1 00:00:02,000 --> 00:00:03,120 تصادف ماشين با موتورسيکلت 2 00:00:03,334 --> 00:00:05,435 ماشين زده به موتور 3 00:00:05,436 --> 00:00:08,222 زنِ 37 ساله بيهوش و بدون عکس العمل 4 00:00:08,223 --> 00:00:10,174 ريتم نامنظم آسيب ديدگي سر 5 00:00:10,175 --> 00:00:12,175 ضايعات مغز در صحنه 15 دقيقه پيش 6 00:00:12,176 --> 00:00:16,265 را پيج کنه sheperd يک نفر ...بجونبيد 7 00:00:16,266 --> 00:00:18,998 ما در موقعيت هستيم پس بايد امتياز بگيريم 8 00:00:18,999 --> 00:00:21,617 و به هر موردِ اورژانسي که مياد رسيدگي کنيم 9 00:00:21,618 --> 00:00:24,086 را بياريد x-ray دقت کنيد 10 00:00:24,087 --> 00:00:26,022 grey بگو 11 00:00:26,023 --> 00:00:27,957 رگ جانبي پاره شده اُفت فشار 12 00:00:27,958 --> 00:00:30,360 نبايد هرج و مرض بشه 13 00:00:30,361 --> 00:00:32,362 گاهي بهترين کار 14 00:00:32,363 --> 00:00:34,430 زير دست و پا نبودنه 15 00:00:34,431 --> 00:00:37,033 را خبر کنه dr. Shepherd يک نفر ! شوک 16 00:00:37,034 --> 00:00:40,053 پالس نداريم بزار رو 200 ...بزن epi 17 00:00:40,054 --> 00:00:42,205 فشار را شروع ميکنم 18 00:00:42,206 --> 00:00:44,107 دستت را بده به من 19 00:00:44,108 --> 00:00:46,075 بزار رو 200 20 00:00:46,076 --> 00:00:48,118 سه تا اپي بزن 21 00:00:48,119 --> 00:00:50,546 من را براي جراحت سر بيمار پيج کردن 22 00:00:50,547 --> 00:00:53,482 وقتي اوضاعش پايدار شد من ميرم و کار خودم را ميکنم 23 00:00:53,483 --> 00:00:56,452 فشار را نگه داريد ، لطفا ...داريم rythm 24 00:00:56,453 --> 00:00:59,488 نبض داريم ؟ 25 00:00:59,489 --> 00:01:02,892 مرگ مغزي شده 26 00:01:02,893 --> 00:01:04,927 يه لحظه منو ببخشيد 27 00:01:04,928 --> 00:01:06,429 Dr. Hunt. 28 00:01:06,430 --> 00:01:08,397 ببخشيد 29 00:01:08,398 --> 00:01:10,065 حدود 3 دقيقه 30 00:01:10,066 --> 00:01:11,500 خوبه 31 00:01:11,501 --> 00:01:13,469 هنوز بايد آزمايش خون بشه 32 00:01:13,470 --> 00:01:14,937 البته 33 00:01:14,938 --> 00:01:16,405 اينجا را ببين 34 00:01:16,406 --> 00:01:18,240 گروه خونيش مطاقبت داره پوستش مطاقبت داره 35 00:01:18,241 --> 00:01:20,776 سن ، سايز و جنسيت همه چي مطاقبت داره 36 00:01:20,777 --> 00:01:22,911 آدممون را پيدا کرديم 37 00:01:22,912 --> 00:01:24,346 چي ؟ 38 00:01:24,347 --> 00:01:26,198 بله 39 00:01:26,382 --> 00:01:28,333 شب خوبي را براي شروع فيلمبرداري انتخاب کردين 40 00:01:28,334 --> 00:01:29,501 آره 41 00:01:29,502 --> 00:01:31,019 خوش خواهد گذشت 42 00:01:31,020 --> 00:01:33,338 dr. Sloan يه تلفن از داشتيم 43 00:01:33,339 --> 00:01:36,158 گفت زود بياييد بلند شديم و اومديم 44 00:01:36,159 --> 00:01:39,060 فورا اومديم ، اونقدر با عجله که کفش ها رو هم يادم رفت 45 00:01:39,061 --> 00:01:41,012 هنوز دمپايي پامه 46 00:01:41,013 --> 00:01:43,515 خيلي وقته که منتظر اين روز بوديم 47 00:01:43,516 --> 00:01:46,418 امروز وقتشه امروز روز پيوند عضوِ 48 00:01:46,419 --> 00:01:48,303 ...روز پيوند 49 00:01:48,304 --> 00:01:50,205 ! ميخوام بازو بگيرم 50 00:01:51,257 --> 00:01:57,358 http://Forum1.Bitkadeh.Net ارائه اي از تيم ترجمه 51 00:01:58,359 --> 00:02:05,359 بيت چنل ، اولين رسانه ي هنر اينترنتي نسل جوان تجربه تصويري متفاوت : بما بپيونديد http://facebook.com/PersianOnlineChannel http://Bit-Channel.Net 52 00:02:05,860 --> 00:02:11,360 مترجم : افسانـــه HUGO اديتور : اميــــر محمد برگردان : نيــما 53 00:02:11,393 --> 00:02:15,029 راهي به سوي سلامتي 54 00:02:15,963 --> 00:02:19,382 البته که اوضاع بعد از اون حادثه تغيير کرده 55 00:02:19,383 --> 00:02:21,384 طي ماه گذشته 56 00:02:21,385 --> 00:02:25,638 چندين دستگاه امنتي جديد نصب کرديم 57 00:02:25,639 --> 00:02:28,858 ميخواهيم محيطي امن در بيمارستان 58 00:02:28,859 --> 00:02:31,310 براي پزشکان و مريض ها فراهم کنيم 59 00:02:31,311 --> 00:02:34,280 ...پس ما هر روز همين مشکل رو داريم 60 00:02:34,281 --> 00:02:35,715 قسم ميخورم من خودمم 61 00:02:35,716 --> 00:02:37,617 ..فقط رنگ موهام عوض شده 62 00:02:37,618 --> 00:02:39,619 ...رئيس ...رئيس...لطفا 63 00:02:39,620 --> 00:02:43,306 ميشه بياييد به اينها بگيد من خودمم 64 00:02:43,307 --> 00:02:46,175 ببخشيد ...يه لحظه 65 00:02:46,176 --> 00:02:47,777 چه خبره ؟ 66 00:02:47,778 --> 00:02:49,145 اينها ...هر روز 67 00:02:49,146 --> 00:02:51,798 ما کارآموز سال 4 هستيم 68 00:02:51,799 --> 00:02:54,968 و دوستان نزديکي هستيم 69 00:02:54,969 --> 00:02:57,503 نميشه انقدر نزديک با کسي کار کرد 70 00:02:57,504 --> 00:03:00,707 و دوست نشد 71 00:03:00,708 --> 00:03:02,908 ميشه زنگ بزنيد اکسيژن بيارن 72 00:03:04,845 --> 00:03:06,746 نبض همراه بي نظمي و کاهش فشار خون 73 00:03:06,747 --> 00:03:09,332 فشار را بالا ببريد تنفس پايين در سمت چپ 74 00:03:09,333 --> 00:03:11,567 سينه بياريد tube يه فشار خون داره ميوفته 75 00:03:11,568 --> 00:03:13,319 ...البته 76 00:03:13,320 --> 00:03:16,422 اون حادثه ما رو به هم نزديکتر کرد 77 00:03:16,423 --> 00:03:18,658 نه اينکه قبلا نزديک نبوديم 78 00:03:18,659 --> 00:03:21,327 ..بپرسيد ما خيلي بهم نزديکيم 79 00:03:21,328 --> 00:03:23,779 آره , dr. Yang و همسر من ...گاهي خونه هم ميخوابند 80 00:03:23,780 --> 00:03:25,731 تو تخت ما ، همراه من 81 00:03:25,732 --> 00:03:27,984 پس بله به هم نزديکتر شديم 82 00:03:27,985 --> 00:03:30,603 اون بايد عمل بشه ...باشه 83 00:03:30,604 --> 00:03:32,571 ...فشارش داره ميوفته 84 00:03:32,572 --> 00:03:34,573 ..اتاق عمل را حاضر کنيد جوابش کجاست ؟ 85 00:03:38,195 --> 00:03:39,678 روکش را بنداز 86 00:03:39,679 --> 00:03:41,664 فشار را ادامه بده من هستم 87 00:03:41,665 --> 00:03:43,182 خوبه ، ممنون 88 00:03:43,183 --> 00:03:46,002 ساعت 7 صبح است 89 00:03:46,003 --> 00:03:47,503 2ساعتِ اينجا هستم 90 00:03:47,504 --> 00:03:49,955 کار آموزها هم قبل از ما اينجا بودند 91 00:03:49,956 --> 00:03:52,458 مريض ها را ميبينند و به من گزارش ميدند 92 00:03:52,459 --> 00:03:55,161 قبل از اينکه من مريض ها رو ببينم و به سرپرستها گزارش بدم 93 00:03:55,162 --> 00:03:57,296 * lily, يه بار بهت گفتم 94 00:03:57,297 --> 00:03:59,298 صداشو کم کن يا بزار تو گوشِت 95 00:03:59,299 --> 00:04:01,267 باقيمون مريض نيستيم 96 00:04:01,268 --> 00:04:03,185 هرچي که هست 97 00:04:07,722 --> 00:04:10,373 آيا بعد ار حادثه عوض شدم ؟ 98 00:04:10,374 --> 00:04:12,542 .آه 99 00:04:12,543 --> 00:04:15,212 نميدونم 100 00:04:15,213 --> 00:04:17,681 اينو دارم 101 00:04:17,682 --> 00:04:21,268 102 00:04:21,269 --> 00:04:24,688 امروز دارم برميگردم به بيمارستان 103 00:04:24,689 --> 00:04:26,623 براي عمل روده 104 00:04:26,624 --> 00:04:30,143 ربدشامبر و جورابهامو برداشتيم ؟ 105 00:04:30,144 --> 00:04:31,862 بله 106 00:04:31,863 --> 00:04:35,331 من برداشتم تو يادت رفت 107 00:04:36,567 --> 00:04:39,502 قرار بود اين عمل را ماه ها پيش انجام بدم 108 00:04:39,503 --> 00:04:44,124 ...