1 00:00:00,730 --> 00:00:03,900 15 دقيقة , 15 ساعه.. 2 00:00:04,010 --> 00:00:06,000 داخل غرفة العمليات, 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,690 افضل الجراحين يجعلون الوقت يمر بسرعه 4 00:00:09,740 --> 00:00:12,780 ولكن .. خارج غرفة العمليات, 5 00:00:12,860 --> 00:00:17,510 الوقت يستمتع بتعذيبنا. 6 00:00:17,820 --> 00:00:22,810 ,حتى مع اقوى الاشخاص بيينا .. يقوم الوقت بممارسة الاعيبه 7 00:00:22,860 --> 00:00:27,470 .. وذلك بالتباطأ 8 00:00:28,990 --> 00:00:31,910 حتى يتجمد .. 9 00:00:32,760 --> 00:00:35,410 و يجعلنا عالقين في اللحظات 10 00:00:35,640 --> 00:00:40,090 وغير قادرين على التحرك من اتجاه لاخر 11 00:00:40,900 --> 00:00:43,510 ايزي ايزي .. اخرجي من هنا 12 00:00:45,600 --> 00:00:47,820 حسنا , لقد كانت هنا طوال الليل . يجب ان نفعل شيئا. 14 00:00:50,750 --> 00:00:52,420 لماذا جميعكم تنظرون الي؟ 15 00:00:53,200 --> 00:00:55,050 حسنا. انت تعرفين كيف تتعاملين مع هذا الموقف. 16 00:00:55,100 --> 00:00:56,980 انا لست معتاده ابدا على مثل هذه المواقف. 17 00:00:57,030 --> 00:00:58,420 لست معتاده. 18 00:00:58,430 --> 00:00:59,580 ديني مات 19 00:00:59,620 --> 00:01:01,810 الرجل الذي تحبه مات. 20 00:01:01,880 --> 00:01:04,020 نعم, ولكنك معقده وغامضه من الداخل. 21 00:01:04,100 --> 00:01:05,360 "غامضه ومعقدة"؟ 22 00:01:05,430 --> 00:01:06,760 والدتك التي تعاني من الزهايمر 23 00:01:06,820 --> 00:01:07,890 ووالدك الذي لا تتحدثين معه. 24 00:01:07,920 --> 00:01:10,290 وأمر الشراب , والامور الغير مقبوله مع الرجال 25 00:01:10,290 --> 00:01:13,190 انت غامضة ومعقده من الداخل,ميريدث, والان ايزي غامضة ومعقده من الداخل. 26 00:01:13,190 --> 00:01:15,860 ولهذا وفجاه انا رئيسة الناس الذين يعانون في حياتهم؟ 27 00:01:15,860 --> 00:01:17,860 جديا, يجب ان نفعل شيئا. 28 00:01:18,290 --> 00:01:20,500 يجب على احد الدخول هناك. 29 00:01:26,100 --> 00:01:28,910 السبع سنوات التي ستقضونها كاطباء مقيمين 30 00:01:28,910 --> 00:01:31,750 ستكون الافضل والاسوأ في حياتكم 31 00:01:33,370 --> 00:01:35,160 انظروا حولكم. 32 00:01:35,830 --> 00:01:38,320 القوا التحية على منافسيكم 33 00:01:39,760 --> 00:01:41,610 أهلا. ايزي ستيفينز. من واشنطون 34 00:01:41,830 --> 00:01:44,820 أهلا. اليكس كريف. ايوا. 35 00:01:44,920 --> 00:01:47,400 هذا جميل,صحيح؟ القيام بحفلة للأطباء الجدد. 36 00:01:47,400 --> 00:01:48,880 نعم 37 00:01:48,950 --> 00:01:52,360 هذا فقط عذر لجعلنا جميعا سعداء ومخمورين قبل تعذيبنا. 38 00:01:53,350 --> 00:01:57,810 - لأي برناج التحقت؟ - الجراحة. 39 00:01:57,880 --> 00:01:59,660 - جديا؟ - جديا 40 00:02:00,160 --> 00:02:01,290 ماذا؟ 41 00:02:02,000 --> 00:02:05,270 كنت اتوقع ان تكوني طبيبة امراض نسائية او شيء من هذا القبيل. 42 00:02:05,340 --> 00:02:06,680 أ لا تعتقد اني قادرة ان اكون جراحة؟ 43 00:02:06,720 --> 00:02:08,140 انا استطيع ان أكون جراحة. 44 00:02:08,200 --> 00:02:09,040 الجراحة تخصص صعب.. 45 00:02:09,120 --> 00:02:09,920 أنا شخص صعب. 46 00:02:09,960 --> 00:02:12,090 لن تصمدي لعام واحد, يا فتاة. 47 00:02:12,420 --> 00:02:16,710 ايزي. ماذا ؟ 48 00:02:16,710 --> 00:02:19,040 ربما يجب.. 49 00:02:19,060 --> 00:02:21,640 ان تغيري ملابسك 50 00:02:23,060 --> 00:02:24,890 ربما تريدين ارتداء شيء اكثر راحة 51 00:02:24,940 --> 00:02:26,290 - توقف عن ذلك. - اعني 52 00:02:27,060 --> 00:02:30,800 - ايزي -- - توقف عن ذلك .توقف .. عن الكلام. 53 00:02:31,350 --> 00:02:34,730 ليس هناك شيء للتحدث عنه؟ هل تفهمني. 54 00:02:34,800 --> 00:02:39,130 ليس هناك شيء لمناقشته. 55 00:02:43,590 --> 00:02:46,960 انا آسف 56 00:02:48,990 --> 00:02:52,640 نعم, نعم, وانا ايضا. 57 00:02:59,420 --> 00:03:01,410 - اذا انتي جراحه. - نعم . 58 00:03:01,620 --> 00:03:04,440 عادة لا يرسلون جرّاح لهذه الامور 59 00:03:04,550 --> 00:03:07,050 الى ماذا نحتاج, كيف نقوم بهذا؟ 61 00:03:08,300 --> 00:03:10,860 يجب عليك التعرف على الجثة قبل اخذها الى محل الجنائز... 62 00:03:11,130 --> 00:03:13,210 لكي لا اخذ الرجل الخطأ 63 00:03:13,300 --> 00:03:14,020 هل هذا يحدث؟ 64 00:03:14,100 --> 00:03:16,920 لن تصدقي كم من مرة اخذت الرجل الخاطيء. 65 00:03:27,580 --> 00:03:30,680 نعم هذا هو .. هذا هو ديني دوكيت. 66 00:03:30,780 --> 00:03:35,400 رائع. حملوه. ووقعي هنا. 67 00:03:36,980 --> 00:03:37,790 متى الجنازة؟ 68 00:03:37,860 --> 00:03:38,740 ليس هناك جنازة؟ 69 00:03:38,810 --> 00:03:41,980 عائلته طلبت ارسال الجثة الى "ممفيس" 70 00:03:46,900 --> 00:03:49,910 انتظر, انتظر, انتظر 71 00:03:53,670 --> 00:03:55,800 انا آسفة. 72 00:03:57,100 --> 00:03:59,290 انا آسفة جدا. 73 00:04:05,820 --> 00:04:07,580 لماذا تقومين بعمل ساندويتشات؟ 74 00:04:07,640 --> 00:04:09,740 هذا ما تفعله عندما يموت شخص. تطبخ. 75 00:04:09,980 --> 00:04:12,850 نعم. انا اعلم ماذا نعمل اذا مات شخص ما 76 00:04:12,920 --> 00:04:14,22 انا يهودية 77 00:04:14,260 --> 00:04:15,620 اعرف أرتباط الطعام بالموت 78 00:04:15,660 --> 00:04:17,140 انه "شفا" 79 00:04:17,200 --> 00:04:19,700 هل تعتبر "شفا" حتى اذا كان الشخص كاثولوكيا؟ 80 00:04:19,780 --> 00:04:22,200 حسنا, "شفا" هي ما اعرفه, لذا , نعم. 81 00:04:22,230 --> 00:04:23,980 نعم, انه شفا. 82 00:04:23,980 --> 00:04:25,290 واذا كنا سنقوم بعمل "شفا" لديني 83 00:04:25,350 --> 00:04:26,510 يجب ان نطلب الطعام 84 00:04:26,570 --> 00:04:28,840 لأن عمل السانوديتشات ليس مثل الطبخ. 85 00:04:28,920 --> 00:04:30,580 الساندويتشات هو طعام مريح 86 00:04:32,350 --> 00:04:33,540 ما خطبك؟ 87 00:04:33,580 --> 00:04:34,410 كل شيء بخير. 88 00:04:34,480 --> 00:04:36,710 انا قلقه بشان ايزي 89 00:04:37,420 --> 00:04:39,530 ما الذي قمتي به؟ 90 00:04:40,740 --> 00:04:42,800 ديني مات. وبيرك تعرض لطلق ناري. 91 00:04:42,800 --> 00:04:48,170 ليكن لدينا منظور, وان ما قمت به هو شيء صغير لا يذكر 92 00:04:48,170 --> 00:04:50,690 مهما يكن. اخبريني به. 93 00:04:52,960 --> 00:04:56,620 لقد فقدت ملابسي الداخليه بالأمس. 95 00:05:02,030 --> 00:05:06,770 www.forcabarca.com 96 00:05:07,340 --> 00:05:12,030 "ترجمة ..مشعل" mashal_6_1@hotmail.com 97 00:05:15,670 --> 00:05:17,090 هل عدت؟ 98 00:05:17,210 --> 00:05:18,500 لم ارحل أبدا. 99 00:05:18,570 --> 00:05:21,600 لقد قمت بجراحة للدماغ,نتيجة لتمدد الأوعية الدموية . 100 00:05:21,600 --> 00:05:23,360 لقد كنت هنا طوال الليل, ايضا. 101 00:05:23,400 --> 00:05:24,960 أردت مشاهدة نتيجة تشريح دوريت. 103 00:05:27,640 --> 00:05:29,420 هل رأيت ميرديث؟ 104 00:05:29,430 --> 00:05:31,680 اوه د.غراي-- هل رأيت د. غراي. 105 00:05:31,820 --> 00:05:33,040 لماذا؟ 106 00:05:33,080 --> 00:05:33,870 مالذي يحدث معك؟ 107 00:05:33,930 --> 00:05:35,380 لا, هل يمكنك-- 108 00:05:35,500 --> 00:05:37,920 هل يمكنك ان تقوم بتغطية جولاتي حتى أتمكن من الأعتناء بطاقمي؟ 