1 00:00:06,419 --> 00:00:07,441 ،أنت تعمل 2 00:00:07,677 --> 00:00:09,953 ...وتدرس, وتستعد 3 00:00:11,137 --> 00:00:14,259 ...شهورا وسنوات، من أجل يوم واحد 4 00:00:15,314 --> 00:00:16,814 .اليوم الذي تستلم فيه زمام الأمور 5 00:00:17,298 --> 00:00:18,626 .حسنا, لنبدأ 6 00:00:19,113 --> 00:00:21,062 .نعم, لنفعل ذلك 7 00:00:21,279 --> 00:00:23,365 .لدي الكثير من الوقوف لأقوم به اليوم 8 00:00:23,365 --> 00:00:24,567 .إنه على حق, ياقوم 9 00:00:24,567 --> 00:00:26,224 بدأً من اليوم, مقيموا السنة الخامسة 10 00:00:26,224 --> 00:00:27,785 .سيتناوبون معنا كجراحين رئيسيين 11 00:00:27,785 --> 00:00:29,101 .لقد نبهنا المشرحة 12 00:00:29,101 --> 00:00:31,715 في ذلك اليوم, يجب ان تكون مستعدا .لأي شيء 13 00:00:31,715 --> 00:00:34,345 .أيها المختصون, ستقومون بالمراقبة وإلتزام الصمت 14 00:00:34,345 --> 00:00:37,165 .وتعرضون المساعدة فقط عندما يتحتم عليكم عرضها 15 00:00:37,165 --> 00:00:38,641 ،نعم, قبل أن تساعدهم في السباحة 16 00:00:38,641 --> 00:00:40,283 .دعهم يغرقون قليلا 17 00:00:40,283 --> 00:00:42,816 ولكن هناك أمرا واحدا لايمكنك ...الإستعداد له بشكل جيد 18 00:00:42,816 --> 00:00:44,289 ...الأمر الآخر 19 00:00:44,814 --> 00:00:46,552 ،إبتداءً من 9:00 هذا الصباح 20 00:00:46,552 --> 00:00:48,512 استقلت من منصبي كرئيس للجراحين 21 00:00:48,512 --> 00:00:50,688 ."في مستشفى "سياتل غريس ميرسي ويست 22 00:00:50,688 --> 00:00:53,013 .وسأبقى ضمن الطاقم الجراحي 23 00:00:53,013 --> 00:00:56,245 وسأحول هذا الاجتماع إلى ،رئيس الجراحة الجديد 24 00:00:56,575 --> 00:00:57,867 .(د(أوين هنت 25 00:00:57,867 --> 00:00:59,388 .اليوم الذي تتنحى فيه 26 00:01:00,902 --> 00:01:02,037 .(شكرا, د(ويبر 27 00:01:02,037 --> 00:01:04,696 أعلم أن هذه تأتي كمفاجئة .لكم جميعا أيضا 28 00:01:04,696 --> 00:01:06,663 ،وأقدر لكم, في اليومين القادمين 29 00:01:06,663 --> 00:01:08,613 .مساعدتكم وصبركم 30 00:01:08,613 --> 00:01:11,324 ،إذا الآن لدي جدول عملياتكم 31 00:01:11,324 --> 00:01:12,230 ..ولكن يمكنني أن أجلعهم 32 00:01:12,230 --> 00:01:13,804 انتظر. ماذا حدث؟ 33 00:01:14,285 --> 00:01:15,922 لماذا حدث هذا؟ 34 00:01:15,922 --> 00:01:17,900 هل هي الإدارة؟ هل أجبروك على التنحي؟ 35 00:01:21,607 --> 00:01:22,493 .(هنت) 36 00:01:22,493 --> 00:01:24,115 .أنت رئيس الجراحة الجديد 37 00:01:24,391 --> 00:01:25,467 .جميل 38 00:01:37,912 --> 00:01:40,533 ماذا يجري؟ أي مستجدات عن (زولا)؟ 39 00:01:40,533 --> 00:01:41,925 لا. كان يفترض أن نسمع ،شيئا بالأمس 40 00:01:41,925 --> 00:01:42,963 ،وبعدها بالأمس, قالوا اليوم 41 00:01:42,963 --> 00:01:43,773 إذا هل تم الأمر؟ 42 00:01:43,773 --> 00:01:45,551 لا أعلم. هل أنت بخير؟ 43 00:01:45,551 --> 00:01:48,119 ليس لدي خيار. سأقوم بتطويق أول تمدد وعائي .لي اليوم 44 00:01:48,319 --> 00:01:50,636 .حسنا, أنا لدي استبدال صمام 45 00:01:50,636 --> 00:01:52,231 .أنا من سأقوم باستبدال الصمام 46 00:01:52,231 --> 00:01:54,289 .ألتمان) سيكون عليها أن تصمت وتشاهد) 47 00:01:54,289 --> 00:01:55,509 .أتمنى الحصول على غرفة عمليات جيدة 48 00:01:55,509 --> 00:01:56,301 هل تم الأمر؟ 49 00:01:56,301 --> 00:01:56,935 .ليس بعد 50 00:01:56,935 --> 00:01:58,189 مرحبا, هل سمعت شيئا عن (زولا)؟ 51 00:01:58,459 --> 00:01:59,611 .لم أسمع شيئا 52 00:01:59,611 --> 00:02:01,279 .وسوف تطوق أول تمدد وعائي لها 53 00:02:01,279 --> 00:02:02,922 هل أنت متأكدة أنكِ لا تريدين البدأ بشيء أسهل؟ 54 00:02:02,922 --> 00:02:04,313 نعم, مثل اللعب بمنشار آلي؟ 55 00:02:04,313 --> 00:02:05,915 .شكرا. هذا يساعد 56 00:02:06,129 --> 00:02:07,455 مرحبا, هل تم الأمر؟ - هل تم الأمر؟ - 57 00:02:07,731 --> 00:02:08,741 .إنه يجري الآن 58 00:02:09,272 --> 00:02:10,958 هل سمعتي أي شيء؟ - .لم أسمع شيئا - 59 00:02:10,976 --> 00:02:12,084 ولم أنت هنا أصلا؟ 60 00:02:12,605 --> 00:02:14,549 ،حسنا, لا يوجد مايمكنني عمله ،وعلي أن أفعل شيئا 61 00:02:14,549 --> 00:02:16,007 .لذا أريد القيام بهذا 62 00:02:16,007 --> 00:02:16,895 .لقد تم الأمر 63 00:02:20,145 --> 00:02:21,783 !غرفة العمليات 3، مرحى 64 00:02:22,067 --> 00:02:23,688 .أحب غرفة العمليات 3 65 00:02:25,610 --> 00:02:27,595 استئصال أمعاء؟ .ظننت أن لديك حالة أطفال 66 00:02:27,595 --> 00:02:28,859 .لقد بدلتها في آخر دقيقة 67 00:02:28,859 --> 00:02:30,059 .لا يمكنك أن تبدلها وحسب 68 00:02:30,059 --> 00:02:33,265 ."عملية تجميل. ظننت أنك "الغانثر 69 00:02:33,265 --> 00:02:35,007 .تضييع كل زعامتك في عمليات الثدي 70 00:02:35,007 --> 00:02:36,269 .إنها شفة مشقوقة 71 00:02:36,559 --> 00:02:37,887 .أنا أغير حياة طفل اليوم 72 00:02:37,887 --> 00:02:39,683 .انظر إلى (كيبنر), إنها تصلح ركبة تافهة 73 00:02:39,683 --> 00:02:40,920 .طريقة جيدة للبداية أيها الطفلة 74 00:02:40,920 --> 00:02:41,654 .حسنا, يارفاق 75 00:02:41,654 --> 00:02:44,025 ستبدأون أيضا بإعطاء .دروس المهارات اليوم 76 00:02:44,025 --> 00:02:45,317 .لقد قمت بإعداد جدول لهذا الشهر 77 00:02:45,317 --> 00:02:46,783 .إنه معلق على اللوح في مكتبي 78 00:02:48,637 --> 00:02:49,741 في ماذا؟ 79 00:02:54,514 --> 00:02:55,571 متى حصلنا على هذا؟ 80 00:02:55,571 --> 00:02:56,568 .نحن لم نحصل عليه 81 00:02:56,568 --> 00:02:58,270 .في الواقع هذا لرئيس المقيمين 82 00:02:58,270 --> 00:03:00,432 .هذا جيد. يمكنني النوم على هذه 83 00:03:00,432 --> 00:03:03,216 ."نعم, لقد عثرت عليه في "كريغ ليست .إنه لي 84 00:03:03,735 --> 00:03:05,002 لدينا ثلاجة؟ 85 00:03:07,292 --> 00:03:08,269 .حسنا, يارفاق 86 00:03:08,269 --> 00:03:09,252 لماذا اسمي هنا؟ 87 00:03:09,252 --> 00:03:11,677 .هذه دروس المهارات للمتدربين هذا الشهر 88 00:03:11,677 --> 00:03:13,585 .كل منكم أعطيت له مهارة واحدة ليعلمها 89 00:03:13,585 --> 00:03:15,517 .لا, لا يمكنني تدريسهم اليوم .لدي صمام تاجي 90 00:03:15,517 --> 00:03:18,016 حسنا, إذا سوف نقوم بتغيرك .مع واحد من هؤلاء الرفاق 91 00:03:18,016 --> 00:03:19,695 .تمدد أوعية دموية - .استئصال أمعاء - .وجه طفل رضيع - 92 00:03:19,695 --> 00:03:22,328 .هيا, يارفاق .لقد قسمتها بشكل عادل 93 00:03:22,328 --> 00:03:24,532 أنت هيا. كل عملية نقوم بها هذا العام 94 00:03:24,532 --> 00:03:25,835 .قد تنتهي في مجلس التحقيق 95 00:03:25,835 --> 00:03:27,473 .وهم يحبون انتقاء النتائج السيئة 96 00:03:27,473 --> 00:03:29,471 .هذا قد يؤثر على الزمالة التي سأحصل عليها 97 00:03:29,596 --> 00:03:31,820 .(أعني, هذه ليست مجرد مسألة حياة أو موت, (أبريل 98 00:03:32,592 --> 00:03:33,663 .الآن إنه مستقبلنا 99 00:03:33,663 --> 00:03:34,765 حسنا, مارأيكم بهذا؟ 100 00:03:34,765 --> 00:03:36,114 الشخص الذي يحصل على أسوأ نتيجة اليوم 101 00:03:36,114 --> 00:03:38,185 .سيقوم بتعليم جميع المهارات طوال هذا الشهر 102 00:03:38,185 --> 00:03:39,397 .هذا جيد - .أنا موافق - 103 00:03:39,397 --> 00:03:40,771 .هذا فظيع 104 00:03:40,771 --> 00:03:41,533 هل وصلكم هذا الإيميل يارفاق؟ 105 00:03:41,533 --> 00:03:42,737 .أتعلمون, هذا مقرف 106 00:03:42,737 --> 00:03:46,225 .لا, لا, لا. لن يكون هناك مراهنة على نتائج المرضى 107 00:03:46,225 --> 00:03:47,697 .هذا أمر 108 00:03:47,697 --> 00:03:48,570 أنت لن تشتركي إذا؟ 109 00:03:48,570 --> 00:03:50,260 ..أتعلمون, حسنا فقط .الجميع إلى خارج مكتبي 110 00:03:50,260 --> 00:03:51,635 .انتظري. (ويبر) استقال 111 00:03:53,042 --> 00:03:54,435 .هو لم يعد رئيس الجراحة 112 00:03:56,365 --> 00:03:59,487 .د(أوين هنت) أصبح رئيس الجراحة الآن 113 00:04:01,758 --> 00:04:02,739 ماذا؟ 114 00:04:11,521 --> 00:04:13,297 هذه تجارب الألزهايمر؟ 115 00:04:13,297 --> 00:04:14,927 هل سمعت شيئا من الوكالة؟ 116 00:04:14,927 --> 00:04:15,973 ."سأرسلها إلى "فينيكس 117 00:04:16,247 --> 00:04:18,986 .كارل بومان) سيشرف عليها) .لقد تم وضعي في القائمة السوداء 118 00:04:18,986 --> 00:04:21,192 .