1
00:00:05,470 --> 00:00:07,830
...تخيل أنك في غرفة العمليات
2
00:00:08,840 --> 00:00:15,010
،تصلح الوريد الأجوف , عندما وفجأة
....أصبح كل شيء كالجحيم
3
00:00:15,220 --> 00:00:17,820
أظن أن علينا التدرب على
.ماسنقوله للقاضي
4
00:00:17,840 --> 00:00:20,530
أظن أن عليك التوقف عن القلق
.بشأن ذلك واهدأي
5
00:00:20,610 --> 00:00:22,100
.يمكنني أن أساعدك في ذلك
6
00:00:22,130 --> 00:00:26,420
ديريك), لدينا 36 ساعة قبل أن يكون علينا)
.(إقناع القاضي أننا والدا (زولا
7
00:00:26,420 --> 00:00:28,430
.(نحن والدا (زولا
8
00:00:28,460 --> 00:00:29,780
.ولكنهم لا يعرفون ذلك
9
00:00:29,780 --> 00:00:32,130
وكل مايعرفونه, هو أننا
.نكره الأطفال...
10
00:00:32,150 --> 00:00:35,470
أننا نطعم هذه القطط الصغيرة الجميلة
.لكلب نحتفظ به في حديقة منزلنا
11
00:00:35,490 --> 00:00:36,850
(ميرديث)
12
00:00:36,880 --> 00:00:39,470
.أنا أقول فقط, هم لا يعرفوننا
13
00:00:39,490 --> 00:00:44,620
كل ماعلينا فعله هو الوقوف
.هناك والحديث من قلوبنا
14
00:00:45,150 --> 00:00:48,210
.هذا هو الإقناع الذي يريدونه
15
00:00:48,930 --> 00:00:51,470
حسنا؟ -
.حسنا -
16
00:00:51,790 --> 00:00:58,650
إذا فأنت تقطع هذا, وتخيط ذلك... وسريعا
.يصبح ذلك الوضع السيء شيئا من الماضي
17
00:01:00,680 --> 00:01:02,610
.لقد افتقدتك هذا الصباح
هل كل شيء على مايرام؟
18
00:01:02,630 --> 00:01:05,080
نعم. أنا فقط ذهبت للجري
.قبل العمل
19
00:01:05,090 --> 00:01:09,170
حسنا. علي الذهاب إلى الأعلى
20
00:01:09,170 --> 00:01:12,270
إذا كنت سأهزم (شيبرد) في
الجولات, إذا أراك لاحقا؟
21
00:01:12,290 --> 00:01:15,810
سيء جدا أنك لا تستطيع مواجهة جميع
.صعوبات الحياة بمشرط طبي
22
00:01:15,820 --> 00:01:18,020
.نعم. حسنا. أراكِ لاحقا
23
00:01:18,020 --> 00:01:19,940
.أعني, يمكنك أن تحاول
24
00:01:19,950 --> 00:01:21,680
ذاهبة للأعلى؟ -
.لا -
25
00:01:21,700 --> 00:01:23,040
.بلى, أنت ذاهبة للأعلى
26
00:01:23,040 --> 00:01:26,240
إيفري). اليوم هو اليوم الموعود)
.أنت, أنا, تطعيم عصب وجهي متصالب
27
00:01:26,250 --> 00:01:27,500
.هل أنت متحمس؟ أنا متحمس
28
00:01:27,530 --> 00:01:29,660
.حسنا -
.تحمس -
29
00:01:30,190 --> 00:01:33,810
ولكنني متأكدة جدا أن هذا
.سيعتبر إعتداءً
30
00:01:34,640 --> 00:01:37,430
د(بيلي), لقد كنت أراجع
،بيانات الخلايا الجزيرية هذه
31
00:01:37,450 --> 00:01:39,470
وأظن أن ... د(بيلي)؟
32
00:01:40,620 --> 00:01:42,270
ألن نذهب إلى معمل الفئران؟
..لأنني
33
00:01:42,290 --> 00:01:44,330
لدينا أشياء أكبر من الفئران
.(لنقلق بشأنها, (غراي
34
00:01:44,360 --> 00:01:47,420
مثل, ... خنزير اختبار؟
35
00:01:47,460 --> 00:01:49,410
هل قدماكِ سريعة مثل بديهتك؟
36
00:01:49,410 --> 00:01:50,990
.تحركي
37
00:01:52,030 --> 00:01:54,670
آسفة, (كاريف). سأحتاج عملية
.رتق المرئ
38
00:01:54,700 --> 00:01:57,550
،ولديك تضيق في البواب
.قد أحتاج إلى هذا أيضا
39
00:01:57,550 --> 00:01:58,870
ماذا تفعلي ... لماذا؟
40
00:01:58,890 --> 00:02:01,140
حسنا, لأننا نتوقع حضور
،زميل في القسم اليوم
41
00:02:01,160 --> 00:02:05,210
ولقد تم التودد إليها من كبار المستشفيات
..."يو إس سي", "جون هوبكينز, "شوب"
42
00:02:05,220 --> 00:02:08,420
و(هنت) طلب مني المساعدة للتأكد من أنها
،ستقوم بجولة على البساط الأحمر
43
00:02:08,420 --> 00:02:10,890
وهذا يتضمن المشاركة
.في عمليتين
44
00:02:10,910 --> 00:02:13,000
انتظري. هل بدأت بالفعل مقابلة
أشخاص من أجل الزماله؟
45
00:02:13,010 --> 00:02:15,530
حسنا, هذا مبكر بعض الشيء, ولكن عندما يرغب
(شخص بسيرة (بولي برينستون
46
00:02:15,550 --> 00:02:18,950
،مشاهدة المستشفى
.يجب أن توفر له الوقت
47
00:02:22,360 --> 00:02:24,820
جاستين), هذه البقع الثلاثة؟)
48
00:02:24,840 --> 00:02:27,340
.هذه هي أمهات الدم
49
00:02:27,660 --> 00:02:29,900
.فقط ثانية
50
00:02:32,920 --> 00:02:38,200
،آسفة. لم أستمع إلى أي كلمة
.قل مرة أخرى. أمهات الدم
51
00:02:38,220 --> 00:02:40,560
أشياء فظيعة. ماذا يفعلون الآن, ينمون؟
52
00:02:40,580 --> 00:02:41,990
هل هذا هو سبب الصداع الفظيع؟
53
00:02:42,010 --> 00:02:44,200
.أحدهم بدأ يسرب الدم
54
00:02:45,240 --> 00:02:49,180
.عظيم. هيا، قلها، قل أنني أخبرتك بذلك
55
00:02:49,210 --> 00:02:53,400
،لقد كان يحذرني من هذا لسنوات
.وأنا كنت أتجنب الجراحة
56
00:02:55,050 --> 00:02:58,380
.حسنا. حسنا
57
00:02:58,410 --> 00:03:00,860
ولكن سيكون عليها الانتظار
.حتى أنتهي من كتابي
58
00:03:00,890 --> 00:03:04,940
د(غراي), ما النتائج المحتملة لعدم معالجة
تسرب تحذيري؟
59
00:03:04,950 --> 00:03:07,330
.السكتة, النزيف, الموت
60
00:03:07,360 --> 00:03:12,240
د(غراي), ما النتائج المحتملة
لوضع الملقط بشكل خاطئ؟
61
00:03:12,450 --> 00:03:15,140
.السكتة, النزيف, الموت
62
00:03:15,150 --> 00:03:17,200
.إذا سأموت, وكتابي لم ينتهي
63
00:03:17,210 --> 00:03:19,430
.لا يمكنني عمل هذا لقرائي
64
00:03:19,450 --> 00:03:21,890
علي فقط إيجاد طريقة
لإيصال (كيت) للجسر
65
00:03:21,910 --> 00:03:25,260
(حيث يفترض أن تقابل (نايثن
.قبل أن يسحبها الوقت
66
00:03:25,320 --> 00:03:27,120
.بعد هذا, كلي لك -
...(جاستين) -
67
00:03:27,120 --> 00:03:31,470
نعم, بين صوتك
،وأم الدم المسَرِبة لدي
68
00:03:31,490 --> 00:03:36,990
،لدي القليل من الوقت للتركيز
لذا... هل يمكنك... رجاءً؟
69
00:03:44,500 --> 00:03:49,060
،عندما قلت أنها مريضة مهمة جدا
.كنت أعني, أنها مهمة جدا بالنسبة لي
70
00:03:49,090 --> 00:03:51,380
لا يعجبني هذا, ولكن لدي جدولا
،ممتلئا للغاية اليوم
71
00:03:51,400 --> 00:03:53,790
.وأنت سيكون عليك أن تكوني وكيلتي
72
00:03:53,810 --> 00:03:55,720
.لن يلمس أحد غيرك هذه المريضة
73
00:03:55,740 --> 00:03:57,500
.ستقومين بإجراء كل اختبار أطلبه منك
74
00:03:57,530 --> 00:04:00,630
وستقومين بإيصال كل نتيجة
.لي شخصيا
75
00:04:00,630 --> 00:04:03,570
هذه المرأة فقدت زوجا
.وابنا في هذه المستشفى
76
00:04:03,620 --> 00:04:07,930
لن أسمح بفقداننا لشخص آخر
.من عائلة (أومالي) هنا
77
00:04:07,950 --> 00:04:11,570
أومالي)؟ والدة (جورج) هي مريضنا المهم؟)
78
00:04:11,610 --> 00:04:14,080
.(ميرديث غراي) -
.كما وعدتك -
79
00:04:14,100 --> 00:04:18,250
لقد مر وقت طويل. تعالي إلى هنا
.وأعطيني حضنا
80
00:04:24,110 --> 00:04:26,360
.هذا جميل جدا
81
00:04:26,410 --> 00:04:29,020
أنا متأكدة أنه لم يخطر ببالك
.وضع هذا على قائمة أمنياتك
82
00:04:29,070 --> 00:04:31,320
بالمناسبة، كيف يسير ذلك؟
83
00:04:31,600 --> 00:04:33,130
لماذا؟ هل تريدينها اليوم؟
84
00:04:33,130 --> 00:04:35,470
.لأنني لا أستطيع ... , أنا لم أنتهي
85
00:04:35,510 --> 00:04:38,960
تعلمين أن هذا يفترض
أن يكون ممتعا, صحيح؟
86
00:04:39,270 --> 00:04:41,770
.صحيح. أحتاج للمزيد من الوقت
87
00:04:42,100 --> 00:04:47,730
..هل تمانعين, فقط
في التحرك قليلا لليسار, رجاءً؟
88
00:04:50,330 --> 00:04:51,810
.زوجك على شرفة المراقبة
89
00:04:51,820 --> 00:04:52,710
.أعلم
90
00:04:52,760 --> 00:04:54,370
،هنري) كان يرجوني للحضور)
91
00:04:54,370 --> 00:04:58,350
،فكرت, أنكِ إذا أردتِ الإشراف على الجراحة
.فهذا هو الشخص الذي سترغبين في رؤيته
92
00:05:01,130 --> 00:05:02,340