109 00:05:37,920 --> 00:05:39,620 هل انت متفرغ د.شيبرد؟ 110 00:05:39,620 --> 00:05:46,090 هناك حالة لأمرأه مصابة في الرأس والعيادة مزدحمة نتيجة تعرض الكثيرين للانفلونزا. 111 00:05:46,390 --> 00:05:48,740 جيسيل توسانت,42 عاما 112 00:05:48,810 --> 00:05:51,630 سائقة لم تقم بوضع حزام الآمان واصطدمت بحاجز الطريق. 113 00:05:51,700 --> 00:05:52,960 خرجت من السيارة 114 00:05:53,020 --> 00:05:54,740 لقد كانت .. لقد كنا قادمين للطواريء 115 00:05:54,790 --> 00:05:55,860 لقد كان كلانا مريض. 116 00:05:55,860 --> 00:05:57,420 لم نستطع التخلص من الانفلونزا 117 00:05:57,470 --> 00:06:00,160 لقد كانت بحالة افضل , لذا سمحت لها بالقيادة 118 00:06:00,160 --> 00:06:02,200 - سيدي؟ - عمر؟ 119 00:06:02,390 --> 00:06:03,800 جيزيل, عزيزتي 120 00:06:03,870 --> 00:06:05,520 أين نحن؟ 121 00:06:06,000 --> 00:06:07,040 اوه. نعم, هل نحن ... 122 00:06:07,940 --> 00:06:10,000 - هل نحن نرقص؟ - لقد تعرضنا لحادث. 123 00:06:10,000 --> 00:06:11,860 أنها تعاني من تمزق. وتنزف من السائل الموجود في الحبل الشوكي. 124 00:06:11,860 --> 00:06:12,940 لنذهب بها الى غرفة العمليات. جاهز. هيا 125 00:06:13,030 --> 00:06:15,560 الرقص جميل جدا. 126 00:06:15,660 --> 00:06:17,440 أنت جميلة 127 00:06:19,890 --> 00:06:21,050 حرارته مرتفعه جدا 128 00:06:21,130 --> 00:06:23,960 حسنا. فليضعه احد في سرير. لنذهب بها الى غرفة العمليات حالا. 129 00:06:27,420 --> 00:06:28,480 ماذا يحدث؟ 130 00:06:28,630 --> 00:06:31,100 وجدنا طفل مولود قبل آوانه في حاوية نفايات في مدرسة "تيرنر برب". 131 00:06:31,100 --> 00:06:32,680 لا يزال الحبل السري متصلا. 132 00:06:32,740 --> 00:06:34,820 ألم تقم بأعطاءه مصل في الوريد؟ انه في حالة جفاف. 133 00:06:34,820 --> 00:06:36,030 لم نستطع إيجاد عرق؟ 134 00:06:36,110 --> 00:06:37,490 يجب ان أجد عرق لكي أضع المصل. 135 00:06:37,570 --> 00:06:39,210 أعطني حقنة خاصة 136 00:06:39,270 --> 00:06:41,250 وأحتاج الى العدة الأنبوبية الوليدية 137 00:06:41,550 --> 00:06:42,920 اذهبي يا اوليفيا. تحركي , الان 138 00:06:42,990 --> 00:06:48,060 لقد قاموا باخراجي من الدور. انا هنا فقط للمساعدة مع حالات الانفلونزا. 139 00:06:51,740 --> 00:06:54,160 ايكس, كم عمر هذا الطفل؟ 140 00:06:54,250 --> 00:06:55,540 انتظر, انتظر, انتظر. ماذا تفعل؟ 141 00:06:55,540 --> 00:06:57,540 اذا كنت تعتقد أنني سأترك هذا الطفل الخديج المريض في غرفة الاسعاف.-- 142 00:06:57,540 --> 00:06:58,850 يجب أدخاله للمستشفى. 143 00:06:58,910 --> 00:07:00,380 - لا يمكنك أخذه فقط. - قم فقط بأستدعاء اديسون شيبرد! 144 00:07:00,380 --> 00:07:03,800 استعدي اديسون شيبرد. وقل لها ان تلاقيني في في غرفة العناية المركزة. 145 00:07:08,040 --> 00:07:09,320 كيريف. 146 00:07:09,670 --> 00:07:11,770 طفل ذكر مولود . 147 00:07:11,830 --> 00:07:12,860 كم عدد صفيحات الدم؟ 148 00:07:12,930 --> 00:07:14,900 - 17,000. - 17,000؟ 149 00:07:14,900 --> 00:07:16,180 هل قمت بنقل صفيحات الدم؟ 150 00:07:16,240 --> 00:07:17,370 نعم. ولكن ذلك لم يفد بشيء. 151 00:07:17,430 --> 00:07:19,020 - أين والدته؟ - لا أعلم. 152 00:07:20,010 --> 00:07:21,140 د. كيريف ... 153 00:07:21,180 --> 00:07:23,570 انا لا أسالك عن والدته من أجل صحتي .. 154 00:07:23,570 --> 00:07:24,990 استخدم عقلك 155 00:07:25,050 --> 00:07:27,470 - أين الأم؟ - لا أعلم.! 156 00:07:27,470 --> 00:07:30,400 لقد وُجد الطفل في حاوية نفايات في مدرسة ثانوية. 157 00:07:30,540 --> 00:07:32,370 تركوه في حاوية نفايات. 158 00:07:32,420 --> 00:07:35,330 اظهرت الاشعة تعرضه لنزيف داخلي في البطن 159 00:07:35,330 --> 00:07:37,820 هل تريدين القيام بالمزيد من الفحوصات؟ 160 00:07:38,680 --> 00:07:39,710 د.شيبرد؟ 161 00:07:39,710 --> 00:07:43,130 احتاج الى أجراء حالا اشعة فوق الصوتية .. واريد منك حقنه بغرامين من I.V.I.G 162 00:07:43,130 --> 00:07:45,270 اذا لم يكن هناك نزيف داخلي. 163 00:07:45,360 --> 00:07:46,890 وأريدك ان تجد والدته. 164 00:07:46,920 --> 00:07:49,080 احتاج لأختبارها من أجل ايجاد الاجسام المضادة للصفائح الدموية. 165 00:07:49,130 --> 00:07:51,190 لا يمكنك القيام بعميلة جراحية لأيقاف النزيف الذي في البطن؟ 166 00:07:51,230 --> 00:07:54,670 لو كنت أريد قتله, لفعلت ذلك. تبا.! 167 00:07:55,340 --> 00:07:56,210 من قام بذك؟ 168 00:07:56,310 --> 00:08:01,210 د. مونتغمري شيبرد هناك بعض الاشخاص هنا يسألون عن الطفلة. 169 00:08:01,210 --> 00:08:03,960 لقد انتهينا من تحريرها من الجلطة. هل نحن جاهزين لأغلاق الجرح؟ 170 00:08:03,960 --> 00:08:06,910 اريد فقط التأكد من عدم وجود كسور في العظام. 171 00:08:07,840 --> 00:08:09,800 كيف حال أيزي؟ 172 00:08:09,930 --> 00:08:12,460 كم كان متوقعا. 173 00:08:12,860 --> 00:08:15,780 انه ليس امر سهلا. اتعلم؟ فقدان مريض. 174 00:08:15,780 --> 00:08:17,230 يصبح الامر أقل ... 175 00:08:17,270 --> 00:08:19,250 مفاجأة. اعتقد , لكن... 176 00:08:19,350 --> 00:08:23,110 لا يكون سهلا أبدا. 177 00:08:23,710 --> 00:08:26,420 ايزي كانت واقعه في حبه. 178 00:08:26,510 --> 00:08:29,580 ديني لم يكن فقط مريض. لقد كانوا متحابين 179 00:08:34,210 --> 00:08:37,310 هل مارستي الجنس مع ديريك في غرفة للفحص في حفلة التخرج? 180 00:08:37,310 --> 00:08:40,290 - نعم. - اللية الماضية. أنتي وشيبرد قمتم بذلك؟ 181 00:08:40,290 --> 00:08:41,610 نعم. 182 00:08:41,690 --> 00:08:44,530 انتي ومكدريمي مارستوا الجنس؟ 183 00:08:44,600 --> 00:08:45,970 - كريستينا! - انا لا احكم عليكي. 184 00:08:45,970 --> 00:08:47,950 أنا احاول فقط فهم الأمر. 185 00:08:48,120 --> 00:08:50,130 أقصد, أنتي مع فين وهو مع أديسون. 186 00:08:50,180 --> 00:08:52,130 انه متزوج بأديسون. 187 00:08:52,190 --> 00:08:53,450 نعم. 188 00:08:54,530 --> 00:08:55,660 حسنا, ماذا قال ديريك؟ 189 00:08:55,730 --> 00:08:58,530 قال:"ميريديث, ماذا يعني هذا"؟ 190 00:08:59,080 --> 00:09:01,020 حسنا.. لقد مارس الجنس معك. 191 00:09:01,020 --> 00:09:02,440 هو يقف هنا بدون الشعور بالذنب.., 192 00:09:02,480 --> 00:09:04,040 وكل ماقاله هو.. 193 00:09:04,060 --> 00:09:06,740 "اوه, ماذا يعني هذا؟" 194 00:09:06,740 --> 00:09:08,120 ماذا يعني هذا؟ 195 00:09:08,170 --> 00:09:09,520 لا أعلم. 196 00:09:09,560 --> 00:09:11,890 حسنا, أنتي ستعودين الى فين؟ 197 00:09:11,960 --> 00:09:14,940 هل شيبرد سيترك زوجته؟ 198 00:09:15,590 --> 00:09:18,670 - انا فقط-- - ميرديث , تمسكي بكلا يديك. 199 00:09:18,670 --> 00:09:23,190 - ميريديث! - أمي! 200 00:09:23,190 --> 00:09:24,620 - ريتشارد , كنت ستخبر أديل. - انظري, لا أستطيع 201 00:09:24,670 --> 00:09:25,650 - لقد كنت سأخبر ثاتشر. 202 00:09:25,700 --> 00:09:26,430 - هذا ما اتفقنا عليه. - لا يمكنني القيام بذلك. 203 00:09:26,460 --> 00:09:27,930 هذا ما اتفقنا عليه. 204 00:09:28,340 --> 00:09:30,750 أرجوك ريتشارد أرجوك. 