1 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(2000,1500)\q2\pos(190,150)\fs70\fnAF_Taif Normal\be0\b0\shad3\bord3\1c&H3737D8&\3c&H37D8D8&} Greys Anatomy 2 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(2000,1500)\pos(190,200)\fs45\be0\b1\shad2\bord2.5\fnAGA Aladdin Regular\1c&HD8C592&\3c&H00443420&} الـمـوسـم الـسـابـع 3 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(1000,1500)\pos(190,242)\fs15\fnQuillScript\b0\shad1.5\bord0\1c&HFFFFFF&} الحلقــ( 2 )ــة مـشـاهـدة مـمـتـعـة 4 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(2000,1500)\pos(290,280)\fs18\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} الـكـويـت ToZooN@Live.com 5 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(1000,1500)\pos(90,280)\fs18\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} MadNess - تـرجـمـة تـعـديـل - عــبـدالـلـه 6 00:00:01,120 --> 00:00:03,880 " يقال بأن الصاعقة لا تصيبك مرتين " 7 00:00:04,120 --> 00:00:05,080 ولكنها خرافة 8 00:00:10,120 --> 00:00:12,080 كان الوضع مرعباً جداً 9 00:00:12,400 --> 00:00:15,480 أن أرى [ ديريك ] ممدداً على الأرض وينزف بهذا الشكل 10 00:00:15,760 --> 00:00:17,600 مخيفٌ جداً 11 00:00:18,360 --> 00:00:20,840 أشعر بتحسّن لإخبارك بهذا 12 00:00:20,880 --> 00:00:22,240 !أتعلم ؟ 13 00:00:22,920 --> 00:00:24,240 شكراً لك 14 00:00:25,720 --> 00:00:28,000 شكراً لك 15 00:00:32,040 --> 00:00:33,760 . . . أشعر بأنني 16 00:00:34,360 --> 00:00:36,920 مستعدة للعودة إلى العمل 17 00:00:37,040 --> 00:00:38,640 لا يتكرر الأمر دائماً 18 00:00:38,880 --> 00:00:41,320 فالصاعقة ستصيبك من المرة الأولى 19 00:00:41,320 --> 00:00:43,160 . . . حسناً 20 00:00:44,000 --> 00:00:45,760 لنتحدث أكثر بهذا الشأن غداً 21 00:00:50,680 --> 00:00:51,760 هيّا 22 00:00:53,880 --> 00:00:55,960 . . . أتحتاجين منديلاً أو 23 00:00:56,280 --> 00:00:57,880 !أحضنكِ, أو ما شابه ؟ 24 00:00:57,960 --> 00:00:59,600 احضن نفسك 25 00:01:07,040 --> 00:01:09,640 حين يصيبك ما مقداره 30 ألفاً من الكهرباء 26 00:01:10,280 --> 00:01:11,640 ستشعر به 27 00:01:12,480 --> 00:01:13,560 صباح الخير 28 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 صباح الخير 29 00:01:23,640 --> 00:01:25,520 ! يمكن أن ينسيك حتى من تكون 30 00:01:26,960 --> 00:01:28,720 . . . حسناً 31 00:01:28,720 --> 00:01:31,320 ابقي هادئة وتنفسي .. خذي نفساً عميقاً 32 00:01:32,640 --> 00:01:34,280 لتوّنا تزوجنا 33 00:01:34,320 --> 00:01:37,200 وسننهض الآن, ونذهب للعمل كالمعتاد 34 00:01:37,240 --> 00:01:38,800 . . . الوضع تحت السيطرة, والآن 35 00:01:38,880 --> 00:01:41,120 يجب أن تتناولي هذه, مكوّن من الحبوب 36 00:01:41,120 --> 00:01:42,480 وبعدها سنتجه للعمل 37 00:01:42,680 --> 00:01:44,600 !لا تحتاجين سوى العمل الآن, حسناً ؟ 38 00:01:44,640 --> 00:01:46,920 سنضع بعض الدم على هاتين اليدين 39 00:01:46,960 --> 00:01:50,400 !وستشعرين بتحسّن, حسناً ؟ لننهض, ونخلع ملابسنا 40 00:01:50,400 --> 00:01:53,360 لنستحمّ, ونقضي بعض الوقت مع الصابون 41 00:01:53,360 --> 00:01:55,360 وبعدها سأغسل لكِ شعركِ 42 00:01:55,400 --> 00:01:56,720 لطالما أردت أن أغسل لكِ شعركِ 43 00:02:03,000 --> 00:02:06,120 . . . يمكن أن يحرقك, أو يعميك أو يوقف نبض قلبك 44 00:02:06,160 --> 00:02:08,640 يبدو هائلاً, أراهن على أنه حادث تصادم 45 00:02:08,680 --> 00:02:11,160 حادث تصادم متعدد, أو حريق في شقة 46 00:02:12,520 --> 00:02:14,400 !متى سيتوقّف التحديق ؟ 47 00:02:14,400 --> 00:02:16,760 حين يمضي وقتٌ كافِ, تجاهليهم وحسب 48 00:02:16,760 --> 00:02:18,160 غسل [ أوين ] شعري 49 00:02:18,680 --> 00:02:21,760 وطلب مني أن آكل لوح الحبوب بالبندق 50 00:02:21,760 --> 00:02:23,240 وبعدها أدرج اسمي في أحد جراحات اليوم 51 00:02:23,240 --> 00:02:25,800 إنه مسؤول عنّي ولازلت عروساً وأتماشى معه 52 00:02:25,840 --> 00:02:27,240 {\fs23} ولكن مستشار الصدمات لم يصرّح لكِ بالجراحة - صحيح - 53 00:02:27,240 --> 00:02:28,480 ولكنه قال بأنه سيتدبّر الأمر 54 00:02:31,760 --> 00:02:34,360 نعم, صحيح .. أنا المجنونة 55 00:02:34,360 --> 00:02:37,160 . . . أنا من تجزع وتبدأ بالصراخ على من حولها 56 00:02:37,480 --> 00:02:38,360 هكذا 57 00:02:40,760 --> 00:02:42,640 اذهبوا للتحديق ببعضكم لفترة 58 00:02:44,320 --> 00:02:45,280 !هل أنتِ بخير ؟ 59 00:02:45,880 --> 00:02:49,880 !أيمكن أن تكفّوا عن سؤالي هذا أرجوكم ؟ 60 00:02:50,800 --> 00:02:52,880 ويسبب إصابات داخلية هائلة 61 00:02:55,720 --> 00:02:57,160 !لا ؟! .. حتى الآن ؟ 62 00:02:57,160 --> 00:02:58,360 حتى أنني بكيت 63 00:02:58,360 --> 00:03:00,600 ووضعت ماسكارا سيئة حتى يرى دموعي جيّداً 64 00:03:00,600 --> 00:03:01,360 !ماذا قال [ ديريك ] ؟ 65 00:03:01,360 --> 00:03:03,360 سأتجنب رؤيته اليوم 66 00:03:03,360 --> 00:03:04,760 !حتى لا تتحدثي معه بشأن الطفل ؟ 67 00:03:04,760 --> 00:03:05,640 لا 68 00:03:06,960 --> 00:03:09,680 لأنكِ تركتيه في الحجز 69 00:03:09,680 --> 00:03:10,720 نعم 70 00:03:11,200 --> 00:03:14,240 ولكن, بالنسبة لشيء يحدث خلال جزء من الثانية 71 00:03:14,240 --> 00:03:15,640 !هل شعرتِ بإختلاف ؟ 72 00:03:15,640 --> 00:03:17,720 !بعد خربشتكما على ورقة الملاحظات ؟ 73 00:03:17,720 --> 00:03:19,440 !يفترض أن تشعري بإختلاف, أليس كذلك ؟ 74 00:03:19,760 --> 00:03:23,240 يستغرق هذا بعض الوقت, انتظري - حسناً - 75 00:03:23,640 --> 00:03:25,600 زواجكِ عبارة عن أسرار وجنايات 76 00:03:25,600 --> 00:03:27,120 !فلماذا أطلب نصيحتكِ ؟ 77 00:03:27,200 --> 00:03:29,320 يمكن أن يغيّر حياتك للأبد 78 00:03:34,720 --> 00:03:37,560 د. [ شيبارد ] , الرئيس يبحث عنك - أعلم - 79 00:03:37,640 --> 00:03:39,640 لم تحضر الزواج ليلة البارحة- أعلم - 80 00:03:39,720 --> 00:03:41,680 ورائحتك كالبول - أعلم - 81 00:03:48,080 --> 00:03:50,360 !كيف كان الزواج ؟ 82 00:03:50,360 --> 00:03:51,800 كان جيّداً, يؤسفني أنك فوّته 83 00:03:51,800 --> 00:03:54,160 نعم, كنت مشغولاً بسجلّ السجن 84 00:03:54,160 --> 00:03:55,280 !أتعرفين ما يعنيه هذا ؟ 85 00:03:55,280 --> 00:03:58,120 إنه يعني بأنك تقود بسرعة, يا إلهي 86 00:03:59,080 --> 00:04:02,080 . . . ديريك ], رائحتك كـ ] - نعم, أعرف رائحتي - 87 00:04:02,480 --> 00:04:03,600 يجب أن أذهب إلى الطوارئ 88 00:04:03,600 --> 00:04:04,880 !هل صرّحوا لكِ بالجراحة ؟ 89 00:04:04,880 --> 00:04:06,680 لا, ولكن يمكن أن أرى المرضى 90 00:04:06,920 --> 00:04:08,000 أنا آسفة, وداعاً 91 00:04:08,000 --> 00:04:10,040 حديثنا لم ينتهي 92 00:04:11,360 --> 00:04:13,320 !يا إلهي, أهو حادث سيّارة ؟ 93 00:04:13,320 --> 00:04:14,680 حسناً أنا لا أقول لكِ بأن تمزقي ورق الجدران 94 00:04:14,680 --> 00:04:15,880 ولكن ضعي طلاءاً فوقها 95 00:04:15,880 --> 00:04:18,080 ولأبسّط الموضوع, [ يانغ ] اختارت هذا الديكور لنفسها 96 00:04:18,080 --> 00:04:20,080 ويبدو خشناً وعابساً 97 00:04:20,080 --> 00:04:22,120 حسناً, سأوقفكِ الآن 98 00:04:22,280 --> 00:04:23,560 لأن [ يانغ ] لا تهتم بالتزيين 99 00:04:23,560 --> 00:04:25,680 أنا من زيّن ذلك المكان, إنه مكاني العابس 100 00:04:25,680 --> 00:04:28,360 كنت أقصد بأنه حديث ومثير للتوتّر 101 00:04:29,320 --> 00:04:31,080 وإذا كنا سنسكن فيه 102 00:04:31,080 --> 00:04:33,640 فأريده أن يكون أكثر بهجة 103 00:04:34,240 --> 00:04:35,800 يا إلهي 104 00:04:36,920 --> 00:04:39,720 !عابس ؟ 105 00:04:39,720 --> 00:04:40,920 مثير للتوتر 106 00:04:43,840 --> 00:04:44,800 ! انتبه 107 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 آسف 108 00:04:47,240 --> 00:04:48,640 !كاريف ] ؟ ] 109 00:04:49,560 --> 00:04:50,960 !د. [ بايلي ] ؟ 110 00:04:51,840 --> 00:04:53,720 !