كيف يجري الأمر, د(بارك)؟
93
00:05:02,340 --> 00:05:05,350
فقط دقيقتين إضافيتين, ورجلي هناك في
"مستشفى جامعة كولومبيا"
94
00:05:05,370 --> 00:05:08,710
سيحصل على القلب الذي كان ينتظره
.منذ أكثر من عام
95
00:05:09,940 --> 00:05:12,370
.حسنا. لنوصله
96
00:05:14,630 --> 00:05:16,510
.حصلت عليه
97
00:05:20,660 --> 00:05:23,370
.تأكدي من أن تكون الإتصالات محكمة
98
00:05:23,430 --> 00:05:25,870
.هذا الأنبوب متصل بشكل مباشر بالأبهر
99
00:05:25,870 --> 00:05:28,790
.هذا صحيح, وهذا الأنبوب يخرج الفضلات
100
00:05:28,810 --> 00:05:31,310
.حسنا -
.د(بارك), المستشفى على الخط -
101
00:05:31,330 --> 00:05:33,560
.انظري إلى هذا
102
00:05:33,580 --> 00:05:37,480
"إنها على وشك اللحاق برحلة إلى "لوس أنجليوس
.ولن تعرف حتى أنها غادرت الجسد
103
00:05:38,260 --> 00:05:40,440
.اللعنة -
ماذا هناك؟ -
104
00:05:40,440 --> 00:05:42,950
.توقف قلب الرجل. ولم يتمكنوا من إنعاشه
105
00:05:42,970 --> 00:05:45,570
هل مات؟ -
.اللعنة -
106
00:05:48,070 --> 00:05:50,630
.إنها متأنقة, وليس هناك مكان تذهب إليه
107
00:05:58,380 --> 00:06:02,970
Greys Anatomy S08E08
"Heart-shaped Box"
108
00:06:10,750 --> 00:06:12,620
.ابتعدي, دعيني أقوم بهذا
109
00:06:12,990 --> 00:06:14,960
مكتوب هنا أنه أجريت
لكِ جراحة قبل 3 أسابيع
110
00:06:14,960 --> 00:06:16,730
في "سياتل بيرس" إزالة المرارة؟
111
00:06:16,730 --> 00:06:18,260
،لقد ذهبت إلى هناك مرتين
112
00:06:18,260 --> 00:06:20,680
وكانوا دائما يخبرونني أنني بخير
.ويرسلونني إلى المنزل
113
00:06:20,710 --> 00:06:23,490
،أحضري لي قياس 20 فقط للتأكد
.وشريط مطاطي
114
00:06:23,490 --> 00:06:26,070
وتعلمين, الجو بارد هنا. إجعلي
.أحدهم يلقي نظرة على مقياس الحرارة
115
00:06:26,100 --> 00:06:27,690
.حاضر, دكتورة -
،سأقوم بجس بطنك -
116
00:06:27,710 --> 00:06:30,150
وأخبريني إذا شعرت
بعدم راحة, حسنا؟
117
00:06:30,160 --> 00:06:32,790
لقد أصر أبنائي على أن أجري الجراحة
،في مكان آخر
118
00:06:32,810 --> 00:06:37,750
بعدما جرى هنا مع
.(هارولد)... و(جورجي)
119
00:06:37,760 --> 00:06:39,530
.لديها آلام شرسوفية
120
00:06:39,540 --> 00:06:40,920
.يجب أن نفحص هذه المرارة
121
00:06:40,940 --> 00:06:43,940
هل عانيتِ من أي حمى
على الإطلاق, (لويز)؟
122
00:06:43,960 --> 00:06:46,810
أي ألم, إقياء؟ -
.نعم, في الواقع, لقد عانيت -
123
00:06:46,830 --> 00:06:48,490
.سيدة (أومالي), هذه ليست أشياءً جيدة
124
00:06:48,500 --> 00:06:49,910
.أعلم. آسفة
125
00:06:49,930 --> 00:06:52,920
.إنه فقط... أنظر إلى نفسك
126
00:06:52,930 --> 00:06:56,280
هل تعلمين مدى فخري
بكونك طبيبتي؟
127
00:06:56,550 --> 00:06:57,810
.شكرا لكِ
128
00:06:57,820 --> 00:07:02,210
غراي), لنقوم بعمل)
،أشعة مقطعية, فحص دم شامل, عيار الإلكترولايت, ووظائف الكبد
129
00:07:02,220 --> 00:07:04,060
.ولنحصل على المزيد من الأغطية
130
00:07:04,090 --> 00:07:07,470
كنت أستمع دائما لصوت (جورجي) وهو يقول
أمي, أحصلي على رأي آخر"
131
00:07:07,490 --> 00:07:09,670
اذهبي لسياتل غريس
."سيعتنون بك
132
00:07:09,690 --> 00:07:12,920
سنفعل, (لويز). سوف نعتني
.بك جيدا
133
00:07:12,940 --> 00:07:16,520
.طبيبة. لقد كبرتِ
134
00:07:19,830 --> 00:07:22,550
يبدو أن "كولومبيا" لديها مريض مطابق
.وقد وافق بالفعل
135
00:07:22,570 --> 00:07:24,740
نحن نتصل بهم الآن
،لنرتب عملية النقل
136
00:07:24,750 --> 00:07:26,670
.ولكن ستمر ساعات قبل أن يصلوا
137
00:07:26,700 --> 00:07:30,710
في ذلك الوقت, علاماتها الحياتية تحتاج للمراقبة
.ومستويات اللاكتات يجب فحصها كل ساعة
138
00:07:30,720 --> 00:07:33,160
.حسنا, إذا سأعثر على متدرب ليجالس القلب
139
00:07:33,190 --> 00:07:36,270
.أنا لن أتركها مع متدرب
140
00:07:37,490 --> 00:07:41,200
.أنت لستِ جادة -
.د(يانغ), هذا قلب نابض في الصندوق -
141
00:07:41,220 --> 00:07:42,620
.أنا جادة جدا
142
00:07:42,620 --> 00:07:45,650
وأنت في حاجة للمزيد من الوقت لإنهاء
.قائمة أمنياتك على أي حال
143
00:07:45,670 --> 00:07:48,630
.صحيح؟ إستدعيني إذا احتجتني
144
00:07:52,790 --> 00:07:54,590
.شيبرد), لا يمكنني الموافقة على هذا)
145
00:07:54,620 --> 00:07:56,060
.أنا لا أطلب موافقتك
146
00:07:56,080 --> 00:07:58,700
.أنا أنبهك, من باب المجاملة
147
00:07:58,720 --> 00:08:00,110
.يجب أن أكون في اجتماع مجلس الإدارة
148
00:08:00,150 --> 00:08:02,510
.حسنا, لا تدعني أعطلك
149
00:08:06,590 --> 00:08:09,660
.هذا شديد
هل هم مرضى لديك؟
150
00:08:09,680 --> 00:08:10,700
.سوف يكونوا كذلك
151
00:08:10,730 --> 00:08:13,980
لقد ذهبت للبحث عن مرضى
.قيل لهم لا من قبل كل طبيب شاهدهم
152
00:08:14,000 --> 00:08:16,130
إذا ماذا ستفعل؟ -
.أقول لهم نعم -
153
00:08:16,130 --> 00:08:18,130
.أخبرهم أنني سأفعل أفضل مالدي
154
00:08:18,150 --> 00:08:20,350
.وليس أنا وحسب، أنت أيضا
155
00:08:20,370 --> 00:08:22,280
مستعدة؟ -
أنا؟ -
156
00:08:22,300 --> 00:08:25,340
.أنا... نعم, بالتأكيد
157
00:08:25,950 --> 00:08:26,970
ماهذا؟
158
00:08:26,980 --> 00:08:29,540
.(إنها نماذج إخلاء المسؤولية ل(جاستين كامبيل
159
00:08:29,570 --> 00:08:32,340
...إنها تغادر عكس النصيحة الطبية -
.إذا فأنت غير مستعدة -
160
00:08:32,350 --> 00:08:35,020
ماذا؟ لماذا؟ -
.نعم. نحن نقول نعم -
161
00:08:35,050 --> 00:08:39,070
إذا لم تجعليها تقول نعم لعملية بسيطة
،ستنقذ حياتها
162
00:08:39,090 --> 00:08:42,160
كيف تتوقعين علاج هذا؟
163
00:08:43,830 --> 00:08:44,750
.مزقي هذه
164
00:08:44,770 --> 00:08:47,280
إجعليها تقول نعم, وسأجعلك تشاركين
.في واحدة من هذه
165
00:08:47,300 --> 00:08:49,710
حسنا؟ مارأيك؟
166
00:08:50,620 --> 00:08:52,940
.نعم -
.صحيح -
167
00:08:56,640 --> 00:08:58,680
هيا. أخبريني أنني أعاني من
.الإرتياب أو شيء من ذلك
168
00:08:58,680 --> 00:09:00,350
.انت تعاني من الإرتياب -
.شكرا لك -
169
00:09:00,370 --> 00:09:02,190
على الرغم من ذلك فقط ألقت كرة
.على صديقته
170
00:09:02,200 --> 00:09:04,330
.أعلم. تبا لذلك
171
00:09:04,360 --> 00:09:05,910
.تعلمين, لا يمكنني أن أكون قريبا من (سلون) اليوم
172
00:09:05,910 --> 00:09:09,400
أنا... فقط أخرجيني من جراحات التجميل, فقط
.اليوم. يجب أن أصفي رأسي
173
00:09:09,410 --> 00:09:13,070
لن أقوم بإعادة ترتيب جدول العمليات بالكامل
.فقط لأنك تعاني من مشاكل فتيات
174
00:09:13,090 --> 00:09:15,120
.فقط إرضى بذلك
175
00:09:15,880 --> 00:09:17,650
هل سبق وسمعت يارفاق ب(بولي برينستون)؟
176
00:09:17,670 --> 00:09:19,590
رئيسة المقيمين في "براهام"؟
177
00:09:19,610 --> 00:09:21,740
.إنها فقط قدوتي الأولى
178
00:09:21,750 --> 00:09:23,330
.أنت غريبة, وأنا أكرهك
179
00:09:23,330 --> 00:09:25,100
على ماذا ستعمل اليوم, (كاريف)؟
180
00:09:25,130 --> 00:09:27,190
الكثير من اللاشيء الآن. لماذا؟
181
00:09:27,200 --> 00:09:29,350
ما رأيك بتطعيم عصب؟
182
00:09:29,350 --> 00:09:32,250
.سأشعر بشعور رائع لتطعيم عصب
183
00:09:34,170 --> 00:09:37,820
.حسنا -
.شكرا لك -
184
00:09:43,440 --> 00:09:44,420
هل يزداد الألم سوءًا؟
185
00:09:44,440 --> 00:09:46,150
هل يبدو أنه يتحسن؟
186
00:09:46,160 --> 00:09:48,150
.أعرف الشيء الذي سيساعدك فعلا -
