيش 203 00:13:33,424 --> 00:13:36,428 ‫سيد وسيدة (غلاس) ‫أدرك مدى صعوبة هذا... 204 00:13:36,594 --> 00:13:38,847 ‫لا أقصد قلة الاحترام ‫لكنك لا تفهمين شعوري 205 00:13:40,683 --> 00:13:44,187 ‫عليك اتخاذ قرار ‫بشأن ماذا ستفعلين 206 00:13:44,312 --> 00:13:46,356 ‫تعنين حياة طفلي أم أنا؟ 207 00:13:49,151 --> 00:13:50,611 ‫نعم 208 00:13:56,619 --> 00:13:58,788 ‫سنضطر إلى إجهاض الجنين 209 00:14:06,464 --> 00:14:09,593 ‫- أهناك تغيير سيد (والكر)؟ ‫- لا أستطيع تحريك كلّ قدميّ الآن 210 00:14:09,968 --> 00:14:12,847 ‫قال إنّه كان يحرك قدميه ‫عندما دخل المستشفى، ما خطبه؟ 211 00:14:13,222 --> 00:14:18,729 ‫لا أعرف، الشلل يتحرك بسرعة ‫وصورة الرنين المغناطيسي لا تفسر هذا 212 00:14:19,062 --> 00:14:20,815 ‫هل كان (تومي) ‫يعاني ضغوطاً مؤخراً؟ 213 00:14:20,940 --> 00:14:23,651 ‫أتعلمين ما يجعلني متوتراً ‫كوني هنا لا يمكنني الحركة 214 00:14:24,736 --> 00:14:26,238 ‫طبيبة (غراي) 215 00:14:27,614 --> 00:14:30,243 ‫الصدمة العاطفية يمكن أن تتسبب ‫بمرض جسدي، صحيح؟ 216 00:14:30,368 --> 00:14:33,497 ‫- نعم، هذا ممكن ‫- نعم، كالإصابة بالتخدر أو الشلل 217 00:14:33,747 --> 00:14:37,209 ‫ربّما ليس هناك سبب جسدي ‫وهو يتوهم الأعراض 218 00:14:37,376 --> 00:14:40,547 ‫- أتظنين السبب سيكوسوماتياً؟ ‫- ليست المشكلة نفسية يا رجل 219 00:14:40,797 --> 00:14:42,716 ‫- أنا أصدقك ‫- سيد (داف)، أرجوك 220 00:14:45,511 --> 00:14:47,555 ‫- ماذا كان هذا؟ ‫- قسم الٔامراض النفسية أرسله 221 00:14:47,680 --> 00:14:51,143 ‫- تراوده رؤى ‫- أهذا هو السبب؟ أأنا مجنون؟ 222 00:14:52,019 --> 00:14:55,815 ‫لا، لا، سأطلب إجراء ‫صورة رنين مغناطيسي أشد دقة 223 00:14:56,900 --> 00:14:58,610 ‫سنكتشف سبب مرضك 224 00:15:03,616 --> 00:15:06,870 ‫- تعرفان أهمية هذا بالنسبة إليّ ‫- هذا يتعلق بإنقاذ حياتك 225 00:15:06,995 --> 00:15:09,457 ‫وأنتما لا تحترمان هذا ‫أو أنا 226 00:15:09,749 --> 00:15:14,755 ‫ستتركونهم يضعون خنزيراً ‫حيوان محرّم ومحظور في صدري 227 00:15:15,255 --> 00:15:17,967 ‫في قلبي، جوهر وجودي 228 00:15:18,134 --> 00:15:21,388 ‫- في الواقع، إنّه صمام قلب ‫- لا أكترث ما هو 229 00:15:21,763 --> 00:15:23,849 ‫إن زرعتم فيّ جزءاً من خنزير ‫فمن الٔافضل أن أموت 230 00:15:23,974 --> 00:15:26,102 ‫أخبرتك بأنّ فكرة اليهودية الأرثوذكسية ‫غلطة 231 00:15:26,227 --> 00:15:29,231 ‫ما خطب أن تكوني يهودية معتدلة ‫كالآخرين الذين نعرفهم؟ 232 00:15:29,356 --> 00:15:31,734 ‫حتى إنّكما لا تضيئان الشموع ‫ليلة الجمعة 233 00:15:31,900 --> 00:15:34,111 ‫حتى إنّكما لا تعرفان كلّ الأوبئة ‫في عيد الخروج من (مصر) 234 00:15:34,237 --> 00:15:36,781 ‫القوارض، القمل، الطاعون ‫حتى أنا أعرف هذا 235 00:15:38,700 --> 00:15:42,705 ‫آنسة (فريدمان)، أحترم ديانتك ‫هذه معتقدات دينية 236 00:15:42,830 --> 00:15:45,417 ‫- النار، البَرَد، موت أول مولود ‫- لكن ببساطة 237 00:15:45,542 --> 00:15:47,628 ‫من دون هذه العملية ستموتين 238 00:15:49,213 --> 00:15:52,217 ‫أطباؤكما العباقرة، سيجدون حلاً آخر 239 00:15:52,801 --> 00:15:55,220 ‫ما دام اسمه ليس (ويلبر) ‫ولا يصدر صوت خنزير 240 00:15:55,638 --> 00:15:57,348 ‫لا أكترث ماذا يكون 241 00:16:07,735 --> 00:16:10,155 ‫- أنفك يلمع ‫- إنّه ليس كذلك 242 00:16:10,322 --> 00:16:12,116 ‫أنت معجبة بي، أعرف هذا؟ 243 00:16:12,450 --> 00:16:16,413 ‫الطبيبة القصيرة الغاضبة ‫كانت مثيرة قليلاً، لكنّك بركان إثارة 244 00:16:16,538 --> 00:16:19,792 ‫- سيد (داف)، أنت تتجاوز حدك ‫- هل تتجاوزينه من أجلي؟ 