1 00:00:00,002 --> 00:00:01,697 في الحلقات السابقة 2 00:00:01,770 --> 00:00:02,896 أوراق الطلاق 3 00:00:02,971 --> 00:00:06,270 الكرة في ملعبك, إذا وقعت فسأوقع وسأكون في أول رحلة للخروج من هنا 4 00:00:06,341 --> 00:00:08,275 هل تودين الخروج معي الليلة ؟ 5 00:00:08,343 --> 00:00:11,073 المستشفى يمنحك أربعة شهور لإعادة الإمتحان 6 00:00:11,146 --> 00:00:12,670 ماذا سيحدث إن لم أنجح للمرة الثانية ؟ 7 00:00:12,748 --> 00:00:15,444 لن تكون جراح في " سيتاي جراس " بعد الآن 8 00:00:15,517 --> 00:00:17,417 تبدو رائعاً - شكرا - 9 00:00:17,486 --> 00:00:19,044 هل أنت بخير ؟ - نعم , هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟ - 10 00:00:19,121 --> 00:00:20,679 لم أكذب - لقد أخفيتي الحقيقة - 11 00:00:20,756 --> 00:00:23,725 ... كيف لي أن أعرف - أنا أذكر إنفصالك معي - 12 00:00:23,792 --> 00:00:25,259 (الطبيبة (يانج - (كريستينا) - 13 00:00:25,327 --> 00:00:27,989 إنه حمل خارج الرحم إنها تنزف 14 00:00:28,063 --> 00:00:30,930 لا أعتقد أني من المفترض أن أكون هنا - لا , لستي كذلك - 15 00:00:30,999 --> 00:00:33,467 (لا أريد شخص لا يريدني يا (ميرديث 16 00:00:33,535 --> 00:00:38,234 لكن إن كانت هناك فرصة صغيرة لرغبته بي فلن أترك سياتل 17 00:00:41,577 --> 00:00:44,205 الألم يأتي في جميع الأشكال 18 00:00:44,280 --> 00:00:47,010 لقد قضيت وقت رائع حقا , شكرا لك 19 00:00:47,082 --> 00:00:49,915 لقد كانت ليلة رائعة أفضل موعد على الإطلاق 20 00:00:49,985 --> 00:00:51,009 مهما يكن - (إيزي) - 21 00:00:51,086 --> 00:00:55,250 خصوصاً أحببت معاملتك السيئة لي طوال الليلة 22 00:00:55,324 --> 00:00:58,020 لقد كان مرحاً - قضيت وقت رائع - 23 00:00:58,093 --> 00:00:59,720 حقا ؟ - نعم - 24 00:00:59,795 --> 00:01:04,061 الوخز الصغير والقليل من التقرح والألم العشوائي 25 00:01:04,133 --> 00:01:06,863 الآلام الطبيعة التي نتعايش معها كل يوم 26 00:01:06,936 --> 00:01:08,927 يجب أن أذهب 27 00:01:11,473 --> 00:01:13,668 حقا ؟ 28 00:01:13,742 --> 00:01:15,209 حقا ؟ 29 00:01:15,277 --> 00:01:18,007 وهناك نوع من الألم لا نستطيع تجاهله 30 00:01:18,080 --> 00:01:19,445 حقا ؟ 31 00:01:19,515 --> 00:01:23,349 مستوى شديد من الألم يغطي على كل شيء آخر 32 00:01:23,419 --> 00:01:26,013 أنا نائم - أخرس - 33 00:01:26,088 --> 00:01:27,521 تباً 34 00:01:27,590 --> 00:01:29,990 يجعل بقية العالم يتلاشى 35 00:01:30,059 --> 00:01:32,926 لا أريد الخوض في هذه المحادثة مرة أخرى - ... (ميريديث) - 36 00:01:32,995 --> 00:01:36,158 أنت لم توقع أوراق الطلاق لابأس , نهاية المناقشة 37 00:01:36,231 --> 00:01:38,529 (ميريديث) - ماذا ؟ - 38 00:01:38,601 --> 00:01:42,298 حتى يكون كل مانستطيع التفكير به هو مقدار أذيته لنا 39 00:01:42,371 --> 00:01:44,896 (عادة ما أقول (ميريديث وبعد ذلك تصرخين عليّ 40 00:01:44,974 --> 00:01:46,771 لم أفكر بهذا الشيء 41 00:01:46,842 --> 00:01:48,969 في الحقيقة لم تكن لدي أي خطط 42 00:01:49,044 --> 00:01:53,344 كيف يمكننا السيطرة على الألم الذي يحصل لنا - ماهذا ؟ توقفي - 43 00:01:53,415 --> 00:01:55,781 حقا ؟ حقا ؟ 44 00:01:55,851 --> 00:01:57,751 حقا ؟ 45 00:01:57,820 --> 00:02:00,653 هذا سرير صغير جداً 46 00:02:00,723 --> 00:02:03,419 إنه جراح دماغي 47 00:02:03,492 --> 00:02:06,325 أبدو رائعة وحلقت سيقاني 48 00:02:06,395 --> 00:02:09,262 إنه جراح دماغي كيف يمكنه أن يكون غبي جداً ؟ 49 00:02:09,331 --> 00:02:12,732 حقا ؟ - حقا ؟ - 50 00:02:13,801 --> 00:02:15,634 ناموا 51 00:02:17,573 --> 00:02:18,767 الألم 52 00:02:18,841 --> 00:02:20,468 ... نخدره 53 00:02:20,542 --> 00:02:24,410 نسيطر عليه ونغطيه ... ونتجاهله 54 00:02:30,619 --> 00:02:36,455 ولبعضنا , أفضل طريقة للسيطرة على الألم هي مواجهته 55 00:02:43,098 --> 00:02:44,622 أنتِ تقطرين - لقد عدت - 56 00:02:44,700 --> 00:02:47,134 أردت توضيح ذلك فحسب أنا مستعدة للعمل 57 00:02:47,202 --> 00:02:50,194 هل رأى أحدكم الطبيب (شيبارد) هذا الصباح ؟ - اسمه على لوحة غرفة العمليات - 58 00:02:50,272 --> 00:02:53,366 لابد أنه هنا في مكان ما - أنا بخير ومستعدة للبدء - 59 00:02:53,442 --> 00:02:56,138 أنا في أفضل حالاتي - لقد أخرجناكِ للتو - 60 00:02:56,211 --> 00:02:58,509 أريحي نفسكِ - أنا مرتاحة , أنا مرتاحة - 61 00:02:58,580 --> 00:02:59,638 الجولات ياقوم 62 00:03:02,184 --> 00:03:04,812 ماذا ؟ ألن تتحدثي إليّ بعد الآن ؟ 63 00:03:04,887 --> 00:03:08,414 حسنا , مالذي حدث البارحة ؟ مالذي يجري معك ؟ 64 00:03:08,490 --> 00:03:10,117 أنا بخير 65 00:03:10,192 --> 00:03:12,786 مامشكلتك ؟ 66 00:03:12,861 --> 00:03:17,298 لابأس , أتعرف يا (ألكس) ؟ لن أتحدث إليك بعد الآن 67 00:03:19,968 --> 00:03:21,663 (الطبيبة (بايلي 68 00:03:21,737 --> 00:03:25,571 هنري لاموت) يبلغ من العمر 42 عام) تم تحديد عمليته مع الطبيب (شيبارد) لزرع شوكي 69 00:03:25,641 --> 00:03:27,905 للسيطرة على ألم الفتاق 70 00:03:27,976 --> 00:03:30,843 ... متحسس من جميع أدوية الألم 71 00:03:30,913 --> 00:03:32,642 ... هل هذه - دعارة - 72 00:03:32,715 --> 00:03:34,239 دعارة ؟ 73 00:03:34,316 --> 00:03:36,181 كما في الدعارة ؟ - صحيح - 74 00:03:36,251 --> 00:03:40,051 مالذي نشاهده ؟ - كاريف) قف في الممر) - 75 00:03:40,122 --> 00:03:44,650 (السيد والسيدة (لاموت أنا متأكدة أنكم أناس لطفاء حقا 76 00:03:44,727 --> 00:03:47,093 ... وماتفعلونه بشكل سري 77 00:03:47,162 --> 00:03:49,892 أسمع , لايمكن أن توجد دعارة هنا هذا مستشفى 78 00:03:49,965 --> 00:03:53,765 إنه لألمي قال طبيبي أنه يريح دماغي 79 00:03:53,836 --> 00:03:56,327 ويُبقي ألمي في مستوى مقبول 80 00:03:56,405 --> 00:03:58,896 حقا ؟ - جورج) الممر) - 81 00:04:04,613 --> 00:04:08,845 ماهذا ؟ - ... ممرضات شقيات شريرات - 82 00:04:12,988 --> 00:04:17,425 لايبدو هذا مريح - ثقي بي , إنه ليس كذلك - 83 00:04:17,493 --> 00:04:19,586 إذهبوا إلى الممر 84 00:04:19,725 --> 00:04:27,625 قام بترجمة هذه الحلقة Ziz0 vTNT@hotmail.com 85 00:04:50,359 --> 00:04:52,589 (أومالي) , (كاريف) لديكما أمور صعبة هذا اليوم 86 00:04:52,661 --> 00:04:55,255 ستيفنز) هناك مريض قلبي) ينتظرك في الغرفة الثانية 87 00:04:55,330 --> 00:04:59,289 (يانج) راقبي عائلة (لاموت) لا أريد أية مشاكل , أذهبوا 88 00:04:59,368 --> 00:05:02,064 (جراي) سيتم إخراج أمكِ هذا المساء 89 00:05:02,137 --> 00:05:05,504 هل قمتي بالترتيبات ؟ - الممرضة المنزلية ستأتي في الثامنة - 90 00:05:05,574 --> 00:05:08,600 (إذا أنتِ مع (شيبارد ديريك شيبارد) هذا اليوم) 91 00:05:08,677 --> 00:05:10,770 الحياة قصيرة والأوقات صعبة 92 00:05:10,846 --> 00:05:12,939 الطريق طويل وله تعرجات كثيرة 93 00:05:13,015 --> 00:05:15,381 هو طلبكِ ناقشي ذلك معه 94 00:05:19,087 --> 00:05:20,554 حسناً 95 00:05:20,622 --> 00:05:24,353 بيتي ويلوغبي) , يبلغ 25 عام) طلق ناري في الصدر 96 00:05:24,426 --> 00:05:28,260 ... فقد كمية من الدم - تباً , هذا مؤذي - 97 00:05:28,330 --> 00:05:30,821 فقد أكثر من 200 ملي في الساعة الماضية 98 00:05:30,899 --> 00:05:33,163 لاتخبرك الأفلام عن مدى أذية الإصابة بطلق ناري 99 00:05:33,235 --> 00:05:35,999 ضعوا ملليغرامان من المورفين أليكس) هذه حالتي) 100 00:05:36,071 --> 00:05:37,663 خمسة ملليغرامات من المورفين 101 00:05:37,739 --> 00:05:39,798 لم تطلبه حتى - كنت هنا أولاً - 102 00:05:39,875 --> 00:05:43,743 وصلت إلى هنا أولاً لأنني تركتك أين أشعة الصدر ؟ 103 00:05:43,812 --> 00:05:47,179 حصلت عليها , أنت دائماً تحصل على جراحة اليوم سأحصل على جراحة 104 00:05:47,249 --> 00:05:50,116 يا شباب , توقفوا إنه أفضل شخص في سياتل 105 00:05:50,185 --> 00:05:53,245 الشرطة بأكملها تشاهدكم 106 00:05:56,291 --> 00:05:57,656 (قم بمناداة الطبيب (بورك 107 00:05:57,726 --> 00:06:02,356 أخبره أنني سأجلب إصابة من طلق ناري - نحن سنجلب إصابة من طلق ناري - 108 00:06:04,433 --> 00:06:07,402 يبدو أنكِ ستكونين قادرة (على الذهاب إلى المنزل هذا اليوم يا (أليس 109 00:06:07,469 --> 00:06:11,530 لكن مازال لدي مرضى لأراهم - كلا , لا مزيد من المرضى - 110 00:06:11,607 --> 00:06:14,337 سأعود للإطمئنان عليكِ لاحقاً 111 00:06:14,409 --> 00:06:17,674 يجب أن تعرف (أنني أفكر بترك (ثاتشر 112 00:06:17,746 --> 00:06:19,577 لم يجب عليّ الزواج به 113 00:06:19,648 --> 00:06:21,309 (سأتركه وأنت أترك (أيدل 114 00:06:21,383 --> 00:06:25,285 عندما تنتهي إقامتنا فكلانا يستطيع الحصول على وظائف في نفس المستشفى 115 00:06:25,354 --> 00:06:29,154 لما لا تجهزين الأدوية أيتها الممرضة ؟ شكراً لكِ 116 00:06:35,030 --> 00:06:39,057 أليس) كان هذا منذ وقت طويل) أتذكرين ؟ 117 00:06:39,134 --> 00:06:41,432 خضنا هذه المناقشة قبل 21 عام 118 00:06:41,503 --> 00:06:44,233 (فكر بذلك يا (ريتشارد يجب أن ننفصل الآن 119 00:06:44,306 --> 00:06:48,333 إذا أنتظرنا حتى إنتهاء الإقامة فستكون في مستشفى وأنا في مستشفى آخر 120 00:06:48,410 --> 00:06:52,642 يمكن أن نكون في جهات مختلفة من البلاد سيكون قد فات الآوان 121 00:06:57,953 --> 00:07:00,148 (ميريديث) - زوجتك تبحث عنك - 122 00:07:00,222 --> 00:07:02,622 ياإلهي (هذا صعب بالنسبة لي يا (ميريديث 123 00:07:02,691 --> 00:07:05,216 دعني أسهل الأمر لن أكون تلك المرأة 124 00:07:05,294 --> 00:07:08,024 المرأة التي تحطم الزواج وتستجديك لتريدها 125 00:07:08,096 --> 00:07:11,259 يمكنك أن توقع الأوراق أو لا توقعها الخيار لك 126 00:07:11,333 --> 00:07:14,131 في كلا الحالتين فأنا خارج هذه العلاقة 127 00:07:14,202 --> 00:07:17,763 أين المريض الذي من المفترض أن أساعدك معه ؟ 128 00:07:17,839 --> 00:07:19,830 هناك 129 00:07:20,676 --> 00:07:23,076 لم يجب أن تُنزهي الكلب في المطر 130 00:07:23,145 --> 00:07:26,137 لو) لم يكن المطر هو السبب) لقد أغميت فحسب 131 00:07:26,214 --> 00:07:28,375 .... (في الحقيقة ياسيدة (برادلي - (فيرنا) - 132 00:07:28,450 --> 00:07:31,180 (فيرنا) قدمتي بإرتفاعات جانبية 133 00:07:31,253 --> 00:07:34,120 وتغيرات ثابتة في عضلة القلب 134 00:07:34,189 --> 00:07:36,316 نوبة قلبية - يا إلهي - 135 00:07:36,391 --> 00:07:37,881 لو) لا تقلق) 136 00:07:37,960 --> 00:07:41,327 كنت أعاني من هذه الآلام الصغيرة في صدري واتضح أنها لاشيء 137 00:07:41,396 --> 00:07:43,830 إنها لاشيء 138 00:07:45,000 --> 00:07:47,298 لو) ليس أمام الطبيبة) 139 00:07:47,369 --> 00:07:49,803 كنت أعاني من وخز في ظهري منذ فترة 140 00:07:49,871 --> 00:07:54,001 أعتقدت أنه رحل ولكن البارحة , تخدرت قدماي 141 00:07:54,076 --> 00:07:58,376 ... هذا الصباح , ظهري الألم شديد جداً 142 00:07:58,447 --> 00:08:02,975 آنسة (تشو) سنضع لكِ مورفين للتحكم بالألم 143 00:08:03,051 --> 00:08:05,542 شكرا لك - حسنا , لكن هناك مشكلة أعظم - 144 00:08:05,620 --> 00:08:08,248 ... رأيت فحصك بالرنين المغناطيسي للتو - (آنا) - 145 00:08:09,992 --> 00:08:14,929 لماذا لم تتصلي بنا ؟ - أنا آسفة , هؤلاء والداي - 146 00:08:14,997 --> 00:08:16,487 أهلا - مالذي يجري ؟ - 147 00:08:16,565 --> 00:08:20,661 تصوير (آنا) بالرنين المغناطيسي أظهر أنها تعاني من ورم عصبي 148 00:08:20,736 --> 00:08:23,227 إنه ورم في قناتها الشوكية 149 00:08:23,305 --> 00:08:25,432 ولكن الأخبار الجيدة أننا نستطيع إجراء العملية 150 00:08:25,507 --> 00:08:30,002 لديكِ فرصة 95% للشفاء الكامل إذا أجرينا العملية بأسرع مايمكن 151 00:08:30,078 --> 00:08:31,546 لانستطيع الإنتظار دقيقة أخرى 152 00:08:31,614 --> 00:08:37,244 فمع وجود هذا الورم الشديد فإن الإنتظار يوم آخر قد يتسبب بشلل دائم 153 00:08:37,319 --> 00:08:38,616 أبي ؟ 154 00:08:40,222 --> 00:08:43,316 كلا , بدون جراحة 155 00:08:43,392 --> 00:08:47,852 سيد (تشو) بدون الجراحة فإن (آنا) ستكون مشلولة في غضون 24 ساعة 156 00:08:47,929 --> 00:08:50,454 لاتوجد جراحة اليوم سنأخذها إلى المنزل 157 00:08:50,532 --> 00:08:53,092 آنا) بحاجة إلى العملية) - يمكنكِ القيام بها في وقت آخر - 158 00:08:53,168 --> 00:08:56,899 .... (سيد (تشو - سنأخذ أبنتنا إلى المنزل - 159 00:08:59,274 --> 00:09:03,210 آنا) لقد تخطيتي الثامنة عشر) لستي بحاجة إلى موافقة والدكِ 160 00:09:06,681 --> 00:09:09,377 أنا "همونجية" وأبي هو المسؤول * همونج : جماعة عرقية تسكن في جنوب شرق آسيا * 161 00:09:10,419 --> 00:09:12,580 إذا قال أنني سأذهب إلى المنزل فسأذهب إلى المنزل 162 00:09:16,858 --> 00:09:18,917 همونجية؟ لنكتشف معنى ذلك 163 00:09:18,994 --> 00:09:22,555 إتصلي بالخدمات الإجتماعية ولنرى إن أستطعنا الحصول على أحد لنكلمه 164 00:09:22,631 --> 00:09:25,930 هل أقوم بإجراءات إطلاقها ؟ - نعم , هذا جنون ولكننا مضطرين لفعل ذلك - 165 00:09:26,001 --> 00:09:28,834 هذا يذكرني بحالة ... كانت لدي في نيويورك 166 00:09:28,904 --> 00:09:31,998 أسمع , هل تحتاجني لأي شيء آخر متعلق بالعمل ؟ 167 00:09:34,976 --> 00:09:38,742 أسمعي , لقد كنت متزوج لـ11 سنة أديسن) هي عائلتي) 168 00:09:38,814 --> 00:09:41,908 هذا يعني 11 عيد شكر و 11 أعياد ميلاد و11 عيد ميلاد 169 00:09:41,983 --> 00:09:45,282 في يوم واحد , من المفترض أن أوقع على قطعة ورق وأنهي عائلتي ؟ 170 00:09:45,353 --> 00:09:47,947 الشخص لايفعل ذلك بدون تردد 171 00:09:48,023 --> 00:09:50,753 لي الحق أن أكون في حيرة 172 00:09:50,827 --> 00:09:54,695 إنها لحظة لأدرك بها معنى إخراج شخص من حياتي 173 00:09:54,763 --> 00:09:57,391 ... لي الحق بلحظة واحدة 174 00:09:57,466 --> 00:09:59,764 من الشك المؤلم 175 00:09:59,835 --> 00:10:02,963 وقليل من تفهمكِ سيكون رائعاً 176 00:10:06,274 --> 00:10:09,300 الطبيبة (شيبارد) , مازلتي هنا كما أرى - لم أستطع تركك - 177 00:10:09,377 --> 00:10:13,871 هل رأيت الطبيب (شيبارد) ؟ - سأخبره أنكِ تبحثين عنه - 178 00:10:13,949 --> 00:10:18,784 إذا , شكرا لك لتواجدك هناك - لستي بحاجة للشكر - 179 00:10:18,854 --> 00:10:21,322 حسنا - إذا أين نحن ؟ - 180 00:10:21,389 --> 00:10:24,051 في القسم الشمالي الشرقي للمستشفى 181 00:10:24,126 --> 00:10:26,754 أنا أسترجع صحتي - لابأس - 182 00:10:26,828 --> 00:10:29,160 ... هذا لايعني - ... (كريستينا) - 183 00:10:29,231 --> 00:10:33,099 ... إنه يوم عودتي الأول , لدي - لن أنتظر إلى الأبد - 184 00:10:35,370 --> 00:10:38,339 كاريف) و (أومالي) سيجلبان) إصابة بطلق ناري , هل تريدين الإنضمام ؟ 185 00:10:38,406 --> 00:10:41,705 لا أستطيع , أحاول الخروج من هنا مبكراً هذه الليلة 186 00:10:41,776 --> 00:10:44,301 ماذا , هل لديكِ موعد ؟ - نعم , لدي موعد - 187 00:10:44,379 --> 00:10:49,239 رجل وسيم سيأخذني إلى عش الحب في عطلة نهاية الإسبوع 188 00:10:50,986 --> 00:10:53,250 هل تلقيت الطلقة أثناء القيام بالواجب ؟ 189 00:10:53,321 --> 00:10:56,222 في أول شهر من عملي هل يمكنك أن تصدق حظي ؟ 190 00:10:56,291 --> 00:10:58,384 رجل أخرج مسدسه فتجمدت 191 00:10:58,460 --> 00:11:00,792 المجند الجديد سمح لنفسه أن يتلقى طلقة 192 00:11:00,862 --> 00:11:03,490 لن أعيش أبداً - بالطبع ستعيش - 193 00:11:03,565 --> 00:11:05,499 هل تظن ذلك ؟ 194 00:11:05,567 --> 00:11:07,694 بالتأكيد 195 00:11:09,738 --> 00:11:14,097 (حصلت على نتائج (فيرنا برادلي لا أعتقد أنها أصيبت بنوبة قلبية 196 00:11:14,109 --> 00:11:16,771 أنظري إلى التغيرات في تخطيط قلبها كانت تعاني من شيء ما 197 00:11:16,845 --> 00:11:20,076 إنزيماتها المتسلسلة وإجهاد المركب الناهض كانت سلبية 198 00:11:20,148 --> 00:11:24,812 أعتقد أنها بخير - قومي بفحوصات قلبية , فلتكن شاملة - 199 00:11:25,921 --> 00:11:27,513 أنا كذلك 200 00:11:27,589 --> 00:11:31,116 ماخطب (إيزي) ؟ - لقد حلقت ساقيها لأجلك - 201 00:11:31,193 --> 00:11:33,684 و ؟ - وأنت لم تقبلها حتى - 202 00:11:33,762 --> 00:11:37,858 أستعدت لك وأنت لم تقم بشيء ؟ - أنا دائماَ أقوم بشيء - 203 00:11:37,933 --> 00:11:40,458 لم تقم بذلك البارحة - أهتم بشؤونك - 204 00:11:40,535 --> 00:11:42,002 ... أهتم 205 00:11:43,538 --> 00:11:47,634 كان لديها توقعات , النساء لديهن توقعات وأنت لم تواجهها 206 00:11:47,709 --> 00:11:49,301 أنا أعيش مع تلك النساء 207 00:11:49,377 --> 00:11:52,505 وفي كل مرة لا تواجهون توقعاتهن فأنا أسمع بشأن ذلك 208 00:11:52,581 --> 00:11:54,674 لم أنم ليلة البارحة 209 00:11:54,749 --> 00:11:57,013 إذا , هذا من شأني 210 00:12:06,595 --> 00:12:11,032 يا صاح , نحن لا نتحرك - حقا , هل تظن ذلك ؟ - 211 00:12:28,020 --> 00:12:31,649 أنتِ تعرفين كم تستغرق الندبة الجراحية حتى تشفى 212 00:12:31,723 --> 00:12:34,385 لابد أن تكوني متألمة يجب أن تتناولي شيء ما 213 00:12:34,459 --> 00:12:37,155 الأدوية للأطفال - (أكره (أليكس - 214 00:12:37,229 --> 00:12:42,394 ... وجائزة النتيجة الخاطئة تذهب إلى - (أنا آسفة , أكره (أليكس - 215 00:12:44,803 --> 00:12:48,102 (أنفصلت عن (ديريك - بورك) يريد أن يحظى بعلاقة) - 216 00:12:48,173 --> 00:12:50,368 الأولاد أغبياء 217 00:12:54,980 --> 00:12:56,345 نعم 218 00:12:56,415 --> 00:12:59,248 " إذا توقف المصعد فلا تقلق " 219 00:12:59,318 --> 00:13:02,048 " أضغط زر (جرس الإنذار) للمساعدة " 220 00:13:02,120 --> 00:13:03,985 إذا كانوا لا يريدوننا أن نفزع 221 00:13:04,056 --> 00:13:08,083 فلماذا يسمونه زر (جرس الإنذار) ؟ - الذي لم يعمل في آخر خمس مرات - 222 00:13:08,160 --> 00:13:10,424 لقد فقدنا القوة , نحن عالقون 223 00:13:10,495 --> 00:13:12,190 هل أنت بخير ؟ 224 00:13:12,264 --> 00:13:14,357 ضغطه يقل 225 00:13:14,433 --> 00:13:17,527 أليكس) هناك الكثير من دمه) 226 00:13:17,603 --> 00:13:20,731 يجب أن نأخذه إلى غرفة العمليات - حسنا , لا تهمسا - 227 00:13:20,806 --> 00:13:23,775 لا أريد التذمر ولكن هناك رصاصة في صدري 228 00:13:23,842 --> 00:13:27,175 والهمس ليس إشارة على أنني سأكون بخير , أتعرفان ذلك ؟ 229 00:13:27,245 --> 00:13:30,840 اللعنة , إنه معطل - الأمر سيء , الأمر سيء , صحيح ؟ - 230 00:13:30,916 --> 00:13:33,885 أحدهم سيخرجنا من هنا لا تقلق 231 00:13:36,221 --> 00:13:39,156 كيف حالك ؟ - هل يمكنكِ أن تنقليني إلى غرفة أخرى ؟ - 232 00:13:39,224 --> 00:13:42,421 الأنوار والتلفاز معطلة - إنقطع الكهرباء في الجناح الشرقي - 233 00:13:42,494 --> 00:13:43,984 سيعود قريباً 234 00:13:44,062 --> 00:13:47,793 أنت لست في حالة حرجة , ستكون بخير - يا إلهي , مالذي سأفعله ؟ - 235 00:13:47,866 --> 00:13:50,300 ... هل تقصد - بدون دعارتي - 236 00:13:51,603 --> 00:13:53,230 أقرأ كتاب , تحدث مع زوجتك 237 00:13:53,305 --> 00:13:55,432 أغلقت المدرسة مبكراً بسبب العاصفة 238 00:13:55,507 --> 00:13:58,772 أضطرت لأخذ الأولاد لن تكون هنا إلا بعد العشاء 239 00:13:58,844 --> 00:14:04,009 أنا متأكدة أنك ستجد طريقة طبيعية لتسلية نفسك 240 00:14:04,082 --> 00:14:07,142 أحتاج لدعارتي - نعم - 241 00:14:07,219 --> 00:14:09,153 ضربة برق في المحطة الثانوية 242 00:14:09,221 --> 00:14:13,089 سنقوم بتشغيل المولدات الإحتياطية (أحدهم في الأسفل , تنفس يا (ريتشارد 243 00:14:13,158 --> 00:14:17,595 الوسيلة الوحيدة لنقل المرضى من غرفة الطوارئ إلى غرفة العمليات لا تعمل 244 00:14:17,663 --> 00:14:21,497 لا تطلبي مني أن أتنفس سأتنفس إذا أردت التنفس 245 00:14:22,901 --> 00:14:25,199 عالق بين الطوابق - مامقدار سوء الأمر ؟ - 246 00:14:25,270 --> 00:14:30,503 طبيبان مقيمان ومصاب بطلق ناري في الصدر - هواء جيد في الداخل وسيء في الخارج - 247 00:14:31,777 --> 00:14:34,268 هيا ياقوم أفتحوا تلك الأبواب 248 00:14:36,615 --> 00:14:39,106 إنه مسدود , لن يُفتح - تحرك - 249 00:14:39,184 --> 00:14:43,348 إنها كافية للمرور منها - مالذي تفعلانه ؟ - 250 00:14:43,422 --> 00:14:45,515 لا شيء 251 00:14:47,526 --> 00:14:50,359 كيف حال المريض ؟ - لا يبدو بحالة جيدة - 252 00:14:57,669 --> 00:15:01,537 لماذا تومض المصابيح باستمرار ؟ - هناك مشكلة بالمولد الإحتياطي - 253 00:15:01,606 --> 00:15:06,339 هذا سيزودكِ بالمورفين وسيوقف ألمكِ 254 00:15:06,411 --> 00:15:10,711 لقد أخبرتكِ , لست بحاجة إليه سأذهب إلى المنزل 255 00:15:10,782 --> 00:15:15,185 يجب أن توقعي تصريح خروج يذكر أنكِ ستخرجين ضد نصيحة طبية 256 00:15:15,253 --> 00:15:16,481 حسنا 257 00:15:18,690 --> 00:15:21,989 أعرف أن هذا جديد ومربك 258 00:15:22,928 --> 00:15:26,056 تكلمت مع موظفة الخدمة الإجتماعية ... وترغب بالتحدث إليكِ 259 00:15:26,131 --> 00:15:29,032 أنقذتني الفتاة البيضاء المحبة للتقسيم الثقافي 260 00:15:29,101 --> 00:15:31,968 ترعرعت في الشارع أعزف في فرقة والتحقت بجامعة واشنطن 261 00:15:32,037 --> 00:15:34,631 فهمت ذلك لكن أبي لايفهم ذلك 262 00:15:35,607 --> 00:15:37,541 إذا رفض فإنه رفض 263 00:15:38,577 --> 00:15:41,705 نحن نتحدث عن قدرتكِ على المشي مرة أخرى 264 00:15:41,780 --> 00:15:45,216 هذا ماتتحدثين عنه أنا أتحدث عن عائلتي 265 00:15:45,283 --> 00:15:47,376 هل سمعتي عن شعب الهامونج من قبل ؟ 266 00:15:47,452 --> 00:15:50,046 ديننا له قواعد منذ القدم 267 00:15:50,122 --> 00:15:54,388 وطريق منقوش على الصخر وطريق روحي لن تفسده 268 00:15:54,459 --> 00:15:56,586 أنتِ لا تغضبين الأسلاف 269 00:15:57,662 --> 00:16:01,621 حتى لو ثقبتي لسانكِ وعزفتي في فرقة 270 00:16:01,700 --> 00:16:03,895 ماهي القواعد بالضبط ؟ 271 00:16:06,004 --> 00:16:08,302 جميع مرضى العناية المركزة سيذهبون إلى الجناح الجنوبي 272 00:16:08,373 --> 00:16:10,864 المرضى الآخرون إلى الجناح الشمالي 273 00:16:10,942 --> 00:16:13,570 لقد ناديتني - الدعارة كعلاج للألم ؟ - 274 00:16:13,645 --> 00:16:16,808 قابلتي (هنري) , هناك العديد من النظريات عن كيفية معالجة الألم 275 00:16:16,882 --> 00:16:19,316 الدعارة كعلاج للألم ؟ 