1 00:00:00,709 --> 00:00:02,711 . . "(سابقاً في "تشريح (جراي 2 00:00:02,836 --> 00:00:03,795 (أنا نمت مع (إيزي 3 00:00:03,921 --> 00:00:06,006 . . جورج) أخبرني) بكل شئ 4 00:00:06,131 --> 00:00:08,175 , (أنت من سماني (إيفا و كنت أكثر 5 00:00:08,300 --> 00:00:10,552 (إيفا) مما كنت (ريبيكا) 6 00:00:10,677 --> 00:00:14,389 سررت أيتها الطبيبة (هان) أنكِ ستنضمين إلينا اليوم 7 00:00:14,473 --> 00:00:17,100 أنتِ تذكريني بنفسي . . عندما كنت مستجدة 8 00:00:17,267 --> 00:00:19,895 , منتبهة و متيقظة و باردة 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,481 أمي ماتت , صحيح؟ - أجل - 10 00:00:22,606 --> 00:00:23,774 لنقم بهذا لمرة واحدة 11 00:00:23,899 --> 00:00:25,400 أنا بخير هي أحرقت 12 00:00:25,526 --> 00:00:28,195 , أنا اخترت جرة جميلة و هي موجودة في خزانتي 13 00:00:28,487 --> 00:00:31,573 , أهناك مزيد من الاسئلة عن أمي أم يمكننا العودة إلى عملنا؟ 14 00:00:37,204 --> 00:00:40,290 اخترني أحبني 15 00:00:42,334 --> 00:00:45,045 أنتِ حب حياتي لا يمكنني أن أترككِ 16 00:00:45,170 --> 00:00:47,005 لكنكِ تتركيني دوماً 17 00:00:48,632 --> 00:00:51,009 تخيلي خيبة أملي عندما أستيقظ بعد 5 سنوات 18 00:00:51,093 --> 00:00:54,012 و أكتشف أنكِ لستِ أكثر من انسانة عادية 19 00:00:58,225 --> 00:01:01,645 هناك سبب لحب الجرّاحين لحمل المشرط 20 00:01:02,187 --> 00:01:05,691 نحب التظاهر أننا علماء باردون و قساة 21 00:01:06,483 --> 00:01:09,278 نحب أن نتظاهر أننا لا نخاف 22 00:01:10,362 --> 00:01:14,575 اخترني أحبني 23 00:01:16,743 --> 00:01:20,873 , لكن الحقيقة هي , نصبح جرّاحين لأنه بمكان ما بأعماقنا 24 00:01:21,206 --> 00:01:24,251 . . نظن أننا تغلبنا على ما يطاردنا 25 00:01:27,546 --> 00:01:29,089 لماذا أنتما مستيقظان؟ 26 00:01:29,173 --> 00:01:30,507 لم أستطع النوم - لم أستطع النوم - 27 00:01:30,799 --> 00:01:33,260 , على ضعفنا . . على مخاوفنا 28 00:01:34,094 --> 00:01:35,596 على الموت 29 00:01:46,273 --> 00:01:47,900 ما هذا؟ 30 00:01:49,818 --> 00:01:51,570 أمي 31 00:01:52,654 --> 00:01:54,656 عيد قديسين سعيد 32 00:02:03,624 --> 00:02:04,833 . . (يانج) 33 00:02:05,667 --> 00:02:07,669 هل انتقلتِ من شقة (بورك)؟ 34 00:02:07,794 --> 00:02:08,962 نعم يا سيدي 35 00:02:10,214 --> 00:02:13,091 زوجتي بدأت اجراءات الطلاق 36 00:02:13,550 --> 00:02:15,093 أنا في غاية الأسف يا سيدي 37 00:02:15,260 --> 00:02:17,513 , على أيّ مستوى أريد مكان للسكن 38 00:02:17,638 --> 00:02:20,349 . . (و شقة (بورك ذهبت إلى هناك مرة واحدة 39 00:02:20,474 --> 00:02:22,518 أظن أنها لكِ الآن , صحيح؟ 40 00:02:22,643 --> 00:02:25,145 (لا , مازلت شقة (بورك 41 00:02:28,273 --> 00:02:30,067 و الآن هي لك 42 00:02:39,076 --> 00:02:40,536 ما الذي ننظر إليه؟ 43 00:02:40,994 --> 00:02:44,122 ميريدث) وضعت رماد امها في حقيبة) و أحضرتها للعمل 44 00:02:44,248 --> 00:02:47,000 كان عليّ أن أخرجها من خزانتي انها تطادرني 45 00:02:47,376 --> 00:02:49,336 و الآن ستطاردنا كلنا 46 00:02:49,962 --> 00:02:52,005 أنا أضعها هنا للراحة - ميريدث) تتخطى الماضي) - 47 00:02:52,130 --> 00:02:55,050 , في بعض الثقافات , عندما يريد أحد تخطي الماضي 48 00:02:55,133 --> 00:02:57,719 يقطع أحد يديه و يدفنها في الأرض 49 00:02:58,053 --> 00:02:59,388 ربما عليكِ تجريب هذا أيضاً 50 00:03:01,348 --> 00:03:02,724 حسناً , استمعوا 51 00:03:02,808 --> 00:03:05,811 , اليوم يوم عطلة مما يعني أن الوهدة ستكون ممتلئة 52 00:03:05,936 --> 00:03:07,729 . . سيكون هناك السكارى المغفلين 53 00:03:07,896 --> 00:03:10,732 و هناك مسابقة (سياتل) السنوية 54 00:03:10,858 --> 00:03:12,734 لتقطيع القرع بالمنشار 55 00:03:12,860 --> 00:03:13,861 أنا أحب هذه المدينة 56 00:03:13,986 --> 00:03:15,988 , كونوا مستعدين و راقبوا مستجدينكم , مفهوم؟ 57 00:03:16,113 --> 00:03:17,948 . . سنقوم بالدورات قبل التوجه للوهدة 58 00:03:18,031 --> 00:03:20,826 نعم , عليكِ توجيه أسئلتكِ (إلى الطبيبة (بايلي) يا (ستيفنز 59 00:03:20,951 --> 00:03:22,911 هل نوجه أسئلتنا إلى الطبيبة (بايلي)؟ 60 00:03:23,829 --> 00:03:25,581 ليس أنتم ستيفنز) فقط) 61 00:03:25,664 --> 00:03:28,333 لماذا توجه (ستيفنز) أسئلتها إلى الطبيبة (بايلي)؟ 62 00:03:28,876 --> 00:03:31,378 لانها كانت تنام مع زوجي 63 00:03:37,176 --> 00:03:38,260 حسناً إذاً 64 00:03:38,427 --> 00:03:40,179 يوماً سعيداً 65 00:03:49,688 --> 00:03:52,649 حسناً , هذا أكثر قرفاً من وضع رماد أمكِ في حقيبة 66 00:03:52,983 --> 00:03:55,485 أدويته كان يجب أن يأخذها منذ نصف ساعة 67 00:03:55,569 --> 00:03:58,155 أقصد , هذا الرجل يعيش في المستشفى منتظراً قلباً جديداً 68 00:03:58,280 --> 00:03:59,615 إيرين) , عزيزتي) 69 00:04:00,032 --> 00:04:05,078 أظن أنه من الصعب أن يتحدث أحدهم إليكِ بجدية و أنتِ ترتدين ملابس الفأر تلك 70 00:04:05,204 --> 00:04:07,706 أنا أعمل مع اطفال في 5 من عمرهم يا أبي 71 00:04:07,748 --> 00:04:10,459 ردائي هذا ملائم أما هي فلا 72 00:04:10,959 --> 00:04:12,920 , أنظري , أنا أقول فحسب 73 00:04:13,045 --> 00:04:14,963 , لو ان لديكِ الوقت لملابس عيد القديسين 74 00:04:15,088 --> 00:04:18,008 فلابد ان لديكِ الوقت للاعتناء بأبي 75 00:04:18,133 --> 00:04:20,761 (مرحباُ , أنا الطبيب (أومايلي 76 00:04:20,886 --> 00:04:22,262 سنعتني بوالدكِ في الحال 77 00:04:22,387 --> 00:04:24,223 شكراً 78 00:04:25,224 --> 00:04:27,976 عليكِ أن تحرصي أنهم أخذوا ادويتهم قبل كل شئ 79 00:04:28,101 --> 00:04:29,603 حسناً - شكراً - 80 00:04:30,729 --> 00:04:32,272 أحب زيكِ 81 00:04:32,397 --> 00:04:34,483 . . الطبيبة (يانج) قال أنه 82 00:04:34,650 --> 00:04:37,277 الطبيبة (يانج) تمزح معكِ 83 00:04:38,946 --> 00:04:41,490 كنت متأكدة من ذلك 84 00:04:43,200 --> 00:04:44,701 هل أنتِ طبيبة؟ 85 00:04:44,826 --> 00:04:46,203 أنا كذلك - جيد - 86 00:04:47,829 --> 00:04:49,206 هذا جيد 87 00:04:49,957 --> 00:04:51,333 هل ساقك يؤلمك؟ 