ماذا؟ -
187
00:09:48,150 --> 00:09:49,770
.وضع ملقط على أم الدم -
.جميل -
188
00:09:49,790 --> 00:09:52,560
اسمعي, أنا متأكدة أنك إذا اتصلت
،على ناشريك وأخبرتيهم
189
00:09:52,590 --> 00:09:56,130
.فسوف يمددون الموعد النهائي -
.الأمر لا يتعلق بالموعد النهائي -
190
00:09:56,150 --> 00:10:00,690
إنه يتعلق بقرائي هناك في الخارج, الذين
ينتظرون مني إنهاء السلسلة
191
00:10:00,720 --> 00:10:03,130
التي كانوا يتابعونها
.منذ 10 سنوات
192
00:10:03,150 --> 00:10:05,170
هل أنت حقا مشهورة إلى هذا الحد؟
193
00:10:05,220 --> 00:10:07,870
أنت حقا تعرفين كيف تحطمين
غرور فتاة, أليس كذلك؟
194
00:10:07,870 --> 00:10:09,700
.أنا آسفة
195
00:10:09,700 --> 00:10:12,130
ليس لدينا الكثير من الوقت
.لنقرأ هنا
196
00:10:12,160 --> 00:10:14,130
ماذا عن عائلتكِ؟
197
00:10:14,130 --> 00:10:15,850
أعني, أنا متأكدة أنهم
..لا يريدون
198
00:10:15,890 --> 00:10:18,300
هل ترين أي عائلة
تجلس معي, د(غراي)؟
199
00:10:18,310 --> 00:10:19,630
.أنا كاتبة
200
00:10:19,640 --> 00:10:23,590
،شخصيات روايتي هم عائلتي
.وأنا أهتم لأمرهم
201
00:10:23,590 --> 00:10:27,110
ولقد جعلت الكثير من الناس
.يهتمون بهم أيضا
202
00:10:27,130 --> 00:10:29,710
،نعم, أنا أريد أن أعطي قرائي النهاية
203
00:10:29,730 --> 00:10:36,170
(ولكن (كيت) و(نايثن) و(أليكساند
.أنا مدينة لهم بالنهاية
204
00:10:36,170 --> 00:10:37,820
.وأنا الوحيدة التي تستطيع إعطائهم إياها
205
00:10:37,830 --> 00:10:40,140
.انا أحاول مساعدتكِ فقط
206
00:10:40,670 --> 00:10:43,110
تريدين مساعدتي؟
207
00:10:43,130 --> 00:10:45,750
مامدى سرعتك في الطباعة؟
208
00:10:47,290 --> 00:10:49,540
.رائع
209
00:10:49,580 --> 00:10:51,550
.هاهو ذا
210
00:10:51,600 --> 00:10:55,400
لقد صادفت (ألتمان), وأخبرتني
.ماكنتم تفعلونه هذا الصباح
211
00:10:55,420 --> 00:10:57,600
.وأقسم, لا أستطيع تصديق هذا
212
00:10:57,620 --> 00:10:59,570
.إنه مذهل
213
00:11:00,870 --> 00:11:02,720
على ماذا, تعلمين هناك؟
214
00:11:02,730 --> 00:11:07,200
ألتمان) عرضت علي محاولة إحضار)
.العمليات التي أريد القيام بها
215
00:11:07,400 --> 00:11:09,760
هل يمكنني رؤيتها؟
216
00:11:10,050 --> 00:11:12,360
...لا. هذا -
.شكرا -
217
00:11:23,010 --> 00:11:24,480
يانغ), مامشكلتك؟)
218
00:11:24,500 --> 00:11:28,800
أنت تفوتين فرصة في 300 صفحة
.من العمليات الشائعة
219
00:11:28,840 --> 00:11:31,710
لقد أَطلَقَت سراح
.شخص جائع في بقالة
220
00:11:31,730 --> 00:11:33,630
.لقد سألتني ماذا أريد
.وأنا اريد كل شيء
221
00:11:33,650 --> 00:11:34,910
ماذا يفترض أن أفعل؟
222
00:11:34,930 --> 00:11:38,750
.كوني مبدعة. أعني, أعني, انظري إلى هذا
223
00:11:38,940 --> 00:11:40,810
.حسنا
224
00:11:42,280 --> 00:11:43,510
.إنه المفتاح -
لماذا؟ -
225
00:11:43,530 --> 00:11:51,360
لقائمتك. لذا استخدميه. استخدمي
.المفتاح. حرري عقلكِ
226
00:11:52,450 --> 00:11:54,720
عن ماذا تتحدث؟
227
00:11:55,440 --> 00:11:57,960
.أنا أتحدث فقط عن قلب في صندوق
228
00:12:01,830 --> 00:12:04,040
.قلب في صندوق
229
00:12:05,910 --> 00:12:08,060
.رائع
230
00:12:10,760 --> 00:12:12,800
(ياله من علاج, رؤيتك مجددا, (ميرديث
231
00:12:12,820 --> 00:12:15,950
.اريد سماع كل شيء
.كيف حالك؟ أخبريني
232
00:12:15,970 --> 00:12:17,720
.لقد تزوجت
233
00:12:17,740 --> 00:12:20,910
هذا رائع. أي أطفال؟
234
00:12:20,930 --> 00:12:23,550
.لا. نحن نعمل على ذلك
235
00:12:24,850 --> 00:12:27,210
(كالي)
236
00:12:27,580 --> 00:12:31,680
.(يا إلهي! ماما (أومالي
237
00:12:31,700 --> 00:12:34,630
.يا إلهي. يا إلهي
238
00:12:34,650 --> 00:12:36,380
.من الجيد جدا رؤيتك
239
00:12:36,430 --> 00:12:40,840
،أعلم. أنا لم, أنا لم أتصل
،ولقد كنت أريد الاتصال عدة مرات
240
00:12:40,840 --> 00:12:42,800
.ولكنك هنا الآن, الآن
241
00:12:42,810 --> 00:12:45,540
لماذا أنت هنا؟ هل أنت بخير؟
هل هي بخير, (غراي)؟
242
00:12:45,550 --> 00:12:48,110
نعم, نتمنى ذلك. أنا فقط في انتظار
.الأشعة المقطعية
243
00:12:48,130 --> 00:12:49,570
.حسنا, جيد. صحيح. جيد
244
00:12:49,590 --> 00:12:51,420
.مرحبا -
.مرحبا -
245
00:12:52,970 --> 00:12:58,450
.(صحيح. آسفة. هذه, ... د(روبينز
246
00:13:02,330 --> 00:13:04,590
(لويز أومالي) -
.هذا نحن -
247
00:13:04,610 --> 00:13:08,190
.إلى اللقاء, عزيزتي -
.لقد من الجميل جدا رؤيتك -
248
00:13:08,220 --> 00:13:12,400
أنت بخير؟ -
.نعم, أظن ذلك. ربما؟ نعم
249
00:13:12,420 --> 00:13:15,580
.بولي)؟ نعم, أنت هنا. أنا في طريقي إليكِ)
250
00:13:15,600 --> 00:13:17,620
،زميلتي المرتقبة في القسم وصلت
.لذا علي أن أذهب
251
00:13:17,640 --> 00:13:19,750
.(حسنا. أراكِ لاحقا... د(توريس
252
00:13:28,670 --> 00:13:32,450
تخيل مفاجأتي... عندما شاهدت الجدول
وأنا أتوقع رؤية
253
00:13:32,450 --> 00:13:37,550
اسم (جاكسون إيفري) عليه لأكتشف
.(أنه تم استبداله ب(أليكس كاريف
254
00:13:37,570 --> 00:13:39,760
.لقد كنا نجهز هذا الطعم منذ أسابيع
255
00:13:39,780 --> 00:13:41,720
.اعلم -
.أعني, أنه فقط أنا وأنت -
256
00:13:41,740 --> 00:13:45,660
.عصابة التجميل... نركل مؤخرات الجراحين ونضع أسمائنا
257
00:13:45,690 --> 00:13:47,690
عصابة التجميل؟ -
.مجرد شيء حاولت عمله -
258
00:13:47,700 --> 00:13:52,000
اسمع, د(سلون), الأمر هو, يجب أن أنهي هذا البحث
.بحلول 7:00 الليلة أو سينتهي أمري
259
00:13:52,040 --> 00:13:53,730
.إنه فقط توقيت سيء
260
00:13:53,750 --> 00:13:56,220
أنت تتخلف عن عملية تطعيم عصب
رائعة من أجل بحث؟
261
00:13:56,260 --> 00:13:58,260
.أعلم. إنها السنة الخامسة
262
00:13:58,290 --> 00:14:00,880
تعلم؟ لا يمكنني أن أفشل الآن, صحيح؟
263
00:14:13,600 --> 00:14:15,520
.(مرحبا, د(توريس
264
00:14:15,520 --> 00:14:18,040
.آسفة. لقد شعرت بالفزع
265
00:14:18,070 --> 00:14:20,640
لم أكن أقصد تقديمك
.(ب د(روبينز
266
00:14:20,660 --> 00:14:24,880
ولكن أظن أنني لم أعرف كيف أقول
(مرحبا, تخيلي ماذا, ماما (أومالي"
267
00:14:24,900 --> 00:14:29,140
"أنا منجذبة للفتيات الآن, وهذه زوجتي
تعلمين؟
268
00:14:30,350 --> 00:14:32,250
(بولي) -
.(نعم, د(روبينز -
269
00:14:32,250 --> 00:14:33,740
.سأحتاج دقيقة
270
00:14:33,740 --> 00:14:36,490
بالتأكيد. سأذهب لألقي نظرة على
.آلة البروتين النووي
271
00:14:36,510 --> 00:14:37,920
.حسنا
272
00:14:39,220 --> 00:14:41,010
طبيبة الأطفال المتوقعة (بولي)؟ -
.نعم -
273
00:14:41,040 --> 00:14:42,980
.انا أبلي بلاءً حسنا اليوم
274
00:14:43,000 --> 00:14:45,440
.افهمك. لا بأس
275
00:14:45,570 --> 00:14:48,620
انتظري. حقا؟ لأنك بدوتِ
.غاضبة بعض الشيء
276
00:14:48,640 --> 00:14:50,220
.حقا؟ ظننتِ أنني ممتعة
277
00:14:50,240 --> 00:14:52,420
.حسنا, إذا فأنت فاشلة في المزاح
278
00:14:53,180 --> 00:14:56,690
.اسمعي, الإعتراف مهم. إنه كل شيء
279
00:14:56,710 --> 00:15:00,260
مع عائلتكِ وأصدقائك, كنت سأضربكِ
.لو حاولتي إخفائي عنهم
280
00:15:00,280 --> 00:15:03,180
ولكنك الإعتراف لأم زوجك الميت
الكاثوليكية المتشددة؟
281
00:15:03,190 --> 00:15:04,960
.ليس ضروريا. أعني, ليس لكِ
282
00:15:04,960 --> 00:15:07,390
.وبالطبع ليس لي. لذا لا بأس
283
00:15:08,440 --> 00:15:09,670