276 00:16:19,384 --> 00:16:24,448 من المحتمل أن الخلاعة يمكن أن تكون حافز لإنتاج الإندوفين المقلل للألم 277 00:16:24,523 --> 00:16:28,289 الدعارة كعلاج للألم - لم أصف ذلك له , لم يكن أنا - 278 00:16:28,360 --> 00:16:30,294 ناقشي ذلك مع الطبيب المعالج 279 00:16:30,362 --> 00:16:34,264 إذا ظهر أنه شاذ جنسياً فهذا بسببك , هذا كل ما أقوله 280 00:16:34,332 --> 00:16:37,563 وزوجتك تبحث عنك - أعرف - 281 00:16:37,636 --> 00:16:39,035 (ديريك) - نعم ؟ - 282 00:16:39,104 --> 00:16:43,200 تحدث مع والد (آنا) , فعلت ذلك بنفسي ولكن وجود الأمور الرجالية أمر مطلوب 283 00:16:43,275 --> 00:16:47,177 مالذي حدث للخدمات الإجتماعية ؟ - طبقاً لـ(آنا) فهم لا يستطيعون مساعدتنا - 284 00:16:47,245 --> 00:16:50,908 (يعتقد والد (آنا أنها تفتقد شيء تحتاجه للجراحة 285 00:16:50,982 --> 00:16:54,748 تفتقد شيء ؟ ماهو ؟ - أحد أرواحها - 286 00:16:54,820 --> 00:16:58,153 لسنا بحاجة إلى موظف خدمات إجتماعية نحن بحاجة إلى كاهن 287 00:16:58,223 --> 00:16:59,815 كاهن ؟ 288 00:16:59,891 --> 00:17:02,655 كارديو) أخبرني أنكِ بخير) 289 00:17:02,727 --> 00:17:06,163 هل هذا الألم طبيعي ؟ - جرحكِ يبدو بخير - 290 00:17:06,231 --> 00:17:09,792 كذلك نتائج الفحوصات لا تعانين من أي إنسدادات في شرايينك 291 00:17:09,868 --> 00:17:12,996 وهذا يعني ؟ - لم تتعرضي لنوبة قلبية - 292 00:17:15,106 --> 00:17:17,006 إذا أستطيع الذهاب إلى المنزل ؟ - ليس بعد - 293 00:17:17,075 --> 00:17:19,703 تخطيطات قلبكِ أظهرت تغييرات هامة 294 00:17:19,778 --> 00:17:23,874 وسأكتشف السبب قبل ترككِ المستشفى 295 00:17:26,618 --> 00:17:29,781 بيت) مالذي تفعله ؟) - يجب أن أذهب إلى المنزل - 296 00:17:29,855 --> 00:17:34,224 بيت) أنت في المستشفى) - يجب أن أذهب إلى المنزل - 297 00:17:34,292 --> 00:17:37,819 ماضغط دمه ؟ - لا توجد قراءة , إنه مهتاج جداً - 298 00:17:37,896 --> 00:17:40,330 كيف نبضه ؟ خيطي ولكنه مازال موجود - 299 00:17:40,398 --> 00:17:43,094 هل معك معدات ؟ - مجرد جهاز قراءة النبض وقفازات - 300 00:17:43,168 --> 00:17:44,999 ألم تجلب صينية فتح الصدر ؟ 301 00:17:45,070 --> 00:17:46,935 ... كلا , أعتقدنا - لاوقت للأعذار - 302 00:17:47,005 --> 00:17:49,132 أومالي) ضغط الدم) - أخذته ثلاث مرات - 303 00:17:49,207 --> 00:17:52,665 و ؟ - لا أستطيع سماع الأنقباضي أكثر من 50 - 304 00:17:55,013 --> 00:17:57,038 سيموت 305 00:18:02,087 --> 00:18:04,851 قوما بوضع الأنبوب , سأعود حالاً - إلى أين تذهب ؟ - 306 00:18:04,923 --> 00:18:08,882 لأجلب المعدات ستقومان بفتح صدره 307 00:18:12,464 --> 00:18:15,297 هل أنت متأكد بشأن هذا ؟ - كلا - 308 00:18:16,882 --> 00:18:20,082 قام بترجمة هذه الحلقة Ziz0 vTNT@hotmail.com 309 00:18:31,886 --> 00:18:33,877 متى سيعود (بورك) ؟ 310 00:18:38,193 --> 00:18:40,184 متى سيعود الطبيب (بورك) ؟ 311 00:18:41,162 --> 00:18:43,221 ... (أليكس) - هلا خرست - 312 00:18:49,470 --> 00:18:53,964 سيد (تشو) , هل تريد أخذ (آنا) للمنزل لتعمل لها طقوس علاجية ؟ 313 00:18:54,042 --> 00:18:58,103 عندما يأتي المرض فهذا يعني أن إحدى أرواحنا مفقودة 314 00:18:58,179 --> 00:19:01,046 يجب أن تكون أرواح (آنا) سليمة قبل الجراحة 315 00:19:01,115 --> 00:19:04,346 إنها بحاجة إلى كاهن - كان بإستطاعتك إخباري بذلك - 316 00:19:04,419 --> 00:19:06,819 لماذا ؟ لكي تنعتني بالأحمق ؟ 317 00:19:06,888 --> 00:19:10,619 أحترم أن لديك تقاليد لا أستطيع فهمها 318 00:19:10,692 --> 00:19:13,160 لكنك تقف بجانبي وترتدي بدلة بـ3000 دولار 319 00:19:13,228 --> 00:19:18,426 لذلك أعرف أنك ستحترم أني أخبرك أن آنا) بحاجة إلى عملية جراحية في غضون 24 ساعة) 320 00:19:18,597 --> 00:19:19,897 إن كانت ستستمر بالمشي 321 00:19:19,968 --> 00:19:21,560 لا تستطيع ترك هذا المستشفى 322 00:19:21,636 --> 00:19:24,799 لا تستطيع الخضوع للعملية بدون روحها ستموت 323 00:19:28,877 --> 00:19:30,811 حسنا إذا 324 00:19:30,879 --> 00:19:34,940 سنضطر لإحضار كاهن اليوم , في المستشفى 325 00:19:35,016 --> 00:19:37,041 الكهنة ليسوا في الصفحات الصفراء 326 00:19:37,118 --> 00:19:40,645 كاهننا يبعد 500 ميل من هنا أنت رجل متغطرس 327 00:19:40,722 --> 00:19:44,488 كلا , أنا مجرد رجل سيجلب المروحية 328 00:19:48,696 --> 00:19:50,323 شكرا لك 329 00:19:51,699 --> 00:19:55,396 إيجاد روحها لن يكون سهل - لم يكن كذلك مطلقاً - 330 00:19:55,737 --> 00:19:59,503 هذا غير مقبول ألا توجد طاقة كافية لتحريك المصاعد ؟ 331 00:19:59,574 --> 00:20:02,771 إنهم يبذلون مافي وسعهم لإستبدال المولد الإحتياطي قسم الحريق يساندهم 332 00:20:02,844 --> 00:20:05,005 مرضى الحالة الحرجة ؟ - نُقلوا إلى الجناح الجنوبي - 333 00:20:05,079 --> 00:20:07,343 الجروح ؟ - تم إعادة توجيهم إلى غرب المستشفى - 334 00:20:07,415 --> 00:20:10,248 كان يجب إستبدال المولد الإحتياطي السنة الماضية - نعم ياسيدي - 335 00:20:10,318 --> 00:20:15,085 لماذا لم يحدث ذلك ؟ - أيها الرئيس , يجب أن تسأل الصيانة - 336 00:20:15,156 --> 00:20:19,525 لا أعرف - بايلي) أنتِ تعرفين كل شيء) - 337 00:20:19,594 --> 00:20:21,585 أخبريني من المسؤول 338 00:20:22,397 --> 00:20:24,092 أنت المسؤول أيها الرئيس 339 00:20:24,165 --> 00:20:26,861 أنت لم تخوّل بشراء مولد إحتياطي 340 00:20:26,935 --> 00:20:29,335 لحفظ المال لجهاز الرنين المغناطيسي الجديد 341 00:20:30,738 --> 00:20:34,902 يجب أن أذهب إلى غرفة العمليات 342 00:20:45,286 --> 00:20:49,017 قد يكون هذا غير مجدي ولكننا سنستمر بالمحاولة 343 00:20:49,090 --> 00:20:51,115 إستعد ولف المريض 344 00:21:23,424 --> 00:21:28,951 (هل يمكنك أن تحضر لي جميع نسخ سجلات (فيرنا برادلي ونادني فسأكون في طابق غرفة العمليات 345 00:21:29,430 --> 00:21:32,126 أنتظري إلى أين أنتن ذاهبات بهذه السرعة ؟ 