1 00:00:00,001 --> 00:00:01,196 في الحلقة السابقة 2 00:00:01,074 --> 00:00:02,769 فطائر؟ - أنه ليس شريكي في الغرفة - 3 00:00:02,843 --> 00:00:04,504 لم يجدر بي التخلي عن مسكني 4 00:00:04,578 --> 00:00:07,069 سيظل شريكُ في غرفتنا إذا (ميريديث) أعتذرت 5 00:00:07,147 --> 00:00:10,776 في وقت ما سيجب عليكَ التحدث إلي 6 00:00:10,851 --> 00:00:13,081 صديقتكَ السابقة أرتكبت معكَ حماقة، أليس كذلك؟ 7 00:00:13,153 --> 00:00:16,088 لم تتصل بي - لقد أتصلت، أتصلت، مرات قليلة - 8 00:00:16,156 --> 00:00:18,021 كل مرة أقوم بإنهاء المكالمة 9 00:00:18,091 --> 00:00:20,423 كيف حالها اليوم؟ - أنها بخير - 10 00:00:20,494 --> 00:00:23,327 أنها سعيدة حقاً (عندما زارها الدكتور (ويبر 11 00:00:25,766 --> 00:00:29,566 ديني)، عجز إحتقان قلبكً يزداد سوءاً) على الرغم من العلاج 12 00:00:29,636 --> 00:00:31,069 نحتاج لمزيد من الوقت 13 00:00:36,777 --> 00:00:39,940 حرم الجامعة التي أدرس فيها لديها تمثال سحري 14 00:00:42,015 --> 00:00:46,679 أنه تقليد مُتبع منذ مدة طويلة للطلاب أن يحكوا أنوفهم من أجل الحظ السعيد 15 00:00:50,324 --> 00:00:53,919 زميلي الجديد أنه حقاً يُؤمن بقوة التمثال السحرية 16 00:00:53,994 --> 00:00:58,693 و مُصرُ أن يزور التمثال ليحك أنفه قبل كل أمتحان 17 00:01:03,971 --> 00:01:07,134 هل أنت متأكدة أن القبعات المُتسخة تم أرسالها إلى المغسلة ؟ 18 00:01:07,207 --> 00:01:08,299 لقد تأكدة ثلاث مرات 19 00:01:08,375 --> 00:01:10,070 هل أنتِ متأكدة؟ - أجل، أنا متأكدة - 20 00:01:10,143 --> 00:01:12,509 المُذاكرة ربما تكون فكرة جيدة 21 00:01:12,579 --> 00:01:14,774 لقد طُردت في المرحلة الثانية من الجامعة 22 00:01:16,850 --> 00:01:21,184 لكن في الحقيقة كلنا لدينا إيمان قليل باللأشياء الخرافية 23 00:01:23,390 --> 00:01:27,520 حسناً، أنه صباح جميل لكي ننقذ المرضى، دعونا نحظى ببعض المرح 24 00:01:27,594 --> 00:01:29,789 لو لم يؤمن بالتمثال السحري 25 00:01:29,863 --> 00:01:35,096 يتجنب عقبات الطريق، أو دائماً يضع جزاءنا الأيسر أولاً 26 00:01:37,204 --> 00:01:39,035 حسناً 27 00:01:39,106 --> 00:01:40,266 يخاف من الحسد 28 00:01:40,340 --> 00:01:41,830 عشرة أنصال 29 00:01:42,743 --> 00:01:45,735 أبتعد عن العقبات و أكسر ظهر أمك 30 00:01:47,781 --> 00:01:49,271 القوائم 31 00:01:50,350 --> 00:01:52,318 بقوة عشرة جول 32 00:01:53,587 --> 00:01:56,886 لا يوجد رد فعل، يجب أن أوقف العملية - أنني أجري العملية في رأسه - 33 00:01:56,957 --> 00:01:59,255 نحن نفقده 34 00:02:09,269 --> 00:02:13,000 ...وقت الموت 35 00:02:13,073 --> 00:02:14,062 (قوليه، (جيري 36 00:02:14,141 --> 00:02:16,837 آخر شئ نريد أن نفعله هو أهانة الرب 37 00:02:16,910 --> 00:02:18,901 وقت الموت 8:17 38 00:02:24,117 --> 00:02:27,382 أربع عملياتِ، أربع ضحايا وبَدأَ اليوم بالكاد 39 00:02:27,454 --> 00:02:29,012 هل لي قطعة من هذه؟ - لا - 40 00:02:29,089 --> 00:02:32,923 أنت تشاركني مسكني، ليس طعامي - الدّكتور (بورك) أعطاَني مشروب بروتيني - 41 00:02:32,993 --> 00:02:34,984 بورك) قد حزم غداءه من أجل) ألم أذكر هذا؟ 42 00:02:35,062 --> 00:02:37,690 تَكلّمتُ مع رجلِ المشرحةَ - الشخص ذو الحواجب المُلتصقة - 43 00:02:37,764 --> 00:02:39,823 الشخص ذو قوائم الأسنان 44 00:02:39,900 --> 00:02:42,596 لقد قال ضحايا العمليات الجراحية قد أتوا في مجموعات ثلاثية و سباعية 45 00:02:42,669 --> 00:02:44,330 سيكون هناك ثلاثة ضحايا اليوم 46 00:02:44,404 --> 00:02:47,271 حسناً إذاً منذ "سنُ الموت"، رجل المشرحة أخبركِ بهذا 47 00:02:47,340 --> 00:02:51,401 أنه رجل المشرحة يعلم أموراً عن الموت 48 00:02:51,478 --> 00:02:53,275 لقد أوقعتي هذه 49 00:02:56,950 --> 00:02:59,180 أنه يتجاهلني - تجاهليه أيضاً - 50 00:02:59,252 --> 00:03:02,244 ديريك)، يقول عليّ أن أعتذر له) حتى ينصت إليّ 51 00:03:02,322 --> 00:03:04,051 ديريك) يقول ؟) - أنها نصيحة جيدة - 52 00:03:04,124 --> 00:03:06,615 أنه صديقي أنها نصيحة صديق جيدة 53 00:03:07,160 --> 00:03:08,957 مرحباً - ...(ميريديث) - 54 00:03:09,029 --> 00:03:10,018 ماذا؟ 55 00:03:10,097 --> 00:03:15,091 هل تسللتِ خارجة ليلة أميس؟ - أجل، أنا... لم أستطع النوم 56 00:03:15,168 --> 00:03:17,068 هيا - إلى أين؟ - 57 00:03:17,137 --> 00:03:18,536 إلى غرفة العمليات - كلنا ؟ - 58 00:03:18,605 --> 00:03:22,097 كان لدينا جميعاً حالات وفاة دعونا نذهب لننقذ حياة 59 00:03:22,175 --> 00:03:26,111 الدّكتور (كون) إلى قسم طبِ الأطفال الدّكتور (كون) إلى قسم طبِ الأطفال 60 00:03:27,214 --> 00:03:29,205 (دكتور (بيلي 61 00:03:29,983 --> 00:03:31,883 ها هي - ما هذه؟ - 62 00:03:31,952 --> 00:03:34,352 كاكاو ساخنة أنها طقوس نفعلها في نيويورك 63 00:03:34,421 --> 00:03:37,720 ،أربع عملياتِ، أربع وفيّاتِ يمكننا جميعاً أن نستعمل القليل من السحر 64 00:03:37,791 --> 00:03:40,419 و شراب الكاكاو يعادل السحر كيف؟ - على رسلك - 65 00:03:40,494 --> 00:03:42,485 لا تسألي مشروب الكاكاو 66 00:03:43,530 --> 00:03:45,157 واصل سيركَ 67 00:03:46,166 --> 00:03:50,796 (ميريديث) شكراً لمساعدتِكَ هذا الصباحِ 68 00:03:50,871 --> 00:03:53,305 (شكراً لك، (أديسن 69 00:03:54,875 --> 00:03:56,968 أجل، شكراً لك 70 00:04:02,115 --> 00:04:04,015 ها هو - الشراب السحري - 71 00:04:04,084 --> 00:04:05,415 أجل 72 00:04:05,485 --> 00:04:07,578 (أنت سحرت (ميريديث - لقد قمت بهذا - 73 00:04:07,654 --> 00:04:09,849 في روحِ الصداقةِ 74 00:04:11,491 --> 00:04:14,654 ألم نعد أصدقاء لـ(ميريديث) الآن؟ 