.شكرا لكِ
284
00:15:09,690 --> 00:15:16,220
حسنا. سأذهب, لأعثر على (بولي) لأنني لا أملك
.أي فكرة عن مكان وجود آلة البروتين النووي
285
00:15:19,710 --> 00:15:21,330
.أعذريني
286
00:15:21,360 --> 00:15:23,270
.سلون) لم يتوقف عن الحديث بشأنك)
287
00:15:23,300 --> 00:15:26,800
لم أكن سأقبل الجراحة لو كنت أعلم
.انني سأخرب علاقة عصابة التجميل
288
00:15:26,820 --> 00:15:28,740
بدأ باستخدام هذا بشكل علني الآن؟
289
00:15:28,770 --> 00:15:30,650
.ماذا؟ أنت محظوظ
290
00:15:30,650 --> 00:15:33,210
أتمنى لو كان لدي إخصائي يحمي ظهري
.كم يحمي (سلون) ظهرك
291
00:15:33,210 --> 00:15:34,550
.أعذرني -
.لا تتعدي -
292
00:15:34,580 --> 00:15:36,430
.آسفة. علي فقط أن أعود إلى مريضتي
293
00:15:36,430 --> 00:15:39,150
يا إلهي. يجب أن تقرأوا
.هذا يارفاق. إنه رائع
294
00:15:39,150 --> 00:15:41,670
انتظري. هل هذا أحد الكتب عن
الفتاة التي تسافر عبر الزمن؟
295
00:15:41,690 --> 00:15:43,820
نعم, كل الأمهات في قسم الأطفال
.لديها واحد في حقيبتها
296
00:15:43,860 --> 00:15:45,630
.لأنه رائع
297
00:15:45,640 --> 00:15:48,300
أعني, في دقيقة, (كيت) كانت
،تجري في "باريس" عام 1980
298
00:15:48,300 --> 00:15:50,460
مع لص تحبه
،ولكنها لا تستطيع الوثوق به
299
00:15:50,460 --> 00:15:52,710
،وبعدها, تجد نفسها مسحوبة عبر الزمن
300
00:15:52,730 --> 00:15:55,070
تتفادى النازيين مع
.هذا الجندي الأمريكي الرائع
301
00:15:55,090 --> 00:15:57,670
"إنه كفلم "سلاتر هاوس-فايف
.ولكنه مثير حقا
302
00:15:57,690 --> 00:16:00,460
.لأن هذا ماكانت تفتقده (فونجير), الإثارة
303
00:16:00,720 --> 00:16:02,900
.حسنا, علي أن اذهب
304
00:16:08,620 --> 00:16:10,520
.هيا. لنأكل في مكان آخر
305
00:16:13,120 --> 00:16:16,200
هذا مهدئ بعض الشيء, كالجلوس
.أمام فتاة جميلة
306
00:16:16,230 --> 00:16:19,610
.إنها ليست جميلة. إنها مفتاح
307
00:16:19,610 --> 00:16:21,450
ماذا يفترض أن يعني هذا؟ -
.(إسألي (ويبر -
308
00:16:21,470 --> 00:16:23,390
،لقد أتى إلى هنا, وأهان قائمة أمنياتي
309
00:16:23,410 --> 00:16:25,760
وأخبرني أن القلب داخل الصندوق
.هو المفتاح لإصلاحها
310
00:16:25,780 --> 00:16:29,500
.حسنا, سأخبرك شيئا, إنها لا تتحدث
311
00:16:29,500 --> 00:16:32,230
أيها القلب في الصندوق, ماذا يفترض
أن أضع في قائمة أمنياتي؟
312
00:16:32,240 --> 00:16:34,950
أيها القلب في الصندوق, ماذا يفترض
أن أضع في الساندويتش؟
313
00:16:36,800 --> 00:16:38,030
.أترين؟ لا شيء
314
00:16:38,050 --> 00:16:40,760
أيها القلب في الصندوق, مامشكلة
أم (جورج)؟
315
00:16:40,780 --> 00:16:42,550
من (جورج)؟
316
00:16:42,570 --> 00:16:44,030
.لقد كان يعمل هنا. مات
317
00:16:44,050 --> 00:16:45,810
من الميت؟ -
(جورج) -
318
00:16:45,840 --> 00:16:48,010
ونحن نتحدث عن ذلك الغريب بسبب؟
319
00:16:48,010 --> 00:16:50,560
أليكس), أنت حقير. أمه)
.في المستشفى
320
00:16:50,580 --> 00:16:53,050
.....أومالي). لم أفكر به منذ)
321
00:16:53,060 --> 00:16:54,600
ولماذا ستفكرين به؟ -
(أليكس) -
322
00:16:54,610 --> 00:16:57,940
هيا. لا تمثلي كأنك تستيقظين طوال الليل
.وأنت تكتبين الشعر عن الرجل
323
00:16:58,190 --> 00:17:00,190
أتذكر عندما تسببت في عدوته بالسفلس؟
324
00:17:00,200 --> 00:17:02,020
...كيف
325
00:17:02,040 --> 00:17:03,710
هل تذكر القلب في المصعد؟
326
00:17:03,720 --> 00:17:06,980
القلب في المصعد. يجب أن أضع هذا
.في قائمتي
327
00:17:07,000 --> 00:17:09,580
جورج) جعلك تبدو)
.كأحمق
328
00:17:09,580 --> 00:17:11,840
جورج) كان رجل القلب في المصعد؟)
329
00:17:11,860 --> 00:17:15,130
لقد سمعت عن ذلك. هذا يبدو
رائعا. هل كنتم هناك؟
330
00:17:15,130 --> 00:17:17,760
أريد تناول غدائي
.فقط. هذا كل شيء
331
00:17:23,420 --> 00:17:26,250
.انتظروا. انتظروا. الجميع, اصمتوا
332
00:17:27,540 --> 00:17:31,880
القلب في الصندوق, القلب في المصعد؟
333
00:17:37,990 --> 00:17:42,190
.إنه يعمل. إنه يعمل حقا. (ويبر) عبقري
334
00:17:43,340 --> 00:17:45,750
.بدأ القلب في الصندوق يخيفني
335
00:17:45,960 --> 00:17:48,370
.لا تتكلمي عنها هكذا
336
00:17:50,510 --> 00:17:55,030
كيت) نظرت إلى (الألكسندر) بشفقة)
،أكثر من أي شيء آخر. "حسنا،" قالت
337
00:17:55,050 --> 00:17:59,570
،إذهب. إذهب إلى المكان الذي تريد"
".ولكن أولا, سوف تعتذر
338
00:17:59,590 --> 00:18:02,300
لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -
339
00:18:02,320 --> 00:18:04,180
لماذا سيعتذر؟ -
أليكسندر)؟) -
340
00:18:04,200 --> 00:18:06,570
(لأنه سرق الخاتم الذي اعطاه إياها (نايثن
.في الكتاب الثاني
341
00:18:06,570 --> 00:18:08,470
.ماذا؟ (نايثن) أعطاها خاتما
342
00:18:08,470 --> 00:18:10,190
.نعم, لقد فعل, في الكتاب الثاني
343
00:18:10,190 --> 00:18:12,380
هل كان (الإلكسندر) يعلم
أن (نايثن) أعطاها إياه؟
344
00:18:12,410 --> 00:18:14,320
.لا, د(غراي), إنه لص
345
00:18:14,320 --> 00:18:16,830
.إذا رأى اللص خاتما, فسوف يأخذه
346
00:18:16,840 --> 00:18:18,740
.ولكنه وعدها أنه سيتغير
347
00:18:18,740 --> 00:18:20,490
.(د(غراي -
ماذا؟ -
348
00:18:20,520 --> 00:18:22,090
.انا أفعل ماطلبت مني فعله
349
00:18:22,100 --> 00:18:23,740
.لقد طلبت منكِ إدخالها إلى غرفة العمليات
350
00:18:23,740 --> 00:18:24,940
.انت تستضيفين نادي الكتاب
351
00:18:24,980 --> 00:18:27,380
هي لن تذهب إلى غرفة العمليات
.حتى تنهي كتابها
352
00:18:27,410 --> 00:18:30,410
.وأنا أساعدها على إنهائه -
وكم من الوقت سيستغرق ذلك؟ -
353
00:18:30,430 --> 00:18:33,260
.لا يمكنك إستعجال عملية الإبداع
354
00:18:41,170 --> 00:18:45,060
غراي), لقد طلبت منك القيام بعمل فحوص أولية)
.وتقارير كل ساعة
355
00:18:45,080 --> 00:18:46,980
،أي جزء من ذلك قمت بفهمه على أنه
356
00:18:46,990 --> 00:18:50,810
أيضا, إذا وجدت وقت, رجاءً ادفعي"
"منظارا للأسفل عبر حلق السيدة (اومالي)؟
357
00:18:50,830 --> 00:18:54,720
صور الصدى الصوتي الداخلية أظهرت
.توسع 16 ملم في القناة الجامعة
358
00:18:54,720 --> 00:18:57,340
أنا أيضا لم أطلب منك القيام بعمل
.صورة صدى صوتي داخية
359
00:18:57,370 --> 00:19:00,940
أترين؟ لماذا لا يمكنك فقط القيام
بالأشياء التي أطلبها منكِ؟
360
00:19:00,960 --> 00:19:03,230
.انظري. هناك
361
00:19:03,250 --> 00:19:06,750
أترين؟ لديها إلتهاب في نسيج الندبة
.حول بقايا قناة المرارة
362
00:19:06,780 --> 00:19:08,450
.ستحتاج للجراحة -
.جميل -
363
00:19:08,460 --> 00:19:11,230
لقد أثبت لتوك أن والدة
زميلك السابق
364
00:19:11,230 --> 00:19:13,830
أجريت لها جراحة سيئة في مستشفى آخر
365
00:19:13,850 --> 00:19:21,200
مستشفى ذهبت إليه فقط لأننا خذلناها
.بشكل مخزي في الماضي
366
00:19:21,230 --> 00:19:23,030
.أنا فقط لا أعرف لماذا تحتفلين
367
00:19:23,050 --> 00:19:27,200
...أنا لا أحتفل -
.فقط إذهبي لتجهيزها من أجل الجراحة -
368
00:19:27,240 --> 00:19:29,790
أم أن هذا كثير لأطلبه منك؟
369
00:19:38,390 --> 00:19:45,640
لقد كنتِ رائعة هناك، أعني من حيث كنت أقف
.كان يبدو أنكِ أعدت بناء قلب ذلك الرجل
370
00:19:45,690 --> 00:19:47,100
ماذا أسميتِ ذلك مجددا؟
371
00:19:47,150 --> 00:19:48,980
."عملية فونتين المعدلة"
372
00:19:49,000 --> 00:19:51,650
سميت باسم د(فونتين)؟ -