205 00:09:30,800 --> 00:09:32,400 لا يمكنك تركي. 206 00:09:33,390 --> 00:09:35,100 اليس , لا 207 00:09:35,140 --> 00:09:36,810 ريتشارد, لا يمكنك تركي! 209 00:09:46,870 --> 00:09:48,620 لم يكن عليك حجز موعد لرؤيتي. 210 00:09:48,680 --> 00:09:49,450 أنا زوجك. 211 00:09:49,510 --> 00:09:53,600 لقد بدا الحصول على موعد افضل حل للحصول على انتباهك الكامل,لانه هانحن. 212 00:09:53,690 --> 00:09:55,880 - اديل, اسمعي-- - أجلس. 213 00:09:55,880 --> 00:09:57,500 - اديل-- - أجلس! 214 00:09:57,500 --> 00:09:59,210 لدينا موعد. 215 00:09:59,290 --> 00:10:02,360 اعذرني ايها الرئيس, i.d.c. وصل هنا. 216 00:10:02,360 --> 00:10:04,000 لقد جائنا زوجين هذا الصباح-- 217 00:10:04,040 --> 00:10:06,960 انهى ديريك للتو جراحة للزوجة. لكن الرجل 218 00:10:07,030 --> 00:10:10,860 يعاني من اعراض انفلونزا حادة-- وانتفاخ في الغدة اللمفاوية 219 00:10:10,860 --> 00:10:14,140 - أتضح أنهم تعرضوا لوباء. - وباء؟ 220 00:10:14,140 --> 00:10:15,600 آسف , اديل. 221 00:10:15,600 --> 00:10:18,030 يجب أن اتعامل مع هذه المشكلة. 222 00:10:20,090 --> 00:10:21,520 شانون طالبة متفوقة 223 00:10:21,570 --> 00:10:22,640 وأن يكن, أبنتي تحصل على درجات عالية في مادة الرياضيات. 224 00:10:22,700 --> 00:10:24,540 وفجأة تقوم بأنجاب اطفال في المراحيض؟ 225 00:10:24,570 --> 00:10:27,060 أنا د.مونتغمري شيبرد, وسأقوم بمعالجة الطفل المولود حديثا 226 00:10:27,110 --> 00:10:28,930 ولديه مشاكل واضحه في الدم. 227 00:10:29,010 --> 00:10:31,440 اريد أن أعلم لمن يعود هذا الطفل الذي اتعامل معه 228 00:10:31,510 --> 00:10:33,520 نعم, جميعنا يود ان يعلم 229 00:10:33,560 --> 00:10:35,910 سارا.. تحدثي 230 00:10:35,910 --> 00:10:37,920 أنا لا أعلم أي شيء عن الطفل , امي 231 00:10:37,970 --> 00:10:38,940 لا أحد منا يعلم 232 00:10:38,970 --> 00:10:42,480 حسنا, أحدكم يعلم , وإلا لما كنت هنا مع والديك 233 00:10:42,480 --> 00:10:47,880 -- المديرة قالت ان بناتنا كنا أخر الأشخاص الموجودين في المرحاض قبل إيجاد الطفلة. 234 00:10:47,880 --> 00:10:49,860 لذا اعتقدنا, قبل قدوم الشرطة... 235 00:10:49,890 --> 00:10:52,790 أحدكم يعلم, ومن الافضل ان تعترف. 236 00:10:52,820 --> 00:10:54,430 لا اريد ان تتاثر أبنتي ليزا بما يحدث 237 00:10:54,450 --> 00:10:55,600 الشرطة سـتأتي الى هنا قريبا 238 00:10:55,670 --> 00:10:59,140 ألا يمكنك القيام بأختبار الحمض النووي حتى يتمكن بقيتنا من الرحيل؟ 239 00:10:59,140 --> 00:11:00,730 نتائج الاختبار تستغرق ايام قبل ظهورها 240 00:11:00,770 --> 00:11:04,100 وبصراحة, لا يهمني خروج بقيتكم من هنا 241 00:11:04,150 --> 00:11:06,370 اذا لم يتم معالجة هذا الطفل فأنه سيموت. 242 00:11:06,420 --> 00:11:08,590 يمكنني القيام بفحص المهبل على كل واحدة من الفتيات-- 243 00:11:08,610 --> 00:11:11,120 ابنتي تبلغ من العمر 14 عاما 244 00:11:11,150 --> 00:11:12,310 هي ليست نشطة جنسيا 245 00:11:12,330 --> 00:11:14,050 ولن ادعكم تنتهكون جسدها 246 00:11:14,100 --> 00:11:16,200 لن تقوموا بالفحص لأنكم تعلمون انها ابنتكم من قام بذلك 247 00:11:16,260 --> 00:11:17,470 أتعلمون, لديكم موافقتي 248 00:11:17,520 --> 00:11:19,780 لتقوموا بكل ما يمكنكم القيام به لاثبات براءة ليزا. 249 00:11:19,800 --> 00:11:21,770 أنت وغد مريض , أتعلم ذلك ؟ 250 00:11:21,850 --> 00:11:25,160 حياة طفلة على المحك هنا. 251 00:11:25,230 --> 00:11:30,860 وما أحتاج اليه ليس موافقتك 252 00:11:32,260 --> 00:11:33,630 لم نقم بأي عمل خاطيء. 253 00:11:33,720 --> 00:11:35,750 فقط لأننا كنا هناك لا يعني ان هذه الطفلة طفلتنا 254 00:11:35,830 --> 00:11:41,860 هل نبدو لكم من نوعية الفتيات الذين يحبلون ومن يرمون أطفالهم في النفايات؟ 255 00:11:43,700 --> 00:11:45,550 قمت بعمل جيد اليوم , اومالي 256 00:11:45,650 --> 00:11:47,180 مرحباً, هل ذهبت ميدريث الى ايزي في المنزل؟ 257 00:11:47,260 --> 00:11:49,490 نعم, وكريستينا ايضا. انا متوجه الى هناك الآن. 258 00:11:49,550 --> 00:11:51,290 - نعم, وانا ايضا. - رائع 259 00:11:51,290 --> 00:11:53,250 أنه , فقط ... 260 00:11:53,400 --> 00:11:55,610 لا اعلم ما أذا كانت ايزي في حالة تسمح لها باستقبال أناس كثر. 261 00:11:55,660 --> 00:11:57,430 حسنا, انا ذاهب لملاقاة ميريديث. 262 00:11:57,520 --> 00:11:58,740 حسنا, جيد 263 00:11:58,840 --> 00:12:00,480 - د. شيبرد؟ - نعم. 264 00:12:00,550 --> 00:12:01,680 - د. اومالي؟ - نعم. 265 00:12:01,680 --> 00:12:03,780 انا من ضمن وحده احتواء الاوبئة, هل من احد أخر في هذه الغرفة؟ 266 00:12:03,880 --> 00:12:04,600 لا. 267 00:12:04,750 --> 00:12:06,500 - هل قمت باجراء عملية السيدة توسانت؟ - نعم. 268 00:12:06,610 --> 00:12:09,730 لقد قابلت هي وزوجها ضحايا احد الاوبئة. 269 00:12:09,730 --> 00:12:11,070 ربما تكون قد تعرضت للوباء. 270 00:12:11,120 --> 00:12:12,010 - مما يعني انه ربما انت. - نعم. 271 00:12:12,060 --> 00:12:13,380 يجب أن أذهب . لا يمكنني القيام بذلك. 272 00:12:13,380 --> 00:12:15,890 نحن ننتظر تشخيص السيدة.توسانت. 273 00:12:15,890 --> 00:12:19,580 سيتم عزل هذه الغرفة حتى يتم التأكد من احتواء الخطر, وانكم في مأمن تام. 274 00:12:19,580 --> 00:12:21,900 - انت لا تقول-- - لا يمكنك الرحيل. 275 00:12:21,900 --> 00:12:24,520 سيتم احتجازكم انتم الاثنين. 276 00:12:25,730 --> 00:12:29,080 يجب أن اذهب لمقابلة ممثل وحده احتواء الاوبئة,انت تعلمين انه يجب ان ابقى مسيطرا على الامور في مشفاي 277 00:12:29,480 --> 00:12:31,270 أبقني على اطلاع. 278 00:12:32,020 --> 00:12:37,730 أحتاج الى مساعدة. أي شخص. ارجوكم. 279 00:12:39,740 --> 00:12:41,390 أنا أعلم أنه يمكنك سماعي. 280 00:12:41,450 --> 00:12:43,920 أراك واقفا هناك مرتديا بذلتك البيضاء الضخمة الواسعه. 281 00:12:43,920 --> 00:12:44,890 - سيدي؟ - نعم! 282 00:12:45,040 --> 00:12:47,300 لا يمكنني السماح للأشخاص الغير مرخص لهم خلف هذه النقطة, سيدتي . 283 00:12:47,350 --> 00:12:48,410 قوانين وحدة احتواء الاوبئة 284 00:12:48,490 --> 00:12:50,870 انظر. انا أعلم انه في الحجز. 285 00:12:50,900 --> 00:12:52,260 ولكنه أيضا مريض 286 00:12:52,300 --> 00:12:55,120 وانا لا يمكنني أن أتجاهل مريض 287 00:12:55,360 --> 00:12:57,290 اهلا. يا من هناك. 288 00:12:57,290 --> 00:12:59,070 الحمد لله, الحمد لله انه يمكنك سماعي. 289 00:12:59,070 --> 00:13:00,140 كيف حال زوجتي؟ 290 00:13:00,180 --> 00:13:02,540 أسمي د.بيلي, ميريندا بيلي. 291 00:13:02,580 --> 00:13:03,820 لقد خرجت زوجتك من غرفة العمليات. 292 00:13:03,820 --> 00:13:06,010 وهي محتجزة في غرفة الانعاش, 293 00:13:06,050 --> 00:13:07,180 ولكنها بحال جيدة. 294 00:13:07,200 --> 00:13:08,780 وأنت كنت تسأل عن مساعدة؟ 295 00:13:08,810 --> 00:13:10,390 هل تعلمين كم مضى من يوم على وجودي هنا؟ 296 00:13:10,420 --> 00:13:11,780 لم يمضِ على وجودك هنا ساعات قليلة. 