1 00:00:01,993 --> 00:00:03,033 الطفل الذي لديكِ 2 00:00:03,034 --> 00:00:05,110 .هو الطفل الذي قدّر لكِ الحصول عليه 3 00:00:06,480 --> 00:00:07,543 .لقد قدّر لك 4 00:00:07,546 --> 00:00:10,542 هذا ما يخبركم به .موظفوا التنبي 5 00:00:10,543 --> 00:00:12,458 ،على أي حال 6 00:00:12,459 --> 00:00:13,543 .أحب التفكير بأن هذا صحيح 7 00:00:13,544 --> 00:00:15,458 ولكن كل ماعدا ذلك في العالم 8 00:00:15,459 --> 00:00:16,551 .يبدو عشوائيا تماما 9 00:00:16,552 --> 00:00:18,547 ستتحدثين الآن أيضا؟ 10 00:00:20,480 --> 00:00:24,446 ماذا لو أن شيئا واحدًا صغيرا ...قلته أو فعلته 11 00:00:24,447 --> 00:00:26,568 غير كل شيء بحياتي؟ 12 00:00:32,568 --> 00:00:36,538 ماذا لو أنني اخترت ...حياةً أخرى لنفسي 13 00:00:36,539 --> 00:00:39,497 أو شخصا آخر؟ 14 00:00:43,518 --> 00:00:46,564 .ربما لم نكن سنعثر على بعضنا أبدا 15 00:00:51,559 --> 00:00:54,513 ماذا لو أنني تربيت بشكل مختلف؟ 16 00:00:54,514 --> 00:00:59,446 ماذا لو لم تمرض أمي أبدا؟ 17 00:00:59,447 --> 00:01:02,455 ماذا لو كان لدي فعلا والد جيد؟ 18 00:01:04,476 --> 00:01:06,509 ماذا لو؟ 19 00:01:08,459 --> 00:01:10,501 ماذا لو؟ 20 00:01:12,505 --> 00:01:13,546 ماذا لو؟ 21 00:01:13,547 --> 00:01:15,551 (ميرديث) 22 00:01:21,489 --> 00:01:23,484 (ميرديث) 23 00:01:23,485 --> 00:01:24,525 (ميرديث) 24 00:01:24,526 --> 00:01:27,446 .صباح الخير، أمي 25 00:01:27,447 --> 00:01:28,458 .صباح الخير 26 00:01:28,459 --> 00:01:29,522 هل ستذهبين معي أم مع والدكِ؟ 27 00:01:29,523 --> 00:01:32,450 ،لأنكِ إذا كنت ستأتين معي .فعلينا أن نغادر فورا 28 00:01:32,451 --> 00:01:34,450 .لا تنتظريني .سأذهب مع والدي 29 00:01:34,451 --> 00:01:35,501 .جيد - من سيأتي معي؟ - 30 00:01:35,502 --> 00:01:36,543 .مرحبا، عزيزتي - .مرحبا - 31 00:01:36,546 --> 00:01:38,468 ،لا تتأخروا 32 00:01:38,471 --> 00:01:40,522 .كلاكما .هذا سيعطي مثالا سيئا 33 00:01:52,480 --> 00:01:53,501 ....أنا أخبرك 34 00:01:54,522 --> 00:01:55,543 .إنه حقيقي 35 00:02:07,505 --> 00:02:09,505 .شكرا جزيلا لك - .على الرحب والسعة - 36 00:02:09,508 --> 00:02:11,471 .حسنا 37 00:02:11,472 --> 00:02:12,567 .حسنا 38 00:02:12,809 --> 00:02:14,745 أريدكِ أن تجلسي هنا 39 00:02:14,746 --> 00:02:16,730 وانتظري إلى أن تخرج أمكِ، حسنا؟ 40 00:02:16,731 --> 00:02:18,791 .لا تتحركي. إليكِ .إلعبي بهذا 41 00:02:18,792 --> 00:02:20,771 وأنا سأكون فقط ...في الغرفة المجاورة 42 00:02:20,772 --> 00:02:21,791 !لا، أمي 43 00:02:21,792 --> 00:02:23,687 .نعم، أجلسي هنا 44 00:02:23,688 --> 00:02:24,729 .أيها الجميلة 45 00:02:24,730 --> 00:02:25,749 .مرحبا، أبي 46 00:02:25,750 --> 00:02:27,699 جديا؟ 47 00:02:27,700 --> 00:02:29,708 جديأ؟ أعني، ألم تتمكني ...من إيجاد 48 00:02:29,709 --> 00:02:30,749 أي حل آخر؟ 49 00:02:30,750 --> 00:02:32,694 حسنا، (أوين)، بما أنها تجدّول اجتماع العاملين 50 00:02:32,695 --> 00:02:33,765 ،قبل أن تفتح الحضانة ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ 51 00:02:33,766 --> 00:02:34,788 .أعلم، أعلم - .نعم - 52 00:02:34,791 --> 00:02:35,808 .الرئيسة هنا 53 00:02:35,809 --> 00:02:37,741 .حسنا، إلى اللقاء، يارفاق 54 00:02:42,730 --> 00:02:45,716 لقد كنت أشاهد أرقام ،"سياتل بيرس" 55 00:02:45,717 --> 00:02:47,780 وأظن أن بإمكاننا استيعابها ."