1 00:00:00,640 --> 00:00:04,470 Translated by . . MadNess تـرجمـة . . . مـادنـس www.madnessu.com 1 00:00:04,470 --> 00:00:06,470 Translated by . . MadNess تـرجمـة . . . مـادنـس ETG 1 00:00:09,640 --> 00:00:11,470 ! " كالي " ! .. " كالي " ! .. " كالي " 2 00:00:12,650 --> 00:00:15,790 يعتبر الدماغ أكثر أعضاء الجسد غموضاً 3 00:00:16,540 --> 00:00:17,610 . . . فهو يتعلم 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,440 . . . ويتغيّر 5 00:00:20,110 --> 00:00:21,390 ويتكيّف 6 00:00:21,970 --> 00:00:23,620 يفسّر لنا ما نراه 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,200 أو نسمعه 8 00:00:31,750 --> 00:00:33,720 يجعلنا نشعر بالحب 9 00:00:37,710 --> 00:00:39,420 وأعتقد بأنه يحوي أرواحنا 10 00:00:39,550 --> 00:00:42,310 ! " كالي " ! . . " كالي " النجدة 11 00:00:42,310 --> 00:00:44,900 النجدة ! .. ليتصل أحدكم بـ 911 . . ساعدوني- . . . لا، ماذا علينا أن - 12 00:00:44,910 --> 00:00:46,770 . . . إذهب ! .. ساعدني ! .. نحتاج سيّارة إسعاف 13 00:00:46,770 --> 00:00:49,380 . . . ولكن مهما تعمّقت أبحاثنا 14 00:00:50,690 --> 00:00:55,750 لا أحد يستطيع أن يحدد عمل الخلايا الرمادية الدقيقة في أدمغتنا 15 00:00:56,610 --> 00:00:58,090 . . . وحين نتألم 16 00:00:58,980 --> 00:01:01,520 . . . عندما يتضرر الدماغ البشريّ 17 00:01:02,590 --> 00:01:03,740 . . . عندها 18 00:01:05,330 --> 00:01:07,750 يصبح أكثر غموضاً 19 00:01:08,750 --> 00:01:13,370 " لا أحـد يعلـم مـا قـدره " 20 00:01:14,050 --> 00:01:17,750 " لا أحـد يعلـم " 21 00:01:20,180 --> 00:01:22,110 !د. " سلون "، أتوشك على الإنتهاء ؟ 22 00:01:22,110 --> 00:01:24,000 !سأنتهي بعد ثانيتين، ما الأمر ؟ 23 00:01:25,170 --> 00:01:26,990 سأنتظر 24 00:01:26,990 --> 00:01:29,540 أبدعت بإصلاح هذا الفك 25 00:01:29,540 --> 00:01:32,470 لا أحد سيصدق بأن فك هذا الرجل قد كسر في 5 مواضع 26 00:01:32,840 --> 00:01:34,280 أنا فنّان 27 00:01:34,280 --> 00:01:37,260 لست كـ " بيكاسو "، وإلا سيكون فكه في جبهته 28 00:01:37,670 --> 00:01:41,230 " بل مثل " شاغال "، أو " مايكل أنجلو 29 00:01:42,450 --> 00:01:43,730 " أنا " مايكل أنجلو 30 00:01:43,970 --> 00:01:45,540 حسناً، إنتهينا 31 00:01:46,010 --> 00:01:47,020 !ماذا لديكِ ؟ 32 00:01:49,720 --> 00:01:50,640 !ما الذي حدث ؟ 33 00:01:50,650 --> 00:01:52,190 إصطدمت السيّارة بشاحنة هذا كل ما نعرفه 34 00:01:52,190 --> 00:01:54,320 !وإصاباتها ؟! . . والطفل ؟ 35 00:01:54,320 --> 00:01:56,580 لا نعلم بعد - ولمَ لا تعلمون ؟ - 36 00:01:56,580 --> 00:01:59,470 ليعطني أحدكم رداء الرضوح - مارك " ، لن تشارك في هذه " - 37 00:01:59,470 --> 00:02:00,900 " لن أتنحى، فهذه " كالي 38 00:02:00,900 --> 00:02:03,380 وتحمل طفلي - ولهذا لست مؤهلاً - 39 00:02:03,420 --> 00:02:06,300 أنا آسف، ولكن لا يمكنك أن تكون طبيباً لها تباً لك - 40 00:02:06,300 --> 00:02:08,000 " سلون " - تباً لكم جميعاً - 41 00:02:09,400 --> 00:02:12,010 أنظر إليّ يا " سلون "، أنظر إليّ 42 00:02:12,270 --> 00:02:14,770 اسمع، قد لا أفهم علاقتكما معاً 43 00:02:14,770 --> 00:02:16,940 . . أو ما طبيعتها، ولكن أفهم 44 00:02:16,950 --> 00:02:18,290 بأنها عائلتك 45 00:02:18,480 --> 00:02:21,390 كالي توريس " وذلك الطفل هما عائلتك " 46 00:02:21,390 --> 00:02:24,800 وأفضل طريقة تساعد بها عائلتك بتنحيك عن طريقنا 47 00:02:25,090 --> 00:02:28,010 . . وتدع لبقيّتنا، ما لا يمكنك إنجازه بموضوعية 48 00:02:28,350 --> 00:02:29,600 إنقاذهما 49 00:02:30,550 --> 00:02:31,640 !حسناً ؟ 50 00:02:33,530 --> 00:02:34,620 " مارك " 51 00:02:35,600 --> 00:02:36,980 !ولكن سأبقى في الغرفة، أتسمعني ؟ 52 00:02:36,980 --> 00:02:38,500 حسناً - سأبقى في الغرفة - 53 00:02:39,000 --> 00:02:39,960 حسناً 54 00:02:42,060 --> 00:02:43,530 هنت "، أنت المسؤول " 55 00:02:44,680 --> 00:02:47,050 حسناً جميعكم, إتبعوا إجراءات الإصابات الحادة 56 00:02:47,050 --> 00:02:49,110 لننطلق - تسارع في القلب وإرتفاع في الضغط في طريقنا إلى هنا - 57 00:02:49,110 --> 00:02:50,720 إصابات ظاهرة في الرأس والصدر 58 00:02:51,570 --> 00:02:54,110 " كالي " ؟! . . " كالي " 59 00:02:54,110 --> 00:02:55,290 !سنهتم بكِ, أتسمعينني ؟ 60 00:02:55,290 --> 00:02:56,960 سيكون كل شيء على ما يُرام - إنها تنزف - 61 00:02:56,960 --> 00:02:59,660 !انتظروا لحظة, هل هذا الدم من صدرها ؟ - !ماذا ؟ - 62 00:03:00,620 --> 00:03:04,300 كاليوبي " تعني . . . تعني الموسيقى " - حبيبتي - 63 00:03:04,300 --> 00:03:05,960 سنهتم بكِ 64 00:03:05,960 --> 00:03:07,230 لا تقلقي 65 00:03:10,110 --> 00:03:11,120 خرجت من الزجاج الأمامي 66 00:03:11,120 --> 00:03:12,800 !وحزام الأمان ؟! .. أو أكياس الهواء ؟ - فكّت الحزام - 67 00:03:12,800 --> 00:03:13,410 " سنفعل كل شيء " !وحزام الأمان ؟! .. أو أكياس الهواء ؟ - فكّت الحزام - 68 00:03:13,410 --> 00:03:16,850 " سنفعل كل شيء " 69 00:03:17,100 --> 00:03:17,510 فقدت الكثير من الدم أيضاً 70 00:03:17,510 --> 00:03:18,660 " كل شيء " فقدت الكثير من الدم أيضاً 71 00:03:18,660 --> 00:03:18,700 " كل شيء " 72 00:03:18,700 --> 00:03:19,910 إحرصوا على تزويدها بالكثير من السوائل " كل شيء " 73 00:03:19,910 --> 00:03:19,920 كل شيء 74 00:03:19,920 --> 00:03:21,190 !كالي ", أيمكنكِ أن تغمضي لأجلي ؟ " " كل شيء " 75 00:03:21,190 --> 00:03:21,500 !كالي ", أيمكنكِ أن تغمضي لأجلي ؟ " 76 00:03:21,870 --> 00:03:23,950 " بأنفسنا " - حركة المفلتين سليمة - 77 00:03:23,950 --> 00:03:26,310 والحدقتين متساويتين مع إستجابة - أعدوا صينية لبضع الصدر - 78 00:03:26,310 --> 00:03:28,740 سأعمل عليها - لنعدّ جهاز مراقبة الجنين - 79 00:03:28,920 --> 00:03:30,500 ! يجب أن نحافظ على الضغط , ولنذهب, هيّا 80 00:03:30,500 --> 00:03:32,600 " لا نحتاج " ! يجب أن نحافظ على الضغط , ولنذهب, هيّا 81 00:03:32,600 --> 00:03:32,690 " لا نحتاج " 82 00:03:32,690 --> 00:03:33,770 ! ابتعدوا عن الطريق " لا نحتاج " 83 00:03:33,770 --> 00:03:34,550 " لا نحتاج " 84 00:03:34,850 --> 00:03:38,940 " لأي شيء " 85 00:03:38,940 --> 00:03:42,540 " أو أيّ شخص " 86 00:03:42,540 --> 00:03:43,840 !ما الذي حدث ؟ 87 00:03:43,840 --> 00:03:45,340 . . . خرجت أمامنا فجأة 88 00:03:46,060 --> 00:03:48,290 عرضت عليها الزواج, وظهرت الشاحنة أمامنا فجأة 89 00:03:49,130 --> 00:03:51,660 " لو تمددت هنا " 90 00:03:51,660 --> 00:03:52,940 ! ابتعدوا عن الطريق ! . . . تحركوا " لو تمددت هنا " 91 00:03:52,940 --> 00:03:53,020 ! ابتعدوا عن الطريق ! . . . تحركوا 92 00:03:53,450 --> 00:03:54,610 " لو تمددت هنا وحسب " 93 00:03:54,610 --> 00:03:55,600 ! ابتعدوا عن الطريق " لو تمددت هنا وحسب " 94 00:03:55,600 --> 00:03:57,340 " لو تمددت هنا وحسب " 95 00:03:57,840 --> 00:04:00,350 " فهل ستستلقي بجانبي " 96 00:04:00,350 --> 00:04:02,210 " وتنسى هذا العالم " 97 00:04:02,210 --> 00:04:04,440 توريس ", ابقي معي " " وتنسى هذا العالم " 98 00:04:04,440 --> 00:04:04,800 " وتنسى هذا العالم " 99 00:04:04,800 --> 00:04:04,960 أفهمتِ ؟! . . ابقي معي " وتنسى هذا العالم " 100 00:04:04,960 --> 00:04:07,570 أفهمتِ ؟! . . ابقي معي 101 00:04:09,500 --> 00:04:13,590 " لا أعرف " 102 00:04:14,130 --> 00:04:18,460 " كيف أقول " 103 00:04:18,550 --> 00:04:22,390 " ما أشعر به " 104 00:04:22,390 --> 00:04:24,510 واحد، إثنان، ثلاثة 105 00:04:26,330 --> 00:04:27,270 إرفعوا هذه 106 00:04:27,270 --> 00:04:27,560 " هذه الكلمات الثلاث " - وتأكدوا بأن الخطوط ظاهرة - إرفعوا هذه - 107 00:04:27,560 --> 00:04:29,260 " هذه الكلمات الثلاث " - وتأكدوا بأن الخطوط ظاهرة - 108 00:04:29,260 --> 00:04:30,970 كسر في الجمجمة وإحتمال وجود نزيف 109 00:04:30,970 --> 00:04:31,200 " قيلت كثيراً " - سأجري أشعة للرضوح, وأطلبوا من قسم الأشعة الإستعداد - كسر في الجمجمة وإحتمال وجود نزيف - 110 00:04:31,200 --> 00:04:33,010 " قيلت كثيراً " - سأجري أشعة للرضوح, وأطلبوا من قسم الأشعة الإستعداد - 111 00:04:33,010 --> 00:04:35,760 لا يوجد إصابات في العمود الفقريّ - لتعلقوا وحدتين من الدم - 112 00:04:35,760 --> 00:04:36,360 " ولكنها لا تكفي " - +A ولكن فصيلة دمها - لا يوجد إصابات في العمود الفقريّ - لتعلقوا وحدتين من الدم - 113 00:04:36,360 --> 00:04:38,330 " ولكنها لا تكفي " - +A ولكن فصيلة دمها - 114 00:04:38,330 --> 00:04:40,750 +A أعيدوها, علقوا 115 00:04:40,750 --> 00:04:41,990 !