75 00:04:14,728 --> 00:04:17,128 لا، لا، مازلنا صديقيها ميريديث) وأنا أصدقاءَ) 76 00:04:17,197 --> 00:04:21,429 و أنا و أنت زوجين، إذاً عن طريق الوكيل (ميريديث) وأنا أصدقاءَ 77 00:04:21,501 --> 00:04:23,264 هذا شئ صعب عليك - أجل - 78 00:04:23,336 --> 00:04:24,963 لا عليكّ أن تفعلي هذا 79 00:04:25,038 --> 00:04:28,974 هذا لا يشبه صداقتي (مع دعينا نقول... مثل (مارك 80 00:04:29,042 --> 00:04:31,510 أجل، حسناً، أنا أيضاً 81 00:04:31,578 --> 00:04:33,944 الآن أنهي مشروبكَ السحري قبل أن يموت أحدُ آخر 82 00:04:43,890 --> 00:04:46,415 هناك عشرة دفاتر موسيقية، نماذج ملونة 83 00:04:46,493 --> 00:04:48,461 لقد تم إرسالها ليلة أمس 84 00:04:49,462 --> 00:04:53,558 آسف لما حدث لصمامكَ البديل - المغسلة أخطأت في وضع القبعات المُتسخة - 85 00:04:53,633 --> 00:04:57,399 هناك بعض الكلام السخيف حول تجمع الضحايا في مجموعات ثلاثية و سباعية 86 00:04:57,470 --> 00:05:00,166 هل أنت متأكد أنه لم يتم إرسالهم لمشفى آخر؟ 87 00:05:00,240 --> 00:05:02,572 كم عدد الجراحات الأنتخابية التي قد ألغوها اليوم؟ 88 00:05:02,642 --> 00:05:03,836 تلك الثالثة لنا 89 00:05:03,910 --> 00:05:06,071 و ماذا كانت أسباب الجراحين؟ 90 00:05:06,146 --> 00:05:08,740 لأنني أفضل قبعاتي الحاصة 91 00:05:08,815 --> 00:05:12,080 أنت لن تؤجل العمليات الجراحية لأنه ليس عندك قبعاتك 92 00:05:12,152 --> 00:05:15,644 هل تفهمني ؟ - أنني لم أؤجل أيّ عمليات جراحية - 93 00:05:16,423 --> 00:05:18,891 :لا، لا السؤال هو متى ستجدهم؟ 94 00:05:18,959 --> 00:05:22,520 لا أحد يغير ما في اللوحة مالم يتحدثوا إلي 95 00:05:22,596 --> 00:05:24,826 لا أحد 96 00:05:27,968 --> 00:05:31,961 عظيم. لا للدمَّ، لا للأحشاءَ، لا لإنقاذ الناس، أنه صمت مميت 97 00:05:32,038 --> 00:05:34,233 هل حقاً قلتي هذا ؟- ...(كريستينا) - 98 00:05:34,307 --> 00:05:36,241 ماذا؟ - "لقد قلتي شيئاً بحرف "ص - 99 00:05:36,309 --> 00:05:38,675 أنه مثل قول (ماكبيث) في المسرح - أرجوكِ - 100 00:05:38,745 --> 00:05:41,179 أنتِ تعتقدين لأن أحداً يقول ...أنه صمتُ 101 00:05:41,248 --> 00:05:43,546 هل يمكنكم مساعدتي؟ أنها تسعل دماً 102 00:05:43,617 --> 00:05:45,278 !(أومالي) 103 00:05:45,352 --> 00:05:46,979 (ديني ديكت) - لقد فهمت - 104 00:05:47,053 --> 00:05:49,851 أنه مريضي - أنه مريضكَما بالفعل، توليا الأمر - 105 00:05:50,991 --> 00:05:52,959 اثنان قادمان 106 00:05:53,026 --> 00:05:55,017 يجب أن يكون هناك أكثر من ذلك بالأسفل 107 00:06:02,702 --> 00:06:05,728 حسناً، (يانج)، أول واحد لكِ جيري)، الثاني لكِ) 108 00:06:06,473 --> 00:06:08,703 هيا 109 00:06:08,775 --> 00:06:12,404 جيسي فانون)، 32 عاماً سائق جامح) في حادثة تصادم 110 00:06:12,479 --> 00:06:14,777 أثار الكسور على الزجاج الأمامي حيث رأسه قد أصطدمت 111 00:06:14,848 --> 00:06:18,682 النبض 75- حسناً، ما الذي تريدين أن تفعليه، (يانج)؟ - 112 00:06:18,752 --> 00:06:21,983 مسح أساسي وثانوي و مسح للرأس و الأشعة السينية 113 00:06:22,055 --> 00:06:24,546 حسناً، نادي على (شيبارد) عندما تصلين إلى هناك 114 00:06:24,624 --> 00:06:28,958 أنتظروا، أنني أعد صافرات الأنذار لا يمكننا الذهاب حتى تصل إلى 33 115 00:06:29,029 --> 00:06:31,054 يعاني أيضاً من بعض أضطراب الأستحواذ الإلزامي 116 00:06:32,565 --> 00:06:35,932 نيكي راتلن)، 30 عاماً) الآلن في الصدر و الرجل 117 00:06:36,002 --> 00:06:38,766 ما الذي جدث؟ - لقد أصبتُ بضربة برق - 118 00:06:40,373 --> 00:06:42,432 هل يمكن لأي أحد أن يتهجى كلمة "صدفة"؟ 119 00:06:51,386 --> 00:06:54,116 :طالعي يقول "أبقي في البيت اليوم" 120 00:06:54,189 --> 00:06:56,350 الحمل لم يكن واضحاً تماماً 121 00:06:56,425 --> 00:06:58,893 ،حسناً، أعتقد أنه ربما قد قال "لا تغادري المنزل اليوم" 122 00:06:58,960 --> 00:07:01,895 مالم تريدي أن تصيبكِ ضربة برقٍ 123 00:07:01,963 --> 00:07:05,228 آنسة (راتلنج)، لا توجد عندك أي علامات لجروحٍ من أثر البرق 124 00:07:05,300 --> 00:07:06,767 لقد كانت علامة 125 00:07:06,835 --> 00:07:09,963 بشكل واضح تلقي ضربة من قبل البرق أنها علامة 126 00:07:10,038 --> 00:07:11,972 لهذا كان عليّ ألأ أغادر منزلي 127 00:07:12,040 --> 00:07:14,565 عادة الناس المُصابون من قبل البرق لديهم جرح 128 00:07:14,643 --> 00:07:17,134 حيث السهم دخل و خرج من الجسد 129 00:07:19,481 --> 00:07:23,042 حسناً...حسناً، لم أتلقى ضربة برق 130 00:07:23,118 --> 00:07:25,416 الشجرة قد ضُربة و وقعت عليّ 131 00:07:27,122 --> 00:07:28,612 شجرة وقعت عليكِ؟ 132 00:07:28,690 --> 00:07:34,151 كبيرة، مثل جزعكِ أو طرفٍ مهما يكن، لا يوجد فرق 133 00:07:34,896 --> 00:07:37,490 لا، حقيقتاً، طبياً ليس نفس الفرق 134 00:07:37,566 --> 00:07:42,196 و سيكون ذا قيمة لو من الآن فصاعداً أخبرتينا الحقيقة بأكملها 135 00:07:42,270 --> 00:07:44,363 تريدان أن تعلما الحقيقة؟ 136 00:07:45,474 --> 00:07:49,843 صديقي يجب تلك الشجرة سيصيبه الهلع تماماً 137 00:07:52,247 --> 00:07:57,048 (أيها الرئيس؟ تلك الآنسة (وارنر بالأسفل، تسأل عليكَ 138 00:07:57,118 --> 00:07:59,814 من؟ - أوليف وارنر)؟) - 139 00:08:00,856 --> 00:08:03,518 في الخمسينات، شقراء الشعر 140 00:08:03,592 --> 00:08:06,425 قالت أنها تعرفكَ منذ عشرون عاماً 141 00:08:06,495 --> 00:08:08,156 هل تقصد (أولي)؟ 142 00:08:08,230 --> 00:08:10,357 (أجل، (أولي وارنر 143 00:08:10,432 --> 00:08:13,595 أنها مصابة بنزف معوي 144 00:08:13,668 --> 00:08:17,661 و أجرت نقلاً للدم الشهر الماضي للوريدي 145 00:08:26,581 --> 00:08:28,446 (سآخذ هذه من هنا، (أومالي 146 00:08:28,517 --> 00:08:30,212 سعيد لمساعدتك، سيدي 147 00:08:30,285 --> 00:08:32,810 لا، شكراً، سأتولى الأمر بنفسي 148 00:08:37,726 --> 00:08:39,421 (أولي) 149 00:08:39,494 --> 00:08:41,826 مرحباً، (ريتشادر)، سعيدة لرؤيتكَ 150 00:08:46,334 --> 00:08:50,168 معدل النبض يشير إلى درجة حرارة منخفضة، النبض 75 151 00:08:52,040 --> 00:08:54,668 أنني أسمع صوت خرخرة في رئتيكَ - أجل - 152 00:08:54,743 --> 00:08:57,371 قطار بضائع يسير خلاله في الليل 153 00:08:59,147 --> 00:09:00,978 ما هي درجة سوء الألم؟ 