1 00:00:00,001 --> 00:00:01,764 . . "(سابقاً في "تشريح (جراي 2 00:00:02,704 --> 00:00:05,867 أخبرت (ثاتش) أنني سأهجره - (لقد هجرتيه يا (أليس - 3 00:00:05,940 --> 00:00:08,568 ... لو كان بإستطاعتكِ - (أنا أعمل يا (ثاتش - 4 00:00:08,643 --> 00:00:09,632 ثاتش) ؟) 5 00:00:09,711 --> 00:00:11,508 هل أشبه والد (ميريديث) ؟ 6 00:00:11,579 --> 00:00:14,810 لماذا لم تبقى وتكافح من أجلنا ؟ لماذا لم تحاول بشكل أكبر ؟ 7 00:00:14,882 --> 00:00:17,373 رأيت والدي لأول مرة منذ عشرين سنة 8 00:00:17,452 --> 00:00:19,010 (ضاجعت (جورج 9 00:00:19,087 --> 00:00:21,715 هل يمكننا إعادة الأمور إلى نصابها ؟ 10 00:00:21,789 --> 00:00:23,381 لا أعرف كيف تعود 11 00:00:23,458 --> 00:00:26,723 في وقت ما ستضطر للتحدث معي 12 00:00:26,794 --> 00:00:29,319 هل تريد رؤية شيء رائع حقا ؟ 13 00:00:30,398 --> 00:00:32,764 حسناُ 14 00:00:32,834 --> 00:00:36,736 لعبة السلة الجيدة بإستطاعتها أن تجعلنا نجلس على حافة مقاعدنا 15 00:00:36,804 --> 00:00:41,366 الألعاب تشمل المجد والألم والمنافسة 16 00:00:41,442 --> 00:00:44,434 وبعد ذلك هناك ألعاب فردية 17 00:00:44,512 --> 00:00:46,639 ياصاح , هل هي تقوم بالحياكة ؟ 18 00:00:46,714 --> 00:00:50,115 الألعاب التي نلعبها بأنفسنا 19 00:00:50,184 --> 00:00:54,746 كما تعرفين , كصديق فيجب أن أخبركِ أنكِ تبدين غريبة 20 00:00:54,822 --> 00:00:56,813 أنا أصنع بلوزة 21 00:00:56,891 --> 00:00:59,758 أنتِ تحيكين في حانة وأنتِ تخيفين الزبائن 22 00:00:59,827 --> 00:01:03,388 هيا , تناولي مشروب - لا أستطيع تناول الشراب فأنا عازبة - 23 00:01:03,464 --> 00:01:06,365 هل تعنين أنكِ مفيقة ؟ إنها تقصد أنها مفيقة 24 00:01:06,434 --> 00:01:07,958 كلا , عازبة 25 00:01:08,035 --> 00:01:11,471 أنا أزاول العزوبية ... والشراب لا يتوافق مع العزوبية 26 00:01:11,539 --> 00:01:14,440 لأنه يجعل الجميع يبدو مثيراً 27 00:01:14,509 --> 00:01:17,740 فعندها أعاني من صداع وبعد ذلك أكون عارية 28 00:01:17,812 --> 00:01:22,545 ومقصدي أنني عازبة والحياكة جيدة للمهارة الجراحية 29 00:01:22,617 --> 00:01:24,482 لذلك أنا أصنع بلوزة 30 00:01:24,552 --> 00:01:26,679 أنتِ عازبة ؟ 31 00:01:26,754 --> 00:01:28,881 لا أقبل هذا - لا مزيد من الرجال - 32 00:01:28,956 --> 00:01:31,823 لا مزيد من الرجال ؟ حقا ؟ أنت ِ ؟ 33 00:01:31,893 --> 00:01:34,384 وأنا أسأل لأننا أصدقاء 34 00:01:34,462 --> 00:01:37,090 كل شخص قابلته يتضح أنه متزوج 35 00:01:37,165 --> 00:01:40,032 (آسفة أو (مارك 36 00:01:40,101 --> 00:01:42,399 حسنا , سأذهب إلى هناك حالاً - آسفة - 37 00:01:42,470 --> 00:01:46,201 أو أنك تتذكر الشيء المريع الذي قمت به ؟ تذكر (جورج) ؟ 38 00:01:48,042 --> 00:01:50,442 أنتِ تصنعين بلوزة - أنا أصنع بلوزة - 39 00:01:50,511 --> 00:01:54,811 الألعاب الجماعية والخدع نستخدمها لتقضية الوقت 40 00:01:54,882 --> 00:01:57,214 لنجعل الحياة أكثر إثارة 41 00:01:57,285 --> 00:01:59,776 لنصرف أنتباهنا عما يجري حقا 42 00:01:59,854 --> 00:02:02,846 إنه ليس (جورج) بعد الآن إنه (جورج) المحطم 43 00:02:02,924 --> 00:02:06,655 أولاً يقوم بقص شعره (وبعد ذلك يبدأ بالتسكع مع (كالي 44 00:02:06,727 --> 00:02:09,059 هذا ليس اسم !(كالي) 45 00:02:09,130 --> 00:02:11,621 من هي على أية حال ؟ أنا أعزّ أصدقائه 46 00:02:11,699 --> 00:02:16,102 لم يعد يتكلم إليّ بعد الآن - هدف مضاعف , 69 نقطة - 47 00:02:16,170 --> 00:02:17,967 يا إمرأة , أنا أحطمكِ 48 00:02:18,039 --> 00:02:21,941 أنتبهي , مالذي تقومين به ؟ - أنا أحيك بلوزة - 49 00:02:22,009 --> 00:02:27,003 (ميريديث) صديقتي التي حطمت (جورج) تقوم بحياكة بلوزة 50 00:02:27,081 --> 00:02:30,141 لاتستطيع حقا أن تحيك بلوزة لأنها لا تستطيع الحياكة 51 00:02:30,218 --> 00:02:33,449 لكني أريدها أن تعتقد أنها تستطيع ذلك لأننا قمنا بنذر العزوبية 52 00:02:33,521 --> 00:02:37,617 إنها تستبدل الجنس بالحياكة (لذلك أقوم بحياكة جزء من بلوزة (ميريديث 53 00:02:37,692 --> 00:02:41,389 لكي أستطيع إستبدالهم مع بعضهم لتعتقد أنها تستطيع الحياكة 54 00:02:41,462 --> 00:02:44,295 لأنه إن كان هناك شخص بحاجة للعزوبية (فهي (ميريديث 55 00:02:44,365 --> 00:02:46,697 (لأنها حطمت (جورج 56 00:02:46,767 --> 00:02:49,702 هل قمتي بنذر العزوبية ؟ - نعم - 57 00:02:49,770 --> 00:02:52,739 كيف سأعبث معكِ إن كنتي عازبة ؟ 58 00:02:52,807 --> 00:02:54,832 هذا قول غير ملائم لتقوله لطبيبتك 59 00:02:54,909 --> 00:02:56,501 أتعرفين ماهو الغير ملائم ؟ 60 00:02:56,577 --> 00:03:00,707 الوعود الجنسية للمريض لكي يعيش وبعد ذلك تتراجعين 61 00:03:00,781 --> 00:03:03,978 (ديني دوكيت) .... لم أعدك مطلقا 62 00:03:04,051 --> 00:03:07,578 في رأسي وعدتيني وصلني في رأسي 63 00:03:07,655 --> 00:03:09,145 حسناً 64 00:03:09,223 --> 00:03:11,248 لا تقلقي 65 00:03:11,993 --> 00:03:14,518 لم تكوني جيدة 66 00:03:17,231 --> 00:03:20,860 حسنا , أتعرف ؟ لقد كنت لطيفة 67 00:03:20,935 --> 00:03:25,429 كنت أدعك تربح لأنك الفتى الضعيف المريض 68 00:03:25,506 --> 00:03:28,066 ولكن لهذا التعليق فسوف ألقنك درس 69 00:03:28,142 --> 00:03:32,374 نعم (سأحطمك يا (ديني 70 00:03:32,446 --> 00:03:36,746 البعض منا يحب أن يلعب ألعاب أي لعبة 71 00:03:36,817 --> 00:03:41,686 وهناك البعض الذي يحب اللعب كثيراً 72 00:03:41,756 --> 00:03:45,886 حسنا مدير إدارة الطوارئ الفدرالية 73 00:03:45,960 --> 00:03:47,860 -لا اوه لا لا 74 00:03:47,929 --> 00:03:50,898 بو هو برون . بو هوه برون (مايكل براون) 75 00:03:50,965 --> 00:03:52,899 نعم الوقت 76 00:03:52,967 --> 00:03:55,765 واو 77 00:03:58,472 --> 00:04:00,201 ياه شكرا لكِ 78 00:04:00,274 --> 00:04:02,105 (رائع يا (أومالي - أشكرك - 79 00:04:02,176 --> 00:04:03,734 بو هوه 80 00:04:03,811 --> 00:04:06,974 على مايبدو أن تفكيرنا متشابه - لا أصدق أنكِ فخورة بهذا - 81 00:04:07,048 --> 00:04:09,175 هل من المفترض أن نفتح هذه قبل أوانها ؟ 82 00:04:09,250 --> 00:04:10,717 هاي إنها تدعى إستراتيجية 83 00:04:10,785 --> 00:04:12,878 كريستينا) إنها لعبة) - أعرف هذا - 84 00:04:12,954 --> 00:04:15,149 Yيبدو أنكِ جادة نحن نستمتع فحسب 85 00:04:15,222 --> 00:04:18,123 أنا أستمتع , لنقم بهذا 86 00:04:18,192 --> 00:04:19,318 حسنا - هل أنتِ مستعدة ؟ - 87 00:04:19,393 --> 00:04:20,860 امم هيا 88 00:04:20,928 --> 00:04:22,555 جولة الطموح الشقراء 89 00:04:22,964 --> 00:04:24,761 [Cristina sighs] 90 00:04:24,832 --> 00:04:27,300 جولة الطموح الشقراء اوه 91 00:04:27,368 --> 00:04:29,063 الرواج 92 00:04:29,136 --> 00:04:32,037 هل تمزح ؟ إنها شقراء وطموحة 93 00:04:32,106 --> 00:04:35,303 إنها طموحة وتقوم بالتجوال وتقوم بالترويج 94 00:04:35,376 --> 00:04:37,003 عزيزي , أنظر إليّ 95 00:04:37,078 --> 00:04:39,945 أخرس , المخاريط 96 00:04:40,014 --> 00:04:43,711 طموحة وشقراء وتقوم بالترويج 97 00:04:43,784 --> 00:04:45,012 (شون بين) 98 00:04:45,086 --> 00:04:46,314 الوقت 99 00:04:46,387 --> 00:04:47,820 [George laughs] 100 00:04:51,325 --> 00:04:53,759 (لا توجد نقاط لـ(مادونا 101 00:04:53,828 --> 00:04:57,764 مادونا) , صحيح) 102 00:04:59,734 --> 00:05:01,964 من لا يعرف (مادونا) ؟ 103 00:05:02,036 --> 00:05:04,698 خاسرة منزعجة - أنا لست خاسرة منزعجة - 104 00:05:05,573 --> 00:05:10,272 وماذا إن كنت أنزعج من الخسارة ؟ الهدف من الألعاب هو وجود رابح , المركز الأول 105 00:05:10,344 --> 00:05:12,778 هل تريدين أن تكوني الجرّاحة الثانية ؟ 106 00:05:12,847 --> 00:05:15,975 كلا , أنتِ تريدين الأفضل وأفضل الثاني هو المتوسط 107 00:05:16,050 --> 00:05:20,009 ... والقبول للمتوسط 108 00:05:20,087 --> 00:05:23,113 إشارة على كره الذات وعمل دون المستوى 109 00:05:23,190 --> 00:05:25,249 [Sighs] 110 00:05:25,326 --> 00:05:27,453 يجب أن أخرج (جورج) من شقتي 111 00:05:27,528 --> 00:05:30,497 تستطيعين مضاجعته وفي أثناء ذلك تقومين بالبكاء 112 00:05:30,564 --> 00:05:33,556 إنه مؤلم ومذل وقاسي وغير معقول 113 00:05:33,634 --> 00:05:35,864 لكنه يجدي 114 00:05:36,470 --> 00:05:40,201 هلا أستمررتي بالحياكة ؟ أطرديه حتى يعود إلينا 115 00:05:40,274 --> 00:05:42,902 كلا , لا أستطيع طرده (إنه صديق (بورك 116 00:05:42,977 --> 00:05:47,346 (يجب أن تكون فكرة (بورك يجب أن أكتشف طريقة لأجعله يقوم بطرده 117 00:05:47,415 --> 00:05:49,440 [Beeping] 118 00:05:49,517 --> 00:05:53,510 لدينا الكثير من الخرّاج كيف نتابع ؟ 119 00:05:53,587 --> 00:05:57,148 باستئصال التجمعات المتضاعفة للتخفيف العرضي 120 00:05:58,592 --> 00:06:01,561 (كنت تقوم بواجبك المنزلي يا (كاريف 121 00:06:01,629 --> 00:06:03,426 حتى ساعة متأخرة 122 00:06:05,099 --> 00:06:08,865 أنظر إلى هذا التجمعات ملتصقة على غشاء صدرها 123 00:06:08,936 --> 00:06:10,927 ياصاح , إنها كالخبز المحمص 124 00:06:12,506 --> 00:06:15,066 ألا تظن أنك عديم الإحساس ؟ 125 00:06:15,142 --> 00:06:17,474 لا تستطيع سماعي - لا تعرف ذلك - 126 00:06:17,545 --> 00:06:19,706 (المهارات السريرية جزء من العمل يا (كاريف 127 00:06:19,780 --> 00:06:23,511 سهر الليالي لن يفيدك يجب أن تكتشف ذلك 128 00:06:24,618 --> 00:06:27,246 صباح الخير - هل ستجري جراحة أم ستخرج ؟ - 129 00:06:27,321 --> 00:06:29,448 في الطريق إليها , (دوك) مريض 130 00:06:29,523 --> 00:06:32,617 ما أعراضه ؟ - عطش شديد وخمود وتقيأ - 131 00:06:32,693 --> 00:06:35,184 هل هناك إشارة على وجود حمى أو جفاف ؟ - هذا غير واضح - 132 00:06:35,262 --> 00:06:37,992 كنت أفكر بالمضادات الحيوية والقطرة الملحية 133 00:06:38,065 --> 00:06:40,795 حقا ؟ - كلا (أديسن) , إنه كلب - 134 00:06:40,868 --> 00:06:43,632 أخذته إلى الطبيب البيطري سيقومون بملاحظته ليلاً 135 00:06:43,704 --> 00:06:46,730 ستتفقده (ميريديث) لاحقا - (لدي حالة منقولة من (ميرسي ويست - 136 00:06:46,807 --> 00:06:48,866 هل ستنتظر قدومي إلى المنزل ؟ - نعم - 137 00:06:48,943 --> 00:06:50,706 ... اليوم سنقوم بتغطية 138 00:06:51,879 --> 00:06:54,575 نعم ؟ - كريستينا يانج) متدربة جراحية) - 139 00:06:54,648 --> 00:06:59,642 كنت أتسائل إن كنا سنقوم بتغطية العقد الداخلية والخارجية للجسم في بحث هذا اليوم ؟ 140 00:06:59,720 --> 00:07:03,656 سنتدرب على كل وضعيات الجراحة العامة التناظرية للبطن 141 00:07:03,724 --> 00:07:06,488 ... بدء بالتوزيع الأساسي - (الطبيب (يانج - 142 00:07:06,560 --> 00:07:08,391 أيها الرئيس 143 00:07:08,462 --> 00:07:10,453 ضمن تقريب الإنسجة 144 00:07:10,531 --> 00:07:12,590 الوقت المقترح لي 145 00:07:12,666 --> 00:07:14,395 هل ستأخذ الدرس ؟ 146 00:07:14,468 --> 00:07:16,629 إنه برنامج منشط جيد لابد أن يكون ممتع 147 00:07:18,372 --> 00:07:20,067 ممتع , نعم 148 00:07:20,141 --> 00:07:22,666 ... الآن , من يود التطوع لنا 149 00:07:24,345 --> 00:07:26,643 (الطبيبة (يانج 150 00:07:26,714 --> 00:07:29,308 مولي تومسن) تبلغ 22 سنة) إثنان وثلاثون أسبوع من الحمل 151 00:07:29,383 --> 00:07:31,112 (تم نقلها من (ميرسي ويست 152 00:07:31,185 --> 00:07:35,246 تم تشخيص الطفل بوجود فتق في الغشاء العضلي 153 00:07:35,322 --> 00:07:37,483 (مرحبا (مولي (أنا الطبيبة (أديسن شيبارد 154 00:07:38,225 --> 00:07:40,125 من المفترض أن تكوني الأفضل 155 00:07:40,194 --> 00:07:41,889 ... ونحن لا نضغط عليكِ 156 00:07:41,962 --> 00:07:44,328 ولكن هذه طفلتي تحمل حفيدي 157 00:07:44,398 --> 00:07:47,299 لذلك أتمنى حقا أن تكوني الأفضل 158 00:07:47,368 --> 00:07:50,997 أمي , أنتِ تهددين الطبيبة وتهديد الطبيبة لا يساعدها 159 00:07:51,071 --> 00:07:52,095 آسفة 160 00:07:52,173 --> 00:07:55,199 أخبرني زوجي ألا أكون أم قاسية 161 00:07:55,276 --> 00:07:59,042 لأن (مولي) إمرأة ناضجة ... ولديها حياتها الخاصة ولكن 162 00:08:00,214 --> 00:08:02,011 الصراخ 163 00:08:02,082 --> 00:08:05,017 لابأس , أستطيع تولي الأمر أنا الأفضل 164 00:08:05,085 --> 00:08:07,383 يمكنكِ معالجة هذا ؟ صحيح ؟ 165 00:08:07,454 --> 00:08:09,354 ... سندخل رحمك 166 00:08:09,423 --> 00:08:11,857 وبعد ذلك ننفخ بالون في مجاري الطفل التنفسية 167 00:08:11,926 --> 00:08:14,724 والتي يجب أن تحفز الرئتين على النمو 168 00:08:14,795 --> 00:08:17,127 لن يكون الأمر سهل على أيّ منكما 169 00:08:17,198 --> 00:08:20,565 لكن لديّ سجل قوي في هذه الجراحة 170 00:08:21,268 --> 00:08:24,704 أحرص على القيام بتصوير الرنين المغناطيسي واجلب النتائج بأسرع مايمكن 171 00:08:24,772 --> 00:08:26,137 سأقوم بذلك 172 00:08:31,078 --> 00:08:33,638 هل أستطيع مساعدتك ياسيدي ؟ 173 00:08:33,714 --> 00:08:35,238 اه 174 00:08:35,316 --> 00:08:40,276 (هل الطبيبة (ميريديث جراي تعمل هذا اليوم ؟ 