1 00:00:02,805 --> 00:00:07,805 Transcript by Addic7ed.com 2 00:00:10,806 --> 00:00:15,894 (meredith) the human body is a highly pressurized system. 3 00:00:15,928 --> 00:00:18,212 ♪ 4 00:00:18,230 --> 00:00:20,732 The blood pressure measures the force of blood 5 00:00:20,766 --> 00:00:23,117 Pulsating through the arteries. 6 00:00:23,152 --> 00:00:25,019 (hisses) great. 7 00:00:25,054 --> 00:00:27,622 What the hell am I gonna do now?! It's important to keep this pressure regulated. 8 00:00:27,656 --> 00:00:30,074 Damn it! 9 00:00:30,109 --> 00:00:31,559 Damn it! 10 00:00:31,594 --> 00:00:34,262 When a heart wasn't available, I opted to continue 11 00:00:34,296 --> 00:00:36,231 With roy henley's lung transplant... 12 00:00:36,265 --> 00:00:39,734 Low or inadequate pressure can cause weakness or failure. 13 00:00:39,768 --> 00:00:41,536 It's all in your head. 14 00:00:41,970 --> 00:00:43,904 My name isn't on the o.R. Board. 15 00:00:43,939 --> 00:00:46,540 I checked the schedule. Nobody wants to work with me, 16 00:00:46,575 --> 00:00:49,143 'cause I'm not on anybody's service. It's an oversight, okay? Just-- just ask around. 17 00:00:49,177 --> 00:00:51,612 Do you know how many things I've screwed up in the last month? 18 00:00:51,647 --> 00:00:54,448 Stop it. I'm serious. Just ask around 19 00:00:54,483 --> 00:00:57,651 And get on someone's service and get back to work. 20 00:00:57,669 --> 00:00:59,487 (teddy)...Suggested no pulmonary sepsis. 21 00:00:59,521 --> 00:01:01,389 You smell like you're sweating booze. 22 00:01:01,423 --> 00:01:03,958 Where have you been? I want the weekend you had. 23 00:01:03,992 --> 00:01:05,860 What happens in vegas, you know? 24 00:01:05,894 --> 00:01:08,529 Hey, who's stark? I'm supposed to be on stark's service today. 25 00:01:08,563 --> 00:01:10,564 Oh, me, too. He's the new peds attending, 26 00:01:10,599 --> 00:01:13,601 Since robbins left. (alex whispers) crap. 27 00:01:13,635 --> 00:01:16,137 (normal voice) I can't handle a bunch of sick kids today. 28 00:01:16,171 --> 00:01:17,538 I can't do it. 29 00:01:17,572 --> 00:01:19,674 So was it a bachelor party or-- 30 00:01:19,708 --> 00:01:21,776 Shh. They're talking about cristina. Oh. 31 00:01:21,810 --> 00:01:24,578 It became clear to dr. Yang 32 00:01:24,613 --> 00:01:26,647 That they were gonna need to switch modalities. 33 00:01:26,681 --> 00:01:28,532 The patient was put on ecmo... 34 00:01:28,567 --> 00:01:30,151 It's when the pressure gets too high 35 00:01:30,185 --> 00:01:32,219 That problems really occur. 36 00:01:32,254 --> 00:01:33,721 And why did dr. Yang 37 00:01:33,755 --> 00:01:37,024 Opt to use the intra-aortic balloon pump over an r-vad? 38 00:01:37,059 --> 00:01:38,693 I, um... 39 00:01:38,727 --> 00:01:41,329 I can't answer for dr. Yang. 40 00:01:41,363 --> 00:01:42,863 And why isn't she here? 41 00:01:42,898 --> 00:01:44,732 She, um... 42 00:01:44,766 --> 00:01:46,233 (feedback chirps) 43 00:01:46,268 --> 00:01:48,502 She quit. 44 00:01:48,537 --> 00:01:50,137 She left the program. 45 00:01:50,172 --> 00:01:52,006 I'm sorry. What? She what? (doctors murmuring) 46 00:01:52,040 --> 00:01:55,076 Dr. Yang cleared the balloon pump with dr. Mcqueen... (cell phone ringing) 47 00:01:55,110 --> 00:01:57,645 Who agreed that it was the best-- 48 00:01:57,679 --> 00:01:59,580 Go back. Go back. 49 00:01:59,614 --> 00:02:02,850 Yang quit the program? Yeah, where have you been? 50 00:02:02,884 --> 00:02:04,952 Well, that's the first I've heard of it. (beeps) 51 00:02:04,986 --> 00:02:06,009 Hunt, what the hell happened? She told the chief she quit. 52 00:02:06,038 --> 00:02:08,990 Richard-- (teddy) if we could just finish the presentation, then-- 53 00:02:09,025 --> 00:02:11,660 (derek) I have a question. Can you tell us about 54 00:02:11,694 --> 00:02:15,263 Your decision to put dr. Yang in charge of this patient? Sorry? 55 00:02:15,298 --> 00:02:19,000 (door opens and closes) but she didn't "quit" quit, right? 56 00:02:19,018 --> 00:02:20,969 Grey. 57 00:02:21,003 --> 00:02:24,840 You're joined at the hip. What'd she say? 58 00:02:24,874 --> 00:02:27,976 Uh, she hasn't spoken to me about it. 59 00:02:28,010 --> 00:02:29,911 If the pressure continues to increase, 60 00:02:29,946 --> 00:02:32,013 A closer examination is called for... 61 00:02:32,048 --> 00:02:34,516 Stop looking at me. Look up there. 62 00:02:34,534 --> 00:02:37,319 Does torres know anything about this? 63 00:02:37,353 --> 00:02:39,354 I'm calling torres. (keypad beeping) 64 00:02:39,388 --> 00:02:40,789 Can we please just-- 65 00:02:40,823 --> 00:02:43,458 Look, I guess I'm asking you, why did you choose 66 00:02:43,493 --> 00:02:46,394 To put dr. Yang under so much pressure that day? I didn't. I intended the opposite. 67 00:02:46,429 --> 00:02:48,630 (door opens) I gave her a simple pre-op checklist 68 00:02:48,664 --> 00:02:50,265 On a stable patient. 69 00:02:50,299 --> 00:02:52,367 (door closes) stable patient? 70 00:02:52,401 --> 00:02:55,537 The patient almost died twice. I couldn't have seen that coming. 71 00:02:55,571 --> 00:02:57,205 ♪ 72 00:02:58,440 --> 00:03:01,542 I'm sorry. Is this a, uh, a patient presentation 73 00:03:01,576 --> 00:03:04,011 Or a postmortem on dr. Yang? 74 00:03:04,045 --> 00:03:05,979 Well, you saved the patient. 75 00:03:06,014 --> 00:03:08,382 Because it's the best indicator 76 00:03:08,416 --> 00:03:11,151 That something is going terribly wrong. 77 00:03:11,186 --> 00:03:13,754 Captioned by closed captioning services, inc. 78 00:03:13,788 --> 00:03:15,439 (blows nose) 79 00:03:15,490 --> 00:03:18,191 (objects clatter) 80 00:03:19,794 --> 00:03:22,379 (sighs) 81 00:03:28,203 --> 00:03:29,603 (box thuds) 82 00:03:29,637 --> 00:03:32,740 (inhales deeply) 83 00:03:32,774 --> 00:03:35,109 (exhales deeply) 84 00:03:37,178 --> 00:03:38,212 (sighs) 85 00:03:38,246 --> 00:03:41,915 (cell phone rings) 86 00:03:41,949 --> 00:03:46,553 (ring) 87 00:03:46,588 --> 00:03:48,188 (ring) 88 00:03:48,223 --> 00:03:49,890 (sighs) 89 00:03:49,924 --> 00:03:50,958 (beeps) 90 00:03:52,892 --> 00:03:55,560 Hey, mark. 91 00:03:55,595 --> 00:03:58,030 No, no, I was, um... 92 00:03:58,064 --> 00:04:00,949 I was actually on my way out. What's up? 93 00:04:01,000 --> 00:04:03,402 (siren wailing) 94 00:04:03,436 --> 00:04:04,920 She what?! 95 00:04:04,971 --> 00:04:06,838 I don't know what shepherd's problem is. 96 00:04:06,872 --> 00:04:09,858 What the hell was that? How is she doing? Is she-- 97 00:04:09,892 --> 00:04:11,810 Oh, we're-- I don't know. She's-- 98 00:04:11,844 --> 00:04:13,945 We're good. We're fine. It's like nothing has changed, 99 00:04:13,979 --> 00:04:15,914 Yet she refuses to talk about work. 100 00:04:15,948 --> 00:04:18,767 I bring up work, and she goes blank. Altman, hunt. 101 00:04:18,801 --> 00:04:20,652 Emergent patient ten minutes out. 102 00:04:20,720 --> 00:04:23,321 Can you meet me in the v.I.P. Wing? V.I.P. Wing? Who is it? 103 00:04:23,356 --> 00:04:25,957 Oh, you'll find out when we get there. 104 00:04:25,992 --> 00:04:27,959 Listen, hunt, I'm required to send a letter 105 00:04:27,994 --> 00:04:31,496 To the american board of surgery declaring that dr. Yang 106 00:04:31,531 --> 00:04:33,198 Has officially left the residency program. 107 00:04:33,232 --> 00:04:35,167 I have to let 'em know. I'm asking you, 108 00:04:35,201 --> 00:04:37,636 Is there any reason I need to hold off on sending that letter? 109 00:04:37,670 --> 00:04:39,037 Yes. Yes. 110 00:04:39,972 --> 00:04:41,772 Please don't mail it. 111 00:04:41,807 --> 00:04:45,142 Just give us a little more time. 112 00:04:45,177 --> 00:04:47,111 Okay. Let's go. 113 00:04:47,145 --> 00:04:48,879 Right. 114 00:04:50,915 --> 00:04:52,917 Grey, who are you with today? 115 00:04:52,951 --> 00:04:54,035 Shepherd. 116 00:04:54,086 --> 00:04:56,003 Damn it. I've already blown it with shepherd. 117 00:04:56,054 --> 00:04:58,322 I can't ask him. 118 00:04:58,357 --> 00:05:01,553 Uh... Bailey. I haven't blown it with her yet. 119 00:05:01,588 --> 00:05:03,310 He thinks no one wants to work with him. 120 00:05:03,344 --> 00:05:06,029 Are they saying that or are you saying that? Here you go, doctor. 121 00:05:06,063 --> 00:05:07,964 Who are you with again? Karev. 122 00:05:07,999 --> 00:05:10,033 Uh, I mean stark. No, you meant karev. 123 00:05:10,067 --> 00:05:12,402 I-- and you don't want to go there. 124 00:05:12,436 --> 00:05:15,238 You don't know where I'm going. He's right. You don't want to go there. 125 00:05:15,273 --> 00:05:17,040 I'm not-- I'm not going anywhere. 