245 00:16:21,252 --> 00:16:23,087 ‫أرجو أنّك لا تعاني ‫رهاب الأماكن الضيقة 246 00:16:25,799 --> 00:16:27,676 ‫أنت تحدق إليّ، توقف 247 00:16:27,801 --> 00:16:30,304 ‫أنظر إليك عزيزتي ‫لكنني أشعر بأمر غريب 248 00:16:30,722 --> 00:16:32,974 ‫أريد كعكة شوكولاتة 249 00:16:33,308 --> 00:16:35,644 ‫- ماذا قلت؟ ‫- كعكة شوكولاتة 250 00:16:35,895 --> 00:16:40,191 ‫ربّما كعكة طرية وكريما بيضاء ‫أبوسعك إحضار واحدة؟ 251 00:16:42,319 --> 00:16:46,032 ‫ماذا؟ أهناك شوكولاتة ‫في وجهي أو شعري؟ 252 00:16:47,450 --> 00:16:49,619 ‫- عمّ تتكلمين؟ ‫- أنت، أعرف أسلوبك 253 00:16:49,745 --> 00:16:52,414 ‫لذا، تابع هذا ‫بعد قليل ستقرأ طالعي 254 00:16:52,540 --> 00:16:54,584 ‫وتخبرني بأنّ عمي الميت ‫في الغرفة 255 00:16:55,794 --> 00:16:57,963 ‫- أهو كذلك؟ ‫- ليس لديّ عم ميت 256 00:16:59,465 --> 00:17:01,008 ‫أنا أراقبك 257 00:17:14,817 --> 00:17:16,652 ‫- أبوسعي تذوق شطيرة الديك الرومي؟ ‫- إنّه خبز فطير 258 00:17:16,777 --> 00:17:19,572 ‫- ربّما يقتلك ويحل المشكلة ‫- أمكنني القيام بعملية زرع الأنبوب 259 00:17:19,697 --> 00:17:21,658 ‫أنا جيد في هذا 260 00:17:22,159 --> 00:17:24,704 ‫لماذا كلّ شيء في المستشفى ‫رائحته كمستشفى؟ 261 00:17:24,996 --> 00:17:26,998 ‫لا تقس على نفسك (جورج) ‫الجميع يرتكب الٔاخطاء 262 00:17:27,123 --> 00:17:29,334 ‫- أتعرفين؟ أنا جيد في أمور كثيرة ‫- أتعرف؟ سأخبرك بشيء 263 00:17:29,459 --> 00:17:32,838 ‫(جورج)، عليك أن تضاجع إحداهن ‫أترى تلك الممرضة هناك؟ 264 00:17:33,172 --> 00:17:36,676 ‫إنّها عازبة وشعرها أحمر ‫اطلب منها موعداً 265 00:17:36,801 --> 00:17:38,720 ‫في حال نسيت ‫زرعت أنبوباً في مريء 266 00:17:38,846 --> 00:17:41,891 ‫أنت غير منطقي ‫ربّما عليك رؤية الوسيط الروحي 267 00:17:42,016 --> 00:17:45,228 ‫- سيد (داف) ليس وسيطاً روحياً ‫- أنا أحاول مساعدتك 268 00:17:45,604 --> 00:17:49,025 ‫اشترِ لها قهوة بالحليب ‫ومارس الجنس معها، أرجوك 269 00:17:55,491 --> 00:17:56,993 ‫اصمت 270 00:17:57,827 --> 00:18:00,789 ‫لم يفت الوقت لتتصلي بها ‫أمّي هكذا أيضاً 271 00:18:01,081 --> 00:18:05,336 ‫مفاجآت في عيد ميلادها ‫هذه هي الفكرة التسويقية 272 00:18:13,930 --> 00:18:18,268 ‫عمري 47 عاماً، 47 عاماً وحامل ‫وهذا معجزة 273 00:18:18,435 --> 00:18:20,771 ‫وهذا فظيع، إن فهمت قصدي 274 00:18:22,815 --> 00:18:25,652 ‫في الواقع يئسنا من محاولة ‫إنجاب طفل قبل عام 275 00:18:25,777 --> 00:18:29,615 ‫علاج تخصيب ‫إبر صينية في عينيّ 276 00:18:30,408 --> 00:18:32,744 ‫ليس فعلاً ‫لكنني شعرت كأنّها كذلك 277 00:18:32,869 --> 00:18:35,789 ‫وفي النهاية فقدت الٔامل ‫وأردت استعادة حياتي 278 00:18:37,792 --> 00:18:41,713 ‫ثم في ليلة على الشاطىء ‫مع زجاجة نبيذ (ميرلو) 279 00:18:41,838 --> 00:18:44,800 ‫- سأستلم الفحوص المخبرية بعد ساعات ‫- تفهمينني، صحيح؟ 280 00:18:45,718 --> 00:18:49,681 ‫ترددي، هذا ليس قراراً سهلاً 281 00:18:50,265 --> 00:18:52,101 ‫سأنجب طفلاً 282 00:18:53,019 --> 00:18:56,273 ‫أنت بمرحلة متقدمة من السرطان ‫وعمرك 47 عاماً 283 00:18:56,398 --> 00:18:59,568 ‫لذا، إحصائياً ‫لديك فرصة جيدة بالبقاء 284 00:18:59,985 --> 00:19:03,072 ‫إن تابعت العلاج، فالفرص أنّك ‫لن تشاهدي ابنك يذهب إلى الحضانة 285 00:19:03,198 --> 00:19:05,659 ‫لذا، حياة من تريدين إنقاذها؟ 286 00:19:12,626 --> 00:19:14,169 ‫اعذريني 287 00:19:20,093 --> 00:19:23,389 ‫أولاً قدماي، ثم معدتي ‫يا إلهي! أيّها الطبيب 288 00:19:24,348 --> 00:19:26,142 ‫يداي لا تتحركان 289 00:19:26,476 --> 00:19:28,436 ‫- اضغط على أصابعي ‫- لا أستطيع 290 00:19:29,688 --> 00:19:31,315 ‫حاول مجدداً 291 00:19:31,774 --> 00:19:33,401 ‫أخبرني إن شعرت بهذا 292 00:19:34,485 --> 00:19:36,196 ‫هنا؟ هنا؟ 