بالطريقة التي فعلناها مع "ميرسي ويست 56 00:02:47,781 --> 00:02:49,787 أريد تقارير تبيّن أين في 57 00:02:49,788 --> 00:02:52,741 أقسامكم يمكننا استخدام المزيد .من المقيمين والمعدات 58 00:02:52,742 --> 00:02:56,804 .تهانينا على جائزة "هابر إيفري" الثالثة 59 00:02:56,805 --> 00:02:58,729 .نعم 60 00:02:58,730 --> 00:03:00,708 ...إعادة بناء الوريد الباب 61 00:03:00,709 --> 00:03:02,696 قريبا جدا سيعيدون تسمية ."عملية ويبل" ل"غراي" 62 00:03:02,697 --> 00:03:04,749 .شكرا لكِ 63 00:03:04,750 --> 00:03:06,726 حسنا، هناك بعض الصحافة .هنا اليوم ... لمعلوماتكم 64 00:03:06,727 --> 00:03:08,749 حسنا، لنبدأ. الرضوح؟ 65 00:03:08,750 --> 00:03:10,688 ،انغلاق بطني بسبب انكماش بأقصى قوة 66 00:03:10,689 --> 00:03:12,717 .وسننتظر لنرى ماسيأتي - العصبية؟ - 67 00:03:12,720 --> 00:03:14,725 .لدي استئصال فقري 68 00:03:14,726 --> 00:03:15,753 واحد فقط؟ لديك مباراة غولف؟ 69 00:03:15,754 --> 00:03:16,788 أتعلمون ماذا، ياقوم؟ 70 00:03:16,789 --> 00:03:18,695 .أنا أواصل قول هذا 71 00:03:18,696 --> 00:03:20,725 ،إذا لم تبدع .فكن كريما 72 00:03:20,726 --> 00:03:21,745 القلبية؟ 73 00:03:21,746 --> 00:03:24,733 يانغ) ستقوم لوحدها بعملية) ،أم دم أبهرية 74 00:03:24,734 --> 00:03:27,708 وأيضا, أنا سأتفقد الطفل 75 00:03:27,709 --> 00:03:29,707 صاحب الرئة الصناعية .الذي ينتظر الزراعة 76 00:03:29,708 --> 00:03:31,730 نعم، هل يمكنني فقظ أن أقول ،للمعلومية أنه مريضي 77 00:03:31,731 --> 00:03:33,758 وأنا لا أوافق على طريقة العلاج هذه؟ 78 00:03:33,759 --> 00:03:36,691 وكالة الدواء والغذاء لم توافق .على الرئة الصناعية للأطفال 79 00:03:36,692 --> 00:03:37,765 .حسنا، أنا لدي موافقة طارئة 80 00:03:37,766 --> 00:03:38,786 ،فهي تعطي الطفل المزيد من الوقت 81 00:03:38,787 --> 00:03:39,809 وتبقيه بعيدا عن ،أدوية التسكين والتهوية 82 00:03:39,810 --> 00:03:41,704 .أظن أنها تستحق التجربة 83 00:03:41,705 --> 00:03:42,736 .ينبغي أن يتم تسكينه .دعي جسمه يتعافى 84 00:03:42,737 --> 00:03:43,809 .هذا خطير للغاية 85 00:03:43,810 --> 00:03:46,712 إنها مبتكرة. (شيبرد)، هذا ماكنت .أتحدث عنه 86 00:03:46,713 --> 00:03:47,776 .فلنأمل أن تنجح 87 00:03:47,777 --> 00:03:49,775 .(عمل جيد، (توريس 88 00:03:49,776 --> 00:03:50,796 الجراحة العامة، د(بيلي)؟ 89 00:03:50,797 --> 00:03:53,729 .نعم ."توسيع ويبل" 90 00:03:53,730 --> 00:03:54,791 .ارفعي صوتكِ 91 00:03:54,792 --> 00:03:56,712 ."سأقوم بعمل "توسيع ويبل 92 00:03:56,713 --> 00:03:58,709 .(أوين) - .حسنا - 93 00:03:58,712 --> 00:04:00,720 .د(بيلي)، واصلي 94 00:04:00,721 --> 00:04:01,788 ،ذكر عمره 47 95 00:04:01,789 --> 00:04:03,795 سرطان بنكرياس متقدم 96 00:04:03,796 --> 00:04:05,758 .مع انتقال للوريد الباب 97 00:04:05,759 --> 00:04:07,742 حسنا، ماذا ستستخدمين لزراعة الوريد الباب؟ 98 00:04:07,743 --> 00:04:08,779 ...ال 99 00:04:08,780 --> 00:04:10,737 .الوداجي 100 00:04:10,738 --> 00:04:12,749 .سآخذ هذه 101 00:04:12,750 --> 00:04:13,776 اعذريني؟ - .سآخذ عمليتكِ - 102 00:04:13,779 --> 00:04:15,699 .أرسلي أوراقه في أقرب وقت ممكن 103 00:04:15,700 --> 00:04:17,708 ...حسنا، إذا، أنا 104 00:04:17,709 --> 00:04:18,729 التوليد؟ 105 00:04:18,730 --> 00:04:19,763 .تضيق في البواب 106 00:04:19,764 --> 00:04:21,716 ...في الواقع، تضيقين و 107 00:04:21,717 --> 00:04:23,770 هذه ليست إهانة .