قد لا أقوم بتجارب سريرية أبدا مرة أخرى 119 00:04:21,318 --> 00:04:22,975 .نعم, لقد تم وضعي في القائمة السوداء أيضا 120 00:04:24,069 --> 00:04:25,665 والآن ستدعهم يطردونك؟ 121 00:04:26,599 --> 00:04:27,971 .لقد طردت نفسي 122 00:04:29,126 --> 00:04:31,060 (إنه أمر أن تتلقى اللوم عن (ميرديث 123 00:04:31,060 --> 00:04:32,441 ...وتخسر التجارب, ولكن 124 00:04:32,673 --> 00:04:34,208 لماذا تفعل هذا بنفسك؟ 125 00:04:34,294 --> 00:04:36,407 تعلم, أتيت لأسألك هل سمعت شيئا عن طفلتك الصغيرة؟ 126 00:04:37,905 --> 00:04:38,806 .لا, لم أسمع 127 00:04:41,037 --> 00:04:42,050 .هذا ليس صحيحا 128 00:04:43,298 --> 00:04:44,232 .أتمنى أن تسمع شيئا قريبا 129 00:04:47,114 --> 00:04:49,774 كيف لم يخبرني أنه رئيس الجراحة؟ 130 00:04:49,797 --> 00:04:51,125 ..حسنا, هل هذا بسبب 131 00:04:51,125 --> 00:04:52,147 أنني لم أنجب ابنه؟ 132 00:04:52,841 --> 00:04:54,100 أعني, هل قال شيئا؟ 133 00:04:54,100 --> 00:04:56,693 .لا. نحن لم نتكلم عن الأمر 134 00:04:57,135 --> 00:04:57,943 على الإطلاق؟ 135 00:04:57,943 --> 00:04:59,463 هل هذا سيء؟ هذا سيء, صحيح؟ 136 00:04:59,463 --> 00:05:00,695 ...حسنا, أعني, إنه - .مرحبا - 137 00:05:00,695 --> 00:05:03,038 مرحبا. هل الأمر صحيح؟ 138 00:05:03,141 --> 00:05:04,566 .نعم 139 00:05:04,858 --> 00:05:06,445 ..يا إلهي. متى حدث 140 00:05:06,445 --> 00:05:08,825 حسنا, (ويبر) تحدث معي ..بالأمس, ولكن 141 00:05:08,825 --> 00:05:10,414 ،كنت سأخبرك ،ولكنك كنت نائمة فعلا 142 00:05:10,414 --> 00:05:11,835 ،وبعدها هذا الصباح ..كنت قد غادرت بالفعل 143 00:05:11,835 --> 00:05:13,427 .نعم. عملية استبدال الصمام 144 00:05:13,427 --> 00:05:14,872 .صحيح. صحيح 145 00:05:14,872 --> 00:05:16,293 .صحيح, آسف 146 00:05:16,293 --> 00:05:18,018 .آسف. حظا سعيدا 147 00:05:18,018 --> 00:05:19,710 ..لا! لا. يا إلهي, أنت 148 00:05:19,710 --> 00:05:21,719 ..أنت, أنت ال 149 00:05:21,719 --> 00:05:24,195 .هذا عظيم. ينبغي علينا أن نحتفل 150 00:05:24,195 --> 00:05:26,107 .أظن ذلك, نعم 151 00:05:26,334 --> 00:05:28,413 عشاء؟ 152 00:05:29,568 --> 00:05:30,489 .جراحتي 153 00:05:30,489 --> 00:05:32,381 استبدال الصمام التاجي يحتاج .على الأقل سبع ساعات 154 00:05:33,872 --> 00:05:34,861 .في وقت آخر 155 00:05:34,861 --> 00:05:35,743 حسنا؟ 156 00:05:35,743 --> 00:05:37,986 ..علي أن - .تهانينا - 157 00:05:37,986 --> 00:05:39,497 .شكرا. نعم - ...تهاني - 158 00:05:40,261 --> 00:05:41,386 .تهانينا 159 00:05:43,427 --> 00:05:44,855 .نعم, هذا كان سيئا 160 00:05:48,614 --> 00:05:51,878 أحتاج إلى متدرب ليساعدني .في عملية استئصال الأمعاء 161 00:05:51,878 --> 00:05:54,625 ،حسنا, الجميع مشغولون .لذا حظا سعيدا في إيجاد واحد 162 00:05:54,625 --> 00:05:55,865 أليست هذه وظيفتك؟ 163 00:05:55,865 --> 00:05:58,910 لا, وظيفتي هي أن أجهز الجدول .الذي أفسدته 164 00:05:58,910 --> 00:06:00,355 (كاريف) 165 00:06:00,690 --> 00:06:02,667 لقد شاهدت للتو أنك تخليت عن عملية رتق المري 166 00:06:02,667 --> 00:06:06,235 للطفل الذي يبلغ ثلاثة أشهر ..(من أجل (ويبر 167 00:06:09,662 --> 00:06:11,785 .أنا آسفة جدا 168 00:06:12,167 --> 00:06:14,439 كنت أحاول أن أقول ،عملية (ويبر) لاستئصال الأمعاء 169 00:06:14,439 --> 00:06:16,636 .ولكنني غفوت بعدها - ظننت فقط أن بإمكاني الاستفادة - 170 00:06:16,636 --> 00:06:18,093 .من تدريب إضافي على استئصال الأمعاء 171 00:06:18,093 --> 00:06:20,338 لا, أنت تحاول حشو لوحتك ،بالنتائج الجيدة 172 00:06:20,338 --> 00:06:21,417 .لذا بحثت عن الامتياز السهل 173 00:06:21,417 --> 00:06:22,098 ،واصل هذا العمل 174 00:06:22,098 --> 00:06:23,909 وسوف تجد نفسك .خارج الزماله 175 00:06:25,765 --> 00:06:26,852 هل هذا ماتفعله؟ 176 00:06:27,175 --> 00:06:28,929 أم أنه لكسب ذلك الرهان الغبي؟ 177 00:06:28,929 --> 00:06:30,343 .فقط اعثري لي على متدرب 178 00:06:30,707 --> 00:06:32,119 كاريف), هل أنت مستعد لجراحتك؟) 179 00:06:32,119 --> 00:06:33,701 .أظن ذلك, سيدي 180 00:06:33,701 --> 00:06:35,766 .كيبنر) لديها القليل من المشاكل في تجهيزها) 181 00:06:36,038 --> 00:06:38,220 ما المشكلة؟ لقد كنت أعالج .سام كنتون) منذ سنوات) 182 00:06:38,220 --> 00:06:39,179 .لا أريد أن أؤجل له العملية 183 00:06:39,179 --> 00:06:41,610 .لا, سيدي. لا, سيدي .سأجد شخصا ليساعده 184 00:06:41,610 --> 00:06:42,333 ،سوف أهتم بالأمر 185 00:06:42,333 --> 00:06:43,895 .حتى لو اضطررت لعمل ذلك بنفسي 186 00:06:44,037 --> 00:06:44,851 .حسنا, عظيم 187 00:06:46,515 --> 00:06:47,417 .عظيم 188 00:06:49,779 --> 00:06:51,091 ،حسنا إذا خرج (روب) من العملية 189 00:06:51,091 --> 00:06:52,404 ،فعندها سأعيده أنا من المدرسة 190 00:06:52,404 --> 00:06:53,656 ،ولكن إذا لم يخرج, فسوف أرسل لك رسالة 191 00:06:53,656 --> 00:06:55,329 .(ويمكنك أن تتركه عند (كاثي 192 00:06:55,329 --> 00:06:57,407 .نعم, شكرا جزيلا لك. حسنا, إلى اللقاء 193 00:06:57,885 --> 00:06:59,099 ..آسفة, كنت فقط 194 00:06:59,099 --> 00:07:00,941 علي التأكد من أن الأطفال .سيتم توصيلهم 195 00:07:00,941 --> 00:07:02,967 .أفهمك تماما - ألديك أطفال؟ - 196 00:07:02,967 --> 00:07:04,955 .لنعد إلى عمليتك 197 00:07:04,955 --> 00:07:07,007 ،"إذا سوف أحدد مكان "أم الدم 198 00:07:07,007 --> 00:07:09,216 .وهي الانتفاخ في جدار الشريان 199 00:07:09,700 --> 00:07:11,658 ،وبعدها سآخذ ملقطا معدنيا 200 00:07:11,658 --> 00:07:13,187 ،وهو مثل ملقط الغسيل الصغير 201 00:07:13,187 --> 00:07:15,989 وسوف أضعه حول ."رقبة "أم الدم 202 00:07:15,989 --> 00:07:17,825 .وهذا سيوقف التدفق الدموي 203 00:07:17,825 --> 00:07:19,505 بهذه الطريقة, لن يكون علينا القلق .بشأن التمزق 204 00:07:19,505 --> 00:07:20,441 كيف ستعلمين ما إذا كنت عالجتيه؟ 205 00:07:20,441 --> 00:07:22,325 ."حسنا, نحن نقوم بما نسميه "حركة المتدور 206 00:07:22,563 --> 00:07:26,393 ،سآخذ إبرة .وسأقوم بوخر قمة التمدد 207 00:07:26,393 --> 00:07:28,013 ،وإذا رأينا كمية قليلة من الدم 208 00:07:28,013 --> 00:07:29,502 .فعندها سنعلم أننا نجحنا 209 00:07:29,502 --> 00:07:32,464 .وإذا لم ننجح, فسوف تنفجر 210 00:07:32,464 --> 00:07:33,530 .من المحتمل 211 00:07:34,310 --> 00:07:35,518 .وسأموت 212 00:07:35,833 --> 00:07:37,159 .ليس إن قمت بتطويقه 213 00:07:37,232 --> 00:07:38,669 وماهو معدل نجاحك؟ 214 00:07:39,055 --> 00:07:40,353 كم مرة قمت بهذا؟ 215 00:07:43,745 --> 00:07:45,815 .هذه ستكون أول مرة لي 216 00:07:50,354 --> 00:07:52,468 .أتمنى لو أنكِ كذبت بشأن ذلك 217 00:07:53,166 --> 00:07:54,399 ،نعم, حسنا, بعد اليوم 218 00:07:54,399 --> 00:07:56,525 .%سيكون معدل نجاحها 100 219 00:07:56,543 --> 00:07:57,777 ،د(غراي) هي أفضل من نملك 220 00:07:57,777 --> 00:07:58,910 .وسأكون هناك طوال الوقت 221 00:07:59,107 --> 00:08:00,376 هل لديكم أي أسئلة أخرى؟ 222 00:08:00,885 --> 00:08:02,559 .لا - .لا, شكرا - 223 00:08:03,171 --> 00:08:04,337 .حاول النوم براحة 224 00:08:05,785 --> 00:08:06,819 .أراك بعد العملية 225 00:08:11,423 --> 00:08:12,527 .شكرا على ذلك 226 00:08:14,904 --> 00:08:16,417 هل سمعت شيئا من موظف الخدمات الاجتماعية؟ 227 00:08:16,417 --> 00:08:18,615 لا. هل سمعتِ أنت؟ - .لا - 228 00:08:18,615 --> 00:08:20,111 ،أنا قلق, إذا لم نسمع ردهم إلى الآن 229 00:08:20,111 --> 00:08:21,017 .فهذا الأمر لا يسير في مصلحتنا 230 00:08:21,017 --> 00:08:21,827 .حسنا, سأتصل مجددا 231 00:08:21,827 --> 00:08:23,773 .لا, لا تفعلي. لقد أكثرنا من الاتصالات 232 00:08:24,013 --> 00:08:26,075 .(ديريك) - .نعم - 233 00:08:26,659 --> 00:08:28,033 ماذا لو لم نستعد (زولا)؟ 234 00:08:28,033 --> 00:08:29,711 أعني, ماذا سيحدث لنا؟ 235 00:08:29,711 --> 00:08:32,197 ماذا تريد أن تفعل؟ هل تريدنا أن نظل سويا؟ 236 00:08:32,197 --> 00:08:36,079 .لدينا جراحة .