در عوضش تيراندازي پيش اومد 109 00:04:44,125 --> 00:04:46,142 بليت پارکينگ را گرفتي ؟ 110 00:04:46,143 --> 00:04:48,161 ...بله تو جيبمه 111 00:04:51,282 --> 00:04:55,184 از اون زمان تا حالا بيمارستان نرفتم 112 00:04:55,185 --> 00:04:58,754 نميدونم چه احساسي خواهم داشت 113 00:04:58,755 --> 00:05:02,892 است portman اسمم P- o-r-t-m-a-n. 114 00:05:02,893 --> 00:05:05,394 اينو کجا بايد تاييد کنم ؟ 115 00:05:05,395 --> 00:05:08,046 من انجام ميدم ممنون 116 00:05:10,267 --> 00:05:11,417 .هي 117 00:05:11,418 --> 00:05:12,918 dr. B.هي 118 00:05:12,919 --> 00:05:14,970 .اوه 119 00:05:14,971 --> 00:05:18,040 معمولا عادت ندارم 120 00:05:18,041 --> 00:05:19,809 مريض هام رو بغل کنم 121 00:05:19,810 --> 00:05:23,012 وقتي به صورت اضطراري صدات ميکنن 122 00:05:23,013 --> 00:05:25,514 آهسته نميري 123 00:05:26,548 --> 00:05:28,416 بگو 124 00:05:32,371 --> 00:05:35,323 خوب 125 00:05:38,310 --> 00:05:41,028 126 00:05:42,431 --> 00:05:44,548 رد نميشه tube 127 00:05:44,549 --> 00:05:46,467 لعنتي ، چند وقته ؟ 5 دقيقه 128 00:05:46,468 --> 00:05:48,469 لعنتي مستقيم بريم ؟ 129 00:05:48,470 --> 00:05:50,588 بله همين الان 130 00:06:14,713 --> 00:06:16,631 نه ، نه ، نه Lili 131 00:06:16,632 --> 00:06:19,250 ميدونم ترسناکه نفس نميکشيدي 132 00:06:19,251 --> 00:06:21,186 مجبور شدين ببريمت اتاق عمل 133 00:06:21,187 --> 00:06:23,788 و يه لوله بزارين تو گردنت تا بتوني نفس بکشي 134 00:06:23,789 --> 00:06:26,424 نه ، نميتوني حرف بزني 135 00:06:26,425 --> 00:06:30,025 با ماردت تماس گرفتيم و تو راهِه ليلي را ديشب به خاطر قطع تنفس آوردن اينجا 136 00:06:30,026 --> 00:06:32,769 يه توده توي نايش داره 137 00:06:32,770 --> 00:06:34,681 خوش خيم است ، ولي وقتي يه چيزي 138 00:06:34,682 --> 00:06:36,666 راهِ نفس آدم رو ميگيره خوشي اي در کار نيست 139 00:06:36,667 --> 00:06:39,002 قبلا با جراحي برش داشتند 140 00:06:39,003 --> 00:06:41,338 ولي دوباره رشد کرده 141 00:06:41,339 --> 00:06:43,390 و معلومه که بدتر شده 142 00:06:43,391 --> 00:06:45,442 اين دکمه ي خبر کردنه پرستاره 143 00:06:45,443 --> 00:06:47,561 اگر چيزي لازم داشتي ميزني 144 00:06:47,562 --> 00:06:50,063 هرچقدر خواستي بزن 145 00:06:50,064 --> 00:06:52,816 اونقدر بزن تا بيان 146 00:06:55,386 --> 00:06:57,454 .اشکالي نداره 147 00:06:57,455 --> 00:07:00,039 بگير 148 00:07:02,126 --> 00:07:03,577 زياد بلندش نکن باشه ؟ 149 00:07:03,578 --> 00:07:05,545 زياد پيش مياد 150 00:07:05,546 --> 00:07:08,765 که مجبور ميشيم روي بچه ها عمل کنيم و پدر و مادرشون نيستند 151 00:07:08,766 --> 00:07:11,051 بعضي از اينها هفته ها اينجا ميمونند 152 00:07:11,052 --> 00:07:13,570 پدر مادر ها معمولا نميتونن مرتب اينجا باشند 153 00:07:13,571 --> 00:07:16,056 ولي ما سعي ميکنيم کمکشون کنيم 154 00:07:16,057 --> 00:07:18,608 اينجا تخت هايي داريم که بهشون ميگم تخت والدين 155 00:07:18,609 --> 00:07:20,727 براي استراحت پدر مادر ها 156 00:07:20,728 --> 00:07:22,929 ولي بيشتر اين بچه ها اکثرا تنهان 157 00:07:22,930 --> 00:07:24,881 اينجوريه ديگه 158 00:07:24,882 --> 00:07:26,983 به اين معنا نيست که والدين بدي هستند 159 00:07:26,984 --> 00:07:29,436 فقط سرشون شلوغه 160 00:07:29,437 --> 00:07:33,073 ...ديشب فهميديم که 161 00:07:33,074 --> 00:07:36,777 حادثه اي رخ داده 162 00:07:38,229 --> 00:07:41,431 درست قبل از اينکه تلفن زنگ بزنه 163 00:07:41,432 --> 00:07:43,834 ...يه احساسي داشتم 164 00:07:43,835 --> 00:07:46,253 ... موتورسواران 165 00:07:46,254 --> 00:07:49,456 بهشون ميگن اهدا ...کنندگان 166 00:07:51,309 --> 00:07:54,261 اونها منو صدا کردند چون با وجودي يک اهدا کننده است sam که 167 00:07:54,262 --> 00:07:58,965 اونها باز به رضايت من نياز دارند 168 00:07:58,966 --> 00:08:02,018 ميخواسته Sam من ميدونم که هر عضوي را که بشه ، اهداکنه 169 00:08:02,019 --> 00:08:04,955 ....پس ، بله ....اونها ميتونند که 170 00:08:04,956 --> 00:08:06,890 بازوهاش رو بردارند 171 00:08:06,891 --> 00:08:10,560 من مشکلي با اين موضوع ندارم 172 00:08:12,480 --> 00:08:15,632 با وجودي که 173 00:08:17,235 --> 00:08:19,936 ....سخته 174 00:08:19,937 --> 00:08:22,305 تصور اينکه يه نفر ديگه 175 00:08:22,306 --> 00:08:25,175 دست هاي اونو داشته باشه 176 00:08:26,461 --> 00:08:28,462 ميبيني ؟ ميتونه مشکل ساز بشه 177 00:08:28,463 --> 00:08:30,664 چطوره به جاش از يه مسير ديگه اي استفاده کنيم ؟ 178 00:08:30,665 --> 00:08:32,132 Hmm. 179 00:08:32,133 --> 00:08:35,752 ؟ Derik من و رابطه ي ما به قديم برميگرده 180 00:08:35,753 --> 00:08:38,805 با هم بزرگ شديم و به دانشکده پزشکي رفتيم 181 00:08:38,806 --> 00:08:41,091 ...اون 182 00:08:41,092 --> 00:08:42,976 اون نيمه خوبه منه 183 00:08:42,977 --> 00:08:45,061 ...نه از نظر قيافه 184 00:08:47,899 --> 00:08:51,351 ...وقتي شنيدم تير خورده 185 00:08:56,274 --> 00:09:00,310 ما هر روز به بيمارانمون خبرهاي بد ميديم 186 00:09:00,311 --> 00:09:03,647 اينکه عزيزانشون ...زخمي شدند 187 00:09:03,648 --> 00:09:05,348 ..يا دارند ميميرند 188 00:09:05,349 --> 00:09:08,117 ..يا مُردن 189 00:09:10,755 --> 00:09:12,722 و براي اولين بار در عمرم 190 00:09:12,723 --> 00:09:15,758 فهميدم که چه احساسي داره 191 00:09:17,495 --> 00:09:19,396 مثل اينه که 192 00:09:19,397 --> 00:09:21,381 نه ، تو به ديد يک جراح مغز بهش نگاه ميکني 193 00:09:21,382 --> 00:09:23,433 ...هستم اول خون رساني بعد عصب 194 00:09:23,434 --> 00:09:25,886 در واقع اول زردپي بعد خون رساني ، بعد عصب 195 00:09:25,887 --> 00:09:27,854 ببخشيد ، پس استخون ها چي...؟ 196 00:09:29,874 --> 00:09:32,943 حدس ميزنيم که عمل 197 00:09:32,944 --> 00:09:35,512 بين 15 تا 20 ساعت طول ميکشه 198 00:09:35,513 --> 00:09:37,864 دوتا اتاق عمل همزمان خواهيم داشت 199 00:09:37,865 --> 00:09:39,916 5گروه جراح خواهند بود 200 00:09:39,917 --> 00:09:41,268 هر بازو يک گروه 201 00:09:41,269 --> 00:09:43,737 يک گروه فقط براي برداشتنِ ...رگ از پا 202 00:09:43,738 --> 00:09:45,705 تا حالا فقط يک عملِ 203 00:09:45,706 --> 00:09:48,158 پيوند بازو در کشور با موفقيت انجام شده؟ در دنيا 204 00:09:48,159 --> 00:09:50,093 ...در دنيا نميخوام بگم که ما 205 00:09:50,094 --> 00:09:52,562 غول جراحي هستيم ...ولي هستيم 206 00:09:52,563 --> 00:09:55,365 اولين بار هم نيست که اينجوري صدام کردن 207 00:09:55,366 --> 00:09:56,800 در حال حاضر 208 00:09:56,801 --> 00:09:58,702 بدن اهدا کننده را آماده ميکنم 209 00:09:58,703 --> 00:10:01,755 و از خونش پادتن ميگيريم 210 00:10:01,756 --> 00:10:03,757 اينها همه براي آماده سازيه آينده است 211 00:10:03,758 --> 00:10:06,993 وقتي که از اهدا کننده ...مغز استخون ميگيريم 212 00:10:06,994 --> 00:10:10,080 ميزنيم Zack بعد اون را به 213 00:10:10,081 --> 00:10:13,316 تا احتمال پس زدگي بازو کم بشه 214 00:10:13,317 --> 00:10:15,218 که کار خيلي بزرگي است 215 00:10:15,219 --> 00:10:17,704 بزرگتر از بزرگ 216 00:10:17,705 --> 00:10:20,724 من خودم را غول ...