154 00:09:01,049 --> 00:09:04,246 لا أعلم خمسة أو ستة عندما أتنفس 155 00:09:04,319 --> 00:09:07,550 هذا يعني سبعة أو ثمانية عندما لا تحاول أن تؤثر على طبيبك 156 00:09:09,624 --> 00:09:13,060 لقد سمعت، أربع أِشخاص قد ماتوا في الجراحة هذا الصباخ 157 00:09:13,128 --> 00:09:15,722 قالوا من المُتوقع ثلاثة آخرين 158 00:09:15,797 --> 00:09:17,765 هل سمعت هذا من ممرضة؟ 159 00:09:17,832 --> 00:09:19,891 لا أُعلن عن مصادري 160 00:09:19,968 --> 00:09:22,334 هذا يشبه تفادي غرفة العمليات 161 00:09:28,143 --> 00:09:30,543 و أنا لا أحب تلك النظرة 162 00:09:35,050 --> 00:09:37,484 (قد يكون هذا جطلة رئوية، (ديني 163 00:09:37,552 --> 00:09:41,420 أي تعقيد من قبل عملية الجهاز القلبي (يجب أن نتحدث مع الدكتور (بروك 164 00:09:52,767 --> 00:09:56,863 لقد شربت شوكولاة ساخن تلك المسمى (شيبادر) قد أشربتني هذا 165 00:09:56,938 --> 00:09:59,964 أنه مشروبها - "لا أحب الناس الذين يطلقون عليه "سحري - 166 00:10:00,041 --> 00:10:03,442 أنني أٌقول سحري - سحري - 167 00:10:03,511 --> 00:10:05,172 سحري 168 00:10:05,246 --> 00:10:06,941 أنني لم أشربه 169 00:10:07,015 --> 00:10:10,382 أنتِ لستِ مُلزمة لكي تشرفي شخصاً آخر بالمشروب 170 00:10:11,519 --> 00:10:14,283 أعتقدت أننا كنا أصدقاء - أنني معه - 171 00:10:14,356 --> 00:10:16,551 هل عليّ أن أكون صديقتها أيصاً؟ 172 00:10:16,625 --> 00:10:17,887 بالتأكيد لا 173 00:10:17,959 --> 00:10:19,927 ربما 174 00:10:19,995 --> 00:10:21,826 سحري 175 00:10:21,896 --> 00:10:24,990 (سأتصل، لأذكركِ بمسلسل (سايك - هذا جيد، شكراً - 176 00:10:26,901 --> 00:10:29,028 حسناً، هذا أسوء شئ 177 00:10:29,104 --> 00:10:32,301 لم يكن عليّ مغادرة الفراش 178 00:10:33,575 --> 00:10:38,103 لكن حقاً أردت أن أفاجئ صديقي قبل أن يذهب للمدرسة 179 00:10:38,179 --> 00:10:43,344 لديه أمتحان مهم اليوم و أنا أردت فقط أن أتمنى له حظاً سعيداً 180 00:10:43,418 --> 00:10:45,852 دكتور (توريس)، مرحباً 181 00:10:45,920 --> 00:10:47,581 خل يمكنني مساعدتكِ؟ 182 00:10:47,656 --> 00:10:49,851 (لقد ضيعت الفرضة، (جورج 183 00:10:49,924 --> 00:10:51,858 هل تقصدين تلك الحالة أم؟ 184 00:10:51,926 --> 00:10:54,793 ،أم... فتاة مثيرة تعطيكَ رقم هاتفها من المفترض أن تتصل 185 00:10:54,863 --> 00:10:56,091 أجل 186 00:10:56,164 --> 00:10:58,689 أنا... أنا كنتُ...أقصد، أنا - متأخر جداً - 187 00:10:58,767 --> 00:11:01,429 لا تستسلم 188 00:11:01,503 --> 00:11:03,994 أعني، إذا كنت حقاً تحبها 189 00:11:07,876 --> 00:11:09,673 حسناً 190 00:11:14,249 --> 00:11:16,717 حسناً، المكيدة نجحت 191 00:11:16,785 --> 00:11:19,811 نيكي)، الدكتور (جيري) هنا سيأخذكِ للأعلى من أجل الفحص الدوري 192 00:11:19,888 --> 00:11:22,220 :لكن قبل أن تصعد، يجب أن أسأل 193 00:11:22,290 --> 00:11:25,851 أنتِ مصابة بكمداتٍ من أسفل إلى أعلى جانبكِ الأيسر، هل أنت متأكدة أن فرع الشجرة فعل كل هذا؟ 194 00:11:25,927 --> 00:11:30,694 هل تعتقدين أن صديقي قام بهذا؟ أنه لا يضرب إمرأة أبداً 195 00:11:31,966 --> 00:11:34,901 الكمداتُ لا تبدو أنه فرع شجرة سقط عليكِ 196 00:11:35,670 --> 00:11:37,604 حسناً 197 00:11:37,672 --> 00:11:40,163 حسناً، أنتم يا رفاق ستظنون أنني غريبة حقاً 198 00:11:40,241 --> 00:11:44,007 لكن أنني كنت أعلى الشجرة عندما البرق قد ضربها 199 00:11:44,079 --> 00:11:46,877 و ...و قعت - لقد صعدتي شجرة في عاصفة رعدية؟ - 200 00:11:47,916 --> 00:11:51,317 أنني حقاً أردت أن تكون مٌفاجأة لصديقي 201 00:11:51,386 --> 00:11:56,187 و... أضطررتُ أن أرى إذا ما كان قلبه المُعقد في الساحة 202 00:11:56,257 --> 00:11:59,090 ...بسبب، النباح و أشياء و 203 00:11:59,761 --> 00:12:03,697 أعلم أن هذا يبدو غريباً هل حقاً يبدو غريباً 204 00:12:03,765 --> 00:12:05,596 على الإطلاق - لا - 205 00:12:05,667 --> 00:12:08,727 و المهم أنه لم يكن هناك 206 00:12:08,803 --> 00:12:09,792 الكلب؟ 207 00:12:09,871 --> 00:12:11,736 لا، صديقي 208 00:12:11,806 --> 00:12:13,433 لم يكن بالمنزل 209 00:12:14,509 --> 00:12:17,137 حقاً لم يجدر بي مغادرة الفراش 210 00:12:18,813 --> 00:12:20,246 (الدّكتور (شيبارد 211 00:12:20,315 --> 00:12:23,842 لدي ذكرُ، 34 عاماً، مصابِ بجرح بالراس حالة خطرة من أضطراب الأستحواذ الإلزامي 212 00:12:23,918 --> 00:12:26,216 هل أتصلت من أجل إستشارة طبية؟ - أجل - 213 00:12:26,287 --> 00:12:28,414 أعلميني عندما تنتهين من الفحص - حسناً - 214 00:12:28,490 --> 00:12:31,015 الدّكتور (فيولا) لغرفة العمليات 215 00:12:31,092 --> 00:12:32,582 مرحباً 216 00:12:32,660 --> 00:12:37,427 مرحباً، لهذا الشئ الصمام البديل 217 00:12:37,499 --> 00:12:40,024 شكراً لكِ، المغسلة فقدت قبعاتي 218 00:12:40,101 --> 00:12:43,696 الرجل لم يمت بسبب أتك لم ترتدِ واحدة كم قبعاتك 219 00:12:43,772 --> 00:12:45,706 أعلم هذا 220 00:12:45,774 --> 00:12:49,574 أنني أفضل أن أجري الجراحة لابساً قبعتي الخاصة، أنه مريح لي 221 00:12:49,644 --> 00:12:53,910 حسناً، أنني ألإضل أن يخرج جورج)، من مسكني) 222 00:12:53,982 --> 00:12:56,416 لذا أعتقد نحن الأثنين لدينا أشياء مريحة 223 00:12:56,484 --> 00:12:59,419 أجل، ماذا تعنين؟ 224 00:13:00,255 --> 00:13:02,314 لديّ أخد قبعاتكَ في خزنتي 225 00:13:02,390 --> 00:13:05,325 ...لماذا لديكِ أحد قبعاتي - هذا ليس مهم - 226 00:13:05,393 --> 00:13:08,988 المهم هو، أني أعتقد سأبقي عليها كرهينة 227 00:13:09,998 --> 00:13:13,092 لذا أطرد رفيقنا و ستحصل على قبعتكَ 228 00:13:13,168 --> 00:13:15,295 حسناً، أنني لا أحسن العمل في وجود إتذارات 229 00:13:15,370 --> 00:13:18,168 ربما عليكّ أن تفكر فيه مثل...تقايد 230 00:13:21,042 --> 00:13:23,067 (دكتور (بروك 231 00:13:23,144 --> 00:13:26,045 لدي وقت فارغ، هل لديكَ أي ...حالات تحتاج للمساعدة 232 00:13:26,114 --> 00:13:27,809 في الحقيقة، لدي 233 00:13:31,386 --> 00:13:34,787 كريستينا)، لديها شئ يخصني) و أحتاج لإسترجاعه 234 00:13:37,826 --> 00:13:39,760 (حسناً، إذاً تحدث فقط مع (كاثرين 235 00:13:39,828 --> 00:13:40,954 أجل 236 00:13:41,896 --> 00:13:45,491 جريتشين)، هل تمانعين أن تتركينا) لمفردنا للحظة؟ 