ألازلت تحمل تلك الرصاصة في صدرك ؟ 111 00:04:53,720 --> 00:04:57,880 نعم, وقد شقت طريقها نحو السطح 112 00:04:57,880 --> 00:04:59,840 لا بأس, فكثيراً ما نترك الرصاصات في أجساد بعض المرضى 113 00:04:59,840 --> 00:05:02,640 !لا بدّ بأنها تؤلمك - تؤلمني ؟! . . لا - 114 00:05:02,640 --> 00:05:05,080 !وهل تؤلمك حين أفعل هذا ؟ - ! تباً - 115 00:05:05,080 --> 00:05:06,160 هذا ليس مقبولاً 116 00:05:06,160 --> 00:05:08,760 إنها جسم غريب ولا حاجة لوجودها داخل جسدك 117 00:05:08,760 --> 00:05:11,280 أخرجها يا [ كاريف ], وإلا فسأحرمك من الجراحة 118 00:05:11,280 --> 00:05:12,600 إلى أن تستخرجها 119 00:05:15,760 --> 00:05:17,800 لم يصرح [ أندرو بيركنز ] لها 120 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 !أتخالفانه الرأي ؟ 121 00:05:18,960 --> 00:05:21,360 {\fs23} لا, إبعاد الأطباء المقيمين عن غرف العمليات إلى أن يكونوا مستعدين 122 00:05:21,360 --> 00:05:24,160 تصرف صائب مع أغلبهم [ ولكن ليس مع [ كرستينا 123 00:05:24,160 --> 00:05:25,360 لن تشعر بأنها على طبيعتها 124 00:05:25,360 --> 00:05:26,760 إلى أن تعود للجراحة مرة أخرى 125 00:05:26,760 --> 00:05:28,160 [ أنت تعرف [ يانغ - صحيح - 126 00:05:28,320 --> 00:05:30,840 وتريدانها أن تباشر بجراحة !إعادة بناء قلب خارج الجسم ؟ 127 00:05:30,840 --> 00:05:32,600 قد لا تتكرر هذه الجراحة إلا مرة في العمر 128 00:05:32,600 --> 00:05:34,480 بل ستشكل ضغطاً شديداً لها 129 00:05:34,480 --> 00:05:35,600 . . . ولكنها أجرت جراحة 130 00:05:35,600 --> 00:05:38,600 [ أعني بأنها أنقذت [ ديريك شيبارد والمسدس مصوب إلى رأسها 131 00:05:38,600 --> 00:05:40,680 لا أظن بأن الضغط سيسبب مشكلة لها 132 00:05:40,680 --> 00:05:43,640 ندين لها يهذا يا [ ريتشارد ], وهي بحاجته 133 00:05:45,000 --> 00:05:46,240 أعدها إلى اللعبة 134 00:05:47,960 --> 00:05:49,880 ليندا كولتر ] , العمر 51 ] 135 00:05:49,880 --> 00:05:52,240 أُدخلت هنا ثلاث مرات خلال السنوات الثمانية الماضية 136 00:05:52,240 --> 00:05:54,400 لإستئصال أوراماً مخاطية خبيثة من قلبها 137 00:05:54,400 --> 00:05:55,560 ولكننا لن نكرر هذه الجراحة 138 00:05:55,560 --> 00:05:57,440 لا, وذلك بإستئصال كلا الأذينتان 139 00:05:57,440 --> 00:05:59,360 ونتمنى أن نستأصل معها كل الخلايا السرطانية 140 00:05:59,360 --> 00:06:00,960 ولا حاجة بعدها لعودتكِ إلى هنا 141 00:06:02,120 --> 00:06:04,880 مرحباً د. [ يانغ ] .. تسعدني رؤية وجه مألوف هنا 142 00:06:05,360 --> 00:06:07,080 شخص نعرفه أخيراً 143 00:06:07,080 --> 00:06:09,120 السيّدة [ كولتر ] كانت مريضة لدى [ د. [ بورك 144 00:06:09,120 --> 00:06:12,560 وقد ساعدته في آخر جراحة لها - بالطبع, مرحباً - 145 00:06:12,560 --> 00:06:15,400 !كنتِ ستتزوجين, أليس كذلك ؟ - !المعذرة ؟ - 146 00:06:15,440 --> 00:06:17,960 بل تزوجت في الواقع, ليلة البارحة 147 00:06:18,320 --> 00:06:19,560 !أنتِ و د. [ بورك ] ؟ 148 00:06:20,240 --> 00:06:21,200 !عذراً ؟ 149 00:06:21,200 --> 00:06:22,360 في آخر مرة كنّا فيها هنا 150 00:06:22,360 --> 00:06:24,440 قال بأنكما ستتزوجان - صحيح - 151 00:06:26,480 --> 00:06:28,880 لا, لم يحدث هذا 152 00:06:31,120 --> 00:06:34,240 يا للأسف, كان يتحدث كثيراً عنكِ 153 00:06:34,560 --> 00:06:36,480 !ولكنكِ تزوجتِ ؟ 154 00:06:36,520 --> 00:06:39,360 نعم, ليلة البارحة .. تزوجنا 155 00:06:43,320 --> 00:06:45,120 سعدت برؤيتكٍ مرة أخرى 156 00:06:48,400 --> 00:06:49,480 ارتاحي الآن 157 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 وسنحضر لكما بعض الأوراق لتوقيعها 158 00:06:51,520 --> 00:06:52,680 وبعدها سننقلك لأعلى 159 00:06:52,680 --> 00:06:57,160 شكراً لكِ د. [ ألتمان ] .. وتهانينا لكما 160 00:06:57,160 --> 00:06:58,640 شكراً 161 00:07:02,800 --> 00:07:04,280 حسناً, ضحايا حروق متعددة 162 00:07:04,280 --> 00:07:06,120 اثنان يشتكيان الشلل وثلاثة من فقدان البصر 163 00:07:06,160 --> 00:07:08,800 وواحدة من طبلة أذن مثقوبة وآخر من خلع في الورك 164 00:07:08,800 --> 00:07:09,920 !حريق منزل ؟ - !إنفجار ؟ - 165 00:07:09,920 --> 00:07:11,160 !حادث سيّارة ؟ - عمل إلهي - 166 00:07:11,160 --> 00:07:12,280 !عمل إلهي ؟ 167 00:07:12,280 --> 00:07:13,320 نعم, صاعقة 168 00:07:13,360 --> 00:07:14,880 !كل هذا من صاعقة واحدة ؟ 169 00:07:14,880 --> 00:07:16,400 صاعقة واحدة وثمانية ضحايا 170 00:07:16,400 --> 00:07:17,800 أسقطت فريقاً كاملاً 171 00:07:29,200 --> 00:07:31,080 الربّ غاضب اليوم 172 00:07:35,120 --> 00:07:36,960 !كيف ضربتهم الصاعقة جميعاً ؟ 173 00:07:36,960 --> 00:07:38,520 معظمها حروق وميضية 174 00:07:38,520 --> 00:07:39,640 من المرجح أنها أصابت أحدهم 175 00:07:39,640 --> 00:07:41,200 وانتقلت للبقية 176 00:07:43,840 --> 00:07:44,920 [ ليكسي ] 177 00:07:46,000 --> 00:07:47,880 تمزق لطبلة الأذن في غرفة الإصابات الأولى 178 00:07:48,240 --> 00:07:49,360 سأراكِ هناك 179 00:07:53,560 --> 00:07:55,000 أخبريني 180 00:07:55,000 --> 00:07:56,640 . . . حين يخرج شخص من مصحة للمجانين 181 00:07:56,640 --> 00:08:00,120 !فكم مدة الإنتظار حتى تتقدمين له ؟ 182 00:08:01,080 --> 00:08:03,560 ماذا ؟! . . طويلة 183 00:08:03,560 --> 00:08:06,800 أطول مدة . . مدة طويلة جداً 184 00:08:07,240 --> 00:08:08,440 ليس الآن 185 00:08:08,560 --> 00:08:10,040 !كم من الوقت تحديداً ؟ 186 00:08:10,560 --> 00:08:11,920 !هل رأيتم صديقتي [ كيري ] ؟ 187 00:08:11,960 --> 00:08:14,120 إنها فتاة, وهي الفتاة الوحيدة في الفريق 188 00:08:14,160 --> 00:08:16,480 لديك تسرخس هنا 189 00:08:16,480 --> 00:08:18,920 إنه سطحيّ وهو موضع دخول الشحنات إلى جلدك 190 00:08:18,920 --> 00:08:21,080 ماذا عن ذراعي ؟ لازلت لا أشعر بها 191 00:08:21,080 --> 00:08:22,880 اجلس منتصباً - مرحباً - 192 00:08:22,880 --> 00:08:23,640 مرحباً, بدّلت ملابسك 193 00:08:23,640 --> 00:08:26,000 نعم, وإغتسلت مرتين بفضلكِ 194 00:08:26,280 --> 00:08:26,960 [ هذا [ روس 195 00:08:26,960 --> 00:08:29,000 أصيب بصاعقة بينما يلعب الكرة 196 00:08:29,000 --> 00:08:31,040 وهو يشتكي من شلل في ذراعه اليسرى 197 00:08:31,040 --> 00:08:32,360 !أيمكنك أن تحرك أصابعك ؟ 198 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 كنت أستطيع تحريكها حين أتيت إلى هنا 199 00:08:36,720 --> 00:08:38,200 من الأرجح أنه مجرد شلل عابر 200 00:08:38,200 --> 00:08:39,080 ناتج عن إصابتك بالصاعقة 201 00:08:39,080 --> 00:08:41,000 !أتشعر بهذا ؟ - قليلاً, نعم - 202 00:08:41,000 --> 00:08:41,880 ستبقى تحت المراقبة 203 00:08:41,880 --> 00:08:44,000 ولكن ستعود ذراعك إلى وضعها الطبيعي خلال ساعتين 204 00:08:44,000 --> 00:08:45,600 !أتعلمين بأنهم كادوا أن يسحبوا رخصتي للقيادة ؟ 205 00:08:45,600 --> 00:08:47,440 !أيمكن لأحدكم أن يطمئنني على [ كيري ] من فضلكم ؟ 206 00:08:47,840 --> 00:08:48,880 يسعدني ذلك, سأذهب حالاً 207 00:08:48,880 --> 00:08:50,600 لم ننهي حديثنا بعد 208 00:08:53,080 --> 00:08:54,400 حسناً, حركي أصابع قدمكِ 209 00:08:55,200 --> 00:08:58,040 !لازلت عاجزة هم ذلك هل سأبقى في كرسي متحرك ؟ 210 00:08:58,040 --> 00:08:59,640 سنأخذكِ لعمل أشعة مقطعية 211 00:08:59,640 --> 00:09:02,600 ولكن نأمل بأنه شلل مؤقت بسبب الصاعقة 212 00:09:03,880 --> 00:09:05,440 أصيب به اثنان من أصدقاؤكِ أيضاً 213 00:09:05,440 --> 00:09:07,640 {\fs23} وقد بدأوا بإستعادة بعض الإحساس في أعضائهم - حسناً - 214 00:09:07,640 --> 00:09:10,600 لا تقلقي - [ مرحباً [ كيري ] , أحد أصدقاؤكِ [ روس غامي - 215 00:09:10,600 --> 00:09:13,000 يسأل عنكِ - !كيف حال [ وارين غريفث ] ؟- 216 00:09:13,000 --> 00:09:14,720 هل هو بخير ؟ وهل سأل عنّي ؟ 217 00:09:14,720 --> 00:09:17,120 !أيهم [ وارين ] ؟ - . . . المعذرة, أنا - 218 00:09:17,400 --> 00:09:19,400 !من هذا, [ روس ] أم [ وارين ] ؟ - !ميتش ] ؟ ] - 219 00:09:19,400 --> 00:09:20,520 !والآن [ ميتش ] ؟ 220 00:09:20,560 --> 00:09:22,440 !هل رأيت [ وارين ] ؟! .. هل هو بخير ؟ 221 00:09:22,440 --> 00:09:24,120 كيري ] , يجب أن أقول لكِ هذا ] 222 00:09:25,440 --> 00:09:27,160 كان يمكن أن نموت كلانا اليوم 223 00:09:27,160 --> 00:09:29,400 فرصة حدوث تلك الصاعقة كانت بمثابة 1 بالمليون 224 00:09:30,200 --> 00:09:31,560 لذا سأخاطر أنا أيضاً 225 00:09:32,760 --> 00:09:35,800 أحبكِ يا [ كيري ], وإذا إجتزنا هذا 226 00:09:35,840 --> 00:09:37,160 أريدكِ أن تعرفي 227 00:09:37,320 --> 00:09:39,760 بأنني سأحبكِ للأبد 228 00:09:43,600 --> 00:09:45,000 !ماذا ؟ 229 00:09:47,160 --> 00:09:48,400 سيّدي, المعذرة .. إذا لم تكن بحاجة للعلاج 230 00:09:48,400 --> 00:09:49,800 فيجب أن تذهب لغرفة الإنتظار 231 00:09:49,800 --> 00:09:52,880 وسنطلعك على المستجدات - !كيري ], أيمكنكِ أن تسمعينني ؟ ] - 232 00:09:52,880 --> 00:09:54,760 نعم, يمكنني أن أسمعك جيّداً 233 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(2000,1500)\q2\pos(190,150)\fs70\fnAF_Taif Normal\be0\b0\shad3\bord3\1c&H3737D8&\3c&H37D8D8&} Greys Anatomy 234 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(2000,1500)\pos(190,200)\fs45\be0\b1\shad2\bord2.5\fnAGA Aladdin Regular\1c&HD8C592&\3c&H00443420&} الـمـوسـم الـسـابـع 235 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(1000,1500)\pos(190,242)\fs15\fnQuillScript\b0\shad1.5\bord0\1c&HFFFFFF&} الحلقــ( 2 )ــة مـشـاهـدة مـمـتـعـة 236 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(2000,1500)\pos(290,280)\fs18\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} الـكـويـت ToZooN@Live.com 237 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(1000,1500)\pos(90,280)\fs18\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} MadNess - تـرجـمـة تـعـديـل - عــبـدالـلـه 238 00:09:55,280 --> 00:09:58,520 ولكن لم أرده أن يعلم بأنني سمعت ما قاله 239 00:09:58,520 --> 00:10:00,000 أنتِ فتاة ذات شعبية 240 00:10:00,000 --> 00:10:02,240 لا, أنا متأكدة بأن هذا من تأثير الحادث 241 00:10:03,240 --> 00:10:05,240 فإحتمال حدوثه واحد بالمليون 242 00:10:05,240 --> 00:10:08,360 في الواقع, إنه أقرب لواحد في 6,250 243 00:10:08,360 --> 00:10:12,400 فالصواعق تقتل ما بين 150 و 300 شخص سنوياً في الولايات المتحدة فقط 244 00:10:12,680 --> 00:10:13,600 [ ليكسي ] 245 00:10:14,120 --> 00:10:15,800 لا, أنا أعني بأنه لازال أمر نادر 246 00:10:15,800 --> 00:10:18,320 إنه ليس معدل وفيّات الأسلحة النارية 247 00:10:18,320 --> 00:10:20,600 فهي بمعدل واحد في 325 - [ ليكسي ] - 248 00:10:21,560 --> 00:10:22,440 !هل أنتِ بخير ؟ 249 00:10:22,440 --> 00:10:24,680 نعم, أنا أقول بأنها محظوظة 250 00:10:24,800 --> 00:10:27,720 مرحى لكِ 251 00:10:28,360 --> 00:10:30,560 !أيمكن لأحدكم أن يتأكد من [ وارين ] أرجوكم ؟ 252 00:10:30,560 --> 00:10:33,080 يجب أن أعرف ما إذا كان بخير - !هل [ وارين ] صديقكِ ؟ - 253 00:10:33,080 --> 00:10:35,000 . . . لا, إنه 254 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 لا 255 00:10:38,360 --> 00:10:39,360 حسناً 256 00:10:39,920 --> 00:10:41,720 لديكِ تمزق في طبلتي الأذن 257 00:10:41,760 --> 00:10:44,480 ولكن سيشفيان مع الوقت أيضاً - عظيم, شكراً لك - 258 00:10:44,560 --> 00:10:46,560 !أيعني هذا بأنه لا يوجد جراحة ؟ !أيمكنني الإنصراف ؟ 259 00:10:46,560 --> 00:10:48,720 لأن د. [ شيبارد ] هنا وقد يكون لديه شيء ما 260 00:10:49,160 --> 00:10:50,600 أعتقد بأنه عليكِ البقاء معي 261 00:10:50,760 --> 00:10:52,120 كيري ] ستحتاج للمتابعة ] 262 00:10:54,200 --> 00:10:57,120 المعذرة, ولكن كيف تكون هذه أفضل !مما أجراه د. [ بورك ] ؟ 263 00:10:57,800 --> 00:11:01,280 طريقة د. [ بورك ] كانت تحفظية وصحيحة 264 00:11:01,280 --> 00:11:02,760 للجراحات الأولى 265 00:11:02,760 --> 00:11:05,720 . . . وهذه جذرية وخطرة, ولكن 266 00:11:05,720 --> 00:11:07,400 يبدو وكأنها ستقتلها 267 00:11:07,400 --> 00:11:10,240 جدار قلب [ ليندا ] أصبح ضعيفاً مغ الجراحة 268 00:11:10,240 --> 00:11:12,960 وهناك إحتمالات خطيرة بتمزّق القلب 269 00:11:13,200 --> 00:11:15,240 قد تكون هذه فرصتها الأخيرة 270 00:11:17,280 --> 00:11:19,720 بول ] . . عزيزي, كل سنتين ] 271 00:11:19,760 --> 00:11:21,600 نأتي إلى هنا, ويجرون لي الجراحة 272 00:11:21,880 --> 00:11:25,160 وأراها تأخذ 10 سنوات من حياتك 273 00:11:25,920 --> 00:11:27,440 لا يمكنني أن أفعل هذا بعد الآن 274 00:11:27,560 --> 00:11:28,880 وكذلك أنت 275 00:11:32,280 --> 00:11:33,880 !ماذا عنكِ ؟ 276 00:11:33,920 --> 00:11:35,840 !أتعتقدين بأنها فكرة جيّدة ؟ 277 00:11:36,720 --> 00:11:38,440 . . . أنا لست 278 00:11:38,480 --> 00:11:40,400 [ بسبب ما فعلتما أنتِ و د. [ بورك 279 00:11:41,360 --> 00:11:43,200 بقيت معي حتى الآن 280 00:11:43,400 --> 00:11:47,160 فلو كان زوجكِ مكانها [ فهل ستسمحين لـ د. [ ألتمان 281 00:11:47,160 --> 00:11:49,320 !بشق قلبه بهذا الشكل ؟ 282 00:11:54,760 --> 00:11:56,240 نعم 283 00:11:56,280 --> 00:11:58,760 الطريقة العدوانية هي خياركما الوحيد 284 00:11:58,800 --> 00:12:00,320 وهذا ما تريدينه 285 00:12:09,840 --> 00:12:10,560 حسناً 286 00:12:10,560 --> 00:12:11,680 لا بأس 287 00:12:13,880 --> 00:12:14,880 حسناً 288 00:12:14,880 --> 00:12:15,840 سنراكِ هناك 289 00:12:22,680 --> 00:12:24,640 !ما هذه ؟ 290 00:12:25,040 --> 00:12:25,960 خيارات 291 00:12:26,360 --> 00:12:27,880 جميعها بلون البيج 292 00:12:27,920 --> 00:12:29,320 لا, إنها تدرجات 293 00:12:29,360 --> 00:12:32,200 انظري, باستيل وتدرجات الألوان 294 00:12:32,200 --> 00:12:33,960 إذا أمعنتِ النظر, ستجدينه أزرق 295 00:12:33,960 --> 00:12:36,120 . . وهذا أخضر, وهذا أصفر 296 00:12:36,200 --> 00:12:38,360 تأخذ من معدن الكروم والخرسان 297 00:12:38,720 --> 00:12:39,440 !ما رأيكِ ؟ 298 00:12:39,480 --> 00:12:41,400 لا أظن بأنني أريد السكن في سلة عيد الفصح 299 00:12:41,760 --> 00:12:43,640 أعرف, ولكن أتريدين السكن في كهف الخفافيش حقاً 300 00:12:43,640 --> 00:12:45,320 لنصل إلى حل وسط 301 00:12:46,040 --> 00:12:50,520 نعم, [ شولتز كيري ] ؟! .. نعم, شكراً لك 302 00:12:51,520 --> 00:12:52,840 حسناً, وصلت أشعة مريضتي 303 00:12:52,840 --> 00:12:54,760 . . . وجديّاً 304 00:12:55,200 --> 00:12:56,600 جميعها بلون البيج بالنسبة لي 305 00:12:58,000 --> 00:13:00,200 لن يكون من الصعب إختيار واحدة إذن 306 00:13:00,920 --> 00:13:02,640 [ أبحث عن [ وارين غريفث 307 00:13:02,640 --> 00:13:03,520 هذا أنا 308 00:13:04,640 --> 00:13:06,280 أشعر ببعض الإضطراب 309 00:13:06,960 --> 00:13:08,480 لديك حمى, قد يكون هذا هو السبب 310 00:13:08,480 --> 00:13:09,600 وقد أصابتك الصاعقة أكثر من غيرك 311 00:13:09,600 --> 00:13:11,440 يبدو بأنها عبرت من خلال رقبتك وحتى قدمك 312 00:13:11,440 --> 00:13:14,040 !وتقول بأنها ارتدّت عني لتصيب البقية ؟ 313 00:13:14,240 --> 00:13:15,560 أطحت بكامل الفريق 314 00:13:15,800 --> 00:13:17,360 إنها ليست غلطتك 315 00:13:17,360 --> 00:13:20,440 أشعر وكأنها غلطتي, ولا أتذكر ما حدث 316 00:13:21,400 --> 00:13:22,880 !ماذا عن صديقتي [ كيري ] ؟! .. أهي بخير ؟ 317 00:13:22,880 --> 00:13:24,440 !إنها تسأل عنك أيضاً ؟ 318 00:13:24,440 --> 00:13:27,120 !حقاً ؟! . . هل سألت عنّي ؟ 319 00:13:28,200 --> 00:13:29,280 !تحديداً ؟ 320 00:13:29,600 --> 00:13:31,680 !ماذا قالت ؟ 321 00:13:31,680 --> 00:13:33,400 !هل أنتم في الثانوية ؟ 322 00:13:33,400 --> 00:13:35,800 . . . كدت أن أخبرها, حاولت أن 323 00:13:36,120 --> 00:13:38,080 سوف أخبرها - !ما الذي تتحدث عنه ؟ - 324 00:13:38,360 --> 00:13:40,880 . . . كيري ], حاولت أن أخبرها بأنني أحبها ولكنها ] 325 00:13:41,360 --> 00:13:43,120 . . . أذناها مصابة, لذا 326 00:13:43,120 --> 00:13:45,440 مهلاً, يجب أن تجلس - !إلى أين أنت ذاهب ؟ - 327 00:13:45,440 --> 00:13:47,760 يجب أن أخبرها - اسمعوا يا شباب - 328 00:13:47,760 --> 00:13:50,640 دعوها وشأنها, حسناً ؟ كان يمكن أن تموت اليوم 329 00:13:50,840 --> 00:13:54,160 بالإضافة إلى أنها لي 330 00:13:54,480 --> 00:13:55,680 لا, كنت أعمل على هذا طوال السنة 331 00:13:55,680 --> 00:13:56,600 لا, لا .. يجب أن تجلس 332 00:13:56,600 --> 00:13:58,200 إنها لي, وأنا أحبها 333 00:13:58,200 --> 00:13:59,560 كنت أعمل على هذا طوال السنة 334 00:13:59,560 --> 00:14:02,000 يجب أن تعود لتجلس الآن - فتاة ذات شعبية - 335 00:14:02,520 --> 00:14:03,640 يا إلهي , شكراً 336 00:14:03,640 --> 00:14:05,880 نعم, صور الأشعة تبدو سليمة لا يوجد ضرر في الحبل الشوكيّ 337 00:14:05,920 --> 00:14:08,640 !أيعني هذا أنه يمكنني الذهاب ؟ - إنه يعني بأن عليكِ مراقبتها - 338 00:14:14,520 --> 00:14:15,880 لا يمكنكم التواجد هنا 339 00:14:17,320 --> 00:14:20,720 اصمتوا جميعاً 340 00:14:25,280 --> 00:14:26,880 [ حسناً, تحدث يا [ وارين 341 00:14:30,320 --> 00:14:33,480 . . . كيري ], أنا ] 342 00:14:37,000 --> 00:14:39,200 يا إلهي 343 00:14:39,200 --> 00:14:40,240 [ استدعوا [ بايلي 344 00:14:43,760 --> 00:14:45,880 . . وارين ] , يوجد لديك إنثقاب ] 345 00:14:45,880 --> 00:14:47,400 ثقب . . في مكان ما من أمعاءك 346 00:14:47,400 --> 00:14:50,200 يجب أن ننقلك للجراحة - أبلغي [ كيري ] أسفي - 347 00:14:50,400 --> 00:14:51,880 أخبريها بأنني آسف على إصابتها بالصاعقة 348 00:14:51,880 --> 00:14:53,080 لا تقلق 349 00:14:53,080 --> 00:14:56,080 . . . لا, إنها أحلى وأطرف . . إنها 350 00:14:56,080 --> 00:14:58,640 تأكدوا من أنها بخير فقط - حسناً, سنفعل - 351 00:14:58,640 --> 00:15:00,160 ولكن يجب أن نهتم بك الآن 352 00:15:00,160 --> 00:15:02,120 !حسناً, من لدي ؟! .. من المتفرغ ؟ 353 00:15:02,120 --> 00:15:05,040 أنا متفرغة, سأذهب معكِ - إنه مريضي, أنا سآخذه - 354 00:15:06,840 --> 00:15:09,080 احجز غرفة عمليات, ويمكنك المراقبة 355 00:15:09,440 --> 00:15:10,680 أنا بخير , ومتفرغة 356 00:15:11,920 --> 00:15:14,880 !ما الذي تفعله ؟ - لا شيء - 357 00:15:15,320 --> 00:15:17,240 !غراي ] الأخرى, هل أنتِ متفرغة لمساعدتي ؟ ] 358 00:15:17,240 --> 00:15:18,840 بكل تأكيد - . . أنا موجودة - 359 00:15:19,040 --> 00:15:21,360 !لأنه لم يتم تصريحكِ للجراحة بعد, صحيح ؟ 360 00:15:21,640 --> 00:15:23,560 . . . أبريل ], إذا أردتِ أن نصبح أصدقاء ] 361 00:15:23,600 --> 00:15:26,560 فيجب أن تكفّي عن هذا - آسفة, مجرد عادة - 362 00:15:26,640 --> 00:15:29,320 أنا واقفة أمامكِ هنا - كيبنر ], اذهبي لإعداده ] - 363 00:15:29,320 --> 00:15:30,480 حسناً - سأراكِ هناك - 364 00:15:31,360 --> 00:15:32,400 أنا بخير 365 00:15:32,920 --> 00:15:35,000 عظيم, تابعي ملاحظتكِ لـ [ كيري ] إذن 366 00:15:37,320 --> 00:15:39,120 . . . سأستأصل كلا الأذينيتان 367 00:15:39,120 --> 00:15:42,280 وأقوم ببناء أخرى جديدة من تأمور بقريّ 368 00:15:43,000 --> 00:15:44,400 وأثناء عملية البناء 369 00:15:44,400 --> 00:15:48,520 [ د. [ هنت ] سيبقى مع [ ليندا ليستخدم الأورطيّ من متبرع 370 00:15:48,520 --> 00:15:50,640 ليعد الأوعية لإعادة الزراعة 371 00:15:50,840 --> 00:15:52,440 !وكل هذا في أربع ساعات فقط ؟ 372 00:15:52,440 --> 00:15:55,920 !يجب أن نتحرك بسرعة, أنحن جاهزون ؟ 373 00:15:55,920 --> 00:15:56,600 هيّا 374 00:15:56,600 --> 00:15:58,840 حسناً, أعدوها واستدعوني 375 00:15:58,840 --> 00:15:59,480 بالتأكيد 376 00:16:03,440 --> 00:16:04,400 [ كرستينا ] 377 00:16:05,760 --> 00:16:06,960 !هل أنتِ متحمّسة ؟ 378 00:16:08,000 --> 00:16:09,480 نعم, بالتأكيد 379 00:16:09,520 --> 00:16:11,120 جيّد 380 00:16:21,360 --> 00:16:24,080 الخوف من العودة إلى هناك أسوأ من التنفيذ 381 00:16:25,120 --> 00:16:27,280 كل ما عليكِ , العودة على ظهر الحصان 382 00:16:40,240 --> 00:16:42,160 !ياله من شهر عسل, أليس كذلك ؟ 383 00:16:49,640 --> 00:16:51,000 يبدو الجرح جيّداً 384 00:16:51,000 --> 00:16:53,160 سمعت بأنكِ و [ توريس ] ستنتقلان للسكن معاً 385 00:16:53,360 --> 00:16:55,360 صحيح 386 00:16:56,040 --> 00:16:57,560 !هل أبدو متحمّسة أكثر منكِ ؟ 387 00:16:57,560 --> 00:16:59,840 لا, أنا متحمّسة 388 00:17:00,440 --> 00:17:04,320 !كيف الحال مع إستشاري الصدمات المثير ؟ 389 00:17:04,480 --> 00:17:05,800 . . . يجب أن أعترف 390 00:17:06,960 --> 00:17:08,240 بأنه عظيم 391 00:17:08,600 --> 00:17:10,320 محادثاتنا لا تتوقف 392 00:17:10,320 --> 00:17:12,640 . . . وأشعر 393 00:17:14,200 --> 00:17:16,880 لا أعرف, ولكن أحس بشعور جيّد كلما رأيته 394 00:17:18,040 --> 00:17:19,240 لا يوجد صوت في القلب, فتاة جيّدة 395 00:17:19,240 --> 00:17:21,160 !ما الذي تتحدثان عنه ؟! .. وكيف يبدو ؟ 396 00:17:21,160 --> 00:17:24,720 . . . إنه . . . إنه يحب أن 397 00:17:26,520 --> 00:17:27,920 أعتقد بأنني من يتحدث غالباً 398 00:17:27,920 --> 00:17:29,320 وهو يستمع 399 00:17:31,680 --> 00:17:33,960 إنه مستمع جيّد حقاً 400 00:17:33,960 --> 00:17:37,000 هذا ما تقتضيه وظيفته, يُدفع له ليستمع 401 00:17:38,240 --> 00:17:40,080 صحيح 402 00:17:43,280 --> 00:17:44,600 !وارين ] ؟ ] 403 00:17:44,640 --> 00:17:45,680 !أتحبين [ وارين ] ؟ 404 00:17:46,400 --> 00:17:47,800 [ ولكن [ وارين ] أصلع يا [ كيري 405 00:17:47,800 --> 00:17:49,320 [ أعرف هذا يا [ ميتش 406 00:17:53,320 --> 00:17:55,000 لم تغرما بي 407 00:17:55,360 --> 00:17:57,280 أنا مجرد فتاة تشارككم لعبتكم 408 00:17:57,280 --> 00:17:58,760 لذا تظنان بأنكما مغرمان بي 409 00:18:00,720 --> 00:18:02,760 بالإضافة إلى أن صاعقة قد أصابتنا 410 00:18:02,760 --> 00:18:03,960 . . . لذا فهذا 411 00:18:04,480 --> 00:18:06,360 جيّد, جعلتها تبكي 412 00:18:06,360 --> 00:18:07,800 تباً, أنا آسف 413 00:18:07,800 --> 00:18:09,200 وارين ] رجل طيّب ] 414 00:18:09,200 --> 00:18:12,000 . . . يمكن أن يحصل على شعر مستعار أو ما شابه 415 00:18:13,160 --> 00:18:15,560 إنها تبكي لأن كل شيء قد تغيّر 416 00:18:16,000 --> 00:18:18,480 حسناً ؟ ضربة صاعقة غيّرت كل شيء 417 00:18:18,880 --> 00:18:19,960 كنتم فريقها 418 00:18:20,520 --> 00:18:22,800 . . . وكانت واحدة منكم, والآن أصبحتم 419 00:18:22,960 --> 00:18:24,680 ترونها بشكل مختلف 420 00:18:27,680 --> 00:18:29,680 لا 421 00:18:30,920 --> 00:18:33,280 [ أنا أبكي لأنني قلقة على [ وارين 422 00:18:36,120 --> 00:18:38,160 !أيمكنكِ أن تعرفي أخباره أرجوكِ ؟ 423 00:18:48,600 --> 00:18:49,440 !حقاً ؟ 424 00:18:50,640 --> 00:18:52,120 هذا ماصُرّح لي بفعله 425 00:18:52,120 --> 00:18:53,480 مصرّح لي بحل هذه اللعبة 426 00:18:53,480 --> 00:18:56,320 لا تشتري حرف علة أيتها الحمقاء 427 00:18:58,160 --> 00:18:59,240 كزبرة الثعلب 428 00:19:01,840 --> 00:19:03,080 . . . كيف 429 00:19:03,720 --> 00:19:05,960 " لم يكن هناك سوى حرف " ك " وحرف " ث 430 00:19:05,960 --> 00:19:08,200 . . . هل تحدثتِ مع [ ديريك ] بعد بشأن الـ 431 00:19:08,200 --> 00:19:09,360 اليوم ليس مناسباً 432 00:19:10,000 --> 00:19:12,480 صحيح, لتوه خرج من السجن 433 00:19:12,920 --> 00:19:14,720 امنحيه وقتاً ليندمج مع المجتمع 434 00:19:15,800 --> 00:19:16,560 !هل أنتِ مستعدة ؟ 435 00:19:17,120 --> 00:19:18,920 !هل أنتِ مستعدة لها ؟ - !مستعدة لماذا ؟ - 436 00:19:18,920 --> 00:19:22,720 ستعيد [ تيدي ] بناء الأذينيات لإمرأة بإستخدام لحم بقرة 437 00:19:22,720 --> 00:19:24,520 !ولكنكِ لستِ متوترة إطلاقاً ؟ 