88 00:04:51,458 --> 00:04:53,168 ليس الساق 89 00:04:53,460 --> 00:04:54,419 بل القدم 90 00:04:54,545 --> 00:04:57,756 و هي لا تؤلمني كثيراً لأنها ليست ملكي 91 00:04:59,758 --> 00:05:01,343 شئ ما حدث لا يمكنني الشرح 92 00:05:01,468 --> 00:05:04,012 لكن هذه القدم ليست ملكي 93 00:05:04,137 --> 00:05:05,639 . . انها 94 00:05:06,765 --> 00:05:07,808 . . انها 95 00:05:08,350 --> 00:05:11,436 يبدو أنها قدم جثة 96 00:05:11,562 --> 00:05:13,605 هل فقدت الاحساس في قدمك؟ هل هناك تخدير؟ 97 00:05:13,647 --> 00:05:15,190 لا , ليس التخدير 98 00:05:15,190 --> 00:05:16,400 . . الأمر فقط 99 00:05:16,733 --> 00:05:18,360 انها ليست لي 100 00:05:18,485 --> 00:05:20,404 أرجوكِ , انا لست مجنوناً 101 00:05:20,529 --> 00:05:22,990 أنا اعمل في مصرف أنا لست مجنوناً . أرجوكِ 102 00:05:23,115 --> 00:05:24,533 أحتاج إلى جرّاح 103 00:05:24,658 --> 00:05:28,745 أريد منكِ أن تحضري لي جرّاح لكي يقطعها 104 00:05:28,871 --> 00:05:31,164 جرّاح لقطع قدمك؟ 105 00:05:31,290 --> 00:05:36,628 جرّاح لبتر قدمك السليمة؟ 106 00:05:47,222 --> 00:05:48,265 ما هذا؟ 107 00:05:48,390 --> 00:05:50,350 انها المخططات - (ميريدث) - 108 00:05:50,475 --> 00:05:51,977 انه رماد أمي - ماذا؟ - 109 00:05:52,060 --> 00:05:53,770 كنت وضعتها في الخزانة و كانت تخيف الناس 110 00:05:53,854 --> 00:05:55,606 لذا وضعتها في السيارة 111 00:05:55,731 --> 00:05:57,983 , أتظن أنه غير لائق أن اتركها في السيارة؟ 112 00:05:58,108 --> 00:05:59,401 . . انه 113 00:05:59,610 --> 00:06:01,069 ليس غيباً 114 00:06:01,987 --> 00:06:04,239 أحاول أن اعرف أين أضعها بسلام 115 00:06:04,364 --> 00:06:06,408 لا يمكنني وضعها في خزانتي 116 00:06:06,533 --> 00:06:07,701 عليّ أن اتعامل معها 117 00:06:07,826 --> 00:06:09,369 . . حسناً - و هذا أنا - 118 00:06:09,828 --> 00:06:11,955 أحاول أن اتطور 119 00:06:12,039 --> 00:06:13,498 أنا احاول . . لذا 120 00:06:13,916 --> 00:06:15,709 الخزانة أم السيارة؟ 121 00:06:15,876 --> 00:06:17,920 أنتِ تسأليني رأيي أين يجب ان تضعي 122 00:06:18,086 --> 00:06:20,422 رماد امكِ سواء في الخزانة أو السيارة؟ 123 00:06:20,923 --> 00:06:22,966 حسناً , ألا تظنين أن هذا غريب للغاية؟ 124 00:06:23,091 --> 00:06:25,177 هل هذا رماد والدتكِ حقاً؟ 125 00:06:25,427 --> 00:06:26,970 هذا غريب , صحيح؟ هذا غريب 126 00:06:27,888 --> 00:06:28,972 هل انت ضائع؟ 127 00:06:29,097 --> 00:06:31,308 لا , امي تعمل في المطعم 128 00:06:31,600 --> 00:06:34,061 و قالت انه يمكنني أن آتي إلى هنا (لكي أبحث عن الطبيب (سلون 129 00:06:34,186 --> 00:06:35,103 هل تعرفه؟ 130 00:06:35,229 --> 00:06:37,981 هل يمكنك الاعتناء به؟ - أجل - 131 00:06:38,106 --> 00:06:39,191 . . هل يمكنكِ 132 00:06:39,316 --> 00:06:41,235 الاعتناء بها؟ 133 00:06:46,365 --> 00:06:47,616 صباح الخير 134 00:06:49,201 --> 00:06:51,078 لا تفعل هذا لا تبتسم لي 135 00:06:51,161 --> 00:06:53,038 لا تبتسم لها و لا تبتسم لي أيضاً 136 00:06:53,163 --> 00:06:55,249 نحن نقف ضدك - لقد قارنا ملاحظاتنا - 137 00:06:55,374 --> 00:06:57,209 قارنتن ملاحظاتكن؟ حقاً؟ 138 00:06:57,376 --> 00:07:00,295 قارن الملاحظات و طرقك و كل شئ 139 00:07:00,420 --> 00:07:02,047 طرقي؟ 140 00:07:02,172 --> 00:07:03,549 متطابقة - متطابقة - 141 00:07:03,674 --> 00:07:04,716 متطابقة؟ 142 00:07:04,842 --> 00:07:07,719 لقد شكلنا نادياً - (اتحاد الممرضات ضد (مارك سلون - 143 00:07:09,888 --> 00:07:13,517 هل هناك أنشطة للنادي؟ 144 00:07:18,647 --> 00:07:20,732 لن تصدق ما حدث لي 145 00:07:20,858 --> 00:07:23,277 هناك طفل يبحث عنك - ماذا؟ - 146 00:07:25,237 --> 00:07:26,613 أبي؟ 147 00:07:27,281 --> 00:07:28,615 ماذا؟ 148 00:07:32,119 --> 00:07:33,704 أحسنت العمل - شكراً - 149 00:07:33,829 --> 00:07:35,747 سأنتقم منك بسبب هذا - أتطلع لذلك - 150 00:07:38,041 --> 00:07:39,626 أنت لست والدي 151 00:07:39,751 --> 00:07:41,670 لكنني آمل أنك ستزرع لي اذنين جديدتين 152 00:07:43,755 --> 00:07:45,591 (هناك طلب لك أيها الطبيب (كراف 153 00:07:45,716 --> 00:07:47,176 الستار رقم 3 154 00:07:47,301 --> 00:07:50,262 (أنا أشعر أنني مرهق أيها الطبيب (كراف 155 00:07:50,387 --> 00:07:53,098 , و بدلاً من أن اعطل الباقين 156 00:07:53,223 --> 00:07:54,474 أفكر بالعودة للمنزل للراحة 157 00:07:54,600 --> 00:07:57,019 هل تريد يا (نورمان) أن تكون جراحاً أم تريد الذهاب إلى المنزل؟ 158 00:07:57,144 --> 00:07:58,228 لأنه أحد الأمرين 159 00:07:58,312 --> 00:08:00,772 الجرّاحون يقفون على أقدامهم , لفترات طويلة بدون طعام 160 00:08:00,898 --> 00:08:03,525 بدون الذهاب إلى المرحاض أو بدون شكوى 161 00:08:03,650 --> 00:08:06,361 الجرّاحون لا يذهبون للمنزل بسبب ألم في حلقهم 162 00:08:09,031 --> 00:08:10,741 . . انه ليس ألم في الحلق 163 00:08:10,866 --> 00:08:12,910 (اشغل نفسك يا (نورمان - حسناً - 164 00:08:20,083 --> 00:08:21,793 , الأمهات في بلدتي 165 00:08:21,919 --> 00:08:24,129 يتأنقون لعيد القديسين 166 00:08:24,254 --> 00:08:27,216 , لذا كنت أفكر . . ماذا أريد ان اكون لو 167 00:08:27,549 --> 00:08:29,384 . . لو أنني أردت التأنق أو 168 00:08:29,510 --> 00:08:34,431 , و الشئ الوحيد الذي كنت أفكر به . . الشئ الوحيد الذي أردته 169 00:08:35,599 --> 00:08:37,559 (هو (أيفا 170 00:08:54,409 --> 00:08:59,540 "(تشريح (جراي" الموسم الرابع : الحلقة الخامسة "المطاردة" 171 00:09:01,917 --> 00:09:03,085 أنت وجدته 172 00:09:03,752 --> 00:09:05,087 أتعرفان بعضكما؟ 173 00:09:05,587 --> 00:09:07,047 أتعرفين والديه؟ 174 00:09:07,381 --> 00:09:09,258 أمه تعمل في المطعم 175 00:09:09,341 --> 00:09:10,300 ما هذا كله؟ 