1 00:00:03,883 --> 00:00:06,908 , أمي كانت تقول كي تكون جرّاحاً 2 00:00:06,978 --> 00:00:09,968 يوم بدون وفيات هدية نادرة 3 00:00:18,391 --> 00:00:20,822 . . وقت الوفاة 11:53 4 00:00:24,201 --> 00:00:26,419 كل يوم نواجه الموت 5 00:00:26,497 --> 00:00:29,035 كل يوم نخسر حياة 6 00:00:32,486 --> 00:00:35,617 . . وقت الوفاة 18:36 7 00:00:37,618 --> 00:00:40,749 . . وقت الوفاة 15:52 8 00:00:44,532 --> 00:00:48,230 و كل يوم نأمل أن نهرب منه 9 00:00:50,795 --> 00:00:53,535 ما الذي تتذكرينه عن هذا اليوم؟ 10 00:00:54,230 --> 00:00:57,057 كنا بالمنزل 11 00:00:58,710 --> 00:00:59,797 أكنتِ هناك؟ 12 00:00:59,841 --> 00:01:02,059 أجل، كنت هناك 13 00:01:06,035 --> 00:01:08,905 لا بأس أن تتحدثي عن الأمر 14 00:01:12,906 --> 00:01:17,646 أيتها الطبيبة (وايت) أمي أخذت مشرطاً و قطعت شرايين رسغها أمامي 15 00:01:17,733 --> 00:01:20,299 و جلست في المطبخ وسط حوض من الدماء 16 00:01:20,343 --> 00:01:24,170 أنتظر أن تفقد وعيها من اجل الاتصال بالطوارئ 17 00:01:24,213 --> 00:01:26,301 فليس من الجيد التحدث عن هذا 18 00:01:28,901 --> 00:01:31,946 لماذا انتظرتِ إلى ان فقدت وعيها؟ 19 00:01:32,946 --> 00:01:35,991 هي طلبت مني ألا أفعل ذلك قبل أن تقطع شرايينها 20 00:01:35,991 --> 00:01:39,513 لكنت سوف أقع في مشاكل لو أنني حاولت انقاذ حياتها 21 00:01:40,166 --> 00:01:42,774 لكنكِ أنقذتِ حياتها 22 00:01:43,557 --> 00:01:45,993 لم ترد أن يتم انقاذها 23 00:01:47,689 --> 00:01:50,559 لابد أنكِ غاضبة للغاية منها 24 00:01:50,559 --> 00:01:52,212 كلا 25 00:01:52,943 --> 00:01:54,335 ليس منها 26 00:01:54,378 --> 00:01:56,465 من الذي أنتِ غاضبة منه؟ 27 00:01:58,075 --> 00:02:01,467 نحن متصلون بالموت 28 00:02:02,423 --> 00:02:03,851 مقيدون 29 00:02:04,163 --> 00:02:06,468 كالسجناء 30 00:02:07,601 --> 00:02:09,404 أسرى 31 00:02:12,262 --> 00:02:14,567 أتريدين الرقص؟ - لا - 32 00:02:15,133 --> 00:02:17,524 أتريدين شراب التيكيلا؟ - لا - 33 00:02:18,046 --> 00:02:21,265 أتريدين اهانتي و السخرية مني للأبد؟ 34 00:02:23,091 --> 00:02:24,396 لا 35 00:02:24,439 --> 00:02:26,744 أنا أحاول أن ابهجكِ - حقاً؟ توقفي إذاً - 36 00:02:26,788 --> 00:02:28,006 هذا مزعج 37 00:02:28,048 --> 00:02:29,180 و لا يفلح 38 00:02:29,180 --> 00:02:32,093 أنا غارقة في الحزن هنا 39 00:02:35,695 --> 00:02:37,912 أتريدين جهاز الاستدعاء اللامع؟ 40 00:02:39,695 --> 00:02:40,695 هذا ليس مضحكاً 41 00:02:40,695 --> 00:02:42,348 أنتِ حزينة للغاية 42 00:02:42,348 --> 00:02:45,349 أتعرفين كيف أعرف انه من الصواب اعطائكِ جهاز الاستدعاء اللامع؟ 43 00:02:45,349 --> 00:02:47,785 , لأنكِ حزينة لكنكِ لم تطلبيه مني 44 00:02:47,785 --> 00:02:51,525 جهاز لامع و معه جراحات لامعة 45 00:02:52,699 --> 00:02:57,613 , لو انني كنت من نوع الذي يقبل الناس لكنت سأقبلكِ 46 00:03:06,311 --> 00:03:08,051 حاوت أن أتغير 47 00:03:08,485 --> 00:03:10,529 أن اقلب صفحة جديدة 48 00:03:11,095 --> 00:03:14,574 لكن الصفحة لا تقلب - لم تكن مستعداً للتغيير - 49 00:03:14,574 --> 00:03:16,270 و لا بأس بهذا 50 00:03:16,487 --> 00:03:19,183 أديل) أرادتني أن أتغير، أن أتقاعد) 51 00:03:19,271 --> 00:03:22,707 , مازلت الزعيم، و في عطلة نهاية الاسبوع سوف أعود للمنزل 52 00:03:22,915 --> 00:03:24,872 هل تعرف (أديل) بهذا؟ - ستكون بخير - 53 00:03:24,872 --> 00:03:26,916 كانت مخطئة و انا محق 54 00:03:26,960 --> 00:03:29,831 . . و الآن نحن - تلاحقان بعضكما - 55 00:03:29,873 --> 00:03:33,613 لا يمكنني أن أتغير لا يمكنني أن أتغير 56 00:03:34,005 --> 00:03:35,571 كن ما أنت عليه 57 00:03:35,614 --> 00:03:37,615 أنا ما انا عليه 58 00:03:38,441 --> 00:03:39,789 رجل 59 00:03:39,833 --> 00:03:41,312 رجل 60 00:03:42,486 --> 00:03:47,008 . . و الرجل يبقى على طبيعته لديّ الحق كي أكون هذا الرجل 61 00:03:47,756 --> 00:03:49,261 لن أقول شيئاً 62 00:03:49,991 --> 00:03:51,131 لا أحكام 63 00:03:51,244 --> 00:03:53,320 الرجل الذى أنت عليه نام مع زوجتى 64 00:03:53,402 --> 00:03:56,319 وأنت ,كنت على أرضى لمدة ستة أشهر 65 00:03:56,393 --> 00:03:58,232 .لكن ,لا أحكام 66 00:03:58,804 --> 00:04:01,039 سأفتقد العيش على هذه الأرض 67 00:04:01,039 --> 00:04:02,517 انها قطعة أرض رائعة 68 00:04:02,934 --> 00:04:04,283 أتريد أن تشتريها؟ 69 00:04:04,849 --> 00:04:06,197 لا يمكنك بيع هذه الأرض 70 00:04:06,614 --> 00:04:07,501 لديك أحلام 71 00:04:07,545 --> 00:04:09,284 و هذا هو المنظر من غرفة نومك 72 00:04:09,372 --> 00:04:10,902 (المنزل الذي بناه (ديريك 73 00:04:10,945 --> 00:04:11,963 أجل، في الواقع، لقد انتهى الأمر 74 00:04:12,067 --> 00:04:13,459 أفكر بشراء شقة في المدينة 75 00:04:13,547 --> 00:04:14,633 لكنك تحب هذه الأرض 76 00:04:14,677 --> 00:04:17,461 هذه الأرض و العبارات هما أشياءك المفضلة 77 00:04:17,504 --> 00:04:19,591 يمكن للرجل أن يتغير 78 00:04:19,852 --> 00:04:21,418 سأبيع هذه الأرض 79 00:04:22,375 --> 00:04:24,289 . . و العبارات 80 00:04:24,419 --> 00:04:25,984 تتحطم 81 00:04:40,806 --> 00:04:41,789 صباح الخير - مرحباً - 82 00:04:42,842 --> 00:04:44,147 حسناً 83 00:04:44,582 --> 00:04:45,756 تفضلي 84 00:04:46,060 --> 00:04:47,234 هيا 85 00:04:49,235 --> 00:04:51,018 أيمكنكِ تولي حالاتي هذا الصباح؟ 86 00:04:51,062 --> 00:04:52,541 التحقق من ما بعد العمليات؟ 87 00:04:52,541 --> 00:04:53,715 ألن تذهب إلى العمل؟ 88 00:04:53,715 --> 00:04:55,932 , (لا، سأتسكع هنا مع (ريبيكا سنشاهد الأفلام 89 00:04:55,932 --> 00:04:58,281 لو امكنكِ تولي حالاتي 90 00:04:58,324 --> 00:04:59,847 خذي لقمة 91 00:04:59,890 --> 00:05:02,021 أجل، سأتولى حالاتك 92 00:05:02,021 --> 00:05:05,108 (انها لا تبدو بخير يا (أليكس 93 00:05:05,457 --> 00:05:07,500 انها بخير 94 00:05:09,762 --> 00:05:11,240 هيا خذي لقمة 95 00:05:16,511 --> 00:05:20,730 أيتها الطبيبة (بايلي) جاءني الرد .من الزعيم على جدولكِ 96 00:05:20,730 --> 00:05:23,252 قال أنكِ لا تمضين ما يكفي من الوقت في غرفة العمليات 97 00:05:23,252 --> 00:05:25,478 أنتِ تقضين وقتكِ في العيادة و عملكِ كمشرفة 98 00:05:25,546 --> 00:05:26,417 هذا ليس سهلاً 99 00:05:26,430 --> 00:05:30,153 ولكنى تفقدت الأرقام وتحققت من المستجدين وضغط على الزعيم لعدد ساعات محدد 100 00:05:30,275 --> 00:05:34,145 عليكِ ان تقضي من 15 إلى 20 ساعة اسبوعياً في غرفة العمليات 101 00:05:34,189 --> 00:05:36,103 من أجل تعديل تأخركِ 102 00:05:36,146 --> 00:05:38,538 هل اخبر الزعيم أن هذا ممكناً؟ 103 00:05:38,716 --> 00:05:42,713 أنا فقط أحاول أن استخدم مركزى . . . كمستجد الزعيم فى الخير ,لذا 104 00:05:43,275 --> 00:05:44,493 الطبيبة (بايلي)؟ - صه - 105 00:05:44,493 --> 00:05:46,363 أحاول رؤية شيئاً 106 00:05:46,406 --> 00:05:51,103 , عندما احاول رؤية شيئاً لا يمكنني فعل هذا و أنت تسألني أسئلة 107 00:05:51,147 --> 00:05:52,539 ما الذي تحاولين رؤيته؟ 