175 00:08:40,354 --> 00:08:41,616 نعم 176 00:08:41,689 --> 00:08:43,748 هل هي الآن في المستشفى ؟ 177 00:08:43,824 --> 00:08:46,258 أستطيع أن أجعل شخص يقوم بندائها إن أردت ذلك 178 00:08:46,327 --> 00:08:49,524 كلا , أشكرك 179 00:08:50,965 --> 00:08:52,489 أعذرني ياسيدي 180 00:08:53,400 --> 00:08:55,698 ما اسمك ؟ 181 00:08:55,769 --> 00:08:57,498 (ثاتشر) 182 00:08:57,571 --> 00:08:59,698 ... أنت - جراي) , نعم) - 183 00:09:00,507 --> 00:09:03,704 (أنت والد (ميريديث - نعم - 184 00:09:03,777 --> 00:09:06,109 هل أنت متأكد أنك لا تريد مني أن أناديها لك ؟ 185 00:09:06,180 --> 00:09:08,648 كلا , أنا آسف , الأمر معقد 186 00:09:08,716 --> 00:09:11,150 ثاتشر) ياعزيزي , نحن هنا) 187 00:09:11,218 --> 00:09:13,550 (ها أنتِ يا (سوزان 188 00:09:14,355 --> 00:09:17,518 هل أخبرته ؟ لقد صرخت قليلاً 189 00:09:17,591 --> 00:09:20,355 اه اه حسناً عرفت ذلك 190 00:09:20,427 --> 00:09:21,451 اه 191 00:09:21,528 --> 00:09:24,258 (أنا آسف , أنا الطبيب (أومالي انا اه 192 00:09:24,331 --> 00:09:29,496 أعذرنا , سنتفقد أبنتنا 193 00:09:41,551 --> 00:09:44,577 (الطبيبة (بايلي هل لديكِ متدرب إضافي ؟ 194 00:09:44,654 --> 00:09:47,248 أنا متوفرة - كلا , قلت متدرب - 195 00:09:47,323 --> 00:09:50,451 شيبارد) أنظر إلى اللوحة) - حسنا , مالذي أنظر إليه ؟ - 196 00:09:50,526 --> 00:09:53,962 أسمي غير موجود ولم يكن موجود بالأمس ولن يكون موجود في الغد 197 00:09:54,030 --> 00:09:56,021 هل أغضبتي الرئيس ؟ - نعم , أغضبت الرئيس - 198 00:09:56,099 --> 00:10:00,035 ذهبت لإنجاب طفل , ولدته أنجبت حياة إنسانية , أنا جرّاحة 199 00:10:00,103 --> 00:10:02,765 نحن لا نقوم بذلك , إنه يعطف علي 200 00:10:02,839 --> 00:10:06,798 إنه يريحك فحسب - كلا , أنا أغيّر الحفاظات وأنظف البصاق - 201 00:10:06,876 --> 00:10:11,370 وأغني وأقوم بدور الأم ولكني لن أكون الأم المعطوف عليها 202 00:10:11,447 --> 00:10:14,109 أنتِ مضطربة - أنا بحاجة لجراحة فحسب , الآن - 203 00:10:14,183 --> 00:10:16,879 إذا لهذا اليوم , أنا متدربتك 204 00:10:18,721 --> 00:10:21,781 لن أنزعج 205 00:10:21,858 --> 00:10:23,155 حسنا , هيا 206 00:10:23,226 --> 00:10:26,718 (أخبرتني (كريستينا) أن (جورج كان لديه موعد مع تلك الفتاة 207 00:10:26,796 --> 00:10:29,492 ألعاب ليلية حتى أنها لم تأخذه إلى المنزل بعد ذلك 208 00:10:29,565 --> 00:10:33,160 لمّحت أنها تريد ذلك وبعد ذلك قالت أنها لا تستطيع , هذا غريب , صحيح ؟ 209 00:10:33,236 --> 00:10:36,728 أوضح (جورج) أنني لست ضمن حياته بعد الآن 210 00:10:36,806 --> 00:10:39,172 هل تظنين أن تلك الفتاة تخفي شيء ما ؟ 211 00:10:39,242 --> 00:10:42,075 ستيفنز) أمسكي هذا) 212 00:10:43,880 --> 00:10:46,075 ذكر (جورج) أن لاعلاقة لكِ بذلك 213 00:10:46,149 --> 00:10:48,208 (جراي) خذي الكماشة والمرصافة 214 00:10:49,519 --> 00:10:51,680 أتبعيني 215 00:10:54,524 --> 00:10:57,357 لسوء الحظ فلقد وجدنا السرطان 216 00:10:57,426 --> 00:10:59,587 منتشر على غشاء صدركِ 217 00:10:59,662 --> 00:11:02,460 أستئصلنا ورم صغير يعرقل مجاريكِ التنفسية 218 00:11:02,532 --> 00:11:06,559 وهذا سيساعدكِ في التنفس ولكنه ليس علاج 219 00:11:08,471 --> 00:11:14,137 إذا هذه نهاية الأمر هل هذا ماتقوله ؟ هل أنا أحتضر ؟ 220 00:11:15,678 --> 00:11:17,612 (باتريس) - ... أريدك أن تجري العملية مرة أخرى - 221 00:11:17,680 --> 00:11:21,138 وأريدك أن تستأصل كل ماتستطيعه بقدر ماتستطيع 222 00:11:21,217 --> 00:11:24,846 أريد أكثر وقت تستطيع أن تمنحني إياه أتفهمني ؟ 223 00:11:24,921 --> 00:11:26,946 ... لسوء الحظ فأي جراحة إضافية 224 00:11:27,023 --> 00:11:28,615 أعذرني 225 00:11:28,691 --> 00:11:31,353 أمي , لن آكل تلك الفضلات الموجودة في المطعم 226 00:11:31,427 --> 00:11:33,657 يجب أن نطلب طعام تايلندي أو ماشابه 227 00:11:33,729 --> 00:11:36,220 لأنني أتضور جوعاً والطعام هنا سيء 228 00:11:37,200 --> 00:11:41,796 سأطلب من الممرضة أن تحضر قائمة لنستطيع إقامة نزهة في السرير 229 00:11:41,871 --> 00:11:47,036 يا إلهي , كم طبيب عندكِ ؟ - كانوا على وشك الرحيل - 230 00:11:47,109 --> 00:11:50,044 [TV] بعد التراجع من عشره الى النصف صعدت المخالفات 231 00:11:50,112 --> 00:11:53,878 Leading a 13 and 0 run to begin a seesaw battle right up to the end. 232 00:11:53,950 --> 00:11:58,819 في خمس إلى عشر سنوات كما عرفنا أن القطع سيُلغى عملياً 233 00:11:58,888 --> 00:12:00,913 [Machine whirs] 234 00:12:01,891 --> 00:12:04,018 (رائع جداً أيتها الطبيبة (يانج - شكرا لك يا سيدي - 235 00:12:09,265 --> 00:12:13,565 قلل من توترك أيها الرئيس راقب قبضتك 236 00:12:18,975 --> 00:12:21,910 لم أكن أقلدكِ - بالطبع يا سيدي - 237 00:12:21,978 --> 00:12:23,275 [Machine whirs] 238 00:12:26,315 --> 00:12:27,509 أنتهيت , لقد أنتهيت 239 00:12:27,583 --> 00:12:29,346 أنتهيت أولاً , لقد أنتهيت 240 00:12:33,589 --> 00:12:36,114 ... (إذا أيتها الطبيبة (توريس - (أمسكيه يا (جراي - 241 00:12:36,192 --> 00:12:38,854 هل أردتي التخصص في جراحة العظام ؟ 242 00:12:38,928 --> 00:12:40,919 هل أردتي أن تكوني عارضة ؟ 243 00:12:40,997 --> 00:12:43,397 حسنا 244 00:12:43,466 --> 00:12:45,900 جراي) أنا أقصد ذلك) راقبي قبضتكِ 245 00:12:45,968 --> 00:12:48,300 وزوجكِ , هل هو طبيب أيضا ؟ 246 00:12:48,371 --> 00:12:51,465 ماذا تحاولين أن تسأليني أيتها الطبيبة (ستيفنز) ؟ 247 00:12:51,540 --> 00:12:55,067 تاريخي ؟ حالتي الزوجية ؟ أسراري العميقة ؟ 248 00:12:55,144 --> 00:12:58,443 (أنا أعزّ أصدقاء (جورج - أرى ذلك - 249 00:12:58,514 --> 00:13:01,449 إنه لأمر مضحك ... لأن ممافهمته 250 00:13:01,517 --> 00:13:04,884 كصديقته المفضله لم تكوني أفضل جامعة للأزواج في الماضي 251 00:13:04,954 --> 00:13:05,978 [Crunching] 252 00:13:06,055 --> 00:13:07,386 [Bell pings] 253 00:13:13,562 --> 00:13:14,790 أهلا - مرحبا - 254 00:13:14,864 --> 00:13:17,458 شعرك ينمو وهذا أمر رائع مازلت أعتقد أنك يجب أن تقصه 255 00:13:17,533 --> 00:13:20,593 يمكنني قصه لك لو أننا مازلنا نعيش سوية 256 00:13:20,670 --> 00:13:24,231 أو يمكننا التسكع والتحدث عن الأشياء 257 00:13:24,307 --> 00:13:27,708 (كصديقتك الجديدة (كالي 258 00:13:27,777 --> 00:13:30,746 ... إنها 259 00:13:31,847 --> 00:13:35,510 كما تعرف إن كنت تحبها فسأحبها في النهاية 260 00:13:35,584 --> 00:13:37,313 لا أستطيع الهروب منها - ماذا ؟ - 261 00:13:37,386 --> 00:13:41,652 كل ما أريده هو نسيانها ... كل ما أريده هو الهروب منها 262 00:13:41,724 --> 00:13:43,487 وكما تعرفين فأنا لا أستطيع 263 00:13:43,559 --> 00:13:45,686 تريد الهروب من (كالي) ؟ 264 00:13:45,761 --> 00:13:47,854 شكرا لله , فهي مجنونة 265 00:13:47,930 --> 00:13:51,093 وبدأت أقلق بشأنك 266 00:13:52,401 --> 00:13:54,392 (ليست (كالي 267 00:13:55,604 --> 00:13:57,629 آسفة 268 00:13:57,707 --> 00:14:00,870 من ؟ ميريديث) مرة أخرى) 269 00:14:00,943 --> 00:14:02,535 دعيني أخبركِ بأمر ما 270 00:14:02,611 --> 00:14:06,945 عندما أخبركِ بما أن على وشك إخباركِ به فستكون مشكلتكِ 271 00:14:07,016 --> 00:14:09,678 وليست مشكلتي - حسنا - 272 00:14:12,922 --> 00:14:14,981 ميريديث) لديها أخت) 273 00:14:16,425 --> 00:14:19,053 كيف عملنا ؟ - ندير غطاء الجمجمة - 274 00:14:19,128 --> 00:14:22,097 تم تخدير المريض - رائع جداً , عمل رائع - 275 00:14:24,934 --> 00:14:27,095 إنه طفل - نعم - 276 00:14:27,169 --> 00:14:31,606 لم أعتقد أنه طفل ... فورم بذلك الحجم 277 00:14:31,674 --> 00:14:34,199 مالذي سيحدث الآن ؟ - سنوقظه - 278 00:14:34,276 --> 00:14:37,871 هل سنقوم بجراحة دماغية وهو مستيقظ ؟ - نعم , شكرا لك - 279 00:14:39,348 --> 00:14:41,339 (أندرو) 280 00:14:42,017 --> 00:14:44,611 (القليل , (أندرو 281 00:14:44,687 --> 00:14:46,154 هل يمكنك سماعي ؟ 282 00:14:47,723 --> 00:14:50,521 هل تريد أن تقوم بالعد ؟ 283 00:14:51,660 --> 00:14:53,924 ... واحد - جيد , أستمر - 284 00:14:55,798 --> 00:14:57,561 إثنان 285 00:14:58,838 --> 00:15:02,171 الورم قريب من مركز لغة الدماغ 286 00:15:02,241 --> 00:15:04,539 من الضروري ألا نتلفه 287 00:15:04,610 --> 00:15:08,307 أندرو) أريدك أن تستمر بالتحدث) هل يمكنك ذلك ؟ هل يمكنك التحدث إليّ ؟ 288 00:15:08,381 --> 00:15:10,679 سأحاول 289 00:15:10,750 --> 00:15:14,686 عظيم , في أي صف أنت ؟ - السابع - 290 00:15:15,187 --> 00:15:16,848 هل أنت مشترك بألعاب رياضية ؟ 291 00:15:16,922 --> 00:15:19,550 كلا - ماذا عن البيسبول ؟ - 292 00:15:19,625 --> 00:15:24,028 البيسبول رياضة 293 00:15:25,598 --> 00:15:30,092 صحيح , ماذا عن الفتيات ؟ هل لديك عشيقة ؟ 294 00:15:31,637 --> 00:15:33,036 كلا 295 00:15:34,673 --> 00:15:40,305 من المحتمل أنه ليس لديك وقت للفتيات 296 00:15:40,379 --> 00:15:43,007 من المحتمل أنك مشغول جداً , صحيح ؟ - نعم يا سيدتي - 297 00:15:43,082 --> 00:15:45,175 بماذا أنت مشغول ؟ 298 00:15:46,719 --> 00:15:49,244 بالإستعداد لمسابقة التهجي الوطنية 299 00:15:49,321 --> 00:15:52,620 ربحت أعظم مسابقة محلية في الشهر الماضي 300 00:15:52,691 --> 00:15:56,183 في هذه الحالة يجب أن تتهجأ بعض الكلمات لنا 301 00:15:56,262 --> 00:15:58,856 هل يمكنك القيام بهذا ؟ - بالطبع - 302 00:15:58,931 --> 00:16:01,923 جيد 303 00:16:03,402 --> 00:16:05,666 يجب أن تقولي الكلمة (أيتها الطبيبة (بايلي 304 00:16:05,738 --> 00:16:07,899 لم أسمعك تقول كلمة 305 00:16:07,973 --> 00:16:13,001 (لنرى , (أسيتامنوفين 306 00:16:13,946 --> 00:16:16,073 (أسيتامنوفين) 307 00:16:16,148 --> 00:16:17,945 أصل الكلمة ؟ 308 00:16:18,017 --> 00:16:19,951 ليتني أعرف 309 00:16:22,421 --> 00:16:26,118 هل جلبت نتائج التصوير المغناطيسي لـ(مولي) ؟ - كلا , ليس بعد - 310 00:16:26,192 --> 00:16:28,854 مالذي كنت تفعله ؟ - .. كنت - 311 00:16:28,928 --> 00:16:31,055 ... عندما أعيّنك على حالتي 312 00:16:31,130 --> 00:16:34,156 فأتوقع أن تعيرها كامل أهتمامك 313 00:16:34,233 --> 00:16:37,396 أخبرني سبب واحد لا يجعلني أقوم بإخراجك عن هذه الحالة 314 00:16:39,972 --> 00:16:42,167 اسم (مولي تومبسون ) قبل الزواج (هو (جراي 315 00:16:42,241 --> 00:16:44,903 (والدها (ثاتشر جراي (وهو والد (ميريديث 316 00:16:44,977 --> 00:16:49,209 وهذا يعني أن (مولي) و (ميريديث) أخوات (لكني لا أعتقد أن (ميريديث) تعرف بوجود (مولي 317 00:16:49,281 --> 00:16:50,942 لايهمني 318 00:16:51,016 --> 00:16:55,749 لا يهمني , ماعدا أنني على هذه الحالة وعلى مايبدو أن الرب يكرهني 319 00:16:57,957 --> 00:16:59,788 حسنا - حسنا , شكرا - 320 00:17:02,962 --> 00:17:05,931 أريد إزالة كل هذه الآن سأخرج من المستشفى 321 00:17:05,998 --> 00:17:10,059 لا نستطيع - غداً عيد ميلاد أبنتي - 322 00:17:10,136 --> 00:17:13,765 على مايبدو أنها آخر فرصة للإحتفال لن أقضيها هنا 323 00:17:13,839 --> 00:17:17,900 أنا آسف ولكن إذا أزلنا هذا الأنبوب فستنهار رئتيكِ 324 00:17:17,977 --> 00:17:20,207 لا تريدين أن تقضي عيد ميلاد أبنتكِ بهذه الطريقة 325 00:17:20,279 --> 00:17:22,474 أنا أتشافى بسرعة وأتنفس بشكل أفضل 326 00:17:22,548 --> 00:17:25,176 لأن إزالة جزء من الورم فتح مجاريكِ التنفسية 327 00:17:25,251 --> 00:17:27,242 وهذا لا يعني أنكِ بخير 328 00:17:27,319 --> 00:17:29,753 أنتِ في خطر العدوى والنزيف 329 00:17:29,822 --> 00:17:32,120 أبنتكِ لا تعرف أنكِ تعانين من السرطان حتى 330 00:17:32,191 --> 00:17:35,718 هل تريدين أن تخاطري بالموت خارج المستشفى ؟ 331 00:17:36,996 --> 00:17:38,987 [Breathes heavily] 332 00:17:40,366 --> 00:17:42,334 (الطبيب (كاريف 333 00:17:42,401 --> 00:17:46,497 إذا أعتقدت أنك بإخافتها بهذه الطريقة ستجعلها ترقد على السرير ؟ 334 00:17:46,572 --> 00:17:49,370 لقد نجحت , أليس كذلك ؟ إنها تكذب على طفلتها 335 00:17:49,441 --> 00:17:51,204 إنها خائفة وهي مصدومة 336 00:17:51,277 --> 00:17:54,906 ليس من عملك أن تتعامل هكذا مع المريض 337 00:17:54,980 --> 00:17:58,746 أبداً , هل نحن متفاهمان ؟ 338 00:17:58,817 --> 00:18:01,012 نعم ياسيدي 339 00:18:03,889 --> 00:18:06,221 إذا كيف يبدو الأب والأخت ؟ 340 00:18:06,292 --> 00:18:10,626 (يبدوان ؟ إنهم أقارب (ميريديث الذين لم تقابليهم من قبل 341 00:18:10,696 --> 00:18:13,164 إنهم لطفاء - هل يمكنك تخيّل ذلك ؟ - 342 00:18:13,232 --> 00:18:17,328 أخت وعائلة كاملة لا تعرف عنها شيئا 343 00:18:17,403 --> 00:18:20,964 هل تعتقد أنها ستنزعج ؟ - ليس من مسؤوليتي أن أهتم بذلك - 344 00:18:21,040 --> 00:18:22,905 أعتدلوا , أعتدلوا 345 00:18:23,776 --> 00:18:25,243 مرحبا أيها الرئيس 346 00:18:25,311 --> 00:18:30,214 يبدو أنني كبير بعض الشيء على الإنتقال للخطوة القادمة 347 00:18:30,282 --> 00:18:32,978 (الطبيبة (يانج كانت تهزمني طوال اليوم 348 00:18:33,052 --> 00:18:36,215 لا أستطيع تخيّل ذلك - حقا , إنها كذلك - 349 00:18:36,288 --> 00:18:39,018 ... بالطبع , السرعة والدقة 350 00:18:39,091 --> 00:18:42,026 ليست أهم المهارات الجراحية (أيتها الطبيبة (يانج 351 00:18:42,962 --> 00:18:48,059 الأساسيات هي المفتاح تحتاجين لقاعدة صلبة قبل أي شيء آخر 352 00:18:59,044 --> 00:19:01,740 حسنا سأراكِ في المختبر 353 00:19:01,814 --> 00:19:03,577 تمتعي بغدائكِ - وأنت كذلك - 354 00:19:03,649 --> 00:19:05,276 تمتع بيومك ياسيدي 355 00:19:05,351 --> 00:19:08,013 أنا أقضي على الرئيس 356 00:19:08,087 --> 00:19:09,987 [Laughs] 357 00:19:12,992 --> 00:19:15,017 (جورج) - ليست مسؤوليتي - 358 00:19:15,094 --> 00:19:17,426 أراكم لاحقا إذاً من سيكون .... 359 00:19:17,496 --> 00:19:20,932 لابأس , أستطيع تقبل الرفض فأنا أقوم بالحياكة 360 00:19:21,000 --> 00:19:23,628 ... الأمر الغريب 361 00:19:23,702 --> 00:19:29,072 أنني أعتقدت أنني رأيت أبي للتو - هذا جيد , هذا جيد حقا - 362 00:19:29,141 --> 00:19:31,234 هل قابلتي أختكِ أيضا ؟ 363 00:19:36,849 --> 00:19:39,511 أبوجياتورا) ربح السنة الماضية) 364 00:19:39,585 --> 00:19:42,884 السنة التي قبلها (أكشاي بدديجا) 365 00:19:42,955 --> 00:19:47,119 غاب عن الوعي ثم نهض " وتهجى كلمة " ابن آوى 366 00:19:47,192 --> 00:19:49,126 الفتى أسطورة رائده 367 00:19:49,194 --> 00:19:53,494 حسنا , دوري الآن " ألتهاب الانسجة " 368 00:19:53,565 --> 00:19:56,125 ألتهاب الأنسجة ؟ - ماالخطب في ألتهاب الأنسجة ؟ - 369 00:19:56,201 --> 00:19:59,193 أندرو) ربح المسابقات المحلية) سيذهب إلى واشنطن دي سي 370 00:19:59,271 --> 00:20:01,899 "سيُهان من كلمة "ألتهاب الأنسجة 371 00:20:01,974 --> 00:20:03,874 ألتهاب الأنسجة 372 00:20:03,942 --> 00:20:08,936 ألتهاب الأنسجة 373 00:20:09,014 --> 00:20:10,811 ألتهاب الأنسجة 374 00:20:10,883 --> 00:20:14,216 إنها محقة , لقد كانت سهلة - حسنا - 375 00:20:14,286 --> 00:20:19,781 هل تريد الحماس ؟ "إذا سأزيد الحماس , "العناية الجنينية 376 00:20:20,893 --> 00:20:24,522 العناية الجنينية - المزيد من الإمتصاص - 377 00:20:24,596 --> 00:20:26,325 العناية الجنينية 378 00:20:28,901 --> 00:20:31,335 حسناً 379 00:20:31,403 --> 00:20:34,133 (أندرو) مالذي يجري ؟ 380 00:20:34,206 --> 00:20:37,437 لقد أصبنا مركز اللغة يجب أن نقوم بالسحب 381 00:20:38,814 --> 00:20:41,305 - [Slurs speech] - [Bailey] (أندرو) 382 00:20:44,753 --> 00:20:46,721 (أندرو) 383 00:20:48,390 --> 00:20:52,292 (أندرو) قم بتهجئتها مرة أخرى من أجلي 384 00:20:53,495 --> 00:20:55,929 عطني 385 00:20:55,998 --> 00:20:59,024 الطبيب (شيبارد) يعمل على ذلك لا أريدك أن تخاف 386 00:20:59,101 --> 00:21:02,969 أريدك أن تنتظر أريدك أن تتماسك 387 00:21:03,038 --> 00:21:05,268 حسنا , حاولي الآن - حسنا - 388 00:21:05,340 --> 00:21:07,467 حسناً جرب الأن حسناً 389 00:21:07,543 --> 00:21:12,606 "حسنا , قم بتهجئة "العناية الجنينية مرة أخرى من أجلي 390 00:21:15,350 --> 00:21:17,409 العناية الجنينية 391 00:21:17,486 --> 00:21:19,215 دوّني ذلك لو سمحتي 392 00:21:19,288 --> 00:21:26,319 O-M-P-H-A-L-O-C-E-L-E. 393 00:21:26,395 --> 00:21:29,660 العناية الجنينية - هذه هي , هذا ممتاز - 394 00:21:31,066 --> 00:21:34,968 (الطبيبة (بايلي هل أنتِ تبكين ؟ 395 00:21:35,037 --> 00:21:37,198 دخل شيء في عيني 396 00:21:38,607 --> 00:21:40,370 (أنت تقوم بعمل رائع يا (أندرو 397 00:21:40,442 --> 00:21:43,502 لقد أنتهينا تقريباً - توقف عن التحدث إليّ هكذا - 398 00:21:43,579 --> 00:21:45,513 إنها هرموناتي اممم 399 00:21:45,581 --> 00:21:48,982 مازلت جراحة أنا مجرد جراحة بهرمونات أنثوية 400 00:21:49,051 --> 00:21:51,713 (تعامل مع هذا , (أندرو " هل يمكنك أن تتهجى "هرمونات أنثوية 401 00:21:51,787 --> 00:21:56,690 E-S-T-R-O-G-E-N. 402 00:21:56,758 --> 00:21:59,420 هذه كلمة لك "تضليلي" 403 00:21:59,494 --> 00:22:01,359 تضليلي 404 00:22:01,430 --> 00:22:03,421 [Glove snaps] 405 00:22:07,002 --> 00:22:10,529 مهمة اليوم النهائية ستُظهر ... مدى جودة المهارات 406 00:22:10,606 --> 00:22:14,235 التي تعلمتها وتطبقها على عملية واحدة 407 00:22:14,309 --> 00:22:16,140 [Cracks knuckles] 408 00:22:16,211 --> 00:22:17,838 أبدأوا 409 00:22:17,913 --> 00:22:20,313 سأقوم بالجراحة بفرصة صغيرة 410 00:22:20,382 --> 00:22:21,940 ستكون قليلة التعقيد 411 00:22:22,017 --> 00:22:24,713 عندها ستكونين قادرة على إستعادة صحتكِ في المنزل 412 00:22:24,786 --> 00:22:26,014 Thank you. 413 00:22:26,088 --> 00:22:28,079 شكرا لكِ 414 00:22:30,792 --> 00:22:32,783 اه 415 00:22:34,529 --> 00:22:38,158 ... مولي) هذه الطبيبة) (هذه (ميريديث 416 00:22:38,233 --> 00:22:43,728 ستقوم باستكمال تجهيزك للعملية وفحص أعضائكِ الحيوية , حسنا ؟ 417 00:22:43,805 --> 00:22:45,397 حسنا 418 00:22:46,275 --> 00:22:48,243 أهلا - مرحبا - 419 00:22:49,144 --> 00:22:51,806 ... هل تمانعين إن - كلا , لابأس - 420 00:22:51,880 --> 00:22:54,110 سأعتاد على الطعن والوخز 421 00:22:57,219 --> 00:22:59,210 هذا خاتم جميل 422 00:22:59,288 --> 00:23:03,088 أشكركِ كان لجدتي وبعد ذلك لأمي 423 00:23:05,327 --> 00:23:07,727 أنتِ تظنينني صغيرة جداً على الزواج 424 00:23:07,796 --> 00:23:09,388 ... كلا , أنا - لابأس - 425 00:23:09,464 --> 00:23:13,423 الجميع يعتقد أنني صغيرة جداً لو رأيت نفسي لأعتقدت أنني صغيرة جداً 426 00:23:13,502 --> 00:23:16,062 كم عمركِ ؟ 427 00:23:16,138 --> 00:23:18,504 إثنان وعشرون إيريك) ثلاثة وعشرون) 428 00:23:18,573 --> 00:23:21,440 وهو في الجيش وتم إرساله للخارج 429 00:23:21,510 --> 00:23:24,411 وأنا أحبه كثيراً 430 00:23:24,479 --> 00:23:26,538 على أية حال , قام بخطبتي 431 00:23:26,615 --> 00:23:28,412 اوه 432 00:23:28,483 --> 00:23:30,678 ووالداكِ موافقان ؟ 