دعينا فقط نركز على ذلك 237 00:08:44,003 --> 00:08:47,079 S08E03 "Take the Lead" JustAbdalla ترجمة Re-Synced By: MEE2day 238 00:08:57,836 --> 00:08:58,790 .أنت 239 00:08:59,146 --> 00:09:01,872 روث بانيت), 50عاما, مريضة تحتاج) ،لاستبدال الصمام التاجي 240 00:09:01,872 --> 00:09:03,179 .كانت تعاني طوال الليل من ألم في بطنها 241 00:09:03,179 --> 00:09:04,463 للألم البطني, ماذا تفعل؟ 242 00:09:05,481 --> 00:09:06,084 .أنت 243 00:09:06,084 --> 00:09:07,928 .ندرس الإنزيمات القلبية, ونقوم بعمل إيكو 244 00:09:07,928 --> 00:09:08,792 .كلاهما طبيعيان 245 00:09:08,792 --> 00:09:10,080 هل لمس أي منكم معدتها؟ 246 00:09:19,307 --> 00:09:20,775 لم يلمس أي منكم المريضة؟ 247 00:09:20,775 --> 00:09:22,055 هل أنتم الفصل الفاشل يارفاق؟ 248 00:09:22,055 --> 00:09:24,537 ،جس بطن المريض يأتي أولا 249 00:09:24,537 --> 00:09:26,076 .قبل الاختبارات أو الفحوص 250 00:09:26,076 --> 00:09:27,800 .القواعد, ياقوم. الأساسيات 251 00:09:27,800 --> 00:09:30,216 .أنا أهتم بعدم تجاوز الخطوات 252 00:09:33,285 --> 00:09:34,118 .آسفة 253 00:09:34,118 --> 00:09:36,163 هل يألمك أكثر أم أقل عندما أبعد يدي؟ 254 00:09:36,163 --> 00:09:37,283 .أكثر 255 00:09:37,704 --> 00:09:39,129 .أترون؟ أساسيات 256 00:09:39,129 --> 00:09:40,760 .يجب أن تفعلوا هذا أثناء نومكم 257 00:09:40,760 --> 00:09:43,991 خذوا السيدة (بينت) لعمل .أشعة مقطعية ثلاثية 258 00:09:45,870 --> 00:09:47,038 .وحاولوا ألا تضيعوا 259 00:09:50,094 --> 00:09:51,840 .يبدو صغيرا للغاية 260 00:09:52,239 --> 00:09:53,537 .أعني, ظننت أنه من الممكن أن ننتظر 261 00:09:53,837 --> 00:09:55,349 أنا أفهمك, ولكنني أؤكد لك أن الآن 262 00:09:55,349 --> 00:09:56,779 .هو الوقت المناسب 263 00:09:58,186 --> 00:10:00,150 ،بعلاج هذه العضلات في وقت مبكر 264 00:10:00,150 --> 00:10:01,968 ،فكه العلوي كله 265 00:10:01,968 --> 00:10:04,445 .ستكون لديه فرصة جيدة للتشكل بصورة صحيحة 266 00:10:05,820 --> 00:10:07,233 ولكن ستكون لديه ندبة؟ 267 00:10:07,233 --> 00:10:09,561 حسنا, سأقوم بعمل ما يدعى .إصلاح الخط المستقيم 268 00:10:09,573 --> 00:10:11,977 وهذا سيترك ندبة صغيرة, سأقوم بإخفائها 269 00:10:11,977 --> 00:10:13,909 .هنا في خط شفته 270 00:10:14,406 --> 00:10:17,490 .وعندها وبمرور الوقت, ستتلاشى 271 00:10:17,546 --> 00:10:19,193 .لا يفترض أن تكون ملحوظة حتى 272 00:10:19,193 --> 00:10:20,653 وعندها سيبدوا أكثر وسامة 273 00:10:20,653 --> 00:10:22,397 .من ماهو عليه الآن, إذا كان هذا ممكنا 274 00:10:23,353 --> 00:10:24,945 ،إنه شاب جميل ووسيم 275 00:10:24,945 --> 00:10:25,541 أليس كذلك؟ 276 00:10:25,541 --> 00:10:27,727 .بالتأكيد. نعم, أنت وسيم 277 00:10:28,281 --> 00:10:29,387 هل تريد الانتظار هنا مع أمك 278 00:10:29,387 --> 00:10:30,572 بينما وأذهب وأجهز لك كل شيء؟ 279 00:10:31,108 --> 00:10:32,074 نعم؟ 280 00:10:32,350 --> 00:10:34,178 ،سأعود بعد الظهيرة حسنا, صديقي؟ 281 00:10:34,493 --> 00:10:36,258 .(شكرا لك, د(إيفري 282 00:10:36,962 --> 00:10:38,082 .من دواعي سروري 283 00:10:38,519 --> 00:10:39,604 .سيكون رائعا 284 00:10:42,548 --> 00:10:43,576 .ممتاز 285 00:10:43,720 --> 00:10:44,594 ،كنت واضحا 286 00:10:44,594 --> 00:10:45,724 ،وأجبت عن أسئلتها 287 00:10:45,724 --> 00:10:46,911 .وقللت مخاوفها 288 00:10:46,911 --> 00:10:47,984 ..شكرا. هذا 289 00:10:47,984 --> 00:10:49,649 .على الرغم من ذلك (مارك سلون) هو من سيقوم بالعملية 290 00:10:51,315 --> 00:10:52,269 ماذا؟ 291 00:10:52,269 --> 00:10:54,877 .ليس أنت. أنت رائع ."أنت "الغانثر 292 00:10:54,877 --> 00:10:56,314 ،ولكنك تخطط لعمل إصلاح الخط المستقيم 293 00:10:56,314 --> 00:10:57,884 وأنا أفضل أن يحصل الطفل على "دورن ميلارد" 294 00:10:57,884 --> 00:10:59,809 لكي لا نخاطر بحدوث تقلص .الشفة مع مرور الوقت 295 00:10:59,809 --> 00:11:01,337 ..ولكني كنت في الواقع - ،لمصحلة الطفل - 296 00:11:01,337 --> 00:11:02,605 .علي أن أدع (سلون) يقوم بها 297 00:11:02,605 --> 00:11:03,767 .إنه فنان 298 00:11:04,060 --> 00:11:05,676 ،)د(روبنز 299 00:11:06,295 --> 00:11:07,413 .إنها عمليتي 300 00:11:07,413 --> 00:11:08,695 .(آسفة, (إيفري 301 00:11:08,695 --> 00:11:10,278 .ولكن ليس هذه المرة 302 00:11:13,922 --> 00:11:16,194 .هذا (سام كينتون), 55عام 303 00:11:16,194 --> 00:11:17,615 وهو هنا من أجل استئصال الأمعاء 304 00:11:17,615 --> 00:11:19,897 .بسبب نقص التروية المساريقي المزمن 305 00:11:20,057 --> 00:11:22,061 .هذه عملية (سام) الثالثة معنا 306 00:11:22,405 --> 00:11:23,507 .الثالثة ثابتة 307 00:11:23,753 --> 00:11:25,372 .(وهذا ابن (سام) (جايسون 308 00:11:25,372 --> 00:11:26,886 جايسون) يفترض أن يكون في الجامعة) 309 00:11:26,886 --> 00:11:28,496 .بدل وجوده هنا, ولعبه دور المربية 310 00:11:29,030 --> 00:11:31,190 إنه فصل واحد. فكر في مقدار .المال الذي أوفره عليك 311 00:11:31,190 --> 00:11:32,937 ،حسنا, أنا قلق .من أنك لن تصبح أذكى 312 00:11:32,937 --> 00:11:34,319 .ابني ليس شديد الذكاء 313 00:11:35,019 --> 00:11:36,343 .أتسائل من أين حصلت على هذا 314 00:11:37,427 --> 00:11:38,698 هل دعاني بالغبي لتوه؟ 315 00:11:38,698 --> 00:11:39,818 .أظنه فعل ذلك 316 00:11:40,826 --> 00:11:42,414 (سام) كان مريض الدكتور (ويبر) 317 00:11:42,414 --> 00:11:44,145 ..منذ - كيبنر), فقط أعطيني المشكلة, حسنا؟) - 318 00:11:48,741 --> 00:11:50,709 ،سام كينتون), 55 عام) 319 00:11:50,709 --> 00:11:53,074 ،مصاب بنقص تروية مساريقي مزمن 320 00:11:53,074 --> 00:11:55,668 .غير مستجيب لإعادة التروية 321 00:11:55,668 --> 00:11:58,203 من المقرر أن يجرى له فتح بطن استقصائي 322 00:11:58,203 --> 00:12:00,922 .واستئصال أمعاء محتمل 323 00:12:02,555 --> 00:12:03,603 .هذا سيء للغاية 324 00:12:03,603 --> 00:12:04,957 أعني, كم عاما كان رئيسا؟ 325 00:12:04,957 --> 00:12:05,960 .أحد عشر عاما 326 00:12:05,960 --> 00:12:07,261 أعني, هل يفترض بنا إدعاء 327 00:12:07,261 --> 00:12:08,509 أننا لا نعرف ما يجري فعلا؟ 328 00:12:08,509 --> 00:12:09,893 لماذا يغطي عنها؟ 329 00:12:09,893 --> 00:12:11,454 أعني, ماقصته معها؟ 330 00:12:12,124 --> 00:12:13,487 .مرحبا 331 00:12:13,487 --> 00:12:15,053 .صباح الخير, سيداتي 332 00:12:19,891 --> 00:12:21,979 إذا ماهو النظام هنا؟ 333 00:12:21,979 --> 00:12:23,525 ...هل لدى كل شخص مكان 334 00:12:23,525 --> 00:12:24,786 .في أي مكان لا بأس 335 00:12:24,786 --> 00:12:25,978 .حسنا إذا 336 00:12:26,426 --> 00:12:28,988 .هنا 337 00:12:28,990 --> 00:12:31,128 .وسأراك بعد الظهر 338 00:12:32,318 --> 00:12:33,973 .أتمنى لكم جميعا يوما سعيدا 339 00:12:34,267 --> 00:12:36,321 .ولك أيضا - .أنا بالفعل يومي جيد - 340 00:12:39,932 --> 00:12:41,949 .أعني, إنه يحاول بقوة 341 00:12:41,949 --> 00:12:43,387 .ويتكلم مع الساندويتش 342 00:12:47,183 --> 00:12:48,489 ..حسنا, ماذا 343 00:12:48,496 --> 00:12:50,071 .دكتور, آسفة. أيها الرئيس 344 00:12:50,071 --> 00:12:51,935 لاري جيننق) أرسل لك) زجاجة النبيذ هذه 345 00:12:51,935 --> 00:12:53,026 .ليقول لك مبروك 346 00:12:53,026 --> 00:12:54,724 .شكرا. فقط, ضعيها في مكان ما 347 00:12:54,724 --> 00:12:56,252 ،)حسنا. و, د(توريس 348 00:12:56,252 --> 00:12:57,816 أريد تغير موعد جراحتي لإصلاح الغضروف .إلى الغد 349 00:12:57,816 --> 00:12:59,413 .علي أن أقوم بتدريس المهارات 350 00:12:59,413 --> 00:13:00,954 تفضلين تعليم المهارات السريرية على الجراحة؟ 351 00:13:00,954 --> 00:13:02,676 (نعم, وبعدها علي أن أساعد (كاريف 352 00:13:02,676 --> 00:13:03,581 .في عملية استئصال للأمعاء 353 00:13:03,581 --> 00:13:04,847 .يجب أن توكلي أحدهم في عمل هذه الأشياء 354 00:13:04,847 --> 00:13:06,731 .لقد حاولت, ولكن لا أحد سيغطيها 355 00:13:06,731 --> 00:13:08,487 .لا تحاولي, (كيبنر). فقط أعطيهم الأوامر 356 00:13:08,487 --> 00:13:10,586 .