108 00:05:52,539 --> 00:05:56,279 , (اسمعي أيتها الطبيبة (بايلي (أنا قلقة للغاية على (آيفا 109 00:05:56,279 --> 00:05:59,931 (أقصد (ريبيكا)، أقصد (أليكس (في الواقع، (أليكس) و (ريبيكا 110 00:06:00,280 --> 00:06:01,975 , (التي كنا ندعوها (آيفا . . لهذا أنا 111 00:06:01,975 --> 00:06:04,716 , على أيّ حال، اسمعي، انها مجنونة و لا أقصد أنها تتصرف بظرافة، مفهوم؟ 112 00:06:04,809 --> 00:06:06,647 جنون سئ ,مفهوم؟ 113 00:06:06,697 --> 00:06:09,464 , أليكس) معها في المنزل الآن) "و يطلب منها "خذي لقمة، خذي لقمة 114 00:06:09,611 --> 00:06:10,542 . . هذا غريب و محزن و 115 00:06:12,108 --> 00:06:13,673 , أريد ان اساعد لكني لا أعرف ما عليّ فعله 116 00:06:13,673 --> 00:06:16,762 لذا أحتاج منكِ أن تخبريني بما عليّ فعله 117 00:06:17,457 --> 00:06:18,805 ماذا أفعل؟ - انها تحاول رؤية شيئاً - 118 00:06:18,805 --> 00:06:19,762 , عندما تحاول رؤية شيئا 119 00:06:19,762 --> 00:06:21,284 لا تريدكِ أمامها و تسأليها أسئلة 120 00:06:21,284 --> 00:06:22,850 أنتِ لا تريني أسألها شيئاً 121 00:06:22,850 --> 00:06:24,937 ما الذي تحاولين رؤيته؟ 122 00:06:26,546 --> 00:06:28,764 الصورة الأكبر 123 00:06:36,419 --> 00:06:38,768 (سيكون هناك فقط أنا و أنتِ و (إيريكا 124 00:06:38,898 --> 00:06:41,811 و نجذبكِ و ننزع عنكِ ملابسكِ 125 00:06:42,334 --> 00:06:44,421 ثم ستكونين عارية و تكونين جذابة للغاية 126 00:06:44,812 --> 00:06:46,595 و عارية 127 00:06:46,639 --> 00:06:49,336 ثم تبدأ (إيريكا) بتقبيلكِ 128 00:06:49,388 --> 00:06:50,475 انتظر - إيريكا) تقبلكِ) - 129 00:06:50,475 --> 00:06:52,563 كما تهوين 130 00:06:52,701 --> 00:06:55,007 ثم ألعق يديكِ 131 00:06:56,181 --> 00:06:57,877 انتظر - فوق رأسكِ - 132 00:06:58,104 --> 00:07:01,626 . . ثم أراقبكِ تستخدمين اصبعاً 133 00:07:01,670 --> 00:07:03,322 !انتظر 134 00:07:07,271 --> 00:07:10,750 . . أنا آسفة، هذا كان جيداً لي 135 00:07:10,750 --> 00:07:13,403 كان جيداً للغاية لي أحسنت يا فتى 136 00:07:13,403 --> 00:07:15,534 . . لكن هناك حالة رضحية كبيرة قادمة 137 00:07:16,360 --> 00:07:18,752 علينا ان نفعل هذا بسرعة، مفهوم؟ 138 00:07:22,832 --> 00:07:24,703 كل صفحة يجب أن تكون في ملفها 139 00:07:24,703 --> 00:07:26,790 لو أخطأتم واحدة، ستعاقبون لشهر 140 00:07:26,833 --> 00:07:29,399 هؤلاء هم المرضى للتجربة الطبية القادمين 141 00:07:29,399 --> 00:07:31,226 لا أريد أيّ أخطاء - يا لكِ من قاسية - 142 00:07:31,226 --> 00:07:32,226 أين كنتِ البارحة؟ 143 00:07:32,226 --> 00:07:34,097 (كنت مع (كريستينا كانت تحتاجني 144 00:07:34,097 --> 00:07:35,357 هذا لطيف للغاية 145 00:07:35,401 --> 00:07:36,531 لكن (ريبيكا) في المنزل 146 00:07:36,531 --> 00:07:37,358 لقد احتجتكِ 147 00:07:37,402 --> 00:07:38,793 من الواضح أنها مجنونة 148 00:07:38,837 --> 00:07:40,185 (لقد ناقشنا هذا يا (جورج 149 00:07:40,229 --> 00:07:42,837 لقد قررنا ألا ندعو (إيزي) بالمجنونة 150 00:07:42,837 --> 00:07:44,620 انها روحانية 151 00:07:44,620 --> 00:07:46,664 روحانية - !أجل، لكن ليس انا - 152 00:07:46,708 --> 00:07:48,926 أنا لست مجنونة ريبيكا) هي المجنونة) 153 00:07:48,926 --> 00:07:50,666 و (أليكس) يتظاهر أنها ليست كذلك 154 00:07:50,666 --> 00:07:52,014 . . هذا - مرحباً - 155 00:07:52,014 --> 00:07:53,754 كنت أساعد (ميريدث) في هذه الأوراق 156 00:07:53,797 --> 00:07:55,188 أنا في طريقي للاطمئنان على مرضاكِ 157 00:07:55,188 --> 00:07:56,362 أقسم لكِ - لا بأس - 158 00:07:56,442 --> 00:07:57,876 خذي وقتكِ 159 00:07:58,990 --> 00:07:59,816 . . انتِ تبدين 160 00:07:59,860 --> 00:08:00,773 مبتهجة 161 00:08:00,817 --> 00:08:02,339 أنا أعيد شتات نفسي 162 00:08:02,426 --> 00:08:03,904 و أنا أسير مع ذلك 163 00:08:03,991 --> 00:08:05,513 . . أنا بدأت أعود 164 00:08:05,557 --> 00:08:06,949 لأفضل مما كنت عليه 165 00:08:07,027 --> 00:08:08,636 ميريدث) أعطتني جهاز الاستدعاء اللامع) - ماذا؟ - 166 00:08:08,636 --> 00:08:10,681 لقد احتاجته من أجل حزنها 167 00:08:10,767 --> 00:08:12,028 أفكرتِ من قبل أنني أحتاجه؟ 168 00:08:12,115 --> 00:08:13,290 لكنتِ ستضيعين جهاز الاستدعاء اللامع 169 00:08:13,333 --> 00:08:15,159 (أنا أحتاجه للهرب من (هان 170 00:08:15,203 --> 00:08:18,073 لن أترجاها للدخول إلى جراحة لو أن معي جهاز الاستدعاء 171 00:08:18,073 --> 00:08:20,161 , لو أنها لن تعلمني فسوف أعلم نفسي 172 00:08:20,205 --> 00:08:21,683 سوف تستخدمه فقط في الشر 173 00:08:21,683 --> 00:08:22,597 . . أنا 174 00:08:22,597 --> 00:08:24,075 أنا كنت سأستخدمه في الخير 175 00:08:24,118 --> 00:08:26,380 إلى جانب ذلك، جهاز الاستدعاء مقدس 176 00:08:26,423 --> 00:08:27,946 يلمع و مقدس 177 00:08:28,042 --> 00:08:29,128 لا يمكنكِ اعطاءه لأحد هكذا 178 00:08:29,172 --> 00:08:30,694 لا يمكنكِ فعل هذا، صحيح؟ لا يمكنها فعل هذا 179 00:08:30,738 --> 00:08:32,303 أظن من الممنوع نقله 180 00:08:32,303 --> 00:08:33,608 أنت لا تضع القوانين 181 00:08:34,410 --> 00:08:37,159 أنا مستجد الزعيم - أنت عاهرة الزعيم - 182 00:08:37,236 --> 00:08:38,246 و ليس لديك قوة 183 00:08:38,246 --> 00:08:39,636 . . لأن القوة 184 00:08:39,636 --> 00:08:40,550 في جهاز الاستدعاء 185 00:08:40,550 --> 00:08:44,072 هذا هو الزعيم يحتاجني في شئ هام و ذي قوة 186 00:08:44,116 --> 00:08:49,118 لا أحتاج إلى جهاز استدعاء مغطى بالصمغ و المواد اللامعة بينما اعمل للزعيم 187 00:08:49,422 --> 00:08:50,466 . . (بخصوص (ريبيكا 188 00:08:50,466 --> 00:08:53,119 أنا و جرّاح الأعصاب , سوف نستخدم 189 00:08:53,119 --> 00:08:55,076 طريقة جديدة و عبقرية لانقاذ أحدهم 190 00:08:55,120 --> 00:08:57,381 ليس لديّ وقت للجنون أصلحي هذا 191 00:09:01,409 --> 00:09:02,800 حالة رضحية 192 00:09:04,750 --> 00:09:06,826 ماذا لدينا؟ - "ليس "ماذا لدينا؟ - 193 00:09:06,907 --> 00:09:07,949 , انه ما لديّ و أنا لا أعرف بعد 194 00:09:07,993 --> 00:09:11,297 , تحققي من قواعد جهاز الاستدعاء اللامع لأنه مهما كانت الحالة، فهي لي الآن 195 00:09:11,324 --> 00:09:12,793 ماذا لدينا؟ - لا أعرف بعد - 196 00:09:12,793 --> 00:09:13,454 لا أعرف - لا - 197 00:09:13,524 --> 00:09:14,342 جهاز الاستدعاء اللامع 198 00:09:14,446 --> 00:09:16,569 لا يمكنكِ استخدامه انه ليس جهاز استدعاءها 199 00:09:16,612 --> 00:09:17,630 (الحالة لكِ يا (يانج 200 00:09:17,630 --> 00:09:19,829 (عليكِ تولي الوهدة يا (ستيفنز 201 00:09:19,829 --> 00:09:21,109 و ألم تتطوعي كي تقومي بالتحقق من حالات (كراف)؟ 202 00:09:21,109 --> 00:09:22,457 . . أجل، لكن - هيا - 203 00:09:22,457 --> 00:09:24,328 ليس لديّ الوقت لاظهار الشفقة اذهبي 204 00:09:25,676 --> 00:09:26,980 (مرحباً يا (كالي 205 00:09:27,111 --> 00:09:28,068 مرحباً 206 00:09:28,111 --> 00:09:29,286 (مرحباً يا (إيريكا 207 00:09:29,328 --> 00:09:30,198 ما خطبكِ؟ 