433 00:23:30,752 --> 00:23:33,016 والداي مذهلان 434 00:23:33,088 --> 00:23:36,148 أنتِ تعرفين طبيعة الآباء يكونون متشددين جداً 435 00:23:36,224 --> 00:23:39,716 لكن في زفافي , عندما تركني 436 00:23:39,795 --> 00:23:42,457 بكى أبي ... ولقد كان 437 00:23:42,531 --> 00:23:45,796 لم أرى أبي يبكي من قبل 438 00:23:45,867 --> 00:23:50,827 لكني أعتقد أنه كان أمر غريب لأنني فتاته الصغيرة 439 00:23:50,906 --> 00:23:54,239 أنا الصغرى وأختي بعيدة جداً عن الزواج 440 00:23:54,309 --> 00:23:56,368 لكنه كان بكاء جيداً 441 00:23:56,445 --> 00:23:59,778 كأنه كان فخور بي 442 00:24:01,883 --> 00:24:04,374 أنا آسفة , أنا متوترة فلذلك أنا أتكلم 443 00:24:05,387 --> 00:24:08,788 كلا , لابأس , هل لديكِ أخت ؟ - (نعم , (لكسي - 444 00:24:08,857 --> 00:24:11,849 إنها في كلية الطب في هارفرد إنها الذكية 445 00:24:11,927 --> 00:24:16,023 يجب أن تشاهدي شعور أبي تجاهها إنه فخور جدا بها 446 00:24:16,932 --> 00:24:18,923 [Molly sighs] 447 00:24:20,268 --> 00:24:22,293 سوف أذهب - (ميريديث) - 448 00:24:22,371 --> 00:24:26,239 هل تعتقدين أن طفلي سيكون بخير ؟ 449 00:24:26,308 --> 00:24:28,503 أتمنى ذلك 450 00:24:28,577 --> 00:24:30,340 وأنا أيضا 451 00:24:30,412 --> 00:24:31,902 حسنا 452 00:24:35,984 --> 00:24:38,111 [Music plays] 453 00:24:38,186 --> 00:24:40,313 أنا بحاجة لكسر بعض العظام - ماذا ؟ - 454 00:24:40,389 --> 00:24:43,654 كسر بعض العظام , شيء أحطمه هل يمكنكِ مساعدتي في هذا ؟ 455 00:24:43,725 --> 00:24:46,751 تستطيعين أن تنظفي بقايا طاقم الممثلين إن أردتي 456 00:24:51,800 --> 00:24:54,428 هل ستجن ؟.- كلا , إنها بخير - 457 00:24:54,503 --> 00:24:56,334 إنها بخير 458 00:24:59,574 --> 00:25:02,338 (إذا (جورج من نوعكِ المفضل ؟ 459 00:25:05,614 --> 00:25:07,673 أنتِ لا ترينه 460 00:25:07,749 --> 00:25:10,240 ... أنتِ لا ترينه , إنه 461 00:25:10,318 --> 00:25:12,445 إنه مجرد (جورج) بالنسبة لكِ 462 00:25:12,521 --> 00:25:15,854 إنه مجرد (أومالي) شريك غرفتكِ - ... لستي مضطرة - 463 00:25:15,924 --> 00:25:18,154 إنه يجعل عالمي يتوقف 464 00:25:18,226 --> 00:25:23,596 جوروج أومالي) لطيف ورحيم) وذكي وقوي 465 00:25:23,665 --> 00:25:26,133 وهو يجعل عالمي يتوقف لذلك توقفي عن التحدث بشأنه 466 00:25:28,804 --> 00:25:32,433 لا تنسي تنظيف المكان عندما تنتهين من التحطيم 467 00:25:37,312 --> 00:25:40,440 تبا جورج) فتى أحلامها) 468 00:25:41,383 --> 00:25:43,647 اوه 469 00:26:01,703 --> 00:26:03,330 لقد أنتهيت , لقد أنتهيت 470 00:26:05,941 --> 00:26:09,274 (لاعيب فيها أيها الرئيس (ويبر لاعيب فيها بالتأكيد 471 00:26:09,344 --> 00:26:11,710 (يسموني الطبيب (ويبر 472 00:26:15,116 --> 00:26:18,017 لهذا أنا الرئيس 473 00:26:22,224 --> 00:26:24,089 لهذا أنا الرئيس 474 00:26:24,926 --> 00:26:27,087 لهذا أنا الرئيس 475 00:26:27,162 --> 00:26:28,151 الرئيس 476 00:26:29,464 --> 00:26:31,193 متى ستخرج أمي من هنا ؟ 477 00:26:31,266 --> 00:26:34,064 أنا آسفة يا عزيزتي ولكني سأبقى لعدة أيام 478 00:26:34,135 --> 00:26:36,695 (هل بإمكانك الإتصال بالخالة (سو لتري إن كانت تستطيع أخذكِ ؟ 479 00:26:36,771 --> 00:26:39,763 لأقضي عيد ميلادي (بالتسكع مع الخالة (سو 480 00:26:39,841 --> 00:26:42,332 ممتاز - أعدكِ في السنة المقبلة - 481 00:26:42,410 --> 00:26:45,971 السنة القادمة سنقوم بشيء مميز جداً لعيد ميلادكِ 482 00:26:46,047 --> 00:26:48,880 أذكري ماتريدين وسأنفذه أعدكِ 483 00:26:49,851 --> 00:26:51,978 مهما يكن 484 00:26:56,925 --> 00:27:00,622 إذا هذا الكذب مجدي بالنسبة لكِ ؟ 485 00:27:00,695 --> 00:27:03,163 أعذرني ؟ 486 00:27:03,231 --> 00:27:06,223 ستموتين قريباً , لقد عرفتي ذلك صحيح ؟ 487 00:27:06,301 --> 00:27:09,134 لاتوجد صورة رائعة هنا 488 00:27:09,204 --> 00:27:11,365 أنت لست أم 489 00:27:11,439 --> 00:27:15,307 لاتعرف ماهو شعور أحتضان طفلك بين ذراعيك 490 00:27:15,377 --> 00:27:20,314 وتشم رائحة رأسها وتعرف أن عملك الوحيد في هذا العالم هو حمايتها 491 00:27:20,382 --> 00:27:23,112 هل تعتقدين أنكِ تحمينها ؟ - أنا أحميها - 492 00:27:23,184 --> 00:27:25,049 أعتقد أنكِ لا تستطيعين قول ماتريدينه 493 00:27:25,120 --> 00:27:27,588 لكن يجب أن تعرفي ... أنكِ ستتركين طفلة 494 00:27:27,656 --> 00:27:30,318 قد تكرهكِ بقية حياتها 495 00:27:30,392 --> 00:27:32,986 - [Door squeaks] - [Burke clears throat] 496 00:27:34,095 --> 00:27:36,928 (الطبيب (كاريف - كلا , أنا أتكلم هذه المرة - 497 00:27:36,998 --> 00:27:40,092 أعذرني ؟ - أنا أخبر الحقيقة , هذا ما أفعله - 498 00:27:40,168 --> 00:27:44,867 وهذا لا يجعلني طبيب سيئاً الجميع هنا يكذبون 499 00:27:44,940 --> 00:27:48,899 نخبر المريض الذي سيموت أن هناك أمل بينما لا يوجد أمل 500 00:27:48,977 --> 00:27:52,435 ربما أنا وقح , ربما أنا سيء ربما أنا حشرة كما يقول الجميع 501 00:27:52,514 --> 00:27:55,881 لكني أخبرهم بالحقيقة وهذا الشيء يناسبني 502 00:27:55,951 --> 00:28:01,014 ولا تستطيع منعي من ذلك وتسميه درس , ياسيدي 503 00:28:10,401 --> 00:28:13,928 رأيت صورة منذ زمن طويل 504 00:28:14,004 --> 00:28:17,098 أنتِ تشبهينها , أمكِ 505 00:28:17,174 --> 00:28:19,301 تشبهين بناتي كثيراً 506 00:28:19,376 --> 00:28:21,674 (خصوصاً (مولي 507 00:28:21,745 --> 00:28:25,044 كنتي تتكلمين معها ؟ - لم أقل شيء بشأن أي شيء - 508 00:28:25,115 --> 00:28:27,049 إنها تعرف عنكِ 509 00:28:27,117 --> 00:28:31,053 أو أنها تعرف أن أباها تزوج من قبل وكان لديه أبنة أخرى 510 00:28:31,121 --> 00:28:34,056 لديه أبنة أخرى - كلا , " كان لديه " هي الكلمة الصحيحة - 511 00:28:35,559 --> 00:28:37,527 والدكِ يفكر بشأنكِ 512 00:28:38,529 --> 00:28:40,520 يفكر بشأنكِ كثيراً 513 00:28:41,198 --> 00:28:43,291 ... إنه 514 00:28:44,301 --> 00:28:45,859 ... أمكِ 515 00:28:47,504 --> 00:28:49,597 ... أمكِ 516 00:28:49,673 --> 00:28:51,903 حطمته - [Clears throat] 517 00:28:51,975 --> 00:28:54,808 أعذريني , يجب أن أعمل 518 00:28:58,215 --> 00:29:00,706 [# Anna Nalick: Wreck of the Day] 519 00:29:08,826 --> 00:29:11,727 قضيت سنوات لدراسة هذه اللوحة 520 00:29:13,864 --> 00:29:16,890 ممسك بطفل باكي 521 00:29:16,967 --> 00:29:21,461 محاولاً الحصول على فكرة بينما تخرج زوجتي من الجراحة 522 00:29:21,538 --> 00:29:24,268 آبي) أستغرق ساعة تقريباً) 523 00:29:25,242 --> 00:29:27,608 "أي كلمة تناسب "القلب 524 00:29:27,678 --> 00:29:30,909 وعرفت ألا أخطط لرؤيتها طوال ذلك اليوم 525 00:29:35,319 --> 00:29:38,914 ثاشتر) , هل أنت مدرك) لما يحصل لـ(أليس) ؟ 