نميدم ولي باز 217 00:10:20,725 --> 00:10:24,027 خيلي باحاله 218 00:10:24,028 --> 00:10:27,013 چهار ساله پيشZack بازوهاش رو از دست داد 219 00:10:27,014 --> 00:10:28,982 حادثه ي کاري بود 220 00:10:28,983 --> 00:10:32,468 اون يه چوب بُر بود 221 00:10:32,469 --> 00:10:34,387 ميشد 2 حالت پيش بياد 222 00:10:34,388 --> 00:10:36,789 ميتونست بين ما جدايي بندازه 223 00:10:36,790 --> 00:10:39,275 يا ميتونست به هم نزديکترمون کنه 224 00:10:39,276 --> 00:10:41,793 و براي ما 225 00:10:42,328 --> 00:10:44,879 نزديکترمون کرد 226 00:10:44,880 --> 00:10:47,315 بعد از دستشويي من بايد تميزش کنم 227 00:10:47,316 --> 00:10:49,250 جدا ؟ 228 00:10:49,251 --> 00:10:51,219 ميخواي جلوي دوربين 229 00:10:51,220 --> 00:10:53,121 اينها را بگي آره....؟ 230 00:10:53,122 --> 00:10:56,041 اگر دست داشتم صورتم رو ميپوشوندم 231 00:10:58,644 --> 00:11:02,230 از هفته قبل که ديدممت مشکلي نداشتي ؟ 232 00:11:02,231 --> 00:11:03,664 مشغول بوديم 233 00:11:03,665 --> 00:11:06,468 درست بعد از حادثه Bill من و از شهر رفتيم 234 00:11:06,469 --> 00:11:09,804 پشت سرمون رو هم نگاه نکرديم 235 00:11:09,805 --> 00:11:12,073 ....تا حالا به پاريس 236 00:11:12,074 --> 00:11:14,743 موراکو...آلاسکا 237 00:11:14,744 --> 00:11:17,795 Baltic يه سفر دريايي به 238 00:11:17,796 --> 00:11:18,946 چي...؟ 239 00:11:18,947 --> 00:11:20,347 پس اندازمون رو خرج کرديم 240 00:11:20,348 --> 00:11:22,649 ولي خوب عمر کوتاهِ مگه نه ؟ 241 00:11:22,650 --> 00:11:25,552 ...البته 242 00:11:27,372 --> 00:11:29,373 بعد از عمل 243 00:11:29,374 --> 00:11:33,026 چه برنامه اي دارم ؟ 244 00:11:33,027 --> 00:11:35,329 بچه دار بشم 245 00:11:35,330 --> 00:11:37,881 ...چندين بچه 246 00:11:37,882 --> 00:11:39,966 نفس عميق 247 00:11:39,967 --> 00:11:41,568 يکي ديگه 248 00:11:41,569 --> 00:11:46,671 . کد رمز را بزنيد ...چي شده ؟ هيچي آژير اشتباهيه ...پيش مياد 249 00:11:47,609 --> 00:11:49,543 مطمئني ؟ 250 00:11:49,544 --> 00:11:52,546 ...مطمئن هستم 251 00:11:52,547 --> 00:11:54,965 . کد را وارد کنيد 252 00:11:54,966 --> 00:11:57,985 در سيستم جديد اشکالاتي پيش مياد 253 00:11:57,986 --> 00:12:01,669 ولي هميشه با دستگاه هاي جديد 254 00:12:01,873 --> 00:12:03,307 اين چيزها پيش مياد 255 00:12:03,308 --> 00:12:06,046 داريم روشون کار ميکنيم 256 00:12:06,047 --> 00:12:07,944 ما جديدترين تکنولوژيِ 257 00:12:07,945 --> 00:12:10,313 قفل مرکزي را کار گذاشتيم 258 00:12:10,364 --> 00:12:13,532 که قسمت هاي مختلف بيمارستارن را از هم جدا ميکنه 259 00:12:13,533 --> 00:12:15,501 در مواقع اضطراري چون 260 00:12:15,502 --> 00:12:17,453 در حادثه قبلي 261 00:12:17,454 --> 00:12:21,540 بعضي ها سر در گم شده بودند 262 00:12:22,543 --> 00:12:25,495 اشکالاتي هست ولي در عوض مردم احساس امنيت بيشتري دارند 263 00:12:25,496 --> 00:12:27,079 که خيلي اهميت داره 264 00:12:29,016 --> 00:12:30,983 ببخشيد که مزاحم ميشم 265 00:12:30,984 --> 00:12:33,953 پيجم کرده بوديد ولي ميرم بعدا ميام 266 00:12:33,954 --> 00:12:35,771 ...اشکالي نداره 267 00:12:35,772 --> 00:12:37,757 تبريک ميگم خبر بزرگ را الان شنيدم 268 00:12:37,758 --> 00:12:39,642 و بهت افتخار ميکنم 269 00:12:39,643 --> 00:12:40,793 Oh. 270 00:12:40,794 --> 00:12:43,729 خودمون dr.Robbins-e 271 00:12:43,730 --> 00:12:45,114 تشويقي گرفته 272 00:12:45,115 --> 00:12:48,566 با بورسيه ات موافقت شده 273 00:12:48,567 --> 00:12:51,219 آره ، هنوز به کسي نگفتم 274 00:12:51,220 --> 00:12:53,204 بورسيه ؟ کمتر کسي برنده همچين چيزي ميشه 275 00:12:53,205 --> 00:12:55,123 يعني آدمهاي معمولي نميشن 276 00:12:55,124 --> 00:12:58,126 فقط نخبه هايي از کشور آلمان و سوئد 277 00:12:58,127 --> 00:13:00,145 برنده شدي...؟ شوخي ميکني...؟ 278 00:13:00,146 --> 00:13:02,647 نه شوخي نميکنم بيا اينجا 279 00:13:02,648 --> 00:13:04,199 ممنون 280 00:13:04,200 --> 00:13:07,152 نه ، اقدام کردم ربطي به حادثه نداشت 281 00:13:07,153 --> 00:13:08,620 بررسي هاي زيادي در مورد 282 00:13:08,621 --> 00:13:10,555 سلامتي کودکان در کشورهاي توسعه يافته وجود داره 283 00:13:10,556 --> 00:13:13,508 کارهايي انجام ميشه مثلا براي مالاريا 284 00:13:13,509 --> 00:13:15,460 بيماريهاي واگير ...واکسيناسيون 285 00:13:15,461 --> 00:13:17,378 ولي نه درمورد جراحي اطفال 286 00:13:17,379 --> 00:13:19,097 ..و با اين بورسيه 287 00:13:19,098 --> 00:13:21,082 ميشه تغيراتي ايجاد کرد 288 00:13:21,083 --> 00:13:23,485 من براي اين کار 2 سال پيش اقدام کردم 289 00:13:23,486 --> 00:13:25,403 اون زمان آدم ديگه اي بودم 290 00:13:25,404 --> 00:13:29,123 تازه وارد بودم ...يه جراح 291 00:13:29,124 --> 00:13:31,176 ...مجرد 292 00:13:31,177 --> 00:13:33,061 ...ولي حالا دوستاني دارم 293 00:13:33,062 --> 00:13:35,580 ...آدمهاي مهمي که 294 00:13:35,581 --> 00:13:37,682 موضوع را پيچيده ميکنه 295 00:13:37,683 --> 00:13:39,617 ...ولي اين موضوع مهمتر از من است 296 00:13:39,618 --> 00:13:43,454 اين يه موقعيت استثنايي است 297 00:13:43,455 --> 00:13:44,756 ..ببين 298 00:13:44,757 --> 00:13:46,724 ...بله 299 00:13:46,725 --> 00:13:49,110 بورسيه را ميپذيرم 300 00:13:49,111 --> 00:13:53,660 يعني دارم ميرم آفريقا 301 00:13:56,384 --> 00:13:59,586 ...ميبينيد "seattle medical"در ادامه در چند وقته که تموم کردي !؟ 302 00:13:59,587 --> 00:14:01,688 اينو ديديد؟, dr. Torres, 303 00:14:01,689 --> 00:14:04,357 اوه ، ...نه....نه...نه 304 00:14:04,358 --> 00:14:07,610 مواردي مثل اين ميتونه همه چي را نابود کنه 305 00:14:14,094 --> 00:14:16,578 هرکسي نميتونه کانديد خوبي براي دريافت عضو باشه 306 00:14:16,579 --> 00:14:18,514 ولي هر کانديدي بازو اهدا نميکنه 307 00:14:18,515 --> 00:14:23,217 اگر اينجور بود افراد کمتري از اعضاء مصنوعي استفاده ميکردند 308 00:14:23,218 --> 00:14:25,152 وقتي فکرش رو ميکني 309 00:14:25,153 --> 00:14:27,137 ما داريم 2 بازوي مرده را 310 00:14:27,138 --> 00:14:29,189 به يه آدم زنده وصل ميکنيم 311 00:14:29,190 --> 00:14:30,607 اين يه چيزيه که 312 00:14:30,608 --> 00:14:32,592 فکر آدم را مشغول ميکنه 313 00:14:32,593 --> 00:14:34,561 زمان توان بخشي هم مهمه 314 00:14:34,562 --> 00:14:37,364 سالها طول درمان داره 315 00:14:37,365 --> 00:14:39,316 عمليات جدا سازي هم سخته 316 00:14:39,317 --> 00:14:41,268 بايد مطمئن باشين که گيرنده 317 00:14:41,269 --> 00:14:43,170 ثبات عقلي و جسمي داره 318 00:14:43,171 --> 00:14:45,723 مصمم ، صبور ...خيلي صبور 319 00:14:45,724 --> 00:14:49,209 قبل از اينکه به فکر پيوند باشين بايد به اين نکته توجه داشت 320 00:14:49,210 --> 00:14:52,196 ما 2سال است که Zack براي 321 00:14:52,197 --> 00:14:53,680 دنبال بازو بوديم 322 00:14:53,681 --> 00:14:55,683 زمان زيادي است 323 00:14:55,684 --> 00:14:57,084 Um, dr. Torres. Hmm? 324 00:14:57,085 --> 00:14:59,053 شما احتمالا اين را ديديد...؟ 