438 00:19:25,200 --> 00:19:28,200 أنتما محظوظان, بينما أنا سأشاهد عملية إصلاح لإنثقاب في الأمعاء 439 00:19:28,200 --> 00:19:30,280 لن تسمح لي [ بايلي ] بإجراء العمليّات حتى أستخرج الرصاصة 440 00:19:30,280 --> 00:19:31,120 سأخرجها لك 441 00:19:31,120 --> 00:19:33,760 سأخرجها لك الآن - تبدين كمدمنة - 442 00:19:34,360 --> 00:19:35,640 !ما معنى " كزبرة الثعلب " ؟ 443 00:19:37,160 --> 00:19:38,760 [ تريد [ كيري ] أن تعرف أخبار [ وارين 444 00:19:38,760 --> 00:19:40,560 انثقاب في الأمعاء, وسنأخذه للجراحة 445 00:19:43,200 --> 00:19:44,720 لن أجري أي عمليات أخرى أبداً 446 00:19:44,720 --> 00:19:47,000 الجميع يعتقد بأنني سأحفر أحرف أسمي الأولى على أحد المرضى 447 00:19:47,000 --> 00:19:49,760 لن أجرِ أي عمليات أخرى أبداً لأن رجل واحد يعتقد بأنني مجنونة 448 00:19:49,760 --> 00:19:51,960 انظروا لهذا 449 00:19:51,960 --> 00:19:53,560 إلتقط هاتف خلويّ صاعقة 450 00:19:53,560 --> 00:19:56,680 لتطيح بفريق كرة قدم في منتزه " لوتاون " هذا الصباح 451 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 . . . يا إلهي 452 00:19:58,680 --> 00:20:00,560 لدينا هذا التصوير المذهل 453 00:20:00,560 --> 00:20:02,440 بالإضافة إلى أخبار أخرى عن حركة المرور والطقس 454 00:20:02,440 --> 00:20:05,520 تأتيكم لاحقاً - يا إلهي, لم تنتبه له - 455 00:20:07,000 --> 00:20:08,960 لا , لا 456 00:20:11,120 --> 00:20:13,560 أراهن بخمسين دولاراً على عودتها لنوبات الجنون مع الغداء 457 00:20:19,400 --> 00:20:20,760 !كيف كانت ليلتك في السجن ؟ 458 00:20:20,760 --> 00:20:22,760 !هل طعنت أحدهم في ظهره ؟ 459 00:20:22,760 --> 00:20:24,640 يجب أن تعطي بقية المساجين مثلاً حتى لا يعبثوا معك 460 00:20:24,640 --> 00:20:25,440 هذا ليس مضحكاً 461 00:20:25,440 --> 00:20:27,520 لقد وجهوا لي التهم بالإهمال وسوء القيادة 462 00:20:27,840 --> 00:20:29,160 !المعذرة, ماذا ؟ 463 00:20:29,160 --> 00:20:30,800 أتعني بأن هذا سبب تأخرك هذا الصباح 464 00:20:30,800 --> 00:20:34,040 {\fs23} !لأنك في السجن بتهمة الإهمال وسوء القيادة ؟ - لم يتعرض أحد للخطر - 465 00:20:34,040 --> 00:20:36,000 . . . لا يمكن أن أتعامل مع هذا الآن يا [ ديريك ] , الآن 466 00:20:36,000 --> 00:20:38,040 !هل قدت بسرعة 120 ميلاً في الساعة من قبل ؟ 467 00:20:38,040 --> 00:20:40,880 {\fs23} ريتشارد ] , هل تجاوزت الثمانين من قبل ؟ ] إنه ممتع 468 00:20:41,360 --> 00:20:43,040 إنه ممتع حقاً, وخصوصاً حين تصل 469 00:20:43,040 --> 00:20:44,920 . . . إلى زاواية بهذه السرعة, ,وأنت 470 00:20:44,920 --> 00:20:46,760 لست متأكداً ما إذا كانت مؤخرة السيارة ثابتة أم لا 471 00:20:46,760 --> 00:20:48,840 ثم تفقد السيطرة, وتخفف من سرعة المحرك 472 00:20:48,840 --> 00:20:49,840 وتصحح السيّارة من وضعها قليلاً 473 00:20:49,880 --> 00:20:52,040 ثم تدفع بها لأقصى سرعة دون أن تفقد سيطرتك عليها 474 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(2000,1500)\q2\pos(190,150)\fs70\fnAF_Taif Normal\be0\b0\shad3\bord3\1c&H3737D8&\3c&H37D8D8&} Greys Anatomy 475 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(2000,1500)\pos(190,200)\fs45\be0\b1\shad2\bord2.5\fnAGA Aladdin Regular\1c&HD8C592&\3c&H00443420&} الـمـوسـم الـسـابـع 476 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(1000,1500)\pos(190,242)\fs15\fnQuillScript\b0\shad1.5\bord0\1c&HFFFFFF&} الحلقــ( 2 )ــة مـشـاهـدة مـمـتـعـة 477 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(2000,1500)\pos(290,280)\fs18\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} الـكـويـت ToZooN@Live.com 478 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(1000,1500)\pos(90,280)\fs18\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} MadNess - تـرجـمـة تـعـديـل - عــبـدالـلـه 479 00:20:52,040 --> 00:20:54,560 !وكأنها في قبضتك هل جربت هذا من قبل ؟ 480 00:20:54,800 --> 00:20:56,440 لا يا [ ديريك ] , لا 481 00:20:56,440 --> 00:20:58,080 أتود ذلك ؟! .. يمكنني أن آخذك 482 00:20:58,640 --> 00:21:01,160 يجب أن تجربها, إنها عظيمة 483 00:21:01,160 --> 00:21:02,600 لنذهب الآن .. هيّا لنفعلها 484 00:21:04,080 --> 00:21:07,000 أود ذلك - حقاً ؟! .. هذا جيّد, سنذهب إذن - 485 00:21:07,080 --> 00:21:08,760 يجب أن تساعدني, أنا بحاجة لمساعدتك 486 00:21:08,760 --> 00:21:11,080 ماذا ؟! .. حسناً - إنها مشلولة, وليس شللاً عابراً - 487 00:21:11,080 --> 00:21:13,120 لن تتحسّن حالتها - انتظري يا [ ليكسي ], أنتِ بخير - 488 00:21:13,120 --> 00:21:14,640 [ لا, لا أعني نفسي, بل [ كيري شولتز 489 00:21:14,640 --> 00:21:15,600 أصيبت فجأة 490 00:21:15,600 --> 00:21:16,800 ولن تتحسّن تلقائياً 491 00:21:16,800 --> 00:21:17,840 أريدك أن تستمع إليّ 492 00:21:18,040 --> 00:21:20,560 . . . اسمع, لا دخل لهذا بالحالة, إنها 493 00:21:20,560 --> 00:21:22,760 لا, اصمت واسمعني أرجوك 494 00:21:24,400 --> 00:21:25,600 احرص على أن تكون بخير 495 00:21:26,600 --> 00:21:27,720 أنا أحاول 496 00:21:33,880 --> 00:21:36,160 ! بسرعة 120 ميلاً في الساعة 497 00:21:39,280 --> 00:21:40,400 تسعدني عودتكِ 498 00:21:40,840 --> 00:21:43,080 ويسعدني العمل معاً هناك 499 00:21:43,080 --> 00:21:46,120 يخفف هذا من خوفي 500 00:21:46,120 --> 00:21:47,200 هذا ما أحاول قوله 501 00:21:49,600 --> 00:21:51,240 . . . هل ستكون هذه عادة لك 502 00:21:52,040 --> 00:21:54,760 بأن تشاركني كل أحاسيس الخوف والحزن 503 00:21:55,120 --> 00:21:56,680 !لمجرد أننا كدنا أن نلقى حتفنا معاً ؟ 504 00:21:57,240 --> 00:21:58,320 هاهي 505 00:21:58,880 --> 00:22:00,120 الآن أعرف بأنكِ عدتِ حقاً 506 00:22:06,080 --> 00:22:09,120 إصابة هذا الفتى سيئة .. حسناً أعطني خيطاً 507 00:22:10,600 --> 00:22:11,680 امتصاص 508 00:22:17,200 --> 00:22:20,920 عدوى عنقودية, تؤدي لإلتهاب الهلل 509 00:22:20,920 --> 00:22:23,840 {\fs23} ثم خراج, ويمكن استخدام مضاد الميثيسيلين للعنقودية الذهبية 510 00:22:23,880 --> 00:22:26,400 مما قد يؤدي إلى الإنتان ومن ثم الموت 511 00:22:26,400 --> 00:22:28,480 !المعذرة, ولكن أين ترين كل هذا ؟ 512 00:22:28,480 --> 00:22:29,800 [ في صدر د. [ كاريف 513 00:22:29,800 --> 00:22:31,520 إذا لم يستخرج تلك الرصاصة 514 00:22:31,840 --> 00:22:34,040 سأعبر ذلك الجسر حين أصل إليه 515 00:22:34,040 --> 00:22:36,640 !أيمكنني الإنصراف الآن ؟ - يمكنك الوقوف مكانك - 516 00:22:36,640 --> 00:22:39,120 لأتأكد من أن لا تدخل أي غرفة عمليات أخرى 517 00:22:39,280 --> 00:22:40,680 إلا أن تصبح خالٍ من الرصاص 518 00:22:46,680 --> 00:22:47,840 حسناً 519 00:22:48,640 --> 00:22:49,640 أعددنا القلب 520 00:22:50,600 --> 00:22:52,960 حسناً , هيّا 521 00:22:53,760 --> 00:22:55,520 . . . [ شغلي المؤقت يا د. [ يانغ 522 00:22:56,560 --> 00:22:57,840 هذي القلب من فضلكِ 523 00:23:09,000 --> 00:23:10,200 مذهلة 524 00:23:18,040 --> 00:23:20,160 حسناً, لنبدأ 525 00:23:21,840 --> 00:23:23,560 أستأصل الأذين الأيمن 526 00:23:27,120 --> 00:23:28,640 [ مرحباً بعودتكِ د. [ يانغ 527 00:23:29,120 --> 00:23:30,000 شكراً لكِ 528 00:23:32,760 --> 00:23:33,280 !أرأيتِ ؟ 529 00:23:33,280 --> 00:23:34,960 وقعتِ قبل أن تضربكم الصاعقة 530 00:23:34,960 --> 00:23:38,080 يا إلهي, إنه [ وارين ] .. لم أره قادماً 531 00:23:38,080 --> 00:23:40,040 !هل هو بخير ؟ - إنه في غرفة العمليات الآن - 532 00:23:40,040 --> 00:23:42,840 كيري ], أظهرت فحوصاتكِ الأخيرة ] وجود ورم دموي فوق الجافية 533 00:23:42,840 --> 00:23:45,400 يوجد دم في عمودكِ الفقريّ والذي يضغط على حبلكِ الشوكيّ 534 00:23:45,400 --> 00:23:47,560 !لم نرَ ذلك من قبل ؟ - من الأرجح أنه كان أصغر من أن يُرى - 535 00:23:47,560 --> 00:23:49,000 واستمر بالنزيف طوال ساعات 536 00:23:49,000 --> 00:23:51,120 إنها جراحة سهلة, لإزاحة الضغط 537 00:23:51,120 --> 00:23:52,480 !وسأمشي مرة أخرى ؟ 