297 00:13:11,870 --> 00:13:13,530 حقا؟ 298 00:13:14,840 --> 00:13:16,140 يبدو أني أفقد عقلي. 299 00:13:16,160 --> 00:13:17,570 لقد فقدت الأحساس بالوقت. 300 00:13:17,600 --> 00:13:19,210 حسنا. سيدي , أنت تعرق. 301 00:13:19,260 --> 00:13:21,080 يجب أن تجلس 302 00:13:21,140 --> 00:13:22,870 عد الى السرير. 303 00:13:23,140 --> 00:13:25,310 ماذا عن زوجتي جيزيل؟ 304 00:13:25,370 --> 00:13:26,830 هل يمكنك الاستعلام عن جيزيل؟ 305 00:13:26,860 --> 00:13:29,300 كما قلت لك مسبقا , لقد خرجت من غرفة العمليات وهي بخير 306 00:13:29,360 --> 00:13:31,540 ولكن يمكنني الأستعلام عن حالتها مجددا 307 00:13:31,580 --> 00:13:33,940 فقط ابق هادئا الى ان أعود 308 00:13:33,990 --> 00:13:36,790 لا .لا. أنتظري .أنتظري ,أرجوكِ لا تذهبين 309 00:13:36,790 --> 00:13:38,170 فقط ... 310 00:13:38,300 --> 00:13:41,250 فقط أنتظري للحظة , ارجوكِ 311 00:13:41,250 --> 00:13:42,610 حسنا... 312 00:13:42,900 --> 00:13:44,710 انا واقفة. 313 00:13:44,770 --> 00:13:48,700 عمر , ناديني عمر 314 00:13:48,700 --> 00:13:50,230 حسنا, عمر. 315 00:13:50,300 --> 00:13:54,710 انا هنا تماما 316 00:13:59,640 --> 00:14:01,360 لقد جلبت طعام 317 00:14:01,420 --> 00:14:02,910 جورج ليس هنا 318 00:14:02,960 --> 00:14:04,360 أعلم ذلك 319 00:14:04,450 --> 00:14:06,340 انه في الحجز بسبب شيء.! 320 00:14:06,380 --> 00:14:08,690 وكنت خارج الدوام وانا قلقة عليه. 321 00:14:08,720 --> 00:14:11,500 وجن جنوني , وفكرت بأيزي , لذا جلبت طعام. 322 00:14:11,810 --> 00:14:13,880 من اجل "شيفا". 323 00:14:13,910 --> 00:14:16,190 هل ستدخليني؟ 324 00:14:16,240 --> 00:14:17,760 نعم 325 00:14:23,310 --> 00:14:25,250 استرخي, لن اقوم بذكر الموضوع-- 326 00:14:25,310 --> 00:14:26,490 أنتِ ومكدريمي والجنس. 327 00:14:26,540 --> 00:14:29,050 - انا لست من هؤلاء الأشخاص. - جيد 328 00:14:29,170 --> 00:14:31,360 - حسنا - جيد 329 00:14:31,360 --> 00:14:34,600 شيفا? هل نطلق عليه شيفا اذا كانت ايزي كاثولوكية؟ 330 00:14:35,130 --> 00:14:38,080 هذا الشيء الذي تقومين به ,ايزي, ليس صحيا 331 00:14:38,080 --> 00:14:40,540 أعني, يجب أن تخلعين هذا الرداء 332 00:14:41,900 --> 00:14:44,420 اخبرني عن الشيفا 333 00:14:45,990 --> 00:14:47,880 حسنا, أنه شيء تقوم به عندما يموت شخص. 334 00:14:47,920 --> 00:14:50,140 اتعلمين, لقد قمنا به عندما ماتت جدتي. 335 00:14:50,190 --> 00:14:51,920 وكيف يمكن القيام به؟ 336 00:14:51,950 --> 00:14:54,320 يقوم الناس باحضار الاكل.! 337 00:14:54,350 --> 00:14:56,230 وتأتي العائلة 338 00:14:56,260 --> 00:14:58,060 من المفترض ان يقلل من الحزن, تعلمين بذلك؟ 339 00:14:58,100 --> 00:15:00,490 يكرم الميت 340 00:15:00,800 --> 00:15:02,860 - يبدو ذلك لطيفا - نعم 341 00:15:02,940 --> 00:15:05,530 سبعة ايام من دون ارتداء أحذية جلدية 342 00:15:05,540 --> 00:15:07,230 لا , لا عمل . ولا ممارسة للجنس 343 00:15:07,340 --> 00:15:09,210 ولا الجلوس على اشياء اعلى من القدم 344 00:15:09,280 --> 00:15:12,000 لا -- لا حلاقة ايضا... 345 00:15:14,280 --> 00:15:15,940 ماذا؟ 346 00:15:18,710 --> 00:15:21,990 ولا ارتداء ملابس نظيفة. 347 00:15:24,550 --> 00:15:25,840 ايزي... 348 00:15:25,900 --> 00:15:27,650 لا يجب ان يكون هذا شيفا. 349 00:15:27,680 --> 00:15:29,960 هل تعلمين انهم سيأخذون جثته لمكان بعيد. 350 00:15:31,720 --> 00:15:34,610 لن اراه مجددا. 351 00:15:37,330 --> 00:15:40,860 كيف ستشعرين اذا لم تتمكن من مشاهدة بورك مرة أخرى؟ 352 00:15:45,240 --> 00:15:48,930 اذا نحن نقوم بوضع شيفا لديني. 353 00:15:59,010 --> 00:16:00,620 هل تريدين رؤيته؟ 354 00:16:00,720 --> 00:16:03,360 - رؤية من؟ - الطفل. طفلك. 355 00:16:03,360 --> 00:16:05,540 أنه ليس طفلي. 356 00:16:05,890 --> 00:16:08,760 لقد اعيتكم الاذن للقيام بذلك "الشيء", لماذا التأخير؟ 357 00:16:08,760 --> 00:16:10,290 "التأخير" سيدي.! 358 00:16:10,370 --> 00:16:12,470 وكيف يمكن القيام به اذا كانت ابنتك ترفض القيام به.! 359 00:16:12,520 --> 00:16:14,010 لا يمكنني أجبارها 360 00:16:14,050 --> 00:16:15,130 أنهم في 14. أنهم قُصّر. 361 00:16:15,130 --> 00:16:16,390 ما زال لدينا كلمة. 362 00:16:16,430 --> 00:16:17,510 لا, ليس لديكم كلمة. 363 00:16:17,550 --> 00:16:19,650 اذا لم يكن احدهم لا يريد القيام بفحص المهبل. 364 00:16:19,720 --> 00:16:21,230 فيمكنه ذلك. أنه القانون. 365 00:16:21,280 --> 00:16:23,480 حسنا. طفح الكيل. 366 00:16:23,480 --> 00:16:25,410 ساعود بليزا الى المنزل. 367 00:16:25,550 --> 00:16:29,220 اذا قمت بذلك, فساطلب اعتقالك قبل أن تصل لمواقف السيارات. 368 00:16:29,290 --> 00:16:31,420 وليس القانون وحده الذي يمنعنا من القيام بذلك. 369 00:16:31,480 --> 00:16:34,800 اذا قمت بفحص المهبل واتضح ان الفتاة عذراء 370 00:16:34,840 --> 00:16:37,150 قد يكون هناك نزيف, وتضررات عميقة 371 00:16:37,210 --> 00:16:38,530 ومن دون نسيان ذكر الاضطرابات النفسية. 372 00:16:38,620 --> 00:16:41,130 حسنا,اذا كان بأمكاني الخمين حول من طفل من الذي لا يجب عليه ان يقلق من ذلك 373 00:16:41,130 --> 00:16:42,560 مالذي تقصدينه بذلك؟ 374 00:16:42,590 --> 00:16:44,570 سيكون من الجميل لو كان هناك حظر تجول على كيرين. 375 00:16:44,610 --> 00:16:46,350 حسنا, على الاقل هي ليست سارقة. 376 00:16:46,390 --> 00:16:48,840 شانون سرقت أحمر شفاة واحد عندما كانت في 9, تخطى الأمر. 377 00:16:48,840 --> 00:16:51,240 انا متأكد تماما أن ليزا عذراء. 378 00:16:51,310 --> 00:16:52,110 حقا؟ 379 00:16:52,160 --> 00:16:52,880 وكيف لك أن تعرف ذلك؟ 380 00:16:52,960 --> 00:16:54,660 لانها فقط في 14 من عمرها.! 381 00:16:54,740 --> 00:16:55,810 جميعهم يبلغون 14 عاما. 382 00:16:55,870 --> 00:16:58,830 ديريك. ديريك اسمعني 383 00:16:58,830 --> 00:17:00,970 ديريك, لا يمكنك القيام بذلك. 384 00:17:00,970 --> 00:17:01,680 ديريك, يجب علينا-- 385 00:17:01,760 --> 00:17:03,020 - يجب ان تحدث بشأذن هذا. - لا, لا يجب 386 00:17:03,100 --> 00:17:04,500 يجب أن تمنحني الفرصة للشرح. 387 00:17:04,570 --> 00:17:05,480 ماذا تفعل؟ 388 00:17:05,530 --> 00:17:06,720 ماذا تفعل بملابسي,ديريك.؟ 389 00:17:06,770 --> 00:17:08,570 لقد كانت لمرة واحدة, اعلم أن هذا ما يقوله الناس.! 390 00:17:08,620 --> 00:17:10,000 انا أعلم ان هذا ما يقولونه دائما, لكن -- 391 00:17:10,040 --> 00:17:11,540 لا أعلم كيف حصل هذا. 392 00:17:11,570 --> 00:17:12,520 لا أعلم بماذا كنت افكر. 393 00:17:12,570 --> 00:17:13,680 لقد كان -- لقد كان فقط هنا. 394 00:17:13,680 --> 00:17:13,750 لقد كان هنا. 395 00:17:13,790 --> 00:17:15,590 تعبثين مع أعزّ أصدقائي , وكل ما يمكنك قوله -- 396 00:17:15,640 --> 00:17:16,980 "لقد كان فقط هنا" ؟ 397 00:17:17,370 --> 00:17:18,770 - أخرجي - لا 398 00:17:19,160 --> 00:17:20,240 أخرجي. لا. 399 00:17:20,340 --> 00:17:21,360 لا, لن اذهب. 400 00:17:21,430 --> 00:17:22,420 سنقوم بالتحدث عن هذا. 401 00:17:22,480 --> 00:17:23,990 - سنقوم بمناقشة ذلك. - أخرجي من منزلي الان! 402 00:17:23,990 --> 00:17:25,620 لا.