346 00:21:32,200 --> 00:21:35,863 (بورك) يتحدث مع (جورج) و (أليكس) سيجرون عملية في المصعد 347 00:21:35,937 --> 00:21:38,838 شيبارد) يجهز طقوس علاجية لكاهن) 348 00:21:40,742 --> 00:21:42,642 عندي رجل دعارة 349 00:21:44,512 --> 00:21:46,571 ساعدوني , أرجوكم 350 00:21:47,448 --> 00:21:49,575 سيد (لامونت) , مالخطب ؟ 351 00:21:50,518 --> 00:21:52,986 ضغطك مرتفع 352 00:21:53,054 --> 00:21:56,217 النبض يتسارع أنت تتألم حقاً 353 00:21:56,290 --> 00:21:57,882 ماظنكِ ؟ 354 00:21:57,959 --> 00:22:01,292 هل تخبرني أن الدعارة تهدأك حقا ؟ 355 00:22:01,362 --> 00:22:04,456 هل تعتقدين أنني منحرف وأنا أشاهد تلك الأشياء أمامكِ ؟ 356 00:22:05,732 --> 00:22:07,228 نعم 357 00:22:07,301 --> 00:22:08,893 حسنا , حسنا 358 00:22:11,305 --> 00:22:15,537 أنت حساس من معظم العقاقير والمهدئات 359 00:22:15,610 --> 00:22:19,740 أعتقد أننا نستطيع تجربة مضاد للقلق ومضاد للهستامين 360 00:22:19,814 --> 00:22:22,578 وهذا جعلني أفقد الوعي السنة الماضية 361 00:22:22,650 --> 00:22:25,881 أستطيع إحضار طبيب تخدير 362 00:22:25,953 --> 00:22:29,684 لكن جراحتك في الغد وهذا لن يفيدك 363 00:22:29,757 --> 00:22:32,624 مالذي سأفعله ؟ - أنتظر - 364 00:22:50,087 --> 00:22:52,351 تأخرك كاهنك 365 00:22:52,423 --> 00:22:54,357 كاهني لا يتأخر مطلقاً 366 00:22:58,662 --> 00:23:03,099 هل يمكنكِ أن تشاهدي شيئا ؟ (جورج) المسكين ليست لديه أيدي ثابتة 367 00:23:03,167 --> 00:23:04,225 (إيزي) - ماذا ؟ - 368 00:23:04,301 --> 00:23:06,735 إنه يستطيع سماعكِ 369 00:23:07,872 --> 00:23:10,170 أومالي) , كيف عملك هنا ؟) 370 00:23:12,810 --> 00:23:14,573 قسم الحريق هنا 371 00:23:14,645 --> 00:23:16,840 ... يستطيعون فتح الباب - كلا - 372 00:23:16,914 --> 00:23:18,575 لا أحد يعمل على المصعد 373 00:23:18,649 --> 00:23:22,847 لدي عملية فتح صدر والطبيب متوتر جداً أبعديهم حتى أقول لك 374 00:23:23,920 --> 00:23:25,718 (أومالي) 375 00:23:27,024 --> 00:23:30,425 لم أقطع القلب أو الرئتين (أيها الطبيب (بورك 376 00:23:30,494 --> 00:23:32,689 (جيد يا (أومالي جيد حقاً 377 00:23:32,763 --> 00:23:36,062 الآن تحص الجروح وقم بتبعيض التأمور 378 00:23:36,133 --> 00:23:41,002 سأحتاج إلى بعض الحشوات ومبضع وبعض الكلابات 379 00:23:43,474 --> 00:23:46,068 نعم ستحتاجها 380 00:23:46,143 --> 00:23:48,703 لاتقل لأحد أنني فعلت ذلك لك 381 00:23:48,779 --> 00:23:53,045 لن أقتلك فحسب بل سأبيع جسدك قطع 382 00:23:54,418 --> 00:23:56,477 ... حسنا , إذا 383 00:23:57,822 --> 00:24:00,689 كانت هناك نساء , ممرضات 384 00:24:00,758 --> 00:24:06,060 ثلاثة ممرضات وكانوا شريرات 385 00:24:06,130 --> 00:24:11,067 لقد كانوا أشقياء حقا كانوا ثلاث ممرضات شبقات 386 00:24:11,135 --> 00:24:16,664 كانوا شبقات وسيئات وشريرات ثلاث مرضات سيئات شريرات شبقات 387 00:24:16,740 --> 00:24:19,140 كانوا يستحمون سوية 388 00:24:19,210 --> 00:24:23,374 ينظفان بعضهم البعض وبعد ذلك دخل الطبيب 389 00:24:23,447 --> 00:24:27,144 ورأى تلك الممرضات السيئات الشقيات 390 00:24:27,218 --> 00:24:29,618 ... ولهن 391 00:24:29,687 --> 00:24:33,487 سيدة (برادلي) هل تدركين أنه تم إدخالك إلى هذا المستشفى 392 00:24:33,557 --> 00:24:35,821 في نفس هذا التاريخ لسبع سنوات مضت ؟ 393 00:24:35,893 --> 00:24:37,155 لا يمكن 394 00:24:37,228 --> 00:24:40,664 ... لا أذكر التاريخ بالضبط - لدي السجلات الطبية - 395 00:24:40,731 --> 00:24:45,134 طوال سبعة سنين مضت كنتي تعانين بما يشبه النوبة القلبية 396 00:24:45,202 --> 00:24:49,468 كلا , أعرف أني كنت أعاني من بعض المخاوف ... لكني لا 397 00:24:49,540 --> 00:24:52,236 كل سنة في هذا التاريخ ؟ 398 00:24:52,309 --> 00:24:54,834 هل هناك أهمية في هذا التاريخ بالنسبة لكِ ؟ 399 00:24:54,912 --> 00:24:56,709 كلا , لاشيء 400 00:24:56,780 --> 00:25:00,341 مالذي فعلتيه لأول مرة عندما عانيتي من ألم قلبي ؟ 401 00:25:00,417 --> 00:25:03,045 من يستطيع تذكر ذلك ؟ 402 00:25:03,120 --> 00:25:07,921 كنا في الساحة , أذكر لأن جارنا ما اسمه ؟ 403 00:25:07,992 --> 00:25:10,324 (تيد) - هذا صحيح , إنه ميت - 404 00:25:10,394 --> 00:25:12,362 بسبب تمدد الأوعية الدموية على ما أعتقد 405 00:25:12,429 --> 00:25:15,592 وكنا نشاهد الأناس الذين أخذوا الجنازة 406 00:25:15,666 --> 00:25:17,691 وأنتِ تعرضتي لنوبتكِ الأولى 407 00:25:17,768 --> 00:25:22,569 هل كنتي قريبة من (تيد) ؟ - (كلا , بالكاد عرفنا (تيد - 408 00:25:22,640 --> 00:25:27,407 كان ذلك محزن جداً لكن ماصلة هذا بقلب (فيرنا) ؟ 409 00:25:31,749 --> 00:25:35,150 أزلت الجلطة الصغيرة من غشاء القلب 410 00:25:35,219 --> 00:25:37,983 لا توجد إصابات قلبية واضحة - هل هناك تغيّر في الأعضاء الحيوية ؟ - 411 00:25:38,055 --> 00:25:42,287 إنها منخفضة جداً - نحتاج للمقبض للشريان الأبهر - 412 00:25:47,064 --> 00:25:49,999 ضع يدك وافحص جيداً 413 00:25:50,067 --> 00:25:52,433 حتى تشعر بأنبوبان مرتبطان 414 00:25:52,503 --> 00:25:55,631 المريء سيكون متوسط وفي المقدمة 415 00:25:56,807 --> 00:25:59,435 أشعر بأنبوب واحد إنه قابل للإنهيار 416 00:25:59,510 --> 00:26:03,708 وهناك أنبوب أسفنجي وعضلي 417 00:26:03,781 --> 00:26:06,443 أستطيع الشعور بالعمود الفقري تحته 418 00:26:06,517 --> 00:26:11,079 نعم , أنت تلمس الشريان الأبهر - أنا ألمس الشريان الأبهر - 419 00:26:11,155 --> 00:26:13,749 لف سبابة يدك اليسرى حول الشريان الأبهر 420 00:26:13,824 --> 00:26:16,987 وامسك المشبك بيدك اليمنى 421 00:26:23,334 --> 00:26:28,101 تمكنت منه , أنتظر أعتقد أنني أستطيع تحديد موقع النزف 422 00:26:28,172 --> 00:26:30,436 إنه قادم من العرقيين الرئيسيين للدم 423 00:26:30,507 --> 00:26:35,308 هل يمكنك أن تجد الإصابة ؟ - نعم , أعتقد أنني أستطيع الشعور به - 424 00:26:36,714 --> 00:26:39,410 إنه بعيد جداً لإصلاحه - مامقدار حجمه ؟ - 425 00:26:39,483 --> 00:26:42,111 صغيرة , ربما أصغر من العملة المعدنية 426 00:26:42,186 --> 00:26:46,680 (حسنا (أومالي أريدك أن تسحب إصبعك وتسد الفتحة 427 00:26:50,527 --> 00:26:55,157 أستطيع الشعور بقلبه إنه ينبض بشكل أقوى 428 00:26:55,232 --> 00:26:59,259 أحسنت , أستمر بوضع أصبعك - حسنا , ماذا أفعل الآن ؟ - 429 00:27:00,304 --> 00:27:03,068 هذا كل شيء - هذا كل شيء ؟ - 430 00:27:07,011 --> 00:27:10,469 أضع أصبعي الذي يسد الفتحة فحسب ؟ 431 00:27:10,547 --> 00:27:14,074 حتى نستطيع إخراجك من المصعد ثم إلى غرفة العمليات 432 00:27:14,151 --> 00:27:17,279 الطبيبة (بايلي) يمكنك إحضار رجال الإطفاء ليخرجوا أصحابي من هنا 433 00:27:17,354 --> 00:27:19,822 حسنا , نحن مستعدون 434 00:27:22,626 --> 00:27:24,491 (أومالي) - نعم ياسيدي ؟ - 435 00:27:24,561 --> 00:27:27,086 لقد نجحت بمفردك للتو 436 00:27:29,266 --> 00:27:31,097 شكرا لك ياسيدي 437 00:27:42,012 --> 00:27:44,708 (حسنا يا (آنا سنغلق المضخة الآن 438 00:27:44,782 --> 00:27:47,808 ... وهذا يعني أنكِ ستشعرين بألم لفترة 439 00:27:47,885 --> 00:27:50,319 الطقوس العلاجية - هل أنتِ موافقة على هذا ؟ - 440 00:27:50,387 --> 00:27:54,847 نعم لا يستطيعون أن يجدوا روحي إن تمت معالجتي 441 00:27:54,925 --> 00:27:57,826 لايوجد ألم لايوجد مكسب , صحيح ؟ - ليس بالنسبة لوالدكِ فحسب - 442 00:27:57,895 --> 00:27:59,863 أنتِ تؤمنين بذلك أيضا , صحيح ؟ 443 00:27:59,930 --> 00:28:04,128 أعرف أنه يبدو هراء ولكن راقبي الطقوس وسترين 444 00:28:04,201 --> 00:28:07,637 ماذا أرى ؟ - في اللحظة التي يحدث فيها - 445 00:28:28,292 --> 00:28:30,419 أنا مستعدة 446 00:28:32,066 --> 00:28:36,867 نعم , أنا شريرة جدا جدا 447 00:28:36,937 --> 00:28:40,634 بيانكا) قالت) كما أسقطت سماعتها 448 00:28:40,708 --> 00:28:45,873 " أنا أيضا" قالت (كريستال) وقد عضت على قفازها 449 00:28:45,946 --> 00:28:48,414 ... (وبعد ذلك , كانت هناك (مارتا 450 00:28:59,059 --> 00:29:01,027 أين كنت ؟ - (مارتا) - 451 00:29:01,095 --> 00:29:06,761 نعم ... مارتا) كانت أشقى ممرضة لأنها) 452 00:29:07,902 --> 00:29:10,666 شكرا لله 453 00:29:23,284 --> 00:29:26,879 كم سيستغرقون بإعتقادكِ حتى يسترجعوا روحها المفقودة ؟ 454 00:29:31,926 --> 00:29:33,951 لا أعرف 455 00:29:34,995 --> 00:29:37,691 (في الطريق للخروج يا (جورج - أصبعي في القلب - 456 00:29:37,765 --> 00:29:39,995 رائع جداً 457 00:29:53,014 --> 00:29:56,415 لديكِ إجهاد في عضلة القلب ؟ - عضلة القلب ؟ - 458 00:29:56,484 --> 00:30:00,215 ماذا , أيمكنكِ أن تخبريني ماهو ؟ - (إنه (تيد - 459 00:30:01,690 --> 00:30:03,055 تيد ) ؟) 460 00:30:03,124 --> 00:30:06,560 تيد) لم يكن مجرد جار عادي) أليس كذلك ؟ 461 00:30:07,996 --> 00:30:10,260 لا أعرف عما تتكلمين عنه 462 00:30:10,332 --> 00:30:15,395 لأنه كل سنة في يوم وفاته يتسارع ضغط الدم بالإرتفاع بسبب الإجهاد 463 00:30:15,470 --> 00:30:21,238 ضغطكِ يرتفع وتعانين من آلام في صدركِ وينتهي الأمر بكِ هنا 464 00:30:23,245 --> 00:30:25,338 سبع وعشرون سنة 465 00:30:26,615 --> 00:30:29,914 أحببت رجل في البيت المجاور وهو أحبني 466 00:30:31,486 --> 00:30:35,786 أعرف كيف سيبدو هذا ولكن (تيد) كان رفيق روحي 467 00:30:38,560 --> 00:30:40,790 وبعد ذلك مات فحسب 468 00:30:42,497 --> 00:30:44,658 هذا محزن 469 00:30:44,733 --> 00:30:47,930 (يتوقف قلبكِ لأنكِ تحزنين على (تيد 470 00:30:48,003 --> 00:30:52,531 إذا , ماذا أفعل الآن ؟ 471 00:30:52,607 --> 00:30:55,201 أقصد , كيف تعالجينه ؟ 472 00:30:58,913 --> 00:31:00,904 أتمنى لو كنت أعرف 473 00:31:41,289 --> 00:31:43,314 أخبرت (ثاتشر) أنني سأهجره 474 00:31:43,391 --> 00:31:48,590 (لقد هجرتي (ثاتشر) يا (أليس (ولكني لم أستطع ترك (أيدل 475 00:31:48,663 --> 00:31:50,654 هل تذكرين ؟ 476 00:31:53,101 --> 00:31:54,830 الخيول المرسومة 477 00:31:55,804 --> 00:32:00,537 نعم , لقد كنا في إحتفال صاخب في المنتزه ولقد كانت تمطر 478 00:32:01,943 --> 00:32:05,811 لدي عرض من مستشفى بوسطن العام - قبلتيه لترحلي - 479 00:32:05,880 --> 00:32:09,372 أقسمنا ألا نتحدث مرة أخرى عما جرى بيننا 480 00:32:09,451 --> 00:32:11,476 لطالما سيكون سرنا 481 00:32:12,854 --> 00:32:14,754 (ريتشارد) 482 00:32:14,823 --> 00:32:17,087 (نعم يا (أليس 483 00:32:17,158 --> 00:32:19,126 الإحتفالات الصاخبة ترعبني 484 00:32:22,030 --> 00:32:23,827 كيف تتحملين هذا ؟ 485 00:32:23,898 --> 00:32:29,165 أقصد , فلم الممرضات الشقيات الشريرات الرابع وأفترض أنه يوجد 1 , 2 , 3 486 00:32:29,237 --> 00:32:31,569 إنه زوجي - أعرف - 487 00:32:31,639 --> 00:32:35,040 ... لكن ألم تجدي مهدئ أو نوع من 488 00:32:35,110 --> 00:32:37,806 أربع وعشرون ساعة في اليوم من الدعارة ؟ 