.يمكنني أن أفترض فقط -
373
00:19:51,650 --> 00:19:54,940
حسنا, يمكنني أن فترض بأن د(فونتين) لم يكن
...مثيرا وهو يقوم بعمليته
374
00:19:54,940 --> 00:19:56,830
.مثل زوجتي
375
00:19:59,810 --> 00:20:01,660
ماذا يحدث هنا؟
376
00:20:09,410 --> 00:20:12,410
"إذا الجراحون في "سياتل بيرس
تركوا القليل من قناة المرارة
377
00:20:12,430 --> 00:20:15,470
.داخلك عندما قاموا بالعملية
.هذا ماسبب مشاكلكِ
378
00:20:15,470 --> 00:20:17,770
.لذا سنقوم بإخراج ذلك
هل لديكِ أي أسئلة؟
379
00:20:17,770 --> 00:20:19,860
.لقد رأيت خاتما -
أعذريني؟ -
380
00:20:19,880 --> 00:20:22,460
على اصبع (كالي) عندما
.صادفناها سابقا
381
00:20:22,460 --> 00:20:24,500
هل تزوجت مرة أخرى؟
382
00:20:24,520 --> 00:20:26,810
.نعم -
.قبل أشهر قليلة -
383
00:20:26,830 --> 00:20:29,150
.جيد
384
00:20:29,170 --> 00:20:31,740
هل تظنين .. هل هي سعيدة؟
.أتمنى أن تكون سعيدة
385
00:20:31,740 --> 00:20:33,660
.يبدو أنها سعيدة
386
00:20:34,060 --> 00:20:35,620
هل لديك أي أسئلة عن
جراحتك؟
387
00:20:35,640 --> 00:20:38,990
لقد ربيت العديد من الأولاد. لقد كان جميلا
.جدا أن أحصل أخيرا على ابنة
388
00:20:38,990 --> 00:20:41,700
.لقد اشتقت لها, ولكم جميعا حقا
389
00:20:41,770 --> 00:20:43,560
.(يا أصدقاء (جورج
390
00:20:43,580 --> 00:20:47,840
.لقد كنتِ مهمة جدا بالنسبة له, ولي
391
00:20:47,850 --> 00:20:52,540
(حسنا, أنت تفعلين تماما ماكان سيفعله (جورج
.ستكونين المسؤولة
392
00:20:52,660 --> 00:20:55,830
أنت ستقومين بعمل جراحتي, أليس كذلك, عزيزتي؟
393
00:20:55,860 --> 00:20:57,450
.كلها بنفسك -
...إذا كنت غير مرتاحة, أنا -
394
00:20:57,490 --> 00:21:00,150
.لا. لا, لا تكوني سخيفة
.جورج) قال أنكِ الأفضل)
395
00:21:00,160 --> 00:21:02,720
أنا مرتاحة. أنا أكثر من
.مرتاحة. أنا مستعدة
396
00:21:02,740 --> 00:21:05,780
.لنقم بعمل هذا
.لنقم بفتحي
397
00:21:05,970 --> 00:21:08,320
.سأحتاج يدي من أجل العملية
398
00:21:08,340 --> 00:21:10,150
.نعم
399
00:21:17,130 --> 00:21:19,940
إيفري). نحن على وشك الوصول)
.إلى العصب تحت اللسان
400
00:21:19,950 --> 00:21:22,170
لماذا لا تنزل إلى هنا
لتحصل على رؤية أقرب؟
401
00:21:22,190 --> 00:21:25,150
.سوف أقف في طريقكم، لا بأس بالرؤية من هنا
402
00:21:30,110 --> 00:21:32,240
.(أنت مغفل, (إيفري
403
00:21:32,290 --> 00:21:36,790
تجلس على شرفة المراقبة في الوقت
الذي يفترض أن تقوم فيه بتطعيم العصب؟
404
00:21:36,830 --> 00:21:39,860
.انت تائه. وبلا هدف
405
00:21:39,890 --> 00:21:41,880
أتعلم ماذا تحتاج؟
406
00:21:41,890 --> 00:21:44,010
.لا, سيدي. لا أعلم
407
00:21:44,040 --> 00:21:46,910
.تحتاج لرؤية القلب في الصندوق
408
00:21:46,920 --> 00:21:49,690
.نعم, لقد رأيته -
.ربما تكون قد ألقيت نظرة عليه -
409
00:21:49,710 --> 00:21:55,020
ولكنك لو رأيته حقا, لكنت في الأسفل
.في غرفة العمليات هذه الآن
410
00:21:55,200 --> 00:21:57,750
.(انظري إليه, (إيفري
411
00:21:58,100 --> 00:22:00,440
.انظر للقلب في الصندوق
412
00:22:12,930 --> 00:22:15,080
هل لديك أي فكرة ما الذي يجري مع (إيفري)؟
413
00:22:15,100 --> 00:22:16,610
.يبدو بعيدا
414
00:22:16,630 --> 00:22:18,350
هل تريدني أن أضع ملاحظة على خزانته؟
415
00:22:18,370 --> 00:22:20,290
ماذا؟ -
هل تريدني أن أخيط الطعم؟ -
416
00:22:20,320 --> 00:22:22,710
.لا, سأهتم بهذا
417
00:22:26,780 --> 00:22:28,030
ماذا وجدتِ؟
418
00:22:28,060 --> 00:22:31,120
كان هناك حصاة مثبتة
.غطت بقايا قناتها المرارية
419
00:22:31,140 --> 00:22:33,060
.حسنا. إذا, هذا ليس خطيرا للغاية
420
00:22:33,090 --> 00:22:34,670
يجب أن تكون على مايرام, صحيح؟ -
.نعم, ستكون على مايرام -
421
00:22:34,690 --> 00:22:35,790
.نعم, جيد. شكرا. نعم
422
00:22:35,840 --> 00:22:38,210
.إنها تعرف إنك تزوجتِ
423
00:22:38,210 --> 00:22:40,790
...ماذا؟ كيف؟ كيف علمت أنني
424
00:22:40,790 --> 00:22:42,620
.لقد شاهدت خاتمك هذا الصباح
425
00:22:42,640 --> 00:22:44,710
.وسألتني, وكل ماقلته هو أنك سعيدة
426
00:22:44,710 --> 00:22:45,910
.ليس من شأنك أن تقولي أي شيء
427
00:22:45,920 --> 00:22:49,800
سوف تجرى لها جراحة, وهي خائفة, وتشعر
.بالوحدة ومشتاقة لك
428
00:22:49,820 --> 00:22:52,260
أعلم أن الأمر معقد, ولكنني لا أظن
أنه سيكون شيئا سيئا
429
00:22:52,280 --> 00:22:55,160
إذا كنت هناك لتمسكي يدها
.عندما تستيقظ
430
00:23:01,880 --> 00:23:03,870
هل لديك ثانية؟ -
.انتظر ثانية فقط -
431
00:23:03,880 --> 00:23:04,830
.(أنا قلق بعض الشيء على (إيفري
432
00:23:04,850 --> 00:23:05,780
.أنا قريب جدا من القيام بهذا
433
00:23:05,780 --> 00:23:07,410
لقد كان بيننا تواصل حقيقي, تعلم؟
434
00:23:07,440 --> 00:23:09,610
.حسنا
435
00:23:09,630 --> 00:23:13,900
،حسنا, لقد كنا نقضي وقتا جيدا سويا
.وفجأة بدأ يتجنبني
436
00:23:13,930 --> 00:23:16,030
.إنه بارد... وبعيد
437
00:23:16,060 --> 00:23:18,330
حسنا, هل تخشى أن يتحطم قلبك
.بسببه
438
00:23:18,350 --> 00:23:20,800
.إلى حدما
،ديريك), أنت تعرفني)
439
00:23:20,820 --> 00:23:23,330
أنا لم أهتم أبدا بالتدريس
.في حياتي
440
00:23:23,330 --> 00:23:26,290
ولكن مؤخرا, تعجبني فكرة
.تمرير العلم
441
00:23:26,320 --> 00:23:29,570
وأنا, تعلم, أنا فقط أريد رؤيته
.يبلي بلاءً حسنا
442
00:23:29,590 --> 00:23:31,720
.ربما علي فقط أن أتراجع
443
00:23:31,760 --> 00:23:33,740
.هنت)، في الوقت المناسب)
444
00:23:33,760 --> 00:23:38,080
(مارك) يخشى من أن يقوم (إيفري)
.بقطع علاقته به
445
00:23:38,080 --> 00:23:39,790
هل يمكن أن يبقى هذا بيني وبينك؟
446
00:23:39,810 --> 00:23:41,870
.افضل ذلك
...شيبرد), بشأن هذه الحالات)
447
00:23:41,880 --> 00:23:42,960
.أعلم ما ستقوله
448
00:23:42,980 --> 00:23:45,470
أنت تخشى من ارتفاع معدل
.وفيات المستشفى
449
00:23:45,510 --> 00:23:46,510
أترى, هذا أسوأ شيء في
.كونك الرئيس
450
00:23:46,550 --> 00:23:49,110
،إذا قلت لا للجميع
.سيكرهونك بسبب ذلك
451
00:23:49,140 --> 00:23:51,080
،وإذا قلت لا بما يكفي, فستكره نفسك
452
00:23:51,100 --> 00:23:53,840
وهو السبب الذي يجعليني لا أراقبك
.وأنت تفعل هذا
453
00:23:53,870 --> 00:23:56,280
لدي نصيحة. إذا أحببت
شخصا, فدعه يذهب
454
00:23:56,310 --> 00:23:59,780
..فإن عاد -
.سأضربك -
455
00:24:01,360 --> 00:24:03,790
.دعني أسالك شيئا -
.لا -
456
00:24:07,380 --> 00:24:09,420
علي أن أقول, أنا معجب كبير
.بما يحدث في هذه الغرفة
457
00:24:09,450 --> 00:24:12,880
كل يوم يجب أن يكون... أحضري
.زوجكِ إلى العمل
458
00:24:13,820 --> 00:24:15,730
.اسمعي, كانت لدي هذه الفكرة
459
00:24:15,750 --> 00:24:18,460
.كنت أشعر أنني سخيف بمجرد التفكير بها
460
00:24:18,470 --> 00:24:21,760
مثل, "حقا؟ هل هذا شيء
"ستقوم بفعله؟
461
00:24:21,780 --> 00:24:25,160
ولكن الآن, أفكر في أنني
.أريد حقا القيام بهذا
462
00:24:25,990 --> 00:24:28,170
.اريد العودة للمدرسة
463
00:24:28,700 --> 00:24:32,510
.حسنا. أعني... أعني, هذا ليس سخيفا
464
00:24:32,550 --> 00:24:34,910
.البالغون يعودون للمدرسة دائما
465
00:24:34,930 --> 00:24:36,840
.كلية الطب
466
00:24:36,850 --> 00:24:42,080
...أعني
467
00:24:42,080 --> 00:24:44,120
.نعم
468
00:24:44,300 --> 00:24:46,160