325 00:14:59,054 --> 00:15:01,661 ...ولي اين را ديديد ؟ 326 00:15:05,624 --> 00:15:08,827 واي خدايا ...نه 327 00:15:08,828 --> 00:15:10,762 ...نه...نه...نه 328 00:15:10,763 --> 00:15:14,182 را پيج کن Sloan 329 00:15:14,183 --> 00:15:16,534 يه تَتو؟ 330 00:15:16,535 --> 00:15:18,503 بي انصافيه همچين چيزي ميتونه 331 00:15:18,504 --> 00:15:20,972 همه چي را نابود کنه 332 00:15:20,973 --> 00:15:22,908 ...سلام واقعيت داره ؟ 333 00:15:22,909 --> 00:15:24,976 شما 2 تا توي عملِ 334 00:15:24,977 --> 00:15:26,845 پيوند بازو شرکت داريد ؟ 335 00:15:30,116 --> 00:15:32,601 چته؟ 336 00:15:32,602 --> 00:15:34,069 هيچي 337 00:15:34,070 --> 00:15:35,654 تو چته ؟ 338 00:15:35,655 --> 00:15:37,288 نه...آره 339 00:15:37,289 --> 00:15:39,257 موضوع خيلي مهمي است 340 00:15:39,258 --> 00:15:41,660 ممکن است مريض به راحتي بازو را پس بزنه 341 00:15:41,661 --> 00:15:45,180 نه فقط از نظر فيزيکي بلکه از نظر احساسي 342 00:15:45,181 --> 00:15:47,065 اولين پيوند گيرنده دست 343 00:15:47,066 --> 00:15:49,033 درخواست بُريدنش رو کرد 344 00:15:49,034 --> 00:15:50,969 گفت نيمتونه باهاش ارتباط برقرار کنه 345 00:15:50,970 --> 00:15:53,889 يه تيکه مرده ي وصل شده به بدنش 346 00:15:53,890 --> 00:15:56,174 که اين دست مال اون نيست . و نخواهد شد 347 00:15:56,175 --> 00:15:59,044 تصور کنيد تَتوي اسم زنه اهدا کنندتون روي دستتون باشه 348 00:15:59,045 --> 00:16:02,013 که هر روز يادتون بندازه که اين دست ها مال تو نيست داري عصبيم ميکني چي شده ؟ 349 00:16:02,014 --> 00:16:04,399 مشکلي پيش اومده ؟ 350 00:16:05,250 --> 00:16:07,718 واي بازوها مشکل دارند 351 00:16:07,719 --> 00:16:09,653 ..خوب 352 00:16:09,654 --> 00:16:12,022 . شايد 353 00:16:12,023 --> 00:16:13,624 ...آم 354 00:16:13,625 --> 00:16:16,593 روي يکي از بازوها يک تَتو هست 355 00:16:16,594 --> 00:16:18,896 "nicole." به اسم 356 00:16:25,670 --> 00:16:27,204 هستم nicole من عاشق اسم 357 00:16:27,205 --> 00:16:29,640 منم همينطور عاشقشم 358 00:16:29,641 --> 00:16:31,508 Nicole اسم سگمون رو ميزاريم 359 00:16:31,509 --> 00:16:33,010 nicole اسم خودم را ميزارم 360 00:16:33,011 --> 00:16:34,411 اگر بشه بازوها رو بگيرم 361 00:16:34,412 --> 00:16:36,814 اسمم رو عوض ميکنم 362 00:16:36,815 --> 00:16:40,184 اسم مورد علاقم ميشه Nicole و 363 00:16:40,185 --> 00:16:41,418 ..آره 364 00:16:41,419 --> 00:16:43,721 انتظارش رو نداشتم 365 00:16:43,722 --> 00:16:46,390 درست يک سال بعد از اشناييمون اون تَتو رو کرد 366 00:16:47,726 --> 00:16:50,227 منو برد اونجا و بهم گفت 367 00:16:50,228 --> 00:16:52,096 ميخواد يه تَتو بکنه 368 00:16:52,097 --> 00:16:55,065 که نشون بده که چقدر دوستم داره 369 00:16:55,066 --> 00:16:58,602 يادمه که بهش گفتم که خيلي احمقه 370 00:16:58,603 --> 00:17:02,339 آدم که با تَتو عشقش رو به کسي نشون نميده 371 00:17:02,340 --> 00:17:04,241 ...آدم کارهاي عادي ميکنه 372 00:17:04,242 --> 00:17:09,430 مثلا يه قرار شام خوب ميزاره يا يه شعر مينويسه 373 00:17:09,431 --> 00:17:12,293 يا زانو ميزنه ...و خواستگاري ميکنه 374 00:17:13,183 --> 00:17:18,118 آدم اسم کسي را روي خودش برچسب نميزنه 375 00:17:20,356 --> 00:17:22,991 Sam که همون موقع گفت باشه و 376 00:17:22,992 --> 00:17:25,293 زانو زد و 377 00:17:25,294 --> 00:17:27,996 انگشتري بهم داد و ازم خواستگاري کرد 378 00:17:27,997 --> 00:17:29,964 همونجا 379 00:17:29,965 --> 00:17:32,417 بعد از اون ماجرا 380 00:17:32,418 --> 00:17:34,369 حتي اگر دعوامون ميشد 381 00:17:34,370 --> 00:17:36,838 يا از دستش عصباني ميشدم ...که چرا فراموش کرده 382 00:17:36,839 --> 00:17:40,692 ...آشغال ها رو ببره بيرون 383 00:17:40,693 --> 00:17:43,778 تا تَتوش رو ميديدم 384 00:17:43,779 --> 00:17:47,482 يادم ميوفتاد که منو دوست داره 385 00:17:47,483 --> 00:17:51,886 حتي اگر آشغال ها بو ميگرفتند 386 00:17:51,887 --> 00:17:53,755 او عاشقِ منه 387 00:17:57,426 --> 00:18:01,062 ...عاشقم بود 388 00:18:02,196 --> 00:18:04,464 من از بچه ها خوشم نمياد 389 00:18:04,465 --> 00:18:06,649 يالا 390 00:18:06,650 --> 00:18:08,151 Oh. 391 00:18:08,152 --> 00:18:10,970 Ugh! 392 00:18:17,061 --> 00:18:18,678 جراحي اطفال 393 00:18:18,679 --> 00:18:22,632 ربطي به دوست داشتنِ بچه ها نداره 394 00:18:22,633 --> 00:18:25,552 lily خوب تکون نخور ، باشه ؟ 395 00:18:25,553 --> 00:18:27,537 وگرنه ، تستت خراب ميشه 396 00:18:27,538 --> 00:18:30,056 من توي اون اطاقک هستم 397 00:18:30,057 --> 00:18:32,558 همين ديگه 398 00:18:33,744 --> 00:18:36,896 نميتوني اينو همراهت ، Lily ببري زير دستگاه ، خوب ؟ 399 00:18:38,098 --> 00:18:40,499 متاسفم 400 00:18:41,385 --> 00:18:42,785 ...هي ، بچه ها 401 00:18:42,786 --> 00:18:45,738 يک دقيقه اين رو قطعش کنيد ، باشه؟ 402 00:18:45,739 --> 00:18:48,858 ...هي ، نترس 403 00:18:48,859 --> 00:18:51,744 آدم ميره پزشکي اطفال چون خيلي ممتازه 404 00:18:51,745 --> 00:18:54,664 چون بنياديه بهترينِ بهترينها 405 00:18:57,251 --> 00:18:59,702 * ...نه ، بارون لعنتي * 406 00:18:59,703 --> 00:19:02,772 * ...داري ديونم ميکني* 407 00:19:02,773 --> 00:19:06,325 *ولي نميتونم ...از دستت عصباني بمونم * 408 00:19:06,360 --> 00:19:08,561 آيا ميدونستي که فقط 38 409 00:19:08,562 --> 00:19:11,630 کمک هزينه تحصيلي براي پزشکي اطفال 410 00:19:11,631 --> 00:19:13,265 در کشور هست ؟ 411 00:19:13,266 --> 00:19:16,202 در مقابل تخصصي قلب 12 تا 412 00:19:16,203 --> 00:19:19,271 جراحي اطفال ممتازترين است 413 00:19:19,272 --> 00:19:21,807 پس بله گرفتن ....تخصص اطفال را 414 00:19:21,808 --> 00:19:25,943 حتما در نظر ميگيريم 415 00:19:25,944 --> 00:19:27,978 ولي نه بخاطر بچه ها 416 00:19:27,979 --> 00:19:30,097 قطعا نه به خاطر بچه ها 417 00:19:30,098 --> 00:19:33,901 * چيزي را عوض نميکردم * 418 00:19:33,902 --> 00:19:35,303 راهِ تنفسي باز است 419 00:19:35,304 --> 00:19:37,255 واقعيت اينه که 420 00:19:37,256 --> 00:19:40,091 ...خوب شد که 421 00:19:40,092 --> 00:19:42,743 تيراندازي اينجا رخ داد نه جاي ديگه اي 422 00:19:42,744 --> 00:19:45,546 چون ما بيشتر آماده برخورد با حوادث بوديم 423 00:19:45,547 --> 00:19:47,815 . ما هر روز با مجروحين روبه رو هستيم اين شغل ماست 424 00:19:47,816 --> 00:19:49,767 اينجا زخم چاقو است 425 00:19:49,768 --> 00:19:51,903 ...باشه بزارش روي مانيتور 426 00:19:51,904 --> 00:19:53,671 wow.ممنون . اوه 427 00:19:53,672 --> 00:19:56,174 نياز به عمل داره 428 00:19:56,175 --> 00:19:57,708 بياييد جمعش کنيد 429 00:19:57,709 --> 00:19:59,710 تثبيتش کنيد و ببريدش بالا الان ، دکتر 430 00:19:59,711 --> 00:20:01,779 ...