أيوجد نبض للجنين ؟ 116 00:04:41,990 --> 00:04:44,290 لا يوجد صوت تنفس على اليمين, أعدوا أنبوباً للصدر 117 00:04:44,290 --> 00:04:46,570 حسناً - لوسي ", سمعتِ نبضاً للجنين ؟ " - 118 00:04:46,570 --> 00:04:49,640 أمهلوني لحظة فقط - عليكما أن تتراجعا أنتما الإثنين - ! أريد جواباً - 119 00:04:49,640 --> 00:04:52,580 " إذا تمددت هنا " - على الحائط واصمتا, أتسمعانني ؟ - 120 00:04:53,470 --> 00:04:55,250 الربع الأعلى يبدو سليماً - " إذا تمددت هنا " - 121 00:04:57,430 --> 00:04:59,710 أريد هذا القماش على صدرها - " فهل ستستلقي إلى جانبي " - 122 00:04:59,710 --> 00:05:01,020 أغطية معقمة وبيتادين - " تحققوا من " موريسون - 123 00:05:01,020 --> 00:05:02,250 " وننسى العالم أجمع " أغطية معقمة وبيتادين - " تحققوا من " موريسون - 124 00:05:02,250 --> 00:05:02,300 " وننسى العالم أجمع " 125 00:05:02,300 --> 00:05:05,790 درجة الحرارة 35 - أعطوها المزيد من السوائل لتدفئتها - " وننسى العالم أجمع " 126 00:05:05,790 --> 00:05:06,470 لكيلا تنخفض حرارتها - !هل نعطيها المانيتول ؟ - " وننسى العالم أجمع " 127 00:05:06,470 --> 00:05:06,830 لكيلا تنخفض حرارتها - !هل نعطيها المانيتول ؟ - 128 00:05:06,830 --> 00:05:07,910 " ننسى كل ما قيل لنا " لكيلا تنخفض حرارتها - !هل نعطيها المانيتول ؟ - 129 00:05:07,910 --> 00:05:09,050 سننتظر " ننسى كل ما قيل لنا " 130 00:05:09,050 --> 00:05:11,100 " ننسى كل ما قيل لنا " 131 00:05:11,130 --> 00:05:12,260 " قبل أن يتقدم بنا العمر "- " قبل أن يتقدم بنا العمر " - 132 00:05:12,260 --> 00:05:14,000 انتظروا, هناك دم في الربع الأعلى 133 00:05:14,000 --> 00:05:15,780 !يجب أن تدفعوا به بسرعة, أين أنتِ يا " بايلي " ؟ 134 00:05:15,780 --> 00:05:16,640 " أرني جنّة " - تحتاج لخط مركزيّ - !يجب أن تدفعوا به بسرعة, أين أنتِ يا " بايلي " ؟ - 135 00:05:16,640 --> 00:05:18,590 " أرني جنّة " - تحتاج لخط مركزيّ - 136 00:05:18,590 --> 00:05:19,180 سأجريها تحت الترقوة - 137 00:05:19,180 --> 00:05:19,660 " تضجّ بالحياة " - أحتاج لعدة أنبوب مركزيّ وقفازات معقمة - سأجريها تحت الترقوة - 138 00:05:19,660 --> 00:05:22,420 " تضجّ بالحياة " - أحتاج لعدة أنبوب مركزيّ وقفازات معقمة - 139 00:05:22,420 --> 00:05:25,500 !اتصلوا بهم أعلى, ليعدوا غرفة عمليّات, وأين الدم ؟ 140 00:05:27,770 --> 00:05:30,680 " لنضيّع وقتنا " 141 00:05:32,100 --> 00:05:35,830 " بملاحقة السيّارات " 142 00:05:36,210 --> 00:05:39,270 " فوق رؤوسنا " 143 00:05:45,150 --> 00:05:49,030 " أحتاج رحمتك " 144 00:05:49,390 --> 00:05:53,230 " لتذكرني " 145 00:05:53,720 --> 00:05:57,130 " بأن أجدها داخلي " 146 00:06:01,770 --> 00:06:04,370 " إذا تمددت هنا " 147 00:06:06,060 --> 00:06:09,860 " إذا تمددت هنا وحسب " 148 00:06:10,420 --> 00:06:12,790 " فهل ستستلقي إلى جانبي " 149 00:06:12,790 --> 00:06:15,680 " لننسى العالم أجمع " 150 00:06:15,690 --> 00:06:17,900 لا يلتقط الجهاز أي إشارة - " أحضرت " دوبلر - 151 00:06:17,900 --> 00:06:18,980 حسناً, لنبدلهما 152 00:06:18,980 --> 00:06:21,710 " ننسى ما قيل لنا " - ديريك ", أرجوك " - 153 00:06:21,720 --> 00:06:22,820 !ما حال النبض يا " لوسي " ؟ 154 00:06:22,820 --> 00:06:23,230 الضغط الإنقباضي ينخفض حتى 72 - أحضروا الهيبارين - 155 00:06:23,230 --> 00:06:24,650 " قبل أن يتقدم بنا العمر " - أريد الجميع أن يصمت للحظة كي أجد النبض - الضغط الإنقباضي ينخفض حتى 72 - أحضروا الهيبارين - 156 00:06:24,650 --> 00:06:27,000 " قبل أن يتقدم بنا العمر " - أريد الجميع أن يصمت للحظة كي أجد النبض - 157 00:06:27,000 --> 00:06:27,240 أصمتوا جميعكم الآن - " أرني جنة " - " قبل أن يتقدم بنا العمر " - أريد الجميع أن يصمت للحظة كي أجد النبض - 158 00:06:27,240 --> 00:06:29,970 أصمتوا جميعكم الآن - " أرني جنة " - 159 00:06:30,370 --> 00:06:34,170 " تضج بالحياة " 160 00:06:34,170 --> 00:06:36,750 هاهو , نبض الجنين - تسارع بطيني - 161 00:06:36,750 --> 00:06:38,270 إنها تنهار - علقوا الأكياس - 162 00:06:38,270 --> 00:06:38,880 هيّا, إقلبوها على ظهرها 163 00:06:38,880 --> 00:06:39,600 " كل ما أنا عليه " - سأبدأ إنعاشها - حسناً, أعطوني صينية تنبيب الآن - هيّا, إقلبوها على ظهرها 164 00:06:39,600 --> 00:06:42,960 " كل ما أنا عليه " - سأبدأ إنعاشها - حسناً, أعطوني صينية تنبيب الآن - 165 00:06:42,960 --> 00:06:45,040 سأقوم بتنبيبها - " وكل ما كنته " - 166 00:06:45,300 --> 00:06:47,040 سأقوم بضغط حلقيّ 167 00:06:47,330 --> 00:06:50,850 " ظاهر في كمال عينيك " 168 00:06:50,850 --> 00:06:54,690 " لا أرى سواهما " - سأشحنها حتى 120, تفريغ - 169 00:06:54,690 --> 00:06:54,710 لازال هناك تسارع بطينيّ " لا أرى سواهما " - سأشحنها حتى 120, تفريغ - 170 00:06:54,710 --> 00:06:55,990 لازال هناك تسارع بطينيّ 171 00:06:56,370 --> 00:06:58,200 " لا أعرف أين " 172 00:06:58,200 --> 00:07:00,150 حسناً, إشحنوها حتى 200 173 00:07:00,430 --> 00:07:04,670 " ولا كيف حدثت " - اشحنها حتى 200. وتفريغ - 174 00:07:04,730 --> 00:07:06,970 " . . . لا أعرف سوى أن هذه الأشياء لن " 175 00:07:06,970 --> 00:07:08,300 في التجويف - لقد عادت - 176 00:07:08,300 --> 00:07:12,230 " تتغير بالنسبة لنا أبداً " - ضعوا كيس التنفس - 177 00:07:12,230 --> 00:07:14,520 ! لنتحرك, هيّا جميعكم, أمستعدون ؟! .. أمسكوا بهذا 178 00:07:14,520 --> 00:07:16,550 حسناً, هيّا, هيّا, هيّا . . لنتحرك, هيّا 179 00:07:18,230 --> 00:07:22,480 " إذا تمددت هنا " 180 00:07:22,530 --> 00:07:25,910 " إذا تمددت هنا وحسب " 181 00:07:26,970 --> 00:07:30,160 " فهل ستستلقي إلى جانبي " 182 00:07:30,160 --> 00:07:35,470 وننسى باقي العالم 183 00:07:39,330 --> 00:07:42,980 عرضت عليها الزواج بي, فظهرت الشاحنة فجأة 184 00:07:54,060 --> 00:07:55,720 أظهرت الأشعة تمدد في الجافية 185 00:07:55,720 --> 00:07:57,170 !يجب أن أصل إليها, هل هي تحت التخدير ؟ - نحن مستعدون لك - 186 00:07:57,170 --> 00:07:59,070 حسناً, سأبدأ , أحتاج مبضع رقم 10 187 00:07:59,070 --> 00:08:01,710 " وثنائي القطب لـ د. " غراي 188 00:08:04,010 --> 00:08:06,180 انتظروا, توقفوا . . تخديرها خفيف جداً 189 00:08:06,180 --> 00:08:08,040 سأصلحه - يا إلهي - 190 00:08:08,040 --> 00:08:12,170 تباً يا " نوكس ", وقتنا ينفذ - " إلتقطوا أنفاسكم جميعاً, أعني هذا " - 191 00:08:12,230 --> 00:08:14,930 " كفوا عمّا تفعلونه, وخذوا جميعكم " 192 00:08:15,080 --> 00:08:16,630 " نفساً, وتمركزوا على أنفسكم " 193 00:08:16,630 --> 00:08:22,250 " لا داعي للعجلة , في العجلة الندامة " 194 00:08:22,790 --> 00:08:23,890 " إلتقطوا أنفاسكم " 195 00:08:25,510 --> 00:08:26,650 مرحباً 196 00:08:28,030 --> 00:08:29,320 " تنفسوا وحسب " 197 00:08:29,430 --> 00:08:31,480 إسترخي يا " كالي ", سنعالجكِ 198 00:08:31,480 --> 00:08:34,510 كل شيء تحت السيطرة, تنفسي وحسب 178 00:08:36,437 --> 00:08:40,922 ? 