126 00:05:17,074 --> 00:05:19,242 He's not the guy for you. Okay? Trust me. (laughs) 127 00:05:19,277 --> 00:05:21,578 And don't be paranoid. Trust me on that, too. 128 00:05:21,612 --> 00:05:24,314 (people speaking indistinctly) 129 00:05:25,361 --> 00:05:27,997 Oh, but it's okay for you to go there? 130 00:05:28,031 --> 00:05:30,065 I'm a guy. I live there. 131 00:05:30,099 --> 00:05:31,532 (elevator bell dings) 132 00:05:31,567 --> 00:05:34,268 I gotta find bailey. (sighs) 133 00:05:34,303 --> 00:05:37,005 (metric) ♪ slow it down, push it to the east coast ♪ 134 00:05:37,039 --> 00:05:38,840 ♪ touch down, look around, everyone's the same ♪ 135 00:05:38,874 --> 00:05:40,341 Hello! 136 00:05:40,375 --> 00:05:43,812 Cristina! 137 00:05:43,846 --> 00:05:46,147 Oh, hey. Hello. 138 00:05:46,181 --> 00:05:48,950 Hello! 139 00:05:48,985 --> 00:05:51,052 (loudly) hello! 140 00:05:51,087 --> 00:05:52,887 Oh! 141 00:05:52,922 --> 00:05:54,589 (pants) 142 00:05:54,624 --> 00:05:56,524 Uh... What are you doing here? 143 00:05:56,558 --> 00:05:58,660 I'm not back until next week. 144 00:05:58,694 --> 00:06:00,128 Wait. So it's true? 145 00:06:00,162 --> 00:06:02,229 You guys broke up? Uh, she's in africa? 146 00:06:02,263 --> 00:06:04,999 Okay, sloan told me that you quit. 147 00:06:05,033 --> 00:06:07,200 Hey. What are you doing?! 148 00:06:07,235 --> 00:06:08,969 This. Go away. 149 00:06:09,004 --> 00:06:12,139 Okay, this is disturbing. 150 00:06:12,173 --> 00:06:13,874 Hey, stop! 151 00:06:13,908 --> 00:06:16,677 (music stops) 152 00:06:16,711 --> 00:06:19,079 Look, I was unpacking, 153 00:06:19,114 --> 00:06:21,081 But then I didn't enjoy it. 154 00:06:21,116 --> 00:06:22,750 What are you doing? 155 00:06:22,784 --> 00:06:25,919 What do you mean? You don't have a job to go to. You don't have a girlfriend 156 00:06:25,954 --> 00:06:28,756 Telling you you have to go to africa. 157 00:06:28,790 --> 00:06:31,191 You're completely free. You can do whatever you want. 158 00:06:31,225 --> 00:06:34,226 The world is your oyster. Make lemonade. I'm trying. I was gonna get my hair cut today, 159 00:06:34,261 --> 00:06:36,763 Like, make a radical change, but, uh, then I thought, 160 00:06:36,797 --> 00:06:39,431 Hmm, maybe you shouldn't do radical things 161 00:06:39,466 --> 00:06:41,367 Right after a blonde woman 162 00:06:41,401 --> 00:06:43,469 Has ripped your heart out of your chest 163 00:06:43,503 --> 00:06:46,172 And stomped on it. What are you-- (gasps) 164 00:06:46,206 --> 00:06:48,240 Oh, my god! What are you doing?! (laughs) 165 00:06:48,275 --> 00:06:50,242 Are you insane?! 166 00:06:50,277 --> 00:06:51,878 Let's make lemonade. 167 00:06:51,912 --> 00:06:54,747 (laughing) (laughs) oh, my god. 168 00:06:54,782 --> 00:06:57,784 (beeping) 169 00:06:57,818 --> 00:07:00,853 Oh, 97.6 170 00:07:00,888 --> 00:07:02,421 Stick out your tongue. 171 00:07:02,455 --> 00:07:03,588 (thud) 172 00:07:03,622 --> 00:07:05,557 Ow! Cut it out. 173 00:07:05,591 --> 00:07:06,992 We'll have fun today. 174 00:07:07,026 --> 00:07:09,695 Stark's a got a 4-month-old biliary atresia patient 175 00:07:09,729 --> 00:07:11,196 Who just found a donor. 176 00:07:11,230 --> 00:07:13,999 (groans) a liver transplant on an infant? 177 00:07:14,033 --> 00:07:17,703 Enough with the damn ping-pong balls! 178 00:07:17,737 --> 00:07:18,904 Jerkface! 179 00:07:18,938 --> 00:07:22,340 Whoa. Inside voices here, please. 180 00:07:22,374 --> 00:07:24,342 So you must be dr. Karev. 181 00:07:24,376 --> 00:07:26,011 You missed my rounds today. 182 00:07:26,045 --> 00:07:28,546 Oh, sorry. I- I had car trouble. 183 00:07:28,581 --> 00:07:30,515 Oh. Well, there's a classic. 184 00:07:30,549 --> 00:07:34,919 So what, you're here just to kinda yell at my patients and-- 185 00:07:34,953 --> 00:07:36,386 Yeah, I'm sorry. 186 00:07:36,421 --> 00:07:41,558 Look, d-dr. Stark, I am feeling very sick today. 187 00:07:41,593 --> 00:07:44,228 (beeping) so I think that, you know, well, let's see here. 188 00:07:44,262 --> 00:07:47,264 (pop, thud) no fever. You don't seem to be vomiting. 189 00:07:47,298 --> 00:07:49,466 You retaining control of your bowels? Ew. 190 00:07:49,500 --> 00:07:51,168 Yes. 191 00:07:51,203 --> 00:07:53,270 Well, since hangovers are not contagious, 192 00:07:53,304 --> 00:07:54,739 I'd say you're working. 193 00:07:54,773 --> 00:07:58,909 And you can start by prepping my atresia kid. 194 00:07:58,944 --> 00:08:03,748 She's only a few months old, so try not to be a jerkface. 195 00:08:05,750 --> 00:08:07,316 (ping-pong ball clatters on floor) 196 00:08:07,351 --> 00:08:09,285 Gimmie that! 197 00:08:09,319 --> 00:08:12,222 (woman speaking indistinctly over p.A.) 198 00:08:12,256 --> 00:08:14,224 Dr. Webber, ronald dace, state department. 199 00:08:14,258 --> 00:08:16,359 We spoke on the phone. These your surgeons? 200 00:08:16,393 --> 00:08:19,428 Uh, yes, this is doctor-- right now, we need to limit access to this area 201 00:08:19,463 --> 00:08:21,931 To only essential personnel. Uh, why is that necessary? 202 00:08:21,966 --> 00:08:24,033 No one can know this man is being hospitalized. 203 00:08:24,068 --> 00:08:27,103 No one can know he's in the country. 204 00:08:27,138 --> 00:08:29,405 (men speaking foreign language) 205 00:08:29,439 --> 00:08:32,976 (speaking foreign language) 206 00:08:33,010 --> 00:08:35,811 (owen) evee,e,e,thget e. 207 00:08:35,845 --> 00:08:38,113 (teddy) board. Get me a reading. 208 00:08:38,148 --> 00:08:40,949 Got it. Stand by where you are. 209 00:08:40,984 --> 00:08:42,550 He's in v-fib. Charge to 200. 210 00:08:42,585 --> 00:08:46,021 (man speaking foreign language) 211 00:08:46,055 --> 00:08:48,056 And from a global perspective, 212 00:08:48,091 --> 00:08:50,859 It would be great if he didn't die. (defibrillator whines) 213 00:08:50,894 --> 00:08:53,128 Clear. (thunks) 214 00:09:00,313 --> 00:09:01,780 Clear! (paddles thunk) 215 00:09:01,814 --> 00:09:03,515 They faxed more of his records. 216 00:09:03,550 --> 00:09:05,517 (monitor beeping erratically) these are all in arabic. 217 00:09:05,552 --> 00:09:07,353 Clear! (thunks) 218 00:09:07,387 --> 00:09:09,555 It was a car accident? The emir's car 219 00:09:09,589 --> 00:09:11,823 Was hit by a truck as he was leaving the meeting. 220 00:09:11,858 --> 00:09:13,759 What's he doing in seattle? He's not. 221 00:09:13,793 --> 00:09:15,693 Let it suffice to say, if he dies, 222 00:09:15,728 --> 00:09:18,429 We've got a serious international incident. Well, not to mention, 223 00:09:18,464 --> 00:09:20,998 His people are supposed to see their first elections, right? 224 00:09:21,032 --> 00:09:23,901 I'm not at liberty to d-- unless he dies, in which case, 225 00:09:23,935 --> 00:09:26,271 Then the door is open for al qaeda to move in, 226 00:09:26,305 --> 00:09:30,107 And then your secret meeting was for nothing. You don't just skip to the crossword, do you? 227 00:09:30,142 --> 00:09:33,110 Well, I used to work in that neck of the woods. I know, dr. Altman-- three years in baghdad, 228 00:09:33,145 --> 00:09:35,680 Two years in landstuhl. Wow. You guys are fast. 229 00:09:35,714 --> 00:09:37,248 We are. 230 00:09:37,283 --> 00:09:40,318 Listen, our best outcome here is that we get him stable enough 231 00:09:40,352 --> 00:09:42,453 To be put on a plane home. 232 00:09:42,488 --> 00:09:44,422 Our best outcome is we save him. 233 00:09:44,456 --> 00:09:46,423 (man) he takes two medications-- 234 00:09:46,457 --> 00:09:48,525 One for high blood pressure, one for his cholesterol. 235 00:09:48,559 --> 00:09:52,596 Uh, he was hospitalized late last year for exhaustion. Did he receive any treatment then? 236 00:09:52,630 --> 00:09:54,631 No, just rest. Working too hard. 237 00:09:54,666 --> 00:09:56,032 He works very hard. 238 00:09:56,066 --> 00:09:58,935 Uh, he has a wife, four children... 239 00:09:58,969 --> 00:10:01,538 Five, uh, if you count me. 240 00:10:01,572 --> 00:10:03,507 He's more than my boss. He's been, um... 241 00:10:03,541 --> 00:10:06,376 (voice breaks) he's given me everything, so please... 242 00:10:06,411 --> 00:10:09,078 We'll do everything we can. 243 00:10:09,113 --> 00:10:10,681 (monitor beeping erratically) 244 00:10:10,715 --> 00:10:12,382 He's in v-fib. 245 00:10:12,417 --> 00:10:13,883 All right, charge to 300. 246 00:10:13,918 --> 00:10:14,984 Clear! 