القيادة ليس لها علاقة بتكوين الصداقات 357 00:13:10,586 --> 00:13:12,762 .حسنا, إذا أنا أقوم بها بطريقة الصحيحة 358 00:13:13,802 --> 00:13:15,019 .هذا كان جميلا. رئاسي للغاية 359 00:13:16,445 --> 00:13:17,441 .(د(هنت 360 00:13:17,719 --> 00:13:19,717 هل يمكنني الحصول على جدول عملياتي, رجاءً؟ 361 00:13:19,717 --> 00:13:21,207 عفوا؟ - ،جدول عملياتي - 362 00:13:21,207 --> 00:13:23,528 الذي كان من المفترض أن أحصل عليه ،في الاجتماع, ولكنني لم أحصل عليه 363 00:13:23,528 --> 00:13:25,168 ،لأنك قلت أنك ستقوم بتوزيعه 364 00:13:25,168 --> 00:13:27,424 ،ولكنك لم تفعل, لذا كان علي القدوم للعثور عليك 365 00:13:27,424 --> 00:13:28,880 ،وليس من السهل العثور عليك 366 00:13:28,880 --> 00:13:30,700 .الأمر الذي لا يختلف عن جدول عملياتي 367 00:13:30,700 --> 00:13:33,026 لذا هل يمكنني الحصول على جدول عملياتي, رجاءً؟ 368 00:13:33,949 --> 00:13:34,642 .بالطبع 369 00:13:34,642 --> 00:13:36,430 ...أنا - .شكرا لك - 370 00:13:39,040 --> 00:13:40,650 .هنا لم تكن رئيسا 371 00:13:41,301 --> 00:13:42,444 حسنا. ماذا أفعل؟ 372 00:13:42,444 --> 00:13:43,598 .لا شيء. لا شيء 373 00:13:43,598 --> 00:13:44,732 .لقد كانت مساعدة (ويبر) الأولى 374 00:13:44,732 --> 00:13:46,173 .ستكره أي شخص مكانك 375 00:13:47,773 --> 00:13:48,567 نعم 376 00:13:48,929 --> 00:13:49,979 ،أعلم أن الأمر لا يتعلق بتكوين الصداقات 377 00:13:49,979 --> 00:13:52,709 ولكن هل حقا تريد (بيلي) كعدو لك؟ 378 00:13:59,696 --> 00:14:00,435 .لقد كنتُ على حق 379 00:14:00,435 --> 00:14:02,348 .فحص (روث بينيت) أظهر إلتهابا في الزائدة 380 00:14:02,348 --> 00:14:03,355 .والبليدون فاتهم ذلك 381 00:14:03,355 --> 00:14:05,899 سآخذها لقسم الجراحة العامة .من أجل استئصال الزائدة 382 00:14:06,790 --> 00:14:08,177 لماذا لا تقومين أنت باستئصال الزائدة؟ 383 00:14:09,698 --> 00:14:10,866 من أين أبدأ؟ 384 00:14:10,884 --> 00:14:13,390 ،لإنها جِرَاحة عامة .وأنا جرّاحَةٌ قلبية 385 00:14:13,390 --> 00:14:15,867 ،لإنها اختصاص السنة الأولى .وأنا في الخامسة 386 00:14:15,867 --> 00:14:17,304 ...لأن - أتعلمين شيئا؟ هذا رائع - 387 00:14:17,304 --> 00:14:18,794 ،أعني, (روث) لديها مشكلة قلبية 388 00:14:18,794 --> 00:14:20,398 .وسيكون علينا مراقبتها على أي حال 389 00:14:20,398 --> 00:14:22,903 ،ولإنها مصابة بمرض رئوي مزمن ،فيجب أن تتم الجراحة بفتح البطن 390 00:14:22,903 --> 00:14:25,159 .ولا نريد بعض البلداء أن يقوموا بها 391 00:14:25,159 --> 00:14:27,269 .وأنت ستحصلين على عملية - .شكرا لك - 392 00:14:27,269 --> 00:14:29,191 .إنها عملية أساسية 393 00:14:29,191 --> 00:14:30,858 .ولكنك تحبين الأساسيات 394 00:14:30,858 --> 00:14:32,816 .وكل اهتمامك بالأساسيات 395 00:14:38,054 --> 00:14:39,220 ،هل يمكنني أن أسألك شيئا 396 00:14:40,272 --> 00:14:41,688 ،فقط عن فترة تعافيه 397 00:14:42,036 --> 00:14:44,685 خصوصا مايتعلق بدورة المياه؟ 398 00:14:49,625 --> 00:14:51,511 هل يجب أن أكون هناك معه؟ 399 00:14:51,514 --> 00:14:54,461 ،...لأن أمي كانت هنا من أجل عملياته السابقة - .حسنا - 400 00:14:55,369 --> 00:14:57,865 .سأفعلها. سأقوم بكل مايحتاجه بالتأكيد 401 00:14:57,865 --> 00:15:00,125 ،أريد فقط أن أكون مستعدا ..تعلمين، بسبب 402 00:15:00,307 --> 00:15:02,343 ...أنه سيكون محرجا وأنا 403 00:15:03,771 --> 00:15:05,226 .حسنا, كلانا لن يحب ذلك 404 00:15:05,226 --> 00:15:06,130 ،نعم, هناك 405 00:15:06,208 --> 00:15:08,848 .هناك عدد من النتائج المحتملة 406 00:15:08,848 --> 00:15:12,774 وكلها معتمدة على ما .سيجده د(كاريف) خلال العملية 407 00:15:13,002 --> 00:15:14,606 لذا سأقوم فقط... بجعله يأتي إلى هنا 408 00:15:14,606 --> 00:15:16,426 ويمكنه التحدث معك بشأن ذلك, حسنا؟ 409 00:15:17,164 --> 00:15:18,198 هل هذا الرجل طيب؟ 410 00:15:18,198 --> 00:15:20,851 .يبدو فظا بعض الشيء 411 00:15:22,566 --> 00:15:24,655 .إنه جيد, جيد جدا 412 00:15:24,655 --> 00:15:27,532 ..من الممكن أن يكون فظا بعض الشيء 413 00:15:28,173 --> 00:15:29,212 ،ولكنه شاب طيب 414 00:15:29,661 --> 00:15:31,237 .وجراح جيد جدا 415 00:15:33,721 --> 00:15:34,761 .شكرا 416 00:15:41,924 --> 00:15:42,967 (ميرديث) 417 00:15:44,339 --> 00:15:46,538 .أنا آسفة 418 00:15:48,400 --> 00:15:50,705 أنا آسفة. أنا لم أكن أقصد ...حصول أي من هذا 419 00:15:50,705 --> 00:15:51,953 .أعلم ماكنتِ تريدين عمله لي 420 00:15:51,953 --> 00:15:52,902 ..ولكن - .نعم أفهم - 421 00:15:52,902 --> 00:15:55,044 ،رأيت أنكِ ستعالجين أول تمدد وعائي لكي 422 00:15:55,639 --> 00:15:56,783 .أردت أن أقول حظا سعيدا 423 00:15:58,325 --> 00:16:00,729 .أنا أحاول أن أعرف أي ملقط استخدم 424 00:16:00,729 --> 00:16:02,011 ،حسنا, لا يمكنك 425 00:16:02,766 --> 00:16:03,912 .ليس قبل أن تريه 426 00:16:06,481 --> 00:16:08,915 ،كل "أم دم" مختلفة 427 00:16:09,022 --> 00:16:10,301 .تتبع نهجا مختلفا 428 00:16:10,301 --> 00:16:12,017 .ستعلمين مايجب عمله بمجرد دخولك إلى هناك 429 00:16:13,968 --> 00:16:14,957 ..إنه أمر مهم 430 00:16:14,957 --> 00:16:17,237 .أول تطويق تمدد لطبيب مقيم 431 00:16:17,237 --> 00:16:20,500 ديريك) يقود غرفة العمليات) .كلها في جولة من التصفيق 432 00:16:20,500 --> 00:16:21,736 ..أنا 433 00:16:22,062 --> 00:16:24,490 ..لا أظن أنه سيفعل ذلك اليوم, ولكن 434 00:16:27,829 --> 00:16:28,879 هل أنتما الاثنان على مايرام؟ 435 00:16:31,495 --> 00:16:33,435 أنا أسأل فقط 436 00:16:33,435 --> 00:16:36,237 ،لأنه إذا لم يكن بإمكانكِ التواصل مع الإختصاصي 437 00:16:36,237 --> 00:16:38,188 ،فلا يمكن أن تقومي بأي شيء في غرفة العمليات 438 00:16:38,868 --> 00:16:40,428 .مهما كان مقدار استعدادك 439 00:16:41,270 --> 00:16:42,242 .نحن بخير 440 00:16:42,376 --> 00:16:43,256 .نحن بخير 441 00:16:47,715 --> 00:16:48,671 .حسنا 442 00:17:06,379 --> 00:17:07,084 .أحتاج إلى خنزيرك 443 00:17:07,084 --> 00:17:09,073 أريد أن أتذكر طريقة القيام .باستئصال زائدة 444 00:17:09,073 --> 00:17:11,531 لا. هل لدى الخنزير زائدة أصلا؟ 445 00:17:12,067 --> 00:17:12,859 .دعنا نكتشف ذلك 446 00:17:12,859 --> 00:17:13,585 من يريد "أم دم"؟ 447 00:17:13,585 --> 00:17:15,385 .أنا على وشك الإصابة بها. علي أن أقوم بعملية زائدة 448 00:17:15,385 --> 00:17:16,815 على خنزير؟ هل لدى الخنزير زائدة؟ 449 00:17:16,815 --> 00:17:17,803 .على إنسان 450 00:17:17,803 --> 00:17:19,337 ..لم أفكر في واحدة منذ 451 00:17:19,565 --> 00:17:20,210 .ثلاث سنوات 452 00:17:20,210 --> 00:17:21,912 حسنا, هيا. من يريد مقايضتي؟ 453 00:17:21,912 --> 00:17:22,544 .سأقوم بعمل أي شيء 454 00:17:22,544 --> 00:17:25,429 تطويق هذه الأشياء .مثل نزع فتيل من قنبلة 455 00:17:25,429 --> 00:17:26,845 .حركة واحده خاطئة, وستنفجر 456 00:17:26,845 --> 00:17:28,625 .(حسنا, أنا قلقة من إنفجار (ديريك 457 00:17:29,069 --> 00:17:29,685 هل يمكنني الحصول على خنزيرك؟ 458 00:17:29,685 --> 00:17:31,663 .لا - ماذا عن الرأس فقط؟ - 459 00:17:32,273 --> 00:17:33,323 هل تريد تطويق تمدد دموي؟ 460 00:17:33,887 --> 00:17:35,147 ."حظا سعيدا, "ماكغيفر 461 00:17:35,353 --> 00:17:36,741 ...(ها أنت ذا. (أليكس 462 00:17:36,741 --> 00:17:38,441 هل لدى الخنزير زائدة دودية؟ 463 00:17:38,894 --> 00:17:39,603 .لا أعلم 464 00:17:39,603 --> 00:17:40,527 .ظننت أنك تقومين بتدريس المهارات بدلا عني 465 00:17:40,527 --> 00:17:43,452 أنا أقوم بذلك. تركتهم فقط يتدربون ...(على الغرز. (أليكس 466 00:17:43,452 --> 00:17:45,669 .توقفي. أطفئي الأضواء. وأغلقي الباب 467 00:17:51,045 --> 00:17:52,147 .انظروا إلى هذا 468 00:17:53,829 --> 00:17:55,480 ...حقن صبغة الفلوروسين 469 00:17:55,480 --> 00:17:57,637 .يجعل أي جزء قابل للحياة من الأمعاء يتوهج 470 00:17:57,637 --> 00:17:58,651 .جميل - ،نعم, في المرحلة الثانوية - 471 00:17:58,651 --> 00:18:01,197 .كان لدي ملصق لفرقة غنائية كهذا - .ربما ستربح الرهان - 472 00:18:01,197 --> 00:18:02,749 .