538 00:23:52,480 --> 00:23:55,600 ستعودين إلى الميدان بسرعة احجزي غرفة عمليات 539 00:23:55,600 --> 00:23:57,560 وسأراكِ هناك - !لإجراء جراحة حقيقية ؟ - 540 00:23:57,560 --> 00:23:58,320 نعم 541 00:24:00,120 --> 00:24:01,120 شكراً لك 542 00:24:04,720 --> 00:24:06,240 ياللغباء 543 00:24:06,680 --> 00:24:09,640 طوال هذا الوقت .. ولم أفكر بإخباره 544 00:24:09,640 --> 00:24:13,200 كانت لدي كل هذه الأسباب التي تعوقني 545 00:24:13,480 --> 00:24:15,480 وقد بدت أسباباً مقنعة 546 00:24:15,480 --> 00:24:17,160 إلى أن كدنا نموت 547 00:24:17,160 --> 00:24:20,280 كنت قلقة بشأن زعزعة الفريق 548 00:24:20,320 --> 00:24:23,360 إنه فريق كرة, ولا نلعب إلا مرة أسبوعياً 549 00:24:26,160 --> 00:24:28,040 يا إلهي, إنني غبية 550 00:24:33,520 --> 00:24:34,760 ظننتك في الجراحة 551 00:24:34,760 --> 00:24:36,360 نعم, لقد نجى الرجل 552 00:24:38,440 --> 00:24:39,400 !هل [ ليكسي ] بخير ؟ 553 00:24:39,680 --> 00:24:41,080 !لمَ لا تسألها بنفسك ؟ 554 00:24:41,080 --> 00:24:42,640 لا تريدني أن أتحدث معها 555 00:24:44,120 --> 00:24:46,000 أنت من أنهى العلاقة 556 00:24:46,040 --> 00:24:47,520 نعم, انتهت بنفس الطريقة التي انتهت بها البقية 557 00:24:47,560 --> 00:24:49,840 أتقرب من فتاة, ثم تجن هذه الفتاة 558 00:24:50,760 --> 00:24:53,480 . . . ريبيكا ] ثم [ إيزي ], وأمّي ] 559 00:24:53,520 --> 00:24:55,520 أنا أجذب هذا النوع 560 00:24:55,560 --> 00:24:56,960 لست مميز إلى هذه الدرجة 561 00:24:57,480 --> 00:24:58,880 ليكسي ] ليست مجنونة ] 562 00:24:58,880 --> 00:25:00,240 بل حدث لها أمر جنونيّ 563 00:25:00,240 --> 00:25:01,840 وكانت ردة فعلها طبيعية جداً 564 00:25:02,080 --> 00:25:03,800 أما [ إيزي ], فكان السرطان في دماغها 565 00:25:03,880 --> 00:25:05,480 و [ ريبيكا ] . . كانت مجنونة 566 00:25:05,480 --> 00:25:07,840 ولكن ذلك نتيجة لصدمة إعادة بناء وجهها 567 00:25:07,840 --> 00:25:09,480 [ أنت لا تجذبهم يا [ أليكس 568 00:25:09,480 --> 00:25:11,960 أنت مجرد رجل مرّ بالكثير 569 00:25:13,520 --> 00:25:15,080 أتمنى لو أن بيدي مبضع الآن 570 00:25:15,480 --> 00:25:16,520 مدمنة 571 00:25:20,400 --> 00:25:23,200 !الوقت ؟ - ساعتين و 42 دقيقة - 572 00:25:23,200 --> 00:25:25,400 !نحن متأخرون .. د. [ هنت ], أين وصلت ؟ 573 00:25:25,400 --> 00:25:28,640 سأضع النسيج الأورطي - هذا النسيج أكثر مما أحتاج - 574 00:25:28,640 --> 00:25:30,640 د. [ يانغ ], قصي هذا التأمور من فضلكِ 575 00:25:30,640 --> 00:25:31,880 بمقدار 3 سنتيمترات 576 00:25:33,000 --> 00:25:33,880 حسناً 577 00:25:33,880 --> 00:25:37,360 أفري ], أحتاج للإرواء هنا من فضلك ] - بالتأكيد - 578 00:25:39,600 --> 00:25:40,560 آسف , آسف 579 00:25:40,560 --> 00:25:42,800 !لا بأس, هل الجميع بخير ؟ - لا بأس - 580 00:25:42,800 --> 00:25:46,080 إنها مجرد صينية القنييّة الأورطية تزحزحت عن موضعها 581 00:25:46,080 --> 00:25:48,480 أفري ] , امتص ما هنا من فضلك ] - هنت ], تحدث معي ] - 582 00:25:48,480 --> 00:25:50,040 أحتاج لخياطة صارة في الأورطي 583 00:25:50,040 --> 00:25:52,360 أفري ], امنحني رؤية أفضل هنا من فضلك ] 584 00:25:52,360 --> 00:25:56,400 تعال إلى هنا - !يانغ ], تعالي وساعديني .. [ يانغ ] ؟ ] - 585 00:25:57,120 --> 00:25:58,560 !كرستينا ] ؟ ] 586 00:26:00,800 --> 00:26:01,920 كرستينا ], تحدثي معي ] 587 00:26:02,920 --> 00:26:04,840 تباً , امسك بالقنيية الأورطية 588 00:26:05,080 --> 00:26:05,880 ثبتها في موضعها 589 00:26:07,000 --> 00:26:08,880 كرستينا ], أنتِ بخير ] 590 00:26:09,440 --> 00:26:10,560 !أيمكنكِ النهوض ؟ 591 00:26:11,760 --> 00:26:14,200 أفري ], أحتاج لذلك النسيج حالاً ] 592 00:26:14,200 --> 00:26:16,040 !أيمكن استخدامه ؟ - لا - 593 00:26:16,040 --> 00:26:18,400 ! لا ! . . لا 594 00:26:18,880 --> 00:26:19,880 الوقت من فضلكم 595 00:26:20,400 --> 00:26:22,360 ساعتان و 45 دقيقة 596 00:26:22,360 --> 00:26:24,240 حسناً, اذهب يا [ أفري ] إلى الصيدلية 597 00:26:24,240 --> 00:26:25,480 وأحضر قطعة أخرى من النسيج من فضلك 598 00:26:25,480 --> 00:26:27,640 لا, لا ترسليه .. [ كرستينا ], اذهبي أنتِ 599 00:26:27,800 --> 00:26:29,040 اذهبي وأحضري واحدة الآن 600 00:26:29,040 --> 00:26:30,000 اركضي, هيّا 601 00:26:32,040 --> 00:26:33,200 سأذهب أنا, لا عليك 602 00:26:38,400 --> 00:26:39,960 الجافية نابضة 603 00:26:39,960 --> 00:26:41,240 [ أحسنتِ يا د. [ غراي 604 00:26:41,240 --> 00:26:45,080 شكراً لك, شكراً لإستماعك إليّ 605 00:26:45,080 --> 00:26:46,400 ولأنك لست خائفاً منّي 606 00:26:46,400 --> 00:26:47,560 لا أحد خائف منكِ 607 00:26:47,840 --> 00:26:50,080 مارك ] يبقيني في خدمته طوال اليوم ] 608 00:26:50,080 --> 00:26:52,160 إنه يبعدني عن الجراحات 609 00:26:52,160 --> 00:26:54,640 لأن خائف عليكِ, لذا يحوم حولكِ 610 00:26:55,320 --> 00:26:57,640 وبعضهم قد يحتجزونكِ في زنزانة لليلة كاملة 611 00:26:57,640 --> 00:26:59,400 ليتبوّل عليكِ مدمن ميثانول 612 00:27:00,080 --> 00:27:02,000 ولكن المنبع لكل هذه التصرفات واحد 613 00:27:06,040 --> 00:27:07,440 لا يمكنكِ أن تدخلي إلى هنا 614 00:27:09,480 --> 00:27:11,640 ولكننا أصدقاء الآن, لذا سأصمت 615 00:27:11,640 --> 00:27:12,720 فتاة مطيعة 616 00:27:15,200 --> 00:27:17,160 د. [ غراي ], لا يسمح لكِ بدخول غرفة العمليّات 617 00:27:19,600 --> 00:27:20,520 [ كرستينا ] 618 00:27:21,360 --> 00:27:22,320 [ كرستينا ] 619 00:27:26,880 --> 00:27:28,360 لا يمكنني أن أتواجد هنا 620 00:27:28,600 --> 00:27:29,400 لا أستطيع 621 00:27:29,920 --> 00:27:32,440 حسناً, لنذهب إذن .. لنخرج من هنا 622 00:27:34,480 --> 00:27:36,720 لا أستطيع, لا يمكنني أن أحس بشيء 623 00:27:36,920 --> 00:27:38,000 أعلم 624 00:27:39,160 --> 00:27:40,200 أعلم 625 00:27:40,200 --> 00:27:41,040 تعالي معي 626 00:27:41,040 --> 00:27:44,240 لا, لا يمكنني أن أتحرك 627 00:27:45,560 --> 00:27:47,120 لا أستطيع أن أحرّك ساقيّ 628 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(2000,1500)\q2\pos(190,150)\fs70\fnAF_Taif Normal\be0\b0\shad3\bord3\1c&H3737D8&\3c&H37D8D8&} Greys Anatomy 629 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(2000,1500)\pos(190,200)\fs45\be0\b1\shad2\bord2.5\fnAGA Aladdin Regular\1c&HD8C592&\3c&H00443420&} الـمـوسـم الـسـابـع 630 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(1000,1500)\pos(190,242)\fs15\fnQuillScript\b0\shad1.5\bord0\1c&HFFFFFF&} الحلقــ( 2 )ــة مـشـاهـدة مـمـتـعـة 631 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(2000,1500)\pos(290,280)\fs18\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} الـكـويـت ToZooN@Live.com 632 00:01:00,480 --> 00:01:06,000 {\fad(1000,1500)\pos(90,280)\fs18\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} MadNess - تـرجـمـة تـعـديـل - عــبـدالـلـه 633 00:27:48,120 --> 00:27:49,960 لا أستطيع أن أشعر بأي شيء 634 00:27:56,320 --> 00:27:58,600 خذي بيدي, امسكي بها 635 00:28:02,400 --> 00:28:03,440 !أتحسّين بهذا ؟ 636 00:28:11,040 --> 00:28:11,960 حسناً 637 00:28:12,240 --> 00:28:13,360 أنتِ بخير 638 00:28:15,040 --> 00:28:17,080 سنخرج من هنا إذا كنتِ مستعدة 639 00:28:17,080 --> 00:28:18,240 !حسناً ؟ - نعم - 640 00:28:18,240 --> 00:28:22,320 !لذا أخبريني متى كنتِ مستعدة , حسناً ؟ 641 00:28:22,920 --> 00:28:25,680 حسناً 642 00:28:42,280 --> 00:28:43,200 !هل انتهت العملية ؟ 643 00:28:43,480 --> 00:28:44,240 !كيف حالها ؟ 644 00:28:44,680 --> 00:28:46,400 أنا آسفة 645 00:28:46,400 --> 00:28:50,160 لا, لا . . إنها بخير ولازال الجرّاحون يعملون 646 00:28:50,160 --> 00:28:52,160 وسيخرج أحدهم حالما ينتهون 647 00:28:54,840 --> 00:28:55,960 أنتِ مخطئة 648 00:28:57,160 --> 00:28:58,040 !المعذرة ؟ 