526 00:29:39,723 --> 00:29:41,714 ليس لك الحق 527 00:29:42,292 --> 00:29:44,658 ليس لك الحق (لتتحدث معي بشأن (أليس 528 00:29:44,728 --> 00:29:48,858 أنا آسف , لكني كنت أحاول (أن أكلمك بشأن (ميريديث 529 00:29:51,502 --> 00:29:55,268 أليس) لديها عوارض الزهايمر) 530 00:29:55,339 --> 00:29:57,034 إنه متقدم 531 00:29:58,008 --> 00:30:00,875 (وهو صعب على (ميريديث كما تتصور 532 00:30:03,380 --> 00:30:05,348 وأعتقدت أنك تريد معرفة ذلك 533 00:30:20,998 --> 00:30:22,795 (مرحبا (أندرو 534 00:30:24,268 --> 00:30:25,997 (أنا الطبيبة (بايلي 535 00:30:26,069 --> 00:30:29,527 هل تتذكرني ؟ كنت في الجراحة معك 536 00:30:31,141 --> 00:30:33,109 أنا آسف 537 00:30:33,176 --> 00:30:35,474 لا , لا تقلق 538 00:30:35,546 --> 00:30:40,574 في كثير من الأوقات عندما يجري الأطفال العمليات وهم مستيقظون لا يتذكرون شيء بعدها 539 00:30:40,651 --> 00:30:44,087 على أية حال عمليتك سارت بشكل جيد جدا 540 00:30:44,154 --> 00:30:47,749 أزلنا الورم من رأسك وستكون بخير 541 00:30:47,824 --> 00:30:50,725 أشكركِ 542 00:30:50,794 --> 00:30:52,819 حسنا 543 00:30:55,666 --> 00:30:57,964 أتعرف , لدي أبن أيضا 544 00:30:58,035 --> 00:31:00,833 وسأذهب للمنزل الآن 545 00:31:00,904 --> 00:31:05,034 لأخبره أنني قابلت أفضل متهجأ في سياتل 546 00:31:22,593 --> 00:31:24,584 (مرحبا أيها الطبيب (أومالي - أهلا - 547 00:31:24,661 --> 00:31:27,061 كنت أبحث عنك 548 00:31:28,265 --> 00:31:32,031 قبل ذلك , كنت أسألك عن (ميريديث) , أنت تعرفها 549 00:31:32,102 --> 00:31:34,798 هل أنت صديقها ؟ - كنت شريك غرفتها - 550 00:31:34,871 --> 00:31:36,361 اوه وااو 551 00:31:36,440 --> 00:31:38,908 -تعرفها جيداً - أعرفها جيداً - 552 00:31:38,976 --> 00:31:42,935 أتت لرؤيتي قبل أسبوعين 553 00:31:43,013 --> 00:31:45,038 ... و - قبل أسبوعين ؟ - 554 00:31:45,115 --> 00:31:48,175 نعم لم أعرف ما أقوله لها 555 00:31:48,251 --> 00:31:51,914 إنها تشبه أمها كثيراً 556 00:31:51,989 --> 00:31:54,822 أليس) كانت باردة) 557 00:31:54,891 --> 00:31:57,724 أقصد , لقد كنت جبان فرحلت 558 00:31:58,996 --> 00:32:02,397 ... لكن أمها لم تخبرني بشأنها 559 00:32:02,466 --> 00:32:06,402 والآن لا أعرف كيف أعرفها 560 00:32:11,541 --> 00:32:13,736 ميريديث) كل شيء ماعدا أنها ليست باردة) 561 00:32:14,778 --> 00:32:19,545 إنها تبتسم وليس في أغلب الأوقات ... ولكن عندما تبتسم 562 00:32:19,616 --> 00:32:22,244 ... لأنها كانت تمر بالكثير 563 00:32:22,319 --> 00:32:27,382 لكنها تُشعرك بالدفء 564 00:32:28,358 --> 00:32:29,882 إنها رحيمة 565 00:32:29,960 --> 00:32:31,928 أقصد بإمكانها أن تكون أنانية 566 00:32:31,995 --> 00:32:34,190 ... يمكنها أن تكون 567 00:32:34,264 --> 00:32:36,494 إنها مخطئة ولكنها رحيمة 568 00:32:37,334 --> 00:32:39,564 إنها تهتم بالناس 569 00:32:39,636 --> 00:32:43,072 ... وهي تهتم 570 00:32:43,140 --> 00:32:44,732 بشأن مرضاها 571 00:32:44,808 --> 00:32:47,333 أعتقد أنها ستكون جراحة رائعة 572 00:32:47,411 --> 00:32:51,142 معروفة هنا أنها القاسية 573 00:32:51,214 --> 00:32:55,082 أعتقد أنها صفة مشتركه مع أمها 574 00:32:55,152 --> 00:32:59,213 .... لكني أعتقد أن صفاتها المتبقية 575 00:32:59,289 --> 00:33:02,190 أعتقد أن صفاتها المتبقية أكتسبتها منك 576 00:33:05,629 --> 00:33:09,030 هل تعرف مكانها ؟ 577 00:33:09,099 --> 00:33:10,896 أعتقد أنها رحلت 578 00:33:10,967 --> 00:33:13,868 لكني أستطيع أن أخبرها أنك كنت هنا إن أردت مني ذلك ؟ 579 00:33:15,672 --> 00:33:19,768 نعم , حسنا , شكرا لك 580 00:33:19,843 --> 00:33:21,333 حسنا 581 00:33:21,411 --> 00:33:22,969 حسنا - حسنا , وداعا - 582 00:33:23,046 --> 00:33:24,377 نعم 583 00:33:29,786 --> 00:33:31,777 (أشكرك يا (جورج 584 00:33:39,028 --> 00:33:41,997 مرحبا - مرحبا , هل مازلتي تحيكين ؟ - 585 00:33:42,968 --> 00:33:45,766 نعم بدأت أصبح جيدة في هذا 586 00:33:45,838 --> 00:33:49,934 قمت بعملية فتح جمجمة على طفل بينما كان مستيقظ 587 00:33:48,308 --> 00:33:50,367 قابلت أخت لم أعرف من قبل أني أملكها 588 00:33:50,444 --> 00:33:53,413 ... ورأيت أبي والذي كان 589 00:33:55,783 --> 00:33:59,150 لا أعرف كيف كان - هل أنتِ بخير ؟ - 590 00:34:00,821 --> 00:34:02,846 لديّ حياكتي 591 00:34:08,462 --> 00:34:10,589 أدرسي بجد حافظي على الدرجات العالية 592 00:34:10,664 --> 00:34:14,862 لكن في بداية السنة القادمة ستريدين أخذ فصلين لعلم الآثار 593 00:34:14,935 --> 00:34:17,199 إن أردتي الدخول كلية محترمة 594 00:34:17,271 --> 00:34:19,330 أمي هذا مريع حقا 595 00:34:19,406 --> 00:34:22,898 وخالتكِ (سو) مهملة بما يتعلق بالنظافة الشخصية 596 00:34:22,976 --> 00:34:25,968 لذلك يجب أن تكوني ... الشخص الذي يذكرها 597 00:34:26,046 --> 00:34:29,106 عندما يحين الوقت للعناية بحواجبكِ أو لقص شعركِ 598 00:34:29,183 --> 00:34:31,845 لكن في النهاية ستعتاد على الروتين 599 00:34:31,919 --> 00:34:33,910 أيمكننا ألا نخوض هذه المحادثة ؟ 600 00:34:33,987 --> 00:34:38,788 قد يبدو هذا عشوائياً ولكن أرتدي ملابس داخلية على الملابس الداخلية 601 00:34:38,859 --> 00:34:41,521 أعرف أنه قد يُشعرك بالضخامة 602 00:34:41,595 --> 00:34:44,223 لكنه أستر لكِ 603 00:34:44,298 --> 00:34:46,562 وهكذا لا تصابين بالإلتهابات 604 00:34:46,633 --> 00:34:48,999 أمي , هذا ظلم 605 00:34:49,069 --> 00:34:53,369 وتزوجي رجل رحيم يكون لطيف مع أمه 606 00:34:53,440 --> 00:34:56,773 إن عشتي مع أمه فكوني على النقيض 607 00:34:56,844 --> 00:35:01,338 أمي لن أتزوج قريباً 608 00:35:01,415 --> 00:35:03,110 ستتزوجين يوما ما 609 00:35:03,183 --> 00:35:05,378 ... وعندما يأتي ذلك اليوم 610 00:35:05,452 --> 00:35:08,546 تناولي كأس واحد فحسب من الشمبانيا 611 00:35:08,622 --> 00:35:10,954 وبعد ذلك أشربي الماء لبقية الليلة 612 00:35:11,024 --> 00:35:14,187 لأنه لا يوجد شيء أرخص من عروس سكرانة 613 00:35:14,261 --> 00:35:17,424 ... أمي , أنا لا أريد 614 00:35:20,501 --> 00:35:23,299 لماذا تخبريني بكل هذا ؟ 