(لكِ، (بيلي 108 00:04:23,771 --> 00:04:26,695 على الأرجح هي تريد جراحة لتبعد عقلها 109 00:04:26,696 --> 00:04:28,804 .عن إثارة "هابر إيفري" بشكل تام 110 00:04:28,805 --> 00:04:31,709 .الآن لا تأخذي الموضوع بشكل خاطئ 111 00:04:32,771 --> 00:04:34,712 .لست كذلك 112 00:04:34,713 --> 00:04:35,799 .جيد 113 00:04:35,800 --> 00:04:37,742 .شكرا جزيلا لك 114 00:04:39,717 --> 00:04:41,708 !يا إلهي 115 00:04:41,709 --> 00:04:42,729 متى؟ 116 00:04:42,730 --> 00:04:43,749 .الليلة الماضية 117 00:04:43,750 --> 00:04:45,686 أعني، أنا إلى حدما ،ظننت أنه 118 00:04:45,687 --> 00:04:46,800 .ليس متأكدا تماما 119 00:04:46,801 --> 00:04:49,687 أنتِ على مايرام، (إيبرل)؟ 120 00:04:49,688 --> 00:04:50,744 ...لأنني أعرف 121 00:04:50,745 --> 00:04:52,763 أعني، أعلم أن هذا سيكون ...صعبًا عليكِ، ولكن 122 00:04:52,766 --> 00:04:55,737 سوف تعثرين على .(على شخص ما، (إيبرل 123 00:04:55,738 --> 00:04:57,783 .و(تشارلز) منجذب جدا نحوكِ 124 00:04:57,784 --> 00:04:59,783 ،أعلم، أعلم ...(ولكن (تشارلز 125 00:04:59,784 --> 00:05:01,687 .مرحبا 126 00:05:01,688 --> 00:05:02,729 .(مرحبا، (إيبرل 127 00:05:02,730 --> 00:05:03,792 تشارلز) ماذا؟) 128 00:05:03,793 --> 00:05:05,787 .لا شيء 129 00:05:05,788 --> 00:05:08,699 .لا، لا، لا 130 00:05:08,700 --> 00:05:10,762 .أنا مبهورة هل أخبرتِ أي شخص آخر؟ 131 00:05:10,763 --> 00:05:12,770 .باستثناء والدي، لا .أنت المقربة لدي 132 00:05:12,771 --> 00:05:15,745 .يا إلهي، هذا جميل للغاية 133 00:05:15,746 --> 00:05:17,738 ،أنتم يارفاق، ستكونون .مثل، (الشيبرد) القادمين 134 00:05:17,739 --> 00:05:19,741 .تبا لذلك. سنكون (الويبر) القادمين 135 00:05:19,742 --> 00:05:20,805 حسنا، كيف فعليها؟ .اخبريني كل شيء 136 00:05:20,806 --> 00:05:24,705 حسنا، إذا الليلة الماضية خرجنا ...لتناول العشاء، وهو 137 00:05:30,789 --> 00:05:32,791 .صباح الخير 138 00:05:32,792 --> 00:05:34,770 هل تتحدث معي؟ 139 00:05:34,771 --> 00:05:35,783 ...(جاكسون) 140 00:05:35,784 --> 00:05:37,699 .لا تطعم الحيوانات 141 00:05:39,709 --> 00:05:42,687 ...كل فرد منكم يمكنه أن 142 00:05:42,688 --> 00:05:44,804 كيف حال الجميع هذا الصباح؟ 143 00:05:44,805 --> 00:05:47,787 الجميع مستعدون لركل بعض المؤخرات؟ 144 00:05:49,742 --> 00:05:51,787 .فلنعرف ما لدينا، يارفاق إيفري)؟) 145 00:05:51,788 --> 00:05:52,796 .سأغطي الإسعاف 146 00:05:52,797 --> 00:05:54,791 عمل نبيل. (يانغ)؟ 147 00:05:54,792 --> 00:05:57,691 .أم دم أبهرية منفردة 148 00:05:58,771 --> 00:06:01,699 ،حسنا، أظن أن هذا يعني .(أنني سأهتم بما بعد عملية (توريس 149 00:06:01,700 --> 00:06:02,725 كيبنر)؟) 150 00:06:02,726 --> 00:06:03,742 .(أنا في خدمة (شيبرد .شيبرد) الجيد) 151 00:06:03,743 --> 00:06:05,716 .أنا في خدمة (شيبرد) السيء 152 00:06:05,717 --> 00:06:08,712 .ربما نحن سنصبح (الشيبرد) القادمين 153 00:06:08,713 --> 00:06:09,795 .لا، لن نصبح كذلك 154 00:06:09,796 --> 00:06:12,716 حسنا، يارفاق. اليوم جيد .بالطريقة التي تجعلونه عليها 155 00:06:12,717 --> 00:06:14,759 حسنا، لنخرج من هنا "ونحافظ على "سياتل غريس 156 00:06:14,760 --> 00:06:16,708 .المستشفى الأفضل في البلاد 157 00:06:16,709 --> 00:06:17,754 !هيا 158 00:06:17,755 --> 00:06:19,749 .يانغ)، ابتسمي) 159 00:06:19,750 --> 00:06:20,792 .