208 00:09:30,242 --> 00:09:31,155 لا شئ 209 00:09:31,155 --> 00:09:32,287 لا شئ 210 00:09:32,287 --> 00:09:34,156 تبدين منزعجة - لا - 211 00:09:34,156 --> 00:09:38,113 هناك حالة رضحية ضخمة 212 00:09:38,157 --> 00:09:40,393 حالة رضحية ضخمة للغاية 213 00:09:41,176 --> 00:09:42,177 أنتِ تتصرفين بغرابة 214 00:09:42,220 --> 00:09:44,917 . . انها تستخدم اصبع واحد - حالة رضحية ضخمة - 215 00:09:44,960 --> 00:09:48,830 ليس و كأنكِ يا (توريس) لم تري حالة رضحية من قبل 216 00:09:53,397 --> 00:09:55,441 يا للهول 217 00:09:58,181 --> 00:10:00,268 حالة رضحية ضخمة 218 00:10:06,487 --> 00:10:08,923 كيف تريدون تولي هذا؟ 219 00:10:16,316 --> 00:10:17,881 ساعدوني 220 00:10:21,012 --> 00:10:22,969 حالة رضحية ضخمة 221 00:10:25,536 --> 00:10:26,972 أرجوكم 222 00:10:28,407 --> 00:10:29,581 ساعدوني 223 00:10:29,842 --> 00:10:33,321 "(تشريح (جراي" الموسم الرابع : الحلقه قبل الأخيره "الحرية" 224 00:10:35,798 --> 00:10:39,440 انظرى ,لقد كنا نمزح فقط - نعم ,لقد كان تحدى - 225 00:10:40,455 --> 00:10:42,586 قمتم بتحديه 226 00:10:42,630 --> 00:10:45,326 جعلتموه يستلقي في حوض أسمنت في موقع بناء 227 00:10:45,369 --> 00:10:47,152 لم نظن أنه سيفعلها 228 00:10:47,196 --> 00:10:48,022 (انه (أندي 229 00:10:48,066 --> 00:10:49,370 انه لا يفعل شيئاً 230 00:10:49,414 --> 00:10:51,458 ليس لديه الجرأة، مفهوم؟ 231 00:10:51,458 --> 00:10:55,111 أنتم تسللتم إلى موقع بناء . . و تحديتم صديقكم 232 00:10:56,154 --> 00:10:57,546 انه ليس صديقنا 233 00:10:57,633 --> 00:10:59,590 أقصد، نحن الأربعة أصدقاء 234 00:10:59,590 --> 00:11:01,808 لكنه ليس صديقنا 235 00:11:03,547 --> 00:11:06,331 حسناً، لكنكم تحديتموه بأن يستلقي في حوض أسمنت 236 00:11:06,374 --> 00:11:08,723 لم يجبره أحد على ذلك 237 00:11:08,766 --> 00:11:11,506 تجعلين الأمر يبدو كما لو أننا فعلنا شئ خاطئ 238 00:11:13,472 --> 00:11:14,603 كم؟ 239 00:11:14,603 --> 00:11:15,255 ماذا؟ 240 00:11:15,255 --> 00:11:19,604 كم تركتم من هو ليس صديقكم في هذا الحوض الأسمنتي 241 00:11:19,604 --> 00:11:22,039 , قبل أن تقوموا أيها العباقرة 242 00:11:22,083 --> 00:11:23,910 . . أنتم ايها الرحماء الطيبون 243 00:11:23,910 --> 00:11:26,606 كم من الوقت تركتموه يجف في حوض أسمنتي يصرخ 244 00:11:26,649 --> 00:11:29,694 أنه لا يستطيع أن يتحرك قبل أن تتصلوا بالشرطة؟ 245 00:11:32,042 --> 00:11:33,173 أجل 246 00:11:33,216 --> 00:11:35,043 هذا ما ظننته 247 00:11:38,528 --> 00:11:41,684 هل ترين الجزيئات السيتوبلازمية الفيروسية فى الخلايا الخبيثة 248 00:11:41,764 --> 00:11:43,531 ولكن ليس النسيج الطبيعى 249 00:11:43,607 --> 00:11:47,949 أنا لا أدرى ماذا تقول ,لكنه يبدو عبقرى ,ممل لكن عبقرى 250 00:11:48,026 --> 00:11:52,024 أن أردتِ قضاء بعض الوقت معاً - لقد قصدت مشاهدة فيلماً ,ألعاب الكرة - 251 00:11:52,097 --> 00:11:54,599 ولكن تجربة طبية جيدة أيضاً 252 00:11:54,671 --> 00:11:55,881 مرحباً - مرحباً - 253 00:11:55,958 --> 00:12:00,300 مع التريكوستين"Fr1904"دمج الـ يزيد من تأثير الفيرس على الورم 254 00:12:00,377 --> 00:12:02,251 "إدخالهم أثناء الانقسام الخلوى "ام 255 00:12:02,325 --> 00:12:05,279 تماماً - الشمبانيا مع أسماؤنا مكتوبة عليها - 256 00:12:05,352 --> 00:12:07,499 .إنها تفهم مدى عبقريتك 257 00:12:07,579 --> 00:12:10,639 حسناً ,(جيريمى ويست) هو المريض رقم 12 258 00:12:10,710 --> 00:12:14,814 (والمريض رقم 13 هو (بيث مونرو جيريمى يعانى من نوبات شديدة 259 00:12:14,885 --> 00:12:17,767 بيث) جزأه الأيمن مشلول) من تريد أنت تقابله أولاً؟ 260 00:12:17,842 --> 00:12:20,547 جراحة (جيرمى) اليوم أما (بيث) فليس قبل غد ٍ 261 00:12:20,625 --> 00:12:24,030 أنهم صغار السن - نعم ,مما يجعلهم مرنين - 262 00:12:24,105 --> 00:12:27,165 حسناً - حسناً ,وداعاً - 263 00:12:27,236 --> 00:12:29,941 التجربة الطبية ,ممتعة 264 00:12:30,354 --> 00:12:31,919 ما الذي تريدين فعله أولاً؟ 265 00:12:32,006 --> 00:12:33,441 لا أعرف 266 00:12:34,877 --> 00:12:37,530 حسناً ما الذي تريدينا أن نفعله أولاً؟ 267 00:12:37,572 --> 00:12:38,355 لا أعرف 268 00:12:38,399 --> 00:12:40,573 , حسناً، أنظري، لقد أخرجناه من موقع بناء 269 00:12:40,617 --> 00:12:42,400 لكننا فكرنا، ألا نكسر كل الأسمنت 270 00:12:42,444 --> 00:12:44,531 , لكن هذا كمية أسمنت كبيرة 271 00:12:44,531 --> 00:12:46,445 , لو أنكِ تنوين معالجته 272 00:12:46,488 --> 00:12:47,749 فعلينا ان نبدأ 273 00:12:47,793 --> 00:12:51,445 ما الذي علينا فعله؟ - !لا أعرف - 274 00:12:58,317 --> 00:12:59,361 أنا آسفة 275 00:13:00,927 --> 00:13:06,580 أعرف أنني لا أجعلك تثق بقدراتي 276 00:13:06,667 --> 00:13:12,234 الامر هو أنك عالق , في ما أظنه 277 00:13:12,234 --> 00:13:17,061 . . كمية كبيرة من الأسمنت و أنا لم أرى فتى مهلاً، ما هو عمرك؟ 278 00:13:18,315 --> 00:13:19,011 أنت رجل إذاً 279 00:13:19,011 --> 00:13:23,403 أنا لم أرى رجلاً من قبل عالق في كمية كبيرة من الأسمنت 280 00:13:23,447 --> 00:13:25,839 , و لكن بما أنني رأيت الآن سوف أجد حلاً لهذا 281 00:13:25,882 --> 00:13:27,448 , ساعمل مع جرّاحين آخرين 282 00:13:27,492 --> 00:13:31,841 و سوف ندع خطة و سوف ننقذك 283 00:13:32,449 --> 00:13:37,755 , حسناً، انا لم أعد أحد بالنجاة من قبل لكنني ساعدك بهذا 284 00:13:37,972 --> 00:13:39,494 أتفهمني؟ 285 00:13:39,538 --> 00:13:41,016 أجل - حسناً - 286 00:13:41,016 --> 00:13:47,235 لا أعرف الكثير بعد، لكني اعرف أن الأسمنت الذي يغطيك 287 00:13:47,323 --> 00:13:50,628 يمتص الماء من جسدك ببطئ 288 00:13:50,715 --> 00:13:54,933 , و سوف تحتاج كل الماء الذي تريده لذا لا تبكي 289 00:13:55,020 --> 00:13:56,107 أنت رجل يافع قوي 290 00:13:56,150 --> 00:13:57,847 أعرف أنه يمكنك فعل هذا 291 00:13:59,405 --> 00:14:00,840 جيد 292 00:14:01,101 --> 00:14:02,537 جيد 293 00:14:04,580 --> 00:14:06,059 حسناً، سوف تعيش 294 00:14:07,363 --> 00:14:09,451 سأحرص على أن تعيش 295 00:14:13,365 --> 00:14:14,409 هكذا 296 00:14:20,453 --> 00:14:21,629 مرحباً 297 00:14:21,715 --> 00:14:24,063 مرحباً - أهذا هو أيتها الطبيبة (جراي)؟ - 298 00:14:24,063 --> 00:14:25,020 هو؟ 299 00:14:25,020 --> 00:14:26,543 لديها لقب لك 300 00:14:27,020 --> 00:14:29,326 "جزار عقول "سياتل جرايس 301 00:14:29,935 --> 00:14:30,935 (بيث) 302 00:14:31,022 --> 00:14:31,892 أنا آسفة 303 00:14:31,978 --> 00:14:32,805 لا، لا، لا بأس بهذا هذا أنا 304 00:14:32,848 --> 00:14:33,979 مرحباً - (الطبيب (شيبارد - 305 00:14:33,979 --> 00:14:35,110 كيف حالك؟ - سرتني رؤيتكِ - 306 00:14:35,153 --> 00:14:36,588 سرتني رؤيتك أيضاً - هذا من دواعي سروري - 307 00:14:36,693 --> 00:14:38,911 هذه اليد من أجل العرض فقط 308 00:14:39,085 --> 00:14:40,912 هيا، أخبرني كيف سيسير الامر؟ 309 00:14:41,260 --> 00:14:43,913 سوف تحقنون فيروس حي في ورمها؟ 310 00:14:44,418 --> 00:14:45,331 هل هذا أمن؟ 