247 00:10:15,019 --> 00:10:17,187 (thunks) 248 00:10:17,221 --> 00:10:20,756 (babies crying) 249 00:10:20,791 --> 00:10:22,826 We'll bring your baby up soon. 250 00:10:22,860 --> 00:10:24,527 Lisa. Her name is lisa. 251 00:10:24,561 --> 00:10:26,129 The donor was an adult, 252 00:10:26,163 --> 00:10:28,631 So the liver will actually be split between your baby-- 253 00:10:28,665 --> 00:10:31,400 Lisa. Sorry. We read that 254 00:10:31,435 --> 00:10:33,569 If the doctor knows your baby's name, 255 00:10:33,603 --> 00:10:36,306 It helps you to kind of bond with her. 256 00:10:36,340 --> 00:10:39,375 We read that's important. Will dr. Stark be splitting the liver in situ? 257 00:10:39,409 --> 00:10:41,644 We know that ex vivo takes less time, 258 00:10:41,678 --> 00:10:45,514 But we also read that in situ gives better results. 259 00:10:45,549 --> 00:10:49,351 W- we're not trying to tell you how to do your job, we-- 260 00:10:49,385 --> 00:10:51,553 Oh, no, no, no, of course not. Please don't apologize. 261 00:10:51,587 --> 00:10:53,222 We'll find out for you. 262 00:10:53,256 --> 00:10:56,325 (stark speaks indistinctly, video game sounds playing) one second. 263 00:10:56,359 --> 00:10:59,828 Yeah, you want to blow up as many of those guys as you can. Dr. Stark. 264 00:10:59,863 --> 00:11:01,830 There you go. You got it. You got it. 265 00:11:01,865 --> 00:11:04,867 Dr. Stark, uh, can you come talk to the collises, please? 266 00:11:04,901 --> 00:11:07,002 Oh! They've got a lot of questions. 267 00:11:07,036 --> 00:11:09,004 Yeah, I gotta check on that kid's harvest team. 268 00:11:09,038 --> 00:11:11,106 Did you ever hang glide? What? I-- no. 269 00:11:11,140 --> 00:11:13,976 It's apparently a very good way to become a liver donor. 270 00:11:14,010 --> 00:11:15,944 Wait, sir, are you splitting the liver 271 00:11:15,979 --> 00:11:18,914 In the body or ex vivo? The parents want to know. 272 00:11:18,948 --> 00:11:20,447 Okay. 273 00:11:20,482 --> 00:11:23,517 Those folks have been spending a little too much time 274 00:11:23,551 --> 00:11:25,353 Consulting dr. Internet. 275 00:11:25,387 --> 00:11:27,855 Listen, just hold their hands, let them feel smart, 276 00:11:27,890 --> 00:11:31,592 And tell them I am busy getting their baby a liver. 277 00:11:32,961 --> 00:11:35,162 Her name's lisa. 278 00:11:35,197 --> 00:11:37,098 I said I don't need any help. 279 00:11:37,132 --> 00:11:40,034 I've got an easy day-- two laparoscopic surgeries. 280 00:11:40,068 --> 00:11:42,136 I can't use you. Yeah, well, maybe I can-- 281 00:11:42,170 --> 00:11:45,306 I'm sorry, ma'am. I can't admit you. Well, you don't need to admit me. 282 00:11:45,340 --> 00:11:48,542 I'll just walk in there myself. I do it all the time. 283 00:11:48,576 --> 00:11:49,977 Oh-- 284 00:11:50,012 --> 00:11:52,879 Uh, chief webber paged me in there. 285 00:11:52,914 --> 00:11:56,049 I'm sorry, ma'am. Well, who's in there? 286 00:11:56,083 --> 00:11:58,151 Is it the president or the vice president? 287 00:11:58,185 --> 00:12:01,121 Is it bono? Bono? 288 00:12:01,155 --> 00:12:04,324 Ma'am, I'm sorry. I cannot-- bailey, can you take my patients today? 289 00:12:04,358 --> 00:12:06,960 I got a situation in here. Oh, of course, sir. 290 00:12:06,994 --> 00:12:08,962 Louise cortez is a readmit after surgery 291 00:12:08,996 --> 00:12:12,365 For chronic pancreatitis. C.T. Showed a pancreatic fistula. 292 00:12:12,400 --> 00:12:14,334 And she spiked a fever this morning. 293 00:12:14,368 --> 00:12:16,369 Right. Uh, sir, you put in a drain? 294 00:12:16,404 --> 00:12:18,338 Yes, just keep a close eye. 295 00:12:18,372 --> 00:12:21,641 Okay. Sir. (bangs door) 296 00:12:21,675 --> 00:12:23,309 Is it bono? 297 00:12:23,343 --> 00:12:25,044 (elevator bell dings) 298 00:12:27,047 --> 00:12:28,447 Come on, avery. 299 00:12:28,481 --> 00:12:31,016 I could use you. (whispers) yeah. 300 00:12:31,051 --> 00:12:34,019 Okay, but I don't understand. I'm on your service. I don't need you. The craniotomy's been canceled. 301 00:12:34,054 --> 00:12:36,855 I don't have anything for the rest of the day. So what am I supposed to do now? 302 00:12:36,889 --> 00:12:38,690 Go study. Study what? 303 00:12:38,724 --> 00:12:41,460 I don't care, lexie. Go somewhere else. Wh-- 304 00:12:41,494 --> 00:12:42,861 Oh, my god. Mm. 305 00:12:42,895 --> 00:12:44,896 How do we have time for this? 306 00:12:44,931 --> 00:12:46,999 We have to make time for this. Mm. 307 00:12:47,033 --> 00:12:49,001 Should I call her? Call who? 308 00:12:49,035 --> 00:12:51,503 Cristina. Wh-wh-why? 309 00:12:51,537 --> 00:12:54,272 Because she quit, and I feel like I should do something. It's not your fault. 310 00:12:54,306 --> 00:12:57,308 You didn't do anything wrong, no matter what she says. 311 00:12:57,343 --> 00:12:59,543 Okay? You just need to make time for this. 312 00:12:59,578 --> 00:13:01,112 But-- 313 00:13:01,146 --> 00:13:03,948 (knock on door) oh, my god. Lexie. 314 00:13:03,983 --> 00:13:05,016 What? 315 00:13:05,050 --> 00:13:07,218 I'm looking for dr. Meredith grey. 316 00:13:12,591 --> 00:13:13,891 What did you do? 317 00:13:13,925 --> 00:13:16,127 (woman speaks indistinctly over p.A.) 318 00:13:16,161 --> 00:13:19,364 (scissors clicking) 319 00:13:22,201 --> 00:13:23,667 How's it going? 320 00:13:23,702 --> 00:13:26,003 (clicking continues) can I see? 321 00:13:26,037 --> 00:13:27,804 Fantastic. Shut up. 322 00:13:27,838 --> 00:13:29,473 Okay. 323 00:13:29,507 --> 00:13:31,608 Hey, you know what you need 324 00:13:31,642 --> 00:13:33,510 To, uh, get this place done? 325 00:13:33,544 --> 00:13:36,279 You need to throw a housewarming party. (clicking stops) 326 00:13:36,314 --> 00:13:38,281 Put a little pressure on yourself. 327 00:13:38,316 --> 00:13:41,018 Oh, my god. We should totally throw a housewarming party. Mm-hmm. (laughs) 328 00:13:41,052 --> 00:13:43,153 Oh, my god! 329 00:13:43,187 --> 00:13:45,555 (car blaring) 330 00:13:45,589 --> 00:13:48,191 Oh, my god, no. Tonight! I'll text everyone. 331 00:13:48,226 --> 00:13:51,561 No! Yes! I have several credit cards and nothing to do. 332 00:13:51,595 --> 00:13:54,597 Okay, that's not what I wanted. I look-- I-I look injured. 333 00:13:54,632 --> 00:13:57,266 I mean, do you even cut hair? I need furniture. 334 00:13:57,300 --> 00:14:00,669 Look at my hair! Yeah. I sorta can't believe you let me do that. 335 00:14:00,703 --> 00:14:03,172 Cristina! It's okay. We'll go to the mall. 336 00:14:03,206 --> 00:14:06,509 You might want a hat. (exhales) 337 00:14:06,543 --> 00:14:08,911 (monitor beeps erratically, defibrillator whines) clear! 338 00:14:08,945 --> 00:14:12,381 (paddles thunk, beeping normalizes) we need to get him to a cath lab. 339 00:14:12,416 --> 00:14:15,251 Yeah, well, if he'd stop coding long enough. 340 00:14:15,285 --> 00:14:17,920 I'm inserting a pacemaker. You paged? 341 00:14:17,954 --> 00:14:20,822 Yeah, grey, grab me a pacemaker kit. (cell phone beeps) 342 00:14:20,857 --> 00:14:24,093 Hey, hunt, you're throwing a housewarming party tonight? Tonight? I am? 343 00:14:24,127 --> 00:14:27,028 Well, your wife is. That's a good sign, right? It's a weird sign. 344 00:14:27,063 --> 00:14:29,297 Well, but maybe it's an opportunity. 345 00:14:29,331 --> 00:14:32,633 I mean, maybe I could talk to her. Wait. Better yet, maybe you could, grey. 346 00:14:32,668 --> 00:14:34,302 Well, we all could. 347 00:14:34,336 --> 00:14:36,137 I mean, it's gonna be hard for her 348 00:14:36,172 --> 00:14:39,807 To walk out of a room at her own party. How bad is it? 349 00:14:39,841 --> 00:14:42,310 I'll tell you when I know. Maybe a little less party planning. 350 00:14:42,344 --> 00:14:44,879 Hey, I don't tell you how to polish your sunglasses. 351 00:14:44,913 --> 00:14:47,248 Look, between you and me, he's a good man. 352 00:14:47,283 --> 00:14:49,750 And it'd be a shame if something like this 353 00:14:49,785 --> 00:14:51,819 Screwed up what he was trying to do. 354 00:14:51,853 --> 00:14:54,822 Wow. Every time I talk to you, I feel a little more relaxed. 355 00:14:54,856 --> 00:14:57,291 The last thing cristina wants is to talk to me. 356 00:14:57,325 --> 00:15:00,294 I just have to give her some space. We don't have time to give her space. 357 00:15:00,328 --> 00:15:02,329 She's gonna be locked out of this program, 358 00:15:02,363 --> 00:15:05,031 And I do not believe that that is what she wants. 359 00:15:05,066 --> 00:15:07,734 I mean, do you think that's what she wants? 360 00:15:07,768 --> 00:15:09,970 I'm asking you, grey. 361 00:15:10,004 --> 00:15:12,706 (woman speaking indistinctly over p.A.) 362 00:15:13,040 --> 00:15:16,009 I still don't understand what I'm doing back here. 363 00:15:16,043 --> 00:15:18,912 Dr. Webber said something about a fist. 364 00:15:18,946 --> 00:15:20,380 A fistula. 