حسنا، لنتحرك 160 00:06:20,793 --> 00:06:23,699 ،هل يمكنني التحدث معكِ د(ويبر)؟ 161 00:06:31,750 --> 00:06:32,786 .حسنا، حسنا، حسنا 162 00:06:32,787 --> 00:06:34,750 ظننت أن لدينا قانون .بشأن هذا في المستشفى 163 00:06:34,751 --> 00:06:36,754 .آسف 164 00:06:36,755 --> 00:06:38,775 .أنا فقط ... يا إلهي .أنت مثيرة للغاية مع هذا الخاتم 165 00:06:38,776 --> 00:06:40,770 أنا أبدو جميلة حقا، أليس كذلك؟ 166 00:06:40,771 --> 00:06:41,791 .نعم 167 00:06:41,792 --> 00:06:43,687 ما رأي والديك؟ 168 00:06:43,688 --> 00:06:44,707 أعني، ماذا قالت أمكِ؟ 169 00:06:44,708 --> 00:06:45,784 .حسنا، لقد أحبته بالتأكيد 170 00:06:45,785 --> 00:06:47,775 .وهي تحبكِ 171 00:06:47,776 --> 00:06:49,712 .حسنا، أخير .لقد احتاج الأمر بعض الوقت 172 00:06:49,713 --> 00:06:51,759 حسنا، كنت أحمقًا .قبل أن تقابلني 173 00:06:53,692 --> 00:06:55,741 لم تكن تعرف بأن هناك .شخصا طيبا بداخلك 174 00:06:55,742 --> 00:06:56,804 .ولكنني كنت أعرف 175 00:06:56,805 --> 00:06:58,804 .احبه 176 00:06:58,805 --> 00:07:00,708 .نعم 177 00:07:00,709 --> 00:07:01,750 .وأحبك 178 00:07:07,763 --> 00:07:10,716 .أتمنى لك يوما سعيدا 179 00:07:10,717 --> 00:07:12,716 ،حسنا، هيا، يارفاق .(أليغرا) 180 00:07:12,717 --> 00:07:13,750 .لنذهب 181 00:07:15,726 --> 00:07:17,716 .يا إلهي، إنه جيد للغاية مع الأطفال 182 00:07:17,717 --> 00:07:18,784 كيف حاله؟ 183 00:07:18,785 --> 00:07:20,720 .إنه أفضل 184 00:07:20,721 --> 00:07:22,687 .نعم. أظن أننا تعديناها 185 00:07:22,688 --> 00:07:23,708 حقا؟ 186 00:07:23,709 --> 00:07:24,746 .نعم - .هذا رائع - 187 00:07:25,767 --> 00:07:27,804 أعلم. أنا فقط سمعت ...أنه من الممكن 188 00:07:27,805 --> 00:07:29,799 .أن يكون طريقا صعبا، العودة 189 00:07:29,800 --> 00:07:32,725 أعني، من يعرف ما الذي .مر به هناك 190 00:07:32,726 --> 00:07:35,704 نعم، حسنا .. هو لا يحب .التحدث معي بشأن ذلك 191 00:07:35,705 --> 00:07:36,767 ولكنه يتحدث ب"السكاي بي" مع أحد أصدقائه القدامى 192 00:07:36,768 --> 00:07:38,741 ،"الذي لا يزال في "العراق 193 00:07:38,742 --> 00:07:41,758 وهذا الرجل (تيدي) يبدو أنه .يساعده حقا في تخطي هذا 194 00:07:41,759 --> 00:07:43,695 وهو لم يعاني من نوبة أخرى 195 00:07:43,696 --> 00:07:45,741 .منذ تلك النوبة 196 00:07:45,742 --> 00:07:47,762 .لذا على العموم، هو بخير 197 00:07:47,763 --> 00:07:49,716 .هو بخير. نحن على مايرام الآن 198 00:07:49,717 --> 00:07:50,780 .لا أعلم كيف تفعلينها 199 00:07:50,781 --> 00:07:52,725 وبعدها مع الأطفال أيضا؟ 200 00:07:52,726 --> 00:07:55,763 حسنا... ستعرفين قريبا للغاية، أليس كذلك؟ 201 00:07:57,696 --> 00:07:59,741 (بالإضافة إلى أنكِ و(ديريك .ستكونون على مايرام 202 00:07:59,742 --> 00:08:01,750 .أنتما الاثنان مثاليان 203 00:08:06,800 --> 00:08:08,799 .(كل ماتقوله (أليس 204 00:08:08,800 --> 00:08:11,100 هو أنها تريدك أن تستخدم .كل إمكانياتك 205 00:08:14,692 --> 00:08:16,775 .مثل تلك التجارب السريرية التي كنت تتحدث عنها 206 00:08:16,776 --> 00:08:18,732 .(أنا على وشك الحصول على طفل، (ريتشارد 207 00:08:18,733 --> 00:08:20,711 .ليس لدي وقت للتجارب السريرية 208 00:08:20,712 --> 00:08:21,792 .أظن أن عليك العثور عليه 209 00:08:21,793 --> 00:08:25,709 .أظنها ستكون جيدة لك 210 00:08:29,730 --> 00:08:30,799 .