649 00:28:58,160 --> 00:28:59,440 لا نملك الوقت للإنتظار 650 00:28:59,960 --> 00:29:01,440 قد نصاب بصاعقة فجأة 651 00:29:01,440 --> 00:29:03,080 وقد نموت 652 00:29:03,640 --> 00:29:05,840 [ أعز صديق لي أصيب بطلق ناريّ يا [ توريس 653 00:29:06,520 --> 00:29:08,160 !فلماذا تطلبين منّي الإنتظار ؟ 654 00:29:08,160 --> 00:29:11,080 !! بينما لا تملكين أي ضمانات على الوقت 655 00:29:11,320 --> 00:29:14,600 لن أنتظر سعادتي بعد الآن 656 00:29:14,600 --> 00:29:18,560 حسناً, اسمع .. هذا ما نفعله أنا وأنت 657 00:29:18,560 --> 00:29:19,800 نتجاوز الخطوات 658 00:29:20,160 --> 00:29:22,200 حسناً, ضغطت على [ أريزونا ] لإنجاب طفل 659 00:29:22,200 --> 00:29:23,720 وكدت أخسرها 660 00:29:23,720 --> 00:29:25,680 لأنني تجاوزت عدة خطوات 661 00:29:25,920 --> 00:29:28,840 . . . ولكن عدت بعدها, والآن ستنتقل للسكن معي 662 00:29:29,520 --> 00:29:31,280 وتفسد شقتي 663 00:29:34,000 --> 00:29:36,800 كل ما أقوله أن تقدمك لها قد يكون كثيراً عليها الآن 664 00:29:37,240 --> 00:29:39,040 خاصة إذا لم تكن على طبيعتها الآن 665 00:29:39,200 --> 00:29:43,120 أعرف من تكون وإذا كانت تمر بأسوأ حالاتها الآن 666 00:29:43,120 --> 00:29:44,880 فأريد أن أكون معها لتتجاوزها 667 00:29:45,240 --> 00:29:46,560 . . . إنها تسعدني أكثر من 668 00:29:47,760 --> 00:29:49,200 أيّ شيء عرفته قط 669 00:29:50,960 --> 00:29:53,840 ولو كنت أملك إعادة السعادة لها مرة أخرى 670 00:29:53,840 --> 00:29:55,000 فهذا كل ما أتمناه 671 00:29:55,680 --> 00:29:57,560 هذا كل ما أريد أن أفعله لبقية حياتي 672 00:29:59,840 --> 00:30:01,000 حسناً 673 00:30:01,800 --> 00:30:02,880 لا بأس, اذهب 674 00:30:03,680 --> 00:30:06,480 اذهب وأخبرها بهذا, ولكن كما قلته لي تماماً 675 00:30:13,920 --> 00:30:15,160 !هل ماتت ؟ 676 00:30:15,160 --> 00:30:16,600 إنها بخير, وستكون على ما يرام 677 00:30:19,880 --> 00:30:21,080 !أيمكن أن تمنحينا بعض الوقت ؟ 678 00:30:30,840 --> 00:30:32,320 كنت مخطئاً 679 00:30:33,440 --> 00:30:34,800 كنت مخطئاً بشأن كل شيء 680 00:30:34,800 --> 00:30:36,520 أعرف, أنا آسف 681 00:30:39,240 --> 00:30:41,360 !سمعت بشأن [ كرستينا ], هل هي بخير ؟ 682 00:30:41,360 --> 00:30:43,320 لا, ليست بخير .. لا أحد بخير 683 00:30:43,360 --> 00:30:45,160 وذلك الأحمق يصرّح للجميع بإجراء الجراحة 684 00:30:45,200 --> 00:30:46,640 كما لو أنهم جميعاً بخير وهم أبعد ما يكون عنه 685 00:30:46,640 --> 00:30:47,200 كفي, توقفي .. أود التحدث إليكِ 686 00:30:47,200 --> 00:30:49,280 [ دع الأمر وشأنه يا [ ديريك لم يكن سوى ليلة واحدة في السجن 687 00:30:49,280 --> 00:30:51,880 وأنت تقود بسرعة, لذا انسى الأمر 688 00:30:51,880 --> 00:30:53,680 لا أود التحدث بشأن هذا ولا يقلقك بعد الآن 689 00:30:53,680 --> 00:30:56,240 !لا أقلق بشأنه ؟ لا أفعل سوى القلق طوال الوقت 690 00:30:56,240 --> 00:30:58,360 أقضي كل دقيقة من كل يوم وأنا قلقة 691 00:30:58,360 --> 00:30:59,520 من أن أتلقى مكالمة هاتفية 692 00:30:59,520 --> 00:31:02,040 تخبرني بأن سيارتك اصطدمت بعامود 693 00:31:02,080 --> 00:31:05,360 ولهذا تركتك في السجن, لأحظى ولو قليلاً 694 00:31:05,360 --> 00:31:06,720 ببعض الراحة من التفكير بموتك 695 00:31:06,720 --> 00:31:08,640 كنت تحتضر على تلك الطاولة 696 00:31:08,640 --> 00:31:10,080 وهذا ما أفكر به 697 00:31:10,080 --> 00:31:12,480 في كل مرة تركب فيها السيارة 698 00:31:12,800 --> 00:31:15,400 أنا هنا , لا عليكِ 699 00:31:17,640 --> 00:31:18,720 نحن بخير 700 00:31:21,320 --> 00:31:23,320 كنت حامل . . في ذلك اليوم 701 00:31:24,640 --> 00:31:26,880 كنت حاملاً, وأجهضته 702 00:31:35,520 --> 00:31:36,600 لم تقولي شيئاً 703 00:31:39,320 --> 00:31:41,440 كان يمكن أن أساعدكِ - إذا أردت مساعدتي - 704 00:31:41,440 --> 00:31:43,400 فسيطر على قيادتك 705 00:31:43,400 --> 00:31:46,160 افعل هذا وحسب 706 00:31:48,360 --> 00:31:50,960 حسناً 707 00:31:55,280 --> 00:31:58,240 ما حدث في غرفة العمليّات لم نكن لنتنبأ به 708 00:32:04,080 --> 00:32:05,960 . . . لا أستطيع 709 00:32:07,880 --> 00:32:09,680 لا أستطيع أن أفعلها 710 00:32:09,760 --> 00:32:10,880 قلت بأنني أستطيع 711 00:32:10,880 --> 00:32:14,040 أعلم , ظننتكِ مستعدة 712 00:32:16,440 --> 00:32:17,920 لم أعهدكِ إلا مستعدة 713 00:32:22,520 --> 00:32:24,080 كرستينا ], أعرف ما تشعرين به ] 714 00:32:24,080 --> 00:32:25,520 لا أشعر بشيء 715 00:32:27,920 --> 00:32:29,680 لا يمكنني التواجد هناك 716 00:32:30,640 --> 00:32:32,040 وإذا لم أستطع التواجد هناك 717 00:32:32,480 --> 00:32:34,600 لا أعرف أين يفترض أن أكون 718 00:32:34,600 --> 00:32:36,800 يفترض أن تكوني هنا, فأنتِ زوجتي 719 00:32:36,800 --> 00:32:38,080 يمكنك أن تكوني هنا وحسب 720 00:32:43,800 --> 00:32:44,920 أنا آسفة 721 00:33:05,600 --> 00:33:06,880 لديكِ زائر 722 00:33:07,440 --> 00:33:08,200 !كيري ] ؟ ] 723 00:33:08,360 --> 00:33:10,800 !يا إلهي, [ وارين ] ؟ 724 00:33:11,240 --> 00:33:12,640 !هل أنت بخير ؟ 725 00:33:12,640 --> 00:33:14,800 . . . أخبروني 726 00:33:14,840 --> 00:33:17,400 بأنني اصطدمت بكِ بقوة في الملعب 727 00:33:17,440 --> 00:33:18,360 لا بأس 728 00:33:18,360 --> 00:33:21,160 الحوادث تقع, إنها كرة قدم 729 00:33:21,520 --> 00:33:22,480 أنا بخير 730 00:33:22,640 --> 00:33:25,160 . . . وأخبروني أيضاً بأنني 731 00:33:25,840 --> 00:33:27,640 قد تسببت بإصابتكم بالصاعقة 732 00:33:27,800 --> 00:33:30,240 . . . هذا 733 00:33:30,240 --> 00:33:31,120 . . هذا 734 00:33:31,120 --> 00:33:32,880 أردت فقط أن أقول بأنني آسف 735 00:33:34,800 --> 00:33:35,960 لست آسفة لما حدث 736 00:33:38,640 --> 00:33:40,080 أنا أحبك 737 00:33:42,240 --> 00:33:44,200 أنا مغرمة بك منذ الأبد 738 00:33:48,800 --> 00:33:52,240 د. [ غراي ], أيمكنكِ أن تدفعيني إليها قليلاً 739 00:33:57,600 --> 00:33:59,800 لا تضربك الصاعقة مرتين 740 00:34:03,760 --> 00:34:05,760 بل تحدث مرة في العمر 741 00:34:10,880 --> 00:34:12,360 حتى وإن شعرت بصدمتها 742 00:34:12,360 --> 00:34:14,040 . . . مرة بعد أخرى 743 00:34:16,240 --> 00:34:17,200 !استدعيتني ؟ 744 00:34:17,280 --> 00:34:19,560 نعم, لديّ جراحة 745 00:34:19,760 --> 00:34:21,200 !وستسمحين لي بالإقتراب من المريض ؟ 746 00:34:21,320 --> 00:34:22,560 أنت المريض 747 00:34:22,560 --> 00:34:24,360 ادخل إلى هناك وتمدد على الطاولة 748 00:34:26,600 --> 00:34:28,800 لا أحتاج لتذكير يوميّ لما حدث 749 00:34:28,800 --> 00:34:30,640 أتجول به معي طوال الوقت 750 00:34:30,680 --> 00:34:32,640 طوال الوقت, ولبقية حياتي 751 00:34:32,680 --> 00:34:34,520 سواء رغبت بذلك أم لا 752 00:34:34,560 --> 00:34:36,400 تخلصوا من كل موضع رصاصة في هذا المبنى 753 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 ولا أحتاج لأتذكر ما حدث كلما نظرت إليك 754 00:34:38,640 --> 00:34:43,520 وقد تعبت من فرض قوتي عليك لذا سأطلب منك 755 00:34:43,680 --> 00:34:47,080 ادخل إلى هناك, واخلع قميصك من فضلك 756 00:34:49,240 --> 00:34:50,360 نعم سيّدتي 757 00:34:53,800 --> 00:34:54,840 . . . وفي النهاية 758 00:34:55,320 --> 00:34:57,120 سيزول الألم 759 00:34:57,680 --> 00:34:59,840 . . . وستتلاشى الصدمة 760 00:35:25,280 --> 00:35:26,400 !مرحباً, أمستعدة للذهاب ؟ 761 00:35:26,400 --> 00:35:28,160 أجلت حجزنا 762 00:35:32,320 --> 00:35:34,120 !هل أتحدث كثيراً ؟ 