237 00:13:45,567 --> 00:13:47,592 حسناً - شكراً لكِ - 238 00:13:49,270 --> 00:13:54,902 أنها طفلتي الجديدة، ستة أشهر من البكاء أنها لتوها في شهرها التاسع 239 00:13:54,976 --> 00:13:57,672 لابد أنكِ فخورة بها - دائماً - 240 00:13:57,745 --> 00:14:01,181 أنتِ على قائمة زرع الأعضاء، (أولي)؟ - سنتان الآن - 241 00:14:03,518 --> 00:14:07,511 التليف الكبدي يمنع الدم من التدفق إلى كبدكِ 242 00:14:07,589 --> 00:14:12,185 أنه ينتشر إلى المرئ مسبباً (تمزقات، هذا خطر، (أول 243 00:14:12,961 --> 00:14:16,954 حسناً، بالطبع أنه كذلك، أعمي أنت لن تسعل دماً إذا ما كان الأمر خطراً 244 00:14:17,031 --> 00:14:20,728 السؤال هو: هل يمكنكَ علاجه؟ 245 00:14:20,802 --> 00:14:22,929 ربما، جراحياً 246 00:14:24,172 --> 00:14:30,475 سيجب عليكِ إجراء المزيد من الأختبارات و مهما نفعله، هذا مؤقت 247 00:14:31,946 --> 00:14:33,743 تحتاجين إلى كبد جديد 248 00:14:35,316 --> 00:14:39,047 سبب آخر لم يجدر بي تجنب الصلصة 249 00:14:43,224 --> 00:14:45,215 تبدو خائفاً 250 00:14:45,293 --> 00:14:47,352 (أنني خائف، (أولي 251 00:14:48,596 --> 00:14:51,531 أنني لم أقابلك منذ فترة 252 00:14:51,599 --> 00:14:53,533 أعلم 253 00:14:53,601 --> 00:14:55,796 كيف حالك؟ 254 00:14:55,870 --> 00:14:59,863 نحن نتحدث عن أمركِ - الآن، أنني أسألك عنك - 255 00:15:10,151 --> 00:15:13,552 بنت (جيري) (أليس) تعمل بالمشفى 256 00:15:13,621 --> 00:15:17,318 أليس)، تمارس التمريض في البيت) مع فاقدوا الذاكرة 257 00:15:19,761 --> 00:15:22,924 أحاول أن أراه في كل فرصة أحظى بها 258 00:15:24,332 --> 00:15:28,996 أنت تعاشر إمرأة التي قد جعلتكَ مدمنُ للكحول 259 00:15:29,070 --> 00:15:31,595 أولي)، نحن لا نتعاشر) أنها مريضة 260 00:15:32,674 --> 00:15:34,904 هل تكذب على زوجتكَ؟ - أنا لا أكذب - 261 00:15:34,976 --> 00:15:38,707 أنت تَكذب سهواً لديكَ مشكلة عاطفيةُ 262 00:15:38,780 --> 00:15:41,112 و الآن أنت تكذب إلى مُدعمكَ بشأنها 263 00:15:41,182 --> 00:15:45,482 لم تكنِ مدعمتي لمدة سنوات - مازال لدي الحق لأوبخكَ - 264 00:15:45,553 --> 00:15:48,078 لو رأيتكَ في مأزق - أنني لست في مأزق - 265 00:15:48,156 --> 00:15:50,716 ليس الآن لكنك تقوم بفوضى عارمة 266 00:16:03,604 --> 00:16:07,597 كم مضى على زواجك حتى الآم؟ - قد تخطيت 17 عاماً 267 00:16:10,111 --> 00:16:12,136 أنني فخورة بك 268 00:16:18,252 --> 00:16:20,447 و أنني خائفة أيضاً 269 00:16:21,656 --> 00:16:23,954 لقد أعديتي إلى رشدي (أولي) 270 00:16:24,025 --> 00:16:26,050 لقد جعلتني أتخطى الأمر 271 00:16:31,833 --> 00:16:34,324 و سأجعلكِ تتخطين هذا 272 00:16:44,015 --> 00:16:46,745 ...حسناً، هذا 273 00:16:48,286 --> 00:16:50,220 ...مازال لديها 274 00:16:53,758 --> 00:16:55,487 (يا لك من فتى بائس صغير، (جورج 275 00:16:55,559 --> 00:16:58,289 لن تجد القباعة - ستغسلين الصحون لمدة شهر - 276 00:16:58,362 --> 00:16:59,829 أنا لا أغسل الصحون - الغسل - 277 00:16:59,897 --> 00:17:01,956 أو الغسل - ربما لهذا السبب (بروك) أراد مساعدتي - 278 00:17:02,033 --> 00:17:05,264 مثير، مثير هل تمارس الجنس معه؟ 279 00:17:05,336 --> 00:17:08,635 لا - إذاً أنه يحب أن أساعدة أكثر - 280 00:17:08,706 --> 00:17:11,698 لماذا دائماً يجب أن تكون مثل منافسة؟ 281 00:17:11,776 --> 00:17:13,710 ما الذي تريدينه من القبعة؟ - أبقى خارج الأمر - 282 00:17:13,778 --> 00:17:16,474 (لن أترك الأمر حتى يخبرني (بروك - إذاً لن تحصل على القبعة - 283 00:17:16,547 --> 00:17:18,913 الآن، نظف تلك الفوضى - لا - 284 00:17:25,856 --> 00:17:27,585 هل هذا طحالها؟ 285 00:17:27,658 --> 00:17:30,786 يبدو تمزقاً من الدرجة الثالثة ربما الرابعة 286 00:17:30,861 --> 00:17:34,126 ما الذي كانت تفعله بالوقوف أسفل الشجرة في عاصفة رعدية؟ 287 00:17:34,198 --> 00:17:37,099 لم تكن تقف تحتها كانت تتسلقها 288 00:17:37,168 --> 00:17:39,329 لماذا؟ 289 00:17:39,403 --> 00:17:41,735 لدي شعورُ أنها مُلاحقة - 290 00:17:41,805 --> 00:17:44,137 هل تريدين أن تتصلي بالشرطة؟ - لا أعتقد هذا - 291 00:17:44,208 --> 00:17:47,143 أعتقد أنها مُلاحقة بلطف أكثر من "ملاحقة تقول " أقتلك 292 00:17:47,211 --> 00:17:51,978 حسناً، دعينا نأمل أن تعيش لكي يتم مُلاحقتها بلطف يوم آخر 293 00:17:54,651 --> 00:17:58,246 أنتِ لا تصدقين أمر تلك الضحية السابعة، أليس كذلك؟ 294 00:17:58,322 --> 00:18:01,257 أعتقد أن تلك الفتاة تحتاج لأن نزيل طحالها حالاً 295 00:18:01,325 --> 00:18:04,761 أذهبي و حضري المعامل و ضعيها على اللوح، من ثم سنصبح مشهورين 296 00:18:09,098 --> 00:18:11,931 كدنا أن ننتهي 297 00:18:12,035 --> 00:18:14,526 أتحبين الأحصنة، (إيزي)؟ 298 00:18:14,604 --> 00:18:16,868 كل شخص يحب الأحصنة 299 00:18:16,940 --> 00:18:19,272 هذا ليس صحيحاً 300 00:18:19,342 --> 00:18:22,573 الأحصنة شخصية عظيمة 301 00:18:22,646 --> 00:18:25,911 ،أنتِ لا تحبين الأحصنة يعني أنها لا تبادلك الحب 302 00:18:25,982 --> 00:18:28,849 عمي أنه راعي بقر في مسابقة الراديو 303 00:18:34,224 --> 00:18:37,216 هذا هراء 304 00:18:37,294 --> 00:18:40,923 (هذه جلطة كبيرة، (ديني لا أستطيع أن أصل إليها عن طريق القسطرة 305 00:18:42,299 --> 00:18:44,733 آسف علينا أن نفتح صدرك ثانية 306 00:18:46,336 --> 00:18:50,898 لقد كنت أعد عدد النقرات دوران نقرات الإشارة 307 00:18:50,974 --> 00:18:54,341 لا أستطيع التحرك حتى تصل إلى 333 308 00:18:54,411 --> 00:18:56,641 الضوء كان أخضر لكن لم أستطع التحرك 309 00:18:56,713 --> 00:18:59,273 لا أستطيع أن ألومهم لإصطدامي 310 00:18:59,349 --> 00:19:01,283 منذ متى و أنت لديك هذه الإضطربات؟ 311 00:19:01,351 --> 00:19:04,912 فترة قصيرة في حياتي لكن خرجت عن السيطرة آخر ثلاث سنوات 312 00:19:04,988 --> 00:19:07,718 في بداية عمر 30 تكون في أوجها - دمرت زفافاً - 313 00:19:07,791 --> 00:19:10,259 ...