نعم, مع كولون مرمز بالألوان 473 00:18:02,749 --> 00:18:03,765 .بلا مزاح 474 00:18:06,358 --> 00:18:07,473 .لدي قنبلة لأنزع فتيلها 475 00:18:07,473 --> 00:18:08,082 .هذا جنوني 476 00:18:08,082 --> 00:18:10,099 ..علي أن أجد كتابا أو مهارة 477 00:18:11,016 --> 00:18:13,329 .دروس المهارات - .علي أن أحضر بعض الأدوات - 478 00:18:13,329 --> 00:18:14,347 ساستخدم الرأس فقط, حسنا؟ 479 00:18:14,347 --> 00:18:16,725 ..هل يمكنك التحدث مع (جايسون كيتون)؟ لديه بعض الأسئلة - .أنا مشغول - 480 00:18:16,725 --> 00:18:18,507 بتحويل خنزير إلى مصباح مضيء؟ 481 00:18:18,507 --> 00:18:19,343 ...مريضي 482 00:18:19,343 --> 00:18:20,747 .إنها ليست وظيفتي. أنت تحدثي معه 483 00:18:24,145 --> 00:18:24,935 ...ارفع يدك 484 00:18:24,935 --> 00:18:27,068 من يعرف خطوات استئصال الزائدة بفتح البطن؟ 485 00:18:30,473 --> 00:18:32,235 .د(بيلي), جدول عملياتك 486 00:18:32,235 --> 00:18:33,928 ...آسف لقد كان 487 00:18:35,875 --> 00:18:37,399 إذا (بيلي), أعلم أنك ستشرفين 488 00:18:37,399 --> 00:18:39,147 .(على تجارب خلايا د(ويبر 489 00:18:39,147 --> 00:18:40,611 وأريد أن 490 00:18:40,611 --> 00:18:43,107 أعرض عليك بعض الوقت .من أجل أبحاثك 491 00:18:43,107 --> 00:18:44,588 ،يمكنني تقليل وقتك في غرفة العمليات 492 00:18:44,588 --> 00:18:45,750 ،وأخفض أعبائك التدريسية 493 00:18:45,750 --> 00:18:48,189 .لأتأكد من حصولك على الوقت الذي تحتاجينه 494 00:18:48,811 --> 00:18:49,821 ما رأيك بذلك؟ 495 00:18:50,337 --> 00:18:52,383 هل تخبرني أنني لا أدير وقتي بشكل جيد؟ 496 00:18:52,623 --> 00:18:54,017 .لا. لا. لا, لا, لا 497 00:18:54,017 --> 00:18:56,503 أردت فقط أن أتأكد من أن أبحاثك 498 00:18:56,503 --> 00:18:57,253 ..تحصل على وقت 499 00:18:57,253 --> 00:18:59,209 هل تخبرني كيف أستخدم وقتي؟ 500 00:18:59,513 --> 00:19:00,666 .على الإطلاق. أنا لا أفعل هذا 501 00:19:00,666 --> 00:19:02,484 .أنا فقط ... أنا آسف ...فقط إنسي أنني ذكرت 502 00:19:02,484 --> 00:19:03,911 الآن تقول أنني لا أملك الوقت؟ 503 00:19:03,989 --> 00:19:05,363 ..لا, لديكِ. لديكِ. يمكنك 504 00:19:05,363 --> 00:19:06,795 ...يمكنك... فقط إفعلي 505 00:19:14,131 --> 00:19:15,452 .لا, دعيها. دعيها 506 00:19:15,452 --> 00:19:17,395 .سأقوم بعملية إصلاح الغضروف بنفسي 507 00:19:17,929 --> 00:19:18,667 .عظيم 508 00:19:19,391 --> 00:19:20,937 .الآن خسرت عملية 509 00:19:21,427 --> 00:19:22,633 .هذا أسوأ من كوني متدربة 510 00:19:22,633 --> 00:19:24,655 .نعم, كونك رئيسة كقيمين سيء 511 00:19:25,083 --> 00:19:26,132 .لقد فعلتها مرة 512 00:19:26,139 --> 00:19:27,219 حسنا, كيف فعلتِها؟ 513 00:19:27,610 --> 00:19:29,020 كيف جعلتيهم يستمعون لكِ؟ 514 00:19:29,020 --> 00:19:31,008 .لم أفعل. لقد فشلت 515 00:19:34,716 --> 00:19:35,667 ...اسمعي، إنه 516 00:19:35,986 --> 00:19:37,387 ،إنه لا يتعلق بتكوين الصداقات 517 00:19:37,387 --> 00:19:39,170 .ولكنه يتعلق بجعلهم في صفك 518 00:19:39,270 --> 00:19:40,382 ،عليكِ أن تكوني الشخص الذي يعودون إليه 519 00:19:40,382 --> 00:19:41,571 .وليس الذي يهربون منه 520 00:19:42,332 --> 00:19:44,189 .تعلمين, إلى حدما مثل منافستك الصغيرة هذه 521 00:19:44,189 --> 00:19:46,402 .تعلمين, جعلهم يتنافسون على أفضل النتائج 522 00:19:46,402 --> 00:19:47,654 أعلم. هذا فظيع, صحيح؟ 523 00:19:47,654 --> 00:19:50,617 .لا, هذه فكرة جيدة .فهم ينشطون عند وجود منافسة 524 00:19:50,617 --> 00:19:51,931 .لقد أعطيتيهم مايحتاجونه 525 00:19:52,213 --> 00:19:53,887 .وفي كلا الحالتين, المريض هو من يفوز 526 00:19:53,887 --> 00:19:55,343 .هذه... كانت فكرة جيدة 527 00:19:56,179 --> 00:19:57,329 .حسنا 528 00:19:59,054 --> 00:20:00,571 هذه لم تكن فكرتك, أليس كذلك؟ 529 00:20:01,065 --> 00:20:02,217 .لا 530 00:20:02,405 --> 00:20:04,089 .حسنا... لا تستسلمي 531 00:20:04,703 --> 00:20:05,633 .ستكونين رائعة 532 00:20:06,306 --> 00:20:07,262 .أو ربما لن تكوني 533 00:20:07,790 --> 00:20:08,777 .أنا لم أكن رائعة أبدا 534 00:20:12,523 --> 00:20:13,685 .ممتاز 535 00:20:15,045 --> 00:20:17,531 ...هذا عملية "دوران ميلارد" ممتازة 536 00:20:18,155 --> 00:20:19,149 .على خنزير 537 00:20:19,838 --> 00:20:21,925 هذا الخنزير... جذاب أكثر الآن 538 00:20:21,925 --> 00:20:23,313 .من الخنزير العادي 539 00:20:23,757 --> 00:20:24,960 .أنا أستحق القيام بها 540 00:20:25,641 --> 00:20:26,893 .أنا مستعد. ويمكنني عملها 541 00:20:26,893 --> 00:20:27,785 .أنا أستحقها 542 00:20:30,585 --> 00:20:31,363 .أنت على حق 543 00:20:32,493 --> 00:20:33,839 ."هيا, "غانثر 544 00:20:35,779 --> 00:20:36,642 الخطوة التالية؟ 545 00:20:37,926 --> 00:20:38,654 .أنت 546 00:20:38,654 --> 00:20:40,496 ،نرفع الصفاق, ونشق بشكل معترض 547 00:20:40,496 --> 00:20:41,848 .ونقوم بتوسيع الشق 548 00:20:41,848 --> 00:20:43,075 كيف نوسع؟ 549 00:20:44,401 --> 00:20:45,495 بالم... بالمقص؟ 550 00:20:45,495 --> 00:20:46,958 هل تسألني أم تخبرني؟ 551 00:20:47,881 --> 00:20:48,866 .بالمقص 552 00:20:48,866 --> 00:20:50,531 .حسنا. حسنا, جيد 553 00:20:50,933 --> 00:20:51,735 وبعدها ماذا نفعل؟ 554 00:20:52,812 --> 00:20:53,693 .أنت 555 00:20:53,755 --> 00:20:55,730 ...نسحب الزائدة للخارج ونعزلها 556 00:20:55,730 --> 00:20:56,747 ونمسكها بالملقط 557 00:20:56,747 --> 00:20:58,821 ...عند القاعدة, و 558 00:21:00,101 --> 00:21:01,091 .وأكملي 559 00:21:02,503 --> 00:21:03,597 .لا أستطيع أن أتذكر 560 00:21:04,813 --> 00:21:05,871 .غير مقبول 561 00:21:06,324 --> 00:21:07,318 .يا إلهي. يجب أن تعرفي هذا 562 00:21:07,928 --> 00:21:09,760 ...نمسك الزائدة بالملقط عند القاعدة 563 00:21:09,760 --> 00:21:11,619 .نعم, لقد فعلت ذلك فعلا. حسنا؟ أسرعي 564 00:21:11,629 --> 00:21:12,229 .إنه يموت الآن 565 00:21:12,268 --> 00:21:14,902 ..ونعقد أو... انتظري. نربط 566 00:21:14,903 --> 00:21:16,608 .اسرعي. أنت تخسرينه 567 00:21:16,823 --> 00:21:17,348 .انتظري 568 00:21:17,349 --> 00:21:18,516 .انتظري 569 00:21:18,523 --> 00:21:19,515 .انتظري 570 00:21:19,845 --> 00:21:21,936 .انتظري 571 00:21:22,987 --> 00:21:24,763 .اتصلي بالمشرحة, أيها البليدة. لقد مات 572 00:21:25,748 --> 00:21:26,904 حسنا, من التالي؟ 573 00:21:29,535 --> 00:21:30,639 .أنت 574 00:21:36,974 --> 00:21:38,059 ،افتح بشكل معترض 575 00:21:38,060 --> 00:21:39,415 ،وأوسع بالمقص 576 00:21:39,514 --> 00:21:41,220 ،وأضع المبعدة 577 00:21:41,221 --> 00:21:42,473 ،وأخرج الزائدة 578 00:21:42,474 --> 00:21:44,393 .وأضع الملقط في القاعدة 579 00:21:44,394 --> 00:21:46,791 إذا... هل ستذهبين لعملية الصمام التاجي؟ 580 00:21:46,792 --> 00:21:48,570 .عملية الصمام التاجي تحولت إلى استئصال زائدة 581 00:21:48,571 --> 00:21:49,923 ..صحيح. إذا 582 00:21:50,124 --> 00:21:51,341 .حظا سعيدا 583 00:21:52,463 --> 00:21:53,579 ..إذا 584 00:21:53,580 --> 00:21:55,560 هل هذا يعني أنكِ ستكونين في المنزل الليلة؟ 585 00:21:55,561 --> 00:21:57,511 ،أعني, عملية زائدة ماذا 586 00:21:57,836 --> 00:21:59,483 ساعتين على أكثر تقدير, صحيح؟ 587 00:22:00,248 --> 00:22:00,910 .صحيح 588 00:22:00,911 --> 00:22:02,479 .هذا صحيح 589 00:22:04,043 --> 00:22:05,648 هل تريدني أن أحضر شيئا؟ 590 00:22:05,649 --> 00:22:07,560 أو هل أحضر أنا. طعام صيني؟ 591 00:22:07,561 --> 00:22:09,022 .حسنا. مهما يكن 592 00:22:09,023 --> 00:22:10,381 .لا, لا, أنتِ اختاري 593 00:22:10,382 --> 00:22:11,883 .أحضر الطعام الصيني. الصيني رائع 594 00:22:11,884 --> 00:22:13,370 .جيد. صحيح 595 00:22:13,371 --> 00:22:15,397 .حسنا ... حظا سعيدا 596 00:22:15,428 --> 00:22:17,092 .(ولكِ أيضا (غراي 597 00:22:20,253 --> 00:22:21,074 يجب أن تتحدثوا عن الأمر 598 00:22:21,075 --> 00:22:22,702 ،لأنه وبوضوح .لا يمكنكم التحدث بشأن أي شيء 599 00:22:22,703 --> 00:22:23,966 .