365 00:15:20,415 --> 00:15:22,382 It's a complication from your surgery 366 00:15:22,417 --> 00:15:24,418 That's leaking pancreatic fluid. 367 00:15:24,452 --> 00:15:27,086 The drain takes the fluid out of your body 368 00:15:27,121 --> 00:15:29,588 So it won't go where it's not supposed to. 369 00:15:29,623 --> 00:15:31,257 Okay. 370 00:15:31,292 --> 00:15:33,393 Th-the pancreatic fluid 371 00:15:33,427 --> 00:15:35,395 Is made to digest your food. 372 00:15:35,429 --> 00:15:37,363 If it leaks in your body, 373 00:15:37,398 --> 00:15:39,365 It starts to digest your other organs. 374 00:15:39,400 --> 00:15:41,367 Well, that wouldn't be good. 375 00:15:41,402 --> 00:15:44,637 Exactly, but not to worry. Yours is looking just fine. 376 00:15:44,671 --> 00:15:47,206 I just want to keep a close eye on you, okay? 377 00:15:47,241 --> 00:15:49,542 Well, it seems like I just was home, and here I am again. 378 00:15:49,576 --> 00:15:52,778 You know, I say that every morning. Dr. Bailey, o.R.'s ready. 379 00:15:52,813 --> 00:15:54,713 Okay. Um, mrs. Cortez, 380 00:15:54,748 --> 00:15:57,417 Your temperature is still a little high. 381 00:15:57,451 --> 00:15:58,884 So you just rest, 382 00:15:58,919 --> 00:16:01,153 And we'll get you home in no time. 383 00:16:01,187 --> 00:16:03,755 Okay. 384 00:16:03,789 --> 00:16:06,691 Okay, you're not scrubbing in. 385 00:16:06,725 --> 00:16:09,294 I'm not. No, watch mrs. Cortez. 386 00:16:09,329 --> 00:16:11,563 If the fluid in her drain changes color, you page me. 387 00:16:11,597 --> 00:16:14,666 If her fever goes up one digit, you page me. 388 00:16:14,700 --> 00:16:17,970 'cause the fever could be-- an abscess, early sepsis, pneumonia-- 389 00:16:18,004 --> 00:16:19,404 Any number of nasty things. 390 00:16:19,439 --> 00:16:21,406 And remember your first rule of residency-- 391 00:16:21,441 --> 00:16:23,275 Eat when you can, sleep when you can... 392 00:16:23,309 --> 00:16:25,910 (both) and don't screw with the pancreas. 393 00:16:25,945 --> 00:16:29,681 (sighs) so much for my easy day. 394 00:16:29,715 --> 00:16:32,316 Nice anastomoses. 395 00:16:32,351 --> 00:16:34,085 No leaks. 396 00:16:34,119 --> 00:16:36,187 How are we doing? We good? 397 00:16:36,221 --> 00:16:37,621 It's not... 398 00:16:37,655 --> 00:16:39,857 No, it's not quite fitting, is it? There's not enough room 399 00:16:39,891 --> 00:16:43,060 In the peritoneal cavity for the graft. The liver's too big? 400 00:16:43,095 --> 00:16:45,997 Uh, the baby is too small. (laughs) 401 00:16:46,031 --> 00:16:47,865 (monitor beeping erratically) b.P. 64 over 40. 402 00:16:47,899 --> 00:16:50,634 It's compressing the hepatic vessel. Sponge. 403 00:16:50,668 --> 00:16:53,871 No, no, no. Larger, larger, larger. There we go. 404 00:16:53,905 --> 00:16:56,707 Let's get this sponge tucked up under there, 405 00:16:56,741 --> 00:16:58,542 Take the pressure off the vessels, 406 00:16:58,576 --> 00:17:01,245 And... Yeah, that's doing the trick there. (beeping normalizes) 407 00:17:01,279 --> 00:17:03,779 All right. I think we're done. 408 00:17:03,814 --> 00:17:06,949 But the liver's not gonna fit. We're not gonna be able to close her up today. 409 00:17:06,984 --> 00:17:08,885 Just wrap her. 410 00:17:08,919 --> 00:17:11,287 This happens with adult split livers. 411 00:17:11,322 --> 00:17:12,755 You just gotta sit tight 412 00:17:12,789 --> 00:17:14,790 Pe that the swelling goes down enough 413 00:17:14,825 --> 00:17:17,327 So you can close her up. Well, how long will that take? 414 00:17:17,361 --> 00:17:19,362 As long as it takes, karev. 415 00:17:19,397 --> 00:17:21,231 Thank you all. Great work. 416 00:17:21,265 --> 00:17:23,900 (monitor beeping rhythmically) 417 00:17:23,934 --> 00:17:25,635 (sighs) this graft is big. 418 00:17:25,669 --> 00:17:27,970 The swelling-- it's gonna take a lot to go down. 419 00:17:28,005 --> 00:17:30,606 How long can it stay like that, with that sponge in her? 420 00:17:30,641 --> 00:17:33,909 I don't know. Isn't it just gonna start to deteriorate? 421 00:17:33,943 --> 00:17:35,744 I mean, she could get infected. 422 00:17:35,778 --> 00:17:37,812 And-- and what if the swelling doesn't go down enough? 423 00:17:37,847 --> 00:17:40,582 The liver will die, and she'll be back on the donors' list. 424 00:17:40,616 --> 00:17:43,685 Oh, jeez. How is this a solution? It's not. 425 00:17:43,719 --> 00:17:45,654 (beeping continues) 426 00:17:55,547 --> 00:17:58,516 Um, how can you not talk to meredith about this? 427 00:17:58,550 --> 00:18:00,484 She's your best friend. Ooh, I love that lamp. 428 00:18:00,519 --> 00:18:02,486 You can't just cut yourself off from a person, 429 00:18:02,521 --> 00:18:04,555 Pretend your whole relationship never happened. 430 00:18:04,589 --> 00:18:06,157 I mean, you can, 431 00:18:06,191 --> 00:18:09,193 But it makes you a heartless, soulless monster 432 00:18:09,227 --> 00:18:11,963 Who I thought I knew, but really didn't. 433 00:18:11,997 --> 00:18:15,166 With wheels on her shoes. Ugh. God, how was I okay with that? 434 00:18:15,200 --> 00:18:17,168 I used to be a lot cooler than that. 435 00:18:17,202 --> 00:18:19,270 I was a lot cooler when I was single. 436 00:18:19,304 --> 00:18:20,705 You were hardly ever single. 437 00:18:20,739 --> 00:18:22,807 (laughing) I know. I know. 438 00:18:22,841 --> 00:18:26,677 Oh, I'm actually excited to spend time on my own. 439 00:18:26,711 --> 00:18:28,011 (sighs) 440 00:18:28,046 --> 00:18:30,513 Okay, I thought we were going to a hair salon. 441 00:18:30,548 --> 00:18:33,717 Next. We're doing me now. Can I help you find something? 442 00:18:33,751 --> 00:18:36,553 Yes, I will take that. That sofa? 443 00:18:36,587 --> 00:18:39,522 That room. All of it. I'll take it. 444 00:18:39,557 --> 00:18:42,726 Uh, you do same-day delivery, right? 445 00:18:42,760 --> 00:18:44,761 Great. (unzips purse) 446 00:18:44,796 --> 00:18:46,229 So it went very well. 447 00:18:46,263 --> 00:18:48,231 The baby looks good, liver looks good, 448 00:18:48,265 --> 00:18:50,333 And I think we can all exhale a little bit now. 449 00:18:50,367 --> 00:18:51,868 When can we see her? 450 00:18:51,903 --> 00:18:54,171 Soon. We'd like to keep an eye on her. 451 00:18:54,205 --> 00:18:56,707 There's a little bit of swelling, and I want to see 452 00:18:56,741 --> 00:18:58,875 That go down, but, uh, yeah, we'll let you know. 453 00:18:58,910 --> 00:18:59,776 Thank you. 454 00:18:59,811 --> 00:19:02,579 Thank you so much, dr. Stark. 455 00:19:02,613 --> 00:19:04,181 Just... Thank you. 456 00:19:04,215 --> 00:19:06,416 Yeah, my pleasure entirely. 457 00:19:08,018 --> 00:19:09,919 You aren't gonna tell them any more than that? 458 00:19:09,953 --> 00:19:12,488 What would you want me to tell them, karev? Well, that there's a chance of infection, 459 00:19:12,523 --> 00:19:14,591 That if the liver doesn't actually conform... (pager beeps) 460 00:19:14,625 --> 00:19:16,526 They could be back on the donors' list. 461 00:19:16,560 --> 00:19:18,428 I mean, they're smart people. 462 00:19:18,462 --> 00:19:21,731 They want to know what could go wrong. And make them more worried than they already are? 463 00:19:21,765 --> 00:19:24,900 I think you're not worried enough. Tell me a better solution. 464 00:19:24,935 --> 00:19:26,769 I, uh-- 465 00:19:26,803 --> 00:19:30,206 Can you give me a better solution? 466 00:19:30,241 --> 00:19:32,041 No. 467 00:19:32,075 --> 00:19:34,544 Well, then keep your mouth shut 468 00:19:34,578 --> 00:19:36,512 And go do something you can do. 469 00:19:36,547 --> 00:19:38,880 You can start with my post-ops. 470 00:19:38,914 --> 00:19:40,849 (k'naan) ♪ yeah believe it or not... ♪ 471 00:19:40,883 --> 00:19:43,252 You tried. 472 00:19:43,286 --> 00:19:45,987 ♪ what kept me alive is my dream ♪ 473 00:19:46,021 --> 00:19:47,322 Ow! 474 00:19:47,357 --> 00:19:49,291 Okay, since when is it okay 475 00:19:49,325 --> 00:19:51,260 To shoot people in this hospital? 476 00:19:51,294 --> 00:19:53,395 Now bailey's given up on me, too. 477 00:19:53,429 --> 00:19:56,265 You're on her service. Why are you still freaking out? 478 00:19:56,299 --> 00:19:57,733 No. Bailey's in surgery. She trusts me 479 00:19:57,767 --> 00:20:00,669 To watch her post-op drip fluid into a bag every ten minutes. 480 00:20:00,703 --> 00:20:03,338 Ow! Okay, inappropriate. 481 00:20:03,373 --> 00:20:06,642 Okay, you should relax. You get an easy day, you take it. 482 00:20:06,676 --> 00:20:08,277 Shepherd didn't need me, 483 00:20:08,311 --> 00:20:10,244 So I took a nap in the research library. 