176 00:09:10,425 --> 00:09:12,302 رسائل من زملائي في المدرسة 177 00:09:12,427 --> 00:09:13,637 رسائل لي 178 00:09:13,720 --> 00:09:15,639 , لديه التقويم الداخلي السمعي 179 00:09:15,764 --> 00:09:18,725 لكن ليس لديه الهيكل الخارجي 180 00:09:18,851 --> 00:09:21,562 , لذا فكرت بأن آتي برسائلي 181 00:09:21,645 --> 00:09:24,857 حتى يشعر الطبيب (سلون) بالأسف و يجري لي الجراحة مجاناً 182 00:09:25,232 --> 00:09:28,360 , أود المساعدة , أود ذلك لو أنني أستطيع 183 00:09:28,443 --> 00:09:29,570 . . لكن جراحة اعادة هيكلة اذن 184 00:09:29,695 --> 00:09:31,572 لابد أنك لاحظت هذا في الصباح , في طريقنا إلى هنا 185 00:09:31,697 --> 00:09:34,157 ثلاثة أشخاص ظنوا أنني أرتدي زياً 186 00:09:34,283 --> 00:09:37,536 رأسي تبدو كزي عيد قديسين دائم 187 00:09:38,954 --> 00:09:40,914 ظننت أنه عليك معرفة هذا 188 00:09:41,081 --> 00:09:42,374 أنت بارع 189 00:09:43,000 --> 00:09:46,253 جراحة اعادة هيكلة الأذن ليست فقط بأن اعطيك وقتي 190 00:09:46,420 --> 00:09:48,672 , جراحة كهذه تحتاج إلى غرفة عمليات 191 00:09:48,672 --> 00:09:52,426 , طبيب تخدير , جرّاح عام لازالة الزوائد 192 00:09:52,551 --> 00:09:55,220 و على الأقل ممرضتين جراحة 193 00:09:55,345 --> 00:09:57,055 ألا يمكنك أن تطلب مساعدتهم؟ 194 00:09:57,931 --> 00:10:00,893 , يمكنني ذلك لكنني لست اجتماعياً 195 00:10:01,018 --> 00:10:02,144 الممرضات تكرهني 196 00:10:02,311 --> 00:10:04,646 لقد شكلوا نادياً لكرهي فحسب 197 00:10:04,771 --> 00:10:06,440 و الأطباء الآخرون ليسوا مدانين لي بشئ 198 00:10:06,565 --> 00:10:08,567 لانني لا أفعل شيئاً لهم 199 00:10:09,151 --> 00:10:10,527 أنا آسف 200 00:10:10,694 --> 00:10:12,571 ليتني أستطيع المساعدة 201 00:10:13,155 --> 00:10:15,949 لكنت سافعل لو أستطيع 202 00:10:18,493 --> 00:10:20,704 أنا اجتماعية 203 00:10:21,371 --> 00:10:22,331 أو أنني لست كذلك 204 00:10:22,456 --> 00:10:24,499 , لا أحد يعرفني لكنهم يعرفون أمي 205 00:10:24,625 --> 00:10:26,460 ربما يمكنني تحقيق ذلك 206 00:10:26,627 --> 00:10:28,462 لا بأس , فلتحققي ذلك , لو حققتِ ذلك 207 00:10:29,046 --> 00:10:30,881 أنا لكما 208 00:10:32,174 --> 00:10:34,468 , الناس الذي يعرفون والدتكِ 209 00:10:34,760 --> 00:10:37,137 هل يعرفون أنكِ تضعين رمادها في حقيبة؟ 210 00:10:46,813 --> 00:10:51,151 . . أنت 211 00:10:51,443 --> 00:10:53,403 أنت لم تأتي من أجلي . . أنت 212 00:10:54,988 --> 00:10:56,573 خفت 213 00:10:56,907 --> 00:10:59,618 , عندما كنت راحلة . . عندما كنت 214 00:11:00,869 --> 00:11:03,121 , طلبت منك ان تعطيني سبباً للبقاء 215 00:11:03,247 --> 00:11:05,165 أنت خفت و أنا أفهم هذا 216 00:11:05,290 --> 00:11:07,417 أنا أفهم هذا كان الامر كبيراً 217 00:11:07,543 --> 00:11:09,962 كان الأمر مخيفاً , و أعلم ان الأمر مشحوناً 218 00:11:10,087 --> 00:11:12,339 . . لكنني ظننت 219 00:11:13,549 --> 00:11:16,552 , بعد أن يذهب خوفك . . ظننت 220 00:11:17,970 --> 00:11:20,305 أنك كنت ستأتي من أجلي 221 00:11:22,140 --> 00:11:25,394 , أنا جئت من أجلك . . مما يعني 222 00:11:25,936 --> 00:11:27,896 أنني كالشحاذين 223 00:11:27,980 --> 00:11:30,274 أنا شحاذة في عيد القديسين 224 00:11:30,399 --> 00:11:31,859 و الآن أنت تستهزأ بي 225 00:11:31,942 --> 00:11:33,610 أنا لا أستهزأ 226 00:11:42,411 --> 00:11:43,579 . . علينا 227 00:11:43,662 --> 00:11:45,038 أن نتحدث 228 00:11:45,122 --> 00:11:46,290 سنفعل 229 00:11:48,876 --> 00:11:50,419 اضطراب أعصاب الجسم؟ 230 00:11:50,544 --> 00:11:54,840 يمكنكِ اعطاءه بعض المهدئات لكي يقلل من الحماس المفرط لديه 231 00:11:55,299 --> 00:11:58,051 , الرجل طلب بتر قدمه 232 00:11:58,177 --> 00:12:01,013 و أفضل حل لديك هو اعطائه مهدئات؟ 233 00:12:01,805 --> 00:12:03,265 (الطبيبة (بايلي 234 00:12:05,017 --> 00:12:06,393 أهو وقت لمسابقة المنشار؟ 235 00:12:06,518 --> 00:12:07,853 أجل 236 00:12:08,270 --> 00:12:09,897 (سيد (ميلر 237 00:12:10,397 --> 00:12:12,149 عليّ أن أذهب إلى الطوارئ 238 00:12:12,274 --> 00:12:14,985 لكنني سأكتب لك بعض الأدوية 239 00:12:15,110 --> 00:12:16,862 و التي بشأها ان تساعدك 240 00:12:16,987 --> 00:12:17,738 أدوية؟ 241 00:12:17,821 --> 00:12:19,406 أنا احتاج إلى جرّاح 242 00:12:19,531 --> 00:12:21,450 جرّاح كي يبتر قدمي 243 00:12:21,700 --> 00:12:22,951 !أحضري لي جرّاح 244 00:12:23,076 --> 00:12:25,621 أنا جرّاحة و يمكنني أن أقول لك 245 00:12:25,746 --> 00:12:26,830 أنك لن تقنعني 246 00:12:26,955 --> 00:12:28,957 أو تقنع أيّ جرّاح آخر لفعل ما تطلبه 247 00:12:29,082 --> 00:12:31,001 من فضلك , جرّب هذه الأدوية 248 00:12:33,504 --> 00:12:37,799 معي صبي بلا أذنين - معذرة؟ - 249 00:12:37,883 --> 00:12:41,094 وافق (سلون) على اجراء اعادة بناء أذن 250 00:12:41,220 --> 00:12:43,180 لو أنك تبرعت بغرفة عمليات 251 00:12:43,305 --> 00:12:45,265 . . و كل المعدات - (أنا آسف يا (جراي - 252 00:12:45,390 --> 00:12:47,559 كل معدات اعادة بناء العظام لديّ محجوزة 253 00:12:47,684 --> 00:12:50,395 . . هناك قوانين لاتباعها , كل 254 00:12:50,521 --> 00:12:51,939 شئ - حلوى أو خدعة - 255 00:12:52,814 --> 00:12:54,691 أتفهمها؟ . . انه يطلب منك 256 00:12:54,900 --> 00:12:56,360 أذنين 257 00:12:57,110 --> 00:12:58,028 . . (جراي) 258 00:12:58,153 --> 00:13:01,782 , كما تعلم , أمي كانت من المعجبين بتلك الجراحة 259 00:13:06,537 --> 00:13:08,664 غرفة العمليات رقم 2 متاحة في السادسة مساءاً 260 00:13:09,122 --> 00:13:10,666 شكراً 261 00:13:15,879 --> 00:13:17,881 , لو انكما تريدان التحدث يمكنني الانتظار هنا 262 00:13:18,006 --> 00:13:18,966 لماذا؟ 263 00:13:19,007 --> 00:13:20,634 لم يعد هناك أسرار بينا 264 00:13:20,759 --> 00:13:22,094 لأن (كالي) أخبرت الجميع 265 00:13:22,219 --> 00:13:24,888 الجميع - نعم , سيكون يوماً طويلاً - 266 00:13:25,013 --> 00:13:28,809 إيرين شانلي) , 34 عاماً , رضح رأسي) كبير بسبب حجر ألقي من الزجاج الأمامي 267 00:13:28,934 --> 00:13:30,185 حيويتها كانت 3 في الموقع 268 00:13:30,310 --> 00:13:31,395 حجر قفذ من الزجاج الأمامي؟ 269 00:13:31,520 --> 00:13:33,647 الأولاد الملاعين كانوا يعبثون على الجسر , مزحات عيد القديسين 270 00:13:33,730 --> 00:13:34,898 أنا أنظر إلى حالة مخية هنا 271 00:13:35,023 --> 00:13:36,400 لقد تحققت هي متبرعة 272 00:13:38,443 --> 00:13:39,319 يا للهول 273 00:13:39,444 --> 00:13:40,320 ماذا؟ 