لا. سأبقى لازمة مكاني 403 00:17:25,630 --> 00:17:26,630 - اذهبي! - سألزم مكاني. 404 00:17:26,690 --> 00:17:28,280 نحن لا نستسلم! 405 00:17:28,330 --> 00:17:29,660 يجب أن نعمل -- أخرجي. 406 00:17:29,660 --> 00:17:30,940 ماذا تفعل؟ 407 00:17:31,020 --> 00:17:32,520 ديريك, لا! 408 00:17:33,150 --> 00:17:41,430 أرجوك. ارجوك. ديريك! 409 00:17:41,430 --> 00:17:43,770 أرجوك 410 00:17:44,850 --> 00:17:48,450 أرجوك 411 00:17:48,520 --> 00:17:51,790 أرجوك 412 00:17:51,910 --> 00:17:57,670 أرجوك. أنا آسفة, انا آسفة 413 00:17:57,880 --> 00:17:59,790 يجب أن تمنحني فرصة. 414 00:17:59,860 --> 00:18:02,840 يجب أن تمنحني فرصة لأظهر لك مدى أسفي. 415 00:18:02,890 --> 00:18:08,550 انا آسفة, حسنا؟ حسنا, حسنا؟ 416 00:18:18,060 --> 00:18:19,830 انا ساذهب .أنت أبقي. سأتي لاخذ ملابسي في الصباح. 417 00:18:19,830 --> 00:18:23,710 لا ,لا,لا. يمكننا تخطي ذلك . ديريك.... 418 00:18:23,770 --> 00:18:26,290 يمكننا تخطي ذلك, يمكننا... 419 00:18:26,400 --> 00:18:29,670 نحن أديسون وديريك 420 00:18:29,700 --> 00:18:31,430 لا استطيع النظر اليك 421 00:18:31,470 --> 00:18:32,480 عندما أنظر اليك , أشعر بالغثيان 422 00:18:32,520 --> 00:18:34,100 انا فقط ... 423 00:18:39,870 --> 00:18:42,960 لم نعد ديريك واديسون بعد هذا 424 00:18:43,090 --> 00:18:45,180 اذا رحلت الان .. 425 00:18:45,220 --> 00:18:46,720 اذا رحلت الان ... 426 00:18:46,920 --> 00:18:48,860 فلن يمكننا تخطي ذلك. 427 00:18:48,920 --> 00:18:50,870 اذا ذهبت الان ... 428 00:18:50,900 --> 00:18:52,500 فلن نملك فرصة 429 00:18:52,540 --> 00:18:54,020 نحن لا نملك فرصة.. 430 00:18:54,110 --> 00:18:55,980 اذا ذهبت الان. 431 00:18:56,020 --> 00:18:58,900 اذا ذهبت... 432 00:19:09,460 --> 00:19:10,510 اهلا . انت -- 433 00:19:10,610 --> 00:19:13,360 - هل أنت بريستون بيرك؟ - نعم. 434 00:19:13,360 --> 00:19:15,660 بريستون بيرك ذاته. 435 00:19:15,720 --> 00:19:18,650 د.بيرك , أنا من المعجبين بك. 436 00:19:18,650 --> 00:19:22,730 عملية أبدال الصمام المغلق الملتهب التي أديتها؟ 437 00:19:22,750 --> 00:19:25,590 واستعمالك للأوعية الثنائية في نقل الدم للقلب? 438 00:19:25,610 --> 00:19:26,850 انا كريستينا يانغ. 439 00:19:26,890 --> 00:19:31,280 اذا سنحت لي الفرصة بالدراسه تحت أشرافك,سأكون ... 440 00:19:31,280 --> 00:19:36,690 - انت مدهش.! - نعم, حسنا...شكرا لك. 441 00:19:41,210 --> 00:19:44,470 أقصد, أحد خياراتي كان سان دييغو. 442 00:19:44,560 --> 00:19:46,520 كان بأمكاني الذهاب الى سان دييغو. 443 00:19:46,600 --> 00:19:48,960 انت تعلم,سياتل هي موطني ... 444 00:19:49,010 --> 00:19:50,550 اذا سياتل جديدة بالنسبة لك. 445 00:19:50,600 --> 00:19:53,580 لا. فأنا نوعا ما أعيش هنا. 446 00:19:53,600 --> 00:19:56,230 أمش عاشت هنا-- تعيش هنا-- 447 00:19:56,260 --> 00:19:58,040 وانا أسكن في منزلها. 448 00:19:58,080 --> 00:20:01,170 هذا رائع ,لان البحث عن سكن مثل الكابوس. 449 00:20:01,220 --> 00:20:03,670 انا اعيش مع والداي في موطني, 450 00:20:03,710 --> 00:20:06,580 والذي يعتبر , بالطبع, مقرف. 451 00:20:06,650 --> 00:20:08,750 سررت بمقابلتك. 452 00:20:11,120 --> 00:20:12,950 لقد تعرضنا للوباء. 453 00:20:12,980 --> 00:20:14,250 انهم لا يعلمون ما اذا كان وباءاً. 454 00:20:14,300 --> 00:20:17,930 اذا الرجال اصحاب الزي الأبيض,فقط, يقومون بعرض ازياء؟ 455 00:20:18,020 --> 00:20:20,100 لا, أنه إجراء أحتزازي. 456 00:20:20,210 --> 00:20:22,130 عندما تأتي نتيجة تحليل الدم, سنخرج من هنا . 457 00:20:22,180 --> 00:20:25,710 ماذا اذا عادت نتائج الفحوصات, وتبين انها مصابة بالوباء؟ 458 00:20:25,740 --> 00:20:30,610 حسنا, عندها نكون مصابين بالوباء وبعدها نموت هنا مع تقرحات مقرفة. 459 00:20:30,670 --> 00:20:33,330 غرفة تغيير الملابس مليئة بالطعام القديم. 460 00:20:33,350 --> 00:20:34,880 هناك طعام في الخزنات؟ 461 00:20:36,480 --> 00:20:40,230 د. شيبرد هذه لأناس --هذه تفاحة اليكس. 462 00:20:40,290 --> 00:20:42,430 هذه وقاحة. 463 00:20:43,580 --> 00:20:46,790 كل ما كان على هؤلاء الفتيات فعله هو 464 00:20:46,850 --> 00:20:49,910 القاء هذا الطفل مقابل مركز اطفاء او مستشفى. 465 00:20:49,970 --> 00:20:51,460 الان... 466 00:20:51,820 --> 00:20:52,690 انها فوضى 467 00:20:52,780 --> 00:20:54,600 ما هي خياراتنا هنا؟ 468 00:20:54,680 --> 00:20:56,200 فحص فصيلة الدم. 469 00:20:56,260 --> 00:20:58,230 ناخذ عنيه من كل فتاة. 470 00:20:58,260 --> 00:21:00,200 فصيلة دم الطفل هو "OO". 471 00:21:00,230 --> 00:21:03,680 اذا كانت فصيلة دم الفتيات "ا" أو "ب" فاذا هذا الطفل ليس طفلهم. 472 00:21:03,710 --> 00:21:05,750 قومي بذلك 473 00:21:11,200 --> 00:21:13,580 الجميع يعتقد أنني سأعلم ماذا سأقول لها. 474 00:21:13,670 --> 00:21:16,040 أنا لا أعلم ماذا اقول لها. 475 00:21:16,480 --> 00:21:18,800 ميريديث الغامضة والمعقدة. 476 00:21:18,840 --> 00:21:20,360 أنا لست غامضة ومعقدة. 477 00:21:20,400 --> 00:21:25,380 واذا منت غامضة ومعقدة, فذلك بسبب أنني أعيش تحت شعار تجنب الامور . 478 00:21:25,410 --> 00:21:26,970 أنا أتجنب, انا متجنبة. 479 00:21:27,010 --> 00:21:29,470 أهلا؟ 480 00:21:30,880 --> 00:21:32,900 - اهلا - اهلا 481 00:21:34,130 --> 00:21:36,800 هل يمكننا , ايزي . 482 00:21:36,850 --> 00:21:39,000 يجب أن اذهب للأطمئنان على ايزي. 483 00:21:42,090 --> 00:21:43,610 لا تأخذي ذلك على محمل شخصي. 484 00:21:43,670 --> 00:21:45,280 أنها أمور طبية. 485 00:21:45,330 --> 00:21:46,860 ماذا؟ 486 00:21:46,950 --> 00:21:51,090 أربع سنوات في الثانوية, اربع سنوات في الجامعه, اربع سنوات في كلية الطب -- 487 00:21:51,130 --> 00:21:53,070 وحينما يحين موعد تخرجنا نكون عندها في أواخر العشرينات من اعمارنا, 488 00:21:53,100 --> 00:21:57,740 ولم نفعل اي شيء ما عدى الذهاب للدراسة والتفكير في العلم. 489 00:21:57,800 --> 00:21:58,580 الوقت يتوقف. 490 00:21:58,660 --> 00:22:00,860 نحن متخلفون اجتماعيا. 491 00:22:00,890 --> 00:22:02,600 أعني, أنظري لي. 492 00:22:02,660 --> 00:22:04,540 انا واقعه في حب شاب لن يقول في المقابل انه يحبني, 493 00:22:04,600 --> 00:22:08,940 وها أنا في مطبخة اطبخ, على أمل أن يلاحظني عندما يعود الى المنزل. . 494 00:22:09,030 --> 00:22:11,010 انا مخبولة كليا. 495 00:22:11,070 --> 00:22:14,630 انا تلك الفتاة التي تجلس في أخر الفصل وتقوم بقضم شعرها. 496 00:22:14,730 --> 00:22:17,200 ميريديث... 497 00:22:17,200 --> 00:22:18,360 انها تبلغ 17 عاما 498 00:22:18,430 --> 00:22:19,960 نحن جميعا نبلغ 17 عاما. 499 00:22:20,000 --> 00:22:23,520 انها مثل مدرسة ثانوية, فين. 500 00:22:29,570 --> 00:22:32,260 لا أعلم ماذا يمكنني ان اقول لك. 501 00:22:34,320 --> 00:22:36,350 عندما مات ديلاين... 