صباح الخير 211 00:08:36,776 --> 00:08:37,796 ...تجارب سريرية 212 00:08:37,797 --> 00:08:39,754 .هذا المصعد لا يعمل 213 00:08:41,780 --> 00:08:43,800 .ياله من حقير 214 00:08:45,738 --> 00:08:47,737 لقد أحضرنا مدمنة مخدرات .عثر عليها في الحديقة 215 00:08:47,738 --> 00:08:50,737 .جرعة مفرطة مفترضة .جربنا "النالوكسان". دون استجادبة 216 00:08:50,738 --> 00:08:52,799 اضطررنا لصدمها كهربائيا مرة .في الميدان بقوة 300 217 00:08:52,800 --> 00:08:54,804 .الضغط 80 على 60 218 00:08:54,805 --> 00:08:58,712 .%إشباع الخضاب 96 219 00:08:58,713 --> 00:09:00,783 .حسنا، عند العد 220 00:09:00,784 --> 00:09:02,741 ...واحد 221 00:09:02,742 --> 00:09:04,799 .توقف. رجفان بطيني .اشحن القوابض حتى 300 222 00:09:04,800 --> 00:09:06,713 !ابتعدوا 223 00:09:07,780 --> 00:09:10,725 .هانحن ذا 224 00:09:10,726 --> 00:09:11,755 مستعد؟ - .مع العد - 225 00:09:11,758 --> 00:09:13,699 ...واحد، اثنين 226 00:09:13,700 --> 00:09:15,745 .ثلاثة 227 00:09:15,746 --> 00:09:17,704 .إيفري)، إنها لك) 228 00:09:17,705 --> 00:09:18,798 حسنا، لنقم بعمل ،فحص للسموم, تخطيط قلب كهربائي 229 00:09:18,799 --> 00:09:20,784 ..تعداد عام وصيغة, وصورة أشعة فورا 230 00:09:20,785 --> 00:09:22,784 .في الحال، أيها الطبيب 231 00:09:27,622 --> 00:09:34,506 Greys Anatomy S08E13 "If Then" 232 00:09:37,875 --> 00:09:39,572 .حسنا، إنها ضربة حظ في الواقع 233 00:09:39,644 --> 00:09:40,685 ،سأقوم بعمل جراحة اليوم 234 00:09:40,712 --> 00:09:43,542 وأخطط لاستخدام .تقنية "غراي" الجديدة 235 00:09:43,605 --> 00:09:45,636 ،لذا عوضا عن مؤتمر صحفي ممل 236 00:09:45,637 --> 00:09:47,674 لماذا لا تحضرون للأعلى ،في قاعة المشاهدة 237 00:09:47,675 --> 00:09:49,616 وتأخذوا بضعة صور ...للتقنية في طور العمل 238 00:09:49,617 --> 00:09:51,615 وسنتحدث لاحقا؟ 239 00:09:51,616 --> 00:09:52,656 .اراكم في غرفة العمليات 240 00:09:52,657 --> 00:09:53,679 .عظيم. يبدو جيدا - .شكرا لك - 241 00:09:53,680 --> 00:09:54,699 .حسنا 242 00:09:54,700 --> 00:09:56,615 .حسنا، شكرا 243 00:09:57,116 --> 00:09:58,160 .هذا كان ذكيا 244 00:09:58,161 --> 00:10:00,192 لمَ الإكتفاء بمجرد بيان صحفي ممل، صحيح؟ 245 00:10:00,193 --> 00:10:02,191 إذا هل يمكنني الانضمام معك؟ 246 00:10:02,192 --> 00:10:05,115 أحب رؤية العملية .وهي تنفذ مباشرة 247 00:10:05,116 --> 00:10:06,185 .لماذا؟ تركيزكِ على القلبية 248 00:10:06,186 --> 00:10:08,119 لن تحصلي على زمالة في القلبية 249 00:10:08,120 --> 00:10:10,104 .بالانضمام لجراحة والدتكِ 250 00:10:11,112 --> 00:10:12,174 .هذا صحيح 251 00:10:12,175 --> 00:10:15,199 كريستينا يانغ) ستقوم بجراحة) .أم دم أبهرية منفردة اليوم 252 00:10:15,200 --> 00:10:18,157 ،أنا ... هذه الحالة وصلت بالأمس ...وأنا لو كنت هنا 253 00:10:18,158 --> 00:10:19,190 نعم، ولكنكِ لم تكوني هنا 254 00:10:19,191 --> 00:10:21,108 لأنكِ كنتِ مشغولة للغاية .بالخطبة 255 00:10:21,109 --> 00:10:23,182 ،لذا الآن وبعد انتهاء ذلك ماذا تريدين أن تفعلي؟ 256 00:10:23,183 --> 00:10:26,124 هل تريدين أم دم أبهرية؟ 257 00:10:26,125 --> 00:10:27,120 .نعم 258 00:10:27,121 --> 00:10:28,148 (هل تريدينني أن أطلب من د(توريس 259 00:10:28,149 --> 00:10:29,175 إعطاءها لك؟ 260 00:10:29,176 --> 00:10:32,170 .لا، أمي .يمكنني الحصول عليها بنفسي 261 00:10:32,171 --> 00:10:34,116 .