763 00:35:34,600 --> 00:35:37,320 أنا أستمتع بصحبتك, وبهذه العلاقة 764 00:35:37,320 --> 00:35:40,080 ويمنحني وجودك إحساساً جيّداً 765 00:35:40,120 --> 00:35:41,720 . . . ولكن . . خطر لي أن وظيفتك 766 00:35:41,720 --> 00:35:44,920 تقتضي حضورك إلى هنا لتستمع لمن يتحدث 767 00:35:44,920 --> 00:35:46,480 . . . ولتجعلهم يشعرون بتحسن, ولذا 768 00:35:46,480 --> 00:35:49,360 أريد أن أتأكد من أنني لا أستغلك 769 00:35:49,360 --> 00:35:50,600 ولا أتحدث طوال الوقت 770 00:35:50,600 --> 00:35:51,960 وهذا الإحساس الجيّد 771 00:35:51,960 --> 00:35:55,240 . . . ولا أعاملك وكأنك 772 00:35:56,080 --> 00:35:58,600 طبيب نفسيّ 773 00:35:59,680 --> 00:36:02,440 لأنني مستمتعة بالعلاقة 774 00:36:04,880 --> 00:36:06,120 حان دورك لتتحدث 775 00:36:09,880 --> 00:36:10,880 . . . حسناً 776 00:36:12,640 --> 00:36:14,920 استماعي إليكِ ليس عملاً 777 00:36:17,240 --> 00:36:21,320 ويسعدني التحدث إليكِ ولكنني استمعت للكثير اليوم 778 00:36:21,360 --> 00:36:22,200 وتحدثت كثيراً أيضاً 779 00:36:22,360 --> 00:36:24,040 . . . والآن, أودّ القول 780 00:36:25,280 --> 00:36:26,560 بأنني مستمتع بهذه العلاقة أيضاً 781 00:36:34,880 --> 00:36:38,800 وقد نلزم كلانا الصمت لفترة 782 00:36:39,640 --> 00:36:40,440 حسناً 783 00:36:40,440 --> 00:36:41,160 نعم 784 00:36:43,880 --> 00:36:45,480 . . . وتبدأ بمداواة نفسك 785 00:36:49,800 --> 00:36:51,440 هل تعلمين بأن [ ويبر ] تجاهل رأيي 786 00:36:51,480 --> 00:36:53,120 !وصرّح لـ [ يانغ ] بدخول غرفة عمليّاتكِ ؟ 787 00:36:53,480 --> 00:36:56,880 لا حاجة لأن نتحدث الآن 788 00:36:57,920 --> 00:36:59,360 تعال إلى هنا 789 00:36:59,360 --> 00:37:00,560 نعم 790 00:37:04,160 --> 00:37:05,040 [ ليكسي ] 791 00:37:05,720 --> 00:37:07,400 !هل نسيت تنظيف شيء ما ؟ 792 00:37:07,400 --> 00:37:09,360 لا, أود التحدث إليكِ فقط 793 00:37:09,400 --> 00:37:12,000 لا, لن تتحدث إليّ 794 00:37:12,040 --> 00:37:13,640 أعرف بأنك تودّ أن تكون معي 795 00:37:13,640 --> 00:37:15,680 ولكن لا حاجة لذلك 796 00:37:16,000 --> 00:37:16,760 انتظري 797 00:37:16,760 --> 00:37:20,160 مررت بوقت صعب, وقد ساعدتني 798 00:37:20,600 --> 00:37:22,200 وأقدر لك هذا 799 00:37:22,680 --> 00:37:26,240 وأحاول أن أتخطاها الآن. ولكنك تعيقني 800 00:37:26,240 --> 00:37:29,840 تبالغ بمعاملتي برفق 801 00:37:29,880 --> 00:37:31,640 والجميع يراقب ما تفعله 802 00:37:31,840 --> 00:37:33,440 ويصدقونك 803 00:37:34,120 --> 00:37:35,880 مررت بيوم جيّد اليوم 804 00:37:36,480 --> 00:37:39,240 أنقذت حياة فتاة اليوم, فعلتها بنفسي 805 00:37:39,960 --> 00:37:41,920 أنا طبيبة جيّدة, ولا أستحق 806 00:37:41,920 --> 00:37:44,600 أن يراني الناس بأي صورة غير هذه 807 00:37:44,600 --> 00:37:48,960 !لذا, أيمكنك أن تدعني وشأني أرجوك ؟ 808 00:37:48,960 --> 00:37:52,480 !أيمكنك ذلك ؟ أيمكنك أن تدعني وشأني ؟ 809 00:37:54,520 --> 00:37:55,520 لكِ ذلك 810 00:37:59,400 --> 00:38:01,680 لتتعافى ممّ لم تتوقع حدوثه 811 00:38:10,000 --> 00:38:11,560 تشارلز ] كان شاباً طيّباً ] 812 00:38:12,600 --> 00:38:13,680 وكان ظريفاً 813 00:38:14,520 --> 00:38:17,160 ريد ] . . كانت مضطربة قليلاً ] 814 00:38:17,200 --> 00:38:18,960 ولكنها لم تكن سيئة 815 00:38:21,120 --> 00:38:22,120 . . . ولكنني لا 816 00:38:22,120 --> 00:38:23,080 . . . لا أعرف السبب 817 00:38:26,560 --> 00:38:28,600 ما كنت لأنجو من ذلك وحسب 818 00:38:29,840 --> 00:38:31,520 حتى أنا لا أعرف لماذا نجونا 819 00:38:32,920 --> 00:38:35,240 ولكن ينبغى أن نجد طريقة لنعبر بها عن امتناننا 820 00:38:40,360 --> 00:38:41,720 أيها اللعين 821 00:38:43,960 --> 00:38:45,240 أوافقك 822 00:38:52,040 --> 00:38:53,280 اصبغيه بلون البيج 823 00:38:54,920 --> 00:38:55,960 . . . فلديكِ فتاة 824 00:38:57,080 --> 00:38:59,200 تحبكِ وتحبينها 825 00:39:00,200 --> 00:39:02,480 فاصبغيه بأي لون غبيّ تريده 826 00:39:10,720 --> 00:39:12,600 ولكن, أحياناً ما تكون الإحتمالات لصالحك 827 00:39:13,640 --> 00:39:16,120 تنتهي 50% من الزيجات بالطلاق 828 00:39:16,120 --> 00:39:18,640 لذا بيننا نحن الاثنتين 829 00:39:18,640 --> 00:39:20,360 أرجّح نجاحكما أنتِ والحالم 830 00:39:23,880 --> 00:39:25,320 ظننته سيشفيني 831 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 هذا ليس سبب زواجه بكِ 832 00:39:29,800 --> 00:39:32,400 لم يتزوج بس, بل تزوج بجثة 833 00:39:32,440 --> 00:39:33,400 أنا ميّتة من الداخل 834 00:39:35,560 --> 00:39:36,920 [ أخبرت [ ديريك 835 00:39:37,680 --> 00:39:39,520 أخبرته بشأن الإجهاض 836 00:39:41,240 --> 00:39:43,880 لقد تزوجتِ يا [ كرستينا ] لتبقيان معاً في السراء والضراء 837 00:39:44,240 --> 00:39:45,600 وهذا وقت الضراء 838 00:39:46,440 --> 00:39:48,800 وما أقصده, أنه ستأتي أوقات أفضل 839 00:39:48,800 --> 00:39:50,240 يجب أن تعودي 840 00:39:52,200 --> 00:39:53,280 !حقاً ؟ 841 00:39:54,640 --> 00:39:55,560 نعم 842 00:39:58,880 --> 00:39:59,920 . . . [ كرستينا ] 843 00:40:03,640 --> 00:40:04,800 أنتِ تشعرين 844 00:40:05,360 --> 00:40:06,080 !حسناً ؟ 845 00:40:06,520 --> 00:40:08,440 لقد شعرتِ بشيء ما اليوم 846 00:40:08,440 --> 00:40:11,160 شعرتِ بالخوف , وكنتِ مرعوبة 847 00:40:11,160 --> 00:40:13,280 وشعرتِ بالغضب .. كنتِ غاضبة منّي 848 00:40:14,360 --> 00:40:15,400 وبعد كل ما مررتِ به 849 00:40:15,400 --> 00:40:16,760 !يحق لكِ ذلك, حسناً ؟ 850 00:40:16,760 --> 00:40:18,560 هذا ما ينبغي أن تشعري به , أعلم هذا 851 00:40:18,560 --> 00:40:21,000 لأنني حين كنت مكانكِ, شعرت بكل هذا 852 00:40:21,360 --> 00:40:25,360 وأفرغت ما بي عليكِ 853 00:40:27,360 --> 00:40:28,920 وكنتِ صبورة, وطيّبة معي 854 00:40:28,920 --> 00:40:32,120 وتحمّلتِ خلال كل ذلك الوقت لأنكِ تحبينني 855 00:40:32,600 --> 00:40:33,680 أنتِ تحبينني 856 00:40:35,320 --> 00:40:36,880 . . . لذا 857 00:40:38,640 --> 00:40:40,600 يمكنكِ أن تخافي معي 858 00:40:40,600 --> 00:40:43,080 وتغضبي معي أو منّي 859 00:40:43,080 --> 00:40:45,120 لا يهمني .. لأنني سأبقى معك دائماً 860 00:40:45,640 --> 00:40:47,000 [ لن أذهب لأي مكان يا [ كرستينا 861 00:40:47,000 --> 00:40:49,200 لن أذهب لأي مكان بدونكِ 862 00:40:59,680 --> 00:41:00,960 لنعد إلى المنزل 863 00:41:08,400 --> 00:41:10,160 أقنعتها قبل أن تأتي 864 00:41:10,160 --> 00:41:12,840 ولكن . . كان خطاباً جيّداً 865 00:41:15,280 --> 00:41:17,040 إذا كنت في المكان المناسب 866 00:41:17,320 --> 00:41:18,640 . . . وفي الوقت المناسب 867 00:41:25,960 --> 00:41:27,640 . . . يمكن أن يصيبك مالم تتوقعه 868 00:41:28,160 --> 00:41:30,480 فقدت طفلاً 869 00:41:31,000 --> 00:41:33,160 وكدت أن أفقد زوجي 870 00:41:33,160 --> 00:41:35,520 وقد لا تتعافى صديقتي أبداً 871 00:41:36,000 --> 00:41:39,160 لذا لا يهمني ما تفعله, سواء صرّحت لي أو لا 872 00:41:39,160 --> 00:41:40,960 لست المسيطرة هنا 873 00:41:41,200 --> 00:41:42,160 أنا أستسلم 874 00:41:46,760 --> 00:41:47,840 . . . حسناً 875 00:41:55,760 --> 00:41:57,240 تبدو خطة جيّدة 876 00:41:59,360 --> 00:42:01,520 [ أنتِ مصرّحة للجراحة يا د. [ غراي 877 00:42:13,040 --> 00:42:15,000 " وقد تملك الفرصة بالنجاة " 878 00:40:50,480 --> 00:40:59,000 {\fad(2000,1500)\q2\pos(190,150)\fs70\fnAF_Taif Normal\be0\b0\shad3\bord3\1c&H3737D8&\3c&H37D8D8&} Greys Anatomy 879 00:40:50,480 --> 00:40:59,000 {\fad(2000,1500)\pos(190,200)\fs45\be0\b1\shad2\bord2.5\fnAGA Aladdin Regular\1c&HD8C592&\3c&H00443420&} الـمـوسـم الـسـابـع 880 00:40:50,480 --> 00:40:59,000 {\fad(1000,1500)\pos(190,242)\fs15\fnQuillScript\b0\shad1.5\bord0\1c&HFFFFFF&} أتـمـنـى أن تـكـونـوا قـد اسـتـمـتـعـتـم بالـحـلـقـة إلـى الـلـقـاء فـي الحلقــ( 3 )ــة 881 00:40:50,480 --> 00:40:59,000 {\fad(2000,1500)\pos(290,280)\fs18\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} الـكـويـت ToZooN@Live.com 882 00:40:50,480 --> 00:40:59,000 {\fad(1000,1500)\pos(90,280)\fs18\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} عــبـدالـلـه الكويت