293 00:19:37,823 --> 00:19:40,785 ‫أثمة شيء هنا؟ هنا؟ ‫لا شيء على الجانب؟ 294 00:19:41,452 --> 00:19:43,163 ‫حسناً، سأعود حالاً ‫أيّتها الممرضة 295 00:19:43,288 --> 00:19:45,999 ‫ألغي فحص الرنين المغناطيسي الثاني ‫وحضري غرفة العمليات حالاً 296 00:19:47,418 --> 00:19:49,504 ‫ستجري عملية؟ علامَ؟ 297 00:19:49,754 --> 00:19:51,589 ‫إن كان هناك شيء لنصلحه ‫ألم نكن سنراه؟ 298 00:19:51,756 --> 00:19:54,176 ‫أعتقد أنّ فحص الرنين ‫أغفل تجلطاً في أعلى العمود الفقري 299 00:19:54,384 --> 00:19:57,054 ‫- سأقوم بعملية وأزيله ‫- ماذا لو كنت مخطئاً؟ 300 00:19:57,346 --> 00:19:59,933 ‫ألا يمكن لعملية غير ضرورية ‫بالعمود الفقري إحداث ضرر أكبر؟ 301 00:20:00,058 --> 00:20:02,102 ‫إن انتظرنا أكثر ‫ووصل الشلل إلى دماغه 302 00:20:02,227 --> 00:20:04,188 ‫فسيكون لدينا رجل مشلول ‫لا يستطيع التنفس 303 00:20:04,313 --> 00:20:07,484 ‫أنا أثق بغرائزي ‫أحياناً عليك المخاطرة لإنقاذ حياة 304 00:20:20,541 --> 00:20:22,877 ‫الصمام التاجي لديك يسوء 305 00:20:24,212 --> 00:20:26,298 ‫الصمامات تسرب أكثر من السابق 306 00:20:30,428 --> 00:20:33,098 ‫- أأنت تتغزل بي؟ ‫- أتريدينني أن أفعل؟ 307 00:20:33,765 --> 00:20:37,436 ‫- سمعت أنّهم يدعونك "الطبيب الشرير" ‫- فقط الموظفون الذين يحبونني 308 00:20:38,146 --> 00:20:40,440 ‫أعتقد أنّ هذا يفسر انعدام إيمانك 309 00:20:40,732 --> 00:20:45,613 ‫حسناً، أعتبر نفسي وثنياً ‫لكن هذا هو رأيي 310 00:20:49,451 --> 00:20:52,079 ‫أتعرف كيف شعور كونك مراهقاً ‫هذه الأيام؟ 311 00:20:52,538 --> 00:20:55,667 ‫أصدقائي يمضون معظم وقتهم ‫في المضاجعة وتعاطي المخدرات 312 00:20:56,835 --> 00:20:58,462 ‫على الٔاقل لديّ الله 313 00:21:00,548 --> 00:21:02,425 ‫إذن، الله يريدك أن تموتي؟ 314 00:21:02,926 --> 00:21:05,345 ‫يريدني أن أكون شغوفة ‫بشأن ما أؤمن به 315 00:21:06,597 --> 00:21:08,307 ‫أنت لا تؤمن بشيء 316 00:21:09,183 --> 00:21:11,519 ‫أمّي كانت تصلي للقديس (جود) ‫من أجلي 317 00:21:11,728 --> 00:21:15,608 ‫هذا ملائم ‫القديس الشفيع للحالات الميؤوس منها 318 00:21:24,452 --> 00:21:26,663 ‫أجريت صورة وعائية ‫على مريض الوسيط الروحي 319 00:21:26,788 --> 00:21:29,625 ‫صورة الرنين المغناطيسي سليمة ‫لكنني رأيت كتلة، هناك شيء 320 00:21:30,834 --> 00:21:34,130 ‫نعم، محقة، هناك تشوه وريدي ‫على الفص الصدغي الأيسر 321 00:21:34,339 --> 00:21:37,426 ‫- سأحدد موعد عمليته لليلة إذن ‫- انتظري يا فتاة 322 00:21:37,926 --> 00:21:40,930 ‫- هناك خطر حدوث نزيف تلقائي ‫- الطبيب المقيم عليه رؤية الصور 323 00:21:41,055 --> 00:21:43,558 ‫نحتاج إلى نموذج موافقة ‫صدقي هذا أو لا (ستيفنز) 324 00:21:43,683 --> 00:21:46,353 ‫- علينا اتباع القوانين، اهدئي قليلاً ‫- لكن إن بدا التشوه الوريدي 325 00:21:46,478 --> 00:21:49,482 ‫- أنّه سينفجر فسنصلحه، صحيح؟ ‫- إن احتاج الرجل إلى عملية 326 00:21:49,607 --> 00:21:52,360 ‫فسنقوم بهذا في الوقت المناسب ‫لماذا أنت مستعجلة؟ 327 00:21:52,861 --> 00:21:57,909 ‫ترتبطين عاطفياً كثيراً بمرضاك (إيزي) ‫لماذا تجعلين كلّ مسألة شخصية؟ 328 00:21:58,785 --> 00:22:00,412 ‫ليست مسألة شخصية 329 00:22:02,164 --> 00:22:03,791 ‫إنّها ليست كذلك 330 00:22:06,502 --> 00:22:09,548 ‫- نبض الأكسجين 89 ‫- سننقذ عموده الفقري 331 00:22:10,257 --> 00:22:12,635 ‫هذا الرجل قوي البنية 332 00:22:13,261 --> 00:22:15,430 ‫- أتريدني أن أبدأ؟ ‫- لا، سأقطع هنا 333 00:22:15,555 --> 00:22:17,850 ‫من قاعدة الرقبة ‫إلى القفص الصدري 334 00:22:18,767 --> 00:22:20,603 ‫أريدك أن تعتني بالنزيف 335 00:22:21,562 --> 00:22:23,648 ‫ما زلت أعتقد ‫أنّه ليس علينا فعل هذا 336 00:22:24,775 --> 00:22:27,194 ‫- هذا الرجل لديه ورم دموي ‫- لا نعرف هذا 337 00:22:27,319 --> 00:22:29,447 ‫وإن تركت بلا علاج ‫تكن غالباً مميتة 338 00:22:29,572 --> 00:22:32,409 ‫أنت تجري عملية عمياء ‫ماذا حدث لكونك عملياً؟ 