311 00:14:45,549 --> 00:14:47,897 الفيروس مازال في المرحلة التجريبية 312 00:14:48,028 --> 00:14:50,550 لقد أجريت بعض التعديلات لذا أتمنى أن يدمر هذا الفيروس 313 00:14:50,620 --> 00:14:52,272 مدمر الأورام 314 00:14:52,403 --> 00:14:53,316 هذا يعجبني 315 00:14:53,490 --> 00:14:55,447 هل أفلح هذا من قبل 316 00:14:56,578 --> 00:14:57,317 لا 317 00:14:57,361 --> 00:14:58,752 أنا جرذ تجارب إذاً 318 00:14:58,752 --> 00:15:01,057 (بيث) - , ما اقوله، لو أفلح هذا - 319 00:15:01,057 --> 00:15:03,623 أسمي سيكتب في كتب الطب 320 00:15:03,623 --> 00:15:04,841 هذا رائع 321 00:15:05,102 --> 00:15:06,580 ليس لو أنني سبقتكِ إلى هذا 322 00:15:06,841 --> 00:15:07,450 (بيث) 323 00:15:07,580 --> 00:15:09,321 هذا هو المريض الآخر للتجربة الطبية 324 00:15:09,625 --> 00:15:11,104 (جيريمي) 325 00:15:11,234 --> 00:15:12,452 لم تتصلي بي 326 00:15:12,625 --> 00:15:13,321 هل يعرفان بعضهما؟ 327 00:15:13,321 --> 00:15:14,408 ظننت انكِ ستتراجعي 328 00:15:14,582 --> 00:15:16,191 كما لو أنني سأقضي على صلتنا؟ 329 00:15:16,322 --> 00:15:16,974 تعال هنا 330 00:15:19,105 --> 00:15:20,279 انهما يعرفان بعضهما 331 00:15:27,751 --> 00:15:29,360 ما الذي يفعله هنا؟ 332 00:15:29,534 --> 00:15:30,926 جراحته هذا المساء 333 00:15:30,926 --> 00:15:33,735 كنت متأكدة أنها لم تعرف هذه التجربة الطبية بنفسها 334 00:15:33,753 --> 00:15:36,993 هذه الجراحة التجريبية الغريبة (كان لابد أن يكون (جيريمى 335 00:15:37,038 --> 00:15:40,030 تقابلا عندما كانا يتعالجان معاُ في "مايو" العام الماضي 336 00:15:40,247 --> 00:15:43,727 , لقد مرا بالعلاج الكيميائي معاً و العلاج الاشعاعي، انضما لنفس المجموعة 337 00:15:43,901 --> 00:15:45,510 أنتِ لا تريدين أن يكونا معاً؟ 338 00:15:45,988 --> 00:15:47,684 (أنظري، نحن نحب (جيريمي 339 00:15:47,815 --> 00:15:48,989 انه فتى صالح 340 00:15:49,206 --> 00:15:52,990 , و أنا أشفق عليه أنه يمر بهذا وحده (لكننا قلقين على (بيث 341 00:15:53,164 --> 00:15:55,164 تظن أنها مغرمة به 342 00:15:55,164 --> 00:15:58,165 . . و لا نريدها أن ترتبط كثيراً بشخص قد 343 00:16:01,079 --> 00:16:02,340 يموت 344 00:16:02,470 --> 00:16:05,080 , لو حدث شئ . . لو أنه لم ينجو 345 00:16:06,254 --> 00:16:07,949 بيث) لن تريد الحياة) 346 00:16:10,075 --> 00:16:16,053 إنها طفلتى الوحيدة عليها أن ترغب .في القتال لتبقى حية 347 00:16:21,277 --> 00:16:22,937 هل استدعيتنى؟ - (أومالى) - 348 00:16:23,011 --> 00:16:26,422 هناك مقالات للمهن الطبية فى مكتبي 349 00:16:26,496 --> 00:16:30,244 سيكون هناك جزء للسمّيات حاول ايجاد شيئاً عن الاسمنت 350 00:16:30,324 --> 00:16:30,881 حاضر يا سيدي 351 00:16:30,961 --> 00:16:33,493 و أخبر (جراي) أو (شيبارد) أني أريدهما انه أمر هام 352 00:16:33,498 --> 00:16:34,293 سأفعل 353 00:16:34,429 --> 00:16:38,070 يا للهول يا للهول 354 00:16:39,473 --> 00:16:41,691 يا للهول 355 00:16:45,771 --> 00:16:48,725 ما الذي يفعله الجميع هنا؟ 356 00:16:48,798 --> 00:16:51,218 هذا ما طلبه منا رجالك 357 00:16:51,228 --> 00:16:53,046 و أين هم رجالي؟ 358 00:16:56,091 --> 00:16:56,874 لا مزيد من الوقت 359 00:16:57,265 --> 00:16:58,701 هذا ما علينا فعله 360 00:16:58,701 --> 00:16:59,310 أقول لكم، أنا محقة 361 00:16:59,310 --> 00:17:02,310 لماذا المريض بالخارج و أنتم كلكم هنا؟ 362 00:17:03,397 --> 00:17:04,963 الطبيبة (توريس) قلقة على الأوتار الطرفية 363 00:17:05,094 --> 00:17:07,225 الطبيبة (بايلي) قلقة على الاصابات المعوية 364 00:17:07,225 --> 00:17:10,312 الطبيب (سلون) يظن أنه يجب الاهتمام أولاً بالحروق من الدرجة الثالثة 365 00:17:10,443 --> 00:17:14,009 و الطبيبة (هان) تظن أن أن مشاكل القلب و الرئة . . سوف تقتله قبل 366 00:17:14,009 --> 00:17:15,227 أن نقوم بأيّ من هذا 367 00:17:15,401 --> 00:17:17,488 . . لذا بمعنى آخر - لا أحد يتفق على نقطة بداية - 368 00:17:17,488 --> 00:17:19,141 لا، أنا أعرف من أين أبدأ 369 00:17:48,129 --> 00:17:49,695 , الأسمنت يضغط عليه , و لو لم أدخل إليه 370 00:17:49,868 --> 00:17:51,304 قد يفقد ساقيه و ذراعه الأيمن 371 00:17:51,434 --> 00:17:52,478 يمكنه العيش دون ساق 372 00:17:52,608 --> 00:17:53,739 أود رؤيته يعيش بدون كبد 373 00:17:53,870 --> 00:17:56,783 لذا تقولون أنه من الأفضل أن نراه يموت موتاً بطيئاً و مؤلماً 374 00:17:56,914 --> 00:18:00,219 بينما الألكاين في الأسمنت يتابع حرق جلده؟ 375 00:18:00,349 --> 00:18:02,089 لا يمكنكم الكسر هكذا 376 00:18:02,220 --> 00:18:06,742 , عندما تفتح دورته الدموية ستوقف السموم المضغوطة قلبه 377 00:18:06,768 --> 00:18:09,160 . . ناهيكم عن الفشل الكلوي - يمكننا معالجة هذا بغسل الكلية - 378 00:18:09,291 --> 00:18:10,378 (دعينا نعمل يا (يانج 379 00:18:10,404 --> 00:18:11,752 , لقد وجدت مقالاً يا زعيم لكنه لا يذكر الكثير 380 00:18:11,752 --> 00:18:12,710 يمكنني وضع حاجز لهذا 381 00:18:12,840 --> 00:18:14,797 الناس المغطون بالأسمنت عادة يوجدون في قاع النهر 382 00:18:14,884 --> 00:18:16,536 هذا سوف يوقف فكرتكِ - أنت مخطئ - 383 00:18:16,536 --> 00:18:17,276 أنا مخطئ؟ 384 00:18:17,276 --> 00:18:17,928 أنت مخطئ 385 00:18:17,928 --> 00:18:19,102 أتعملان معاً في هذا؟ 386 00:18:19,128 --> 00:18:21,390 !حسناً، فليصمت الجميع 387 00:18:21,478 --> 00:18:22,826 نحن نصارع الوقت يا جماعة 388 00:18:23,130 --> 00:18:25,653 لقد استغرق الاولاد ساعة للاتصال بالطوارئ 389 00:18:25,783 --> 00:18:29,349 و استغرق 3 ساعات من فريق الانقاذ كي يخرجونه من الأسمنت 390 00:18:29,523 --> 00:18:33,610 هذا يعطينا أقل من 4 ساعات لنخرجه من الأسمنت و ندخله غرفة العمليات 391 00:18:33,610 --> 00:18:35,133 قبل أن يموت 392 00:18:35,916 --> 00:18:37,699 نحن نصارع الوقت حقاً 393 00:18:38,003 --> 00:18:39,134 كل دقيقة تحسب 394 00:18:39,308 --> 00:18:43,048 سنعمل كفريق و إلا مات هذا الرجل 395 00:18:43,396 --> 00:18:44,527 أتفهمون؟ 396 00:18:44,527 --> 00:18:46,093 أجل يا سيدي بالطبع 397 00:18:46,093 --> 00:18:47,441 ما الذي تريدني فعله يا سيدي؟ 398 00:18:47,553 --> 00:18:49,380 اذهب لايجاد (جراي) و كن مستجدها لليوم 399 00:18:49,467 --> 00:18:51,859 لديّ الكثير من الأشخاص في الغرفة 400 00:18:51,886 --> 00:18:52,713 ما اسم المريض؟ 401 00:18:53,148 --> 00:18:54,148 (أندرو لانجستون) 402 00:18:55,017 --> 00:18:56,235 حسناً، لننقذ حياته 403 00:19:00,280 --> 00:19:01,019 مرحباً 404 00:19:06,672 --> 00:19:08,239 أنتِ تخيفينني بعض الشئ 405 00:19:08,413 --> 00:19:10,717 , لا اقصد أنكِ شخص مخيف 406 00:19:10,978 --> 00:19:14,805 . . لكن الأسطورة (ميريدث) و (ديريك) 407 00:19:15,240 --> 00:19:16,110 . . انها 408 00:19:16,414 --> 00:19:18,154 مخيفة 409 00:19:18,372 --> 00:19:19,546 لا توجد أسطورة 410 00:19:19,676 --> 00:19:21,720 انه سيبيع أرضه بسببكِ 411 00:19:21,807 --> 00:19:23,112 هناك أسطورة 412 00:19:23,147 --> 00:19:24,669 ديريك) سيبيع أرضه؟) 