274 00:13:40,404 --> 00:13:42,906 والدها في غرفة رقم 3 انه ينتظر قلب جديد 275 00:13:45,200 --> 00:13:46,869 كان رائعاً 276 00:13:46,994 --> 00:13:50,289 انه أقرف قرع قد ترينه 277 00:13:50,747 --> 00:13:53,625 , الشئ التالي كان هناك دماء كثيرة 278 00:13:53,750 --> 00:13:55,669 و لطخ ذلك القرع الخاص بي 279 00:13:55,752 --> 00:13:57,880 حقاً؟ - مما جعل الأمر أكثر قرفاً - 280 00:13:58,380 --> 00:14:00,716 أنا أحضرت الاصبع 281 00:14:00,841 --> 00:14:01,967 معك الاصبع؟ 282 00:14:02,092 --> 00:14:04,720 نعم , لكنه ملتصق بالمنشار 283 00:14:05,721 --> 00:14:06,680 مهلاً 284 00:14:06,805 --> 00:14:08,182 كان هنا 285 00:14:08,432 --> 00:14:09,725 من أخذ منشاري؟ - . . ما - 286 00:14:09,850 --> 00:14:14,021 . . القطع ليس نظيفاً كي - من أخذ منشاري؟ - 287 00:14:20,319 --> 00:14:22,237 لا 288 00:14:22,821 --> 00:14:24,823 ما هذه الضجة؟ - ليس لديّ فكرة - 289 00:14:33,624 --> 00:14:34,791 !يا للقرف 290 00:14:36,460 --> 00:14:37,628 الشريان الطبلي مصاب 291 00:14:37,753 --> 00:14:39,463 لا يوجد شئ لانقاذه هنا 292 00:14:39,588 --> 00:14:40,672 ضرر كامل 293 00:14:40,797 --> 00:14:42,925 لا أصدق أنه حمل منشار لقطع قدمه 294 00:14:43,050 --> 00:14:44,009 أكان ثملاً؟ 295 00:14:44,092 --> 00:14:45,719 لا , لقد اعطيته مورفين , لتخفيف الألم 296 00:14:45,844 --> 00:14:48,138 لكن نتائج السموم كانت نظيفة قبل هذا 297 00:14:48,263 --> 00:14:49,806 لا يصدق 298 00:14:50,182 --> 00:14:51,975 حسناً , سأنهي العمل 299 00:14:52,100 --> 00:14:54,478 اذهبي و أعديه يا (يانج) لبتر تام 300 00:14:54,686 --> 00:14:56,313 شكراً 301 00:14:56,939 --> 00:14:58,815 شكراً جزيلاً 302 00:14:59,149 --> 00:15:00,609 هل أنت بخير؟ 303 00:15:00,734 --> 00:15:02,361 الأطراف المقطوعة لا تلائمني 304 00:15:02,486 --> 00:15:04,112 أشعر بتوعك خفيف هذا كل شئ لكنني بخير 305 00:15:04,238 --> 00:15:05,822 (سأساعد الطبيبة (يانج 306 00:15:07,533 --> 00:15:08,951 حسناً 307 00:15:10,536 --> 00:15:12,371 . . يجب أن تحب عيد القديسين 308 00:15:12,621 --> 00:15:14,540 الجنون يظهر حينها 309 00:15:15,040 --> 00:15:16,166 و أنا أتفهم الأمر 310 00:15:16,291 --> 00:15:18,585 , أقصد , أنا أفهم انه يمكن أن تستيقظ يوماً 311 00:15:18,710 --> 00:15:20,963 و تشعر أنك لست أنت 312 00:15:21,213 --> 00:15:22,673 . . سمعت 313 00:15:23,048 --> 00:15:24,675 بخصوص زواجكِ 314 00:15:25,133 --> 00:15:27,010 و لو أن هناك أيّ شئ تحتاجين مني فعله كي 315 00:15:27,219 --> 00:15:31,765 , أبهجكِ . . فأنا موجود , نهاراً أو ليلاً 316 00:15:32,891 --> 00:15:34,560 خاصة الليل 317 00:15:34,685 --> 00:15:36,186 أنا كنت متزوجة 318 00:15:36,311 --> 00:15:39,106 قلت "إلى أن يفرقنا الموت" , مفهوم؟ في كنيسة 319 00:15:39,231 --> 00:15:41,692 , (أقصد , كانت كنيسة (ألفيس لكنها مازالت كنيسة 320 00:15:42,401 --> 00:15:43,861 . . أنا فقط 321 00:15:44,194 --> 00:15:46,697 لا أصدق أن هذه هي حياتي 322 00:15:49,658 --> 00:15:51,910 أنا لا أفهم كيف حدث هذا؟ 323 00:15:52,035 --> 00:15:53,829 كيف يمكن أن يحدث هذا؟ 324 00:15:56,331 --> 00:15:58,750 اصابات كتلك تحدث بسرعة 325 00:15:58,876 --> 00:16:01,378 ربما لم تشعر بأيّ ألم 326 00:16:02,462 --> 00:16:04,381 (سيد (شانلي 327 00:16:05,257 --> 00:16:08,385 . . (نسبة إلى رخصة قيادة (إيرين 328 00:16:08,677 --> 00:16:10,929 كانت متبرعة بالأعضاء 329 00:16:12,264 --> 00:16:14,266 , و كاجراء بسيط 330 00:16:14,892 --> 00:16:18,187 , لو وافقت نريد أن ننزعها عن مساعد الحياة 331 00:16:19,313 --> 00:16:22,107 و يمكنك أن تهب قلبها لك 332 00:16:25,402 --> 00:16:27,654 , انها صغيرة بصحة جيدة 333 00:16:27,779 --> 00:16:30,073 ستكون متناسبة لك يا سيدي 334 00:16:30,199 --> 00:16:31,825 هلا ترحلون؟ 335 00:16:31,950 --> 00:16:36,079 . . لو تود يا سيد (شانلي) أن - أرجوكم ارحلوا . أرجوكم - 336 00:16:37,998 --> 00:16:41,084 الطبيب (أومايلي) سوف يأخذك إلى ابنتك 337 00:16:41,210 --> 00:16:42,961 لو تود ذلك 338 00:16:51,553 --> 00:16:52,721 معذرة 339 00:16:52,846 --> 00:16:53,639 معذرة - لا , لا - 340 00:16:53,680 --> 00:16:55,307 هل أنتِ بخير؟ - لا حاجة للاعتذار - 341 00:16:55,432 --> 00:16:57,059 حسناً - أنا (سيدني) , بالمناسبة - 342 00:16:57,142 --> 00:16:58,810 (الطبيبة (سيدني هيرون الجراحة العامة 343 00:16:58,936 --> 00:17:00,479 معجبة بأعمالك أجل 344 00:17:00,604 --> 00:17:02,481 جلسنا معاً في المناظرة 345 00:17:03,190 --> 00:17:06,109 على أيّ حال , يبدو أن الوقت مناسب . . كي نجعل الأمر رسمياً 346 00:17:06,235 --> 00:17:07,486 تعارفنا 347 00:17:07,611 --> 00:17:08,820 (ديريك شيبارد) تشرفنا 348 00:17:08,946 --> 00:17:11,323 سرتني كثيراً مقابلتك 349 00:17:11,490 --> 00:17:12,699 سرني مقابلتكِ أيضاً 350 00:17:17,829 --> 00:17:19,122 أتظن أنها جميلة؟ 351 00:17:19,248 --> 00:17:21,124 أجل أنا أحب المبتهجين 352 00:17:21,750 --> 00:17:23,126 . . يمكن أن اكون مبتهجة 353 00:17:23,252 --> 00:17:26,129 لكنني اظن أن العمل يصعب هذا الأمر 354 00:17:27,464 --> 00:17:28,590 , (الطبيبة (بايلي 355 00:17:28,966 --> 00:17:32,845 سنساعد في بناء أذنين لصبي اليوم 356 00:17:32,970 --> 00:17:35,097 و ظننت أنكِ تودين التبرع ببعض الوقت 357 00:17:35,222 --> 00:17:36,682 , حمداً للراحة 358 00:17:36,807 --> 00:17:39,726 مواطن قطع قدمه , أثناء مراقبتي 359 00:17:39,852 --> 00:17:41,478 لديّ أعمال ورقية كثيرة 360 00:17:41,603 --> 00:17:44,439 , و الأهم من ذلك وعدت بالخروج من هنا سريعاً 361 00:17:44,523 --> 00:17:47,150 حتى أرى ابني في زي عيد القديسين 362 00:17:47,234 --> 00:17:49,653 أليس (تاك) أصغر كي يعرف ما معني عيد القديسين؟ 363 00:17:49,778 --> 00:17:50,821 هو ليس كذلك 364 00:17:50,946 --> 00:17:53,407 , لكن والده كذلك و هو من وعدته 365 00:17:54,408 --> 00:17:55,909 خدعة أم حلوى 366 00:18:00,289 --> 00:18:01,498 من اجل أذنين؟ 367 00:18:01,623 --> 00:18:04,209 هل يتجول من أجل أذنين؟ - أجل - 368 00:18:04,585 --> 00:18:08,338 هل يمكنكِ اقناع بعض الممرضات الجراحين للمساعدة؟ 