2 AM and she calls me 'cause I'm still awake, ? 179 00:08:41,045 --> 00:08:45,239 ? "Can you help me unravel my latest mistake?" ? 180 00:08:45,354 --> 00:08:48,955 ? I don't love him Winter just wasn't my season ? 199 00:08:48,950 --> 00:08:51,770 " على أحدكم أن يبقى مع " مارك - غراي " الصغيرة " - 200 00:08:53,450 --> 00:08:54,590 " إبقي مع " سلون 183 00:08:57,896 --> 00:08:59,875 ? Yeah, we walk through the doors ? 184 00:08:59,876 --> 00:09:02,273 ? So accusing their eyes ? 185 00:09:02,274 --> 00:09:04,291 ? Like they have any right ? 186 00:09:04,292 --> 00:09:06,451 ? At all to criticize ? 187 00:09:06,451 --> 00:09:11,587 ? Hypocrites, you're all here for the very same reason ? 201 00:09:11,580 --> 00:09:13,070 !هل مر د. " سلون " من هنا ؟ 189 00:09:13,851 --> 00:09:15,897 ? Cause you can't jump the track ? 190 00:09:15,898 --> 00:09:18,227 - ? We're like cars on a cable... ? 202 00:09:15,890 --> 00:09:18,220 أحتاج مزيداً من لفافات الشاش هنا 203 00:09:18,220 --> 00:09:20,380 المزيد من فضلكم, المزيد - هذه الجافية - 204 00:09:20,760 --> 00:09:23,770 لنغلق الجافية, ونخفف من الضغط 205 00:09:23,810 --> 00:09:25,140 هناك نزيف في كل مكان 206 00:09:25,150 --> 00:09:26,470 . . . لنهتم بالكبد - المزيد من اللفافات - 207 00:09:26,470 --> 00:09:29,100 قبل أن تستقر - حرارة الجسد انخفضت حتى 32 درجة - 208 00:09:29,100 --> 00:09:30,440 درجة حرارتها تنخفض 209 00:09:30,560 --> 00:09:32,530 هناك إنقباضات - المزيد من اللفافات - 198 00:09:32,947 --> 00:09:40,883 ? And breathe just breathe ? 199 00:09:41,387 --> 00:09:45,547 ? Breathe ? 200 00:09:45,855 --> 00:09:49,035 ? Just breathe ? 210 00:09:49,030 --> 00:09:50,660 أحتاج مبعدة هنا 211 00:09:50,820 --> 00:09:52,030 ضغط دمها ينخفض 212 00:09:52,340 --> 00:09:54,060 إذا لم نكن بحاجتك فأبتعد عن الطريق 213 00:09:54,060 --> 00:09:56,320 لا يمكنها أن تتحمل أكثر, يجب أن نخرج 214 00:09:56,400 --> 00:09:57,560 دمها لا يتخثر 215 00:09:58,270 --> 00:10:00,360 !أتحتاجينني ؟ - توقفت الإنقباضات, إذهب - 207 00:10:00,366 --> 00:10:02,783 ? You'll just make them again ? 208 00:10:02,923 --> 00:10:05,434 ? Only try turning around ? 216 00:10:05,430 --> 00:10:07,200 تحتاج وقتاً لتتعافى 217 00:10:07,200 --> 00:10:10,510 إذا لم نغلق جراحها ونخرج الآن فستنزف حتى الموت 218 00:10:10,510 --> 00:10:13,870 لنعدها لإغلاق باطنيّ مؤقت 219 00:10:14,050 --> 00:10:17,250 !ما الذي سيحدث الآن إذن ؟ - سننقلها إلى قسم العناية - 220 00:10:17,250 --> 00:10:20,420 ونرى ما إذا كانت ستتجاوز الـ 24 ساعة القادمة 221 00:10:20,420 --> 00:10:22,420 وإذا تجاوزتها, نعيدها لغرفة العمليّات 222 00:10:22,420 --> 00:10:24,240 أريد طبيباً مع توريس طوال الوقت 223 00:10:24,520 --> 00:10:27,260 !د. " فيلدز " , ما خطتكِ ؟ - !خطتي ؟ - 224 00:10:27,290 --> 00:10:30,830 " نعم, خطة في حال عادت إنقباضات " توريس 225 00:10:30,830 --> 00:10:32,940 !ماذا لو بدأت ولادة مبكرة ؟ 226 00:10:32,950 --> 00:10:35,700 !أو لا سمح الله, إضطررتِ لتوليد الطفل ؟ 227 00:10:36,580 --> 00:10:38,540 قد تنقصني الخبرة الكافية لذلك سيّدي 221 00:10:38,540 --> 00:10:40,618 ? However you want to ? 222 00:10:43,051 --> 00:10:44,974 ? Cause you can't jump the track ? 223 00:10:44,975 --> 00:10:47,667 ? We're like cars on a cable ? 224 00:10:47,793 --> 00:10:52,035 ? Life's like an hourglass, glued to the table ? 225 00:10:52,163 --> 00:10:56,026 ? No one can find the rewind button now ? 226 00:10:56,218 --> 00:10:59,915 ? Sing it if you understand ? 228 00:10:59,890 --> 00:11:02,190 لا داعي لأن تفعلي هذا, أعلم بأنكِ تكرهينني 229 00:11:02,690 --> 00:11:03,960 لا أكرهك 229 00:11:04,206 --> 00:11:08,110 ? And breathe ? 230 00:11:08,322 --> 00:11:11,971 ? Just breathe ? 230 00:11:12,130 --> 00:11:13,130 !ماذا تحتاجين ؟ 232 00:11:13,136 --> 00:11:14,385 ? Oh, breathe ? 231 00:11:14,380 --> 00:11:16,890 يمكنني أن أقطب هذا الجرح القبيح الذي لديكِ هنا 232 00:11:16,890 --> 00:11:19,040 . . . أنا بخير, أنا 234 00:11:16,893 --> 00:11:19,042 - ? Just breathe ? 233 00:11:20,310 --> 00:11:23,110 أنا بخير 235 00:11:20,314 --> 00:11:23,111 - ? Oh, breathe ? 236 00:11:25,245 --> 00:11:27,629 ? Just breathe ? 234 00:11:39,810 --> 00:11:41,290 إنها أعز صديقة لي 235 00:11:43,720 --> 00:11:45,080 إنها أعز صديقة لي 236 00:11:56,680 --> 00:11:58,840 هذا مهين, لقد إستبعدني 237 00:11:58,840 --> 00:12:00,900 لقد تم إستبعادي - إنها الأفضل - 238 00:12:00,900 --> 00:12:02,290 " ويريد الأفضل لـ " توريس 239 00:12:02,290 --> 00:12:03,840 نعم, وهذا يجعلني أبدو كحمقاء 240 00:12:03,840 --> 00:12:04,880 أمام زملائي 241 00:12:04,880 --> 00:12:07,430 إنهم لا يفكرون بكِ, بل بـ " كالي " الآن 242 00:12:07,430 --> 00:12:08,940 أنا آسف, ولكن تقبلي الوضع 243 00:12:19,240 --> 00:12:20,500 !ما حالتها ؟ 244 00:12:20,750 --> 00:12:23,610 لديها تسارع في القلب فوق البطينيّ وأعطيتها أدينوسين وبعض الديلتيازم 245 00:12:23,610 --> 00:12:25,710 . . . ولكن - أخرجي, وخذي فترة راحة, سأهتم بها - 246 00:12:29,320 --> 00:12:31,460 د. " مونتغمري ", هناك إحتمال 247 00:12:31,460 --> 00:12:33,470 بأن ينجو الطفل إذا أجرينا جراحة قيصرية 248 00:12:33,470 --> 00:12:35,240 بينما حالة " كالي " مستقرة - لا, ما من إحتمال كهذا - 249 00:12:35,250 --> 00:12:37,850 لأنكِ لم تفشلي بإيقاف إنقباضاتها وحسب 250 00:12:37,850 --> 00:12:39,030 بل ولم تعطي الطفلة هرمونات 251 00:12:39,030 --> 00:12:41,530 تساعد نمو رئتيها, لذا يمكنكِ أن تذهبي أيضاً 252 00:12:43,970 --> 00:12:44,890 إذهبي 253 00:12:49,500 --> 00:12:50,940 عزيزتي 254 00:12:52,110 --> 00:12:53,360 أنا آسفة 255 00:12:54,180 --> 00:12:56,690 ولكن لا تقلقي, سنهتم بكِ 256 00:12:56,690 --> 00:12:58,520 جميع الأطباء المقيمون, سيجتمعون 257 00:12:58,520 --> 00:13:00,130 وسنبحث لكِ عن خطة 258 00:13:00,370 --> 00:13:03,290 أعدكِ , سنعدّ خطة 259 00:13:04,230 --> 00:13:05,610 وسنعرف ما ينبغي فعله 260 00:13:05,610 --> 00:13:06,860 سيكون كل شيء على ما يرام 261 00:13:08,910 --> 00:13:10,160 ستكونين على ما يرام 262 00:13:10,680 --> 00:13:12,650 هناك ثقب في قلبها 263 00:13:12,650 --> 00:13:15,120 تحتاج مجازة لعلاجه, وتحتاجها الآن 264 00:13:15,120 --> 00:13:18,180 المجازة تعني إعطاؤها الهيبارين - وكأننا نعدها للنزيف من جديد - 265 00:13:18,180 --> 00:13:19,160 سيقتل إنخفاض الحرارة الجنين 266 00:13:19,160 --> 00:13:21,220 عيوب الحاجز البطيني يمكن أن تغلق مع الوقت 267 00:13:21,220 --> 00:13:22,770 مما يعني بأن علينا الإنتظار لعلاج قلبها 268 00:13:22,770 --> 00:13:24,550 حالتها لا تسمح بالإنتظار 269 00:13:24,550 --> 00:13:27,650 . . . لا, الحد من الأضرار - !هذه " كالي ", حسناً ؟ - 270 00:13:27,840 --> 00:13:32,490 . . . اسمعوا, صياحكم ببعضكم لن 271 00:13:32,610 --> 00:13:34,240 إهدأوا 272 00:13:35,890 --> 00:13:37,900 وأفهموا 273 00:13:39,470 --> 00:13:44,340 إنها في أعيننا, وطريقة عملنا 274 00:13:46,410 --> 00:13:48,380 أنتم دقيقون 275 00:13:49,830 --> 00:13:52,020 أنتم كذلك 276 00:13:53,040 --> 00:13:55,090 كنت لأعتذر 277 00:13:55,090 --> 00:13:58,340 ولكن لن يبدي فرقاً 278 00:13:59,800 --> 00:14:01,880 تعالوا من فضلكم 279 00:14:03,270 --> 00:14:05,730 إجتمعوا الآن 280 00:14:08,230 --> 00:14:10,800 بالأمس كنا في حفلتها الغبية لطفلتها 281 00:14:11,620 --> 00:14:12,750 أسحب ما قلته 282 00:14:13,140 --> 00:14:15,350 " يمكنكِ أن تكوني عرابة طفلة " كالي 283 00:14:15,650 --> 00:14:17,360 إذا كان هناك طفلة لتكون عرابتها 284 00:14:18,700 --> 00:14:20,660 " الطريقة الوحيدة لإنقاذ الجنين, بإنقاذ " كالي 285 00:14:20,660 --> 00:14:22,960 والطريقة الوحيدة لإنقاذ " كالي ", بقتل هذا الجنين 286 00:14:23,690 --> 00:14:25,250 هناك أثر قبلة على عنقك 287 00:14:25,770 --> 00:14:27,460 !ماذا ؟ 288 00:14:27,470 --> 00:14:30,230 كاريف " يحمر خجلاً " 289 00:14:30,320 --> 00:14:32,940 !هل أنت مغرم ؟! . . هل أنت عاشق ؟ - أصمتِ - 290 00:14:32,940 --> 00:14:34,520 عاشق - أصمتِ - 291 00:14:34,580 --> 00:14:37,850 . . . لوسي " أول فتاة تعجبه حقاً بعد " 292 00:14:37,850 --> 00:14:40,890 ليس بالأمر المهم, فهي تعمل هنا في " سياتل غريس \ ميرسي موت " 293 00:14:40,890 --> 00:14:44,190 لذا أنا متأكد بأنها ستجن أو تصاب بالسرطان 294 00:14:44,190 --> 00:14:46,770 أو يطلق عليها رجل مسلح أو تصدمها شاحنة 295 00:14:46,770 --> 00:14:47,560 لذا لا ترفعوا آمالكم 296 00:14:47,560 --> 00:14:50,110 بسعادة " كاريف " الأبدية 297 00:14:51,220 --> 00:14:53,230 " سياتل غريس \ ميرسي موت " 298 00:14:54,130 --> 00:14:55,750 وجهة نظره مقنعة 302 00:14:57,315 --> 00:15:03,110 ? Turn me inside out ? 303 00:15:03,170 --> 00:15:04,962 ? And upside down ? 299 00:15:07,230 --> 00:15:08,740 تعتقدين إذن بأنها ستحظى بفرصة أفضل 300 00:15:08,740 --> 00:15:11,090 !إذا أخرجنا الطفل الآن, إختيارياً ؟ 301 00:15:11,090 --> 00:15:13,820 حالة أوعية " كالي " القلبيّة 302 00:15:13,820 --> 00:15:16,060 قد تتطور بسرعة 303 00:15:16,060 --> 00:15:18,120 . . . ولكن يجب أن نعرف - ما علينا فعله - 304 00:15:18,120 --> 00:15:19,990 لا, ما تريدنا " كالي " أن نفعله 305 00:15:20,270 --> 00:15:23,050 بالكاد يعتبر الجنين حيّاً - !ولماذا نتحدث عن الطفل أصلاً ؟ - 306 00:15:23,050 --> 00:15:25,590 !أحقاً قلت هذا ؟ - لا, أنا أقول - 307 00:15:25,590 --> 00:15:27,180 بأن نمنح " كالي " أفضل فرصة ممكنة 308 00:15:27,180 --> 00:15:28,630 . . . حسناً - ولكن " كالي " تريد طفلاً - 309 00:15:28,630 --> 00:15:29,940 . . . " أريزونا " - كالي " تريد الحياة " - 310 00:15:30,290 --> 00:15:32,560 جميعنا نريدها أن تحيا, ولكن كيف ستكون حياتها 311 00:15:32,560 --> 00:15:34,550 !حين تستيقظ وقد فقدت طفلتها ؟ 312 00:15:34,550 --> 00:15:36,480 !وكيف ستكون حياتها لو ماتت ؟ 313 00:15:36,480 --> 00:15:39,030 يا إلهي , ليس الأمر بهذه البساطة - بل هو كذلك, ولا يعجبني - 314 00:15:39,030 --> 00:15:41,400 إنه فظيع, ولكنه بسيط 319 00:15:39,033 --> 00:15:41,409 - ? Wait ? 315 00:15:41,510 --> 00:15:43,920 يمكن أن ننجب طفلاً آخر ولكن لا يمكن أن نستبدلها 320 00:15:41,512 --> 00:15:43,929 - ? Wait for the dawn my dear ? 316 00:15:43,920 --> 00:15:45,250 !وستعاشر صديقتي مرة أخرى إذن ؟ 317 00:15:45,250 --> 00:15:47,880 بربكِ, تخطي الأمر, نحن في مأزق 322 00:15:45,254 --> 00:15:47,886 - ? Wait till the sun gets here ? 318 00:15:47,880 --> 00:15:51,030 يا للأمر المهم - إنه كذلك يا " مارك ", إنه أمر مهم - 319 00:15:51,030 --> 00:15:54,390 إذا كان هذا ما يستدعيه إنجاب طفل, فسنفعلها مرة أخرى 324 00:15:51,031 --> 00:15:54,390 - ? And you will wait too long ? 320 00:15:54,390 --> 00:15:57,130 لا, لن تفعلها - بلى - 325 00:15:54,390 --> 00:15:57,134 - ? He will be gone ? 329 00:16:03,655 --> 00:16:10,779 ? Wait, wait till the sun shines through ? 330 00:16:10,840 --> 00:16:15,109 ? Wait till the sky is blue ? 331 00:16:15,110 --> 00:16:18,774 ? And you will wait too long ? 332 00:16:18,775 --> 00:16:27,607 ? He will be gone He will be gone ? 333 00:16:33,421 --> 00:16:36,366 ? He will be gone ? 334 00:16:41,874 --> 00:16:45,380 ? He will be gone ? 321 00:16:48,950 --> 00:16:50,180 !ألديهم خطة ؟ 322 00:16:54,620 --> 00:16:56,700 ستعود " توريس " لغرفة العمليّات غداً 323 00:16:56,860 --> 00:16:57,510 والسؤال الأهم الآن 324 00:16:57,510 --> 00:16:59,720 ما إذا كان سيتم توليد الجنين أم لا 325 00:16:59,810 --> 00:17:02,190 " ينتظرون قرار " روبينز " و " سلون 326 00:17:02,970 --> 00:17:05,430 !وكيف حالهما ؟ 327 00:17:05,440 --> 00:17:06,680 !تعنين " سلون " ؟ 328 00:17:08,560 --> 00:17:09,710 أعتقد أنه بخير 329 00:17:11,670 --> 00:17:13,740 !أتريدين العودة للمنزل أم المبيت هنا الليلة ؟ 330 00:17:14,810 --> 00:17:16,890 . . . لا أدري, قد أحتاج لأن 331 00:17:17,860 --> 00:17:18,370 . . . أنا 332 00:17:18,370 --> 00:17:19,370 فهمت 333 00:17:21,110 --> 00:17:22,380 " إنه طفل " مارك 348 00:17:31,242 --> 00:17:34,123 ? He will be gone ? 349 00:17:39,567 --> 00:17:42,446 ? He will be gone ? 334 00:17:42,990 --> 00:17:43,970 " ديريك " 335 00:17:44,130 --> 00:17:46,270 إصابة رأسها شديدة 336 00:17:46,790 --> 00:17:48,960 . . . عالجت ما وجدته من نزيف, ولكن 337 00:17:50,290 --> 00:17:52,300 ولكن قد تصاب بضرر عصبيّ دائم 338 00:17:52,300 --> 00:17:53,630 قد لا تستعيد وعيها أبداً 339 00:17:54,120 --> 00:17:55,970 حتى لو أنقذوا جسدها 340 00:17:56,330 --> 00:17:57,700 فقد لا تستعيد وعيها 341 00:17:58,620 --> 00:17:59,870 كان " مارك " يقف هناك 342 00:18:00,820 --> 00:18:01,880 يجب أن تخبره 343 00:18:01,880 --> 00:18:03,670 لا يمكنني أن أفعل هذا, لا أستطيع 344 00:18:04,640 --> 00:18:06,530 حسناً, تعال إلى هنا . . يجب أن تنام 361 00:18:10,620 --> 00:18:13,948 ? He will be gone ? 345 00:18:12,820 --> 00:18:14,270 عند توليد طفل في الأسبوع الثالث والعشرين 346 00:18:14,270 --> 00:18:17,430 فالمخاطر تتضمن العمى, أو إعتلال أو شلل دماغي 347 00:18:17,430 --> 00:18:19,150 . . . والتطور - أعرف المخاطر - 348 00:18:19,150 --> 00:18:21,080 لا, أتعرفها حقاً ؟! . . لأنك تتصرف وكأنك لا تهتم 349 00:18:21,080 --> 00:18:22,690 بشأن الطفل - " أنا أفكر بـ " كالي - 350 00:18:22,690 --> 00:18:23,830 !ألا تعتقدين بأنني أهتم ؟ 351 00:18:23,830 --> 00:18:25,890 ! هذا طفلي - أنت لا تتصرف بعقلانية - 352 00:18:25,890 --> 00:18:28,490 لم ترغبي بهذا قط, ولم تطلبيه 353 00:18:28,490 --> 00:18:30,450 . . . فلماذا تفرضين رأيكِ بشأن ما 354 00:18:30,450 --> 00:18:32,340 !لا, لا , لا ! . . أتعرف ما الذي فُرض عليّ ؟ 355 00:18:32,340 --> 00:18:34,590 لم أرغب بك يا " مارك ", لأنك تعرف من تكون 356 00:18:34,590 --> 00:18:36,440 لست سوى متبرع , بينما أنا 357 00:18:36,440 --> 00:18:38,550 . . . و " كالي ", نحن معاً, لذا أقول 358 00:18:38,550 --> 00:18:40,470 لا ! . . لا يحق لكِ قول أي شيء 359 00:18:41,160 --> 00:18:44,160 هذه عائلتي, وأنا الأب 360 00:18:44,210 --> 00:18:45,580 أنا الأب 361 00:18:45,740 --> 00:18:48,310 بينما أنتِ لا شيء, لا شيء 379 00:18:49,969 --> 00:18:54,035 ? Wait till you doubt no more ? 