484 00:20:10,279 --> 00:20:12,446 Give me-- give it to me. 485 00:20:12,481 --> 00:20:14,715 Jerkface. (ping-pong ball clatters on floor) 486 00:20:14,750 --> 00:20:17,685 He's having a rough day. New robbins is no robbins. 487 00:20:17,719 --> 00:20:19,754 Check this out-- armed escort to get a yogurt. 488 00:20:19,788 --> 00:20:22,856 Okay, who is it? Is it bono? It's totally bono. It's all over the hospital. 489 00:20:22,891 --> 00:20:26,894 It's not bono. Are you going to cristina's tonight? 490 00:20:26,928 --> 00:20:29,497 I don't know. 491 00:20:29,531 --> 00:20:31,899 (clatters) okay... 492 00:20:31,933 --> 00:20:34,335 Not okay. (laughs) okay, that's addicting. 493 00:20:34,369 --> 00:20:37,638 Put it away before my guy wrestles you to the ground. Gimmie that. 494 00:20:37,673 --> 00:20:39,940 No. Gimmie the ball. 495 00:20:39,974 --> 00:20:42,175 No. G-- 496 00:20:42,209 --> 00:20:44,110 ♪ but I ain't the only one who got problems ♪ 497 00:20:44,144 --> 00:20:46,279 What's his problem? He's having a rough day. 498 00:20:46,314 --> 00:20:48,114 Ahem. 499 00:20:48,148 --> 00:20:51,184 Jeez, I'm coming. 500 00:20:51,218 --> 00:20:52,786 ♪ but still ♪ 501 00:20:52,820 --> 00:20:54,754 (ball clatters) 502 00:20:54,789 --> 00:20:57,023 ♪ I still know how to get down ♪ 503 00:20:57,358 --> 00:21:01,260 ♪ I stino ♪ 504 00:21:01,295 --> 00:21:03,630 I'll check in. The emir's cath confirmed 505 00:21:03,664 --> 00:21:06,633 That he does have a tear in one of his coronary arteries. 506 00:21:06,667 --> 00:21:09,268 We've stabilized him with a balloon pump, but I am 507 00:21:09,303 --> 00:21:12,404 Gonna have to perform open-heart surgery to repair the tear. 508 00:21:12,439 --> 00:21:14,473 (men speaking indistinctly) (man) doctor! Doctor! 509 00:21:14,507 --> 00:21:16,775 Doctor! Doctor, please was the tear in his-- 510 00:21:16,810 --> 00:21:19,411 Quiet, please. Please. Was the tear in his artery 511 00:21:19,446 --> 00:21:21,380 An injury sustained in the car accident? 512 00:21:21,414 --> 00:21:24,049 There is no way of-- doctor, don't answer that. 513 00:21:24,083 --> 00:21:27,152 There is no way of knowing if that was the cause. 514 00:21:27,186 --> 00:21:29,087 (man speaks foreign language) 515 00:21:29,121 --> 00:21:31,022 Can we have assurances that your finest surgeons 516 00:21:31,057 --> 00:21:33,525 Will be operating on his highness? (richard) yes. 517 00:21:33,560 --> 00:21:35,694 Uh, these are the chiefs of my cardiothoracic 518 00:21:35,729 --> 00:21:37,763 And trauma departments. (man speaks foreign language) 519 00:21:37,797 --> 00:21:41,132 (man speaks foreign language) 520 00:21:41,167 --> 00:21:43,133 Sorry. He was asking your state department. 521 00:21:43,168 --> 00:21:45,570 He didn't mean the finest surgeons in this hospital. 522 00:21:45,604 --> 00:21:48,038 Which is why you might be more comfortable 523 00:21:48,073 --> 00:21:50,241 Traveling to your own country, where he can-- 524 00:21:50,275 --> 00:21:53,811 (men shouting in foreign language) 525 00:21:53,846 --> 00:21:56,381 All right. All right. Quiet. Quiet, please. 526 00:21:56,415 --> 00:21:58,616 Quiet, please. Thank you. 527 00:21:58,650 --> 00:22:01,085 I understand that there are a lot of concerns 528 00:22:01,119 --> 00:22:02,620 And agendas here. 529 00:22:02,654 --> 00:22:05,289 But we all have the same goal, 530 00:22:05,323 --> 00:22:07,291 And that is to see this man live. 531 00:22:07,325 --> 00:22:10,227 Now we are out of time, which means we are out of options. 532 00:22:10,262 --> 00:22:13,597 I am your only shot, and you have to take me. 533 00:22:13,631 --> 00:22:16,566 I can only say that if you knew me better... (speaking foreign language) 534 00:22:16,601 --> 00:22:19,068 You'd feel pretty good about your chances. (sighs) 535 00:22:19,103 --> 00:22:21,070 Dr. Hunt and I are going to operate, 536 00:22:21,105 --> 00:22:24,040 And we will update you as soon as we can. 537 00:22:24,074 --> 00:22:27,110 (men speaking indistinctly) 538 00:22:27,144 --> 00:22:29,479 Good luck. 539 00:22:29,514 --> 00:22:31,548 (taps files on desk) 540 00:22:31,582 --> 00:22:35,018 (men continue speaking indistinctly) 541 00:22:35,052 --> 00:22:38,087 (lowered voice) you have to tell them to stop. 542 00:22:38,122 --> 00:22:39,723 Tell them they can't operate. 543 00:22:39,757 --> 00:22:41,758 W- why? What's the problem? 544 00:22:41,793 --> 00:22:44,627 (whispers indistinctly) 545 00:22:44,661 --> 00:22:47,430 Come with me. 546 00:22:47,464 --> 00:22:49,398 He didn't want anyone to know. He made me swear. 547 00:22:49,433 --> 00:22:51,400 Just tell him what you told us. 548 00:22:51,435 --> 00:22:53,436 Four months ago, the emir was diagnosed with 549 00:22:53,470 --> 00:22:55,805 An unruptured cerebral aneurysm in his left temporal lobe. 550 00:22:55,839 --> 00:22:58,340 (derek) he's in c.T. Now? Well, his first neuro came up clear, 551 00:22:58,374 --> 00:23:00,976 But now he's got a blown pupil. So we think it's burst. 552 00:23:01,010 --> 00:23:03,512 The scan should be up by now. I swore to him, 553 00:23:03,547 --> 00:23:05,481 I wouldn't say anything till after the election. 554 00:23:05,515 --> 00:23:07,349 I'm still not sure I should've told you. 555 00:23:07,383 --> 00:23:10,686 I might be costing him everything. You're trying to save his life. 556 00:23:10,720 --> 00:23:12,688 He's trying to save seven million lives, 557 00:23:12,722 --> 00:23:15,357 To make it so seven million people can walk the street 558 00:23:15,391 --> 00:23:17,892 Without the fear of being murdered by the extremists. 559 00:23:17,927 --> 00:23:19,994 He doesn't, um... He risks his life 560 00:23:20,028 --> 00:23:22,664 Every time he steps out his door. 561 00:23:22,698 --> 00:23:24,599 You're trying to protect him, too, 562 00:23:24,633 --> 00:23:27,368 And I'm sure he'll understand that. 563 00:23:30,172 --> 00:23:32,106 He was headed to surgery? 564 00:23:32,140 --> 00:23:34,608 Yeah, we're going in on a dissected coronary artery. 565 00:23:34,642 --> 00:23:37,879 (beeping) oh, yeah, that aneurysm's blown. 566 00:23:37,913 --> 00:23:40,047 Damn it. That's a huge bleed. Well, I'm not surprised. 567 00:23:40,082 --> 00:23:42,649 He was shocked seven times and given blood thinner, 568 00:23:42,684 --> 00:23:45,452 Which is unfortunate. He presented like an m.I. I treated him appropriately. 569 00:23:45,487 --> 00:23:48,088 I couldn't have seen this coming. Yeah, you've been saying that a lot today. 570 00:23:48,122 --> 00:23:50,556 You know what, shepherd? I don't need crap from you. 571 00:23:50,591 --> 00:23:53,559 Apparently I hold the whole fate of the middle east in my hands. Apparently, now I do, too. 572 00:23:53,594 --> 00:23:57,830 Book an o.R. We're gonna have to work simultaneously. Oh, can't wait. 573 00:23:57,865 --> 00:24:00,600 (beeps) 574 00:24:11,831 --> 00:24:14,332 Cristina's having a party? Cristina yang? 575 00:24:14,367 --> 00:24:16,868 Yeah, I know, but... (sighs) I'm gonna go. 576 00:24:16,902 --> 00:24:19,170 We're all gonna go and talk to her. 577 00:24:19,204 --> 00:24:20,605 And you should come, too. 578 00:24:20,639 --> 00:24:23,041 I mean, you quit once. You walked away and came back. 579 00:24:23,075 --> 00:24:26,510 So maybe you have something to say that could help. No. 580 00:24:26,545 --> 00:24:28,512 No? Do you remember 581 00:24:28,547 --> 00:24:30,815 When you came out to talk to me about coming back? 582 00:24:30,849 --> 00:24:32,516 Do you remember 583 00:24:32,551 --> 00:24:35,101 When I hit your engagement ring with a baseball bat? Oh, that was a great day. 584 00:24:35,621 --> 00:24:37,188 She's already lashing out. 585 00:24:37,222 --> 00:24:39,223 Don't go and try to confront her. 586 00:24:39,258 --> 00:24:41,326 No intervention on cristina yang. 587 00:24:41,360 --> 00:24:44,028 Do you hear me? It's a bad idea. 588 00:24:44,062 --> 00:24:46,364 (door opens) 589 00:24:47,833 --> 00:24:49,333 What are you sterilizing? 590 00:24:49,367 --> 00:24:50,668 (air hisses) 591 00:24:50,702 --> 00:24:53,470 (crinkles) 592 00:24:53,505 --> 00:24:55,673 You're kidding me? 593 00:24:55,707 --> 00:24:58,142 What was so important? 594 00:24:58,177 --> 00:25:01,279 Uh... 595 00:25:01,313 --> 00:25:03,815 Sir, I was out of line earlier, 596 00:25:03,849 --> 00:25:06,184 But, uh, I think I found a solution 597 00:25:06,218 --> 00:25:07,919 For lisa collis' liver. 