خوبه ، خوبه 431 00:20:01,780 --> 00:20:03,781 يه مجروح ديگه تو راهِه 432 00:20:03,782 --> 00:20:06,250 من پايين ميمونم و به اون ميرسم 433 00:20:06,251 --> 00:20:08,636 جراحت جزوي از شغل ماست 434 00:20:08,637 --> 00:20:10,588 تصميم گيري سريع 435 00:20:10,589 --> 00:20:12,756 کاري است که براش تعليم ديديم 436 00:20:12,757 --> 00:20:15,576 dr.Yang نه عجيب نيست که با ما نيومد 437 00:20:15,577 --> 00:20:17,528 من هستم پس خودم ميبرمش 438 00:20:17,529 --> 00:20:20,515 نفر بعدي را اون ميبره اين اولي بود 439 00:20:20,516 --> 00:20:22,517 همه ميخوان که وارد اتاق عمل بشن 440 00:20:22,518 --> 00:20:26,037 ما جراحيم زندگيمون جراحيه 441 00:20:27,038 --> 00:20:35,623 بيت چنل ، اولين رسانه ي هنر اينترنتي نسل جوان تجربه تصويري متفاوت : بما بپيونديد http://facebook.com/PersianOnlineChannel http://Bit-Channel.Net 442 00:20:36,624 --> 00:20:46,624 Hot N Cold شوي هفتگي Bit-Channel.Net کاري از کانال هنري : هر هفته از http://facebook.com/PersianOnlineChannel 443 00:20:47,540 --> 00:20:49,491 هنوزم دير نشده ؟ 444 00:20:49,492 --> 00:20:51,427 ميتونيم بريم سفر بعدي 445 00:20:51,428 --> 00:20:53,929 از اينجا بريم و امشب هواپيما سوارشيم و 446 00:20:53,930 --> 00:20:56,465 ...بدون عمل هم خوب بودي 447 00:20:56,466 --> 00:20:58,400 باز هم ميتونستي خوب باشي 448 00:20:58,401 --> 00:21:00,502 جراحي روده يه عمل ساده است 449 00:21:00,503 --> 00:21:03,438 در يک روز معمولي گاهي 2-3 مورد انجام ميشه 450 00:21:03,439 --> 00:21:04,823 اين عملي است که 451 00:21:04,824 --> 00:21:07,376 MARY اون روز قرار بود روي انجام بدم 452 00:21:07,377 --> 00:21:10,245 ..روزي که 453 00:21:10,246 --> 00:21:12,314 ...که 454 00:21:12,315 --> 00:21:14,550 ...به هر حال 455 00:21:14,551 --> 00:21:16,135 از نظر پزشکي 456 00:21:16,136 --> 00:21:18,871 يه مقدار مشکلِ تنفسي داشت 457 00:21:18,872 --> 00:21:20,839 و الکتروليتهاش متعادل نبودن 458 00:21:20,840 --> 00:21:23,809 به خاطر همين خوبه که عمل را الان انجام ميديم 459 00:21:23,810 --> 00:21:27,062 خوبه که تمومش کنيم 460 00:21:27,063 --> 00:21:28,981 Lily جواب آزمايشات اومده 461 00:21:28,982 --> 00:21:31,200 dr. Robbins ميبرم بدم به 462 00:21:31,201 --> 00:21:33,835 به نظرم 463 00:21:33,836 --> 00:21:36,238 حداقل ميتوني خوشحال باشي من فکر ميکردم ما خوشبختيم 464 00:21:36,239 --> 00:21:39,340 بعدا بيام ؟ 465 00:21:39,341 --> 00:21:41,976 نه ، حرف ما تموم شده 466 00:21:43,262 --> 00:21:45,530 Lily جواب آزمايشات را آوردي ؟ 467 00:21:45,531 --> 00:21:47,966 خودش بايد تصميم بگيره 468 00:21:47,967 --> 00:21:49,951 موقعيت فوق العاده اي است 469 00:21:49,952 --> 00:21:51,853 ...آدم نميتونه 470 00:21:51,854 --> 00:21:53,754 از بورسيه چشم پوشي کنه 471 00:21:53,755 --> 00:21:55,723 هيچ کس اين بورسيه را رد نميکنه 472 00:21:55,724 --> 00:21:58,192 ...من ميدونم 473 00:21:58,193 --> 00:22:00,228 ..ميفهمم 474 00:22:00,229 --> 00:22:03,698 اگر موقعيت برعکس بود 475 00:22:03,699 --> 00:22:07,751 .آه 476 00:22:08,086 --> 00:22:11,305 ...نه ...، درواقع 477 00:22:11,306 --> 00:22:14,208 اگر به من پيشنهاد ميشد من رد ميکردم 478 00:22:14,209 --> 00:22:16,059 هيچ وقت حتي به رفتن به قاره ي ديگه 479 00:22:16,060 --> 00:22:20,013 فکر هم نميکنم 480 00:22:20,014 --> 00:22:21,949 ...ولي من جاي اون نيستم 481 00:22:21,950 --> 00:22:23,550 ...پس 482 00:22:23,551 --> 00:22:26,703 همينطور که گفت موقعيت فوق العاده اي است 483 00:22:30,753 --> 00:22:32,788 اميدوارم اون اره استخون بر را آماده کرده باشي 484 00:22:32,789 --> 00:22:36,857 چون الان دلم ميخواد ...يه بازو رو قطع کنم 485 00:22:37,594 --> 00:22:40,162 متاسفانه به خاطر جراحي هاي قبلي 486 00:22:40,163 --> 00:22:41,664 تنگيِ مجرا داره Lily 487 00:22:41,665 --> 00:22:43,100 که برداشتن تومور را سخت تر ميکنه 488 00:22:43,101 --> 00:22:45,102 تومور انقدر بزرگ است 489 00:22:45,103 --> 00:22:47,138 که داره به مجراي تنفسش فشار مياره 490 00:22:47,139 --> 00:22:49,140 برداشتن تومور 491 00:22:49,141 --> 00:22:51,709 به معني برداشتن است Lily کل ناي 492 00:22:51,710 --> 00:22:53,377 ...يعني 493 00:22:53,378 --> 00:22:57,257 اصلا قادر به Lily تنفس نخواهد بود 494 00:22:57,258 --> 00:22:58,317 چيز ديگه اي که 495 00:22:58,318 --> 00:23:00,449 از زمان تيراندازي براي من عوض شد اينه که 496 00:23:00,450 --> 00:23:03,319 ...الان احساس ميکنم 497 00:23:03,320 --> 00:23:05,754 هميشه راهي هست 498 00:23:05,755 --> 00:23:08,156 چون من بايد کشته ميشدم 499 00:23:08,157 --> 00:23:10,158 ...من از نزديک تير خوردم 500 00:23:10,159 --> 00:23:11,826 ...براي همين 501 00:23:11,827 --> 00:23:13,828 ...هميشه راهي هست 502 00:23:13,829 --> 00:23:16,531 ...منظورتون اينکه که 503 00:23:16,532 --> 00:23:18,533 ...اگر عمل کنيد 504 00:23:18,534 --> 00:23:20,535 ...ميميره 505 00:23:20,536 --> 00:23:26,507 و اگر عمل نکنيد هم ميميره ؟ 506 00:23:44,509 --> 00:23:46,510 چند دقيقه ديگه ما آماده ايم که 507 00:23:46,511 --> 00:23:49,013 بازو را به طور کامل از دهنده جدا کنيم 508 00:23:49,014 --> 00:23:51,348 چرا از شکاف زيگ زاگ استفاده ميکنيم ؟ 509 00:23:51,349 --> 00:23:53,350 تا جاي بيشتري براي کار داشته باشيم 510 00:23:53,351 --> 00:23:55,352 خوبه . ميبيني دارم چيکار ميکنم ؟ 511 00:23:55,353 --> 00:23:57,655 دارم به هر رگ و شاهرگ و سياهرگ برچسب ميزنم 512 00:23:57,656 --> 00:24:01,425 تا دقيقا محل اتصال به عضو را بدونيم 513 00:24:01,426 --> 00:24:03,927 مثل اتصالات پشت تلويزيون ميمونه 514 00:24:03,928 --> 00:24:05,929 بايد بدوني هر اتصال به کجا ميره 515 00:24:05,930 --> 00:24:09,166 وگرنه صدا داري ...ولي تصوير نداري 516 00:24:09,167 --> 00:24:12,101 يا تصورِ بي صدا داري 517 00:24:22,213 --> 00:24:25,115 به محض اينکه بازو را از دهنده جدا ميکنيم 518 00:24:25,116 --> 00:24:28,051 بافت شروع به مُردن ميکنه پس بايد خيلي سريع عمل کنيم 519 00:24:28,052 --> 00:24:29,686 وقتمون خيلي محدوده 520 00:24:29,687 --> 00:24:32,188 که اين قسمت کار رو تموم کنيم 521 00:24:41,998 --> 00:24:43,598 ...خوب 522 00:24:43,599 --> 00:24:45,901 شروع ميکنيم 523 00:24:46,687 --> 00:24:48,188 متوجه نيستيد 524 00:24:48,189 --> 00:24:50,056 من را فرستادن براي دکتر سالوون قهوه بگيريم 525 00:24:50,057 --> 00:24:52,058 چون اون به کافيين نياز داره 526 00:24:52,059 --> 00:24:54,060 تا بتونه اون عمل مهم را انجام بده 527 00:24:54,061 --> 00:24:56,062 که همين الان داره در اتاق عمل شماره 2 انجام ميشه 528 00:24:56,063 --> 00:24:58,064 پس نبايد به 529 00:24:58,065 --> 00:25:00,066 مهمترين جراحي تاريخ پزشکي دير برسم 530 00:25:00,067 --> 00:25:02,068 پس بايد بزاريد رد بشم خوب ؟ 531 00:25:02,069 --> 00:25:05,071 تا به دکتر سالوون کافيينش را بدم 532 00:25:05,072 --> 00:25:07,339 و شاهد يک عمل تاريخ ساز باشم 533 00:25:07,340 --> 00:25:09,341 کارت شناسايي من ...درسته . قسم ميخورم 534 00:25:09,342 --> 00:25:11,543 ..بزار ببينم 535 00:25:11,544 --> 00:25:13,812 ..چند اومده رفته 536 00:25:13,813 --> 00:25:15,814 ...