380 00:18:54,175 --> 00:18:58,258 ? Wait till you know you're sure ? 381 00:18:58,362 --> 00:19:08,938 ? And you will wait too long He will be gone ? 362 00:19:10,160 --> 00:19:11,160 لحظة 363 00:19:24,970 --> 00:19:26,490 هذا سيء 364 00:19:26,690 --> 00:19:28,940 " إكتشف " مارك " بأن " ليكسي مع " جاكسون " وقد فزع 365 00:19:28,950 --> 00:19:31,310 إعتقدت بأننا سنبتعد عن " مارك " عطلة هذا الأسبوع 366 00:19:31,970 --> 00:19:34,070 حسناً, لقد إختفى 367 00:19:37,070 --> 00:19:38,690 أجيبيه, لأنه لن يتوقف 368 00:19:48,990 --> 00:19:50,510 ستعرضين عليّ الزواج بكِ 369 00:19:51,000 --> 00:19:52,460 ماذا ؟! . . لا لن أفعل 370 00:19:52,460 --> 00:19:54,160 بعد بضع ثوان, ستعرضين عليّ الزواج بكِ 371 00:19:54,160 --> 00:19:56,680 وبعدها سوف . . . نصطدم بشاحنة 372 00:19:56,680 --> 00:19:58,300 من الأفضل أن تربطي الحزام إذن 373 00:19:58,300 --> 00:19:59,400 ولم أجبكِ لأنني 374 00:19:59,400 --> 00:20:01,250 لا أعرف - أربطي حزامكِ - 375 00:20:01,250 --> 00:20:03,280 !أهكذا يبدو الحب ؟ 376 00:20:03,280 --> 00:20:04,820 !أهكذا هو الحب بالنسبة للآخرين ؟ 377 00:20:04,830 --> 00:20:06,740 لا يهمني الآخرون الآن 378 00:20:06,740 --> 00:20:08,040 . . . يمكن للآخرين فعلها 379 00:20:08,040 --> 00:20:10,330 " ميرديث " و " ديريك " " و " كرستينا " و " أوين 380 00:20:10,330 --> 00:20:12,270 " و " بايلي " لديها " إيلاي " و " كاريف " مع " لوسي 381 00:20:12,270 --> 00:20:13,210 حتى " تيدي " لديها ذلك 382 00:20:13,210 --> 00:20:15,770 الزوج المريض ذو الورم - أعيدي ربط حزامكِ - 383 00:20:15,770 --> 00:20:17,080 أريد هذا 384 00:20:18,070 --> 00:20:19,610 أريدنا أن نكون مثلهم 385 00:20:20,510 --> 00:20:21,790 لأنني أحبكِ 386 00:20:23,120 --> 00:20:24,850 أحبكِ - أعيدي ربط حزامكِ - 387 00:20:42,630 --> 00:20:43,810 حسناً 408 00:20:25,445 --> 00:20:29,307 ? Girl, you got me trippin' on sunshine ? 409 00:20:30,224 --> 00:20:33,711 ? God knows you just made my day ? 410 00:20:35,007 --> 00:20:37,128 ? Since you came around, no ? 411 00:20:37,459 --> 00:20:39,567 ? I just can't slow down, no ? 412 00:20:39,568 --> 00:20:42,958 ? I want to see you walkin' my way ? 414 00:20:44,735 --> 00:20:48,166 ? Girl, you got me thinkin' 'bout diamonds ? 415 00:20:49,414 --> 00:20:52,494 ? Gettin'own on one knee, maybe two ? 416 00:20:52,827 --> 00:20:56,077 ? Ooh, love People may stop and stare? ? 417 00:20:56,078 --> 00:20:59,070 ? But I don't even care, no ? 418 00:20:59,147 --> 00:21:01,817 ? Just as long as I am with you ? 419 00:21:01,834 --> 00:21:05,563 ? You got me runnin' on sunshine ? 420 00:21:06,388 --> 00:21:10,278 ? Ain't no clouds gettin' in my way ? 421 00:21:11,342 --> 00:21:15,342 ? I must be runnin' on sunshine ? 422 00:21:15,863 --> 00:21:19,366 ? Ain't no rain gettin' in my way ? 423 00:21:23,223 --> 00:21:26,294 ? Girl, you got me actin' real crazy ? 424 00:21:27,910 --> 00:21:31,110 ? Chasin' tail like some old dog ? 425 00:21:32,693 --> 00:21:34,935 ? Ooh, I got this rocket ? 426 00:21:35,043 --> 00:21:37,171 ? In my front left pocket ? 427 00:21:37,350 --> 00:21:40,966 ? Ready to explode like a bomb ? 428 00:21:42,054 --> 00:21:45,542 ? Somethin' tells me your name is Lucy ? 429 00:21:47,112 --> 00:21:50,710 ? 'Cause everything keeps shakin' around ? 430 00:21:51,975 --> 00:21:53,911 ? We can cop a room ? 431 00:21:54,301 --> 00:21:56,490 ? Makes these walls go boom ? 432 00:21:56,703 --> 00:22:00,480 ? We can do this right here and now, now, now ? 433 00:22:00,480 --> 00:22:02,333 ? Runnin' on sunshine ? 434 00:22:03,928 --> 00:22:06,687 ? Ain't no clouds gettin' in my way ? 435 00:22:09,075 --> 00:22:12,019 ? I must be runnin' on sunshine ? 436 00:22:13,480 --> 00:22:16,320 ? Ain't no rain gettin' in my way ? 437 00:22:20,837 --> 00:22:23,143 ? Hey, just get over yourself ? 438 00:22:23,433 --> 00:22:25,843 ? This ain't too good for your health ? 439 00:22:25,917 --> 00:22:29,314 ? Hey, just get over yourself ? 440 00:22:30,656 --> 00:22:32,948 ? Hey, just get over yourself ? 441 00:22:33,059 --> 00:22:35,447 ? This ain't too good for your health ? 442 00:22:35,514 --> 00:22:39,615 ? Hey, just get over yourself Self, self, self ? 444 00:22:40,464 --> 00:22:43,975 ? You got me runn' on sunshine ? 445 00:22:44,512 --> 00:22:47,948 ? Ain't no clouds gettin' in my way ? 446 00:22:49,763 --> 00:22:53,006 ? I must be runnin' on sunshine ? 447 00:22:54,242 --> 00:22:57,267 ? Ain't no rain gettin' in my way ? 448 00:23:01,708 --> 00:23:02,790 ? No doubt ? 449 00:23:04,179 --> 00:23:06,109 ? No doubt about it ? 450 00:23:06,224 --> 00:23:09,856 ? And there ain't no clouds in my sky ? 451 00:23:10,014 --> 00:23:10,979 Paralytics are off. 452 00:23:11,404 --> 00:23:12,639 ? No doubt ? 453 00:23:13,682 --> 00:23:15,304 ? No doubt about it ? 454 00:23:15,691 --> 00:23:19,359 ? And there ain't no clouds in my sky ? 388 00:22:39,710 --> 00:22:40,350 حسناً 389 00:23:19,970 --> 00:23:20,630 " كالي " 390 00:23:22,440 --> 00:23:23,100 " كالي " 391 00:23:24,900 --> 00:23:26,090 أعلم بأنكِ تتألمين 392 00:23:27,290 --> 00:23:28,560 ولكن سنخفف من التخدير 393 00:23:28,720 --> 00:23:30,300 لنتحقق من وظائفكِ 394 00:23:31,730 --> 00:23:33,800 لا تنزعي الأنابيب, لن نستغرق طويلاً 395 00:23:33,880 --> 00:23:36,580 !أيمكنكِ أن تتبعيني بعينيكِ ؟! .. بعينيكِ, حسناً ؟ 396 00:23:38,320 --> 00:23:39,520 !أيمكنكِ أن تضغطي على يدي ؟ 397 00:23:43,530 --> 00:23:46,240 !ماذا عن إصبع واحد. أيمكنكِ تحريك إصبعكِ ؟ 398 00:23:48,960 --> 00:23:49,960 سأعيد تخديرها 399 00:23:53,590 --> 00:23:55,440 لازال الوقت مبكراً جداً لنعرف 400 00:23:56,180 --> 00:23:57,260 !لم تستجب ؟ 401 00:23:58,800 --> 00:23:59,650 فتحت عينيها 402 00:23:59,770 --> 00:24:00,910 . . . ثم 403 00:24:02,690 --> 00:24:04,080 لازال الوقت مبكرا لنتأكد 404 00:24:04,360 --> 00:24:05,980 !ديريك ", هل تستجيب للأوامر ؟ " 405 00:24:07,300 --> 00:24:08,190 !هل من شيء آخر ؟ 406 00:24:13,630 --> 00:24:14,910 لا, لا شيء 407 00:24:17,990 --> 00:24:19,690 " هؤلاء مرضى سابقين لـ د. " بورك 408 00:24:19,850 --> 00:24:21,470 وكلاهما أصيب بطعنة في القلب 409 00:24:21,740 --> 00:24:24,720 وأظهر كلاهما ضيق في التنفس بعد جراحتهما الأولية 410 00:24:25,060 --> 00:24:26,940 وقد عالجهما عن طريق الجلد 411 00:24:27,090 --> 00:24:29,660 بتخفيض نسبة الهيبارين المعتادة 412 00:24:29,820 --> 00:24:31,480 لنتجنّب عودة نزيف الدماغ 413 00:24:31,560 --> 00:24:32,610 ولا داعي لخفض حرارتها 414 00:24:32,690 --> 00:24:34,080 . . . لذا سيحظى الطفل بفرصة أفضل 415 00:24:34,150 --> 00:24:37,010 ولكن لدى " كالي " رض في القلب وليس جرح نافذ 416 00:24:37,130 --> 00:24:37,760 هذا مختلف 417 00:24:37,870 --> 00:24:39,570 نعم, ولكن قرأت عن حالات نجحت مع الإصابات الشديدة 418 00:24:39,690 --> 00:24:42,120 رأيت كل بناء قلبيّ متمزق من قبل 419 00:24:42,200 --> 00:24:44,250 وكل خيط وعقدة في تلك العملية 420 00:24:44,370 --> 00:24:45,780 إستخدم د. " بورك " تقنية 421 00:24:45,890 --> 00:24:47,860 لا تتطلب تكوين عقدة 422 00:24:48,020 --> 00:24:51,240 بإستبدالها بخيط أكثر صلابة في الشريان الرئوي 423 00:24:51,320 --> 00:24:52,380 تجنبنا ذلك التعقيد 424 00:24:52,570 --> 00:24:55,510 حتى ولو كان الأمر كذلك, فهناك الإنصمام وإنحلال الدم 425 00:24:55,590 --> 00:24:58,220 والتي يمكن تجنبها جميعاً بتقنية توصيل دقيقة 426 00:24:58,290 --> 00:24:59,300 إنها عبقرية 427 00:25:05,010 --> 00:25:05,670 لا 428 00:25:07,750 --> 00:25:08,330 !