369 00:18:08,463 --> 00:18:10,591 يبدو أنهم يحبونكِ كثيراً 370 00:18:11,425 --> 00:18:13,594 حلوى ام خدعة - توقف عن هذا - 371 00:18:16,013 --> 00:18:18,056 حسناً , أنا معكما 372 00:18:27,733 --> 00:18:30,068 انها دافئة هذا لا يبدو معقولاً 373 00:18:30,652 --> 00:18:32,237 أنا آسف 374 00:18:33,238 --> 00:18:35,824 انها تتنفس بمساعدة الآلات 375 00:18:36,200 --> 00:18:37,326 . . (إيرين) 376 00:18:37,451 --> 00:18:39,203 . . الشخص الذي كنت تعرفه 377 00:18:40,329 --> 00:18:42,122 لم يعد موجوداً 378 00:18:51,465 --> 00:18:54,426 هلا تحضروا الأوراق؟ 379 00:18:55,802 --> 00:18:57,513 . . يمكنكم الحصول 380 00:18:57,679 --> 00:19:00,682 على اعضائها هذا ما كانت تريده 381 00:19:01,517 --> 00:19:03,936 و قلبها؟ 382 00:19:06,396 --> 00:19:08,815 اعطوه لشخص آخر 383 00:19:12,653 --> 00:19:14,613 يمكنكِ نثرها من فوق السطح 384 00:19:15,656 --> 00:19:16,949 كانت تخاف من المرتفعات 385 00:19:17,074 --> 00:19:18,534 (انه رماد فحسب يا (ميريدث 386 00:19:18,617 --> 00:19:20,702 الرماد لا يخاف من المرتفعات 387 00:19:21,578 --> 00:19:23,163 أريد ان أضع امي للراحة 388 00:19:23,288 --> 00:19:24,623 أريد ألا أصبح مثلها 389 00:19:24,748 --> 00:19:27,459 لا أريد أن اموت عاطفياً أو أبقى وحدي 390 00:19:27,709 --> 00:19:32,172 و لا أريد حضور زفاف (ديريك شيبارد) و (سيدني هيرون) 391 00:19:32,297 --> 00:19:34,633 أريد أن أضع أمي بسلام 392 00:19:34,716 --> 00:19:36,510 سيدني هيرون)؟) 393 00:19:51,149 --> 00:19:53,235 اسألي فحسب 394 00:19:54,570 --> 00:19:56,738 هل انتما معاً؟ 395 00:19:56,822 --> 00:19:57,698 أجل 396 00:19:57,823 --> 00:20:00,075 أتحبان بعضكما؟ 397 00:20:00,200 --> 00:20:02,077 حب حقيقي و ليس حب عابث؟ 398 00:20:02,786 --> 00:20:04,413 نعم أجل 399 00:20:04,538 --> 00:20:06,081 نحن معاً 400 00:20:06,206 --> 00:20:08,584 . . و كنتما 401 00:20:09,376 --> 00:20:13,422 . . أقصد , بدون أن نعرف تفعلان هذا طوال الوقت؟ 402 00:20:13,547 --> 00:20:15,215 مرة واحدة فقط - (إيز) - 403 00:20:15,549 --> 00:20:17,676 أنا قلت انها يمكنها ان تسأل 404 00:20:18,760 --> 00:20:20,429 مرة واحدة فقط 405 00:20:20,554 --> 00:20:22,639 . . و الآن ننتظر أن 406 00:20:22,723 --> 00:20:24,516 . . نكون معاً 407 00:20:24,892 --> 00:20:25,934 حقاً 408 00:20:26,059 --> 00:20:27,769 (مراعاة لمشاعر (كالي 409 00:20:34,109 --> 00:20:36,111 انها لا تحكم عليكما - صحيح - 410 00:20:41,408 --> 00:20:43,744 هناك صبي بدون أذنين ينتظرني 411 00:20:44,494 --> 00:20:46,163 . . لكن 412 00:20:47,039 --> 00:20:49,333 أنا سعيدة من أجلكما 413 00:20:59,092 --> 00:21:00,219 (نورمان) 414 00:21:00,302 --> 00:21:01,303 هل عليك ان ترحل؟ 415 00:21:01,303 --> 00:21:02,304 لا 416 00:21:02,304 --> 00:21:04,723 يمكن لـ(نورمان) الصمود بدوني لبعض الوقت 417 00:21:07,392 --> 00:21:08,393 كيف حالكِ؟ 418 00:21:08,435 --> 00:21:11,271 كيف كان حالكِ؟ 419 00:21:11,730 --> 00:21:13,273 أنا أحب ابنتي 420 00:21:13,357 --> 00:21:15,817 انها مثاليه . . انها 421 00:21:15,859 --> 00:21:18,779 أقصد , أنها تمص أصابعها هذه عادتها الجديدة 422 00:21:18,820 --> 00:21:23,909 و كأنها شخصية في رسوم متحركة 423 00:21:25,327 --> 00:21:26,787 و زوجكِ؟ 424 00:21:28,872 --> 00:21:31,583 زوجي يحب ابنتي أيضاً 425 00:21:35,128 --> 00:21:36,505 تبدو مرهقاً 426 00:21:36,588 --> 00:21:38,924 لم أكن أنام كثيراً 427 00:21:39,550 --> 00:21:41,301 و أنا لم اكن أنام كذلك 428 00:21:41,343 --> 00:21:44,471 الطفلة توقظني دوماً 429 00:21:44,513 --> 00:21:49,977 ليس كثيراً الآن لأنني عرفت . . لو أنني وضعتها في أيّ قميص أرتديه 430 00:21:50,102 --> 00:21:51,854 تشم رائحتك 431 00:21:53,480 --> 00:21:54,982 فتنام 432 00:21:56,108 --> 00:21:58,235 . . (أليكس) 433 00:21:58,277 --> 00:21:59,945 ما الذي نفعله؟ 434 00:21:59,987 --> 00:22:02,656 أقصد , ماذا سنفعل؟ 435 00:22:15,502 --> 00:22:16,587 (الطبيبة (هان 436 00:22:16,628 --> 00:22:18,172 شكراً على مجيئكِ بهذه السرعة 437 00:22:18,213 --> 00:22:19,298 لا مشكلة 438 00:22:19,339 --> 00:22:21,175 هل سنعطي القلب من أجل هيئة التبرع للأعضاء 439 00:22:21,258 --> 00:22:22,426 أم أن المتلقي هنا؟ 440 00:22:22,509 --> 00:22:25,929 , أتمنى ان المتلقي هنا لكنه لم يوافق بعد 441 00:22:26,013 --> 00:22:30,309 لم اواجه مشكلة في اقناع مريض قلب في آخذ قلب 442 00:22:30,684 --> 00:22:32,561 انه قلب ابنته 443 00:22:32,811 --> 00:22:34,521 حسناً 444 00:22:35,230 --> 00:22:37,941 (خذه إلى غرفة العمليات رقم 2 و استدعي (توريس - حسناً - 445 00:22:38,025 --> 00:22:39,067 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 446 00:22:39,151 --> 00:22:42,446 ابنته أصيبت في حادث سيارة - ما الذي تفعله (هان) هنا؟ - 447 00:22:42,446 --> 00:22:44,114 . . تم اعلان أن عقلها ميت - زراعة قلب - 448 00:22:44,156 --> 00:22:45,699 لا تفكري بالامر انها مريضتي 449 00:22:45,699 --> 00:22:48,535 سمعت أنكِ ستجرين جراحة زرع قلب , (اليوم أيتها الطبيبة (هان 450 00:22:48,619 --> 00:22:50,162 و فكرت أن اتطوع للمشاركة 451 00:22:50,204 --> 00:22:52,247 (أيزوبيل ستيفنز) انها مريضتي , المتبرعة 452 00:22:52,289 --> 00:22:54,625 , لو احتجتِ أيّ معلومات فمعي كل شئ 453 00:22:54,750 --> 00:22:56,543 انها مريضتي 454 00:22:56,960 --> 00:22:59,463 لديك مشرفون متنافسون كالأطفال 455 00:22:59,505 --> 00:23:00,964 يا لحظي السعيد 456 00:23:01,381 --> 00:23:02,799 اختاري من تشائين 457 00:23:03,634 --> 00:23:07,471 , (حسناً يا (يانج أنا أقدر عرضكِ , لكنني أواعد الرجال 458 00:23:07,471 --> 00:23:12,017 لذا لا اظن انكِ ستذهليني بنفس الطريقة التي أذهلتِ بها معلمينكِ من قبل 459 00:23:12,100 --> 00:23:13,393 . . أنا 460 00:23:13,393 --> 00:23:14,394 ماذا؟ 461 00:23:14,394 --> 00:23:15,812 أنتِ تنامين معهم , صحيح؟ 462 00:23:15,854 --> 00:23:18,690 . . (بريستون بورك) , (كولين مارلو) هذا ما تفعلينه 463 00:23:18,941 --> 00:23:22,945 . . هذا معذرة 464 00:23:23,028 --> 00:23:24,738 ما علاقة هذا بأيّ شئ؟ 