413 00:19:24,800 --> 00:19:26,495 , لم يقل أنه بسببكِ 414 00:19:26,626 --> 00:19:29,888 لكنه كان ينوي لبناء منزل هناك , عندما كنتما معاً 415 00:19:30,061 --> 00:19:32,323 . . و الآن أنا لا احاول ان 416 00:19:34,858 --> 00:19:37,218 أنا معجبة به كثيراً فقط 417 00:19:37,681 --> 00:19:38,533 . . و أنتِ 418 00:19:38,891 --> 00:19:39,891 تخيفينني 419 00:19:41,970 --> 00:19:43,857 لا توجد أسطورة 420 00:19:44,579 --> 00:19:45,814 حسناً 421 00:19:47,128 --> 00:19:48,102 حسناً 422 00:19:50,041 --> 00:19:51,294 حسناً 423 00:20:00,949 --> 00:20:05,168 لدى (إيزي) بعض الأسئلة عن الحالات المرضية 424 00:20:07,646 --> 00:20:08,604 ما الذي فاتني؟ 425 00:20:08,777 --> 00:20:09,864 ماذا؟ 426 00:20:10,082 --> 00:20:11,691 ما الذي فاتني في الفيلم؟ 427 00:20:18,997 --> 00:20:20,258 أنا آسفة 428 00:20:20,954 --> 00:20:22,041 لا تتأسفي 429 00:20:23,563 --> 00:20:25,086 . . أظن 430 00:20:27,086 --> 00:20:29,565 أني بللت سروالي 431 00:20:34,349 --> 00:20:37,132 لا بأس 432 00:20:39,307 --> 00:20:41,046 لا بأس 433 00:20:42,916 --> 00:20:44,134 سأفعل ما هو أفضل 434 00:20:44,308 --> 00:20:45,656 أعدك 435 00:20:46,221 --> 00:20:47,178 لا تقلقي حيال هذا 436 00:20:47,309 --> 00:20:48,309 أنتِ تبلين جيداً 437 00:20:53,832 --> 00:20:55,137 هيا 438 00:21:01,526 --> 00:21:02,700 نسيت أن أخبرك 439 00:21:02,874 --> 00:21:03,961 احزر من اتصل بي 440 00:21:04,306 --> 00:21:07,852 كاري) من مجموعتنا؟) لم تبدو فى حالة جيدة 441 00:21:07,924 --> 00:21:10,320 هل اتصلت بها مؤخراً؟ 442 00:21:10,394 --> 00:21:14,142 لا، انها - يا للهول - 443 00:21:14,222 --> 00:21:17,211 زوجها قال أنهما حاولا العلاج الاشعاعي مرة أخرى 444 00:21:17,874 --> 00:21:19,606 لكنه قال ان الأمر كان سيئاً 445 00:21:19,683 --> 00:21:21,797 في آخر يوم، لم تستطع التعرف عليه 446 00:21:22,791 --> 00:21:23,860 . . و الألم 447 00:21:23,963 --> 00:21:27,153 . . كانت تصرخ وتتوسل لهم أن 448 00:21:27,512 --> 00:21:29,006 لقد قال ان الامر كان سيئاً 449 00:21:30,399 --> 00:21:32,131 نعم 450 00:21:32,905 --> 00:21:34,043 أنت 451 00:21:35,342 --> 00:21:37,820 على الأقل لسنا مضطرين للقلق حيال هذا 452 00:21:38,211 --> 00:21:39,212 أتفهمني؟ 453 00:21:40,082 --> 00:21:42,256 هذه الجراحة ستفلح 454 00:21:42,343 --> 00:21:43,213 مفهوم؟ 455 00:21:43,300 --> 00:21:48,258 و لو لم تفلح، سنموت بسرعة على الأقل 456 00:21:54,998 --> 00:21:58,603 نعم ,سوف نموت بسرعة بدون أى ألم 457 00:21:59,485 --> 00:22:00,517 نعم 458 00:22:01,471 --> 00:22:06,212 (أظننا تحدثنا أيتها الطبيبة (جراي (عن تغيير غرفة (بيث 459 00:22:06,821 --> 00:22:11,213 الغرفة لا بأس بها، و هي في آخر الرواق (من غرفة (جيريمي 460 00:22:12,516 --> 00:22:14,691 أريد نقلها في أسرع وقت ممكن 461 00:22:14,691 --> 00:22:15,735 , (أنا آسفة يا سيدة (مونرو 462 00:22:15,865 --> 00:22:18,083 , لقد تحققت لا توجد أسرة شاغرة 463 00:22:18,083 --> 00:22:20,084 ليس في غرفة خاصة 464 00:22:25,824 --> 00:22:27,911 لم لا تذهبين للبحث عن أبي يا أمي؟ 465 00:22:28,042 --> 00:22:29,955 يمكنني انتظاره هنا 466 00:22:31,574 --> 00:22:36,097 لم لا تذهبين للبحث عن أبي يا أمي حتى يمكنني تقبيل (جيريمي) بدون ان تراقبينا؟ 467 00:22:36,575 --> 00:22:39,881 . . اظن حان الوقت لـ(جيريمي) كي - . . لا أفهم يا أمي سبب - 468 00:22:42,098 --> 00:22:43,577 !أيتها الممرضة 469 00:22:45,708 --> 00:22:46,622 أحتاج إلى ممرضة 470 00:22:46,708 --> 00:22:47,926 !انه يصاب بنوبة 471 00:22:53,083 --> 00:22:55,475 لنجري فحوصات معملية اخرى قبل الجراحة 472 00:22:58,172 --> 00:22:59,432 كيف حال (بيث)؟ 473 00:22:59,563 --> 00:23:01,433 . . أكانت خائفة؟ أم 474 00:23:01,433 --> 00:23:02,347 انها بخير 475 00:23:03,738 --> 00:23:05,913 (الزعيم يريد التحدث إليكِ أو (شيبارد 476 00:23:06,043 --> 00:23:07,391 قال انه امر هام - سأذهب - 477 00:23:07,391 --> 00:23:08,391 و هو وضعني تحت مسؤوليتكِ اليوم 478 00:23:08,565 --> 00:23:09,609 ما الذي يمكنني فعله؟ كيف يمكنني المساعدة؟ 479 00:23:09,644 --> 00:23:11,558 يمكنك اجراء فحوصات معمليه له 480 00:23:11,523 --> 00:23:12,480 فحوصات معملية، هذا ما في الأمر؟ 481 00:23:12,654 --> 00:23:14,785 أجل شكراً 482 00:23:18,395 --> 00:23:19,699 مرحباً 483 00:23:27,407 --> 00:23:28,581 ما هذا؟ 484 00:23:28,972 --> 00:23:33,669 أنا اضع الخل على جسدك حتى أقلل الحروق داخل جلدك التي سببها الأسمنت 485 00:23:35,757 --> 00:23:37,714 أنا احترق من الداخل؟ 486 00:23:39,627 --> 00:23:40,758 أنا اموت 487 00:23:41,150 --> 00:23:42,106 أنا أموت، صحيح؟ 488 00:23:42,236 --> 00:23:44,107 (هذه الكلمة لم يعد مسموح بها يا (أندرو 489 00:23:44,281 --> 00:23:46,411 أنا أمنع عنك هذه الكلمة من قاموس كلماتك 490 00:23:46,541 --> 00:23:47,847 هل يمكنك تحريك أصابعك؟ 491 00:23:49,716 --> 00:23:50,760 هذا رائع للغاية 492 00:23:51,934 --> 00:23:53,631 أنا لست بهذا الغباء 493 00:23:54,506 --> 00:23:57,423 معظم الناس يظنوننى فى غاية الذكاء 494 00:23:57,290 --> 00:23:58,465 أنا أكتب لائحة المدير 495 00:23:58,595 --> 00:23:59,725 أنا اعلم أصدقائي 496 00:24:00,334 --> 00:24:01,422 . . انا لست 497 00:24:02,161 --> 00:24:05,857 أنا لست الشاب الغبي الذي يقفز في حوض أسمنت من أجل فتاة 498 00:24:06,771 --> 00:24:08,728 مهلاً، ليس الفتاة التي جئت معها؟ 499 00:24:10,320 --> 00:24:11,668 أفعلت هذا من أجلها؟ 500 00:24:12,059 --> 00:24:13,234 (لولا) 501 00:24:13,582 --> 00:24:14,669 الشباب تحدوني 502 00:24:15,104 --> 00:24:16,278 و كانت تراقبني 503 00:24:16,757 --> 00:24:17,887 . . و أنا 504 00:24:18,975 --> 00:24:20,279 كانت تراقبني 505 00:24:25,149 --> 00:24:30,151 , و ليس أنني لم أثر اعجابها , لكن بعد رحيلي 506 00:24:30,847 --> 00:24:36,196 ستتذكرني للأبد على أني المغفل الذي قفز في حوض الأسمنت 507 00:24:37,090 --> 00:24:40,981 سيكتب الناس قصصاً عن غبائى ويرسلوهم لأصدقائهم 508 00:24:41,057 --> 00:24:43,074 سوف أموت كرسالة إلكترونية سيئة مُرسلة 509 00:24:43,208 --> 00:24:43,905 بحقك 510 00:24:43,991 --> 00:24:45,295 كلنا نخطئ 511 00:24:45,513 --> 00:24:49,340 أنا الشاب الذي قفز في حوض أسمنت من أجل اثارة اعجاب فتاة 512 00:24:50,776 --> 00:24:53,211 (أنا مثل (هان سولو 513 00:24:55,081 --> 00:24:56,604 في "حرب النجوم"؟ 514 00:24:57,169 --> 00:24:58,691 حبس في كاربونيت؟ 515 00:25:05,254 --> 00:25:06,646 أردت رؤيتي؟ 516 00:25:07,211 --> 00:25:10,429 . . "جائني اتصال من "م م ع 517 00:25:10,603 --> 00:25:14,039 مجلس المراجعات العالمية الذي يراجع على التجارب الطبية 518 00:25:14,535 --> 00:25:16,230 مات 11 من مرضاكم 519 00:25:16,361 --> 00:25:17,709 انهم سيعطونكم مريض آخر 520 00:25:17,883 --> 00:25:20,710 , راقبوا ما يحدث اليوم و تمنوا ما هو أفضل 521 00:25:20,944 --> 00:25:24,989 , في منتصف الليل، لو خسرتماه سوف يوقفون التجربة للأبد 522 00:25:25,458 --> 00:25:26,937 مريض واحد آخر 523 00:25:29,851 --> 00:25:32,113 . . أنتِ غاضبة منه الزعيم 524 00:25:32,243 --> 00:25:34,070 لكن لماذا؟ لماذا أنا غاضبة منه؟ 525 00:25:34,200 --> 00:25:36,462 لأنكِ فتحتِ ماضيكِ 526 00:25:36,635 --> 00:25:38,810 و كأنكِ تعيشينه من جديد 527 00:25:38,897 --> 00:25:39,984 أنتِ غاضبة منه 528 00:25:40,158 --> 00:25:41,158 أنتِ غاضبة من أمكِ 529 00:25:41,288 --> 00:25:43,246 أنتِ غاضبة من نفسكِ 530 00:25:43,333 --> 00:25:44,856 الزعيم عاد لزوجته 531 00:25:44,986 --> 00:25:46,160 أمي لم ترد ان تعيش 532 00:25:46,290 --> 00:25:47,073 أنا افهم هذا 533 00:25:47,204 --> 00:25:48,291 فعل ما عليه فعله 534 00:25:48,334 --> 00:25:49,335 و هي فعلت ما عليها فعله 535 00:25:49,465 --> 00:25:51,248 لا أظن يا (ميريدث) أن أمكِ أرادت قتل نفسها 536 00:25:51,422 --> 00:25:52,597 لا، أرادت ذلك 537 00:25:52,727 --> 00:25:53,422 كيف يمكنكِ التأكد؟ 538 00:25:53,553 --> 00:25:54,728 كيف يمكنكِ التأكد أنها لم ترد ذلك 539 00:25:54,858 --> 00:25:55,945 لم تكوني هناك 540 00:25:56,120 --> 00:25:58,207 الاجابة امامكِ 541 00:25:58,887 --> 00:25:59,931 فكري بها 542 00:26:02,956 --> 00:26:04,274 م م ع" يقولون اني فشلت؟" 543 00:26:04,322 --> 00:26:05,316 أنت لم تفشل بعد 544 00:26:05,390 --> 00:26:06,235 (أنا فشلت يا (ميريدث 545 00:26:06,323 --> 00:26:08,236 (سأوقع ورق الصرف لـ(بيث 546 00:26:08,323 --> 00:26:09,540 لا، لا يمكنك ارسال (بيث) للمنزل 547 00:26:09,671 --> 00:26:10,540 الجراحة هي آخر فرصة لها 548 00:26:10,672 --> 00:26:11,846 أمامك حتى منتصف الليل 549 00:26:11,872 --> 00:26:13,098 جراحة (جيريمي) اليوم 550 00:26:13,167 --> 00:26:14,202 (أبكر من موعد جراحة (جيريمي 551 00:26:14,238 --> 00:26:15,290 و يمكننا اجراء جراحة (بيث) هذا المساء 552 00:26:15,316 --> 00:26:17,377 يمكنك القيام بالجراحتين قبل الموعد النهائي، قبل منتصف الليل 553 00:26:17,508 --> 00:26:18,908 تباً لو أمكنني تعديل جرعة الفيروس 554 00:26:19,082 --> 00:26:20,661 صحيح، لقد اقتربنا لكنك لم تفشل 555 00:26:20,666 --> 00:26:22,319 أجل، لكن هل نتعدى الحدود هنا؟ 556 00:26:22,553 --> 00:26:23,753 انها حيوات ناس 557 00:26:25,510 --> 00:26:27,155 هل انانيتي أكبر من اللازم؟ 558 00:26:27,285 --> 00:26:28,938 أنانيتك في حجمها الصحيح 559 00:26:29,112 --> 00:26:30,112 يمكننا فعل هذا 560 00:26:31,765 --> 00:26:33,331 مريضان 561 00:26:34,591 --> 00:26:36,418 التلاعب بالقواعد بدون خرقها 562 00:26:38,897 --> 00:26:40,071 هل ستتفقين على هذا مع الزعيم؟ 563 00:26:40,201 --> 00:26:41,376 أجل 564 00:26:43,246 --> 00:26:45,159 هل سيذهب (جيريمي) للجراحة قريباً؟ 565 00:26:45,289 --> 00:26:46,463 خلال ساعات 566 00:26:46,638 --> 00:26:47,725 كيف حاله؟ 567 00:26:47,943 --> 00:26:49,813 انه مستقر 568 00:26:50,204 --> 00:26:52,074 حقاً؟ - أجل، انه أكثر من مجرد مستقر - 569 00:26:52,335 --> 00:26:54,510 لدرجة أنه دعاني ملاك الموت 570 00:26:55,727 --> 00:26:57,163 انه بخير إذاً 571 00:26:58,703 --> 00:26:59,685 هل يمكنني رؤيته؟ 572 00:27:00,738 --> 00:27:01,826 لا يا عزيزتي 573 00:27:02,066 --> 00:27:03,731 سأذهب لعدة دقائق 574 00:27:04,035 --> 00:27:05,618 هلا أحضرتِ لي كرسي متحرك، رجاءاً؟ 575 00:27:05,618 --> 00:27:07,870 , لو انكِ ستخضعين للجراحة اليوم فعليكِ أن ترتاحي 576 00:27:07,877 --> 00:27:11,229 . . لا يجب أن تكوني نريد قضاء المزيد من الوقت معكِ فحسب 577 00:27:11,402 --> 00:27:12,403 هذا ما في الأمر 578 00:27:12,533 --> 00:27:13,707 أرجوكِ 579 00:27:17,969 --> 00:27:19,709 نحن الأخيران 580 00:27:19,883 --> 00:27:21,144 ماذا؟ 581 00:27:22,231 --> 00:27:23,970 من مجموعتنا 582 00:27:24,188 --> 00:27:27,320 جيريمي) و أنا اللذان مازلنا حيان) 583 00:27:37,972 --> 00:27:38,755 مرحباً 584 00:27:38,841 --> 00:27:39,755 هل رأيت (كريستينا)؟ 585 00:27:39,885 --> 00:27:41,233 , لأنني فعلت كل شئ أعرف فعله 586 00:27:41,321 --> 00:27:43,234 , كل شئ عليّ فعله , لكن لو رأتني لا افعل شيئاً 587 00:27:43,365 --> 00:27:45,104 لست في مزاج يسمح لي بسماع أحد يصيح عليّ 588 00:27:45,235 --> 00:27:46,496 انه مع شاب الأسمنت 589 00:27:46,626 --> 00:27:48,105 أهناك شاب أسمنت؟ - لا تهتمي - 590 00:27:48,235 --> 00:27:50,541 . . لا يحتاجون مستجدين في لا يريدون مستجدين في الداخل 591 00:27:50,758 --> 00:27:52,019 !مستجدون في الطريق 592 00:27:52,541 --> 00:27:53,628 أنا لا أشكو 593 00:27:53,758 --> 00:27:55,499 لديك دقيقتان للشكوى فيما بيننا 594 00:27:55,673 --> 00:27:57,368 لا يجب أن يعرف أحد 595 00:27:57,395 --> 00:27:58,743 !لديّ كل هذه القوة 596 00:27:59,004 --> 00:28:00,222 من المفترض 597 00:28:00,396 --> 00:28:04,049 من المفترض أني ملئ بالقوة كوني مستجد الزعيم 598 00:28:04,223 --> 00:28:07,137 , لكن هناك شاب الاسمنت , و أنا عالق هنا 599 00:28:07,268 --> 00:28:10,225 أجري اختبارات معملية و أبحث عن تأثير الأسمنت على الجسد البشري 600 00:28:10,399 --> 00:28:13,095 و كأني اتمنى أن يسألني أحد عن هذا 601 00:28:13,442 --> 00:28:17,357 لكنني لست مع شاب الأسمنت لأنه بالرغم من كل هذه القوة 602 00:28:17,531 --> 00:28:20,227 لا يمكنني استخدامها لأنها ليست قوة حقيقية 603 00:28:20,253 --> 00:28:20,906 أهي قوة مزيفة؟ 604 00:28:20,932 --> 00:28:21,976 قوة مزيفة 605 00:28:21,994 --> 00:28:25,125 يمكنني الذهاب إلى مكتب الزعيم متى أشاء 606 00:28:25,255 --> 00:28:26,299 أتعرفين ماذا لديه بالداخل؟ 607 00:28:26,385 --> 00:28:27,255 ملفات 608 00:28:27,282 --> 00:28:30,065 ملفات سرية عن كل مشرف في المستشفى 609 00:28:30,195 --> 00:28:32,674 , و أنا مسموح لي بالدخول و هو لا يقلق 610 00:28:32,701 --> 00:28:37,049 لأنه يعرف و انا اعرف أنه ليس لديّ القوة الحقيقية 611 00:28:37,179 --> 00:28:39,180 ليس لديّ القوة للنظر في هذه الملفات 612 00:28:39,311 --> 00:28:41,007 أسيشعرك بتحسن لو انك ألقيت نظرة على هذه الملفات؟ 613 00:28:41,181 --> 00:28:42,703 أتعرفين ما الذي سيشعرني بتحسن؟ 614 00:28:42,790 --> 00:28:45,704 ما سيجعلني أشعر بتحسن لو أنني وجدت سبباً لكل هذا 615 00:28:45,834 --> 00:28:46,921 لو أن هناك مغزى 616 00:28:49,236 --> 00:28:50,497 يا للهول 617 00:28:50,715 --> 00:28:52,498 يا لوالديّ المسكينين 618 00:28:52,672 --> 00:28:54,411 كيف سيواجهان أحد في الجنازة؟ 