ماذا ؟ 429 00:25:08,410 --> 00:25:10,380 قلت لا , إنها خطرة جداً في هذه الحالة 430 00:25:10,500 --> 00:25:13,280 إحتمالات بزل قلبها عالية جداً 431 00:25:13,400 --> 00:25:14,670 " لا, أجريت الجراحة مع " بورك 432 00:25:14,750 --> 00:25:16,910 لقد علّمني, وإذا كنتِ لا تعرفين هذه التقنية 433 00:25:17,030 --> 00:25:18,310 فيمكنني أن أريكِ تقارير العملية 434 00:25:20,930 --> 00:25:22,050 إنتهى النقاش 435 00:25:26,650 --> 00:25:27,270 !أوين " ؟ " 436 00:25:27,440 --> 00:25:28,800 أنا رئيسة قسم القلب, وليس زوجكِ 437 00:25:28,920 --> 00:25:30,850 أنا لا أسأل زوجي 438 00:25:31,010 --> 00:25:33,250 " بل أسأل الشخص المسؤول عن حالة " كالي 439 00:25:33,880 --> 00:25:34,890 !د. " هنت " ؟ 440 00:25:37,760 --> 00:25:38,770 . . . أنا آسف, ولكن 441 00:25:39,050 --> 00:25:41,630 . . . إذا قالت د. " ألتمان " بأنها خطرة, فإذن 442 00:25:42,910 --> 00:25:43,910 . . . " كرستينا " 443 00:25:46,500 --> 00:25:48,580 مارك " محق نوعاً ما " 444 00:25:49,740 --> 00:25:50,750 أنا لا شيء 445 00:25:51,400 --> 00:25:53,880 أعني قانونياً, أنا . . . لا أحد 446 00:25:55,070 --> 00:25:56,230 وهو أمر جنونيّ 447 00:25:57,390 --> 00:25:58,740 لأنني أشعر بأنني زوجتكِ 448 00:26:00,640 --> 00:26:02,280 وأشعر بأنني والدة طفلتنا 449 00:26:07,180 --> 00:26:08,490 . . . أيمكنكِ فقط 450 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 !أيمكنكِ أن تعيشي ؟ 451 00:26:12,860 --> 00:26:15,090 !أيمكنكِ أن تعيشي . . لأجلي ؟ 452 00:26:16,760 --> 00:26:17,760 . . . أرجوكِ 453 00:26:17,910 --> 00:26:18,960 عيشي لأجلي 521 00:26:20,323 --> 00:26:25,523 ? You know there's no need to hide away ? 522 00:26:25,680 --> 00:26:28,576 ? You know I tell the truth ? 523 00:26:29,695 --> 00:26:33,672 ? We are just the same ? 524 00:26:35,101 --> 00:26:36,491 ? And I can feel ? 525 00:26:36,685 --> 00:26:40,392 ? Everything you do ? 526 00:26:40,587 --> 00:26:43,676 ? Hear everything you say ? 527 00:26:44,566 --> 00:26:49,256 ? Even when you're miles away ? 528 00:26:50,037 --> 00:26:51,534 ? 'Cause I am me ? 529 00:26:51,807 --> 00:26:55,681 ? The universe and you ? 530 00:27:00,499 --> 00:27:03,046 ? Yeah, yeah ? 531 00:27:04,824 --> 00:27:06,599 ? Oh, yeah ? 532 00:27:10,360 --> 00:27:13,619 ? And when you're on your own ? 533 00:27:14,314 --> 00:27:17,172 ? I'll send you a sign ? 534 00:27:18,290 --> 00:27:21,009 ? Just so you'll know ? 535 00:27:23,958 --> 00:27:25,542 ? That I am me ? 536 00:27:25,737 --> 00:27:29,635 ? The universe and you ? 537 00:27:33,343 --> 00:27:36,871 ? The universe and you ? 538 00:27:40,231 --> 00:27:45,211 ? I am the universe and you ? 454 00:27:53,690 --> 00:27:55,060 !لماذا لا تدخل وتتصالح معها ؟ 455 00:27:55,790 --> 00:27:56,830 " كلاكما تحبان " كالي 456 00:27:57,330 --> 00:27:58,610 لم يبق لدينا ما يقال 457 00:28:05,590 --> 00:28:07,020 !ما الذي حدث ؟ - ضغط دمها ينخفض - 458 00:28:07,250 --> 00:28:08,410 المعدة مشدودة كطبل 459 00:28:08,530 --> 00:28:10,460 وذمة رئوية, رئتيها مليئة بالسوائل 460 00:28:10,530 --> 00:28:12,360 متلازمة الحيّز الباطنيّ, إنها تنزف 461 00:28:12,710 --> 00:28:14,570 أبلغوا غرفة العمليّات, بأننا في طريقنا 547 00:28:36,164 --> 00:28:38,751 ? I'm on my knees ? 548 00:28:39,369 --> 00:28:41,739 ? Only memories ? 549 00:28:42,936 --> 00:28:47,880 ? Are left for me to hold ? 550 00:28:49,817 --> 00:28:51,824 ? Don't know how ? 551 00:28:53,215 --> 00:28:55,030 ? But I'll get by ? 552 00:28:56,729 --> 00:28:59,045 ? Slowly pull ? 553 00:28:59,161 --> 00:29:03,451 ? Myself together ? 554 00:29:03,895 --> 00:29:05,649 ? La la la ? 555 00:29:07,116 --> 00:29:08,159 ? La la la ? 556 00:29:08,390 --> 00:29:11,055 ? I'll get through this ? 557 00:29:11,211 --> 00:29:13,080 ? La la la ? 558 00:29:14,162 --> 00:29:15,648 ? La la la ? 559 00:29:17,347 --> 00:29:19,279 ? There's no escape ? 560 00:29:20,553 --> 00:29:23,101 ? So keep me safe ? 561 00:29:24,314 --> 00:29:29,141 ? This feels so unreal ? 562 00:29:29,642 --> 00:29:33,751 ? Nothing comes easily ? 563 00:29:34,176 --> 00:29:39,311 ? Fill this empty space ? 564 00:29:43,135 --> 00:29:47,306 ? Nothing is like it seems ? 565 00:29:47,729 --> 00:29:50,818 ? Turn my grief ? 566 00:29:51,130 --> 00:29:53,292 ? To grace ? 567 00:29:58,735 --> 00:30:00,975 ? I feel the cold ? 568 00:30:01,631 --> 00:30:04,644 ? Loneliness unfold ? 569 00:30:04,759 --> 00:30:10,399 ? Like from another world ? 570 00:30:12,600 --> 00:30:14,994 ? Come what may ? 571 00:30:15,343 --> 00:30:18,510 ? I won't fade away ? 572 00:30:19,166 --> 00:30:24,070 ? But I know I might change ? 573 00:30:24,493 --> 00:30:28,858 ? Nothing comes easily ? 574 00:30:29,168 --> 00:30:34,845 ? Fill this empty space ? 575 00:30:38,241 --> 00:30:42,605 ? Nothing is like it was ? 576 00:30:42,877 --> 00:30:46,120 ? Turn my grief ? 577 00:30:46,314 --> 00:30:49,419 ? To grace ? 578 00:30:52,007 --> 00:30:56,331 ? Nothing comes easily ? 579 00:30:56,794 --> 00:31:00,887 ? Where do I begin? ? 580 00:31:05,829 --> 00:31:09,927 ? Nothing can bring me peace ? 581 00:31:10,502 --> 00:31:14,981 ? I've lost everything ? 582 00:31:17,877 --> 00:31:24,248 ? I just wanna feel your embrace ? 462 00:31:30,680 --> 00:31:31,870 ينبغي أن ندعو 463 00:31:33,190 --> 00:31:34,340 ستتمنى لو ندعو 464 00:31:36,510 --> 00:31:38,710 لم أكف عن الدعاء من الأمس 465 00:31:48,010 --> 00:31:49,440 هناك نزيف جديد بلا شك 466 00:31:49,600 --> 00:31:51,260 أزيلوا لفافات البطن بحذر 467 00:31:51,370 --> 00:31:52,820 فقد تكون عالقة , تروية 468 00:31:53,010 --> 00:31:54,290 سأشق القناة 469 00:31:54,710 --> 00:31:56,180 أدفع بالهيبرين ببطء 470 00:32:02,890 --> 00:32:04,580 ! لدينا دم - تباً - 471 00:32:05,430 --> 00:32:06,630 يجب أن نعود لشقها 472 00:32:06,860 --> 00:32:07,630 إنه الهيبرين 473 00:32:07,790 --> 00:32:09,600 د. " ألتمان " , يمكننا أن نجري الرأب بالجلد 474 00:32:09,680 --> 00:32:10,730 ستنجح, أعلم ذلك 475 00:32:10,840 --> 00:32:12,120 د. " يانغ " , سبق وإتخذنا القرار 476 00:32:12,270 --> 00:32:14,390 أعطني المزيد من اللفائف, إنها تنزف بشدة هنا 477 00:32:14,470 --> 00:32:15,590 المخاض يتباطأ 478 00:32:15,750 --> 00:32:18,060 هذا لا ينفع, " يانغ " محقة 479 00:32:18,180 --> 00:32:19,730 يجب أن نستبعد الهيبرين 480 00:32:19,810 --> 00:32:21,070 ونجرب الرأب بالجلد 481 00:32:21,190 --> 00:32:22,320 ماذا ؟! . . لا - يمكنني أن أفعلها - 482 00:32:22,390 --> 00:32:23,360 لا أحتاج سوى . . . تباً - أعطني عدة القسطرة للرأب بالجلد - 483 00:32:23,550 --> 00:32:25,870 سأعبر الأربية, إقلب الصدى 484 00:32:25,980 --> 00:32:27,380 لا, قلت بأنني سأتولى أمرها 485 00:32:27,530 --> 00:32:28,170 !