أنتما مثل شركاء السكن السيئين 600 00:22:23,967 --> 00:22:25,787 وكيف؟ وكيف أقول ذلك؟ 601 00:22:25,788 --> 00:22:27,788 أعني, هل يريدني حتى أن أذكر هذا الأمر؟ 602 00:22:27,853 --> 00:22:29,626 وماذا... وماذا هناك لنتحدث عنه؟ 603 00:22:29,627 --> 00:22:30,646 .لأن الأمر قد حصل 604 00:22:30,647 --> 00:22:32,480 .لا يمكنني التراجع عنه. لقد حصل 605 00:22:32,481 --> 00:22:34,007 .نعم, ولكن هو لم ينتهي 606 00:22:35,708 --> 00:22:37,036 .لدينا عملية 607 00:22:37,108 --> 00:22:38,177 .لا تفسديها 608 00:22:38,178 --> 00:22:39,347 .أنت أيضا 609 00:22:42,513 --> 00:22:44,182 هل تعلم أن زوجة (سام) كانت تهتم به 610 00:22:44,183 --> 00:22:45,841 بعد جراحتيه الأخيرتين؟ 611 00:22:45,842 --> 00:22:47,567 ،توفيت العام الماضي بسكتة دماغية 612 00:22:47,568 --> 00:22:50,867 لذا (جايسون) خرج من الجامعة .قبل فصل واحد من التخرج 613 00:22:50,868 --> 00:22:51,826 ...وهو سعيد لعمل ذلك 614 00:22:51,827 --> 00:22:53,747 ماذا بك, (كيبنر)؟ لماذا تخبرينني بهذا؟ 615 00:22:53,831 --> 00:22:56,607 ،)التحدث مع المريض من وظائفك, (أليكس 616 00:22:56,608 --> 00:22:58,930 ..لأنهم أكثر من مجرد 617 00:22:59,332 --> 00:23:01,570 .إمتياز سهل أو رهان يمكنك الفوز به 618 00:23:02,328 --> 00:23:02,930 .إنها وظيفتك 619 00:23:02,931 --> 00:23:04,487 .لا, إنها ليست وظيفتي. ليس بعد الآن 620 00:23:04,488 --> 00:23:06,214 ،وظيفتي أن أفتح بطنه وأعالجه 621 00:23:06,215 --> 00:23:08,444 ،وإذا لم أتمكن من عمل ذلك .فلن يقوم به شخص آخر بدلا عني 622 00:23:08,445 --> 00:23:09,355 .الأمر متعلق بي 623 00:23:09,356 --> 00:23:11,159 لذا يمكنني قضاء الوقت في التحدث معه 624 00:23:11,160 --> 00:23:13,258 أو يمكنني الاستفادة من ذلك الوقت في معرفة ما سأفعله 625 00:23:13,259 --> 00:23:14,434 .عندما أفتح بطنه 626 00:23:14,435 --> 00:23:15,875 أيهما تريدينني أن أفعل؟ 627 00:23:23,003 --> 00:23:24,539 .أنت حقا متوتر 628 00:23:27,067 --> 00:23:29,500 لهذا لم ترغب في .العمل على ذلك الطفل اليوم 629 00:23:29,707 --> 00:23:31,600 .اسمع, ستكون على مايرام 630 00:23:32,732 --> 00:23:33,996 .أنت مستعد 631 00:23:34,082 --> 00:23:35,716 أعني, تشعر أنك مستعد, صحيح؟ 632 00:23:40,624 --> 00:23:43,650 .(أنا استمتع بهذا الكتاب جدا, (كاريف 633 00:23:43,860 --> 00:23:45,088 .هذا عظيم 634 00:23:45,276 --> 00:23:47,275 ،على أمل, أن أنهيه هناك 635 00:23:47,399 --> 00:23:49,213 ،لأنه طالما أنني أقرأ 636 00:23:49,214 --> 00:23:51,295 .فهذا يعني أنك لا تفسد الأمور 637 00:23:51,472 --> 00:23:53,195 هل سأنهي هذا الكتاب اليوم؟ 638 00:23:53,370 --> 00:23:54,526 .نعم, سيدي 639 00:23:54,527 --> 00:23:55,647 .حسنا 640 00:24:04,004 --> 00:24:05,427 هل وصلتك فحوص ماقبل العملية؟ 641 00:24:05,464 --> 00:24:06,435 .لقد نظرت إليها بالفعل 642 00:24:06,436 --> 00:24:07,664 .أريد النظر إليها مجددا 643 00:24:09,121 --> 00:24:10,765 .أظن أن عليك أنت القيام بهذه الجراحة 644 00:24:10,766 --> 00:24:11,686 لماذا؟ 645 00:24:11,687 --> 00:24:13,576 .لأننا لا نشكل فريقا الآن 646 00:24:16,091 --> 00:24:18,079 ماذا يحدث إذا تمزقت "أم الدم"؟ 647 00:24:18,080 --> 00:24:19,454 .أضع ملقطًا مؤقتا على الشريان المغذي 648 00:24:19,455 --> 00:24:20,620 وإذا استمرت في النزيف؟ 649 00:24:20,621 --> 00:24:22,783 أسيطر على الشريان السباتي الأصلي .في العنق 650 00:24:22,784 --> 00:24:23,909 مانوع الملقط الذي ستستخدمينه؟ 651 00:24:23,910 --> 00:24:25,303 .لن أعلم حتى أدخل إلى هناك 652 00:24:26,992 --> 00:24:28,447 .أنت مستعدة. لنذهب 653 00:24:44,823 --> 00:24:45,976 ماذا تفعلين؟ 654 00:24:46,568 --> 00:24:48,016 .أنت الجراح الرئيسي 655 00:24:48,017 --> 00:24:49,187 .أنت على الطرف الآخر 656 00:24:50,862 --> 00:24:52,063 .نعم 657 00:24:59,144 --> 00:25:01,087 لقد تدربت على الجهة الخاطئة, أليس كذلك؟ 658 00:25:03,929 --> 00:25:05,248 هل هناك مشكلة؟ 659 00:25:06,362 --> 00:25:07,658 .لا, سيدي 660 00:25:07,803 --> 00:25:08,827 .مشرط 10 661 00:25:12,377 --> 00:25:13,694 ماذا تفعلين الآن؟ 662 00:25:14,666 --> 00:25:16,542 هل مازلنا نقوم بنفس الشيء حيث علي إخباركِ 663 00:25:16,543 --> 00:25:17,382 ..بكل حركة صغيرة 664 00:25:17,383 --> 00:25:18,584 .لن تصبح قديمة أبدا 665 00:25:20,826 --> 00:25:22,891 ماذا تفعلين الآن؟ 666 00:25:23,429 --> 00:25:25,841 .أقوم بفصل العضلات المائلة 667 00:25:26,267 --> 00:25:27,375 .أنيق 668 00:25:34,819 --> 00:25:36,570 أتعلم, عندما يكون لديك طفل 669 00:25:36,571 --> 00:25:39,051 .فستقلق كثيرا بشأن إفساده 670 00:25:39,688 --> 00:25:41,947 حيث أن أمرًا قد تفعله أو تقوله 671 00:25:41,948 --> 00:25:44,618 أو شيءًا لن تقوله .سيغيره للأبد 672 00:25:45,075 --> 00:25:45,980 .حسنا, سيدتي 673 00:25:45,981 --> 00:25:48,144 كنت أفكر فقط في أنك ستحدد تماما 674 00:25:48,145 --> 00:25:49,647 .مسار حياة هذا الطفل 675 00:25:49,648 --> 00:25:50,806 ستحدد ما إذا كان 676 00:25:50,807 --> 00:25:53,219 ،سيتعرض للسخرية بسبب شكله 677 00:25:53,220 --> 00:25:56,467 أو ما إذا كان سيبكي في .الصورة المدرسية كل عام 678 00:25:56,468 --> 00:25:58,563 ..واليوم ستقرر 679 00:25:59,211 --> 00:26:00,830 ،مع من سيذهب إلى حفل التخرج 680 00:26:01,007 --> 00:26:02,478 ومن سيتزوج 681 00:26:02,479 --> 00:26:05,255 ،أو ما إذا... أعني, ما إذا كان سيتزوج من الأساس 682 00:26:05,507 --> 00:26:07,498 ،أو ما إذا كان سيموت وحيدا 683 00:26:07,499 --> 00:26:10,377 .غير جذاب وغير محبوب 684 00:26:18,368 --> 00:26:19,983 هل تريدني أن أستدعي (سلون)؟ 685 00:26:24,192 --> 00:26:26,391 ."حسنا, لقد عزلت "أم الدم 686 00:26:26,392 --> 00:26:27,949 .يمكنني رؤية عنقها بشكل كامل 687 00:26:36,335 --> 00:26:37,471 ماهذا؟ 688 00:26:38,452 --> 00:26:40,436 .إنه بزواية 7 ملم 689 00:26:40,437 --> 00:26:42,124 .كنت سأختار واحدًا أصغر, استخدمي ملقطا مستقيما 690 00:26:42,260 --> 00:26:43,586 .لا - لا؟ - 691 00:26:43,587 --> 00:26:44,938 .لديك محاولة واحده فقط لهذا 692 00:26:44,939 --> 00:26:46,306 .استخدمي ملقطًا أصغر 693 00:26:46,307 --> 00:26:47,627 .قد أحتاج لطول إضافي 694 00:26:47,628 --> 00:26:49,174 .قد تصيبين أحد الأوعية الثاقبة 695 00:26:49,175 --> 00:26:50,010 .ليس إن نظرت إلى أين أتجه 696 00:26:50,011 --> 00:26:52,363 .ضعي الملقط 697 00:26:55,517 --> 00:26:57,078 ماذا تفعلين الآن؟ 698 00:26:58,363 --> 00:27:00,923 .أنا أعزل الزائدة الدودية 699 00:27:02,139 --> 00:27:02,882 والآن؟ 700 00:27:02,883 --> 00:27:06,211 أنا أقوم بوضع ملقط .عند قاعدة الزائدة 701 00:27:07,679 --> 00:27:09,347 وماذا تفعلين الآن؟ 702 00:27:22,364 --> 00:27:23,787 ،حسنا, يمكنك أن تغضبي مني كما تريدين 703 00:27:23,788 --> 00:27:26,108 ولكن هناك سببا يجعلني .أطلب منك عمل كل هذا 704 00:27:26,109 --> 00:27:27,370 ...أنا أريد أن 705 00:27:27,371 --> 00:27:28,186 إعذريني؟ 706 00:27:28,187 --> 00:27:29,482 ...أنا لا 707 00:27:32,635 --> 00:27:34,827 .لا أستطيع تذكر ما يجب عمله بعد ذلك 708 00:27:40,295 --> 00:27:42,167 .المفاغرة ثابتة 709 00:27:44,269 --> 00:27:45,334 .عمل جيد 710 00:27:45,335 --> 00:27:48,183 .حسنا. سنفحص الأمعاء 711 00:27:48,424 --> 00:27:50,721 ..لنتأكد من عدم وجود أي 712 00:27:54,923 --> 00:27:56,428 .حسنا هذا سيء 713 00:27:56,699 --> 00:27:57,979 ...حسنا 714 00:27:58,085 --> 00:27:59,308 .الكاوية 715 00:28:00,547 --> 00:28:02,205 ...نفتح الصفاق, ونشق بشكل معترض 716 00:28:02,206 --> 00:28:03,346 .حسنا, هذا ما أتحدث عنه 717 00:28:03,932 --> 00:28:05,427 ...لماذا أجعلك تستبدلين 718 00:28:05,428 --> 00:28:06,316 ...صماما تاجيا 719 00:28:06,317 --> 00:28:08,050 ...في حين لا يمكنك تذكر حتى 720 00:28:08,051 --> 00:28:09,723 .يمكنني إذا سكتي رجاءً 721 00:28:12,600 --> 00:28:14,342 .