339 00:22:32,701 --> 00:22:34,912 ‫أريد مجال رؤية أكثر هنا ‫استخدمي المُبعدّة 340 00:22:38,374 --> 00:22:40,544 ‫- حركة جيدة ‫- الحبل الشوكي! 341 00:22:41,003 --> 00:22:43,297 ‫لا شيء مثير للاهتمام ‫بكوني عملياً 342 00:22:51,599 --> 00:22:55,770 ‫- قررنا القيام بعملية الإجهاض ‫- ما الحل؟ صحيح؟ 343 00:22:57,397 --> 00:23:01,861 ‫- ربّما هذا ما يفترض أن يحدث ‫- علينا إذن بدء العلاج الكيماوي فوراً 344 00:23:02,111 --> 00:23:03,697 ‫سنحضّر كلّ شيء 345 00:23:07,743 --> 00:23:10,413 ‫- أقمت مسبقاً بعملية إجهاض؟ ‫- تعلمنا في الكلية 346 00:23:10,955 --> 00:23:15,044 ‫حسناً، قومي بهذا ‫سأتصل بطبيب ولادة ليشرف عليك 347 00:23:15,461 --> 00:23:17,839 ‫إن احتاجت إلى شيء ‫فاتصلي بي 348 00:23:32,648 --> 00:23:34,859 ‫"طبيب (ريم) ‫إلى غرفة العناية المركزة حالاً" 349 00:23:35,235 --> 00:23:37,487 ‫"طبيب (ريم) ‫إلى غرفة العناية المركزة حالاً" 350 00:23:37,613 --> 00:23:39,406 ‫أنت تستهلك الأكسجين ‫من حولي (أومالي) 351 00:23:39,532 --> 00:23:43,536 ‫كيف يمكن لمغفل مغرور مثلك ‫أن يجذب كلّ هذه النساء؟ 352 00:23:44,538 --> 00:23:46,790 ‫حبوب فياغرا، أتناول الكثير 353 00:23:47,583 --> 00:23:49,043 ‫أخبرني 354 00:23:49,752 --> 00:23:52,214 ‫طر كالفراشة والسع كالنحلة 355 00:23:53,632 --> 00:23:56,719 ‫وجدتها، بقرة 356 00:24:00,474 --> 00:24:03,561 ‫(أومالي)، أنت تفكر كثيراً ‫ألا تلاحظ هذا؟ 357 00:24:04,020 --> 00:24:06,648 ‫عليك إبراز غرائزك 358 00:24:07,399 --> 00:24:10,319 ‫مثلي، أنا الأفضل في هذا المستشفى 359 00:24:25,879 --> 00:24:27,798 ‫هل يرد الحائط على الانحناء؟ 360 00:24:37,810 --> 00:24:39,855 ‫هذا يدعى صلاة أيّها الحذق 361 00:24:40,147 --> 00:24:43,484 ‫هذه طريقتي بالتواصل مع الله ‫وأنت تقاطعني 362 00:24:43,818 --> 00:24:48,198 ‫وجدت خيار زرع آخر ‫في البداية فكرت في صمام جثة 363 00:24:48,323 --> 00:24:51,994 ‫لكن من الصعب إيجاده ‫ثم أدركت أنّ الطبيب (بيرك) 364 00:24:52,119 --> 00:24:55,373 ‫يمكنه زراعة صمام قلب بقرة ‫بدل الخنزير 365 00:24:55,624 --> 00:24:58,335 ‫- يمكنها زرع صمام قلب بقرة؟ ‫- طبيب (بيرك) 366 00:24:58,460 --> 00:25:00,755 ‫- لماذا لم تذكر هذا سابقاً؟ ‫- طبيب (كاريف)... 367 00:25:00,880 --> 00:25:03,633 ‫صمام قلب البقر كان خياراً ‫منذ بضعة أعوام فقط 368 00:25:03,800 --> 00:25:06,261 ‫إنّها عملية معقدة أكثر ‫لكن أفضل جزء 369 00:25:06,387 --> 00:25:09,599 ‫أنّه أفضل من صمام الخنزير ‫إنّه يدوم أكثر 370 00:25:11,726 --> 00:25:14,480 ‫أيّ جزء صغير من دماغك ‫كنت تستخدم وأنت هناك؟ 371 00:25:14,855 --> 00:25:16,399 ‫- ماذا؟ ‫- صححني إن أخطأت 372 00:25:16,524 --> 00:25:20,153 ‫ألم تقدم خياراً بديلاً ‫من دون استشارة طبيبك المقيم؟ 373 00:25:20,278 --> 00:25:21,989 ‫- ظننت أنّك... ‫- تثير إعجابي؟ 374 00:25:22,197 --> 00:25:23,908 ‫- هذا غباء ‫- آسف 375 00:25:24,033 --> 00:25:26,745 ‫انتهى أمرك هنا (كاريف) ‫أنت مستبعد من هذه القضية 376 00:25:42,222 --> 00:25:45,559 ‫عليك توقيع نماذج الموافقة ‫لنقوم بالعملية الجراحية 377 00:25:46,101 --> 00:25:48,479 ‫عزيزتي، لن أوقع شيئاً ‫إلّا إن كان اسمي عليه 378 00:25:48,604 --> 00:25:51,858 ‫- ويتبعه ملايين من الدولارات ‫- اسمع، التشوه الوريدي 379 00:25:51,983 --> 00:25:55,196 ‫في منطقة خطرة من دماغك ‫إنّها كتلة من الأوعية الدموية 380 00:25:55,321 --> 00:25:57,573 ‫يمكنها أن تنفجر وتؤثر في ‫قدرتك على التكلم وأمور أخرى 381 00:25:57,699 --> 00:26:00,661 ‫- لذا، نعرف أنّ رؤياك مجرد نوبات ‫- حقاً؟ 