ها أنت ذا 262 00:10:38,121 --> 00:10:39,182 .(د(بيلي 263 00:10:39,183 --> 00:10:41,173 .أنا متحمس بشأن جراحتنا اليوم 264 00:10:41,174 --> 00:10:42,183 هل أنتِ متحمسة؟ 265 00:10:42,184 --> 00:10:44,141 ..نحن 266 00:10:44,142 --> 00:10:45,192 ...لا، نحن لن 267 00:10:45,193 --> 00:10:47,161 .يجب أن ترفعي صوتكِ 268 00:10:47,162 --> 00:10:49,153 .لن نقوم بعمل الجراحة اليوم 269 00:10:49,154 --> 00:10:51,149 .لقد أُخِذَت مني 270 00:10:51,150 --> 00:10:53,141 .ماندي)، لا) 271 00:10:53,142 --> 00:10:54,200 .(أرجوك لا تناديني (ماندي 272 00:10:54,201 --> 00:10:56,124 .لقد تحدثنا عن هذا 273 00:10:56,125 --> 00:10:58,102 .لا يمكنك السماح للآخرين بالاستيلاء على جراحاتكِ 274 00:10:58,103 --> 00:10:59,146 .يجب أن تدافعي عن نفسكِ 275 00:10:59,147 --> 00:11:01,124 .ليس إن كانت (أليس غراي)، لا أستطيع 276 00:11:01,125 --> 00:11:02,192 أليس) ستجري الجراحة؟) 277 00:11:02,193 --> 00:11:05,124 .هيا 278 00:11:05,125 --> 00:11:06,162 أفضل شيء بعد إجراء الجراحات 279 00:11:06,163 --> 00:11:08,136 .هو مشاهدة (اليس غراي) وهي تقوم بها 280 00:11:08,137 --> 00:11:10,165 يجب أن نشارك .(في تلك الجراحة، (ماندي 281 00:11:10,166 --> 00:11:12,103 أتتذكرين ماقلناه؟ 282 00:11:12,104 --> 00:11:14,115 .لا أتذكر ماقلناه 283 00:11:14,116 --> 00:11:15,157 ...نحن نخلق 284 00:11:15,158 --> 00:11:17,161 .نحن نخلق قدرنا الخاص 285 00:11:17,162 --> 00:11:19,116 .قدرنا الخاص .هذا صحيح. هيا بنا 286 00:11:19,117 --> 00:11:20,158 .اسرعي، اسرعي 287 00:11:28,125 --> 00:11:29,121 .مرحبا بكِ 288 00:11:29,122 --> 00:11:30,186 .يا إلهي 289 00:11:30,187 --> 00:11:32,124 ماذا الآن؟ 290 00:11:32,125 --> 00:11:33,179 ،حسنا، لقد تعرضتِ لجرعة مفرطة 291 00:11:33,180 --> 00:11:36,145 ،قلبكِ توقف .ولكنكِ مستقرة 292 00:11:36,146 --> 00:11:38,120 هل يمكنني الحصول على اسمك، رجاءً؟ 293 00:11:38,121 --> 00:11:39,150 لكي تتصل بالشرطة؟ 294 00:11:39,151 --> 00:11:41,149 لا، أنا فقط في حاجة ،لأي شيء في الواقع 295 00:11:41,150 --> 00:11:43,150 لكي لا نخلط بولكِ .مع بول شخص آخر 296 00:11:43,151 --> 00:11:45,132 ألديكم بولي؟ 297 00:11:45,133 --> 00:11:47,108 نعم. لقد كنتِ نوعا ما تعطينه لنا .منذ بعض الوقت 298 00:11:47,109 --> 00:11:48,171 .مذهل 299 00:11:50,129 --> 00:11:51,178 اسمكِ؟ 300 00:11:51,179 --> 00:11:53,171 .(لوسيل) - .حسنا - 301 00:11:53,174 --> 00:11:55,112 .(بال) 302 00:11:57,154 --> 00:11:59,103 .أنت سيدة ممتعة 303 00:11:59,104 --> 00:12:01,132 .حسنا، هكذا أكسب لقمة عيشي 304 00:12:01,133 --> 00:12:03,128 .(حسنا، آنسة (بال 305 00:12:03,129 --> 00:12:05,103 سوف نقوم بعلاجكِ 306 00:12:05,104 --> 00:12:08,111 .ونخرجك إلى طريقكِ 307 00:12:08,112 --> 00:12:09,171 أين أنا؟ 308 00:12:09,172 --> 00:12:12,129 ."مستشفى "سياتل غريس 309 00:12:13,196 --> 00:12:16,132 .يا إلهي 310 00:12:18,104 --> 00:12:19,103 .لا تدفعي 311 00:12:20,125 --> 00:12:21,154 .تريسا)، لا تدفعي) 312 00:12:21,155 --> 00:12:23,116 كينر)، ماذا يجري؟) 313 00:12:23,117 --> 00:12:25,152 .لقد حصل التوسع وبدأ رأس الطفل بالظهور 314 00:12:25,153 --> 00:12:26,175 .وعندها توقف فقط 315 00:12:26,176 --> 00:12:27,195 .حسنا، ابتعدي 316 00:12:29,112 --> 00:12:30,175 .