لا يمكنني العمل - ... حسناً، سيد (فانو)، هل - 314 00:19:11,895 --> 00:19:13,954 هل هذا نظيف؟ 315 00:19:14,030 --> 00:19:16,828 أريد أن أعرف إذا ما كان نظيفاً - أجل أنه نظيف للغاية - 316 00:19:16,900 --> 00:19:19,368 هل أقاربكَ مصابون بأضطراب الأستحواذ الإلزامي؟ - أمي - 317 00:19:19,436 --> 00:19:21,461 قتلت نفسها في عمر 38 318 00:19:21,538 --> 00:19:24,006 دمر حياتها الآن يدمر حياتي 319 00:19:28,011 --> 00:19:31,208 نظيف، نظيف، نظيف؟ - نحن ننظفه بين كل مريض - 320 00:19:31,281 --> 00:19:34,273 أعتقد أنه يعني "نظفيه، نظفيه، نظفيه" 321 00:19:34,985 --> 00:19:37,044 أنه نظيف، نظيف، نظيف 322 00:19:37,120 --> 00:19:38,815 شكراً لك 323 00:19:38,888 --> 00:19:40,947 أعلم أن هذا مزعج، لا أستطيع المساعدة 324 00:19:41,958 --> 00:19:46,327 ابحث عن بنسٍ، ألتقطه طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد 325 00:19:46,396 --> 00:19:49,263 ابحث عن بنسٍ، ألتقطه طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد 326 00:19:49,332 --> 00:19:51,732 ...حسناً، سيد (فانون)، هل - ...ابحث عن بنسٍ - 327 00:19:51,801 --> 00:19:53,962 القوافي التكرارية، صلاوات هذا كلاسيكي 328 00:19:54,037 --> 00:19:58,201 يحتاج لأن يقولها لعدد معين من المرات ربما مضاعفات الثلاثة 329 00:19:58,274 --> 00:20:00,970 دعنا ندخله قبل أن يقرر أن يبدأ ثانية 330 00:20:01,044 --> 00:20:04,343 هل كل شئ على ما يرام مع،...هذا؟ 331 00:20:04,948 --> 00:20:08,384 ابحث عن بنسٍ، ألتقطه طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد 332 00:20:08,451 --> 00:20:10,442 لا تنظر إليه فقط 333 00:20:11,788 --> 00:20:13,847 الفني (كاردو) إلى غرفةِ 12 334 00:20:14,424 --> 00:20:16,187 مرحباً 335 00:20:16,259 --> 00:20:17,658 مرحباً 336 00:20:17,727 --> 00:20:19,661 ...مرحباً - مرحباً - 337 00:20:19,729 --> 00:20:21,526 مرحباً - مرحباً - 338 00:20:23,033 --> 00:20:26,093 ...عليّ أن - أجل - 339 00:20:26,169 --> 00:20:27,693 أجل - أنا أيضاً - 340 00:20:27,771 --> 00:20:30,205 ...أجل، لديّ... شئ أيضاً، لذا 341 00:20:34,310 --> 00:20:36,505 أتمنى أن تكون لدي أخبار جيدة 342 00:20:36,579 --> 00:20:39,013 عملية نقل الدم التي قد أجريتها فشلت 343 00:20:39,082 --> 00:20:40,515 ما الذي يعنيه هذا؟ 344 00:20:40,583 --> 00:20:43,313 هذا يعني أنكِ محظوظة لديكِ حيوية الشباب 345 00:20:43,386 --> 00:20:46,913 أولي)، هذا يعني أنني سأضطر لأضع فيه) وصلة 346 00:20:46,990 --> 00:20:50,790 الأمر مُعقد معدل النجاة يكون بنسبة %50 347 00:20:50,860 --> 00:20:52,725 ما هو خياري الآخر؟ 348 00:20:58,401 --> 00:21:02,838 حسناً، إذاً ستكون الشخص الذي سيجريها؟ 349 00:21:04,774 --> 00:21:07,743 لقد قمت بهذه الجراحة تسع مرات 350 00:21:07,811 --> 00:21:10,075 لديّ أربع مرضى على قيد الحياة 351 00:21:10,146 --> 00:21:14,242 هذا ممتاز إذاً سأكون الخامسة من أصل عشرة 352 00:21:18,621 --> 00:21:22,284 لن أجري عملية اليوم - لديكِ طحال متمزق - 353 00:21:22,358 --> 00:21:24,690 و أنا متأكدة أن هذا الطحال هام للغاية 354 00:21:24,761 --> 00:21:26,991 لكني لأن أجري العملية اليوم 355 00:21:27,063 --> 00:21:29,964 يمكنكما أن تجرياها بعد منتصف الليل لكن ليس قبله بدقيقة 356 00:21:30,033 --> 00:21:33,764 لو أعتقدت أنه سيكون آمناً سأكون أكثر سعادة لأنتظر حتى بعد منتصف الليل 357 00:21:33,837 --> 00:21:37,204 على الرغم من ذلك، لديّ زوج و طفل في المنزل و لن يسرهما الأمر 358 00:21:37,273 --> 00:21:39,207 هل تعرفين أحداً آخراً لن يسكون سعيداً؟ أنت 359 00:21:39,275 --> 00:21:42,301 طحالك ينزف الطحال قرأ طالعه 360 00:21:42,378 --> 00:21:46,246 لكن قد كان أكثر من مجرد طالعي خرجت بسيارتي هذا الصباح 361 00:21:46,316 --> 00:21:49,843 الإطار قد أنفجر، تلك إشارة لكن لقد بدلت الإطار 362 00:21:49,919 --> 00:21:51,887 و كان هناك حادثة تصادم على الطريق السريع 363 00:21:51,955 --> 00:21:54,617 هل أنعطف و أعود للمنزل كأنه يقول لي هذا؟ 364 00:21:54,691 --> 00:21:58,593 لا، لقد أستمريت في القيادة لساعة في طريقي (لذلك يمكنني أن أصل إلى منزل (كيفين 365 00:21:58,661 --> 00:22:01,824 ،(و عندما وصلت لبيتِ (كيفين !ضُربت من القبل البرق 366 00:22:01,898 --> 00:22:03,763 لكنكِ لم تُصيبك ضربة برق 367 00:22:03,833 --> 00:22:05,596 سأموت، أليس كذلك؟ 368 00:22:05,668 --> 00:22:10,332 إذا قمتم بالعملية اليوم سأموت لأنني أعلم أنني سأموت 369 00:22:10,406 --> 00:22:12,033 ...أرجوكما، فقط 370 00:22:12,108 --> 00:22:17,341 فقط أتصلا بصديقي و أخبراه هذا أنني أجري عملية عند منتصف الليل 371 00:22:17,413 --> 00:22:19,404 لأنه سيريد أن يكون هنا 372 00:22:19,482 --> 00:22:21,473 حسناً - أرجوكِ - 373 00:22:25,522 --> 00:22:27,990 هل أتصل بـ(سيك)؟ - يمكنكِ الإنتظار - 374 00:22:28,057 --> 00:22:30,355 في هذه الأثناء، ضعيها في وحدة العنايةِ المركّزةِ 375 00:22:30,426 --> 00:22:33,020 الفتاة المسكينة ستقتل نفسها تحاول أن لا تموت 376 00:22:38,968 --> 00:22:41,664 إيزي) رسمت لوحة جميلة) أنها تحبكَ 377 00:22:42,472 --> 00:22:45,703 حسناً - أنني أقول فقط أنها تحبكَ - 378 00:22:46,809 --> 00:22:49,004 حيث سيكون الأمر صعب عليها 379 00:22:50,213 --> 00:22:53,876 هل تقصد... عندما أموت؟ 380 00:22:54,751 --> 00:22:58,881 هيا، أنني أسألك... رجلٌ لرجل 381 00:23:01,891 --> 00:23:03,756 ،مَع جلطة في شريانك الرئوي 382 00:23:03,826 --> 00:23:07,318 سأقطع عنك الأوكسجينَ إلى رئتينك و ستموت بالإختناق 383 00:23:07,397 --> 00:23:10,833 إذا لم يقتلك الإختناق الإجهاد في قلبك سيقتلك 384 00:23:13,670 --> 00:23:16,833 و الجراحة؟ - أنها ليست عملية روتينية - 385 00:23:16,906 --> 00:23:18,931 أنت معرض لخطر النزيف 386 00:23:19,008 --> 00:23:21,943 بسبب مضادّات التخثّرِ في نظامك 387 00:23:23,346 --> 00:23:26,110 ما أقوله أن (إيزي) تحبكَ 388 00:23:26,182 --> 00:23:28,480 و أنها لن تكون الشخص الذي ينسحب 389 00:23:34,061 --> 00:23:36,894 نزيف المخ، يحتاج لجراحة تريدين أن تعلمي لماذا؟ 