لا يمكنني أن أعرف ما إذا كان أيًا منها قابلا للحياة 722 00:28:14,343 --> 00:28:16,607 حسنا, ماذا عن هنا؟ أعني هذه - .لا, هذه سيئة - 723 00:28:16,608 --> 00:28:18,231 هل حقنتم الفلوروسين؟ هل بدأ بالاصطباغ؟ 724 00:28:18,232 --> 00:28:19,529 .بدأنا الآن 725 00:28:21,965 --> 00:28:22,730 .لقد دخل 726 00:28:22,731 --> 00:28:24,555 .الإضاء. الآن. أغلقوا الأنوار 727 00:28:27,998 --> 00:28:29,368 .استخدمي ملقط ال5 ملم 728 00:28:29,369 --> 00:28:31,638 .(أنا أنظر إليها مباشرة, (ديريك 729 00:28:31,639 --> 00:28:32,387 .يجب ان تثق بي 730 00:28:32,388 --> 00:28:33,686 .لا, لقد فعلتها مئات المرات 731 00:28:33,687 --> 00:28:35,211 .استخدمي ملقطا أصغر 732 00:28:41,919 --> 00:28:43,023 .اللعنة 733 00:28:48,034 --> 00:28:50,194 ."حسنا, سأقوم بعمل "حركة المتدرو 734 00:28:53,803 --> 00:28:56,477 هل يمكنني الحصول على الإبرة و"مبعد بينفلد"؟ 735 00:29:00,325 --> 00:29:01,583 .لدي جهاز الامتصاص 736 00:29:03,415 --> 00:29:05,176 .حسنا, جميعا, توقفوا 737 00:29:24,543 --> 00:29:26,511 .حسنا. إنها ثابتة 738 00:29:26,959 --> 00:29:28,271 .ثابتة بشكل مثالي 739 00:29:29,456 --> 00:29:31,360 .حسنا, امتصاص, رجاءً 740 00:29:34,077 --> 00:29:35,342 .هيا 741 00:29:35,573 --> 00:29:36,842 .هيا. أعطني شيئا 742 00:29:36,843 --> 00:29:38,436 .أليكس), ليس هناك مايكفي) 743 00:29:38,437 --> 00:29:39,477 .اخرسي 744 00:29:39,971 --> 00:29:41,235 .الأنوار 745 00:29:48,964 --> 00:29:50,621 .لا يمكنني تذكر الخطوة التالية 746 00:29:50,622 --> 00:29:52,839 حسنا, ربما ستتذكرينه في المرة القادمة 747 00:29:52,840 --> 00:29:55,834 التي تصرخين فيها على متدرب .لتجاوزه الأساسيات 748 00:29:55,835 --> 00:29:57,340 هل يمكنك أن تقومي بها فقط, رجاءً؟ 749 00:29:58,204 --> 00:29:59,450 .خذي وقتكِ 750 00:29:59,767 --> 00:30:01,051 .سوف تتذكرينها 751 00:30:01,052 --> 00:30:04,205 ،لا, لن أتذكرها. بصراحة ،يمكنني الوقوف هنا طوال اليوم 752 00:30:04,206 --> 00:30:05,445 ...ولن 753 00:30:08,421 --> 00:30:10,249 .يا إلهي. أنت لا تعرفينها أيضا 754 00:30:10,250 --> 00:30:12,186 .لا تحاولي جعل الأمر يتعلق بي 755 00:30:12,187 --> 00:30:13,218 .حسنا, إذا أخبريني ماذا أفعل 756 00:30:13,219 --> 00:30:15,059 .ينبغي أن تعرفي مايجب فعله - .وأنت كذلك - 757 00:30:15,060 --> 00:30:15,798 حسنا, لقد مر علي وقت أطول 758 00:30:15,799 --> 00:30:17,250 .منذ أن أجريت واحدة - .حسنا, أحتاج مساعدتك - 759 00:30:17,251 --> 00:30:19,072 .ينبغي بنا أن نساعدها هي الآن 760 00:30:19,368 --> 00:30:21,766 ،ربما سترغبون في ربط الحافة القريبة 761 00:30:21,767 --> 00:30:22,824 ،باستخدام الملقط المستقيم 762 00:30:22,825 --> 00:30:24,937 .وتقومون بخياطة المحفظة عند القاعدة 763 00:30:25,067 --> 00:30:27,172 .بالتأكيد - .صحيح. شكرا. سأقوم بذلك - 764 00:30:27,173 --> 00:30:28,201 .سأقوم بذلك 765 00:30:31,336 --> 00:30:32,526 .لا عار 766 00:30:33,647 --> 00:30:34,984 .لا عار على الإطلاق 767 00:30:35,416 --> 00:30:36,732 .*لا تزال "الغوبر" *الأحمق 768 00:30:36,733 --> 00:30:37,485 ."إنه "الغانثر 769 00:30:37,486 --> 00:30:38,636 .بالتأكيد 770 00:30:41,579 --> 00:30:43,244 ..لا أستطيع 771 00:30:43,959 --> 00:30:45,878 .إذا أغلقته, فسأدعه ليموت 772 00:30:46,015 --> 00:30:47,280 .سيموت بسبب الانتان 773 00:30:47,781 --> 00:30:49,620 هل يمكنني القيام بإعادة التوعية؟ 774 00:30:50,006 --> 00:30:51,505 ،يمكنني... يمكنني العثور على الخثرة 775 00:30:51,506 --> 00:30:53,694 يمكنني القيام ببضع مستعرض للشريان 776 00:30:53,695 --> 00:30:55,009 .وعمل مجازة وعائية 777 00:30:56,239 --> 00:30:57,870 ..لا. هناك 778 00:30:57,871 --> 00:30:59,331 .هناك الكثير من الأمعاء الميته 779 00:30:59,332 --> 00:31:02,295 هل أخرجها؟ أعني... هل أخرجها كلها؟ 780 00:31:02,296 --> 00:31:04,558 وأضعه... وأضعه على... قائمة الزراعة؟ 781 00:31:04,559 --> 00:31:05,727 ..أملا في 782 00:31:07,875 --> 00:31:09,115 ماذا أفعل؟ 783 00:31:09,871 --> 00:31:11,470 هل أغلق الجرح وأدعه يموت؟ 784 00:31:24,435 --> 00:31:25,581 .لنغلقه 785 00:31:42,992 --> 00:31:45,439 .شكرا. شكرا جزيلا لك 786 00:31:45,439 --> 00:31:47,005 ..هذا 787 00:31:47,787 --> 00:31:48,870 .لا بأس 788 00:32:03,188 --> 00:32:03,805 هل يمكننا عقد اتفاق؟ 789 00:32:03,806 --> 00:32:05,164 .دعينا لا نتحدث عن هذا أبدا 790 00:32:05,165 --> 00:32:06,362 .اتفقنا 791 00:32:09,503 --> 00:32:10,576 .ليلة سعيدة 792 00:32:36,839 --> 00:32:38,214 هل تريدني أن أتحدث معه؟ 793 00:32:38,843 --> 00:32:39,916 .لا 794 00:32:41,698 --> 00:32:43,215 .لقد فعلت كل مافي وسعك 795 00:32:43,864 --> 00:32:45,127 .لقد فعلت حقا 796 00:32:46,579 --> 00:32:47,930 ،هو لن يكون قادرا على فهم ذلك 797 00:32:47,931 --> 00:32:49,291 .ولكنني أفهم 798 00:32:49,673 --> 00:32:51,050 .ويجب أن تفهمه أنت أيضا 799 00:34:01,852 --> 00:34:03,531 .لا أريد الذهاب إلى المنزل 800 00:34:03,891 --> 00:34:05,170 .ولا أنا أيضا 801 00:34:06,035 --> 00:34:07,838 هل علينا الحديث عن ذلك حقا؟ 802 00:34:07,839 --> 00:34:09,216 .نعم, عليكم الحديث عنه 803 00:34:12,048 --> 00:34:13,479 .ربما سآتي إليك لاحقا 804 00:34:13,480 --> 00:34:14,547 .هذا سيكون رائعا 805 00:34:14,548 --> 00:34:15,834 ،لا, في الواقع, هذا سيكون سيئا 806 00:34:15,835 --> 00:34:17,600 .لأن ذلك سيعني أن زواجي انتهى 807 00:34:18,396 --> 00:34:19,724 .إليك 808 00:34:23,139 --> 00:34:24,611 هل أنهيت مناوبتك؟ 809 00:34:26,831 --> 00:34:28,461 حسنا. من خسر الرهان إذا؟ 810 00:34:28,462 --> 00:34:30,638 .لست أنا. قنبلتي نُزِعَ فتيلها بشكل مثالي 811 00:34:30,639 --> 00:34:31,811 .واستئصال الزائدة مر بلا عيوب 812 00:34:31,812 --> 00:34:33,524 .باستثناء أن ممرضة قامت بإنهائه 813 00:34:33,940 --> 00:34:34,814 من أخبرك بذلك؟ 814 00:34:34,815 --> 00:34:37,217 ،مريض (كاريف) لم يستيقظ .بسبب صدمة إنتانية 815 00:34:38,740 --> 00:34:40,559 هل فشلت في استئصال أمعاء؟ 816 00:34:40,560 --> 00:34:42,199 .هذا مثل الخطأ في تهجي اسمك 817 00:34:42,200 --> 00:34:42,906 .يارفاق 818 00:34:42,907 --> 00:34:44,263 .(لا,إنه (كاريف 819 00:34:44,264 --> 00:34:46,265 .آسف, ياصاح. استمتع بدروس المهارات 820 00:34:47,766 --> 00:34:49,335 (هل يمكنني الإشارة فقط إلى أن (جاكسون 821 00:34:49,336 --> 00:34:51,048 لم يلمس مريضه حتى؟ 822 00:34:51,647 --> 00:34:53,375 .سلون) قام بالعملية كلها) 823 00:34:55,497 --> 00:34:56,930 ماذا تعني كلمة "بيني وبينك"؟ 824 00:34:56,931 --> 00:35:00,277 لذا يبدو لي أنه خسر .بالانسحاب 825 00:35:02,155 --> 00:35:03,666 .فاشل - .منسحب - 826 00:35:03,667 --> 00:35:04,934 ..لا أظن أن ذلك 827 00:35:04,935 --> 00:35:06,215 هل تريد إعادة المباراة؟ 828 00:35:06,552 --> 00:35:08,199 .يمكننا البدأ من جديد غدا 829 00:35:08,671 --> 00:35:10,944 .واليوم الذي يليه - .واليوم الذي يليه - 830 00:35:25,967 --> 00:35:28,223 .د(بيلي). انتظري, رجاءً 831 00:35:30,174 --> 00:35:31,834 .حسنا 832 00:35:31,835 --> 00:35:33,844 تعلمت في الجيش أن القائد 833 00:35:33,908 --> 00:35:35,607 يكون جيدا بجودة الأشخاص .المحيطين به 834 00:35:35,608 --> 00:35:38,926 الآن، أنت أحد أفضل .الأشخاص في هذا الفريق 835 00:35:38,927 --> 00:35:40,165 ..و 836 00:35:40,499 --> 00:35:42,958 ..أريد فقط أن أتأكد من أنكِ 837 00:35:42,959 --> 00:35:44,607 .إلى جانبي 838 00:35:45,256 --> 00:35:46,935 هل فعلت شيئا خطأً؟ 839 00:35:46,959 --> 00:35:48,006 .لا 840 00:35:48,007 --> 00:35:50,006 هل هناك شيء في أدائي لعملي 841 00:35:50,007 --> 00:35:51,470 دعاك إلى سؤالي عن ذلك؟ 842 00:35:51,471 --> 00:35:52,422 .لا 843 00:35:52,423 --> 00:35:55,160 أم هل تريدني أن أحبك فقط؟ 844 00:35:56,632 --> 00:35:57,519 .ليس ذلك 845 00:35:57,520 --> 00:35:58,801 هل أنت متأكد؟ 846 00:36:04,849 --> 00:36:06,338 .