.ما الوقت الآن
469
00:24:47,390 --> 00:24:49,910
.لدينا جراحة أخرى لنذهب إليها
.هيا. قومي معي
470
00:24:49,940 --> 00:24:52,930
،كيت) لم تستطع إبقاء الأمر سرا)
471
00:24:52,950 --> 00:24:57,380
أخذته من يده ونظرت عميقا
.في تلك الأعين الزرقاء بلون المحيط
472
00:24:57,400 --> 00:25:01,200
أظن أنني عرفت لماذا سافرت"
(عبر الزمن, (نايثين
473
00:25:01,230 --> 00:25:04,420
لقد عرفت السبب, والآن أعرف
"كيف أوقف ذلك
474
00:25:04,420 --> 00:25:05,260
.يا إلهي
475
00:25:05,280 --> 00:25:10,560
،يمكنني أن أختار أين أكون, ومتى أكون"
"ولقد فعلت. لقد اخترت
476
00:25:10,560 --> 00:25:11,950
.يا إلهي. نعم
477
00:25:11,950 --> 00:25:15,190
نايثين) سحبها بين ذراعيها)
.وأمسكها بقوة
478
00:25:15,210 --> 00:25:21,080
كيت) همست أمام صدره)
"انا آسفة. أنا آسفة جدا جدا"
479
00:25:21,090 --> 00:25:23,670
انتظري. ماذا؟ -
.ولم تعرف أبدا ما إذا كان قد سمع ذلك -
480
00:25:23,670 --> 00:25:26,610
.عندما فتحت عينيها, (نايثين) كان قد اختفى
481
00:25:26,610 --> 00:25:29,160
."وهي كانت في "باريس
482
00:25:29,180 --> 00:25:30,880
.(وكان الوقت قد حان لتبحث عن (الإلكسندر
483
00:25:30,910 --> 00:25:34,730
!ماذا؟ هل اختارت (الإلكسندر)؟ لا
484
00:25:34,760 --> 00:25:37,180
(مستحيل. كان لابد أن يكون (نايثين
485
00:25:37,210 --> 00:25:38,400
.(إنه ليس (نايثين
486
00:25:38,420 --> 00:25:41,550
.ولكنه وسيم للغاية وطيب
487
00:25:41,550 --> 00:25:44,030
...(و(الألكسندر -
.هو توأم روحها -
488
00:25:44,030 --> 00:25:46,870
.إنه لا يمكلك روحا حتى
.أعني, إنه مجرم
489
00:25:46,880 --> 00:25:49,530
.إنهم لا يريدون حتى نفس الأشياء
490
00:25:49,550 --> 00:25:50,890
.إنهم يجعلون بعضهم بائسين
491
00:25:50,900 --> 00:25:52,930
....د(غراي), لا يمكنني خيانة الشخصيات
492
00:25:52,950 --> 00:25:56,290
.أنت الكاتبة. يمكنك جعلهم يفعلون ماتريدين
493
00:25:56,290 --> 00:26:00,150
(واختيار (نايثين
.هذا هو العمل الصحيح
494
00:26:00,480 --> 00:26:02,140
.انت تكرهينه. لا, أعلم
495
00:26:02,150 --> 00:26:03,720
.لا, لا -
.انت تكرهينه -
496
00:26:03,730 --> 00:26:05,970
.يا إلهي، حسنا, استدعي (شيبرد). حالا
497
00:26:05,970 --> 00:26:08,280
.اظن أن أم الدم قد انفجرت
498
00:26:12,550 --> 00:26:16,680
.امتصاص. اللعنة. إنه نزيف كبير
499
00:26:17,090 --> 00:26:20,410
،لوقضيت بعض الوقت في تتبع الأوامر
.لكنا قد تجنبنا هذا
500
00:26:20,430 --> 00:26:21,560
على الأقل هل أنهت كتابها؟
501
00:26:21,590 --> 00:26:24,000
.لا, ولكنها أخبرتني كيف سينتهي
502
00:26:24,020 --> 00:26:25,230
.هذا غباء كبير
503
00:26:25,230 --> 00:26:27,130
لقد كتبت تلك القصة الرائعة
504
00:26:27,150 --> 00:26:30,950
مع تلك الشخصيات الرائعة, وبعدها
.قامت بتخريب كل شيء
505
00:26:30,950 --> 00:26:32,090
.انت في 15 الآن
506
00:26:32,110 --> 00:26:33,740
.إنه إجرام, ماتفعله
507
00:26:33,740 --> 00:26:35,430
،وعندما ستستيقظ
.سأخبرها بذلك
508
00:26:35,430 --> 00:26:36,540
.او ربما هذا ليس من شأنك
509
00:26:36,560 --> 00:26:39,730
إنه نفس الأمر الذي تفعله أنت مع هذه
.الحالات الميؤس منها
510
00:26:39,760 --> 00:26:42,580
تعلم, تظن أن بإمكانك تغير الطريقة
.التي ستنتهي بها حكاية المريض
511
00:26:42,600 --> 00:26:45,960
وإذا كنت تظن ذلك, فعندها
.على الأقل أنت ملزم بالمحاولة
512
00:26:45,990 --> 00:26:48,820
لذا علي أن أحاول, صحيح؟
513
00:26:48,830 --> 00:26:51,130
.نعم
514
00:26:59,890 --> 00:27:01,430
هل قمت بمراجعة فحوصها مرتين؟
515
00:27:01,430 --> 00:27:02,860
.نعم, بالتأكيد
516
00:27:02,880 --> 00:27:05,870
أنا فقط لا أريد أي مفاجآت
.عندما أدخل إلى هناك
517
00:27:05,900 --> 00:27:09,070
في الواقع, لقد فكرت في أن أكون
.أنا من يقوم بعمل جراحتها
518
00:27:10,110 --> 00:27:11,110
.انا لست مرتاحة لذلك
519
00:27:11,130 --> 00:27:13,400
.يمكنني القيام بعملية الرأب
.لقد علمتني كيف أقوم بالرأب
520
00:27:13,430 --> 00:27:15,630
.أظن أنني علمتك الكثير من الأشياء
521
00:27:15,650 --> 00:27:18,780
الآن أظن, أنني لا يجب
.أن أكون معلمة على الإطلاق
522
00:27:22,550 --> 00:27:24,990
...سأذهب للمحكمة غدا
523
00:27:25,040 --> 00:27:29,300
لأثبت لقاضٍ لم يسبق له مقابلتي
.أنني شخص جيد, أم مناسبة
524
00:27:29,880 --> 00:27:31,550
،أريد إستعادة طفلتي بشدة
525
00:27:31,570 --> 00:27:35,140
أنا أضغط على عقلي للعثور على أي شيء
.يجعله يشاهدني بتلك الطريقة
526
00:27:35,170 --> 00:27:37,830
فكرت في لبس فستان, لذا فكرت
.في الفستان المرقط
527
00:27:37,870 --> 00:27:40,120
ولكن هناك زرًا مفقودا, وهو
.يظهر الكثير من صدري
528
00:27:40,120 --> 00:27:42,040
بنطالي الأسود فيه
.ثقب من الخلف
529
00:27:42,070 --> 00:27:44,810
.لدي فرصة واحدة لهذا
530
00:27:44,830 --> 00:27:48,580
.أنا عديمة جدوى... ومحبطة
531
00:27:48,830 --> 00:27:52,430
.ولكنني أعرف طريقة القيام بتنظير الصفراء والبنكرياس
.وأعرف متى أقوم بالتأكد مرتين من الفحوص المخبرية
532
00:27:52,450 --> 00:27:54,470
.وأعرف طريقة القيام بالرأب
533
00:27:54,480 --> 00:27:57,180
.انا لست عديمة جدوى هنا
534
00:28:04,290 --> 00:28:06,750
.حسنا. قومي بالجراحة
535
00:28:12,960 --> 00:28:15,790
.مضخة الشريان التاجي الخارجية
536
00:28:18,430 --> 00:28:20,210
.لا
537
00:28:22,420 --> 00:28:27,100
.زراعة مشتركة, للقلب والرئتين
538
00:28:30,340 --> 00:28:32,190
.نعم
539
00:28:32,260 --> 00:28:33,630
.لم افهم
540
00:28:33,660 --> 00:28:36,160
أعني, (ويبر) تحدث عن هذا
.الشيء كأنه كرة سحرية
541
00:28:36,190 --> 00:28:40,450
.إنه قلب... في صندوق
542
00:28:40,770 --> 00:28:43,110
،حسنا, عندما تخرج عضوا للزراعة
ماذا تفعل؟
543
00:28:43,130 --> 00:28:44,150
.أضعه في الثلج
544
00:28:44,160 --> 00:28:46,510
نعم, تضعه في الثلج وتركض
،للمكان الموجود به جسد المتلقي
545
00:28:46,540 --> 00:28:52,340
وبعدها تنتظر وتتمنى أن يتدفأ هذا القلب البارد
الميت ويعود للحياة, صحيح؟
546
00:28:52,340 --> 00:28:53,540
...ولكنها -
هي؟ -
547
00:28:53,560 --> 00:28:55,720
.هي لم تتوقف عن النبض أبدا
548
00:28:55,740 --> 00:28:58,270
،لم تتوقف عن كونها دافئة
.لم تتوقف عن الحياة أبدا
549
00:28:58,310 --> 00:29:00,910
...بالتأكيد, إنه -
إنها معجزة. صحيح؟ -
550
00:29:00,930 --> 00:29:03,320
.أنت تقف في حضرة معجزة
551
00:29:03,340 --> 00:29:07,610
وعندما تدرك ذلك, ستقوم بتغير
.نظرتك
552
00:29:08,670 --> 00:29:10,380
.حسنا, إليك ما أقوم به
553
00:29:10,420 --> 00:29:14,470
،أنا أنظر إلى عنصر في قائمتي
.وأنظر إلى القلب في الصندوق
554
00:29:14,510 --> 00:29:19,360
وإذا لم تكن تلك الجراحة الموجودة على قائمتي
،بنصف روعة القلب في الصندوق
555
00:29:19,380 --> 00:29:21,680
.فعندها هي لا تستحق وقتي
556
00:29:21,830 --> 00:29:24,680
فهي تجعلك تعرف ماهو الشيء
.الأكثر أهمية لك
557
00:29:25,530 --> 00:29:28,000
.هذا ما يفعله القلب في الصندوق
558
00:29:29,910 --> 00:29:30,790
.وهي شخص لطيف لتتحدث معه
559
00:29:30,830 --> 00:29:33,110
.اخرسي. اخرسي
560
00:29:34,940 --> 00:29:37,210
ما رأيك ب"جامعة واشنطن"؟
561
00:29:37,230 --> 00:29:38,760
.انا لست متأكدة
562
00:29:38,780 --> 00:29:44,790