598 00:25:07,953 --> 00:25:09,987 What is that, a ping-pong ball? 599 00:25:10,022 --> 00:25:11,989 It's the perfect shape to keep the liver 600 00:25:12,024 --> 00:25:14,325 From compressing her blood vessels. 601 00:25:14,359 --> 00:25:16,460 It's made of celluloid not plastic, 602 00:25:16,494 --> 00:25:18,696 So it won't break down like a sponge will. 603 00:25:18,730 --> 00:25:20,931 It's gas sterilized, so there's little risk of infection. 604 00:25:20,965 --> 00:25:22,933 I mean, you could leave it in there forever. 605 00:25:22,967 --> 00:25:25,001 Her liver will just grow around it. 606 00:25:25,036 --> 00:25:27,804 I mean, I think it's a... 607 00:25:27,839 --> 00:25:29,706 You think it won't work. 608 00:25:29,740 --> 00:25:30,807 No. 609 00:25:30,842 --> 00:25:33,844 I was thinking, I left you to do my post-ops, 610 00:25:33,878 --> 00:25:35,766 And here I find you playing with balls. 611 00:25:37,148 --> 00:25:38,615 I don't know, karev. 612 00:25:38,650 --> 00:25:42,018 Am I gonna have to talk to your chief about you? 613 00:25:42,053 --> 00:25:45,021 Yeah, right. 614 00:25:45,056 --> 00:25:48,058 (clatters) 615 00:25:48,092 --> 00:25:49,426 (muzak playing) 616 00:25:49,461 --> 00:25:51,894 Mm, I want it sort of, like, badass, you know? 617 00:25:51,929 --> 00:25:53,930 A little dangerous, a little unpredictable. 618 00:25:53,964 --> 00:25:55,898 Did you bring a picture? 619 00:25:55,933 --> 00:25:57,867 Mm. It's more of a feeling. 620 00:25:57,901 --> 00:26:01,103 What do they do all day-- the mall people? 621 00:26:01,137 --> 00:26:03,940 Look at them. They move so slowly. 622 00:26:03,974 --> 00:26:06,442 They all mosey. Look. 623 00:26:06,477 --> 00:26:08,344 Yeah, I, uh, can't turn my head. 624 00:26:08,378 --> 00:26:10,813 Do they just eat things and... Buy things 625 00:26:10,848 --> 00:26:12,815 And complain about their breakups? 626 00:26:12,850 --> 00:26:14,750 Yes. 627 00:26:14,785 --> 00:26:16,986 Fantastic. Look at that lady. 628 00:26:17,020 --> 00:26:19,254 She's just gonna eat that pretzel. 629 00:26:19,289 --> 00:26:21,691 That's all she's gonna do. So what are you gonna do? 630 00:26:21,725 --> 00:26:24,693 You're just gonna become a mall person, shop and eat? This yogurt's pretty good. 631 00:26:24,727 --> 00:26:26,895 I'm serious. 632 00:26:26,929 --> 00:26:29,698 633 00:26:29,732 --> 00:26:32,567 I'm getting a pretzel. 634 00:26:32,602 --> 00:26:34,836 (speaks indistinctly) 635 00:26:34,871 --> 00:26:36,372 Avery, how's our patient? 636 00:26:36,406 --> 00:26:37,839 Oh, no change. 637 00:26:37,874 --> 00:26:40,142 Oh, that's what I like to hear. I'm going into my chole. 638 00:26:40,176 --> 00:26:43,012 So you-- you still don't want me to scrub in or-- no. I need you to watch-- 639 00:26:43,046 --> 00:26:44,813 Mrs. Cortez. 640 00:26:44,847 --> 00:26:47,383 Right. Well, like I said, no change. 641 00:26:47,417 --> 00:26:49,584 Avery, I need you where I need you. 642 00:26:49,619 --> 00:26:51,153 I don't have time. 643 00:26:51,187 --> 00:26:53,121 No, ma'am. That's fine. 644 00:26:53,155 --> 00:26:54,555 I get it. 645 00:26:54,589 --> 00:26:57,591 I'm saying, with this letter, there's a time frame now. 646 00:26:57,626 --> 00:26:59,560 You're content to stand back 647 00:26:59,594 --> 00:27:02,096 And watch cristina lose her spot in this program? 648 00:27:02,131 --> 00:27:04,098 I'm saying an intervention is not a good plan. 649 00:27:04,133 --> 00:27:06,967 Suction. (teddy) it's not an intervention, shepherd. 650 00:27:07,002 --> 00:27:10,038 We just thought, since we were all together-- torsades! 651 00:27:10,072 --> 00:27:12,340 (monitor beeping erratically) damn it. He's in v-fib. All right, shepherd. 652 00:27:12,374 --> 00:27:14,975 I need you to stop. We have to shock him. No, wait. I'm right in the middle of-- 653 00:27:15,010 --> 00:27:16,710 Internal paddles. All right, charge to 10. 654 00:27:16,745 --> 00:27:18,446 Hold on. Hold on! 655 00:27:18,480 --> 00:27:21,682 (beeping continues) 656 00:27:21,716 --> 00:27:23,884 Shepherd. 657 00:27:23,919 --> 00:27:27,054 (beeping continues) 658 00:27:27,088 --> 00:27:28,788 Okay. Clear. (defibrillator whines) 659 00:27:28,822 --> 00:27:30,257 (thunks) 660 00:27:30,291 --> 00:27:32,125 (monitor beeping rhythmically) 661 00:27:32,160 --> 00:27:33,993 Sinus tach. 662 00:27:34,028 --> 00:27:35,728 (sighs) 663 00:27:35,763 --> 00:27:38,831 Hey, did stark ever respond to my page? 664 00:27:38,866 --> 00:27:42,902 He's got three discharges. 665 00:27:42,937 --> 00:27:45,872 One of 'em has behe went back in since yesterdon lisa collis. What? Dr. Star 666 00:27:45,906 --> 00:27:47,840 (monitor beeping rhythmically) 667 00:27:47,875 --> 00:27:50,377 (suction gurgling) 668 00:27:50,411 --> 00:27:52,045 (richard) it's a great idea. 669 00:27:52,080 --> 00:27:53,713 It's so simple. 670 00:27:53,747 --> 00:27:55,181 We'll see if it works. 671 00:27:55,215 --> 00:27:57,783 It is the right shape, and it's celluloid, 672 00:27:57,817 --> 00:27:59,418 So it won't break down. 673 00:27:59,453 --> 00:28:02,121 (richard) and the liver will conform to it. 674 00:28:02,155 --> 00:28:03,855 It's a great idea. 675 00:28:03,890 --> 00:28:05,857 Whose idea was it, dr. Stark, originally? 676 00:28:05,892 --> 00:28:08,927 Was it yours or dr. Karev's? 677 00:28:08,962 --> 00:28:12,465 Let's just see if it works. 678 00:28:12,499 --> 00:28:16,135 (suction gurgling) 679 00:28:16,169 --> 00:28:20,206 (monitor beeping rhythmically) 680 00:28:22,576 --> 00:28:25,478 And I'm back, mrs. Cortez. Did you miss me? 681 00:28:25,512 --> 00:28:27,512 Would you please let the dog out? 682 00:28:27,546 --> 00:28:30,081 He won't stop barking. She's delirious. 683 00:28:30,116 --> 00:28:32,083 Pulse is thready. I think she's in shock. 684 00:28:32,118 --> 00:28:34,519 Get me her vitals. Oh, no, no, no. Damn it! 685 00:28:34,553 --> 00:28:37,688 All right. Get me a monitor in here. Call dr. Bailey now! 686 00:28:37,723 --> 00:28:39,857 (woman) right away, doctor. Come on. 687 00:28:39,891 --> 00:28:41,892 I'm almost done here. Get her into an o.R. 688 00:28:41,927 --> 00:28:44,362 Open her up and wait for me. I'll be there. 689 00:28:44,396 --> 00:28:47,064 Open-- did you say "open her up"? 690 00:28:57,048 --> 00:29:00,083 (monitor beeping rhythmically) 691 00:29:00,117 --> 00:29:02,152 No word from dr. Bailey? 692 00:29:02,186 --> 00:29:05,355 (beeping continues) 693 00:29:05,389 --> 00:29:06,822 Okay. 694 00:29:06,857 --> 00:29:08,558 10-blade. 695 00:29:08,592 --> 00:29:11,994 (azure ray) ♪ young girl by ♪ 696 00:29:12,029 --> 00:29:13,930 ♪ your side ♪ 697 00:29:13,964 --> 00:29:16,399 That artery is at the base of the heart. 698 00:29:16,434 --> 00:29:19,536 Bypass would be so much better. No, I cannot manage this bleed on bypass. 699 00:29:19,570 --> 00:29:21,438 Okay. Good. There. I can clip the aneurysm. 700 00:29:21,472 --> 00:29:24,274 I need you stop doing what you're doing. I am trying to do a coronary graft 701 00:29:24,308 --> 00:29:26,876 On a hemorrhaging heart. What do you suggest I do? 702 00:29:26,910 --> 00:29:30,513 Do it faster. All right. I need you to stop making this my fault. 703 00:29:30,548 --> 00:29:33,749 All right. Pack that. I tried everything I could for yang. 704 00:29:33,784 --> 00:29:36,940 I encouraged her into the o.R. I kept her out of the o.R. 705 00:29:36,970 --> 00:29:38,992 I don't know what else I could've done differently. 706 00:29:39,039 --> 00:29:40,831 All right. Hold pressure. More. 707 00:29:41,108 --> 00:29:43,343 Okay, good. Go. 708 00:29:43,377 --> 00:29:44,944 Yang was my student. 709 00:29:44,978 --> 00:29:46,812 Don't you think that I wanted to help her? 710 00:29:46,847 --> 00:29:50,083 I have no doubt that's what you wanted to do. But you're saying that I failed. 711 00:29:50,117 --> 00:29:52,185 I'm saying that we all failed. 712 00:29:52,219 --> 00:29:55,555 So now it's time just to back off. No, shepherd, you need to back off. She's my wife. 713 00:29:55,589 --> 00:29:58,591 And I'm not gonna give up on her yet. All right. 714 00:29:58,625 --> 00:30:01,361 It's clear we all have the same goal. We want her back. 715 00:30:01,395 --> 00:30:03,430 Done. I got it. 716 00:30:03,464 --> 00:30:06,432 ♪ that way ♪ 717 00:30:06,466 --> 00:30:07,866 I'm sorry. 718 00:30:07,900 --> 00:30:09,701 ♪ that way ♪ 719 00:30:09,735 --> 00:30:13,004 I have a personal stake in this, too. 720 00:30:13,039 --> 00:30:17,876 I would not be standing here if it wasn't for her. 721 00:30:17,910 --> 00:30:19,744 Right. 