390 00:23:36,964 --> 00:23:39,694 لم يتسطع أن يحرك سيارته حتى توقف عن العد 391 00:23:39,767 --> 00:23:44,932 مريضتي؟ ذات الطحال المُمزق؟ لن تجري عملية بسبب طالعها 392 00:23:45,005 --> 00:23:48,634 حسناً، يمكننا أن نعرفهما على بعض سيكون ثنائياً مجنوناً 393 00:23:49,510 --> 00:23:53,276 أتعلم؟ أنني أجلس مَع (ميريديث)، تحلى ببعض الإحترام 394 00:23:53,347 --> 00:23:56,544 الدكتور (بورك) يأمر بأن أبتز أي مشاكل شخصية يمكنني أن أجدها 395 00:23:56,617 --> 00:23:58,414 هل الجنون يتملكه؟ 396 00:23:58,485 --> 00:24:01,579 ...أنه يحاول أن يأخذ مني قبعة (بورك) الجالبة للحظ 397 00:24:01,655 --> 00:24:04,317 خل (بورك) لديه قبعة سحرية؟ - فيما يبدو - 398 00:24:04,391 --> 00:24:08,259 و أنت تستخدمينها ضده؟ - حسناً، أنهما يجبراني - 399 00:24:09,630 --> 00:24:14,124 بسبب لعب الكلارينتِ و العدوّ و كل طعام الفطار 400 00:24:14,201 --> 00:24:18,729 يا رفاق، قضية تجمع الموتى أنها فقط سخيفة صحيح؟ 401 00:24:18,806 --> 00:24:20,967 أعني، فقط بسبب موت أربعة اليوم 402 00:24:21,041 --> 00:24:23,771 يعني لن يكون هناك ثلاثة موتى قبل منتصف الليل 403 00:24:23,844 --> 00:24:25,971 لا يعني الجنيات؟ حقيقية؟ 404 00:24:28,649 --> 00:24:32,517 هل أنتِ قلقة حيال (ديني)؟ - بالطبع، أنا قلقة - 405 00:24:32,586 --> 00:24:34,486 أنه مريضي 406 00:24:34,555 --> 00:24:38,150 لكن لو ما كنتِ تسألينني إذا ما كنت "قلقة" حول (ديني)، لا 407 00:24:38,225 --> 00:24:41,626 ...أنني أنام مع (أليكس)، لذا ...أنه فقط 408 00:24:43,097 --> 00:24:47,761 ....هل أخبرك (بروك) اي شئ لكِ عن عملية (ديني)؟ هل أخبركِ؟ 409 00:24:47,835 --> 00:24:49,996 لا، أنها ليست حالتكِ - أجل، أني أعلم هذا - 410 00:24:50,070 --> 00:24:52,664 ...أنني أسأل فقط، كصديقكِ، إذا 411 00:24:52,740 --> 00:24:56,267 لا أعلم لماذا أنتِ مُهتمة أنتِ تنامين مع أليس، أليس كذلك؟ 412 00:24:56,343 --> 00:24:57,901 أجل - أجل - 413 00:24:57,978 --> 00:25:00,538 هذا صحيح، لا، مهما يكن، أنني أقول هذا فقط 414 00:25:00,614 --> 00:25:04,345 لا يوجد مثيل مثل تجمع الموت، هذا غباء أليس كذلك؟ 415 00:25:05,552 --> 00:25:08,350 عليّ أن أقنع مريصي ليدعنا أن نجري العملية 416 00:25:11,358 --> 00:25:15,351 هل ستزيل جزءاً من درقتي؟ هل عليكَ حقاً عمل هذا؟ 417 00:25:15,429 --> 00:25:18,159 أنها الطريقة الوحيدة للوصول للأجزاء المتأثرة من المخ 418 00:25:18,232 --> 00:25:21,793 و غرفة العمليات نظيفة، نظيفة، نظيفة؟ 419 00:25:21,869 --> 00:25:25,270 أجل، نظيفة، نظيفة، نظيفة 420 00:25:27,441 --> 00:25:29,500 سأذهب لتجهيزها 421 00:25:35,883 --> 00:25:39,341 هل يمكنكَ التوقف عن هذا، رجاءاً؟ - لا، آسف، ليتني أستطيع - 422 00:25:41,955 --> 00:25:44,480 أنها تتحكم فيّ - لا، أنها لا تتحكم فيك - 423 00:25:44,558 --> 00:25:48,016 أجل، أنها تتحكم، أنني أعيش مع هذا لمدة ثلاث سنوات 424 00:25:48,095 --> 00:25:51,496 و دائماً الناس الذين مثلي الذين يتحكمون في معظم الوقت 425 00:25:51,565 --> 00:25:55,524 أنتِ من النوع المُجتهد، أليس كذلك؟ طالبة مُجتهدة مباشرة؟ من أوائل فصلك؟ 426 00:25:55,602 --> 00:25:56,694 أجل 427 00:25:56,770 --> 00:26:00,001 قد تمكنتي من أن تديري إضطرباتكِ لشئ مُنتج 428 00:26:00,074 --> 00:26:04,602 لنا نفس الطباع لهذا السبب لا يمكنكِ تحملي 429 00:26:04,678 --> 00:26:06,441 حان وقت الرحيل 430 00:26:06,513 --> 00:26:08,504 لكني لم أنتهي بعد - لقد أنتهيت، سيدي - 431 00:26:08,582 --> 00:26:10,675 كم مرة عليكَ أن تفعلها؟ - 432 00:26:10,751 --> 00:26:12,844 دعيه ينهي 433 00:26:12,920 --> 00:26:15,286 حسناً، أراك في غرفة العمليات 434 00:26:20,461 --> 00:26:22,588 (هاهو (ريتشارد 435 00:26:26,834 --> 00:26:30,770 مرحباً، (أولي) تقول عليكَ الدخول تقول أنها تحتاد لمقابلتكَ 436 00:26:30,838 --> 00:26:32,863 ليس الآن، ليس هنا 437 00:26:32,940 --> 00:26:37,968 أجل، أنها تقول لن تحمي سرية رصانتكَ 438 00:26:56,363 --> 00:27:00,299 يا إلهي، أمنحنى الصفاء 439 00:27:00,367 --> 00:27:03,632 لكي نقبل أشياءً لا يمكننا تغيريها 440 00:27:03,704 --> 00:27:07,401 الشجاعة لأغير الأشياء التي في مقدوري 441 00:27:07,474 --> 00:27:11,069 و الحكمة لأعلم الفرق 442 00:27:11,145 --> 00:27:14,311 آمين 443 00:27:21,355 --> 00:27:23,619 مرحباً، ما هو شعوركَ؟ 444 00:27:23,690 --> 00:27:27,956 أصنعي لي معروفاً؟ إرادتي بالداخل في دُرجي 445 00:27:28,028 --> 00:27:31,088 تأكدي أن تكون في الأيدي الصحيحة، حسناً؟ 446 00:27:31,165 --> 00:27:33,099 لماذا تتحدث عن إرادتكَ؟ 447 00:27:34,201 --> 00:27:36,669 (يجب أن نكون واقعيين، دكتور (ستيفنز 448 00:27:36,737 --> 00:27:38,329 دكتور (ستيفنز)؟ 449 00:27:38,405 --> 00:27:40,873 يجب أن نكون واقعيين 450 00:27:40,941 --> 00:27:43,273 و إذا لم يمكنكِ، حسناً، في مقدوري أنا 451 00:27:43,343 --> 00:27:45,868 ...لا، نتظر هل يمكنكَ أن تنتظر للحظة؟ 452 00:27:45,946 --> 00:27:49,382 ديني)، إستمع لي) أنت لن تموت 453 00:27:49,449 --> 00:27:52,179 لا يمكنكَ أن تدخل إلى عملية تعتقد أنك ستموت 454 00:28:11,872 --> 00:28:14,363 هل تريد مني أن أتبول بجانبكَ؟ - هذا ليس بالجديد - 455 00:28:14,441 --> 00:28:16,705 حقاً؟ أتريد الدخول إلى هنا؟ - أجل - 456 00:28:16,777 --> 00:28:18,904 ما الذي ستفعله، أيها الطفل؟ تأخذها مني؟ 457 00:28:18,979 --> 00:28:22,380 بروك)، أخبرني أن أفعل ما أضطر إليه و سأفعل ما أضطر إليه 458 00:28:22,449 --> 00:28:24,883 أنها ليست هنا، لن تأخذها 459 00:28:24,952 --> 00:28:29,480 لا لا، أنت لن...لا 460 00:28:29,556 --> 00:28:32,491 لا، لقد أمسكت بصدري هذا صدري 461 00:28:32,559 --> 00:28:35,027 هذا صدري، صدري 462 00:28:37,364 --> 00:28:38,991 (مرحباً، دكتور (توريس 463 00:28:40,400 --> 00:28:43,198 دكتور (أومالي) هل أنت مدرك أن هذا حمام النساء؟ 