502 00:22:36,390 --> 00:22:40,100 عندما- عندما انفجرت القنبلة,هل شعرتي... 503 00:22:41,060 --> 00:22:42,640 ماذا؟ 504 00:22:42,690 --> 00:22:45,960 أنك تتحركين بالحركة البطيئة. 505 00:22:46,890 --> 00:22:51,880 لقد كان هناك ثم فجأة أختفى,كأنني أغمضت عيني للحظة,ورحل عندها. 506 00:22:55,120 --> 00:22:59,450 انا أشعر أنني اتحرك ببطء... 507 00:22:59,460 --> 00:23:03,170 أشعر كانني أتحرك ببطء وكل شيء حولي... 508 00:23:03,200 --> 00:23:06,700 يتحرك بسرعه. وانا اريد العودة فقط... 509 00:23:07,570 --> 00:23:11,720 الى الوقت الذي كانت الأمور فيه طبيعية,في الوقت الذي لم أكن فيه "المسكينة أيزي". 510 00:23:11,790 --> 00:23:15,740 مستلقية على أرض الحمام مرتدية فستان حفلة التخرج..." 511 00:23:17,200 --> 00:23:19,450 "خطيبها الميت" 512 00:23:20,980 --> 00:23:23,540 ولكن أنا. 513 00:23:24,260 --> 00:23:26,260 لذا لا أستطيع. 514 00:23:26,320 --> 00:23:27,960 وانا... 515 00:23:28,010 --> 00:23:30,450 فقط عالقة. 516 00:23:30,870 --> 00:23:33,200 وهنالك كل ذلك الضغض لان الجميع يهمس من حولي' 517 00:23:33,250 --> 00:23:36,370 ينتظر مني القيام بشيء أو قول شيء 518 00:23:36,390 --> 00:23:40,950 او ان اتقلب أو اقوم بالصياح, وانا سعيدة للقيام بدوري 519 00:23:41,010 --> 00:23:43,870 وانا سعيدة بقول ما اريده والقيام بما أريده 520 00:23:43,940 --> 00:23:47,710 والقيام بالذي يفترض ان اقوم به اذا كان سيجعل الجميل يشعر براحة اكبر 521 00:23:47,750 --> 00:23:51,410 ولكني لا أعلم, لا أعلم كيف يمكنني القيام بذلك 522 00:23:51,440 --> 00:23:54,390 لا أعلم كيف اكون هذا الشخص. لا أعلم ... 523 00:23:54,860 --> 00:23:58,360 ولا أعلم من هو هذا الشخص. 524 00:23:58,450 --> 00:24:01,030 ايزي... 525 00:24:02,560 --> 00:24:05,550 كيف حدث هذا؟ 526 00:24:05,650 --> 00:24:09,070 كيف أنتهى بنا الأمر هنا؟ 527 00:24:09,160 --> 00:24:11,610 لماذا أنا وحيدة؟ 528 00:24:11,660 --> 00:24:15,450 اين ديني؟ 529 00:24:17,560 --> 00:24:23,070 أنت لست وحيده, ايزي. 530 00:24:24,740 --> 00:24:27,940 خليط وصودا ساخنة--من يضع صودا ساخنه في خزنته؟ 531 00:24:28,030 --> 00:24:31,380 كالعادة, كريستينا كسولة جدا لتضع بعض الطعام في خزانتها. 532 00:24:32,020 --> 00:24:33,120 نعم, الان ضربت ضربتي. 533 00:24:33,180 --> 00:24:36,650 تفضل,انظر الى ذلك.لدي هنا كعك ومكسرات وفطائر 534 00:24:36,650 --> 00:24:38,050 من يأكل بهذه الكثرة؟ 535 00:24:38,080 --> 00:24:39,070 هذه خزانة ايزي؟ 536 00:24:39,140 --> 00:24:40,860 لقد كانت تأكل بكثرة. تقول ان ذلك ابقاها نشيطة. 537 00:24:41,080 --> 00:24:42,920 - تأكل. - ماذا؟ 538 00:24:43,050 --> 00:24:46,580 تأكل. قلت "أكلت" "تأكل" مضارع مستمر. هي لم تمت. 539 00:24:46,580 --> 00:24:48,850 أشعر قليلا أنها ماتت. 540 00:24:48,890 --> 00:24:50,850 لن تعود الى هنا أبدا. 541 00:24:50,920 --> 00:24:54,050 أتعلم... 542 00:24:54,240 --> 00:24:57,250 لا أعتقد أنها ستكون كما كانت. 543 00:24:58,100 --> 00:25:00,250 أتعلم, هناك لحظات,اومالي 544 00:25:00,300 --> 00:25:04,550 فجأة,وخلال لحظات, تتغير حياتك للأبد. 545 00:25:04,740 --> 00:25:07,360 وبدون ان تدرك ذلك, تكون في مكان أخر. 546 00:25:07,510 --> 00:25:09,980 - ايها السادة. - الرئيس. 547 00:25:11,000 --> 00:25:14,880 هل يمكنك اخراجنا الان رجاءا؟ 548 00:25:15,060 --> 00:25:17,720 لا 549 00:25:24,000 --> 00:25:27,610 جزء من الثانية... 550 00:25:28,160 --> 00:25:30,140 تيكيلا, حقا؟ 551 00:25:30,140 --> 00:25:33,850 سوف تكونين آسفه في الصباح. 552 00:25:33,850 --> 00:25:36,300 انا دائما ما أكون آسفه في الصباح. 553 00:25:36,380 --> 00:25:41,530 ولكن غدا هو أول يوم لي في العمل,لذا واصل تقديم المزيد 554 00:25:41,600 --> 00:25:43,700 كيف حالك 555 00:25:43,740 --> 00:25:45,770 شراب مزدوج, رجاءا. 556 00:25:45,870 --> 00:25:47,390 حسنا. 557 00:25:48,800 --> 00:25:51,730 اذا... هل هذا المكان جيد لقضاء الوقت فيه؟ 558 00:25:53,790 --> 00:25:55,650 كيف لي أن أعلم. لم يسبق لي القدوم هنا من قبل. 559 00:25:55,650 --> 00:25:57,210 أتعلم ماذا؟ لم يسبق لي القدوم ايضا. 560 00:25:57,320 --> 00:26:00,060 هذه أول مرة. انا جديد على المدينة. 561 00:26:00,160 --> 00:26:01,950 لم يسبق لي القدوم لسياتل من قبل. 562 00:26:02,020 --> 00:26:04,730 ولكن حصلت على وظيفة... 563 00:26:06,940 --> 00:26:09,870 اها, أنت تتجاهلني. 564 00:26:09,910 --> 00:26:11,460 انا أحاول. 565 00:26:11,470 --> 00:26:12,750 لا ينبغي عليك تجاهلني. 566 00:26:12,770 --> 00:26:13,990 لماذا؟ 567 00:26:14,050 --> 00:26:17,590 لأنني شخص يجب أن تعرفيه لتحبيه. 568 00:26:17,690 --> 00:26:19,900 - حقا؟ - نعم. 569 00:26:20,690 --> 00:26:23,790 - لذا , أذا عرفتك, سأحبك؟ - نعم, بالتاكيد 570 00:26:23,790 --> 00:26:26,680 أنت فعلا معجب بنفسك؟ 571 00:26:26,780 --> 00:26:29,400 فقط احاول التخفي خلف آلامي. 572 00:26:31,680 --> 00:26:33,980 لذا ما هي قصتك؟ 573 00:26:35,110 --> 00:26:36,490 ليس لدي قصة. 574 00:26:36,530 --> 00:26:38,690 انا فقط فتاة في بار. 575 00:26:38,760 --> 00:26:42,700 وانا فقط شاب في بار. 576 00:26:53,010 --> 00:26:56,120 كيف لك ان لا تعلم أن أبنتك حامل؟ 577 00:26:56,320 --> 00:26:59,370 تحب أطفاللك. وتريد أن ترى أفضل ما فيهم. 578 00:26:59,370 --> 00:27:03,810 حسنا, اذا كيف يمكن ان تنجبي طفلا ومن ثم ترمينه في سلة القمامة 579 00:27:06,210 --> 00:27:10,390 يحدث شيء, فتذعر 580 00:27:10,760 --> 00:27:13,840 لا تستطيع التفكير, وتريد أخفائه ومن ثم ... 581 00:27:14,760 --> 00:27:17,830 تدعي أنه لم يحدث شيء. 582 00:27:18,160 --> 00:27:19,390 انا أتفهم ذلك. 583 00:27:19,440 --> 00:27:21,310 - هل تتفهمين ذلك؟ - نعم. 584 00:27:22,890 --> 00:27:25,450 ولكن الذي لا أفهمة هو ما حدث بعد ذلك. 585 00:27:25,460 --> 00:27:27,440 لا أعلم كيف... 586 00:27:27,470 --> 00:27:31,670 كيف تعود للصف وتدّعي أن كل شيء على ما يرام. 587 00:27:31,680 --> 00:27:34,720 كل شيء ليس على ما يرام. 588 00:27:40,360 --> 00:27:42,300 انها نتائج تحليل الدم. 589 00:27:42,350 --> 00:27:44,200 لم تتطابق فصيلة دم الطفل مع كارين وليزا. 590 00:27:44,220 --> 00:27:47,060 اذا يتبقى اثنتين 591 00:27:50,820 --> 00:27:52,390 ميراندا... 592 00:27:52,440 --> 00:27:54,710 انا اشعر اني أفضل , افضل بكثير 593 00:27:54,760 --> 00:27:56,900 اعتقد ان الحمى قد زالت, والذي يعتبر أمر جيد, صحيح؟ 594 00:27:56,940 --> 00:28:00,430 - هذا جيد جدا, عمر - كيف حال جيزيل؟ 595 00:28:00,430 --> 00:28:02,570 هل تسأل عني؟ 596 00:28:03,090 --> 00:28:11,310 عمر, بالنسبة لجيزيل , ولأنها تعرضت للوباء فأن ذلك عقد.. الأمور 597 00:28:12,510 --> 00:28:14,950 ماذا عقد؟ 598 00:28:16,240 --> 00:28:19,400 لقد قمنا بكل ما يمكننا عمله. 599 00:28:20,550 --> 00:28:22,780 لا 600 00:28:23,210 --> 00:28:24,970 أنا آسفة .. عمر 601 00:28:25,010 --> 00:28:29,730 لا.