722 00:30:19,779 --> 00:30:21,780 ♪ now it's... ♪ 723 00:30:21,814 --> 00:30:23,848 But you're asking us to do nothing, 724 00:30:23,883 --> 00:30:25,350 And we can't do that. 725 00:30:25,385 --> 00:30:27,352 I can't do that. 726 00:30:27,387 --> 00:30:29,621 Okay. 727 00:30:29,655 --> 00:30:31,690 Let's start closing. 728 00:30:31,724 --> 00:30:34,893 ♪ still come here ♪ 729 00:30:38,930 --> 00:30:41,466 (monitor emitting continuous tone) 730 00:30:41,500 --> 00:30:43,534 ♪ shouldn't have loved ♪ 731 00:30:43,569 --> 00:30:45,035 (jackson) damn it! 732 00:30:45,070 --> 00:30:48,306 Time of death--7:41. 733 00:30:48,340 --> 00:30:50,441 (tone continues) 734 00:30:50,476 --> 00:30:53,144 (sighs) son of a bitch! 735 00:30:53,178 --> 00:30:54,712 This is not my fault. 736 00:30:54,746 --> 00:30:57,215 She's got a fistula. They get delayed hemorrhage. 737 00:30:57,249 --> 00:30:59,049 Post-op pancreatectomies always get fistulas. 738 00:30:59,084 --> 00:31:01,051 I didn't screw this up. Avery, I-- 739 00:31:01,086 --> 00:31:03,087 No, you listen. They always get fistulas, 740 00:31:03,122 --> 00:31:04,822 Then they get severe complications, 741 00:31:04,856 --> 00:31:06,690 D. 742 00:31:06,725 --> 00:31:09,126 You told me to open her up, and then you weren't here. 743 00:31:09,160 --> 00:31:10,960 I tried to fix it. Avery-- 744 00:31:10,995 --> 00:31:14,197 This is not my damn fault! Dr. Avery! 745 00:31:14,232 --> 00:31:16,366 Step out of my o.R. 746 00:31:16,400 --> 00:31:18,268 ♪...Way ♪ 747 00:31:18,302 --> 00:31:22,038 (tone continues) 748 00:31:25,376 --> 00:31:29,379 (tone continues) 749 00:31:29,413 --> 00:31:32,616 ♪ 750 00:31:35,886 --> 00:31:39,255 (footsteps approach) 751 00:31:39,289 --> 00:31:42,124 We are awesome. I can't believe we did all this. 752 00:31:42,159 --> 00:31:45,093 Uh, I-I did all this. You opened one bottle of wine. 753 00:31:45,128 --> 00:31:47,630 Could you find where the napkins are, please? Hello. 754 00:31:47,664 --> 00:31:49,731 Oh, damn it. Uh, not ready. Hi. 755 00:31:49,766 --> 00:31:51,700 Hey, if you're here for the party, 756 00:31:51,734 --> 00:31:54,470 You're, like, way too early. I'm not here for the party. 757 00:31:56,105 --> 00:31:59,041 Are you here to tell me to come back? No. 758 00:31:59,075 --> 00:32:02,578 But a bunch of other people are coming to do that. 759 00:32:02,612 --> 00:32:04,946 Oh, god. 760 00:32:06,449 --> 00:32:08,651 Are you okay? 761 00:32:08,685 --> 00:32:10,685 (sighs) I'm sorry. 762 00:32:10,719 --> 00:32:12,687 I- I tried to find you. 763 00:32:12,721 --> 00:32:14,422 He is awful. 764 00:32:14,456 --> 00:32:16,424 He tried to take all the credit. 765 00:32:16,458 --> 00:32:19,260 Well... Is the kid okay? Is it gonna work? 766 00:32:19,295 --> 00:32:21,329 Yeah, yeah. I mean, o- of course it's gonna work. 767 00:32:21,363 --> 00:32:23,030 It's brilliant. 768 00:32:23,065 --> 00:32:25,266 I- I'm-- I'm gonna talk to the chief... 769 00:32:25,301 --> 00:32:27,968 Because it-- it is so unfair. 770 00:32:28,003 --> 00:32:30,871 You did every single thing right today. 771 00:32:30,906 --> 00:32:32,840 I mean, you covered that attending's ass, 772 00:32:32,874 --> 00:32:36,244 And you got-- you got crapped on every step of the way. 773 00:32:36,278 --> 00:32:38,846 It-- the chief should know that. Oh, April-- 774 00:32:38,880 --> 00:32:41,481 No, no, no. You're so... 775 00:32:41,516 --> 00:32:44,951 What you did today was so great. 776 00:32:44,985 --> 00:32:47,487 You know, you don't deserve this. I just-- 777 00:32:47,522 --> 00:32:50,056 I wanted you to know that somebody knows that, 778 00:32:50,091 --> 00:32:52,025 That I know that. 779 00:33:03,838 --> 00:33:05,472 Oh. 780 00:33:05,506 --> 00:33:06,973 You know I'm a... 781 00:33:07,007 --> 00:33:08,808 I've never, um... 782 00:33:08,843 --> 00:33:10,377 This is my first time. 783 00:33:10,411 --> 00:33:12,678 I know. You wanna stop? 784 00:33:12,713 --> 00:33:15,781 No. No, I don't want to stop. I just-- no. 785 00:33:24,157 --> 00:33:25,691 Can-- 786 00:33:25,726 --> 00:33:28,494 Can we-- can we just go a little slower? 787 00:33:28,528 --> 00:33:30,195 What? Um, can you-- can-- 788 00:33:30,230 --> 00:33:32,998 Can we please just go a little s-slower? 789 00:33:33,032 --> 00:33:35,501 I just-- I need-- I'm-- what-- what-- need? 790 00:33:35,535 --> 00:33:39,204 What? What do you need? What-- what do you need from me? 791 00:33:39,239 --> 00:33:42,141 You want to screw? Let's screw. Y- you don't? Then get out. 792 00:33:42,175 --> 00:33:44,242 I'm not gonna hold your virgin hand 793 00:33:44,277 --> 00:33:47,345 And walk you through it, damn it. You're not a child. 794 00:33:47,380 --> 00:33:49,514 I can't take care of you! 795 00:33:49,548 --> 00:33:53,485 I can't take care of everybody in this friggin' place! 796 00:33:53,519 --> 00:33:54,819 Oh. 797 00:33:56,322 --> 00:33:58,890 (door opens) 798 00:33:58,924 --> 00:34:00,392 (door closes) 799 00:34:00,426 --> 00:34:02,661 (exhales) 800 00:34:17,918 --> 00:34:20,886 (siren wailing) 801 00:34:20,921 --> 00:34:25,690 (people speaking indistinctly) 802 00:34:25,724 --> 00:34:27,092 Hi. 803 00:34:27,126 --> 00:34:29,027 Hey. 804 00:34:29,062 --> 00:34:31,930 Uh, I usually do a post-op exam right now. 805 00:34:31,965 --> 00:34:33,731 Yeah. Well, he's on a c130 806 00:34:33,766 --> 00:34:35,633 Halfway across the country by this time. 807 00:34:35,668 --> 00:34:39,304 Oh, so I don't get to check on his recovery? He's being well taken care of. 808 00:34:39,339 --> 00:34:41,106 You did a good job. 809 00:34:41,140 --> 00:34:42,307 (chuckles) 810 00:34:42,342 --> 00:34:45,243 I can tell you that. 811 00:34:45,278 --> 00:34:47,312 What are you still doing hanging around? 812 00:34:47,347 --> 00:34:50,382 Well, I wanted to say thank you. 813 00:34:50,416 --> 00:34:52,884 And that it, uh... 814 00:34:52,918 --> 00:34:55,020 Was nice meeting you. 815 00:34:55,054 --> 00:34:58,857 ♪ 816 00:35:00,793 --> 00:35:03,895 I'd say the same... 817 00:35:03,929 --> 00:35:06,564 But you were never here. 818 00:35:06,599 --> 00:35:09,901 ♪ 819 00:35:17,409 --> 00:35:19,944 ♪ 820 00:35:19,979 --> 00:35:22,881 Istinct conversations) 821 00:35:22,915 --> 00:35:25,316 ♪ 822 00:35:25,350 --> 00:35:27,150 (mark) welcome. 823 00:35:27,184 --> 00:35:29,753 Wine's on the table, beer's in the fridge. 824 00:35:29,787 --> 00:35:31,421 I have a fridge? 825 00:35:31,455 --> 00:35:33,189 And since you actually live here, 826 00:35:33,224 --> 00:35:35,258 I'll hand over the hosting duties to you. 827 00:35:35,292 --> 00:35:36,960 Where's cristina? 828 00:35:36,995 --> 00:35:40,263 Haven't seen her, which is sort of rude. 829 00:35:40,297 --> 00:35:41,732 Torres might know. Hang on. 830 00:35:41,766 --> 00:35:43,233 (indistinct conversations) 831 00:35:43,267 --> 00:35:45,235 Callie, yang say where she was-- 832 00:35:45,269 --> 00:35:47,638 Oh, um... 833 00:35:47,672 --> 00:35:50,974 Can I move in with you? 834 00:35:51,009 --> 00:35:53,109 That might be the rebound talking. 835 00:35:53,144 --> 00:35:55,078 (laughs) not like that. Not that. 836 00:35:55,112 --> 00:35:58,915 Just until I can get rid of the subletter in my place. 837 00:35:58,949 --> 00:36:00,950 I'm starting from scratch, and I don't... 838 00:36:00,984 --> 00:36:03,019 (sighs) I don't want to do it alone. 839 00:36:03,053 --> 00:36:04,921 Can't we be alone together? 840 00:36:04,955 --> 00:36:08,123 Isn't it easier to be single in pairs? 841 00:36:08,158 --> 00:36:09,759 This a riddle? 842 00:36:09,793 --> 00:36:13,095 No. I'm drunk. 843 00:36:13,129 --> 00:36:14,764 Come on. Can I? 844 00:36:14,798 --> 00:36:15,998 Sure. 845 00:36:16,033 --> 00:36:17,767 (exhales) yay. 846 00:36:17,801 --> 00:36:19,902 Your hair... Is hot. 847 00:36:19,937 --> 00:36:21,303 Right? 848 00:36:21,337 --> 00:36:22,271 (laughs) 849 00:36:22,305 --> 00:36:23,773 (laughs) 850 00:36:23,807 --> 00:36:25,808 (indistinct conversations) 851 00:36:25,842 --> 00:36:27,276 Oh, hi. 852 00:36:27,310 --> 00:36:28,410 Hey. 853 00:36:28,445 --> 00:36:30,411 Um, uh, I'm sorry. I- I didn't-- 854 00:36:30,446 --> 00:36:33,247 I know I should bring a gift, like a-a housewarming gift, 855 00:36:33,282 --> 00:36:35,249 To things like this, but I didn't... 856 00:36:35,284 --> 00:36:37,652 (crying) I didn't really have time to bring anything. 857 00:36:37,687 --> 00:36:40,421 So I'm just really sorry. 858 00:36:40,456 --> 00:36:42,256 It is really-- it's no problem. 859 00:36:42,291 --> 00:36:43,892 (crying) (jackson) what happened? April? 