615 00:35:27,007 --> 00:35:28,998 عزيزتي لقد كنت مريضة منذ وقت طويل 616 00:35:29,076 --> 00:35:32,136 ولايعتقد الأطباء أنني سأتحسن 617 00:35:33,814 --> 00:35:35,338 كلا 618 00:35:37,451 --> 00:35:39,544 أميليا) أسمعيني) 619 00:35:39,620 --> 00:35:41,850 (أنظري إليّ , (أميليا 620 00:35:42,789 --> 00:35:44,757 هذا هام 621 00:35:44,825 --> 00:35:47,692 هذا الأمر هو المهم 622 00:35:48,762 --> 00:35:51,663 يوما ما ستُرزقين بطفل 623 00:35:51,732 --> 00:35:56,260 وستشعرين بالخوف حيال الحياة الصغيرة المسؤولة عنها 624 00:35:56,336 --> 00:36:00,329 وستعتقدين أن كل ماتفعلينه خاطئ 625 00:36:00,407 --> 00:36:01,840 وهذا طبيعي 626 00:36:01,909 --> 00:36:04,343 ستتوجسين بشأن ماتطعمينه 627 00:36:04,411 --> 00:36:06,436 وإلى أي مدرسة ترسلينه إليها 628 00:36:06,513 --> 00:36:09,778 وهل يجب أن يأخذ دروس كمان أو بيانو 629 00:36:10,751 --> 00:36:13,117 لكني سأطلعكِ على سر صغير 630 00:36:13,187 --> 00:36:15,178 هذا لايهم 631 00:36:15,956 --> 00:36:21,519 سواء كان طفلك عازف بيانو في الحفلات أو عبقري رياضيات فهذا لايهم 632 00:36:21,595 --> 00:36:25,588 لأنه في نهاية الأمر المهم هو أن يكون طفلكِ سعيد 633 00:36:25,666 --> 00:36:29,295 لذلك ستشعرين بالحزن لفترة قصيرة 634 00:36:30,270 --> 00:36:33,205 ولابأس بذلك 635 00:36:33,273 --> 00:36:36,731 لكن لا تشعري بالحزن إلى الأبد حسنا ؟ 636 00:36:37,678 --> 00:36:41,273 هل يمكنك أن تعديني بهذا ؟ هل يمكنكِ أن تعديني أنكِ لن تشعري بالحزن لفترة طويلة ؟ 637 00:36:41,348 --> 00:36:44,215 أعدكِ - حسنا , شكرا لكِ - 638 00:36:44,284 --> 00:36:46,684 لقد جعلتني أشعر بتحسن كبير 639 00:36:49,289 --> 00:36:51,223 [Sniffs] 640 00:36:52,025 --> 00:36:55,461 [Meredith] الحياة ليست رياضة مشاهدة 641 00:36:56,897 --> 00:36:59,058 ... الفوز والخسارة أو التعادل 642 00:37:00,467 --> 00:37:02,765 ... اللعبة مستمرة 643 00:37:04,338 --> 00:37:07,034 سواء أردنا إستمرارها أم لم نرد 644 00:37:07,107 --> 00:37:08,506 Ta-dah! 645 00:37:09,109 --> 00:37:10,974 صنعتي لي بلوزة 646 00:37:11,044 --> 00:37:13,808 في يوم واحد صنعتي لي بلوزة ؟ 647 00:37:13,880 --> 00:37:16,644 ... كما تعرف فأنا لديّ بعض الوقت 648 00:37:16,717 --> 00:37:19,447 لابد أن نذر العزوبية كان مهم 649 00:37:20,687 --> 00:37:23,451 أقبل هديتك فحسب واشكرني 650 00:37:23,523 --> 00:37:26,287 هل هذا يعني أنني لن أحصل على هدايا جنسية ؟ 651 00:37:26,360 --> 00:37:28,487 البلوزة بدلاً من الجنس ؟ 652 00:37:28,562 --> 00:37:31,827 شمها , هيا شمها 653 00:37:36,536 --> 00:37:38,834 (رائحتها كرائحة (إيزي 654 00:37:38,905 --> 00:37:41,135 نعم , أرتديتها لثلاث ساعات 655 00:37:41,208 --> 00:37:44,609 إذا هذا أقرب مايستطيع جسدك الوصول إليه ياسيد 656 00:37:44,678 --> 00:37:47,203 هل تود اللعب أم أنك متعب ؟ 657 00:37:47,914 --> 00:37:49,905 اللعبة من فضلكِ 658 00:37:49,983 --> 00:37:51,314 حسنا 659 00:37:52,486 --> 00:37:55,182 أريني ثدي واحد فحسب 660 00:38:01,495 --> 00:38:04,328 سيدي - (عمل رائع هذا اليوم يا (يانج - 661 00:38:05,098 --> 00:38:08,761 أتمنى أن يكون زملائكِ المتدربين بارعين مثلكِ في هذا المجال 662 00:38:08,835 --> 00:38:11,497 أشكرك ياسيدي ولكنك لم تكن تنظر حتى 663 00:38:13,440 --> 00:38:15,169 كنت مغلق عينيك 664 00:38:15,242 --> 00:38:19,474 كنت أشاهدك ... ولم تكن بحاجة 665 00:38:21,181 --> 00:38:25,311 لم تحتاج لرؤية الشاشة لتساعدك في توجيه حامل الإبرة 666 00:38:25,385 --> 00:38:27,148 (التعلم القديم يا (يانج 667 00:38:27,220 --> 00:38:29,211 الذاكرة 668 00:38:29,690 --> 00:38:34,320 إن أردتي الفوز فعودي دائما للأساسيات 669 00:38:38,365 --> 00:38:40,492 هل هو دوري ؟ 670 00:38:46,840 --> 00:38:49,274 (كريستينا) مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟ 671 00:38:49,343 --> 00:38:54,178 أكون مرتاحة في شقتي 672 00:38:54,247 --> 00:38:57,705 لم أرى شيء , لم أرى شيء 673 00:38:59,219 --> 00:39:00,948 أخرج 674 00:39:03,523 --> 00:39:05,150 الأساسيات 675 00:39:05,225 --> 00:39:06,988 : إذا تقدم 676 00:39:07,060 --> 00:39:10,552 ... جادل الحكام وغيّر القواعد 677 00:39:11,598 --> 00:39:13,031 ... خادع قليلاً 678 00:39:14,801 --> 00:39:17,793 أسترح واهتم بجروحك 679 00:39:17,871 --> 00:39:19,839 [Ringing tone] 680 00:39:19,906 --> 00:39:21,897 [Musical ringtone] 681 00:39:25,212 --> 00:39:27,203 لكن ألعب 682 00:39:28,648 --> 00:39:31,139 [# Joshua Radin: The Fear You Won't Fall] 683 00:39:36,957 --> 00:39:39,187 مرحبا 684 00:39:41,294 --> 00:39:43,285 ألعب 685 00:39:45,499 --> 00:39:48,798 أهلا - مرحبا - 686 00:39:50,170 --> 00:39:52,536 هل تعيشين هنا ؟ 687 00:39:53,039 --> 00:39:55,337 نعم 688 00:39:55,409 --> 00:39:59,675 لست مجنونة أو ماشابه 689 00:39:59,746 --> 00:40:02,112 أنا أقضي الكثير من الوقت في المستشفى فحسب 690 00:40:05,519 --> 00:40:08,010 إنه أسهل فحسب 691 00:40:08,088 --> 00:40:09,919 ... لذا 692 00:40:10,824 --> 00:40:12,951 لست مجنونة أو ماشابه 693 00:40:17,798 --> 00:40:19,698 هل تعرفين كيفية قص الشعر ؟ 694 00:40:27,407 --> 00:40:28,931 ألعب بشدة 695 00:40:29,009 --> 00:40:31,000 ألعب بسرعة 696 00:40:34,748 --> 00:40:37,012 ألعب بحرّية 697 00:40:55,669 --> 00:40:59,696 ألعب كما لو أنك ستموت اليوم 698 00:40:59,773 --> 00:41:01,365 هيا 699 00:41:01,441 --> 00:41:03,773 عيادة (داندردج) البيطرية 700 00:41:03,844 --> 00:41:06,005 نقوم بهذا بالتأكيد 701 00:41:06,079 --> 00:41:07,512 نعم 702 00:41:07,581 --> 00:41:09,446 شكرا لك 703 00:41:09,516 --> 00:41:11,313 [Sighs] 704 00:41:12,652 --> 00:41:14,745 هل تتعلمين الحياكة ؟ 705 00:41:14,821 --> 00:41:16,516 كلا في الحقيقة 706 00:41:16,590 --> 00:41:18,751 هل تتخلين عن الرجال ؟ 707 00:41:19,659 --> 00:41:21,217 كلا 708 00:41:21,294 --> 00:41:23,023 نعم 709 00:41:24,965 --> 00:41:26,956 لست بحاجة لرؤية الطبيب البيطري 710 00:41:27,033 --> 00:41:30,833 (أردت الجلوس مع (دوك أردت قضاء بعض الوقت مع كلبي 711 00:41:38,845 --> 00:41:41,279 (أهلا , أنا (فين داندردج طبيب (دوك) البيطري 712 00:41:41,348 --> 00:41:45,444 (وأنتِ الطبيبة (جراي (المالكة الأخرى لـ (دوك 713 00:41:45,519 --> 00:41:47,214 ألتقينا أخيراً 714 00:41:47,287 --> 00:41:49,118 مرحبا 715 00:41:49,189 --> 00:41:53,649 حسنا , إذا ليس مهم ... إن ربحت أو خسرت 716 00:41:53,727 --> 00:41:55,991 لكن المهم هو كيفية لعبك للعبة 717 00:41:58,431 --> 00:42:00,399 صحيح ؟ تعديل التوقيت AnGeL angelfathi@hotmail.com