إنها ليست ك"هارفرد" أو "ستانفرود". إنها تشعرني
.لا أعلم. إنها تبدو ممكنة الحدوث
563
00:29:44,790 --> 00:29:46,520
ممكنة الحدوث؟
564
00:29:46,550 --> 00:29:49,170
...حسنا, أنا آسفة, ولكن
565
00:29:49,190 --> 00:29:52,780
دراسة الطب لسيت شيئا
.تقرر عمله ببساطة
566
00:29:52,810 --> 00:29:55,130
حقا؟ كيف حدث لكِ؟
567
00:29:55,150 --> 00:29:59,570
سيدة البحيرة ظهرت لك بمشرط ذهبي
وأخبرتكِ أنك طالبة طب؟
568
00:29:59,590 --> 00:30:00,970
.أنا في الواقع جاد الآن
569
00:30:00,970 --> 00:30:03,590
أعني, كيف يكون قراري الذهاب إلى كلية الطب
مختلفا عن قرارك؟
570
00:30:03,590 --> 00:30:06,080
.أولا, أنا كنت في 19
571
00:30:06,100 --> 00:30:08,380
حسنا, عظيم. إذا أنا كبير. ماذا أيضا؟
572
00:30:08,550 --> 00:30:10,210
.لا أعلم
573
00:30:10,220 --> 00:30:13,010
هل قضيت ال3 سنوات الأولية؟
ماذا عن اختبار القبول في كلية الطب؟
574
00:30:13,030 --> 00:30:15,600
.لا, لم أفعل, ولكن لدي شهادة جامعية
575
00:30:15,620 --> 00:30:17,810
ربما كنت لاعب بيسبول, ولكنني أظن أنني
.أعرف كيف أدرس
576
00:30:17,830 --> 00:30:21,150
حسنا, هذا مازال لاشيء أمام
.ال4 سنوات من دراسة الطب الفعلية
577
00:30:21,170 --> 00:30:25,080
وإذا قررت أن تصبح مجنونا بالكامل
،وحاولت أن تصبح جراحًا
578
00:30:25,110 --> 00:30:27,860
..هذه 5 سنوات كمقيم, والزمالة
579
00:30:27,880 --> 00:30:29,900
لا, أنا لم أقل أبدا
.أنني أريد أن أصبح جراحًا
580
00:30:29,900 --> 00:30:32,500
هناك العديد من الطرق الأخرى
.لأستخدم بها تعليمي الطبي
581
00:30:32,510 --> 00:30:35,330
.حسنا, لابأس. لابأس
582
00:30:36,890 --> 00:30:39,950
.أحب الأمور كما هي الآن
.أحبها حقا
583
00:30:39,960 --> 00:30:44,200
ولا أريد قضاء 10 سنوات
.وأنا متزوجة من طالب طب
584
00:30:44,330 --> 00:30:47,030
،لا. أنت تفضلين فقط أن أتبعكِ في الأرجاء
.وأبدو جميلا
585
00:30:47,040 --> 00:30:49,220
حسنا, أتعلم شيئا؟ أنت تعلم
.أن هذا ليس ماقصدته
586
00:30:49,240 --> 00:30:51,230
.كنت سأموت
587
00:30:51,240 --> 00:30:53,900
.مرضي كان سيقتلني
588
00:30:53,900 --> 00:30:55,910
.وبعدها قابلتكِ
589
00:30:55,920 --> 00:30:58,640
لقد أتيت إلى حياتي, وفجأة
،أصبح لدي تأمين, وزوجة
590
00:30:58,660 --> 00:31:01,840
لدي احتمالية للحياة
.أكثر من ال3 أشهر القادمة
591
00:31:01,860 --> 00:31:03,650
.قاضيني إذا لم أكن أريد تضيع شيء منها
592
00:31:03,650 --> 00:31:07,150
..عزيزي, أنا... فقط -
.أنا... سأراكِ في المنزل -
593
00:31:13,980 --> 00:31:17,360
حسنا, المسبار مر بسهولة
.عبر القناة الجامعة
594
00:31:17,380 --> 00:31:20,470
خزعة إضافية, وأظن أننا سنكون
.جاهزين لإغلاقها
595
00:31:23,450 --> 00:31:26,580
د(بيلي), هل هناك شيء خاطئ؟
هل نسيت أي شيء؟
596
00:31:27,390 --> 00:31:32,020
هذه المرأة عملت بجد كي تربي
...ابنها, وبعدها
597
00:31:32,250 --> 00:31:34,780
في أحد الأيام, ألقى بنفسه
،أمام حافلة
598
00:31:34,780 --> 00:31:39,090
أعني, نعم, نعم, لقد فعلها لإنقاذ
...حياة شخص آخر, ولكن
599
00:31:39,620 --> 00:31:44,980
أنت تعملين وتعملين, محاولة تعليم أبناءك
،أن يفعلوا الشيء الصحيح
600
00:31:45,000 --> 00:31:48,660
وترغبين في أن تكوني فخورة جدا بهم
عندما يقفون
601
00:31:48,690 --> 00:31:51,450
.ليدافعوا عن مايؤمنون به
602
00:31:51,930 --> 00:31:56,660
ولكن مشاهدتهم وهم يحطمون أنفسهم
،في سبيل فعل ذلك...
603
00:31:56,710 --> 00:32:01,550
،ليفعلوا ما قمت بتعليمهم إياه
.إنه... إنه أمر يبعث على الغضب
604
00:32:02,380 --> 00:32:05,860
.انت. أنت تبعثين على الغضب
605
00:32:09,470 --> 00:32:13,280
.(لقد كان المفضل لدي... (جورج أومالي
606
00:32:13,320 --> 00:32:18,360
.لقد كان... المفضل لدي
607
00:32:19,440 --> 00:32:22,240
.اعلم. لقد كان الأفضل
608
00:32:25,340 --> 00:32:28,380
.إذا سأضع الأنبوب تي
609
00:32:29,700 --> 00:32:32,010
.إلبسي ملابس صوفية
610
00:32:33,010 --> 00:32:36,790
الناس لديهم تصور مسبق
.عن الجراحين
611
00:32:36,790 --> 00:32:40,540
.يظنون أننا باردون, مخيفون, وأنانيون
612
00:32:40,570 --> 00:32:44,060
.الملابس الصوفية تخبرهم أنكِ دافئة, حنونة
613
00:32:44,070 --> 00:32:46,730
.لو كنت مكانكِ لإرتديت ملابس صوفية
614
00:32:47,780 --> 00:32:49,630
.شكرا لكِ
615
00:32:56,440 --> 00:32:58,500
استدعيتني؟
616
00:32:58,550 --> 00:33:00,130
.لا يمكنني الخروج من هنا بعد
617
00:33:00,150 --> 00:33:03,530
علي أن أراقب مريضتي, لأتأكد أنها
.بحالة عقلية جيدة
618
00:33:05,550 --> 00:33:07,330
أنت بخير؟
619
00:33:07,820 --> 00:33:11,410
نعم, لقد فوت جراحة اليوم
.لذا... هذا ليس صحيحا
620
00:33:11,420 --> 00:33:15,280
لقد تجنبت جراحة اليوم, الجراحة التي
،أردت القيام بها منذ أسابيع
621
00:33:15,300 --> 00:33:17,270
.(بسبب هذا الشيء بينك وبين (مارك
622
00:33:17,300 --> 00:33:18,740
.(ليس هناك أي شيء بيني وبين (مارك
623
00:33:18,760 --> 00:33:21,470
نعم, لقد كنت حقا أحاول
.بشدة تصديق هذا
624
00:33:21,510 --> 00:33:23,390
.ولكن هناك شيئا
625
00:33:23,420 --> 00:33:26,040
.وهو شيء لن يختفي قريبا
626
00:33:26,060 --> 00:33:29,140
وهذا الشيء الجديد بيني وبين التجميل؟
627
00:33:29,190 --> 00:33:32,130
.هذا لن يختفي أيضا
628
00:33:32,150 --> 00:33:34,490
.لابد أن يتزحزح شيء ما
629
00:33:36,830 --> 00:33:43,020
...لذا علي أن أبتعد
.عنكِ... لمصلحتي
630
00:33:44,780 --> 00:33:49,320
إذا ... أنت تختار (مارك)؟
631
00:33:49,360 --> 00:33:53,440
لقد قضيت الكثير من الوقت
.(في تخريب مهنتي, (ليكس
632
00:33:54,230 --> 00:33:58,210
.(نعم... أنا أختار (مارك
633
00:34:03,150 --> 00:34:06,820
هل يمكنك... هل يمكنك إخباري أنه
لا يفترض علي ذلك؟
634
00:34:25,930 --> 00:34:28,680
لقد سمعت أن طائرة مروحية
.هبطت على السطح
635
00:34:29,040 --> 00:34:30,930
.دعهم يأتون
636
00:34:31,060 --> 00:34:32,950
.لقد كنت على حق
637
00:34:33,100 --> 00:34:35,230
.إنها المفتاح
638
00:34:45,280 --> 00:34:47,210
.الآن هذه قائمة جيدة
639
00:34:47,210 --> 00:34:49,570
.شكرا لك, سيدي
640
00:34:55,780 --> 00:34:58,670
هل قمت بعمل قائمة أيضا؟ -
.لقد تم إلهامي -
641
00:35:02,100 --> 00:35:04,670
كنت أتمنى ... أنا أريد وضع
.هذه على قائمتي
642
00:35:04,700 --> 00:35:08,140
إذا أتت حالة من هذه, سيكون علينا
.أن نرى من سيأخذها أولا
643
00:35:08,160 --> 00:35:10,510
.حسنا -
.حسنا -
644
00:35:10,530 --> 00:35:15,060
"مرحبا. نحن فريق التحصيل من "كولومبيا
645
00:35:15,100 --> 00:35:17,350
.إنها لكم
646
00:35:18,300 --> 00:35:19,850
.قلب في صندوق
647
00:35:19,870 --> 00:35:21,800
.رائع
648
00:35:27,020 --> 00:35:28,800
كيف تشعرين؟
649
00:35:28,830 --> 00:35:31,490
.كإمرأة خرجت للتو من جراحة دماغية
650
00:35:31,510 --> 00:35:33,870
صحيح. هل يمكنك إخباري باسمك؟
651
00:35:33,900 --> 00:35:36,750
(جاستين كامبيل)
652
00:35:36,770 --> 00:35:39,210
وماهو تاريخ اليوم؟
653
00:35:39,450 --> 00:35:41,730
.أنا لم أعرف التاريخ قط
.إسأليني شيئا آخر
654
00:35:41,770 --> 00:35:43,680
لماذا لا تستطيع (كيت) اختيار (نايثين)؟
655
00:35:43,710 --> 00:35:44,470
.سوف تختاره
656
00:35:44,470 --> 00:35:48,270
،أعني, أنت تشعرين أن لديك واجبا أخلاقيا
انتظري، حقا؟...