من نيمدونم که 537 00:25:15,815 --> 00:25:17,816 . 538 00:25:17,817 --> 00:25:20,819 ...کد را وارد کنيد 539 00:25:23,323 --> 00:25:26,325 ...کد را وارد کنيد 540 00:25:28,828 --> 00:25:30,929 پرستار...بيا اينجا 541 00:25:30,930 --> 00:25:33,132 ...يکي را بيار اين در را باز کنه 542 00:25:35,435 --> 00:25:37,435 Dr. Avery. Dr. Avery, !!!...مريضتون 543 00:25:37,436 --> 00:25:39,838 ...کد را وارد کنيد 544 00:25:47,079 --> 00:25:49,781 Avery! Dr. Avery! Dr. Avery! 545 00:25:52,852 --> 00:25:55,053 نه ساعته که کار ميکنيم 546 00:25:55,054 --> 00:25:58,557 کارِ dr. Torres Uh, اتصال استخوان را تموم کرده 547 00:25:58,558 --> 00:26:00,592 با پيچ و صفحات تيتانيوم 548 00:26:00,593 --> 00:26:04,762 الان دارن اتصالِ تاندول ها را شروع ميکنند 549 00:26:05,765 --> 00:26:07,765 ...باشه دست حرکت داره 550 00:26:15,139 --> 00:26:17,608 کجا بودي ؟ 551 00:26:19,444 --> 00:26:21,445 آيا تيرخوردن عوضم کرده ؟ 552 00:26:21,446 --> 00:26:23,847 فکر نميکنم که 553 00:26:23,848 --> 00:26:27,184 شغلم را بيشتر يا کمتر دوست داشته باشم 554 00:26:27,185 --> 00:26:29,486 فکر نميکنم که 555 00:26:29,487 --> 00:26:31,822 دکتره بهتر و يا بدتري شده باشم 556 00:26:31,823 --> 00:26:34,625 شايد فقط 557 00:26:34,626 --> 00:26:36,627 قدردان تر شدم 558 00:26:36,628 --> 00:26:38,628 ...پس بله تيرخوردن عوضم کرده 559 00:26:38,629 --> 00:26:41,764 بطوري که احساس خوش شانسي ميکنم 560 00:26:43,433 --> 00:26:45,434 سياهرگ ها و سرخ رگ ها را وصل کرديم 561 00:26:45,435 --> 00:26:47,637 قبل از اينکه ادامه بديم 562 00:26:47,638 --> 00:26:49,639 بايد جريان خون را چک کنيم 563 00:26:49,640 --> 00:26:51,140 ما حالا 564 00:26:51,141 --> 00:26:53,476 يکي يکي شريان بندها را باز ميکنيم 565 00:26:53,477 --> 00:26:56,112 تا ببينيم که خون جريان پيدا ميکنه يا نه 566 00:26:56,113 --> 00:26:58,114 خيلي خوب ...وقتشه 567 00:26:58,115 --> 00:27:01,584 شريان بند را باز ميکنم 568 00:27:08,458 --> 00:27:10,859 بازو داره صورتي ميشه 569 00:27:10,860 --> 00:27:14,429 همگي کارتون عالي بود 570 00:27:22,672 --> 00:27:24,806 رفت و آمد سخت بود 571 00:27:24,807 --> 00:27:26,307 از 3 سال پيش که تشخيص تومور دادن 572 00:27:26,308 --> 00:27:28,777 ما در رفت و آمد هستيم 573 00:27:28,778 --> 00:27:32,180 هستيم Lily فقط و 574 00:27:32,181 --> 00:27:34,182 خونمون تا اينجا 3 ساعت راهِه 575 00:27:34,183 --> 00:27:37,185 براي من سخته که بيشتر از هفته اي 2 بار 576 00:27:37,186 --> 00:27:38,954 و آخر هفته ها بيام 577 00:27:38,955 --> 00:27:42,024 اصلا راضي نيستم اينقدر تنها بمونه 578 00:27:42,025 --> 00:27:45,259 ولي من بهترين را براش ميخوام 579 00:27:45,260 --> 00:27:47,862 ميخوام زنده بمونه 580 00:27:47,863 --> 00:27:49,864 بهم گفته Dr. Robbins 581 00:27:49,865 --> 00:27:53,067 ممکنه که راهي براي نجاتش باشه 582 00:27:53,068 --> 00:27:55,435 يه عمل تجربي 583 00:27:55,436 --> 00:27:58,839 براي همينه که آدم به همچين جايي مياد 584 00:27:58,840 --> 00:28:02,342 رفت و آمدش خيلي سخته ولي 585 00:28:02,343 --> 00:28:05,579 در مقابل جون دخترم مشکلي نيست 586 00:28:05,580 --> 00:28:07,581 يه لوله آماده کرديم 587 00:28:07,582 --> 00:28:09,583 تا به طور موقتي کمک کنه Lily به تنفس 588 00:28:09,584 --> 00:28:12,586 و حالا قسمتي از دنده ي دوازدهم را برميداريم 589 00:28:13,103 --> 00:28:14,223 ؟ Keriv چرا 590 00:28:14,472 --> 00:28:16,572 تا بتونيم غضروف بسازيم 591 00:28:17,067 --> 00:28:18,187 چرا اين کار را ميکنيم ؟ 592 00:28:19,354 --> 00:28:22,854 تا بتونيم مطابقِ سلول هاي خودش را بسازيم 593 00:28:20,561 --> 00:28:22,962 ميبينيد...اين فقط 594 00:28:22,963 --> 00:28:24,964 نمونه ديگري از پزشکان ماست 595 00:28:24,965 --> 00:28:27,934 ....اول يه برنده بورسيه 596 00:28:27,935 --> 00:28:30,269 ...و حالا 597 00:28:30,270 --> 00:28:32,739 پرورش سلولهاي بنيادي 598 00:28:32,740 --> 00:28:34,741 هيچ مدل مصنوعي براي 599 00:28:34,742 --> 00:28:36,242 ناي موجود نيست 600 00:28:36,243 --> 00:28:38,444 بعد يه طرحي يادم افتاد 601 00:28:38,445 --> 00:28:41,047 با خود گفتم اگر مصنوعي نباشه چي ؟ 602 00:28:41,048 --> 00:28:43,282 Liliy ما از سلولهاي خود استفاده ميکنيم 603 00:28:43,283 --> 00:28:45,283 براي توليد يک ناي جديد 604 00:28:45,284 --> 00:28:47,285 در آزمايشگاه پرورش ميديم عضو آسيب ديده را برميداريم 605 00:28:47,286 --> 00:28:49,287 يه جديدش را به جاش ميزاريم 606 00:28:49,288 --> 00:28:50,622 بسيار عالي 607 00:28:50,623 --> 00:28:53,125 dr.Robbins خيلي عالي 608 00:28:53,126 --> 00:28:55,627 بزار بيام تو Avery, avery! 609 00:28:55,628 --> 00:28:57,629 ببين ، Avery من تو اتاق پرتو نگاري بودم 610 00:28:57,630 --> 00:28:59,631 مريض چطوره ؟ 611 00:28:59,632 --> 00:29:01,967 چه مدت که مريض از حال رفته ؟ 612 00:29:04,037 --> 00:29:06,271 دنده هاش رو ميشکني ، Avery 613 00:29:06,272 --> 00:29:09,108 منو بياريد بيرون 614 00:29:09,109 --> 00:29:12,277 ....شوخي نميکنم 615 00:29:12,278 --> 00:29:13,912 ...باشه...باشه 616 00:29:13,913 --> 00:29:17,414 سيستم امنيتي جديد ؟ اصلا خوشم نمياد 617 00:29:17,415 --> 00:29:19,416 مدتش محدوده 618 00:29:19,417 --> 00:29:21,418 هر کسي را که لازم هست خبر کن 619 00:29:21,419 --> 00:29:23,420 هر چيزي که بايد لغو بشه لغو کن 620 00:29:23,421 --> 00:29:25,422 و در را باز کن قبل از اينکه گزارش بدم 621 00:29:25,423 --> 00:29:27,424 ...باعث مرگ يه مريض شدي 622 00:29:27,425 --> 00:29:28,926 Avery.... 623 00:29:28,927 --> 00:29:31,428 همه چي درست ميشه ، Avery 624 00:29:33,431 --> 00:29:35,099 Avery. 625 00:29:35,100 --> 00:29:37,434 ...بسه ديگه 626 00:29:37,435 --> 00:29:39,436 يه نفر ديگه به جاي تو مياد 627 00:29:39,437 --> 00:29:43,941 منو نگاه کن ، Avery, ...ولش کن 628 00:29:43,942 --> 00:29:47,209 Avery, ...اشکالي نداره 629 00:29:54,285 --> 00:29:56,119 خيلي سخت 630 00:29:56,120 --> 00:29:57,654 ...بوده 631 00:29:57,655 --> 00:30:00,556 ... از زمان حادثه 632 00:30:02,193 --> 00:30:06,862 اون روز من چندتا از دوستام رو از دست دادم 633 00:30:11,068 --> 00:30:14,470 ياد ميگيري در مورد مسائل جور ديگه اي فکر کني 634 00:30:14,471 --> 00:30:16,940 مثل بازو بسته کردن دکمه 635 00:30:16,941 --> 00:30:18,941 ...بدون دست نميشه 636 00:30:18,942 --> 00:30:21,511 ...حتي با دست مصنوعي 637 00:30:21,512 --> 00:30:25,648 Zack الان براي ...فقط تي-شرت ميخرم 638 00:30:25,649 --> 00:30:27,650 که خودش ميتونه بپوشه 639 00:30:27,651 --> 00:30:30,720 با استفاده از پا و چنگک 640 00:30:32,222 --> 00:30:34,890 صبح ها کمکش ميکنم که دوش بگيره 641 00:30:34,891 --> 00:30:39,595 مسواک و اصلاح کنه 642 00:30:39,596 --> 00:30:41,096 ...براي من 643 00:30:41,097 --> 00:30:44,099 زمان برد تا عادت کنم 644 00:30:44,100 --> 00:30:48,170 ولي ديگه يادگرفتم 645 00:30:51,073 --> 00:30:53,809 ديروقته 646 00:30:53,810 --> 00:30:57,812 فکر ميکردم تا حالا يه خبري بهم ميدن 647 00:30:58,748 --> 00:31:00,782 حالا مگه چي شده ؟ بهش سرميزني 648 00:31:00,783 --> 00:31:03,785 اون به تو سر ميزنه ميشه در اين مورد صحبت نکنيم ؟ 649 00:31:03,786 --> 00:31:05,887 ...بازوها دارند آبي ميشند 650 00:31:05,888 --> 00:31:07,889 اتصالات رگ ها همه خوب هستند 651 00:31:12,027 --> 00:31:14,663 حالا تصوير هست صدا نداريم 652 00:31:14,664 --> 00:31:16,164 چي ؟ 653 00:31:16,165 --> 00:31:18,166 ...برو کنار 654 00:31:41,397 --> 00:31:44,198 خبري نشده ؟ 655 00:31:45,568 --> 00:31:47,102 چيه ؟ ...بگو 656 00:31:47,103 --> 00:31:50,939 يه مشکلي با 657 00:31:50,940 --> 00:31:53,375 يکي از بازوها داشتيم 658 00:31:53,376 --> 00:31:55,210 چه مشکلي ؟ 659 00:31:55,211 --> 00:31:56,879 ...يه لخته هست 660 00:31:56,880 --> 00:31:59,981 و دارم سعي ميکنم جريان خون را برگردونن 661 00:31:59,982 --> 00:32:02,416 ..ولي 662 00:32:02,417 --> 00:32:05,452 ممکنه از دستش بده ، نه ؟ 663 00:32:06,554 --> 00:32:08,889 ...خوب 664 00:32:11,860 --> 00:32:15,128 يک دست از هيچي بهتره نه...؟ 665 00:32:19,835 --> 00:32:22,469 کمک نميخوايي؟ ، Torres ميتونم برات جاش بزنم 666 00:32:22,470 --> 00:32:24,471 ميخواي ولش کن ...يک ثانيه فرصت بده 667 00:32:24,472 --> 00:32:26,640 مطمئني کمک نميخوايي ...؟ ...ميدونم دارم چيکار ميکنم 668 00:32:26,641 --> 00:32:29,310 بزار برات وصلش کنم ، torres ...يک لحظه صبر کنيد 669 00:32:29,311 --> 00:32:31,678 ميدونم دارم چيکار ميکنم يک لحظه صبر کنيد 670 00:32:31,679 --> 00:32:34,781 همگي ...خفه شيد 671 00:32:37,785 --> 00:32:40,220 ..خيلي خوب 672 00:32:40,221 --> 00:32:43,089 ...شد ...هم تصوير ، هم صدا 673 00:32:54,902 --> 00:32:57,403 ...خوبه 674 00:32:57,404 --> 00:32:59,005 ...کارت عالي بود 675 00:32:59,006 --> 00:33:00,406 . اوه 676 00:33:07,013 --> 00:33:09,014 ...خوب بود 677 00:33:10,951 --> 00:33:13,352 ما غضروف را تجزيه ميکنيم 678 00:33:13,353 --> 00:33:16,088 تا به بافت سلوليش برسيم و بعد يه پروتئين مايع تبديلش ميکنيم 679 00:33:16,089 --> 00:33:19,325 يه پايه براي نگهداري مايع ميسازيم 680 00:33:19,326 --> 00:33:22,061 بعد ميزاريمش توي انکيوباتور تا رشد کنه 681 00:33:22,062 --> 00:33:23,562 اين انکيوباتور است 682 00:33:23,563 --> 00:33:25,564 ما اول ناي را در اينجا کشت ميديم 683 00:33:25,565 --> 00:33:27,933 وقتي به اندازه کافي بزرگ شد اون رو در 684 00:33:27,934 --> 00:33:29,935 کار ميزاريم Lily شکم تا قوي تر بشه 685 00:33:29,936 --> 00:33:31,936 چند ماه اونجا ميمونه 686 00:33:31,937 --> 00:33:33,938 بعد ناي جديد را برميداريم و 687 00:33:33,939 --> 00:33:36,241 به جاي قديميه ميزاريم 688 00:33:36,242 --> 00:33:39,244 ممکن است بعضي ها بگن که حادثه آدم را عقب نگه ميداره 689 00:33:39,245 --> 00:33:41,679 بعد شما کارآموزهايي مثل dr. Karev 690 00:33:41,680 --> 00:33:43,915 dr. Robbins و سرپرستهايي مثل را ميبينيد 691 00:33:43,916 --> 00:33:46,885 بعد ابتکار عملشون رو ...ميبينيد 692 00:33:46,886 --> 00:33:48,786 ارتقايشون رو 693 00:33:48,787 --> 00:33:52,590 ميبينيد که بيشتر در کارشون جديت نشون ميدن 694 00:33:55,660 --> 00:33:58,162 اميدبخشه اينطور نيست ؟ 695 00:34:02,201 --> 00:34:05,769 هر دو قسمت روده را جا زدم 696 00:34:05,770 --> 00:34:07,905 اتصال دادم 697 00:34:07,906 --> 00:34:11,174 ...و 698 00:34:11,175 --> 00:34:12,809 تموم شد 699 00:34:12,810 --> 00:34:17,680 يک ساعته کار تموم شده 700 00:34:19,384 --> 00:34:21,919 وقت بستن است 701 00:34:23,054 --> 00:34:24,554 .هي 702 00:34:25,556 --> 00:34:27,057 ..خوب پيش رفت 703 00:34:27,058 --> 00:34:29,559 را دارند به بخش ميبرند Mary 704 00:34:29,560 --> 00:34:31,594 تموم شد ؟ 705 00:34:31,595 --> 00:34:33,095 تموم شد 706 00:34:33,096 --> 00:34:34,597 خدايا 707 00:34:36,099 --> 00:34:37,600 ممنونم 708 00:34:37,601 --> 00:34:39,569 ممنونم 709 00:34:39,570 --> 00:34:41,070 خيلي خوب 710 00:34:41,071 --> 00:34:42,939 ممنونم 711 00:34:44,107 --> 00:34:45,274 . اوه 712 00:34:45,275 --> 00:34:46,776 اين عملي هستش که 713 00:34:46,777 --> 00:34:49,345 از تموم شدنش خوشحالم 714 00:34:49,346 --> 00:34:51,147 ...امشب 715 00:34:51,148 --> 00:34:54,684 ممکنه امشب رو مرخصي بگيرم 716 00:34:54,685 --> 00:34:57,821 برم بيرون نوشيدني بخورم 717 00:34:57,822 --> 00:35:00,423 کي ميدونه ؟ 718 00:35:00,424 --> 00:35:02,659 ..خوبه 719 00:35:02,660 --> 00:35:04,160 ...آقايون و خانوم ها 720 00:35:04,161 --> 00:35:06,161 ..امروز به يه آدم دست داديم 721 00:35:06,162 --> 00:35:09,164 ...من به يه آدم بازو دادم 722 00:35:09,165 --> 00:35:12,167 . بقيه شما هم کمک کرديد يک سري ديگه مشروب براي دوستانم بياريد 723 00:35:12,168 --> 00:35:14,503 ...پيراهنت قشنگه 724 00:35:14,504 --> 00:35:17,506 از کجا آوردي ؟ ديدي امروز چطوري اون بازو را نجات داد ؟ 725 00:35:17,507 --> 00:35:19,508 يه چيز بامزه بگم ؟ 726 00:35:19,509 --> 00:35:21,409 تلوزيون منو که درست کرد 727 00:35:21,410 --> 00:35:24,412 هنوز فقط از يک بلندگو صدا دارم 728 00:35:24,413 --> 00:35:26,281 ...بايد اين ناي را با اين پروتئن 729 00:35:26,282 --> 00:35:28,283 روزي چنديدن بار آغشته کنم 730 00:35:28,284 --> 00:35:30,886 هر روز به مدت چندين هفته 731 00:35:30,887 --> 00:35:34,189 يعني بايد تو بيمارستان زندگي کنم 732 00:35:34,190 --> 00:35:37,024 تا مطمئن باشم درست پيش ميره 733 00:35:37,025 --> 00:35:41,028 اولويت کاري من اينه که اين ناي رشد کنه 734 00:35:41,029 --> 00:35:43,030 تمرکزم روي اينه 735 00:35:43,031 --> 00:35:46,901 فکر و ذکرم اين ناي خواهد بود 736 00:35:46,902 --> 00:35:49,470 تا يک ماه آينده 737 00:35:49,471 --> 00:35:52,473 آيا رفتار مردم بعد از حادثه با من عوض شده ؟ 738 00:35:52,474 --> 00:35:54,542 ...خوب آره 739 00:35:54,543 --> 00:35:56,911 مثلا شما اومديد داريد ...از من فيلم ميگيريد 740 00:35:56,912 --> 00:35:59,413 مثلا دوست دارن بگن کار من قهرمانانه بوده 741 00:35:59,414 --> 00:36:01,916 ولي من فقط کاري که بايد ميشد را انجام دادم 742 00:36:01,917 --> 00:36:03,918 مردم دوست دارن قهرمان داشته باشند 743 00:36:03,919 --> 00:36:05,920 ... و اين باعث ميشه که 744 00:36:05,921 --> 00:36:09,188 احساس بهتري داشته باشند 745 00:36:09,189 --> 00:36:11,190 که وسط اون همه وحشت 746 00:36:11,191 --> 00:36:13,560 آدم خاصي بوده که 747 00:36:13,561 --> 00:36:15,762 ...يه معجزه انجام داده 748 00:36:15,763 --> 00:36:18,364 ...ولي 749 00:36:18,365 --> 00:36:20,767 ...من 750 00:36:20,768 --> 00:36:22,268 ...من 751 00:36:22,269 --> 00:36:24,270 ...قدرت مافوق جراحي ندارم 752 00:36:24,271 --> 00:36:26,506 ...من فقط کاري را کردم که 753 00:36:26,507 --> 00:36:29,009 ...يک قهرمانه Cristina 754 00:36:29,010 --> 00:36:31,711 ...