619 00:28:55,194 --> 00:28:58,412 , (حسناً يا (أندرو , سوف تقترف الكثير من الغلطات في حياتك 620 00:28:58,542 --> 00:29:00,587 لكن الغلطات مجرد أجزاء 621 00:29:00,978 --> 00:29:05,240 , لكنه جزء غبي لكنه مجرد جزء 622 00:29:05,371 --> 00:29:07,197 عليك ان تكون فخوراً بالصورة كلها 623 00:29:07,284 --> 00:29:09,981 , الصورة كلها هي من تحددك ليس فقط جزء واحد منها 624 00:29:11,633 --> 00:29:15,981 أنا فاشل، أنا فاشل انا فاشل، أنا فاشل 625 00:29:16,548 --> 00:29:18,722 (بحقك يا (أندور - أنا فاشل - 626 00:29:18,852 --> 00:29:21,418 أندرو)، اسمعني) 627 00:29:21,444 --> 00:29:23,706 هان سولو) ليس فاشلاً) 628 00:29:23,776 --> 00:29:27,733 , هان سول) علق في الكاربونيت) و كانت هذه غلطة كبيرة 629 00:29:27,820 --> 00:29:29,559 لكن هذا ليس ما نتذكره به 630 00:29:29,586 --> 00:29:33,847 لكننا نتذكره أنه الرجل الذي ركض في أقسى الظروف 631 00:29:33,978 --> 00:29:37,110 و نجي من الجليد و البرد القارص 632 00:29:37,196 --> 00:29:40,893 من أجل انقاذ شخص أحبه كثيراً 633 00:29:40,980 --> 00:29:43,719 , نتذكره بأنه الرجل الذي وقف لآخر لحظة 634 00:29:43,807 --> 00:29:48,025 لقتال سيد الظلام في السماء . . حتى يمكن لـ(لوك) استخدام القوة 635 00:29:48,156 --> 00:29:50,678 و تدمير "نجم الموت" ، مفهوم؟ 636 00:29:50,809 --> 00:29:53,852 الاميرة (ليا) أنقذته من الكاربونيت 637 00:29:53,940 --> 00:29:57,418 و اغرما ببعضهما و أنقذا الكون 638 00:29:57,506 --> 00:30:01,767 و أنجبا توأم من الجيداي و اللذان ذهبا لانقاذ الكون 639 00:30:01,855 --> 00:30:03,899 صحيح؟ هذه هي الصورة الأكبر 640 00:30:03,925 --> 00:30:06,491 الكاربونيت كان مجرد جزء، مفهوم؟ 641 00:30:06,561 --> 00:30:07,691 أجل 642 00:30:12,390 --> 00:30:14,913 ماذا؟ أنا أحب الخيال العلمي ألدى أحد مشكلة في هذا؟ 643 00:30:15,087 --> 00:30:17,826 لا، لا، هذا رائع - لا، على الاطلاق - 644 00:30:18,261 --> 00:30:20,088 افعلوا ما تفعلونه 645 00:30:27,568 --> 00:30:30,308 , (جائتني النتائج لاختبارات (جيريمي انه مستعد للخضوع للجراحة 646 00:30:30,395 --> 00:30:31,525 هل اتفقتِ مع الزعيم؟ 647 00:30:31,655 --> 00:30:32,917 أجل 648 00:30:35,135 --> 00:30:36,048 إلى أين تذهبين؟ 649 00:30:36,135 --> 00:30:37,353 أحضري كرسي متحرك 650 00:30:38,614 --> 00:30:39,919 ما الذي تفعلينه؟ 651 00:30:40,006 --> 00:30:44,138 , أمي ذهبت للاتصال بجدتي و أبي ذهب إلى المطعم 652 00:30:44,312 --> 00:30:46,747 و لم يكن هناك كرسي متحرك في غرفتي 653 00:30:46,834 --> 00:30:49,182 (و انا أريد رؤية (جيريمي أرجوكم 654 00:30:49,356 --> 00:30:52,271 لا أريد ان تكون النوبة هي آخر ما اراه عليه 655 00:30:52,445 --> 00:30:54,488 أرجوكما، أريد أن أراه أرجوكما اسمحا لي برؤيته 656 00:30:54,749 --> 00:30:55,923 حسناً، لنذهب 657 00:30:57,575 --> 00:30:59,532 أيمكنني أن اكون وحدي مع (جيريمي)؟ 658 00:30:59,619 --> 00:31:02,532 أقصد وحيدة تماماً 659 00:31:03,924 --> 00:31:05,446 وحدكِ؟ 660 00:31:05,620 --> 00:31:07,794 لم نقم بها من قبل 661 00:31:07,882 --> 00:31:09,838 , كنا ننتظر إلى أن نتخلص من الورم 662 00:31:09,926 --> 00:31:13,274 لكن في الجراحة قد يحدث أيّ شئ 663 00:31:13,405 --> 00:31:15,231 يمكننا القيام بذلك، صحيح؟ 664 00:31:15,405 --> 00:31:18,232 لن يقتلنا هذا؟ 665 00:31:18,406 --> 00:31:20,407 لا، لا 666 00:31:20,624 --> 00:31:22,233 لا، لن يقتلكما 667 00:31:22,363 --> 00:31:24,799 أقصد، لقد قمتما به، صحيح؟ 668 00:31:26,017 --> 00:31:27,104 مع بعضكما؟ 669 00:31:27,234 --> 00:31:30,887 أنا . . قمت بها و هو قام بها، و انا قمت بها، اجل 670 00:31:31,017 --> 00:31:33,367 كيف هو الامر؟ هل هو خيالي؟ 671 00:31:33,453 --> 00:31:34,975 أجل 672 00:31:35,062 --> 00:31:35,932 يمكنه أن يكون كذلك 673 00:31:35,959 --> 00:31:37,698 مع الشخص المناسب 674 00:31:40,039 --> 00:31:42,126 سأذهب لاحضار ملابس لكِ 675 00:31:42,691 --> 00:31:44,692 أهناك صابون الاستحمام هنا؟ 676 00:31:52,607 --> 00:31:54,565 انا لا افهم 677 00:31:55,043 --> 00:31:56,434 أنا لا أفهم 678 00:31:56,522 --> 00:31:58,305 كنت حامل 679 00:31:58,609 --> 00:32:00,218 كنت حامل 680 00:32:00,348 --> 00:32:01,306 أنا متاكدة من ذلك 681 00:32:01,523 --> 00:32:03,524 كنت حامل أنا لا اعرف 682 00:32:04,175 --> 00:32:05,481 لا بأس 683 00:32:05,654 --> 00:32:06,785 . . أنا لا 684 00:32:06,959 --> 00:32:07,437 لا بأس 685 00:32:07,437 --> 00:32:10,003 . . أنا - أنتِ مصابة بالارتباك، هذا ما في الأمر - 686 00:32:10,568 --> 00:32:12,655 انتِ مرتبكة فحسب، مفهوم؟ 687 00:32:15,526 --> 00:32:18,657 . . حسناً 688 00:33:02,993 --> 00:33:08,034 لم أرى مريض لي يتغازل من قبل ناهيكِ عن مريضين 689 00:33:08,116 --> 00:33:10,011 هذا رائع للغاية 690 00:33:10,081 --> 00:33:11,708 نحن قوادان 691 00:33:11,890 --> 00:33:13,561 حارسان 692 00:33:13,953 --> 00:33:17,388 انهما مغرمان ببعضهما - أجل - 693 00:33:17,431 --> 00:33:19,867 انه شئ جديد و مثير 694 00:33:20,128 --> 00:33:21,911 أنا لا أحب الجديد 695 00:33:21,998 --> 00:33:25,825 , أحب أن أعرف الشخص و جسده و ما يجعلهم يتأوهون 696 00:33:26,999 --> 00:33:28,434 يا للهول 697 00:33:28,608 --> 00:33:30,695 هل حدث شئ؟ بيث) ليست في الغرفة) 698 00:33:30,826 --> 00:33:36,349 هذا لأني جعلت مستجدي يأخذها لاجراء صورة رنين مغناطيسي قبل الجراحة 699 00:33:36,436 --> 00:33:37,480 الحمد لله 700 00:33:37,567 --> 00:33:40,046 كنت خائف أن تكون مستلقية في مكان ما تتألم 701 00:33:40,263 --> 00:33:42,569 لا، انها لا تتألم 702 00:33:42,647 --> 00:33:43,734 علينا الذهاب غلى غرفة الاجتماعات 703 00:33:43,865 --> 00:33:47,474 لأن هناك أوراق التجربة الطبية عليكما ان توقعاها 704 00:33:47,561 --> 00:33:49,040 شكراً - لكما هذا - 705 00:33:50,311 --> 00:33:53,920 أجل، ساكون، أفعل ما أفعله 706 00:33:54,834 --> 00:33:57,791 حسناً، انها 20 سم (انفخي البالون يا (يانج 707 00:33:57,965 --> 00:33:58,574 أنا أفعل هذا 708 00:33:58,661 --> 00:34:00,401 حسناً أنفخيه أكثر 709 00:34:00,487 --> 00:34:01,618 (حاضر أيتها الطبيبة (هان 710 00:34:01,661 --> 00:34:04,402 , كلما أزالوا قطعة من الأسمنت الورم في هذه القدم يزيد 711 00:34:04,488 --> 00:34:05,967 الضغط يصل إلى 18 712 00:34:06,054 --> 00:34:08,228 حسناً، هل هناك نبض فيها؟ 713 00:34:11,360 --> 00:34:14,012 كنت أحب دوماً لعبة التلوي 714 00:34:20,144 --> 00:34:21,276 لقد انتهيت انها بالداخل 715 00:34:21,362 --> 00:34:23,101 (لا تخيطي هذا يا (يانج 716 00:34:23,189 --> 00:34:25,885 انتظري سأتحقق من عملكِ عندما أنتهي 717 00:34:26,581 --> 00:34:28,320 عليّ بضع اللفافة يا زعيم 718 00:34:28,668 --> 00:34:30,626 ماذا؟ ماذا؟ 719 00:34:30,800 --> 00:34:34,366 علينا تخفيف الضغط في قدمك و إلا ستفقد القدم كلها 720 00:34:34,452 --> 00:34:35,758 لا تقلق 721 00:34:35,888 --> 00:34:37,888 على الأرجح لن تشعر بشئ 722 00:34:39,192 --> 00:34:40,933 يا للهول 723 00:34:53,937 --> 00:34:55,676 (مرحباً أيتها الطبيبة (ستيفنز 724 00:34:55,808 --> 00:34:57,460 كيف الحال؟ 725 00:34:58,504 --> 00:35:00,548 كيف الحال؟ 726 00:35:00,722 --> 00:35:03,549 كريستينا) أخرجتني من حالة شاب الأسمنت) 727 00:35:03,635 --> 00:35:06,723 . . أليكس) لا يجيب على هاتفه) أليكس) و خليلته المعتوهة) 728 00:35:06,810 --> 00:35:09,028 !(أليكس) !