382 00:26:00,786 --> 00:26:03,706 ‫- ماذا؟ ‫- تعرفين أنّها نوبات 383 00:26:04,874 --> 00:26:07,002 ‫أنت حقاً بارع في قراءة الناس ‫أليس كذلك؟ 384 00:26:07,335 --> 00:26:10,214 ‫- تخبرهم بما يريدون سماعه ‫- هناك حظ سيىء لتراصف 385 00:26:10,339 --> 00:26:12,508 ‫كوكب زحل في مكان المشتري 386 00:26:13,760 --> 00:26:15,971 ‫حسناً، أعرف ماذا تفعل 387 00:26:16,555 --> 00:26:19,141 ‫أنت تراقب الناس ‫تقرأ لغة أجسادهم 388 00:26:19,350 --> 00:26:21,269 ‫تقول "كعكة شوكولاتة" ‫فتجذب اهتمامي 389 00:26:21,394 --> 00:26:24,731 ‫لذا، تظن أنّك أصبت في شيء ‫ليس أنّك تعرف أنّها نوبات فحسب 390 00:26:24,856 --> 00:26:26,609 ‫لكنّك تستغل هذا الوضع 391 00:26:28,319 --> 00:26:31,364 ‫حسناً، سنرى بشأن هذا (كريكت) 392 00:26:31,823 --> 00:26:34,743 ‫ماذا؟ ماذا ناديتني؟ 393 00:26:40,834 --> 00:26:44,130 ‫أريد إجراء فحص حوض سريع ‫طبيب الولادة سيأتي قريباً 394 00:26:44,672 --> 00:26:47,092 ‫إنّه إجراء سريع ‫يمكن لزوجك البقاء إن أراد 395 00:26:47,342 --> 00:26:49,261 ‫- غيرنا رأينا ‫- اعذريني 396 00:26:49,762 --> 00:26:51,472 ‫قررنا إبقاء الطفل 397 00:26:52,807 --> 00:26:54,976 ‫- أنت مصابة بالسرطان ‫- ألا يمكنك أن تخبريني 398 00:26:55,101 --> 00:26:57,271 ‫بأنني سأنجو إن تابعت هذا؟ 399 00:26:58,689 --> 00:27:01,901 ‫القيام بالعملية لا يعني بالضرورة ‫تحسين نتيجة علاجك 400 00:27:02,026 --> 00:27:04,821 ‫لديك طريقة مميزة للتحدث ‫إلى المرضى، تعرفين هذا، صحيح؟ 401 00:27:06,574 --> 00:27:09,953 ‫أمّي ماتت بسرطان الثدي ‫عندما كانت في الأربعينيات 402 00:27:10,245 --> 00:27:15,292 ‫وأنا مصابة به بالوراثة ‫فرص نجاتي ضئيلة بكلّ الٔاحوال 403 00:27:15,668 --> 00:27:17,295 ‫باستثناء الطفل 404 00:27:17,712 --> 00:27:19,297 ‫سنحتفظ به 405 00:27:21,008 --> 00:27:23,219 ‫- سأتصل بالمستشارة النفسية ‫- لا تتعبي نفسك 406 00:27:23,344 --> 00:27:28,100 ‫سأصبح سمينة وسعيدة ‫بدل أن أكون نحيفة وصلعاء 407 00:27:28,433 --> 00:27:30,269 ‫- وفي نهاية كلّ هذا... ‫- إن أردت العيش... 408 00:27:30,436 --> 00:27:32,438 ‫عزيزتي، هذا ما أفعله 409 00:27:47,081 --> 00:27:49,834 ‫اسمع، إن ظننت أننا سنمارس الجنس ‫ففكر مجدداً 410 00:27:50,710 --> 00:27:54,006 ‫- لست في مزاج جيد ‫- أنا أيضاً 411 00:27:54,173 --> 00:27:55,633 ‫جيد 412 00:28:00,222 --> 00:28:03,768 ‫- ماذا تريد؟ ‫- لا شيء، لم أرك طوال اليوم 413 00:28:07,272 --> 00:28:08,857 ‫أنا أعمل 414 00:28:15,198 --> 00:28:17,451 ‫لم أقم مسبقاً ‫بعملية زراعة صمام بقرة 415 00:28:18,410 --> 00:28:20,496 ‫لا أعرف ماذا أفعل 416 00:28:21,623 --> 00:28:25,085 ‫اجمع المعلومات وقم ببعض البحث ‫وأحضر شخصاً ليساعدك 417 00:28:27,505 --> 00:28:31,676 ‫- ليس الٔامر بهذه السهولة ‫- هذه مشكلة لها حل (بيرك) 418 00:28:31,927 --> 00:28:33,971 ‫هناك مشاكل كثيرة ‫ليس لها حل 419 00:28:39,728 --> 00:28:44,776 ‫الفقرة الصدرية الثالثة، لا شيء ‫أظنني أرى الٔامجافي تنبض هنا 420 00:28:45,360 --> 00:28:48,780 ‫- لا، ليست كذلك، تابعي البحث ‫- نحن نفعل هذا منذ 4 ساعات 421 00:28:48,906 --> 00:28:51,742 ‫ربّما أصيب حبله الشوكي ‫ولا شيء لنصلحه 422 00:28:51,867 --> 00:28:55,247 ‫(غراي)، عندما تقرأين كتبك الطبية ‫فنظميها جيداً 423 00:28:55,497 --> 00:28:58,250 ‫الشلل المنتشر ‫يشير إلى آفة ضغط 424 00:28:58,459 --> 00:29:00,336 ‫كتبي الطبية ‫جعلتني أصل الى هنا 425 00:29:01,671 --> 00:29:05,217 ‫ضغط الدم ارتفع 180 على 111 ‫نبض القلب في الأربعينيات 426 00:29:05,342 --> 00:29:07,887 ‫- ما الأمر؟ ‫- سأحقنه بـ70 ميليغراماً من (ديازوكسيد) 427 00:29:08,012 --> 00:29:10,432 ‫حسناً، ازدياد المنعكسات التلقائي 428 00:29:10,557 --> 00:29:12,976 ‫- ضرر في الجملة العصبية الودّية؟ ‫- ضغط الدم ونبض القلب 429 00:29:13,644 --> 00:29:15,396 ‫- غير مستقرين ‫- نحن في ورطة، صحيح؟ 430 00:29:15,521 --> 00:29:17,148 ‫علينا إيجاد التجلط 431 00:29:19,359 --> 00:29:21,695 ‫أرى الحبل تحت الٔامجافي ‫أسيصاب بجلطة؟ 432 00:29:21,820 --> 00:29:24,532 ‫ركزي (غراي) ‫سنجد التجلط، إنّه هناك 433 00:29:25,491 --> 00:29:27,160 ‫- أعطني الٔاداة ‫- حسناً 434 00:29:27,285 --> 00:29:29,371 ‫ما زال ضغط الدم مرتفعاً ‫ونبض القلب 44 435 00:29:30,539 --> 00:29:32,416 ‫عالجي هذه الجروح 436 00:29:35,962 --> 00:29:37,965 ‫تابعي النظر طبيبة (غراي) 437 00:29:43,513 --> 00:29:46,016 ‫طبيب (أومالي)، نبض المريضة ينخفض ‫إنّها تنازع 438 00:29:46,141 --> 00:29:47,894 ‫يجب وضع أنبوب لها 439 00:29:48,019 --> 00:29:49,813 ‫أليس هناك أحد آخر ‫يمكنه فعل هذا؟ 440 00:29:49,938 --> 00:29:52,232 ‫أنت تقف هنا ‫يمكنني محاولة إيجاد طبيب 441 00:29:52,357 --> 00:29:54,443 ‫لا، سأقوم بهذا 442 00:30:01,535 --> 00:30:02,995 ‫حسناً 443 00:30:03,329 --> 00:30:05,790 ‫- تركيز الأكسجين انخفض 68% ‫- اضغطي هنا 444 00:30:08,585 --> 00:30:10,755 ‫حسناً، أرى الحبال الصوتية ‫أعطيني الٔانبوب 445 00:30:23,353 --> 00:30:25,063 ‫افحصي صوت التنفس 446 00:30:31,321 --> 00:30:34,241 ‫واضحة ومنتظمة ‫مستوى ثاني أكسيد الكربون انخفض 447 00:30:35,701 --> 00:30:37,704 ‫أحسنت أيّها الطبيب 448 00:30:37,996 --> 00:30:39,581 ‫كنت بارعاً 449 00:30:52,847 --> 00:30:56,935 ‫طبيب (كاريف)، كم ستستغرق ‫حتى تحضر صمام قلب بقرة؟ 450 00:30:57,978 --> 00:31:00,231 ‫ساعة بواسطة ساعي البريد 451 00:31:03,235 --> 00:31:05,028 ‫ستساعدني في العملية 452 00:31:05,863 --> 00:31:08,741 ‫- شكراً سيدي ‫- هذا لا يمنحك تميزاً (كاريف) 453 00:31:09,200 --> 00:31:11,536 ‫أنا الوحيد المميز هنا، حسناً؟ 454 00:31:14,039 --> 00:31:17,836 ‫بالمناسبة، (ديفو) تريد حاخاماً ‫ليباركها قبل الجراحة 455 00:31:18,879 --> 00:31:21,131 ‫- حقاً؟ ‫- أنت أثرت موضوع البقرة 456 00:31:21,340 --> 00:31:23,259 ‫وستجد حاخاماً للفتاة 457 00:31:28,932 --> 00:31:30,392 ‫حالاً 458 00:31:32,270 --> 00:31:33,813 ‫- حال انتهائي... ‫- ما الٔامر؟ 459 00:31:33,938 --> 00:31:36,817 ‫انظري بنفسك ‫الفقرة الصدرية الثانية 460 00:31:40,697 --> 00:31:44,743 ‫يا إلهي! أرى ذلك ‫إنّه حقاً هناك 461 00:31:44,868 --> 00:31:48,206 ‫بالطبع إنّه كذلك ‫لنشفط ونحتفظ بهذا التجلط 462 00:31:53,629 --> 00:31:56,299 ‫- تفضل ‫- "طبيب (بيرك) إلى قسم الأورام" 463 00:31:56,841 --> 00:31:59,094 ‫- كنت محقاً ‫- "الطبيب (بيرك) إلى قسم الأورام" 464 00:31:59,219 --> 00:32:01,305 ‫- هل سيكون بخير؟ ‫- أظن ذلك 465 00:32:01,472 --> 00:32:04,767 ‫- لكنّك لا تعرف هذا ‫- أعرف أننا أوقفنا تقدم الشلل 466 00:32:05,393 --> 00:32:08,188 ‫لكنّك لا تعرف إن كان الشلل ‫سيكون دائماً 467 00:32:08,313 --> 00:32:11,734 ‫- لا ‫- أتعلم؟ تستمر بالاعتماد على الإيمان 468 00:32:12,944 --> 00:32:16,031 ‫- كيف تميّز بين الحقيقي والوهمي؟ ‫- أنا أفعل هذا ببساطة 469 00:32:18,951 --> 00:32:21,037 ‫أتعلمين؟ البعض يسمون هذه علاقة 470 00:32:21,704 --> 00:32:24,583 ‫حيث نتبادل مفاتيح الشقة ‫ونترك فرشاة الأسنان عند بعضنا 471 00:32:25,167 --> 00:32:27,420 ‫من؟ من يدعوها هكذا؟ 472 00:32:28,212 --> 00:32:29,714 ‫أنا 473 00:32:30,423 --> 00:32:32,009 ‫أنا أفعل هذا 474 00:32:33,510 --> 00:32:35,513 ‫ويفترض بي أن أصدقك؟ 