تريسا)، أنتِ تبلين بلاءً حسنا) 317 00:12:35,175 --> 00:12:38,111 حسنا، (كيبنر)، اطلبي صورة فوق صوتية ،ثلاثية الأبعاد، ونظم قلبي 318 00:12:38,112 --> 00:12:40,111 .وجهزي غرفة عمليات .لعملية قيصرية مستعجلة 319 00:12:40,112 --> 00:12:42,175 .واستدعي زوجي - .في الحال - 320 00:12:44,307 --> 00:12:45,143 ماذا حصل؟ 321 00:12:45,331 --> 00:12:47,308 لقد فصل الوصلة ،مع الرئة الصناعية 322 00:12:47,309 --> 00:12:48,304 واضطررت لإغلاق القنية 323 00:12:48,305 --> 00:12:49,325 .حتى أوقف النزيف 324 00:12:49,326 --> 00:12:50,387 .أخبرتكِ أن هذه فكرة سيئة 325 00:12:50,388 --> 00:12:52,350 .حسنا، لنحجز غرفة عمليات .ولنعيد توصيلها 326 00:12:52,351 --> 00:12:54,308 .لا، هذا خطير للغاية ."يجب أن يعود لل"إيكمو 327 00:12:54,309 --> 00:12:55,325 ،الرئة لا تعمل إذا حالته تزداد سوءًا؟ 328 00:12:55,326 --> 00:12:56,354 .انتظري .توقفوا جميعا 329 00:12:56,355 --> 00:12:57,389 .انظري لاشباع الخضاب 330 00:12:57,390 --> 00:13:00,397 .إنه 93؟ لم يسبق له أن كان فوق 79 331 00:13:00,398 --> 00:13:02,322 .معدل تنفسه جيد 332 00:13:02,323 --> 00:13:04,388 رايلي)، هل من الصعوبة عليك) أن تتنفس؟ 333 00:13:04,389 --> 00:13:06,322 .لا، يمكنني التنفس 334 00:13:06,323 --> 00:13:07,355 .حسنا، انتظر 335 00:13:07,356 --> 00:13:10,306 انفخ في هذه، حسنا؟ 336 00:13:13,328 --> 00:13:14,325 ماذا يجري؟ 337 00:13:14,326 --> 00:13:15,346 .إنه يتنفس بشكل أفضل مما ينبغي 338 00:13:15,347 --> 00:13:16,381 .وتنفسه أفضل من أي وقت مضى 339 00:13:16,382 --> 00:13:19,326 إذا يمكنه أن يعتمد عليه حتى يتحصل على الزراعة؟ 340 00:13:19,327 --> 00:13:20,377 ،علينا إجراء المزيد من الفحوصات ...ولكن 341 00:13:20,378 --> 00:13:22,338 ،من صوت رئتيه 342 00:13:22,339 --> 00:13:24,377 من المحتمل أن لا يحتاج .حتى للزراعة 343 00:13:26,327 --> 00:13:27,368 أنت جادة؟ - ...حسنا، تعلمين، علينا أن - 344 00:13:27,371 --> 00:13:29,310 أنت جادة؟ - ...علينا رؤية الفحوصات، ولكن - 345 00:13:29,311 --> 00:13:30,306 !شكرا لكِ 346 00:13:30,307 --> 00:13:32,317 !أحبكِ! أحبكِ 347 00:13:32,318 --> 00:13:33,314 .أظنني أحبكِ أيضا 348 00:13:37,360 --> 00:13:39,338 .حسنا 349 00:13:39,339 --> 00:13:41,317 انتظري. ماذا؟ 350 00:13:41,318 --> 00:13:43,343 ولكن لماذا؟ لماذا لا يمكنك إجراء الجراحة؟ 351 00:13:43,344 --> 00:13:46,313 ،رئيسة قسم الجراحة (أليس غراي) 352 00:13:46,314 --> 00:13:49,305 .ستقوم بإجرائها 353 00:13:49,306 --> 00:13:50,339 .اعني، أنا أستطيع 354 00:13:50,340 --> 00:13:52,343 ...وسأفعل، ولكنها 355 00:13:52,344 --> 00:13:54,384 ...هناك بروتوكولات، وهي 356 00:13:54,385 --> 00:13:57,330 .فكر في الأمر على أنه ترقية كبيرة 357 00:13:57,331 --> 00:13:59,330 "لقد تم تسليمك مفتاح "جاغور 358 00:13:59,331 --> 00:14:01,389 ،وكنت تقود ."مثلا، "سيفيك 359 00:14:01,410 --> 00:14:04,364 .سيارة جيدة .قوية ويمكنك الوثوق بها 360 00:14:04,365 --> 00:14:05,372 ...(ولكن د(غراي 361 00:14:05,373 --> 00:14:07,313 .(مرحبا، (أليكس 362 00:14:07,314 --> 00:14:09,376 (سيد (تايلور)، سيدة (تايلور .(أنا د(غراي 363 00:14:09,377 --> 00:14:12,343 .أنا سأقوم بإجراء استئصال البنكرياس والأنثي عشر لك 364 00:14:12,344 --> 00:14:15,330 سأقوم بالتطعيم بجزء ...من وريدك الحرقفي الباطن 365 00:14:15,331 --> 00:14:17,305 .تقنية جديدة من اختراعي 366 00:14:17,306 --> 00:14:18,392 ،بعدم استخدامنا الوداجي 367 00:14:18,393 --> 00:14:20,385 لن تكون لديك ندبة ظاهرة .