465 00:23:24,780 --> 00:23:27,491 نظريتي هي أنه لو أردتِ ان تكوني مذهلة في غرفة العمليات 466 00:23:27,533 --> 00:23:30,744 لن تحتاجي إلى الاذهال في الفراش 467 00:23:31,078 --> 00:23:32,079 ستيفنز) , صحيح؟) 468 00:23:32,079 --> 00:23:33,080 صحيح 469 00:23:33,080 --> 00:23:34,456 (لنذهب يا (ستيفنز 470 00:23:39,962 --> 00:23:41,547 , كما تعلم , أنا أرهق نفسي في العمل 471 00:23:41,630 --> 00:23:44,007 و (بورك) يرحل و ياخذ سمعتي في جراحة القلب معه 472 00:23:44,049 --> 00:23:45,926 , بدلاً من جراحة زرع قلب 473 00:23:45,968 --> 00:23:48,971 سأشارك في بتر قدم رجل مجنون 474 00:23:49,012 --> 00:23:50,430 . . أنا لست - مجنون - 475 00:23:50,514 --> 00:23:52,516 قطع قدمك يعتبر جنوناً 476 00:23:52,641 --> 00:23:55,060 , عيش حياتكِ بدون ان تكون لديكِ السلطة 477 00:23:55,143 --> 00:23:58,730 . . لا يكن لديكِ القدرة على التحكم . . عدم قدرتكِ على التحكم في قدركِ 478 00:23:58,772 --> 00:24:01,483 , كأن جسدكِ لا تستطيعين التحكم فيه 479 00:24:01,525 --> 00:24:05,404 العيش هكذا هو الجنون 480 00:24:06,530 --> 00:24:10,284 مازلت أظن أن قطع قدمك بمنشار يعتبر جنوناً 481 00:24:13,203 --> 00:24:16,164 (سيد (شانلي) , انا الطبيبة (هان 482 00:24:16,540 --> 00:24:21,336 فريق زرع القلب في مكانه لو انك مستعد لوداعها 483 00:24:23,714 --> 00:24:25,716 لابد أن ليس لديكِ أطفال 484 00:24:26,049 --> 00:24:27,092 معذرة؟ 485 00:24:27,176 --> 00:24:28,719 , لو ان لديكِ أطفال لم يكن لتقولي هذا 486 00:24:28,802 --> 00:24:31,763 "لم تكن لتقولي , "لو انك مستعد لودعها 487 00:24:34,183 --> 00:24:39,730 , (أنا آسفة للغاية يا سيد(شانلي . . لكنني أريد الاقتراح لآخر مرة 488 00:24:39,771 --> 00:24:41,523 لا , لن آخذ قلبها 489 00:24:41,565 --> 00:24:43,942 لا يمكنني العيش و قلب ابنتي ينبض في قلبي 490 00:24:44,026 --> 00:24:46,445 لكن هذا سيلاحقني طوال حياتي !لا 491 00:24:46,904 --> 00:24:48,447 حسناً 492 00:24:49,072 --> 00:24:51,491 أنا آسفة لخسارتك 493 00:24:53,994 --> 00:24:55,621 استدعيني عندما يكون مستعداً 494 00:25:02,044 --> 00:25:04,046 . . (سيد (شانلي 495 00:25:04,505 --> 00:25:07,925 , ليس لديّ أطفال لا اعرف معنى فقدان طفل 496 00:25:07,966 --> 00:25:10,594 لكنني أعرف معنى فقدان والد 497 00:25:10,928 --> 00:25:13,472 ابنتك احبتك رأيتها هذا الصباح 498 00:25:13,514 --> 00:25:15,933 كانت تقاتل من أجلك 499 00:25:16,016 --> 00:25:18,101 كانت تقاتل من اجل حياتك 500 00:25:18,769 --> 00:25:20,854 أنت والدها 501 00:25:21,230 --> 00:25:24,107 أنت والدها لم ترد ان تتركك 502 00:25:24,149 --> 00:25:26,401 أعرف هذا 503 00:25:26,443 --> 00:25:29,446 و اعرف انه لكانت تريدك أن تحصل على قلبها 504 00:25:35,827 --> 00:25:38,956 لكنت سأعطي أبي قلبي لو استطعت 505 00:25:41,250 --> 00:25:43,877 . . لو كان يمكنني انقاذه 506 00:25:45,629 --> 00:25:47,005 لكنت ساعطيه قلبي 507 00:26:03,313 --> 00:26:04,773 حسناً 508 00:26:12,447 --> 00:26:14,575 ليست غلطتي أن (هان) اخترتني - لا يهم - 509 00:26:14,616 --> 00:26:16,326 لا أصدق أنكِ تحكمين عليّ 510 00:26:16,410 --> 00:26:19,538 , أن بعد ما قالته (هان) لكِ انكِ تحكمين عليّ 511 00:26:19,580 --> 00:26:20,747 الأمر ليس نفس الشئ 512 00:26:20,789 --> 00:26:21,957 انه نفس الشئ 513 00:26:22,040 --> 00:26:23,834 انه نفس الشئ بالضبط 514 00:26:25,460 --> 00:26:27,171 (لم أقصد جرح (كالي 515 00:26:27,254 --> 00:26:28,881 لم أقصد أن أجرحها 516 00:26:28,922 --> 00:26:30,215 أنتِ نمتِ مع زوجها 517 00:26:30,299 --> 00:26:32,050 أنا نمت مع حبيبي 518 00:26:32,092 --> 00:26:33,760 الأمران ليسا متشابهان 519 00:26:33,802 --> 00:26:36,054 ميريدث) نامت مع زوج امرأة اخرى) 520 00:26:37,139 --> 00:26:39,892 ميريدث) نامت مع زوج امرأة اخرى) 521 00:26:39,975 --> 00:26:41,810 انتما الاثنتان لديكما حلقة خاصة 522 00:26:41,852 --> 00:26:45,856 , يمكنكما فعل ما تريدانه و في حلقتكما , لا بأس بذلك 523 00:26:45,939 --> 00:26:47,357 . . أنا 524 00:26:47,441 --> 00:26:50,569 أعرف انكِ لم تنامي مع (بورك) من أجل أن تتقدمي 525 00:26:50,611 --> 00:26:54,698 , لو ان (هان) سألتني لكنت دافعت عنكِ 526 00:26:54,740 --> 00:26:56,283 أنا لا أطلب منكِ أن تدافعي عني 527 00:26:56,325 --> 00:26:59,661 أطلب منكِ أن تتمهلي 528 00:26:59,703 --> 00:27:04,124 و تصدقيني عندما أقول (أنني آسفة لجرح (كالي 529 00:27:06,043 --> 00:27:08,003 ليس لدينا حلقة خاصة 530 00:27:09,963 --> 00:27:11,340 بلى لديكما 531 00:27:17,429 --> 00:27:18,764 (الطبيب (شيبارد - أجل - 532 00:27:18,847 --> 00:27:22,059 . . ها هو سؤال أكان هناك رعاة حقاً في أجدادك؟ 533 00:27:22,059 --> 00:27:23,060 معذرة ماذا؟ 534 00:27:23,101 --> 00:27:24,978 كما تعلم , رعاة الذين يرعون الغنم 535 00:27:25,020 --> 00:27:28,815 أقصد في علم الأنساب اسمي على سبيل المثال , لا يعني طيور 536 00:27:28,857 --> 00:27:29,858 أنا آسف 537 00:27:29,858 --> 00:27:31,068 هلا تعذريني؟ - بالطبع - 538 00:27:31,193 --> 00:27:32,653 شكراً 539 00:27:32,778 --> 00:27:34,112 نعم , أنت من فعل هذا 540 00:27:34,196 --> 00:27:35,239 الانتقام لعين 541 00:27:35,322 --> 00:27:36,490 ما الذي أخبرتها به؟ 542 00:27:36,532 --> 00:27:38,534 أنك تبحث 543 00:27:38,534 --> 00:27:39,535 أبحث؟ 544 00:27:39,576 --> 00:27:40,619 تبحث 545 00:27:40,661 --> 00:27:42,412 يبدو ذلك مثيراً 546 00:27:42,454 --> 00:27:44,164 و انت متعجب لم شكلن نادياً؟ 547 00:27:44,206 --> 00:27:45,624 أسمعت بشأن هذا؟ 548 00:27:47,000 --> 00:27:52,714 , لدينا جرّاح تجميلي جراح عام و طبيب تخدير 549 00:27:52,756 --> 00:27:56,844 حوالي 3 ممرضات جراحيين و غرفة عمليات 550 00:27:57,177 --> 00:27:58,428 لنتصل بوالدتك يا فتى 551 00:27:58,512 --> 00:28:00,180 ستحصل على أذنين 552 00:28:06,979 --> 00:28:08,647 لقد قطع قدمه 553 00:28:10,148 --> 00:28:11,984 لقد قطع قدمه السليمة 554 00:28:12,067 --> 00:28:13,902 الناس يفعلون أشياء غريبة جداً 555 00:28:14,278 --> 00:28:16,029 حسناً 556 00:28:16,488 --> 00:28:18,490 أنا زواجي هو الأقصر في العالم 557 00:28:20,993 --> 00:28:25,247 تم هجري عند المذبح و انا مرتدية ملابس الزفاف 558 00:28:31,420 --> 00:28:34,631 , جورج) خانني أمام وجهي) و انا لم ألاحظ هذا 559 00:28:36,049 --> 00:28:39,511 بورك) أرسل والدته) لقول الوداع لي 560 00:28:41,013 --> 00:28:42,514 سأصبح متطلقة 561 00:28:42,973 --> 00:28:44,892 الآن (إيريكا هان) تظن أنني مزيفة 562 00:28:45,309 --> 00:28:47,644 . . انا لا أشعر أنني 563 00:28:50,397 --> 00:28:51,940 !