أفري ", أيمكنك المساعدة ؟ " 486 00:32:28,260 --> 00:32:30,690 د. " ألتمان ", ثبتي القلب وتنحي جانباً 487 00:32:30,810 --> 00:32:33,360 لا, يمكنني إصلاحه, لا أحتاج سوى . . تباً - " د. " ألتمان - 488 00:32:34,400 --> 00:32:36,760 د. " ألتمان ", تنحي جانباً 489 00:32:50,470 --> 00:32:51,480 يمكنكِ أن تفعليها 490 00:32:51,600 --> 00:32:53,530 خطوة بخطوة - خطوة بخطوة - 612 00:32:53,689 --> 00:32:57,589 ? Step one you say we need to talk ? 613 00:32:57,760 --> 00:32:58,651 ? He walks ? 614 00:32:58,728 --> 00:33:02,249 ? You say sit down it's just a talk ? 615 00:33:02,439 --> 00:33:05,489 ? He smiles politely back at you ? 616 00:33:06,378 --> 00:33:08,307 ? You stare politely ? 491 00:33:08,380 --> 00:33:09,740 سأنزع الإبرة من موجّه 617 00:33:08,387 --> 00:33:09,809 - ? Right on through ? 619 00:33:10,397 --> 00:33:13,680 - ? Some sort of window to your right ? 492 00:33:09,740 --> 00:33:09,800 سأنزع الإبرة من موجّه القسطرة 493 00:33:09,800 --> 00:33:10,390 القسطرة 494 00:33:10,390 --> 00:33:13,680 ملقط - " إمتصاص لدى د. " غراي - 620 00:33:14,299 --> 00:33:17,620 ? As he goes left and you stay right ? 621 00:33:18,122 --> 00:33:21,481 ? Between the lines of fear and blame ? 622 00:33:21,686 --> 00:33:24,967 - ? You begin to wonder why you came ? 495 00:33:21,680 --> 00:33:24,960 يمضي بسلاسة, أعدوا الأشعة للفحص 623 00:33:25,311 --> 00:33:27,435 ? Where did I go wrong? ? 624 00:33:27,608 --> 00:33:29,117 ? I lost a friend ? 625 00:33:29,270 --> 00:33:32,785 ? Somewhere along in the bitterness ? 626 00:33:32,900 --> 00:33:34,833 ? And I would have stayed up ? 627 00:33:34,987 --> 00:33:36,496 ? With you all night ? 628 00:33:36,768 --> 00:33:41,594 ? Had I known how to save a life ? 496 00:33:41,940 --> 00:33:43,910 لازال لديّ نزيف نشط من مكان ما هنا 497 00:33:44,040 --> 00:33:45,770 لنتحقق مما خلف الصفاق إذن 498 00:33:45,850 --> 00:33:46,660 لدي منفذ 632 00:33:48,115 --> 00:33:51,668 ? Let him know that you know best ? 633 00:33:51,821 --> 00:33:55,606 ? 'Cause after all you do know best ? 634 00:33:55,760 --> 00:33:57,483 - ? Try to slip past ? 635 00:33:57,483 --> 00:33:59,065 - ? His defense ? 636 00:33:59,065 --> 00:34:01,345 - ? Without granting innocence ? 499 00:33:55,760 --> 00:33:57,480 ملقط, وإمتصاص 500 00:33:57,480 --> 00:33:59,060 كلاًب, وعقدة من فضلك 501 00:33:59,060 --> 00:34:01,340 يخف الضغط عن الدماغ 502 00:34:01,340 --> 00:34:02,610 سلك توجيه إضافي من فضلكم 503 00:34:02,730 --> 00:34:04,080 تمت السيطرة على النزيف الدماغي 639 00:34:04,085 --> 00:34:07,277 ? Lay down a list of what is wrong ? 640 00:34:07,356 --> 00:34:11,070 - ? The things you told him all along ? 641 00:34:11,070 --> 00:34:14,195 - ? And pray to god he hears you ? 504 00:34:07,350 --> 00:34:11,070 " حسناً, تم سدها, أديروا جهاز " دوبلر 505 00:34:11,070 --> 00:34:14,190 تدفق طفيف في الشريان البطينيّ المعيب 506 00:34:14,360 --> 00:34:16,160 جيّد, إنتهينا هنا إذن, سنخرج 507 00:34:16,220 --> 00:34:18,670 لديّ عرق قطني في الوريد السفليّ, كلاّبين 508 00:34:18,750 --> 00:34:20,810 نظم بطينيّ ذاتيّ 644 00:34:18,750 --> 00:34:20,814 - ? Where did I go wrong? ? 509 00:34:21,650 --> 00:34:22,690 تباً, إنها تتباطأ 510 00:34:23,000 --> 00:34:25,090 الضغط ينخفض, الإنقباضي حتى 55 511 00:34:25,240 --> 00:34:26,520 إدفعوا بالأتروبين 512 00:34:26,520 --> 00:34:29,800 إرتفع ضغط الشريان الرئوي 648 00:34:26,523 --> 00:34:29,803 - ? And I would have stayed up with you all night ? 513 00:34:29,800 --> 00:34:30,690 قد تكون صمة هوائية 514 00:34:30,900 --> 00:34:32,210 سأسحب سلك القسطرة 515 00:34:32,660 --> 00:34:34,660 علقوا مزيداً من الكونفرتين, نحن نفقدها 516 00:34:34,740 --> 00:34:36,360 إستبدلنا وحدة دمها بالكامل 517 00:34:36,480 --> 00:34:37,620 سأبدأ بتدليك القلب 518 00:34:38,780 --> 00:34:41,600 أعطها جرعة أخرى من الإبنفرين - إبحث عن مصدر النزيف وأوقفه - 656 00:34:41,605 --> 00:34:45,345 ? As he begins to raise his voice ? 657 00:34:45,555 --> 00:34:48,455 - ? You lower yours and grant him ? 658 00:34:48,455 --> 00:34:50,010 - ? One last choice ? 659 00:34:50,093 --> 00:34:52,718 - ? Drive until you lose the road ? 660 00:34:53,225 --> 00:34:55,036 ? But break with the ones you've followed ? 662 00:34:57,603 --> 00:35:00,924 ? He will do one of two things ? 663 00:35:01,118 --> 00:35:04,571 ? He will admit to everything ? 664 00:35:04,842 --> 00:35:08,356 ? Or he'll say he's just not the same ? 665 00:35:08,698 --> 00:35:12,421 ? And you'll begin to wonder why he came ? 666 00:35:12,683 --> 00:35:14,986 ? Where did I go wrong? ? 667 00:35:15,297 --> 00:35:16,388 - ? I lost a friend ? 519 00:34:45,550 --> 00:34:48,450 أعطها 3 جرعات من الإبنفرين, وجرعة من الأتروبين 520 00:34:48,450 --> 00:34:50,010 ريتشارد ", لديك دقيقة لتعيد نبضها " 521 00:34:50,090 --> 00:34:52,710 وإلا فسأخرج الجنين 522 00:34:55,030 --> 00:34:56,210 ! هيّا, هيّا 523 00:35:15,290 --> 00:35:16,380 !هل تتنفس ؟ 524 00:35:16,380 --> 00:35:17,040 لونها سيء 669 00:35:17,048 --> 00:35:18,927 - ? Somewhere along ? 670 00:35:18,927 --> 00:35:20,073 ? In the bitterness ? 671 00:35:20,313 --> 00:35:24,383 ? And I would have stayed up with you all night ? 672 00:35:24,609 --> 00:35:27,930 ? Had I known how to save a life ? 673 00:35:28,085 --> 00:35:30,210 ? Where did I go wrong? ? 674 00:35:30,390 --> 00:35:34,791 - ? I lost a friend somewhere... ? 675 00:35:34,791 --> 00:35:37,324 ? Along in the bitterness, and I would have stayed up ? 676 00:35:37,324 --> 00:35:41,328 - ? With you all night had I known ? 677 00:35:41,442 --> 00:35:42,780 - ? How to save a life ? 525 00:35:17,040 --> 00:35:18,920 تنبيه وإمتصاص, لنعطها منفذاً 526 00:35:30,390 --> 00:35:34,790 لم أجد نبضاً, د. " كاريف " أحتاج مساعدتك - إذهب - 527 00:35:37,320 --> 00:35:41,320 ضعوا أجهزة الملاحظة, والتهوية لازال مقياس أبغار صفراً 528 00:35:41,440 --> 00:35:42,780 هيّا يا صغيرتي 529 00:35:42,780 --> 00:35:44,170 " ها هو , لقد عادت " توريس 530 00:35:44,820 --> 00:35:46,290 الإنقباضي 70 ويرتفع 531 00:35:47,460 --> 00:35:49,030 لا أثر لإرتفاع الصدر مع التهوية 532 00:35:49,190 --> 00:35:50,700 ينبغي أن نقوم بتنبيبها - حسناً , إفعلها - 533 00:35:54,840 --> 00:35:56,270 أدخلت الأنبوب , وسأبدأ التهوية 534 00:35:59,940 --> 00:36:00,550 إبتعدي 535 00:36:03,340 --> 00:36:05,120 واصلوا الضغط والإمتصاص عبر الأنبوب 536 00:36:06,350 --> 00:36:07,730 وجدته, تمت السيطرة على النزيف 537 00:36:08,880 --> 00:36:11,200 ضغط الجافية مستقر الآن 538 00:36:11,390 --> 00:36:13,940 أعطها 0.5 من الإبنفرين, و 0.5 من البيكربونات 539 00:36:15,960 --> 00:36:17,860 أحتاج خيطاً فقط , أكاد أنتهي 540 00:36:28,220 --> 00:36:29,320 لديّ نبض 541 00:36:34,150 --> 00:36:35,230 نبض الأم قوي 691 00:36:35,366 --> 00:36:37,662 ? How to save a life ? 