(استمري في طريقك, د(بيلي 847 00:36:12,860 --> 00:36:15,314 ،إذا كنت تريدين الغضب من شخص ما .فاغضبي مني 848 00:36:15,315 --> 00:36:17,044 .أنا لست غاضبة منك - .بلى, أنت غاضبة - 849 00:36:17,084 --> 00:36:19,237 .الجميع يعلم ممن يجب أن نغضب 850 00:36:19,238 --> 00:36:20,747 الشيء الوحيد الذي فعلته (ميرديث) لي 851 00:36:20,748 --> 00:36:22,798 ،هو منحها لزوجتي المزيد من الوقت 852 00:36:22,799 --> 00:36:25,152 .وأنا متأكد تماما أنني سأقضيه معها 853 00:36:26,263 --> 00:36:28,264 .(أنا سعيد, (بيلي 854 00:36:28,431 --> 00:36:30,576 .وأريدكِ أن تكوني سعيدة لأجلي أيضا 855 00:36:33,663 --> 00:36:34,960 .سأحاول 856 00:36:39,951 --> 00:36:41,664 .ولكن سيكون عليك إعطائي بعض الوقت 857 00:36:42,331 --> 00:36:43,356 .سأنتظر 858 00:36:50,972 --> 00:36:52,268 ...حسنا 859 00:36:53,167 --> 00:36:53,915 .هذا كان جيدا 860 00:37:02,975 --> 00:37:03,868 .أتعلم, سأقوم بغسيل الأطباق 861 00:37:03,869 --> 00:37:04,832 .لا, لا, لا, أنا سأقوم بذلك 862 00:37:04,833 --> 00:37:06,234 .لا, لا, سآخذهم 863 00:37:06,235 --> 00:37:08,718 ،أتعلمين, لقد كنت أعاني من شعور 864 00:37:09,343 --> 00:37:10,687 .فظيع 865 00:37:12,041 --> 00:37:13,223 .حسنا 866 00:37:13,224 --> 00:37:14,759 .لا, أنا أعني ذلك 867 00:37:18,431 --> 00:37:19,804 .اعلم 868 00:37:21,395 --> 00:37:22,915 هل تريد التحدث عن ذلك؟ 869 00:37:34,979 --> 00:37:36,724 هل أحضرت "السبرينغ رول"؟ 870 00:37:50,658 --> 00:37:53,362 لم يكن من المفترض .أن نكون في غرفة العمليات تلك اليوم 871 00:37:53,363 --> 00:37:53,960 ماذا تعني؟ 872 00:37:53,961 --> 00:37:56,579 .نحن لا نشكل فريق في أي مكان 873 00:37:56,580 --> 00:37:57,962 ،)وعندما نستعيد (زولا 874 00:37:57,963 --> 00:37:59,624 ،قبل أن نتحصل على تلك المكالمة الهاتفية 875 00:37:59,625 --> 00:38:01,599 علينا أن نعرف ما إذا كان بإمكاننا ،أن نكون شخصا واحدا 876 00:38:01,762 --> 00:38:03,248 .إذا كان بإمكاننا أن نكون سويا 877 00:38:03,249 --> 00:38:05,441 لذا هذا هو الوقت الذي يجب .أن تقول فيه بماذا تشعر 878 00:38:06,103 --> 00:38:08,680 ..لا أستطيع. سوف أقول أشياءً ليست 879 00:38:08,681 --> 00:38:10,166 .ديريك), فقط قلها) 880 00:38:10,167 --> 00:38:12,123 .مهما تكن, يمكننا التعامل معها 881 00:38:12,124 --> 00:38:13,627 .يمكنني تقبل العواقب 882 00:38:13,628 --> 00:38:15,594 ميرديث), أنت لم تتقبلي العواقب أبدا) 883 00:38:15,595 --> 00:38:16,965 .في حياتك 884 00:38:16,966 --> 00:38:18,391 ،من اللحظة التي بدلتِ فيها تلك الملفات 885 00:38:18,392 --> 00:38:19,983 ...لن تعاني من شيء 886 00:38:19,984 --> 00:38:20,304 .هذا ليس صحيحا 887 00:38:20,305 --> 00:38:22,014 بينما الأشخاص من حولك فقدوا وظائفهم 888 00:38:22,015 --> 00:38:24,094 .وسمعتهم - .(وأنا خسرت (زولا - 889 00:38:24,095 --> 00:38:25,423 !وأنا كذلك 890 00:38:27,780 --> 00:38:29,363 ...لأنك تفعلين أشياء 891 00:38:29,846 --> 00:38:30,812 دون تفكير, أنت فقط تدخلين 892 00:38:30,813 --> 00:38:32,566 دون التفكير في عمق الماء 893 00:38:32,567 --> 00:38:33,960 .أو الشخص الذي ستقعين عليه 894 00:38:34,016 --> 00:38:36,503 أعلم أنني أفسدت الأمور, ولكن كل هذا حدث 895 00:38:36,504 --> 00:38:38,642 .قبل أن تكون (زولا) في الصورة 896 00:38:38,643 --> 00:38:39,735 ألا تظن أنني تغيرت؟ 897 00:38:39,736 --> 00:38:41,618 .لا أظن أن بإمكانكِ أن تتغيري .(لقد سرقت الطفلة, (ميرديث 898 00:38:41,619 --> 00:38:43,984 .لقد أخبرتك لماذا فعلت ذلك 899 00:38:43,985 --> 00:38:45,734 ماذا تريد مني لأقول لك أنني آسفة؟ 900 00:38:45,735 --> 00:38:47,543 .اريدك أن تكوني آسفة 901 00:38:51,387 --> 00:38:52,501 .بالطبع أنا آسفة 902 00:38:52,502 --> 00:38:54,502 .وقمت بعملها مجددا اليوم في غرفة العمليات 903 00:38:54,503 --> 00:38:57,214 .ماذا؟ لقد قمت بعملية ناجحة اليوم 904 00:38:57,215 --> 00:38:58,602 !لقد رفضتِ الاستماع إلي 905 00:38:58,603 --> 00:39:01,167 أنا لم أستمع لك .لأنني لم أكن في حاجة للاستماع لك 906 00:39:01,168 --> 00:39:03,872 .لقد كنت أعلم ما أفعله وكنت على حق 907 00:39:05,585 --> 00:39:06,951 .أنت فقط لم تستطع الوثوق بي 908 00:39:06,952 --> 00:39:08,439 لماذا علي أن أثق بك؟ 909 00:39:09,155 --> 00:39:10,333 لماذا علي أن أثق بك؟ 910 00:39:10,334 --> 00:39:12,140 ،لقد انهيتِ تجاربي, وجعلتيني أتراجع في مهنتي 911 00:39:12,141 --> 00:39:14,245 ،وكدتِ تنهين مستقبلك .(وحطمت مستقبل (ريتشارد 912 00:39:14,246 --> 00:39:16,503 .ليس لدي سبب لأثق بك 913 00:39:16,632 --> 00:39:18,425 حسنا, إذا لماذا أنت معي؟ 914 00:39:18,426 --> 00:39:19,758 .بسبب هذه 915 00:39:24,035 --> 00:39:25,763 !لأنني عنيت ذلك 916 00:39:29,854 --> 00:39:31,439 .لقد وعدت أنني لن أهرب 917 00:39:33,067 --> 00:39:34,794 .وعدت أنني سأحبك 918 00:39:35,395 --> 00:39:36,243 .حتى عندما تكرهني 919 00:39:36,244 --> 00:39:37,815 .حتى عندما أكرهك 920 00:39:38,741 --> 00:39:40,047 .(أنا أحاول, (ميرديث 921 00:39:40,048 --> 00:39:42,600 .أنا أحاول, ولكنك تجعلين الأمر صعبا جدا 922 00:39:45,968 --> 00:39:47,423 .أنا أفهمك 923 00:39:48,064 --> 00:39:51,015 ،ولا أريدك أن تفي بوعدك 924 00:39:51,172 --> 00:39:53,090 ،إذا لم تكن ترغب في ذلك 925 00:39:53,091 --> 00:39:55,268 وإذا كنت لا تثق بي .مع ابنتنا 926 00:39:55,269 --> 00:39:56,566 .(انا أثق بك. أنا أثق بك مع (زولا 927 00:39:56,567 --> 00:39:57,274 ..حسنا, لقد قلت لتوك 928 00:39:57,275 --> 00:39:58,746 .هذا ليس ماقلته 929 00:40:01,416 --> 00:40:03,719 .أعلم أنكِ أخذتيها لحمايتها 930 00:40:05,867 --> 00:40:07,150 أعلم أنكِ بدلت في التجارب 931 00:40:07,151 --> 00:40:08,676 .(من أجل (أديل) و(ريتشارد 932 00:40:10,453 --> 00:40:12,084 .ووقفت في وجه رصاصة من أجلي 933 00:40:13,875 --> 00:40:15,459 .أعلم لماذا تفعلين كل هذا 934 00:40:18,565 --> 00:40:19,861 .وهو ما أحبه فيكِ 935 00:40:21,803 --> 00:40:23,404 .وهو ماتكرهه فيني 936 00:40:23,948 --> 00:40:24,988 .نعم 937 00:40:45,426 --> 00:40:47,267 إذا فلا يمكنك أن تثق بي في العمل؟ 938 00:40:48,306 --> 00:40:49,539 .لا, لا أستطيع 939 00:40:50,459 --> 00:40:51,792 .حسنا, هذا سهل إذا 940 00:41:00,162 --> 00:41:01,907 .إذا علينا فقط أن لا نعمل سويا 941 00:41:02,067 --> 00:41:02,647 إذا مارأيك؟ 942 00:41:02,648 --> 00:41:05,244 .أنا بعيدة عن خدمتك. هذه عقوبتي 943 00:41:06,989 --> 00:41:08,006 ،إذا أردنا البقاء سويا 944 00:41:08,007 --> 00:41:10,792 ،)مع أو بدون (زولا .لا يمكننا العمل سويا فقط 945 00:41:11,547 --> 00:41:14,620 .أحيانا يحدث الأمر فجأة 946 00:41:14,693 --> 00:41:15,900 .نستلم زمام الأمور 947 00:41:16,183 --> 00:41:19,346 .ونصبح قادة. نرى طريقًا للأمام 948 00:41:19,347 --> 00:41:20,349 .لن أفعلها مرة أخرى 949 00:41:20,350 --> 00:41:22,668 .أخبرتك أن لا تطلب من ذلك المكان 950 00:41:22,669 --> 00:41:23,967 .طعامهم مقرف 951 00:41:23,968 --> 00:41:25,014 نعم, ولكنك دائما ماتقولين 952 00:41:25,015 --> 00:41:25,831 .أنك تحبين طعامهم 953 00:41:25,832 --> 00:41:27,899 ...لا تقل 954 00:41:27,900 --> 00:41:30,127 .لا تقل ذلك 955 00:41:38,103 --> 00:41:39,207 .شكرا لك 956 00:41:40,900 --> 00:41:42,244 .أنا لن أقبلكِ 957 00:41:48,420 --> 00:41:49,210 .لنذهب إلى الفراش 958 00:41:49,211 --> 00:41:50,740 .لا, لا 959 00:41:50,741 --> 00:41:52,586 .لا, أريد البقاء هنا 960 00:41:52,587 --> 00:41:53,395 .هيا. لنذهب إلى الفراش 961 00:41:53,396 --> 00:41:55,539 .لا. أشعر بالراحة هنا .أشعر بالراحة هنا 962 00:41:56,721 --> 00:41:58,659 .حسنا. تعالي إلى هنا 963 00:41:59,951 --> 00:42:00,914 .ها أنت ذا 964 00:42:01,748 --> 00:42:03,108 .ها أنت ذا 965 00:42:10,542 --> 00:42:12,764 ...نرى طريقا, ونسلكه 966 00:42:25,084 --> 00:42:28,196 حتى إن لم تكن لدينا فكرة .إلى أين يقودنا 967 00:42:30,433 --> 00:42:34,554 JustAbdalla ترجمة twitter.com/justabdalla Re-Synced By: MEE2day