(نورمان) 564 00:28:51,982 --> 00:28:53,150 نورمان)؟) 565 00:29:04,411 --> 00:29:05,871 تباً 566 00:29:05,913 --> 00:29:08,248 ماذا؟ 567 00:29:08,415 --> 00:29:10,542 مستجدي , هناك خطب ما 568 00:29:10,626 --> 00:29:12,002 لا أعرف ماذا 569 00:29:12,085 --> 00:29:13,545 علينا ان نتحدث 570 00:29:13,629 --> 00:29:15,964 سنتحدث سأعود . اتفقنا؟ 571 00:29:17,174 --> 00:29:18,342 اتفقنا 572 00:29:19,968 --> 00:29:21,553 لا تهرب 573 00:29:24,973 --> 00:29:26,683 أتعلمين , أنا مندهش 574 00:29:26,767 --> 00:29:28,519 لم اظن أنكِ ستنجحين 575 00:29:28,560 --> 00:29:33,065 , أنا مندهشة أيضاً بالنظر أنها اول مرة لي للحلوى أو الخدعة 576 00:29:33,106 --> 00:29:34,608 أول مرة؟ 577 00:29:34,691 --> 00:29:36,777 أمي لم تكن تستقر في مكان محدد 578 00:29:36,818 --> 00:29:39,404 لم نجتمع معاً كي نصنع زياً 579 00:29:39,988 --> 00:29:44,159 بالاضافة انها قالت أنه من عدم التهذيب الطرق على الأبواب لشحذ الطعام 580 00:29:49,581 --> 00:29:51,208 ماذا؟ 581 00:29:51,333 --> 00:29:52,709 . . فقط 582 00:29:54,211 --> 00:29:57,005 الأمر جاء متأخراً , صحيح؟ 583 00:30:12,980 --> 00:30:14,398 هلا تبطئ أيها الطبيب (كراف)؟ 584 00:30:14,439 --> 00:30:15,732 لقد سمعت 585 00:30:17,109 --> 00:30:18,569 هل أصيب بنوبة؟ - أجل - 586 00:30:18,610 --> 00:30:21,488 , حوالي 3 انشات لليسار و كان لن يتحدث مجدداً 587 00:30:21,530 --> 00:30:22,781 نعم , لكنه سيكون بخير , صحيح؟ 588 00:30:22,823 --> 00:30:25,409 لا يمكن التأكيد إلى أن نزيل الجلطة و يستيقظ 589 00:30:25,450 --> 00:30:28,453 . . لكنه سيكون بخير - (كفى كلاماً يا (كراف - 590 00:30:41,925 --> 00:30:43,969 هل انتهى زواجك حقاً؟ 591 00:30:47,598 --> 00:30:50,100 أنا آسفة - شكراً - 592 00:30:50,559 --> 00:30:53,937 هل أحضرت (ميريدث) حقاً رماد أمها إلى العمل؟ 593 00:31:16,210 --> 00:31:18,128 أنظروا إلى هذا 594 00:31:18,170 --> 00:31:20,172 ليس يوماً سيئاً 595 00:31:24,676 --> 00:31:26,178 الصاعق 596 00:31:30,557 --> 00:31:32,768 لنرى ماذا لدينا 597 00:31:39,942 --> 00:31:41,151 ها هو 598 00:31:47,491 --> 00:31:49,243 ها هو 599 00:31:49,785 --> 00:31:52,579 (نورمان) 600 00:31:52,663 --> 00:31:54,957 (هيا يا (نورمان 601 00:31:59,086 --> 00:32:00,921 ماذا حدث؟ 602 00:32:07,719 --> 00:32:09,721 لقد رأيت زرع قلب للتو 603 00:32:09,805 --> 00:32:12,391 ساعدت على اعادة بناء أذن لصبي صغير 604 00:32:12,724 --> 00:32:14,309 هذا رائع 605 00:32:16,019 --> 00:32:17,938 أنا حفرت قبر قطة أمي 606 00:32:19,773 --> 00:32:21,483 ماذا؟ 607 00:32:21,650 --> 00:32:26,154 أمي لم تترك أيّ تعليمات . . لأنه الامر كان 608 00:32:26,196 --> 00:32:27,781 غير متوقع 609 00:32:27,823 --> 00:32:29,199 . . لذا 610 00:32:29,199 --> 00:32:32,494 كان علينا ان نعرف بانفسنا ماذا كانت تريده 611 00:32:32,536 --> 00:32:34,872 أمي أحبت هذه القطة 612 00:32:34,913 --> 00:32:36,039 . . لذا 613 00:32:36,081 --> 00:32:38,208 . . أنا حفرت قبر . . القطة 614 00:32:38,250 --> 00:32:41,211 من قبرها إلى الباحة الخلفية لدينا 615 00:32:41,253 --> 00:32:44,756 و تسللت إلى المقابر في منتصف الليل 616 00:32:44,798 --> 00:32:47,759 و دفنتها مرة أخرة بجوار أمي 617 00:32:47,885 --> 00:32:48,969 . . و 618 00:32:49,011 --> 00:32:53,473 , كان الامر مخيفاً و جنونياً حمل جثة 619 00:32:53,515 --> 00:32:59,563 , متعفنة لقطة في المقابر في منتصف الليل . . لكن 620 00:33:00,147 --> 00:33:02,566 جعل هذا أمي سعيدة 621 00:33:03,317 --> 00:33:04,985 . . على الأقل 622 00:33:05,068 --> 00:33:06,737 أحب التفكير بهذا 623 00:33:09,907 --> 00:33:11,241 شكراً 624 00:33:11,283 --> 00:33:12,743 مرحباً بكِ 625 00:33:14,661 --> 00:33:16,830 , (أنظر يا (تاكر أنا قلت أني آسفة 626 00:33:16,914 --> 00:33:18,332 لا 627 00:33:18,373 --> 00:33:19,917 . . أنا لم 628 00:33:20,709 --> 00:33:22,836 . . لا , أنا 629 00:33:23,921 --> 00:33:25,797 . . (تاكر) 630 00:33:29,343 --> 00:33:30,928 رائع 631 00:33:36,934 --> 00:33:38,435 مرحباً 632 00:33:45,400 --> 00:33:49,196 لقد وضعنا قلب ابنة رجل في صدره 633 00:33:49,696 --> 00:33:51,573 قلب ابنته؟ 634 00:33:52,449 --> 00:33:55,118 هذا يجعلك تريد التقيؤ , صحيح؟ 635 00:33:58,121 --> 00:33:59,790 هل انت بخير؟ 636 00:34:05,754 --> 00:34:07,840 (أنتِ الطبيبة (بايلي أنتِ تسمعين كل شئ 637 00:34:07,881 --> 00:34:10,801 , لو أنكِ لم تسمعي كل شئ أنا متاكد أنكِ سمعتِ 638 00:34:10,843 --> 00:34:12,219 بخصوص زواجك؟ 639 00:34:12,261 --> 00:34:13,929 نعم , على الأرجح سمعت 640 00:34:16,932 --> 00:34:18,684 . . أنا آسف 641 00:34:18,892 --> 00:34:21,311 . . لو أنني 642 00:34:21,436 --> 00:34:23,313 خيب أملكِ 643 00:34:23,605 --> 00:34:25,607 (أنا لست والدتك يا (أومايلي 644 00:34:28,777 --> 00:34:31,113 عليّ أن أعتذر إلى أمي الآن أبضاً 645 00:34:34,199 --> 00:34:36,034 (أومايلي) 646 00:34:38,579 --> 00:34:40,664 انظر , أنت لست رجلاً سيئاً 647 00:34:40,747 --> 00:34:42,583 , و هذا لا يعني أنني أبرئك كلية 648 00:34:42,666 --> 00:34:48,881 لان ما فعلته كان سيئاً و مؤلماً و خطأ 649 00:34:48,922 --> 00:34:51,425 لكنك لست رجلاً سيئاً 650 00:34:51,508 --> 00:34:53,177 , أنا أقول فقط . . أن 651 00:34:53,218 --> 00:34:55,137 الأمر يلزم طرفين 652 00:34:55,179 --> 00:35:01,685 , للوصول إلى تلك المرحلة في زواجك الامر يستهلك الطرفين 653 00:35:02,019 --> 00:35:08,567 , أقصد , أنا هنا متأخرة في ليلة عيد القديسين أساعد طفل بلا أذنين 654 00:35:08,609 --> 00:35:11,778 و زوجي يريد أن يتصرف كأنه ليس بالأمر الهام 655 00:35:11,820 --> 00:35:14,114 . . يريد أن يتصرف كأن 656 00:35:14,156 --> 00:35:16,992 ما فعلته ليس جيداً 657 00:35:17,034 --> 00:35:18,744 الامر لا يهم رايي 658 00:35:18,785 --> 00:35:21,747 أنه يريد الامور أن تسير كما يريد 659 00:35:21,788 --> 00:35:24,917 يريد كل شئ أن يكون واضحاً 660 00:35:27,085 --> 00:35:32,090 , فاتني اول عيد قديسين لابني 661 00:35:32,174 --> 00:35:35,427 , و قلبي يتألم في صدري . . لكن 662 00:35:35,511 --> 00:35:37,429 كما تعلم , هذا لا يعني شيئاً 663 00:35:37,721 --> 00:35:41,225 لا يعني لأنه في عالم الوضوح 664 00:35:41,308 --> 00:35:45,270 , أنا لم أذهب إلى المنزل و هذا يجعلني شخص سئ 665 00:35:45,354 --> 00:35:48,315 كما تعلم , أنا دوماً الشخص السئ 666 00:35:48,440 --> 00:35:50,359 أتسمع ما أقوله؟ 