542 00:36:47,450 --> 00:36:48,500 فعلنا ما بوسعنا 543 00:36:48,610 --> 00:36:50,140 والآن لا نملك سوى إنتظار إستيقاظها 544 00:36:50,790 --> 00:36:52,990 وماذا عن عجزها عن الإستجابة 545 00:36:53,100 --> 00:36:54,840 !حين أيقظتها المرة الماضية ؟ 546 00:36:55,080 --> 00:36:56,430 قد يعني ذلك بأنها لم تكن مستعدة لإستعادة وعيها 547 00:36:57,820 --> 00:37:00,410 !أو ؟ - أو بأن دماغها قد تضرر - 548 00:37:00,520 --> 00:37:03,070 وقد لا تستعيد وعيها أبداً 549 00:37:13,580 --> 00:37:14,730 لستِ نكرة 550 00:37:19,790 --> 00:37:20,950 أنجبنا طفلة معاً 551 00:37:23,380 --> 00:37:24,520 أنتِ أم 552 00:37:25,950 --> 00:37:26,870 وأنا أب 553 00:37:29,850 --> 00:37:30,810 أنا آسف 554 00:37:34,980 --> 00:37:36,300 ستستيقظ 555 00:37:38,110 --> 00:37:39,230 يجب أن تستيقظ 556 00:37:49,220 --> 00:37:51,690 . . . بالأمس في حفلة الطفلة 557 00:37:54,120 --> 00:37:56,260 " أحسست بالغيرة من " كالي 558 00:37:56,700 --> 00:37:58,170 . . . لأنها حبلت 559 00:37:59,830 --> 00:38:01,140 دون أيّ محاولة 560 00:38:02,420 --> 00:38:03,660 بينما نحن نحاول 561 00:38:04,890 --> 00:38:07,480 وأخذت حقناً, وقست درجة حرارتي 562 00:38:07,710 --> 00:38:10,260 ورفعت ساقيّ في الهواء, ولكن دون نتيجة 563 00:38:10,470 --> 00:38:12,560 " ( وكأن الكون يقول لي " تباً لكِ يا ( ميرديث 564 00:38:13,100 --> 00:38:14,520 . . . ويمنح " كالي " طفلة 565 00:38:17,120 --> 00:38:20,050 ثم يدفع بها عبر الزجاج الأمامي للسيارة 566 00:38:22,170 --> 00:38:24,760 !أعني , ما الذي يحدث بالضبط ؟ 567 00:38:25,650 --> 00:38:27,000 !ما المقصد ؟ 568 00:38:27,880 --> 00:38:30,120 !هل من سبب لكل هذا ؟ 569 00:38:30,440 --> 00:38:31,660 لأنه لو إستطعت التفكير بسبب 570 00:38:31,730 --> 00:38:32,860 بأيّ سبب كان 571 00:38:32,970 --> 00:38:36,220 . . . يفسر مصائب الكون 572 00:38:37,570 --> 00:38:39,690 وعشوائيته ولؤمه 573 00:38:40,740 --> 00:38:43,080 فالآن الوقت الملائم لتخبرني 574 00:38:43,150 --> 00:38:45,590 لأنني أحتاج لبعض الإجابات حقاً 575 00:38:45,740 --> 00:38:48,390 أعلم, أعلم, أعلم . . تعالي 576 00:38:48,740 --> 00:38:49,740 . . . أعلم 577 00:38:51,170 --> 00:38:51,980 . . . اسمعي 578 00:38:53,410 --> 00:38:55,800 سأحرص على أن نحظى بطفل, أعدكِ 579 00:38:56,150 --> 00:38:57,150 بطريقة أو بأخرى 580 00:38:58,080 --> 00:38:59,970 سنصبح أنا وأنتِ والدين, أعدكِ 581 00:39:01,560 --> 00:39:02,220 !حسناً ؟ 582 00:39:03,600 --> 00:39:05,380 إنها صغيرة جداً 583 00:39:06,230 --> 00:39:07,510 ولكنها قوية 584 00:39:08,080 --> 00:39:11,210 تزن باونداً واحداً وأونصة من . . . القوة 585 00:39:11,910 --> 00:39:14,880 ناضلت أمام كل . . . التعقيدات 586 00:39:15,850 --> 00:39:19,210 لديها شعر أسود جميل يا " كاليوبي ", شعر جميل 587 00:39:19,320 --> 00:39:21,250 إنها جميلة 588 00:39:24,960 --> 00:39:26,510 لا يمكنها أن تفتح عينيها بعد 589 00:39:27,780 --> 00:39:28,790 . . . ولكن يمكنني أن أعرف 590 00:39:30,250 --> 00:39:31,530 بأنها تبحث عنكِ 591 00:39:32,840 --> 00:39:33,730 !حسناً ؟ 592 00:39:35,040 --> 00:39:36,450 إنها تسأل عنكِ 593 00:39:45,420 --> 00:39:49,630 كل هذه الخطوط التي تعلو وجهي 594 00:39:49,850 --> 00:39:53,900 تحكي قصتي ومن أكون 595 00:39:54,330 --> 00:39:58,230 حكايا عن أماكن زرتها 596 00:39:59,040 --> 00:40:03,220 وكيف وصلت حيث أنا الآن 597 00:40:03,640 --> 00:40:08,580 ولكن لا تعني الحكايات شيئاً 598 00:40:09,050 --> 00:40:10,950 إذا لم تجد شخصاً 599 00:40:11,300 --> 00:40:13,150 تحكيها له 600 00:40:13,230 --> 00:40:15,160 هذا صحيح 601 00:40:16,100 --> 00:40:19,850 خلقت لأجلكِ 602 00:40:21,820 --> 00:40:25,910 تسلّقت قمم الجبال 603 00:40:26,220 --> 00:40:30,470 وسبحت عبر المحيط 604 00:40:30,680 --> 00:40:34,960 قطعت كل الطرق، وتحديت كل القوانين 605 00:40:35,160 --> 00:40:39,330 ولكن يا حبيبتي، لم أقطعها إلا لأجلكِ 606 00:40:39,560 --> 00:40:45,010 لأنني حتى حين فقدت كل مالي 607 00:40:45,240 --> 00:40:49,340 جعلتيني أشعر بأنني أملك الدنيا 608 00:40:49,600 --> 00:40:51,460 هذا ما فعلتِـه 609 00:40:51,880 --> 00:40:56,590 وقد خُلقت لأجلكِ 610 00:40:57,910 --> 00:40:59,100 !هل سنبيت في المنزل الليلة ؟ 611 00:40:59,220 --> 00:40:59,920 . . . اسمعي 612 00:41:02,020 --> 00:41:03,990 أنا لست من الرجال الذين ينتظرون 613 00:41:04,070 --> 00:41:06,580 فتاة مغرمة بغيرهم 614 00:41:06,810 --> 00:41:07,740 لست من هذا النوع 615 00:41:07,850 --> 00:41:08,750 . . . " جاكسون " 616 00:41:11,570 --> 00:41:12,530 لنعد إلى المنزل 617 00:41:17,460 --> 00:41:19,210 ولنخفف من جرعة الدوبامين 618 00:41:19,450 --> 00:41:20,410 " د. " ألتمان 619 00:41:21,220 --> 00:41:22,270 . . . ألديكِ 620 00:41:24,000 --> 00:41:25,280 !ألديكِ ما تودين إضافته ؟ 621 00:41:25,360 --> 00:41:28,180 لا يمكنني أن أعلمكِ بعد الآن - !ماذا ؟ - 622 00:41:28,250 --> 00:41:30,920 إذا كنتِ ترفضين التعلّم أو الإستماع 623 00:41:32,000 --> 00:41:33,160 لا يمكنني أن أعلمكِ 624 00:41:33,430 --> 00:41:34,250 . . . المعذرة، ماذا 625 00:41:34,370 --> 00:41:35,760 ابحثي عن غيري ليعلّمك 626 00:41:39,430 --> 00:41:40,850 " ترى الإبتسامة " 627 00:41:41,000 --> 00:41:43,360 " على ثغري " 628 00:41:43,560 --> 00:41:45,350 " تخبئ كلمات " 629 00:41:45,500 --> 00:41:47,710 " في صدري " 630 00:41:47,940 --> 00:41:50,060 " وكل أصدقاؤنا " 631 00:41:50,220 --> 00:41:52,420 " يعتقدونني منعّمة " 632 00:41:52,600 --> 00:41:57,190 " ويجهلون فوضى أفكاري " 633 00:41:57,460 --> 00:42:02,290 " لا، لا يعرفونني " 634 00:42:02,520 --> 00:42:04,450 " ولا يعرفون " 635 00:42:04,730 --> 00:42:06,660 " ما مررت به " 636 00:42:06,770 --> 00:42:08,940 " كما تعرفينني " 637 00:42:09,480 --> 00:42:14,540 " فقد خلقت لأجلكِ " 638 00:42:15,320 --> 00:42:19,490 " كل خط على وجهي " 639 00:42:19,730 --> 00:42:23,880 " يحكي قصتي، ومن أكون " 640 00:42:24,150 --> 00:42:28,210 " حكايا عن أماكن زرتها " 641 00:42:28,630 --> 00:42:33,420 " وكيف وصلت حيث أنا الآن " 642 00:42:33,650 --> 00:42:38,090 " ولكن لا تعني الحكايات شيئاً " 643 00:42:38,480 --> 00:42:40,410 " إذا لم تجد شخصاً " 644 00:42:40,690 --> 00:42:42,420 " تحكيها له " 645 00:42:42,540 --> 00:42:45,310 " هذا صحيح " 646 00:42:45,310 --> 00:42:50,490 " خلقت لأجلكِ " 647 00:42:50,640 --> 00:42:54,280 " هذا صحيح " 648 00:42:54,660 --> 00:42:57,410 " بأنني قد خُلقت " 649 00:42:58,370 --> 00:43:04,760 " لأجلكِ " 650 00:43:15,560 --> 00:43:16,330 نعم 651 00:43:20,540 --> 00:43:23,650 نعم، نعم 652 00:43:23,860 --> 00:43:24,980 يا إلهي 653 00:43:25,990 --> 00:43:27,180 " يا إلهي، " كالي 654 00:43:27,610 --> 00:43:28,580 " كالي " 655 00:43:29,190 --> 00:43:30,240 نعم 656 00:43:30,390 --> 00:43:31,630 !ماذا ؟! . . ماذا ؟ 657 00:43:32,040 --> 00:43:33,120 نعم 658 00:43:35,480 --> 00:43:36,370 سأتزوجكِ 659 00:43:38,690 --> 00:43:40,150 نعم، نعم 660 00:43:40,590 --> 00:43:45,990 Translated by . . MadNess تـرجمـة . . . مـادنـس www.madnessu.com 660 00:43:45,990 --> 00:43:48,990 Translated by . . MadNess تـرجمـة . . . مـادنـس ETG