مخصوصا براي من 755 00:36:31,712 --> 00:36:34,213 واقعيت اينه که بيشتر جراحان 756 00:36:34,214 --> 00:36:38,251 نميتونستند کاري را که اون کرد انجام بدن 757 00:36:38,252 --> 00:36:39,752 ...اگر ميديديد 758 00:36:39,753 --> 00:36:41,753 ...بس کن 759 00:36:43,289 --> 00:36:44,790 ...اگر ميديديد 760 00:36:44,791 --> 00:36:46,291 ...بس کن ...ميشه 761 00:36:46,292 --> 00:36:48,793 ميشه تمومش کنيم ؟ 762 00:36:51,798 --> 00:36:55,800 ميشه قطعش کنيم ؟ 763 00:37:05,186 --> 00:37:07,588 ...داريم به تغييراتي ميديم 764 00:37:07,589 --> 00:37:10,324 اينجا هميشه در حال تحول است 765 00:37:10,325 --> 00:37:11,925 ...به سمت بهتر شدن 766 00:37:11,926 --> 00:37:14,127 هميشه در جهت بهتر شدن 767 00:37:14,128 --> 00:37:15,629 '' بعد از 1 هفته سيستم امنيتي برداشته شد'' 768 00:37:17,297 --> 00:37:19,298 ...نميدونم 769 00:37:19,299 --> 00:37:21,300 چيکار ميکنيد ؟ خوبيد ؟ 770 00:37:21,301 --> 00:37:24,136 بزار کمکت کنم 771 00:37:25,372 --> 00:37:27,373 به همين زودي در بالاي 772 00:37:27,374 --> 00:37:29,876 بازوي جديدش احساس داره oowww!! 773 00:37:29,877 --> 00:37:32,445 ...اينو ببين 774 00:37:34,849 --> 00:37:36,349 خوبه...نه؟ 775 00:37:36,350 --> 00:37:38,818 خيلي خوبه 776 00:37:38,819 --> 00:37:40,319 ...ببين اينجاست 777 00:37:40,320 --> 00:37:42,321 به سختي ميشه را ديد tube جاي 778 00:37:42,322 --> 00:37:44,823 که ماه گذشته اينجا بود 779 00:37:44,824 --> 00:37:46,325 و امروز برگشتم 780 00:37:46,326 --> 00:37:49,328 تا ناي جديدم را بدوزن توي شکمم 781 00:37:49,329 --> 00:37:51,664 اسم منو گذاشته Dr. Karev انکيوباتور انساني 782 00:37:51,665 --> 00:37:54,166 از آزمايشگاه برام عکس ميفرستاد 783 00:37:54,167 --> 00:37:56,335 عکس ناي جديدم را 784 00:37:56,336 --> 00:37:57,903 ببين 785 00:37:57,904 --> 00:38:00,873 اينجاست...ببين 786 00:38:00,874 --> 00:38:03,743 حسابي رشد کرده 787 00:38:03,744 --> 00:38:06,211 ببين ...اينجا 788 00:38:06,212 --> 00:38:10,316 هيشه فکر ميکردم وقتي که بزرگ شدم خواننده ميشم 789 00:38:10,317 --> 00:38:13,319 ولي حالا به دکتر شدن هم فکر ميکنم 790 00:38:13,320 --> 00:38:17,489 خيلي باحاله ، dr. Karev 791 00:38:17,490 --> 00:38:21,226 ...بفرماييد ...ناي خونگي 792 00:38:23,429 --> 00:38:25,430 هرکاري ميکني فقط 793 00:38:25,431 --> 00:38:28,733 ناي منو خراب نکن 794 00:38:28,734 --> 00:38:30,702 ...جدي ميگم 795 00:38:30,703 --> 00:38:32,704 ميدونم که فکر ميکني خواننده هستي 796 00:38:32,705 --> 00:38:34,706 ولي سلنگ تخته انداختن ممنوع 797 00:38:34,707 --> 00:38:36,708 يک کمي تکون اشکالي نداره 798 00:38:36,709 --> 00:38:41,680 ولي مشروب خوري و مواد مخدر سيگار و يا رانندگي در مستي ممنوع 799 00:38:41,681 --> 00:38:45,250 شمارت رو هم به مردهاي غريبه نميدي 800 00:38:45,251 --> 00:38:46,418 ...آم 801 00:38:46,419 --> 00:38:48,453 ميدوني که من فقط 9 سالمه ؟ 802 00:38:50,756 --> 00:38:55,659 Lily يک بار در کلاس 4 از خواسته شده بود که 803 00:38:55,660 --> 00:38:57,161 در مورد تجربياتش 804 00:38:57,162 --> 00:39:01,265 '''براي بچه ها تعريف کنه''' 805 00:39:02,767 --> 00:39:05,937 '''' برده مدرسه Dr.Keriv Lily '''' 806 00:39:07,605 --> 00:39:09,740 جدا باورم نميشه 807 00:39:09,741 --> 00:39:13,211 سفر بزرگ به آفريقا نزديکه 808 00:39:13,212 --> 00:39:16,214 بله ، رابطه مون بهتره 809 00:39:16,215 --> 00:39:18,216 و با هم حلش کرديم 810 00:39:18,217 --> 00:39:20,218 به افريقا Arizona رفتن 811 00:39:20,219 --> 00:39:23,220 راه حل آسون بود من هم باهاش ميرم 812 00:39:23,221 --> 00:39:24,355 .هي 813 00:39:24,356 --> 00:39:25,456 '''Dr.Robins و Dr. Arizona روز بعد 814 00:39:25,457 --> 00:39:28,225 ''رفتنشون رو اعلام کردن'' 815 00:39:30,495 --> 00:39:32,496 برات گل تازه آوردم 816 00:39:32,497 --> 00:39:35,566 امروز زردش رو آوردم 817 00:39:35,567 --> 00:39:40,170 نگو اسمشون چيه که ....اصلا نميدونم 818 00:39:41,477 --> 00:39:48,012 مترجم : افسانـــه HUGO اديتور : اميــــر محمد برگردان : نيــما 819 00:39:49,013 --> 00:39:52,115 ولي خوشگل هستن 820 00:39:52,116 --> 00:39:54,484 مثل خودت 821 00:39:56,620 --> 00:39:58,588 به ندرت پيش مياد 822 00:39:58,589 --> 00:40:02,792 ولي گاهي مريض ها بعد از عمل بهوش نميان 823 00:40:02,793 --> 00:40:05,395 هر عملي ريسک داره 824 00:40:05,396 --> 00:40:08,198 در اين مورد اسکن 825 00:40:08,199 --> 00:40:10,633 سکته يا 826 00:40:10,634 --> 00:40:12,302 خونريزي شديدي نشون نداد 827 00:40:12,303 --> 00:40:15,137 کرديمMRI اسکن و 828 00:40:15,138 --> 00:40:17,340 مايعات و فشار را بالابرديم 829 00:40:17,341 --> 00:40:19,342 من بايد الان برم و 830 00:40:19,343 --> 00:40:22,345 در همين مورد صحبت کنم Bill با 831 00:40:22,346 --> 00:40:25,948 مريض از بعد از عمل تا حالا در کما بوده 832 00:40:25,949 --> 00:40:28,217 اثري از فعاليت مغزي ديده نميشه 833 00:40:28,218 --> 00:40:30,019 و اون در واقع زنده نيست 834 00:40:30,020 --> 00:40:33,322 اندام هاش دارند از کار ميوفتند 835 00:40:33,323 --> 00:40:36,025 در بهترين حالت 836 00:40:36,026 --> 00:40:38,861 ممکن است کمي حرکت کنه 837 00:40:38,862 --> 00:40:41,797 و اگر بهوش بياد ناتوان خواهد بود 838 00:40:41,798 --> 00:40:43,432 جسمي و روحي 839 00:40:43,433 --> 00:40:46,635 ولي شانس اينکه 840 00:40:46,636 --> 00:40:50,004 ...در اين موقعيت بهوش بياد 841 00:40:53,043 --> 00:40:54,877 ...سخته 842 00:40:54,878 --> 00:40:57,912 تصور اينکه يکي از دست يک تيرانداز ديوانه 843 00:40:57,913 --> 00:41:01,516 جونِ سالم به در ببره و بعد با يک جراحي ساده بميره 844 00:41:01,517 --> 00:41:05,987 Bill بايد برم به بگم که ديگه ...وقتشه 845 00:41:08,791 --> 00:41:11,660 اون بايد تصميم بگيره 846 00:41:17,700 --> 00:41:22,036 bill سه روز بعد با خاموش کردنِ 847 00:41:22,037 --> 00:41:26,207 Mary دستگاه 848 00:41:26,208 --> 00:41:29,477 موافقت کرد 849 00:41:29,478 --> 00:41:34,481 با انجام مصاحبه ي ديگر Dr. Baily موافقت نکرد 850 00:41:37,486 --> 00:41:39,719 سلام 851 00:41:41,823 --> 00:41:43,824 ما با ترسناک ترين 852 00:41:43,825 --> 00:41:45,826 چيزي که آدم برخورد ميکنه 853 00:41:45,827 --> 00:41:47,828 برخورد کردين و زنده مونديم 854 00:41:47,829 --> 00:41:51,265 حالا هر روز يک هديه است 855 00:41:51,266 --> 00:41:55,736 ما همگي خوش شانس هستيم 856 00:41:55,737 --> 00:41:57,638 که اينجا هستيم 857 00:41:57,639 --> 00:42:00,173 که ميتونيم کاري را که دوست داريم 858 00:42:00,174 --> 00:42:01,675 انجام بديم 859 00:42:01,676 --> 00:42:04,110 که نجات جون مردم است 860 00:42:04,111 --> 00:42:06,946 ...هر روز 861 00:42:09,016 --> 00:42:13,286 هر دفعه يک نفر 862 00:42:15,122 --> 00:42:17,590 ...ما شفا يافتيم 863 00:42:17,591 --> 00:42:21,561 تا بتونيم ديگران را شفا بديم 864 00:42:21,562 --> 00:42:23,563 چيز خاصي هست که 865 00:42:23,564 --> 00:42:25,565 از اين ماجرا بدست آورده باشي ؟ 866 00:42:31,371 --> 00:42:34,139 قهرمان بودن ...يک قيمتي داره