464 00:28:43,270 --> 00:28:44,828 أجل سيدتي - جيد - 465 00:28:49,843 --> 00:28:53,301 يا رجل، هل دعوتها بسيدتي أنها لن تنام معكَ من الآن 466 00:28:59,019 --> 00:29:00,509 هل رأيتي (بورك)؟ 467 00:29:00,587 --> 00:29:03,784 أنه يتحدث مع المغسلة أنهم لم يجدوا قبعات التمريض 468 00:29:03,857 --> 00:29:06,758 هذا ما عليّ أن أخبره به كريستينا)، لن تعيدها إليه) 469 00:29:06,827 --> 00:29:08,488 مالم أكن جاهزاً لأضرب إمرأة 470 00:29:08,562 --> 00:29:11,087 (حتى لوم كانت (كريستينا لن أتعدى حدود ذلك 471 00:29:11,164 --> 00:29:14,793 انتظر! انتظر، للحطة كريستينا)، لديها أحد قبعات (بورك)؟) 472 00:29:14,868 --> 00:29:18,998 أنها تحتجزها كرهينة، لماذا ...تعتقدين أنني ألاحقها؟ أنتِ 473 00:29:28,348 --> 00:29:32,284 أنتِ تضربينني - (جورج)، يقول أن لديكِ قبعة (بورك) - 474 00:29:32,352 --> 00:29:33,580 إذاً؟ - أعديها إليه - 475 00:29:33,654 --> 00:29:35,053 لا - (أعديها إليه، (كريستينا - 476 00:29:35,122 --> 00:29:36,919 ما بكِ؟ - أنه يحتاجها ليجري العملية - 477 00:29:36,990 --> 00:29:40,153 لا، أنه لا يجري عملية - هذا قرار ليس عائد لكِ - 478 00:29:40,227 --> 00:29:44,493 (لا عندما سيجريها لـ(ديني الآن، هل عليّ أن آخذها منكِ بالقوة؟ 479 00:29:44,564 --> 00:29:46,589 هل تهددينني؟ 480 00:29:46,667 --> 00:29:48,999 أقسم بالله، (كريستينا) أنني أحبكِ أنني حقاً أحبكِ 481 00:29:49,069 --> 00:29:51,060 لكني ترعرعتُ في مقطورة منتزه 482 00:29:51,138 --> 00:29:54,369 و لن أتردد عن تلقينكِ درساً مُشبعاً 483 00:29:54,441 --> 00:29:57,410 و أنني جادة في تلقينكِ درساً عملياً 484 00:30:05,588 --> 00:30:07,715 لا يجب عليك أن تتبعينني 485 00:30:13,329 --> 00:30:15,320 حسناً، شكراً لكِ 486 00:30:16,732 --> 00:30:20,099 منذ متى و تلك معكِ؟ أنها مٌفضلة لديّ 487 00:30:21,604 --> 00:30:23,765 أنت لا تحتاجها 488 00:30:24,373 --> 00:30:27,501 أنني أحتفظ بتلك القبعة في خزينتي لأنني كل صباح انتظر إليها 489 00:30:27,576 --> 00:30:31,410 و أذكر سبب لما أنا هنا و ماذا أردتُ أن أكون 490 00:30:31,480 --> 00:30:33,277 جراحة عظيمة 491 00:30:33,349 --> 00:30:36,182 جراحة حازمة و التي تؤدي عمليات 492 00:30:36,252 --> 00:30:39,619 و التي لا تحتاج إلى قطعة ملابس لكي تعطيها أفضلية في الجراحة 493 00:30:39,689 --> 00:30:41,623 أنتَ لا تحتاجها 494 00:30:48,564 --> 00:30:51,829 أنتِ على حق 495 00:30:53,202 --> 00:30:54,829 أعلم أنني على حق 496 00:30:59,909 --> 00:31:01,968 (عمل جيد، (أومالي دعنا نجري العملية 497 00:31:08,351 --> 00:31:10,342 كيف حالي؟ 498 00:31:11,887 --> 00:31:14,481 نيكي)، هل ربما قد تُخطئين قرأة الإشارات؟) 499 00:31:14,557 --> 00:31:18,425 أعني، أليس جراحان يخبرانكِ أتكِ تحتاجين لعملية 500 00:31:18,494 --> 00:31:20,587 إشارة لكي تخبركِ لحاجتكِ لعملية؟ 501 00:31:21,564 --> 00:31:23,623 هل أتصلت بصديقي؟ 502 00:31:23,699 --> 00:31:24,927 أجل 503 00:31:25,001 --> 00:31:27,492 ما الذي قاله؟ 504 00:31:28,404 --> 00:31:31,862 لقد قال أنه لم يعد صديقكِ منذ فترة 505 00:31:37,146 --> 00:31:39,944 هل أخبرتيه أنني قد تلقيتُ ضربة برق؟ 506 00:31:49,592 --> 00:31:51,457 ما الذي قلته له؟ - من؟ - 507 00:31:51,527 --> 00:31:55,293 أنت تعلم من، ما الذي أخبرته؟ لماذا (ديني) يعتقد أنه يحتضر؟ 508 00:31:55,364 --> 00:31:58,458 حسناً، ربما لأنه توجد فرصة جيدة له 509 00:32:03,339 --> 00:32:08,208 إذاً فقط لنكون صريحين علاقتنا أنتهت، (أليكس)، أنتهى الأمر 510 00:32:08,277 --> 00:32:11,269 ماذا؟ أنتِ تنفصلين عني بسبب جثة؟ 511 00:32:11,347 --> 00:32:12,939 لا! لا 512 00:32:13,015 --> 00:32:17,111 أنني أنفصل عنكَ بسبب ...يومكَ الممتاز للغاية 513 00:32:19,021 --> 00:32:23,788 تلك الجثة أكثر رجولة منك 514 00:32:25,094 --> 00:32:27,824 أنتِ لست جيد بما فيه الكفاية لي (أليكس) 515 00:32:27,897 --> 00:32:30,331 أنت لست جيد بما فيه الكفاية لأي أحد 516 00:32:34,570 --> 00:32:37,539 أنتما الأثنين، لن تشتركا في العملية 517 00:32:38,607 --> 00:32:41,770 مهما حدث بينكما لا أريده في غرفة عملياتي 518 00:32:45,648 --> 00:32:49,744 حسناً، سأشاهد من الشرفة - لا، لا، لن تشاهد 519 00:32:49,819 --> 00:32:53,755 ستأخذ طاقتكَ أبعد ما تستطيعه عن غرفة عملياتي 520 00:33:00,696 --> 00:33:02,857 كلاكما 521 00:33:11,440 --> 00:33:18,707 ابحث عن بنسٍ، ألتقطه طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد 522 00:33:18,781 --> 00:33:20,078 ...ابحث عن بنسِ، ألتقطه 523 00:33:20,149 --> 00:33:23,448 سنعطيك المخدر الآن 524 00:33:23,519 --> 00:33:26,147 آسفة، لكن علينا أن نبدأ 525 00:33:26,222 --> 00:33:29,020 ...ابحث عن بنسِ، ألتقطه 526 00:33:42,404 --> 00:33:45,464 أن الليل جميل لإنقاذ الأرواح، الناس 527 00:33:46,575 --> 00:33:48,634 دعونا نحظى ببعض المرح 528 00:34:06,061 --> 00:34:10,498 القطع يبدأ محاذياً لحافة العضلة اليسرى 529 00:34:10,566 --> 00:34:14,935 عبر العضلات اليمنى و ممتداً حتى إلى ما بين الضلع و الورك 530 00:34:15,004 --> 00:34:18,371 (دكتور (بيلي)؟ أنها (نيكي راتلنج 531 00:34:18,440 --> 00:34:19,964 سأكون على ما يرام، (بيلي) أذهب 532 00:34:24,380 --> 00:34:29,545 أنها تنزف نحتاج لأن نرسلها إلى غرفة العمليات حالاً 533 00:34:29,618 --> 00:34:31,950 لا أريد عملية 534 00:34:34,256 --> 00:34:38,989 نيكي)، صديقكِ اتصل، قال أنه لا يريد) أن يراكِ ميتة 535 00:34:39,061 --> 00:34:40,858 كيفين) اتصل؟) 536 00:34:40,930 --> 00:34:43,330 أجل، هل تدعينا نجري العملية؟ 537 00:34:45,534 --> 00:34:47,229 نيكي)؟) 538 00:34:47,303 --> 00:34:49,737 الرمز الأزرق، هيا 539 00:34:49,805 --> 00:34:52,535 الرمز الأروق إلى وحدة العناية المركزة 540 00:35:01,684 --> 00:35:03,982 حسناً، اشحن عند 200 - اشحن - 541 00:35:08,891 --> 00:35:10,688 افرغ الشحنة 542 00:35:15,567 --> 00:35:18,798 عندك الصف الخلفي من الخياطات في مكانه 543 00:35:18,871 --> 00:35:22,204 أعطني بعضاً منها...