667 00:35:57,824 --> 00:36:00,744 آسف أنه فاتكِ عيد القديسين الاول لابنكِ 668 00:36:03,121 --> 00:36:06,291 . . ما أحاول قوله هو 669 00:36:07,251 --> 00:36:08,794 أنا كنت هناك مفهوم؟ 670 00:36:08,836 --> 00:36:12,047 ليلة وفاة والدك 671 00:36:12,130 --> 00:36:19,555 , (كنت هناك عندما عدت من (فيجاس . . متزوج بعد اسبوع و 672 00:36:20,639 --> 00:36:23,058 . . ما احاول قوله هو 673 00:36:23,141 --> 00:36:25,602 . . الامر ليس واضحاً 674 00:36:26,019 --> 00:36:28,397 و أنت لست شخصاً سئ 675 00:36:43,704 --> 00:36:45,539 أنا لم استخدم الغزل للوصول إلى القمة 676 00:36:45,581 --> 00:36:49,585 , أنا موهوبة و بارعة و ليس ان هذا من شأنكِ 677 00:36:49,668 --> 00:36:52,504 تعليقاتكِ كانت غير لائقة و غير عملية 678 00:36:52,546 --> 00:36:55,591 أتعلمين ماذا؟ أنتِ تتصرفين بطريقة غير لائقة و غير عملية 679 00:36:56,925 --> 00:37:00,179 هذا سيكون مسلياً 680 00:37:00,220 --> 00:37:02,431 أسمعتِ يا طبيبة (يانج)؟ 681 00:37:02,472 --> 00:37:06,018 الطبيبة (هان) وافقت على ان تكون رئيسة قسم الجراحة القلبية 682 00:37:08,937 --> 00:37:11,064 (أتطلع لهذا أيتها الطبيبة (يانج 683 00:37:14,443 --> 00:37:16,320 لا يمكنك الحصول على شقتي 684 00:37:21,074 --> 00:37:22,492 . . انا 685 00:37:22,534 --> 00:37:25,078 آسف أنني أستمع عندما قلت لي انك تشعر بتوعك 686 00:37:25,120 --> 00:37:26,955 أنا آسف أنني لم اجيب على استدعائك 687 00:37:28,040 --> 00:37:29,750 أتعلم لماذا اخترت الجراحة؟ 688 00:37:29,833 --> 00:37:30,834 لا 689 00:37:30,834 --> 00:37:34,338 أنا قرب الستينات و دمي يجعلني بطيئاً 690 00:37:34,421 --> 00:37:36,882 لذا أردت ان اتخصص في علم النفس لانني أحب التكلم 691 00:37:36,965 --> 00:37:38,383 لاحظت هذا 692 00:37:38,425 --> 00:37:42,554 لكن كان هناك ذلك الصوت في رأسي يريدني أن أختار الجراحة 693 00:37:43,347 --> 00:37:45,349 . . كما لو ان 694 00:37:45,807 --> 00:37:48,727 زوجتي (ماري بيث) تهمس في أذني 695 00:37:49,603 --> 00:37:51,188 لذا استمعت 696 00:37:51,230 --> 00:37:53,649 و اتعلم ما اظنه الآن؟ 697 00:37:54,066 --> 00:37:55,442 لا 698 00:37:55,943 --> 00:37:58,737 . . اظن انني كنت على وشك كبوة كبيرة 699 00:37:59,947 --> 00:38:03,325 و زوجتي (ماري بيث) لكانت تريد . . أن أكون محاطاً 700 00:38:04,159 --> 00:38:07,037 بافضل جرّاحين العالم عندما يحدث هذا 701 00:38:11,333 --> 00:38:12,918 ماذا ستفعل الآن؟ 702 00:38:13,001 --> 00:38:15,212 سأذهب إلى القسم النفسي 703 00:38:15,254 --> 00:38:18,215 , لأن أنتم أيها الجراحين . . رباه 704 00:38:18,257 --> 00:38:23,095 أنتم كالأطفال تركضون بالمشارط و تقطعون الأقدام 705 00:38:23,178 --> 00:38:26,723 و تتغازلون في اماكن غير لائقة 706 00:38:26,765 --> 00:38:28,517 أنتم تحتاجون إلى طبيب نفسي جيد 707 00:38:36,942 --> 00:38:38,443 الطبيبة (جراي)؟ 708 00:38:39,111 --> 00:38:40,320 مرحباً 709 00:38:40,404 --> 00:38:41,697 مرحباً 710 00:38:42,906 --> 00:38:47,369 , كان لديّ سمكة ذهبية و عندما مات ألقينا به في المرحاض 711 00:38:47,452 --> 00:38:49,079 ليعود إلى البحر 712 00:38:50,205 --> 00:38:51,790 حسناً 713 00:38:57,212 --> 00:39:00,549 العودة إلى البحر أفضل من خزانتكِ 714 00:39:10,726 --> 00:39:12,269 هل أنت بخير؟ 715 00:39:12,561 --> 00:39:15,439 لا اظن أنني أستطيع احتمال ليلة أخرى في الفندق 716 00:39:23,989 --> 00:39:25,866 ما خطبك؟ 717 00:39:25,991 --> 00:39:27,993 عليّ أن أبدأ بالتواعد مجدداً 718 00:39:31,663 --> 00:39:34,124 ليس الجرّاحين فقط 719 00:39:36,752 --> 00:39:40,672 , الحقيقة هي . . أنا لا أعرف أحد لا يطارده شيئاً 720 00:39:42,966 --> 00:39:45,219 أو شخصاً 721 00:39:52,601 --> 00:39:58,649 سواء حاولنا أن نزيل الألم بمشرط أو أن نتركه في خزانتنا 722 00:39:58,690 --> 00:40:01,401 محاولتنا غالباً ما تفشل 723 00:40:06,657 --> 00:40:09,201 لقد مررنا بهذا اليوم 724 00:40:09,535 --> 00:40:11,453 نعم , لقد فعلنا 725 00:40:13,372 --> 00:40:15,874 لقد مررنا بهذا اليوم 726 00:40:27,135 --> 00:40:31,640 . . يمكننا أن نبعد أنسجة العنكبوت لقلب صفحة جديدة 727 00:40:31,723 --> 00:40:35,561 ها هو المطبخ و غرفة النوم و المرحاض 728 00:40:35,644 --> 00:40:36,812 ها هي الأريكة 729 00:40:36,895 --> 00:40:38,355 يمكنكِ النوم هنا 730 00:40:39,523 --> 00:40:40,566 عظيم 731 00:40:40,566 --> 00:40:42,109 . . إذاً 732 00:40:42,192 --> 00:40:44,111 أتمانعين أن انظف قليلاً؟ 733 00:40:44,152 --> 00:40:45,654 نعم 734 00:40:45,696 --> 00:40:47,322 أمانع 735 00:40:52,619 --> 00:40:55,664 . . او وضع قصة قديمة للراحة 736 00:41:09,970 --> 00:41:11,513 (جراي) 737 00:41:12,890 --> 00:41:14,433 زعيم 738 00:41:15,309 --> 00:41:18,687 ما الذي تفعلينه يا (جراي)؟ هذه غرفة معقمة 739 00:41:18,770 --> 00:41:21,231 انها أمي 740 00:41:21,523 --> 00:41:25,194 و اظن أن هذا هو المكان الذي تريد أن تكون به 741 00:41:48,217 --> 00:41:50,802 هلا نتلو صلاة؟ 742 00:41:50,886 --> 00:41:53,180 لم تكن تؤمن بشئ 743 00:41:53,388 --> 00:41:57,476 أخيراً للراحة 744 00:41:57,518 --> 00:42:00,312 من الرماد إلى رماد 745 00:42:01,772 --> 00:42:03,398 من التراب إلى التراب 746 00:42:03,398 --> 00:42:17,788 إلى اللقاء في الحلقة القادمة "القتال" Revealed مع تحياتي