لا.لا.لا! 602 00:28:29,780 --> 00:28:31,700 عمر 603 00:28:33,090 --> 00:28:35,280 هيا, تنفس 604 00:28:39,090 --> 00:28:40,320 توقف! لا,لا. توقف 605 00:28:40,320 --> 00:28:41,530 انه يتعرض لتسارع في التنفس 606 00:28:41,620 --> 00:28:43,180 انظر, يجب أن أدخل هنا! 607 00:28:43,230 --> 00:28:44,550 لا يمكنك الدخول الى هناك. 608 00:28:44,600 --> 00:28:47,460 يجب أن يدخل أحد 609 00:28:49,820 --> 00:28:51,120 يجب أن أنقذها 610 00:28:51,140 --> 00:28:52,230 يجب أن اساعدها 611 00:28:52,250 --> 00:28:53,870 أخرجوني من هنا! 612 00:28:54,470 --> 00:28:56,130 عمر, أنظر الي 613 00:28:56,160 --> 00:28:58,950 عمر.. أنظر لي! 614 00:28:59,000 --> 00:29:02,950 انظر, أريدك أن تضع يديك قبالة يدي! 615 00:29:02,980 --> 00:29:04,280 هيا 616 00:29:04,280 --> 00:29:05,210 يا ألهي 617 00:29:05,280 --> 00:29:08,120 - جيزيل الجميلة... - عمر, أنظر الى يدي. 618 00:29:08,270 --> 00:29:12,160 ضع يديك أمام يدي. 619 00:29:14,460 --> 00:29:15,740 هيا 620 00:29:15,820 --> 00:29:18,770 جيد.جيد 621 00:29:19,900 --> 00:29:21,440 حسنا 622 00:29:21,470 --> 00:29:23,080 انظر الي. أنظر الي 623 00:29:23,080 --> 00:29:24,670 هل يمكنك ان تخبرني بأسمي؟ 624 00:29:24,700 --> 00:29:26,390 هل تتذكر اسمي؟ 625 00:29:26,480 --> 00:29:28,810 - ميراندا - ميراندا 626 00:29:28,810 --> 00:29:31,110 هذا صحيح 627 00:29:31,950 --> 00:29:35,060 اريد جيزيل 628 00:29:36,220 --> 00:29:37,880 يجب أن أنقذها 629 00:29:37,930 --> 00:29:39,210 أرجوك ساعديني 630 00:29:39,260 --> 00:29:40,500 أرجوك... 631 00:29:40,550 --> 00:29:42,050 أخرجيني من هنا. 632 00:29:43,410 --> 00:29:46,880 أتمنى لو كان بأمكاني مساعدتك, عمر. 633 00:29:46,950 --> 00:29:51,470 أتمنى لو كان بأمكاني أدارة الوقت والعودة الى الأمس. 634 00:29:51,510 --> 00:29:54,980 انت لا تعلم كم أتمنى ذلك,لكن... 635 00:29:55,670 --> 00:29:58,100 لا يمكنني العودة بالزمن 636 00:29:58,150 --> 00:30:00,410 اوه, لم ينبغي علي تركها تقود 637 00:30:00,430 --> 00:30:02,410 لقد كانت مريضة. 638 00:30:02,500 --> 00:30:04,200 كان يجب أن أتولى القيادة. 639 00:30:04,250 --> 00:30:05,780 أعلم. 640 00:30:07,140 --> 00:30:08,330 تعال. 641 00:30:08,390 --> 00:30:10,500 انا أعلم... 642 00:30:10,500 --> 00:30:13,890 كان ينبغي علي استلام زمام الأمور, لكن... 643 00:30:15,650 --> 00:30:18,210 لا يمكننا العودة. 644 00:30:18,210 --> 00:30:23,560 انظر, حتى لو أخرجتك من هنا, فلن يمكنك مساعدة جيزيل, عمر. 645 00:30:30,070 --> 00:30:32,970 هل تؤمنين بالرب, ميريندا؟ 646 00:30:32,820 --> 00:30:34,450 ا نعم... 647 00:30:34,970 --> 00:30:37,860 هل تؤمنين بما بعد الممات؟ 648 00:30:39,750 --> 00:30:42,410 يجب أن اؤمن 649 00:30:42,480 --> 00:30:52,520 بسبب عملي ,عمر, يجب أن أؤمن انه عندما يحين وقتنا فإننا نذهب الى ... 650 00:30:52,580 --> 00:30:54,590 ... مكان 651 00:30:54,620 --> 00:30:58,310 مكان جميل... 652 00:30:58,830 --> 00:31:01,540 مكان افضل. 653 00:31:01,670 --> 00:31:03,810 عمر... 654 00:31:08,020 --> 00:31:10,060 تلك المراة ماتت. 655 00:31:10,130 --> 00:31:11,220 لقد ماتت حقا. 656 00:31:11,260 --> 00:31:12,960 ولكن هذا لا يعني اننا سنموت. 657 00:31:13,040 --> 00:31:15,320 - هل الجو حار هنا؟ - لا. 658 00:31:15,410 --> 00:31:16,470 اذا, لماذا أنا اتعرق؟ 659 00:31:16,470 --> 00:31:17,770 لأنك تتسارع. 660 00:31:18,460 --> 00:31:19,970 اوه, نبضات قلبي سريعه. 661 00:31:20,010 --> 00:31:21,000 لأنك تتسارع 662 00:31:21,000 --> 00:31:21,400 هنا, أشعر بي. 663 00:31:21,500 --> 00:31:22,290 لا, لن اشعر بك. 664 00:31:22,360 --> 00:31:24,520 - جديا. - جديا, لا. 665 00:31:24,940 --> 00:31:27,440 هل تعلم.. أنت وغد. 666 00:31:27,810 --> 00:31:29,500 لقد عشت. 667 00:31:29,580 --> 00:31:31,550 وقمت بأشياء. 668 00:31:31,620 --> 00:31:36,390 ولديك ذلك الشعر والزوجة الجميلة, والعشيقة الجميلة السابقة التي تعشقك. 669 00:31:36,420 --> 00:31:37,300 هل هي تعشقني؟ 670 00:31:37,340 --> 00:31:39,410 ما اقصده هو أنك عشت 671 00:31:39,470 --> 00:31:40,790 لو مت, فمن يكترث؟ 672 00:31:40,820 --> 00:31:43,060 اذا مت... 673 00:31:43,560 --> 00:31:45,850 ماذا , هذا هو؟ 674 00:31:47,320 --> 00:31:49,770 أخبرتني كالي أنها تحبني. وانا فقط وقفت هناك. 675 00:31:49,970 --> 00:31:51,950 اقصد, لم أكن جاهزا... 676 00:31:53,490 --> 00:31:56,270 ولكن ماذا, الان أنا سأموت, ولن أحصل حتى على .. 677 00:31:56,310 --> 00:31:58,610 الفرصة لأن اقول في المقابل "أنا أحبك" ؟ 678 00:32:00,730 --> 00:32:02,780 حسنا, هل تحبها؟ 679 00:32:02,830 --> 00:32:04,320 هل تحبها؟ 680 00:32:04,370 --> 00:32:06,970 ربما 681 00:32:07,010 --> 00:32:08,740 ... في النهاية 682 00:32:09,450 --> 00:32:10,830 يمكنني 683 00:32:10,990 --> 00:32:13,420 نعم, في أحد الأيام, قريبا 684 00:32:13,450 --> 00:32:15,110 "قريبا"؟ 685 00:32:15,180 --> 00:32:17,020 "سأحبك " قريبا؟ 686 00:32:21,010 --> 00:32:23,170 هل اخبرت ميريديث من قبل؟ 687 00:32:23,770 --> 00:32:26,190 هل أخبرت ميريديث من قبل أنك تحبها؟ 688 00:32:29,600 --> 00:32:31,260 لا 689 00:32:33,080 --> 00:32:34,500 لقد قمت بذلك 690 00:32:35,170 --> 00:32:37,090 ...ولكن 691 00:32:37,640 --> 00:32:39,250 ...انا 692 00:32:39,290 --> 00:32:41,060 انا مرتبط بكالي... 693 00:32:41,110 --> 00:32:43,080 ...و 694 00:32:43,730 --> 00:32:46,430 الأمر مختلف, ولكن... 695 00:32:47,170 --> 00:32:49,500 يجب عليك أخبارها 696 00:32:51,170 --> 00:32:56,340 حتى ولو كان ذلك قريبا جدا,يجب ان تخبرها قبل ان يكون الأمر متأخرا 697 00:32:57,570 --> 00:32:59,880 تعني قبل أن أموت من الوباء؟ 698 00:32:59,950 --> 00:33:02,730 قبل أن يأتي أحد 699 00:33:04,840 --> 00:33:06,560 هذا ما أؤمن به 701 00:33:09,210 --> 00:33:10,350 ... سأقوم 702 00:33:10,430 --> 00:33:14,890 ساغادر الغرفة لبعض الوقت من دون أي سبب يُذكر 703 00:33:17,580 --> 00:33:20,050 لا أعلم مالذي حصل بالأمس... 704 00:33:20,110 --> 00:33:21,470 بينك وبين ديريك.. 705 00:33:21,520 --> 00:33:23,860 فين وانا لا أريد أن أعلم 706 00:33:24,490 --> 00:33:27,230 حسنا, لم نقل اننا سنتواعد بشكل حصري فيما بيننا 707 00:33:28,560 --> 00:33:30,590 ولكن لديك خطة 708 00:33:30,660 --> 00:33:31,680 نعم 709 00:33:31,730 --> 00:33:34,260 حسنا, لم اقل أنني لم اكن غاضبة 710 00:33:34,350 --> 00:33:36,680 قلت أننا لسنا حصريين 711 00:33:36,740 --> 00:33:38,740 ذلك كل ما أردت قوله 712 00:33:41,040 --> 00:33:47,310 و.. و أعلم أنك تعتقدين أنك مخيفة ومحطمة 713 00:33:47,370 --> 00:33:49,310 غامضة ومعقدة 714 00:33:49,440 --> 00:33:52,040 يجعلك تشعرين أنك لا تستحقين الأمور الجيدة 715 00:33:52,130 --> 00:33:53,950 ولكنك تستحقينها 716 00:33:54,060 --> 00:33:55,830 و ديريك... 