(أليكس) 729 00:35:09,637 --> 00:35:11,159 أنا أطمئن فحسب اتصل بي 730 00:35:11,290 --> 00:35:13,247 رباه، ما نفعله لمن نحبهم كثير 731 00:35:13,333 --> 00:35:15,334 . . بالضبط، انه 732 00:35:21,074 --> 00:35:22,466 كيف سار الأمر؟ 733 00:35:22,641 --> 00:35:24,728 (ديريك) - ماذا؟ - 734 00:35:25,249 --> 00:35:26,554 كيف سار الأمر؟ 735 00:35:27,859 --> 00:35:30,642 . . كان 736 00:35:30,860 --> 00:35:32,382 كان رائعاً 737 00:35:32,686 --> 00:35:34,296 شكراً 738 00:35:34,784 --> 00:35:37,002 علينا اخذ (جيريمي) إلى غرفة العمليات 739 00:35:40,177 --> 00:35:42,003 حسناً 740 00:35:44,090 --> 00:35:46,613 حسناً - حسناً - 741 00:35:48,092 --> 00:35:49,701 . . إذاً 742 00:35:49,831 --> 00:35:51,788 سأراكِ لاحقاً؟ 743 00:35:52,135 --> 00:35:54,006 بالطبع 744 00:35:54,093 --> 00:35:55,963 . . لا أظن 745 00:35:56,833 --> 00:36:01,312 , لا أظن أنك ستكون واعياً . . عندما نأخذ (بيث)، لذا 746 00:36:04,660 --> 00:36:05,704 . . إذاً 747 00:36:05,836 --> 00:36:08,096 سأراكِ بعد جراحتكِ 748 00:36:08,270 --> 00:36:10,619 حسناً أراك حينها 749 00:36:15,794 --> 00:36:16,925 انتظر يا (جير)، انتظر 750 00:36:17,012 --> 00:36:19,491 أجل اجل 751 00:36:19,640 --> 00:36:21,335 ماذا لو انك مت؟ 752 00:36:22,118 --> 00:36:23,901 لن أموت 753 00:36:24,206 --> 00:36:26,293 ماذا لو أني مت؟ 754 00:36:26,772 --> 00:36:28,337 لن تموتي 755 00:36:29,599 --> 00:36:31,425 . . حسناً، لكن 756 00:36:34,904 --> 00:36:37,558 (لكنك غيرت حياتي يا (جيريمي ويست 757 00:36:37,644 --> 00:36:40,689 , جعلت عالمي أفضل , جعلته أكثر اشراقاً 758 00:36:40,819 --> 00:36:46,647 . . ملئ بالسعادة، و لو مت - إياكِ أن تموتي - 759 00:36:47,298 --> 00:36:48,430 مفهوم؟ 760 00:36:49,343 --> 00:36:51,648 نحن لم ننتهي بعد 761 00:36:52,474 --> 00:36:55,171 أنا لم أنتهي من حبكِ 762 00:37:07,304 --> 00:37:09,131 حسناً، هيا 763 00:37:09,305 --> 00:37:11,566 هيا اجعل رأسك تفتح مجدداً 764 00:37:11,697 --> 00:37:13,522 أنا خلفك 765 00:37:33,330 --> 00:37:35,330 لا تقتلاه 766 00:37:42,107 --> 00:37:43,542 هل أنت متوتر؟ 767 00:37:43,629 --> 00:37:45,803 لديّ أنانيتي لتدفأتي 768 00:37:47,412 --> 00:37:48,413 ألا تشعر بهذا؟ 769 00:37:48,456 --> 00:37:49,457 ماذا؟ 770 00:37:49,543 --> 00:37:51,675 روعة انقاذ حياة 771 00:37:53,458 --> 00:37:55,588 منذ متي و أنتِ متفائلة؟ 772 00:37:59,937 --> 00:38:01,894 ستبيع أرضك؟ 773 00:38:02,677 --> 00:38:04,634 أحاول التقدم بحياتي 774 00:38:05,983 --> 00:38:08,026 كذلك أنا 775 00:38:13,289 --> 00:38:14,898 من هناك؟ 776 00:38:14,984 --> 00:38:16,681 (جورج أومايلي) 777 00:38:16,767 --> 00:38:18,638 تم استدعائي إلى خزانة الامدادات 778 00:38:18,768 --> 00:38:20,030 هل أنت وحدك؟ 779 00:38:20,203 --> 00:38:21,595 ليكسي)؟) 780 00:38:21,725 --> 00:38:25,031 أتتذكر عندما قلت أنني لست لصة؟ 781 00:38:26,683 --> 00:38:28,466 أظنني لصة 782 00:38:28,597 --> 00:38:30,772 (أليكساندرا كارولين جراي) 783 00:38:30,902 --> 00:38:31,858 لم أستطع منع نفسي 784 00:38:31,946 --> 00:38:33,772 كان عليّ أن أعرف و عندما عرفت، لم أستطع التوقف 785 00:38:33,859 --> 00:38:36,642 علينا أن نعيد هذا لمكتب الزعيم 786 00:38:36,730 --> 00:38:38,165 لا يهم هذا الآن، أنا أعرف أنا قرأتهم كلهم 787 00:38:38,251 --> 00:38:39,643 , حاولت أن أتوقف عن القراءة لكني لا أستطيع 788 00:38:39,730 --> 00:38:40,773 , و أنا لديّ ذاكرة فوتوغرافية 789 00:38:40,905 --> 00:38:43,383 . . و هي سبب نجاحي في كلية (هارفارد) للطب ذاكرتي الفوتوغرافية 790 00:38:43,470 --> 00:38:46,166 , و قرأت هذه الملفات , و المعلومات مخزنة في عقلي 791 00:38:46,254 --> 00:38:48,211 . . و قرات ملفك - لا، لا أريد أن أعرف - 792 00:38:48,384 --> 00:38:51,124 أنت رسبت بفارق نقطة يا (جورج) في الاختبار 793 00:38:51,255 --> 00:38:53,081 نقطة واحدة 794 00:39:08,835 --> 00:39:11,358 غرفة العمليات جاهزة 795 00:39:15,054 --> 00:39:17,098 ما الأمر يا (بايلي)؟ 796 00:39:17,751 --> 00:39:22,882 . . شئ ما 797 00:39:23,100 --> 00:39:24,752 فاتنا 798 00:39:24,883 --> 00:39:26,840 نحن نسينا شيئاً 799 00:39:27,535 --> 00:39:34,537 الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن السوائل، المنحلات بالكهرباء 800 00:39:34,667 --> 00:39:36,234 ما الأمر؟ 801 00:39:36,408 --> 00:39:37,538 ما الأمر؟ 802 00:39:37,668 --> 00:39:43,148 الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن السوائل، المنحلات بالكهرباء 803 00:39:43,278 --> 00:39:48,019 الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن السوائل، المنحلات بالكهرباء 804 00:39:48,150 --> 00:39:53,933 الغنغرينا، متلازمه مقصوره، ضغط، توازن السوائل، المنحلات بالكهرباء 805 00:39:56,107 --> 00:39:58,413 المثانة مثانته 806 00:39:58,934 --> 00:40:02,501 نحن نرويه بالماء منذ 4 ساعات 807 00:40:02,588 --> 00:40:04,589 لو لم ندخله في القسطرة سريعاً 808 00:40:04,719 --> 00:40:06,632 مثانته ستنفجر 809 00:40:11,375 --> 00:40:13,027 هل يمكنني الحصول على المايونيز؟ 810 00:40:13,680 --> 00:40:14,680 أترين؟ 811 00:40:14,767 --> 00:40:15,854 عادت شهيتكِ 812 00:40:15,984 --> 00:40:17,724 هذه علامة جيدة 813 00:40:21,203 --> 00:40:24,118 (مرحباً يا (إيز سأعود على الفور 814 00:40:25,770 --> 00:40:27,684 ما الذي يحدث؟ - كيف حال (ريبيكا)؟ - 815 00:40:27,900 --> 00:40:29,814 انها بخير ما الذي تحتاجينه؟ 816 00:40:29,945 --> 00:40:31,380 هل تناولت الطعام؟ هل اتصلت بزوجها؟ 817 00:40:31,424 --> 00:40:33,772 . . (إيز) - لا تغضب عليّ لأني أهتم - 818 00:40:33,858 --> 00:40:35,425 أنتِ لا تهتمين أنتِ تتدخلين في شؤوني 819 00:40:35,555 --> 00:40:37,164 أنا أتدخل لأني أهتم 820 00:40:37,251 --> 00:40:38,295 أتعلمين كيف يمكنكِ الاهتمام؟ 821 00:40:38,425 --> 00:40:42,252 بالاهتمام بعملي، و ليس بالاتصال كل ساعة و سؤالي . . انتظري 822 00:40:42,948 --> 00:40:44,992 ريبيكا)؟) - أليكس)؟) - 823 00:40:45,165 --> 00:40:46,645 ريبيكا)؟) 824 00:40:48,819 --> 00:40:50,341 أليكس)؟) 825 00:40:54,856 --> 00:40:58,074 . . وقت الوفاة 11:47 826 00:41:07,207 --> 00:41:08,946 !(ريبيكا) 827 00:41:22,195 --> 00:41:26,239 لستما مضطران لقول . . شئ لا تقولاها 828 00:41:30,240 --> 00:41:31,589 أليكس)؟) 829 00:41:31,675 --> 00:41:33,241 هل مازلت هناك؟ 830 00:41:33,328 --> 00:41:34,894 أليكس)؟) 831 00:41:35,111 --> 00:41:37,416 أنا في غاية الأسف - إياكِ - 832 00:41:40,243 --> 00:41:41,938 لا تقولي شيئاً 833 00:41:43,113 --> 00:41:46,984 مفهوم؟ لا . . تقولي . . شيئاً 834 00:41:47,114 --> 00:41:49,071 لا تقولي شيئاً 835 00:41:49,332 --> 00:41:52,594 لا تقولي شيئاً 836 00:41:52,724 --> 00:41:55,029 لا تقولي شيئاً لي 837 00:41:55,160 --> 00:42:01,944 لا تقولي شيئاً لا تقولي شيئاً 838 00:42:01,944 --> 00:42:10,778 إلى اللقاء في الحلقه الأخيره