475 00:32:36,305 --> 00:32:41,103 ‫أرني شيئاً، أعطني سبباً لأصدق 476 00:32:55,036 --> 00:32:56,830 ‫لديّ أوراق تسريحك 477 00:32:57,498 --> 00:32:59,834 ‫لست راضية عن قراري، صحيح؟ 478 00:33:00,042 --> 00:33:02,087 ‫أنا طبيبتك ‫لا يفترض أن أكون راضية 479 00:33:02,295 --> 00:33:06,091 ‫زوجي وطفلي سيكونان معاً ‫مدة طويلة بعد موتي 480 00:33:06,217 --> 00:33:08,678 ‫تحدثنا في هذا، وهذا قرارنا 481 00:33:09,137 --> 00:33:11,890 ‫- ولا بأس به ‫- لماذا تحتاجين إلى موافقتي؟ 482 00:33:12,099 --> 00:33:14,894 ‫- أريدك فقط أن تفهمي ‫- أنا لا أفهمك 483 00:33:30,037 --> 00:33:33,291 ‫أحضرت نماذج الموافقة مجدداً ‫عليك توقيعها حقاً 484 00:33:34,084 --> 00:33:37,338 ‫الطبيب الجرّاح حجز غرفة العمليات ‫سيد (داف)، أأنت بخير؟ 485 00:33:39,298 --> 00:33:41,301 ‫هل تنتابك نوبة أخرى؟ 486 00:33:44,054 --> 00:33:45,514 ‫نعم 487 00:33:46,724 --> 00:33:48,267 ‫أظن ذلك 488 00:33:50,604 --> 00:33:52,356 ‫ما الٔامر؟ 489 00:33:57,195 --> 00:34:02,118 ‫إنّه أنا، أظن الٔامر سينتهي 490 00:34:04,454 --> 00:34:08,083 ‫نعرف ماذا نفعل سيد (داف) ‫رأيت نتائج صورة الٔاوعية 491 00:34:08,208 --> 00:34:11,295 ‫سنزيل التشوه الوريدي بالوقت المناسب ‫لا داعي للتوتر 492 00:34:11,546 --> 00:34:13,131 ‫لن تموت 493 00:34:13,757 --> 00:34:15,509 ‫لا أتحدث عن الموت 494 00:34:22,183 --> 00:34:24,436 ‫كلّ حياتي كانت تتعلق ‫بما أراه 495 00:34:25,020 --> 00:34:27,565 ‫وبالإيمان بنفسي مهما ظن الناس 496 00:34:28,149 --> 00:34:30,485 ‫وأنت تقولين إنّ هناك فرصة ‫بأن يختفي كلّ هذا 497 00:34:32,237 --> 00:34:35,908 ‫اسمع، أنت رجل بصحة جيدة ‫ستعيش حياة مليئة وطويلة 498 00:34:37,368 --> 00:34:39,997 ‫وإن كانت رؤياك الروحية حقيقية ‫فعليك أن تؤمن 499 00:34:40,122 --> 00:34:41,957 ‫بأنّك ستحتفظ بها ‫عندما تنهي العملية 500 00:35:43,865 --> 00:35:45,451 ‫إنّها جاهزة 501 00:35:46,118 --> 00:35:48,580 ‫هذا الطبيب (تشزني) ‫من عيادة (كليفلاند) 502 00:35:48,997 --> 00:35:52,417 ‫إنّه خبير في عمليات زراعة ‫صمام قلب الأبقار 503 00:35:52,835 --> 00:35:55,254 ‫سيساعدنا عبر الأقمار الاصطناعية 504 00:35:56,673 --> 00:35:59,635 ‫شكراً أيّها الطبيب ‫بعد فتح الجسم 505 00:36:00,177 --> 00:36:05,099 ‫والوصول إلى القلب ‫سنستعرض الشريان الٔاورطي الٔايسر 506 00:36:05,308 --> 00:36:07,185 ‫لكشف الصمام 507 00:36:18,950 --> 00:36:21,786 ‫حاولت إقناع (شيبرد) ‫بألّا يقوم بجراحة معالجة التجلط 508 00:36:22,704 --> 00:36:25,708 ‫- ما خطبي؟ ‫- حاولت قتل المريض 509 00:36:25,833 --> 00:36:28,878 ‫- أنت مغفل ‫- تعرفين أنّك تريدين مضاجعتي 510 00:36:29,003 --> 00:36:30,630 ‫تعالي إليّ 511 00:36:31,715 --> 00:36:35,970 ‫أقدم لكم (جورج) ‫(جورج) لديه موعد مثير 512 00:36:37,764 --> 00:36:39,641 ‫هذا رائع (جورج) 513 00:36:40,642 --> 00:36:42,103 ‫نعم 514 00:36:42,228 --> 00:36:44,397 ‫ابحث في الجيب الٔايسر ‫من معطفي (جورجي) 515 00:36:44,522 --> 00:36:46,274 ‫ستجد واقياً ذكرياً 516 00:36:59,123 --> 00:37:02,085 ‫- وسيطي الروحي أجرى الجراحة ‫- حقاً؟ 517 00:37:03,295 --> 00:37:05,923 ‫أتساءل ماذا حدث... لموهبته؟ 518 00:37:06,132 --> 00:37:08,092 ‫بالله عليك! ‫نعرف جميعاً أنّه مجنون 519 00:37:08,217 --> 00:37:10,345 ‫ظننتك لا تؤمنين بهذه الٔامور 520 00:37:14,141 --> 00:37:16,561 ‫نشأت في عربة مقطورة ‫كنت أعمل نادلة 521 00:37:16,686 --> 00:37:18,522 ‫حيث كان يفترض ‫أن يؤمن هذا مصاريف الجامعة 522 00:37:18,814 --> 00:37:23,194 ‫لكن أمّي كانت تتصل ‫بوسطاء روحيين كثيرين 523 00:37:23,861 --> 00:37:29,285 ‫كلّ الوقت، وبدأت الفواتير بالتراكم ‫لذا، استخدمت نقودي لدفعها 524 00:37:30,244 --> 00:37:32,539 ‫عندما بلغت الـ18 ‫غادرت ولم أعد قطّ 525 00:37:33,331 --> 00:37:37,586 ‫لكن هذا الرجل كان يقول لي أموراً ‫أموراً من المستحيل أن يعرفها 526 00:37:39,422 --> 00:37:41,967 ‫لذا، أنا أتساءل 527 00:37:45,888 --> 00:37:48,057 ‫ألديك شعور بمكان آخر؟ 