717 00:33:56,090 --> 00:33:57,650 إنه سيء لك 718 00:33:57,680 --> 00:34:00,190 ولكن أنا -- شخص جيد 719 00:34:00,530 --> 00:34:06,080 واذا كان هناك سباق, اذا كان هناك حلبة, فانا سأشارك 720 00:34:12,470 --> 00:34:15,270 لقد حجزت موعدا لسبب 721 00:34:15,330 --> 00:34:18,120 لقد قمت بجدولة الوقت لأن لدي شيء مهم أريد قوله 722 00:34:18,170 --> 00:34:20,630 ولقد جعلتني أنتظر 723 00:34:20,680 --> 00:34:22,060 لقد كانت هناك حالة, ايديل 724 00:34:22,100 --> 00:34:24,430 - انتي لا .. - لقد أمضيت كل حياتي أنتظر, 725 00:34:24,470 --> 00:34:25,990 أنتظرك حتى تنتهي من دراستك في كلية الطب 726 00:34:26,100 --> 00:34:29,780 أنتظرك حتى تأتي للبيت ليلا,أنتظرك حتى تترك تلك... 727 00:34:29,840 --> 00:34:30,590 المرأة 728 00:34:30,630 --> 00:34:32,260 - لقد مللت من الأنتظار - اديل -- 729 00:34:32,260 --> 00:34:36,880 لقد حان الوقت لتقوم بأختيار-- أنا أو المستشفى 730 00:34:36,920 --> 00:34:40,180 لقد حان الوقت لأن تتقاعد, ريتشارد 731 00:34:45,680 --> 00:34:47,680 ها هو ذا 732 00:34:47,790 --> 00:34:50,220 ذلك أبنك 733 00:34:50,240 --> 00:34:52,720 اريد من كليكما أن تنظرا اليه... 734 00:34:52,820 --> 00:34:54,850 لانه ليس صحيحا أنك لم تقوما بعمل خاطيء. 735 00:34:54,870 --> 00:34:57,350 كلاكما مخطئتين 736 00:34:57,380 --> 00:34:59,160 أنتما مخطئتين لتستركم على الأمر 737 00:34:59,180 --> 00:35:00,630 أنتما مخطئتين لكذبكم 738 00:35:00,650 --> 00:35:02,870 انتما مخطئتين بجعلكم هذا الطفل .. هذا الطفل الجميل الصغير 739 00:35:02,940 --> 00:35:08,590 الطيب ,البريء,يعاني بهذا الشكل 740 00:35:08,670 --> 00:35:12,040 أنه في طريقه للموت, وأنتم السبب 741 00:35:12,120 --> 00:35:13,700 كلاكما السبب 742 00:35:13,750 --> 00:35:17,760 وفي نهاية الأمر ستتضح الحقيقة 743 00:35:17,840 --> 00:35:20,180 سيتبين كل شيء عندما يحين الوقت 744 00:35:20,230 --> 00:35:21,140 فالحقيقة دائما تظهر 745 00:35:21,200 --> 00:35:23,710 انها فقط... 746 00:35:25,030 --> 00:35:26,950 انها فقط تظهر 747 00:35:28,730 --> 00:35:33,830 وعندما تظهر, سيكون هذا الطفل ميتا 748 00:35:40,220 --> 00:35:42,640 شانون... 749 00:35:44,850 --> 00:35:48,050 لا تخبري امي, حسنا؟ 750 00:35:52,340 --> 00:35:54,240 شكر لك 751 00:35:57,250 --> 00:36:00,430 شكرا لأخبارك الحقيقة 752 00:36:05,220 --> 00:36:09,030 هل فعلا لا تشعر بشيء؟ 753 00:36:09,110 --> 00:36:13,310 اشعر أنني هنا منذ وقت طويل. 754 00:36:13,350 --> 00:36:14,620 اشعر انني قد تاخرت. 755 00:36:14,680 --> 00:36:16,980 تأخرت على ماذا؟ 756 00:36:17,060 --> 00:36:19,540 اشكركم على صبركم وتعاونكم, أيها الدكاتره 757 00:36:19,620 --> 00:36:23,800 يجب ان تاخذوا جرعه من المضادات الحيوية, ولكن الخطر تم احتوائه. 758 00:36:23,850 --> 00:36:25,520 جيد 759 00:36:25,630 --> 00:36:27,430 ماذا؟ 760 00:36:27,470 --> 00:36:29,780 أنتم أحرار بالذهاب 761 00:36:32,700 --> 00:36:34,500 ايها الشاب المسكين 762 00:36:34,590 --> 00:36:38,910 هو في حالة جيدة في الوقت الحالي, وسيتوجب علينا وضعه مع أم بديله لترعاه 763 00:36:38,960 --> 00:36:44,250 وهؤلاء الاباء لم يكن لديهم فكرة, ولم يستطيعوا حتى ملاحظة ان ابنتهم كانت حامل 764 00:36:44,340 --> 00:36:47,490 تخيل الطفولة التي سيحصل عليها 765 00:36:48,160 --> 00:36:51,120 يمكنك تخطي طفولة سيئة 766 00:36:51,170 --> 00:36:54,550 يمكن ان يحصل لك اسوا ما في هذه الدنيا, 767 00:36:54,600 --> 00:36:57,040 ومن ثم يمكنك تخطيه 768 00:36:57,060 --> 00:37:00,450 كل ما عليك فعله هو ان تقاتل 769 00:37:01,710 --> 00:37:03,860 اهلا؟ 770 00:37:05,630 --> 00:37:07,630 يا الهي 771 00:37:07,720 --> 00:37:09,660 يا الهي, لقد كنت قلقة جدا 772 00:37:10,380 --> 00:37:12,050 ولكن انا بخير 773 00:37:12,080 --> 00:37:14,250 لقد كنت قلقة جدا جدا 774 00:37:14,270 --> 00:37:15,360 نعم. اعلم. وانا ايضا 775 00:37:15,390 --> 00:37:19,680 جورج. انا احبك فعلا 777 00:37:48,450 --> 00:37:51,650 كنت انوي القدوم هنا صباحا, ولكن-- 778 00:37:51,720 --> 00:37:55,320 - لقد سمعت-- الحجر الصحي - نعم 779 00:38:09,270 --> 00:38:12,670 اذا... ماذا يعني هذا؟ 780 00:38:13,750 --> 00:38:16,260 يعني ان لديك خيار 781 00:38:16,370 --> 00:38:18,970 يجب أن تقومي باختيار 782 00:38:19,560 --> 00:38:24,280 وانا لا اريد استعجالك لاتخاذ قرار قبل ان تكوني مستعده 783 00:38:24,350 --> 00:38:28,580 هذا الصباح,كنت انوي القدوم الى هنا وكنت ساقول-- 784 00:38:28,620 --> 00:38:31,230 ما اردت قوله هو... 785 00:38:32,300 --> 00:38:35,960 ولكن الآن كل ما يمكنني قوله هو... 786 00:38:38,340 --> 00:38:41,240 انا واقع في حبك 787 00:38:42,120 --> 00:38:43,610 لقد كنت واقع في حبك ل... 788 00:38:43,660 --> 00:38:45,130 الأبد 789 00:38:46,370 --> 00:38:47,020 انا متأخر قليلا 790 00:38:47,110 --> 00:38:49,640 انا اعلم انني تاخرت قليلا قبل قولي لذلك 791 00:38:54,200 --> 00:38:56,080 انا فقط... 792 00:38:56,140 --> 00:38:58,710 لقد أردت ان تاخذي وقتك فقط... 793 00:38:58,710 --> 00:39:01,230 تعلمين؟ 794 00:39:01,250 --> 00:39:03,720 خذي كل الوقت الذي تحتاجينه 795 00:39:04,190 --> 00:39:06,230 لان لديك... 796 00:39:06,280 --> 00:39:08,430 أختيار تقومين به. 797 00:39:10,120 --> 00:39:12,890 وعندما يكون لدي خيار... 798 00:39:12,970 --> 00:39:15,600 أختار الخيار الخاطيء. 799 00:39:22,010 --> 00:39:25,500 حسنا. عمت مساءا 800 00:39:32,630 --> 00:39:34,440 الوقت يمر 801 00:39:34,490 --> 00:39:39,050 لن تتقاعد, اليس كذلك؟ 802 00:39:39,150 --> 00:39:42,210 اديل,لقد فاجئتيني بذلك اليوم 803 00:39:42,250 --> 00:39:44,250 احتاج الى بعض الوقت 804 00:39:48,000 --> 00:39:51,120 لم يعد لدي اي وقت لأمنحه. 805 00:39:52,240 --> 00:39:55,470 الوقت لا ينتظر احد 806 00:40:04,020 --> 00:40:07,630 الوقت يداوي كل الجراح 807 00:40:09,830 --> 00:40:11,920 اين كنتي طوال اليوم؟ 808 00:40:12,040 --> 00:40:14,590 كنت اقوم ب"شيفا" لديني. 809 00:40:16,710 --> 00:40:21,530 - كيف حالك؟ - كيف حالك أنتي؟ 812 00:40:39,390 --> 00:40:41,690 لا تمت ابدا 813 00:40:45,170 --> 00:40:48,240 سابذل ما بوسعي 814 00:40:51,560 --> 00:40:57,000 كل ما نريده جميعا هو وقت اكثر... 815 00:40:59,370 --> 00:41:01,850 ليلة سعيدة 816 00:41:05,340 --> 00:41:07,350 اليس هذا رائعا؟ 817 00:41:07,420 --> 00:41:08,690 اعني هل يمكنك تصديق ذلك؟ 818 00:41:08,770 --> 00:41:11,170 غدا, سنكون جراحين 819 00:41:15,740 --> 00:41:18,430 حان وقت النهوض... 820 00:41:18,600 --> 00:41:21,300 حان وقت النضوج... 821 00:41:23,520 --> 00:41:25,190 انا جاهزه 822 00:41:25,680 --> 00:41:27,990 حسنا 823 00:41:30,730 --> 00:41:33,390 حان وقت ترك الأمور... 824 00:41:36,550 --> 00:41:40,560 الوقت 824 00:41:41,550 --> 00:41:45,560 اتنمى ان تكون الترجمة قد حازت على أعجابكم أخوكم "مشعل" mashal_6_1@hotmail.com