المجال واضح 544 00:35:22,274 --> 00:35:24,538 الضغط ينخفض - انتظر وحدة أخرى - 545 00:35:24,610 --> 00:35:26,840 أريد المجال واضحاً 546 00:35:29,114 --> 00:35:30,979 !أفرغ الشحنة 547 00:35:32,484 --> 00:35:33,815 !اشحن عند 300 548 00:35:33,886 --> 00:35:35,410 اشحن - افرغ الشحنة - 549 00:35:41,794 --> 00:35:45,321 هذا المقطع لم يكن عليّ عمله 550 00:35:45,397 --> 00:35:47,490 لا أعلم هناك شئ ما أفتقده 551 00:35:52,304 --> 00:35:54,033 (أنه يخسر الضغط، دكتور (بورك 552 00:35:54,106 --> 00:35:55,869 أنني أعمل على قد إستطاعتي 553 00:35:55,941 --> 00:35:57,568 نحن نفقده 554 00:35:59,645 --> 00:36:03,376 لقد سمعت أنهما يحتضران يميناً و يساراً - أرأيتي؟ أخبرتكِ أنهم سيكونون سبعة - 555 00:36:03,449 --> 00:36:05,542 من؟ من مات؟ 556 00:36:05,617 --> 00:36:07,881 لا أعلم أراهن أنها تلك الفتاة ذات الطحال 557 00:36:07,953 --> 00:36:11,286 لم تسمح لهم بإجراء العملية - راهني على ما يقوم به الرئيس 558 00:36:11,356 --> 00:36:13,586 أراهن بعشرين أن مريض (بورك) سيموت 559 00:36:13,659 --> 00:36:15,456 يا رجل الوقت يمضي كالبرق 560 00:36:15,527 --> 00:36:16,755 أقبل راهنكَ 561 00:36:24,803 --> 00:36:27,169 هذا يجعلنا خمسة 562 00:36:30,442 --> 00:36:32,034 هل فقدتيها؟ 563 00:36:32,111 --> 00:36:33,976 أجل 564 00:36:34,046 --> 00:36:36,480 لقد سمعت أن هناك ضحية سادسة 565 00:36:36,548 --> 00:36:38,277 هل تعلمين من القادم؟ 566 00:36:38,984 --> 00:36:40,315 لا 567 00:36:40,385 --> 00:36:42,683 أنني ذاهبة لأعلم الأسرة 568 00:36:59,738 --> 00:37:01,603 لقد نجحت 569 00:37:04,343 --> 00:37:06,140 شكراً لك 570 00:37:06,211 --> 00:37:08,179 شكرالً جزيلاً لك - شكرا لكَ - 571 00:37:08,247 --> 00:37:12,183 على الرحب و السعة 572 00:37:20,692 --> 00:37:25,356 تَكْمنُ الخُرافةُ في الفضاء ...بين ما نستطيع السيطر عليه 573 00:37:27,933 --> 00:37:29,628 و ما لا نستطيع السيطرة عليه 574 00:37:32,538 --> 00:37:35,029 إذاً، لم أكن من ضمن الضحايا السبعة؟ 575 00:37:45,083 --> 00:37:47,643 أنه ما بعد منتصف الليل، هناك ستة ضحايا فقط 576 00:37:47,719 --> 00:37:50,187 إذاً لماذا تبكين؟ - أنني لا أبكي - 577 00:37:50,255 --> 00:37:52,485 أنتِ تبكين. 578 00:37:53,625 --> 00:37:55,616 اللعنة 579 00:37:58,897 --> 00:38:01,388 لا أستطيع أن أصمد أمام المريض 580 00:38:05,370 --> 00:38:07,133 حسناً 581 00:38:08,607 --> 00:38:10,837 جظاً سعيداً مع هذا 582 00:38:24,156 --> 00:38:29,458 ابحث عن بنسٍ، ألتقطه طوال اليوم سيحالفك الحظ السعيد 583 00:38:35,701 --> 00:38:40,331 أومالي) أنت عارُ على الرجال) 584 00:38:41,373 --> 00:38:43,603 أعذرني؟ - أعلم أنك قد سمعتني - 585 00:38:43,675 --> 00:38:45,768 أنت مثل فتاة صغيرة بلهاء 586 00:38:47,946 --> 00:38:49,675 (أليكس) 587 00:38:49,748 --> 00:38:54,082 أنتِ تعلمين لماذا لا يتحدث معكِ؟ لأنه لم ينتهي منكِ بعد 588 00:38:54,152 --> 00:38:56,518 يا رجل، لقد تم إغتصابكَ، كان الأمر سيئاً 589 00:38:56,588 --> 00:38:59,352 رجل سيود الرحيل، لكن أنت؟ 590 00:38:59,424 --> 00:39:02,860 أنت تتسكع في هذا المكان مثل كلب يحب أن يتم ضربه 591 00:39:02,928 --> 00:39:06,625 أنت تشعرني بالإشمئزاز، و إذا لم ،يتم طردي من هذا البرنامج 592 00:39:06,698 --> 00:39:10,225 سأحطم وجهكَ الصغير المثير للشفقة مباشرة على تلك الخزنية 593 00:39:19,811 --> 00:39:23,110 لا أحد يريد أن يضيع فرصة لأجل الحظ السعيد 594 00:39:23,181 --> 00:39:26,207 لكن هل قولها 33 مرة يساعد حقاً؟ 595 00:39:26,285 --> 00:39:28,719 هل يستمع أي واحد حقاً؟ 596 00:39:28,787 --> 00:39:30,778 مرحباً 597 00:39:32,257 --> 00:39:35,124 سأطلب من (أومالي) أن يرحل الليلة 598 00:39:35,193 --> 00:39:37,320 لا، لا تفعل 599 00:39:37,396 --> 00:39:41,526 أعتقدت أنكِ تريدينه خارجاً - أجل، لكن... ليس الليلة - 600 00:39:45,671 --> 00:39:48,162 قبعة التمريض 601 00:39:49,107 --> 00:39:52,167 شكرا لك - على الرحب و السعة 602 00:39:53,278 --> 00:39:55,405 و إذا لم يستمع أحداً 603 00:39:55,480 --> 00:39:59,382 لماذا ننزعج بمفعل تلك الأشياء الغربية؟ 604 00:39:59,451 --> 00:40:05,253 مرحباً، أنا لم أتصل ...كان عليّ أن أتصل، أنا فقط 605 00:40:24,876 --> 00:40:29,438 مرحباً، هذا (جورج أومالي) يتصل لقد أعطتيني رقم هاتفكِ 606 00:40:30,482 --> 00:40:34,179 أعلم أنه كان عليّ أن أتصل عاجلاً لكني أتصل الآن 607 00:40:34,252 --> 00:40:38,484 و أريد فقط أن أعلم...ربما تريدين الخروج معي في وقت ما؟ 608 00:40:42,227 --> 00:40:45,526 ...لأنني 609 00:40:45,597 --> 00:40:48,794 أحب أن أراكِ تقضين حاجتكِ 610 00:40:48,867 --> 00:40:51,199 ...و أنا...أنا 611 00:40:51,269 --> 00:40:56,036 ...نادراً ما أقضي هذا الوقت الكثير في حمام النساء 612 00:40:56,875 --> 00:40:59,742 و أنا حقاً مُعجب بكِ 613 00:41:00,545 --> 00:41:01,876 ...لذا 614 00:41:03,715 --> 00:41:05,706 هل هذا معناه أجل؟ 615 00:41:07,519 --> 00:41:11,080 نحن نعتمد على الخُرافاتِ لأننا أذكياء بما فيه الكفاية لمعرفة هذا 616 00:41:11,156 --> 00:41:13,283 ليس لدينا كل الأجوبة 617 00:41:17,829 --> 00:41:19,387 مرحباً - مرحباً - 618 00:41:19,464 --> 00:41:23,332 أنني آسفة لما سمعته حول مريضكِ - (شكراً لكِ، (أديسون 619 00:41:23,402 --> 00:41:26,838 و هذه الحياة تعمل بطريقة غامضة 620 00:41:26,905 --> 00:41:29,772 ها هو يا عزيزي 621 00:41:31,977 --> 00:41:33,774 شكراً لك 622 00:41:34,546 --> 00:41:36,639 جاهز؟ 623 00:41:36,715 --> 00:41:38,706 أجل، ها نحن، شكراً لك 624 00:41:45,490 --> 00:41:50,291 ...لا ترفض السحر من حيثما يأتي 625 00:41:51,291 --> 00:41:57,291 Casper_2004 تعديل التوقيت AnGeL angelfathi@hotmail.com