528 00:37:48,433 --> 00:37:52,229 ‫- أشعر بمعدتي وقدميّ كما أظن ‫- المثانة والخصيتين؟ 529 00:37:52,730 --> 00:37:55,233 ‫- ليس كثيراً ‫- قالوا إنّ جوارب الضغط 530 00:37:55,358 --> 00:37:57,694 ‫تساعد في شفاء التجلط ‫وتقرحات المكوث بالسرير 531 00:38:08,999 --> 00:38:11,252 ‫أريد أن أشكرك ‫على كلّ شيء 532 00:38:12,420 --> 00:38:14,506 ‫ثقتك بي ‫بأنني لم أتخيل الأمر 533 00:38:16,216 --> 00:38:18,344 ‫حسناً، سأعود غداً إذن 534 00:38:18,636 --> 00:38:20,388 ‫أردت أن أريك شيئاً 535 00:38:21,181 --> 00:38:23,392 ‫لم أكن متأكداً من أنّه سيدوم ‫لكن، انظري الآن 536 00:38:27,522 --> 00:38:30,734 ‫- أعرف أنّ هذه حركة بسيطة ‫- لا، هذا مهم 537 00:38:32,945 --> 00:38:34,572 ‫مهم جداً 538 00:38:40,663 --> 00:38:44,083 ‫"في نهاية اليوم ‫الإيمان شيء غريب" 539 00:38:46,795 --> 00:38:49,131 ‫"يظهر عندما لا تتوقعه" 540 00:38:49,965 --> 00:38:52,719 ‫سيد (داف)، ما زلت حياً 541 00:38:55,556 --> 00:38:57,266 ‫بالنسبة إلى وصفتك 542 00:38:59,894 --> 00:39:02,355 ‫ملعقة واحدة من مركز جوز الهند 543 00:39:05,109 --> 00:39:09,072 ‫"كأنّه يوماً ما ‫تدرك أنّ القصة الخرافية" 544 00:39:09,197 --> 00:39:11,825 ‫"ربّما تكون مختلفة قليلاً ‫عمّا تحلم به" 545 00:39:21,545 --> 00:39:23,172 ‫أين نذهب؟ 546 00:39:25,216 --> 00:39:26,969 ‫ثقي بي 547 00:39:32,058 --> 00:39:33,602 ‫"القلعة" 548 00:39:34,811 --> 00:39:36,855 ‫"قد لا تكون قلعة" 549 00:39:53,375 --> 00:39:55,795 ‫هل ينبض أو يصدر صوتاً كالبقرة؟ 550 00:39:56,546 --> 00:39:59,299 ‫"وليس مهماً جداً ‫إن كانت السعادة أبدية" 551 00:40:02,053 --> 00:40:04,222 ‫"بل إنّك سعيد الآن" 552 00:40:21,618 --> 00:40:24,079 ‫أمّي، أنا (كريكت) 553 00:40:24,580 --> 00:40:29,461 ‫"بين الحين والآخر ‫أحياناً الناس يفاجئونك" 554 00:40:29,586 --> 00:40:31,588 ‫كنت أفكر فيك كثيراً أيضاً 555 00:40:35,385 --> 00:40:36,928 ‫أين نحن؟ 556 00:40:37,387 --> 00:40:38,847 ‫سأخبرك 557 00:40:39,181 --> 00:40:41,892 ‫حسناً، اسم أمّي قبل الزواج ‫(مالوني) 558 00:40:42,101 --> 00:40:46,064 ‫لديّ 4 أخوات ‫ولديّ 9 بنات أخت 559 00:40:46,815 --> 00:40:49,819 ‫و5 أولاد أخت ‫أحب مثلجات القهوة 560 00:40:50,486 --> 00:40:52,864 ‫أحب الويسكي الصافي ‫وأحياناً سيجار فاخر 561 00:40:53,031 --> 00:40:54,783 ‫أحب صيد السمك بذبابة اصطناعية 562 00:40:54,908 --> 00:40:57,203 ‫وأغش في حل الكلمات المتقاطعة ‫يوم الٔاحد 563 00:40:57,369 --> 00:40:58,996 ‫ولا أرقص بين العامة 564 00:41:00,874 --> 00:41:04,294 ‫روايتي المفضلة "الشمس تشرق أيضاً" ‫فرقتي الموسيقية المفضلة (ذا كلاش) 565 00:41:04,795 --> 00:41:07,048 ‫اللون المفضل الٔازرق ‫لا أحب الأزرق الفاتح بل الداكن 566 00:41:08,091 --> 00:41:11,512 ‫هذا الندب في جبهتي؟ ‫لهذا حالياً لا أركب الدراجات النارية 567 00:41:12,930 --> 00:41:14,682 ‫وأعيش في تلك المقطورة 568 00:41:18,103 --> 00:41:21,399 ‫كلّ هذه الٔارض لي ‫ولا أعلم ماذا سأفعل بها 569 00:41:22,775 --> 00:41:25,153 ‫هذا فقط ‫هذا ما استحققته حتى الآن 570 00:41:26,154 --> 00:41:30,243 ‫باقي الٔامور ‫عليك أن تعتمدي على الإيمان 571 00:41:42,215 --> 00:41:43,926 ‫"وبين وقت وآخر" 572 00:41:45,803 --> 00:41:48,264 ‫"قد يدهشك الناس" 573 00:41:48,264 --> 00:41:50,350 ‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" || ADO123 تعديل