657
00:35:48,290 --> 00:35:50,310
.نعم. في الوقت الحالي
658
00:35:50,310 --> 00:35:52,460
،لقد راودني حلم عندما كنت مخدرة
واكتشفت كيف
659
00:35:52,470 --> 00:35:55,730
أمدد السلسلة ل2 أو 3
.كتب أخرى
660
00:35:55,730 --> 00:35:58,930
إذا... الآن, سيكون عليها معرفة
.(شعور وجودها مع (نايثين
661
00:35:58,940 --> 00:36:01,090
إذا... ماذا؟
662
00:36:01,110 --> 00:36:05,790
،سيكونان سويا لبعض الكتب
وبعدها ستقوم باختيار (الألكسندر)؟
663
00:36:05,810 --> 00:36:06,920
.نعم, على الأرجح
664
00:36:06,950 --> 00:36:09,050
مامشكلتك؟
665
00:36:09,080 --> 00:36:10,880
أعني, لماذا تكرهين (نايثين) إلى هذا الحد؟
666
00:36:10,880 --> 00:36:13,010
.(أنا لا أكره (نايثين
667
00:36:13,060 --> 00:36:16,650
.أنا أحبه, ربما بقدر حبكِ له
668
00:36:16,670 --> 00:36:21,630
إنه عطوف وممتع
.وصادق جدا
669
00:36:21,640 --> 00:36:26,190
.إنها (كيت). هي التي لا تحبه
670
00:36:26,210 --> 00:36:27,910
.ينبغي أن تحبه
671
00:36:27,910 --> 00:36:29,000
.اعلم
672
00:36:29,030 --> 00:36:30,580
.هذا ليس عدلا
673
00:36:30,580 --> 00:36:32,990
.أعلم
674
00:36:33,310 --> 00:36:37,180
.ولكنها ستجعل القراءة جيدة جدا
675
00:36:41,870 --> 00:36:44,240
.تعالي هنا
676
00:36:49,430 --> 00:36:51,850
هل تريدين أن نعمل على
الكتاب بعض الشيء؟
677
00:36:52,770 --> 00:36:54,920
هل سيجعلك ذلك تشعرين بشكل أفضل؟
678
00:37:10,960 --> 00:37:12,720
(كالي)
679
00:37:14,610 --> 00:37:16,750
.ميرديث) قالت أن الجراحة كانت رائعة)
680
00:37:16,770 --> 00:37:19,570
.نعم
681
00:37:19,610 --> 00:37:21,400
.أنا أحب الفتيات
682
00:37:21,440 --> 00:37:24,510
.بشكل... رومنسي
683
00:37:24,520 --> 00:37:26,060
.إتضح, أنني أحب الفتيات
684
00:37:26,070 --> 00:37:30,590
النساء. ولقد قابلت
.أروع إمرأة
685
00:37:30,610 --> 00:37:33,040
(هل تذكرين د(روبينز
هذا الصباح؟
686
00:37:33,060 --> 00:37:37,030
نعم, لقد تزوجنا, ولا, لكن
..قبل ذلك
687
00:37:37,030 --> 00:37:41,240
تعرضنا لحادث, حادث سيارة, حادث سيارة
.سيء حقا, وكدت أن أموت
688
00:37:41,270 --> 00:37:49,120
ولكنني لم أمت, و(صوفيا) هي أيضا
.لم تمت, طفلتنا... طفلتنا المثالية الجميلة
689
00:37:49,150 --> 00:37:54,850
....وأنا, أنا
.أفسدت الأمر بشدة هنا
690
00:37:55,840 --> 00:38:00,870
.اسمعي, أنا... أعلم أن هذا كثير
691
00:38:00,890 --> 00:38:03,310
.وأنا أفهمك
692
00:38:03,330 --> 00:38:07,150
وإذا كان هذا كثيرا عليكِ
..لتتعاملي معه, صدقيني
693
00:38:07,200 --> 00:38:11,630
،أمي فعليا تبرأت مني
.لذا أنا أتفهمك
694
00:38:11,810 --> 00:38:15,540
.يا إلهي. لقد جعلتك تبكين
695
00:38:15,590 --> 00:38:17,350
.ارجوك لا تبكي
696
00:38:17,380 --> 00:38:20,270
لديك طفلة؟
697
00:38:21,120 --> 00:38:22,470
.نعم
698
00:38:22,470 --> 00:38:24,940
هل لديك أي صور؟
699
00:38:26,620 --> 00:38:28,010
هل ترغبين في رؤيتها؟
700
00:38:28,030 --> 00:38:30,650
أتمزحين؟
701
00:38:42,800 --> 00:38:46,290
.إنها جميلة
702
00:38:54,660 --> 00:38:57,240
لقد حجز هذا الرجل لتوه
."رحلة من "ويشيتو
703
00:38:57,260 --> 00:38:59,910
هل تريد أن تقول له لا, سأعطيك
.رقمه. يمكنك إخباره بنفسك
704
00:38:59,940 --> 00:39:02,670
أنا لست قلقا بشأن معدل
.(وفيات المستشفى, (ديريك
705
00:39:02,690 --> 00:39:04,050
.انا قلق بشأنك
706
00:39:04,080 --> 00:39:05,430
،لقد تعرضت للكثير من الخسائر هذا العام
707
00:39:05,450 --> 00:39:08,740
وأنا قلقي هو أنك
.تجهز نفسك للمزيد
708
00:39:08,760 --> 00:39:10,130
.أنت قلق بشأن سمعتي
709
00:39:10,150 --> 00:39:13,050
...حسنا, هناك هذا -
.ليست لدي سمعة بعد الآن -
710
00:39:13,080 --> 00:39:15,300
أترى, كنت سأصبح الرجل
.الذي عالج الإلزهايمر
711
00:39:15,310 --> 00:39:19,600
والآن أنا على القائمة السوداء للمنظمة, لذا ليس علي
.ان أقلق بشأن ذلك بعد الآن
712
00:39:19,610 --> 00:39:22,440
.لقد اخترت ما أقلق بشأنه
713
00:39:22,460 --> 00:39:24,340
.وأنا اخترتهم
714
00:39:24,360 --> 00:39:27,380
.اشعر أن بإمكاني تغير قصتهم
715
00:39:27,400 --> 00:39:30,040
.أنا مدين لهم على الأقل بالمحاولة
716
00:39:30,870 --> 00:39:34,210
،هذا... غرور كبير
ألا تظن ذلك؟
717
00:39:34,230 --> 00:39:37,660
.حسنا, أنا لدي سمعة بالغرور
718
00:39:46,610 --> 00:39:48,580
هل يمكنني الحصول على نبيذ كابرينيت؟
719
00:39:48,590 --> 00:39:50,150
.في الواقع, إجعله سكوتش مع الصودا
720
00:39:50,170 --> 00:39:54,260
.حسنا -
.أتعلم شيئا؟ انسى أمر الصودا -
721
00:39:55,900 --> 00:39:57,920
.مرحبا, إنها أنا
722
00:39:57,940 --> 00:39:59,950
.إتضح أن يومي كان فاشلا
723
00:39:59,960 --> 00:40:03,480
لقد واصلت التحدث عن هذا الرجل
.الذي ساعد أولئك الأطفال من أفريقيا
724
00:40:03,500 --> 00:40:06,900
"وأنا كنت أفكر, "هل رأيتِ مقالاتي ال3؟
725
00:40:07,180 --> 00:40:10,960
،ولكن يبدو أن هذا الرجل هو جروها الأحمق
لذا من يهتم لأمري؟
726
00:40:11,420 --> 00:40:15,430
على كل حال, طائرتي ستهبط
.عند 10:00, لذا انتظرني
727
00:40:15,620 --> 00:40:19,330
.سأكون ثملة وسأبكي
728
00:40:19,610 --> 00:40:21,990
.فقط أنبهك
729
00:40:27,120 --> 00:40:28,800
.يجب أن ألحق بالطائرة
730
00:40:28,840 --> 00:40:31,100
.احتفظ بالباقي -
.شكرا -
731
00:40:34,150 --> 00:40:35,550
.إيفري), انتظر)
732
00:40:35,550 --> 00:40:36,790
.(صحيح, د(سلون
733
00:40:36,800 --> 00:40:38,650
..هل تريد التحدث معي -
أنا آسف بشأن اليوم -
734
00:40:38,670 --> 00:40:40,930
..لقد كنت السبب -
.لا, ليس هناك أي شيء تتأسف بسببه -
735
00:40:40,950 --> 00:40:43,520
..لا, أظن أني علي الإعتذار بسبب -
.لا, لم تكن أنت السبب. إنه أنا -
736
00:40:43,520 --> 00:40:45,460
..لقد كنت
737
00:40:45,490 --> 00:40:47,500
..أظن فقط أن لدينا بعض -
.لا أريد أفساد الأمور -
738
00:40:47,510 --> 00:40:50,540
حسنا, سأتكلم, وبعدها أنت تكلم, حسنا؟ -
.حسنا -
739
00:40:51,710 --> 00:40:54,510
.أريد أن أكون معلمك -
.أريد أن أكون تلميذك -
740
00:40:54,550 --> 00:40:57,550
.لدي ترميم قبو قحفي غدا
741
00:40:57,560 --> 00:40:58,400
.سأكون هناك
742
00:40:58,410 --> 00:40:59,640
.جيد -
.جيد -
743
00:40:59,660 --> 00:41:01,290
.عظيم
744
00:41:01,750 --> 00:41:05,030
أظن أن... عصابة
التجميل عادوا للعمل
745
00:41:05,050 --> 00:41:08,620
.ليركلوا مؤخرات الجراحين ويضعوا أسمائهم
746
00:41:09,720 --> 00:41:11,570
.فقط قم بهذا. نعم
747
00:41:12,570 --> 00:41:15,120
.حسنا
748
00:41:15,140 --> 00:41:17,080
.قد بحذر
749
00:41:17,080 --> 00:41:21,340
إنه مخيف قليلا، السرعة التي
.من الممكن أن يسقط بها كل شيء
750
00:41:21,380 --> 00:41:23,910
أومالي) لم يكن غريبا, حسنا؟)
751
00:41:23,940 --> 00:41:26,400
.لو كان هنا, لكان هزمنا جميعا
752
00:41:26,420 --> 00:41:29,780
لكان قد أخذ منصب رئيس المقيمين
.(من يدي (كيبنر
753
00:41:29,910 --> 00:41:32,490
أنا فقط لا أحب التفكير فيه
،)لأنه حينها سيكون علي التفكير ب(إيزي
754
00:41:32,500 --> 00:41:36,730
..وبعدها أصبح حزينا وأحمقا
لأنني فوت فرصة الحصول على
755
00:41:36,760 --> 00:41:39,860
فتيات ثملات يقضين اليوم في التفكير
،بمدى روعتي
756
00:41:39,930 --> 00:41:42,640
.وهو ماكان يفترض أن أفعله
757
00:41:43,290 --> 00:41:47,090
جورج) ميت, و(إيزي) رحلت)
...ونحن جميعا مختلفون
758
00:41:48,570 --> 00:41:49,140
.نحن مختلفون
759
00:41:49,160 --> 00:41:54,440
أحيانا يحتاج الأمر خسارة عظيمة لتذكرك
.بالأشياء التي تهتم لها أكثر من غيرها
760
00:41:54,500 --> 00:41:58,340
،أحيانا تجد نفسك أصبحت أقوى نتيجة لذلك
761
00:41:58,390 --> 00:42:02,560
أكثر حكمة, مسلحا بشكل أفضل لتتعامل
.مع المصيبة التالية الكبيرة التي ستأتي
762
00:42:04,800 --> 00:42:07,180
.هذه كان عراكنا الحقيقي الأول
763
00:42:09,270 --> 00:42:11,120
أنت بخير؟
764
00:42:14,440 --> 00:42:16,200
.حسنا, حسنا, حسنا, حسنا. لا بأس
765
00:42:16,220 --> 00:42:18,880
حسنا. ستكون على
.مايرام. لا بأس. لا بأس
766
00:42:18,890 --> 00:42:19,900
...أحيانا
767
00:42:19,900 --> 00:42:21,900
.انظر إلي. ستكون على مايرام
768
00:42:21,920 --> 00:42:24,470
.لكن ليس دائما
769
00:42:24,500 --> 00:42:29,390
JustAbdalla ترجمة
twitter.com/justabdalla
Re-Synced By: MEE2day