489 00:32:37,879 --> 00:32:40,006 حقا ؟ هل هذه حياتكِ ؟ 490 00:32:40,081 --> 00:32:42,709 أنا ممتنة لذلك فهذا يزيل ألمه 491 00:32:42,784 --> 00:32:46,185 ... (الأمر أن (هنري 492 00:32:46,254 --> 00:32:48,313 هنري) يزيل ألمي) 493 00:33:56,591 --> 00:33:58,388 لقد كذبت 494 00:33:58,460 --> 00:34:02,089 أنا لست خارج هذه العلاقة أنا في داخلها 495 00:34:02,163 --> 00:34:05,724 أنا بداخلها وهذا مذل لأنني أتوسل إليك 496 00:34:05,800 --> 00:34:07,791 ... (ميريديث) - أخرس - 497 00:34:07,869 --> 00:34:09,837 أنت تقول (ميريديث) وأنا أصرخ أتذكر ؟ 498 00:34:09,904 --> 00:34:14,170 نعم - حسنا , هذا هو الأمر - 499 00:34:14,242 --> 00:34:17,905 إختيارك؟ إنه بسيط هي أو أنا 500 00:34:18,980 --> 00:34:24,577 وأنا متأكدة أنها رائعة جدا ولكن يا (ديريك) أنا أحبك 501 00:34:25,520 --> 00:34:31,288 وحقا يمكنك أن تدعي أن لك ذوق رائع بالموسيقى 502 00:34:31,359 --> 00:34:34,123 وسأدعك تأكل القطعة الأخيرة من كعكة الجبن 503 00:34:34,195 --> 00:34:37,221 ويمكنك وضع الراديو خارج نافذتك 504 00:34:37,298 --> 00:34:41,132 ولسوء الحظ فهذا يجعلني أكرهك بل أحبك 505 00:34:41,202 --> 00:34:43,067 لذلك أخترني 506 00:34:43,137 --> 00:34:45,196 أخترني 507 00:34:45,273 --> 00:34:47,537 حبني 508 00:34:51,513 --> 00:34:53,174 سأكون في حانة (جو) هذه الليلة 509 00:34:53,248 --> 00:34:58,049 لذلك إذا قررت توقيع الأوراق فقابلني هناك 510 00:35:23,715 --> 00:35:25,706 (وداعاً يا (أليس 511 00:35:30,188 --> 00:35:33,589 سآتي لرؤيتكِ غداً , حسنا ؟ 512 00:35:34,960 --> 00:35:36,860 إنه لايحبها 513 00:35:37,629 --> 00:35:40,154 لا يستطيع 514 00:35:40,232 --> 00:35:43,099 لكنها سيظل معها على أية حال إنها زوجته 515 00:35:44,936 --> 00:35:46,870 أمي ؟ 516 00:35:49,374 --> 00:35:51,501 أمي - (ميريديث) - 517 00:35:53,445 --> 00:35:55,913 لقد كبرتي - نعم - 518 00:35:57,382 --> 00:36:00,840 هذا مؤسف من المؤسف أن تكوني ناضجة 519 00:36:02,454 --> 00:36:04,922 لكن الحفلات لا تتوقف أبداً 520 00:36:06,324 --> 00:36:08,315 لا يمكنكِ إيقاف ذلك 521 00:36:12,364 --> 00:36:13,729 حسنا 522 00:36:27,045 --> 00:36:29,138 هل تظن أنه سيأتي ؟ 523 00:36:29,214 --> 00:36:31,114 سيأتي 524 00:36:37,355 --> 00:36:38,879 مرحبا 525 00:36:47,966 --> 00:36:50,899 كيف حال مريضتك ؟ التي ستعيد روحها 526 00:36:50,967 --> 00:36:53,164 ستكون بخير 527 00:36:53,238 --> 00:36:56,401 يجب أن أذهب - أنظري لنفسكِ , تبدين كفتاة - 528 00:36:56,474 --> 00:36:59,272 هل هذا موعدكِ ؟ - هذا زوجي - 529 00:36:59,344 --> 00:37:01,744 أنتِ متزوجة ؟ - عشر سنوات هذا اليوم - 530 00:37:03,448 --> 00:37:06,975 كيف لم أعرف أنكِ متزوجة ؟ - لم تسأل مطلقا - 531 00:37:09,321 --> 00:37:12,552 لم توقع أوراق الطلاق بعد أليس كذلك ؟ 532 00:37:13,825 --> 00:37:16,726 بايلي) أخبريني ماذا أفعل) 533 00:37:19,965 --> 00:37:22,695 ياإلهي , لماذا هذا صعب جدا ؟ - إنه ليس صعب - 534 00:37:22,767 --> 00:37:25,565 إنه مؤلم ولكنه ليس صعب 535 00:37:25,637 --> 00:37:28,629 هيا , أنت تعرف ماتفعله بالفعل 536 00:37:28,707 --> 00:37:32,040 إن لم تفعل ذلك فلن تكون في ألم كبير 537 00:37:39,985 --> 00:37:43,421 الألم يجب أن تخرجه فحسب 538 00:37:43,488 --> 00:37:45,547 تتمنى أن يذهب بنفسه 539 00:37:45,623 --> 00:37:48,786 تتمنى أن يُشفى الجرح 540 00:37:48,860 --> 00:37:50,953 إذا , هذا وضعنا 541 00:37:51,029 --> 00:37:54,430 أنا أعمل كثيراً , أنا منافسة أنا محقة دائماً 542 00:37:54,499 --> 00:37:57,195 وأنا أشخر - ماذا ؟ - 543 00:37:58,636 --> 00:38:00,433 أنا أحاول 544 00:38:05,210 --> 00:38:08,475 نعم - إذا ؟ - 545 00:38:09,280 --> 00:38:12,215 حسنا , نحن عشيقان 546 00:38:12,283 --> 00:38:15,047 مهما يكن لا تجعل منه أمر كبيراً 547 00:38:26,398 --> 00:38:28,832 ليس هناك حلول 548 00:38:28,900 --> 00:38:30,959 ولا إجابات سهلة 549 00:38:31,436 --> 00:38:35,202 تتنفس بعمق وتنتظره حتى يهدأ 550 00:38:42,914 --> 00:38:45,144 لن يأتي 551 00:38:47,085 --> 00:38:51,681 لا تعتقدين أنه سيأتي - ربما يأتي - 552 00:38:51,756 --> 00:38:55,749 نعم , لا يمكنكِ أن تعرفي - إنه قادم بالتأكيد - 553 00:38:56,995 --> 00:39:01,056 هل ستتقيئون بسبب المشروب طوال الليل ؟ أنا من سينظف القيئ 554 00:39:01,132 --> 00:39:04,499 بالإضافة إلى أنني لمست قلب اليوم ياداعرة 555 00:39:15,213 --> 00:39:18,649 في أغلب الأوقات يمكن السيطرة على الألم 556 00:39:21,286 --> 00:39:22,981 أسقني كأس آخر 557 00:39:23,054 --> 00:39:26,615 لكن أحياناً يتمكن منك الألم بأقل ماتتوقع 558 00:39:26,691 --> 00:39:29,023 أنا أخبركِ , في أي لحظة 559 00:39:30,829 --> 00:39:34,629 بطريقة الضربات ولا يهدأ 560 00:39:39,704 --> 00:39:43,196 كنت أبحث عنك في كل مكان 561 00:39:43,274 --> 00:39:44,969 ... حسناً 562 00:39:47,479 --> 00:39:49,140 ... لقد وجدتني - إذا ؟ - 563 00:39:49,214 --> 00:39:52,149 هل ستوقع أوراق الطلاق أو لا ؟ 564 00:39:54,586 --> 00:39:58,647 الألم , يجب أن تواجهه فحسب 565 00:39:58,723 --> 00:40:01,715 لأنك في الحقيقة لا تستطيع إجتيازه 566 00:40:02,660 --> 00:40:05,458 والحياة تصنع المزيد منه دائماً 567 00:40:06,458 --> 00:40:14,458 قام بترجمة هذه الحلقة Ziz0 vTNT@hotmail.com تعديل التوقيت AnGeL angelfathi@hotmail.com