860 00:36:43,926 --> 00:36:46,995 Hey, hey. Come on. Come on. 861 00:36:47,029 --> 00:36:49,030 (continues crying) come on. 862 00:36:49,065 --> 00:36:51,332 (indistinct conversations) 863 00:36:51,366 --> 00:36:53,969 Has anybody seen cristina? 864 00:36:54,003 --> 00:36:57,205 ♪ 865 00:37:00,408 --> 00:37:02,109 If you're asking my opinion, 866 00:37:02,143 --> 00:37:03,677 I think you should. 867 00:37:03,712 --> 00:37:06,413 I think you absolutely have to. 868 00:37:06,447 --> 00:37:08,015 You should keep... 869 00:37:08,049 --> 00:37:10,684 And refinish the original floors. 870 00:37:10,719 --> 00:37:12,119 Why do I have to? 871 00:37:12,153 --> 00:37:14,187 I mean, like, I mean, you guys did what, 872 00:37:14,222 --> 00:37:15,923 Like bamboo or something? 873 00:37:15,957 --> 00:37:17,925 We're building our house from scratch. 874 00:37:17,959 --> 00:37:19,893 We can put down whatever we want. 875 00:37:19,928 --> 00:37:22,362 You have original oaoodo I n't like it? 876 00:37:22,396 --> 00:37:24,632 I mean, what if-- what if I hate oak? 877 00:37:24,666 --> 00:37:26,700 It doesn't matter. You have to do it. 878 00:37:26,735 --> 00:37:29,103 The building's historic. 879 00:37:29,137 --> 00:37:31,704 Ugh. I know. 880 00:37:31,739 --> 00:37:33,773 God. Okay. 881 00:37:33,807 --> 00:37:36,109 Okay, but I mean... 882 00:37:36,143 --> 00:37:37,944 (inhales deeply) okay. 883 00:37:37,978 --> 00:37:42,248 Every pressurized system needs a relief valve... 884 00:37:42,282 --> 00:37:45,151 (monitor beeping rhythmically) 885 00:37:45,185 --> 00:37:48,220 ♪ 886 00:37:48,255 --> 00:37:50,890 (beeping continues) 887 00:37:50,924 --> 00:37:53,960 There has to be a way to reduce the stress, 888 00:37:53,994 --> 00:37:56,963 The tension... 889 00:37:56,997 --> 00:37:59,799 I got there as fast as I could. 890 00:37:59,833 --> 00:38:03,468 It was a grade-c fistula with a ruptured splenic artery. 891 00:38:03,502 --> 00:38:06,038 You did everything you could. Avery, too. 892 00:38:06,072 --> 00:38:08,006 Why don't you go home? 893 00:38:08,041 --> 00:38:10,008 Yes, sir. 894 00:38:13,646 --> 00:38:15,213 Bailey, look-- 895 00:38:15,247 --> 00:38:17,248 Why do we see so many post-op fistulas 896 00:38:17,283 --> 00:38:18,884 After pancreas surgeries? 897 00:38:18,918 --> 00:38:22,054 I mean, your operation is flawless. It doesn't matter. 898 00:38:22,088 --> 00:38:24,522 We still we fistulas in, what, 20% of patients. 899 00:38:24,557 --> 00:38:27,225 I think... There's a way to bring that number down. 900 00:38:27,259 --> 00:38:29,561 I just gotta find it. Miranda-- 901 00:38:29,595 --> 00:38:31,163 I needed a win, sir. 902 00:38:31,197 --> 00:38:33,898 I- I've got a string of big losses, 903 00:38:33,932 --> 00:38:36,133 And... I could use a win. 904 00:38:36,168 --> 00:38:38,969 That's all. 905 00:38:39,004 --> 00:38:41,338 Yang... (chuckles) 906 00:38:41,372 --> 00:38:45,142 Yang was the one I didn't have to worry about. 907 00:38:45,177 --> 00:38:47,745 I know. 908 00:38:47,779 --> 00:38:49,346 ♪ 909 00:38:49,380 --> 00:38:51,182 I know. 910 00:38:51,216 --> 00:38:53,884 Before it becomes too much to bear. 911 00:38:53,919 --> 00:38:56,353 Look into the pancreatectomy patients. 912 00:38:56,387 --> 00:38:57,955 Figure it out, 913 00:38:57,989 --> 00:38:59,990 And then let me know how I can help. 914 00:39:00,025 --> 00:39:01,959 Uh, can I use avery? 915 00:39:01,993 --> 00:39:05,494 He actually gave me the idea. He was great today. 916 00:39:05,529 --> 00:39:06,963 Well, that's good to know. 917 00:39:06,997 --> 00:39:08,932 You know alex karev saved a baby's life 918 00:39:08,966 --> 00:39:11,634 With a ping-pong ball? A ping-pong ball? 919 00:39:11,668 --> 00:39:13,169 Yes, he did. 920 00:39:13,204 --> 00:39:14,537 (chuckles) alex karev. 921 00:39:14,571 --> 00:39:17,306 There has to be a way to find relief... 922 00:39:17,341 --> 00:39:18,674 (indistinct conversations) 923 00:39:18,709 --> 00:39:23,079 Because if the pressure doesn't find a way out... 924 00:39:23,114 --> 00:39:25,248 It'll make one. 925 00:39:25,282 --> 00:39:27,483 Oh, listen. Let me talk to her. 926 00:39:27,517 --> 00:39:29,886 (guests murmuring) all right. 927 00:39:29,920 --> 00:39:30,920 (grunts) 928 00:39:30,955 --> 00:39:32,756 (grunts) 929 00:39:32,790 --> 00:39:35,057 (murmuring continues) 930 00:39:35,091 --> 00:39:36,992 Come here. Come on. 931 00:39:37,026 --> 00:39:38,727 Here. Come on. 932 00:39:38,762 --> 00:39:40,695 It will explode. Okay, okay. 933 00:39:40,730 --> 00:39:43,398 Okay, okay. Let's go. Let's go. Outside. 934 00:39:43,432 --> 00:39:46,635 ♪ 935 00:39:48,704 --> 00:39:51,774 It's the pressure we put on ourselves 936 00:39:51,808 --> 00:39:53,742 That's the hardest to bear... 937 00:39:53,777 --> 00:39:56,078 You think it was hard for yang... 938 00:39:56,112 --> 00:39:58,147 To quit, to... To just walk away? 939 00:39:58,181 --> 00:40:00,115 Oh, don't be stupid. You're not quitting. 940 00:40:00,150 --> 00:40:03,152 Besides, you might have just gotten yourself fired 941 00:40:03,186 --> 00:40:05,254 Or arrested, probably both. 942 00:40:05,288 --> 00:40:06,687 Yeah, well, 943 00:40:06,721 --> 00:40:09,356 April is the only friend I have left here, so... 944 00:40:09,391 --> 00:40:11,592 Don't be stupid. 945 00:40:11,626 --> 00:40:13,560 ♪ 946 00:40:13,595 --> 00:40:15,596 The pressure to be better than we are... 947 00:40:15,630 --> 00:40:17,564 What the hell were you thinking? 948 00:40:17,599 --> 00:40:20,701 She's a virgin. Why would you do that? I know. 949 00:40:20,735 --> 00:40:22,136 God-- ow! Ow. 950 00:40:22,171 --> 00:40:24,638 I mean, if you needed it that bad, alex, 951 00:40:24,673 --> 00:40:26,941 You should've gone back to vegas. 952 00:40:26,975 --> 00:40:28,475 There's a whole industry there. 953 00:40:28,510 --> 00:40:30,845 I didn't go to vegas. I went to iowa. 954 00:40:30,879 --> 00:40:32,880 You went to iowa. 955 00:40:32,915 --> 00:40:35,116 I went home. 956 00:40:35,150 --> 00:40:37,483 My brother-- remember aaron? 957 00:40:37,518 --> 00:40:38,952 Yeah. 958 00:40:38,986 --> 00:40:42,789 The doctors said... 959 00:40:42,824 --> 00:40:45,058 He got diagnosed schizophrenic, 960 00:40:45,092 --> 00:40:47,961 Just like my mom. 961 00:40:47,995 --> 00:40:49,996 You know how they figured it out? 962 00:40:50,031 --> 00:40:52,565 He tried to kill our little sister. 963 00:40:52,599 --> 00:40:55,168 She's 16, she's a kid, 964 00:40:55,203 --> 00:40:57,804 And her brother tried to kill her. 965 00:40:57,839 --> 00:41:00,140 And my mom didn't do anything 966 00:41:00,174 --> 00:41:03,476 'cause she's off her meds, and... 967 00:41:03,510 --> 00:41:05,478 Anyway, I was in iowa. 968 00:41:05,512 --> 00:41:06,913 That's where I went, 969 00:41:06,948 --> 00:41:08,914 To my brother's commitment hearing. 970 00:41:08,949 --> 00:41:10,816 I had to commit him. Whatever. 971 00:41:10,851 --> 00:41:13,685 The pressure to be better than we think we can be... 972 00:41:13,720 --> 00:41:16,388 Well, it's good that you were there. 973 00:41:16,422 --> 00:41:19,992 I wasn't there. I wasn't. 974 00:41:20,026 --> 00:41:21,927 ♪ 975 00:41:21,962 --> 00:41:23,896 I showed up, 976 00:41:23,930 --> 00:41:25,931 I held my sister's hand in the hospital 977 00:41:25,966 --> 00:41:28,067 For, like, ten minutes, 978 00:41:28,101 --> 00:41:30,602 I shoved some pills down my mom's throat, 979 00:41:30,636 --> 00:41:32,872 I signed my brother into a nuthouse... 980 00:41:32,906 --> 00:41:36,175 And I got the hell outta there as fast as I could. 981 00:41:36,209 --> 00:41:37,809 I wasn't there. 982 00:41:37,844 --> 00:41:40,778 I'm the ass who can't stand to be there. 983 00:41:40,812 --> 00:41:42,813 It never... 984 00:41:42,848 --> 00:41:46,251 Ever lets up. 985 00:41:46,285 --> 00:41:49,620 I should go down there. 986 00:41:49,654 --> 00:41:52,590 Ugh. I have to go down there. 987 00:41:52,624 --> 00:41:54,592 Yeah. 988 00:41:54,626 --> 00:41:56,494 I should go. 989 00:41:56,528 --> 00:41:59,663 (man and woman) ♪ sing me to sleep tonight ♪ 990 00:41:59,698 --> 00:42:02,166 You good? 991 00:42:02,201 --> 00:42:04,903 Anything else you want to talk about? 992 00:42:04,937 --> 00:42:07,605 ♪ it's gonna be all right ♪ 993 00:42:07,639 --> 00:42:10,240 What are you doing for bathroom tile? 994 00:42:10,275 --> 00:42:11,741 Oh, bathroom tile. 995 00:42:11,776 --> 00:42:14,278 Uh, ooh. Uh... 996 00:42:14,312 --> 00:42:16,179 (speaking indistinctly) 997 00:42:16,214 --> 00:42:18,282 ♪ 998 00:42:18,316 --> 00:42:22,419 It just builds and builds and builds. 999 00:42:22,453 --> 00:42:25,855 www.addic7ed.com