على الرقبة 368 00:14:20,386 --> 00:14:22,322 ...حسنا، هذا جميل 369 00:14:22,323 --> 00:14:24,363 سأكون سعيدة بتوقيعك .على أوراق الموافقة هذه 370 00:14:24,364 --> 00:14:26,348 .من الجميل مقابلتكم .سأراكم بعد أن ننتهي 371 00:14:26,349 --> 00:14:27,367 ."جاغور" 372 00:14:27,368 --> 00:14:28,398 .(د(غراي 373 00:14:28,399 --> 00:14:31,313 أي فرصة تمكنني من الانضمام لك؟ 374 00:14:31,314 --> 00:14:35,305 .أليكس)، بالتأكيد) .سأحب وجودك 375 00:14:35,306 --> 00:14:36,313 أترين؟ 376 00:14:36,314 --> 00:14:38,335 .يجب أن تدافعي عن نفسكِ 377 00:14:40,331 --> 00:14:43,310 هل يمكنك توضيح أي شيء مما قالته تلك المرأة للتو؟ 378 00:14:44,306 --> 00:14:45,335 ،تعلم 379 00:14:45,336 --> 00:14:47,372 .اعذروني 380 00:14:49,327 --> 00:14:50,356 .إليك، سيدي 381 00:14:54,335 --> 00:14:56,334 .قلبك توقف مجددا 382 00:14:56,335 --> 00:14:58,334 ،بسبب كل الكوكائين الذي استمتعتِ به 383 00:14:58,335 --> 00:15:00,321 ...ستحتاجين جراحة لغرس 384 00:15:00,322 --> 00:15:01,360 .ناظم قلبي للرجفان البطيني 385 00:15:01,361 --> 00:15:04,313 ،إذا كانت لديكِ أي أسئلة عن العملية 386 00:15:04,314 --> 00:15:06,356 .إليك منشور بالمعلومات 387 00:15:08,402 --> 00:15:10,372 .إنها شعاع من الشمس 388 00:15:10,373 --> 00:15:13,326 .إنها كذلك 389 00:15:13,327 --> 00:15:14,385 سأمضي قدما 390 00:15:14,386 --> 00:15:16,393 وأفترض أنكِ لا تملكين .اي تأمين 391 00:15:16,394 --> 00:15:18,323 لذا هل هناك شخص ....ربما بامكاني الاتصال به 392 00:15:18,324 --> 00:15:20,322 والدين، أو أحدهم؟ 393 00:15:20,323 --> 00:15:22,309 .لا، والداي متوفيان 394 00:15:22,310 --> 00:15:23,325 .آسف لسماع هذا 395 00:15:23,326 --> 00:15:24,387 ،هل السبب مرض تاريخ عائلي؟ 396 00:15:24,388 --> 00:15:26,327 .والدتي ماتت بسبب شيء في المعدة 397 00:15:26,328 --> 00:15:29,322 .ووالدي قتل نفسه 398 00:15:29,323 --> 00:15:30,381 .آسف حقا 399 00:15:33,323 --> 00:15:35,376 ماذا... ما المضحك؟ 400 00:15:35,377 --> 00:15:38,326 .لدي أخت .غير شقيقة 401 00:15:38,327 --> 00:15:39,376 .حسنا 402 00:15:39,377 --> 00:15:41,313 قريبة؟ 403 00:15:41,314 --> 00:15:44,309 .جدا 404 00:15:44,310 --> 00:15:45,394 ...إنها طبيبة 405 00:15:45,395 --> 00:15:48,323 .في هذا المستشفى 406 00:15:49,323 --> 00:15:50,318 ماذا، أتمزحين؟ 407 00:15:51,339 --> 00:15:54,322 من؟ من؟ من تكون؟ 408 00:15:54,323 --> 00:15:56,380 .نحن لم نلتقي أبدا .وهي لا تعرفني 409 00:15:56,381 --> 00:15:58,334 ،وثق بي 410 00:15:58,335 --> 00:16:01,310 .فهي لن ترغب في ذلك 411 00:16:03,331 --> 00:16:05,330 استدعيتني؟ 412 00:16:05,331 --> 00:16:07,394 نعم، ألقي نظرة .على الصورة فوق الصوتية 413 00:16:09,394 --> 00:16:12,359 .هذا ورم ضخم 414 00:16:12,360 --> 00:16:14,327 ماذا؟ - .بيرسي)، اخرس) - 415 00:16:14,328 --> 00:16:15,346 .إنه يضغط على العنق 416 00:16:15,347 --> 00:16:16,366 هل الطرق الهوائية مؤمنة؟ 417 00:16:16,367 --> 00:16:17,387 .لقد صنعت مخرجا ووضعت أنبوبا 418 00:16:17,388 --> 00:16:19,308 .إنه مؤمن بالقدر الذي نستطيعه الآن 419 00:16:19,309 --> 00:16:20,310 لماذا لا يمكنني رؤية طفلتي؟ ما المشكلة؟ 420 00:16:20,311 --> 00:16:22,322 .تريسا)، طفلتك لديها ورم) 421 00:16:22,323 --> 00:16:24,323 ولكن د(شيبرد) هنا سوف .يعتني بها جيدا 422 00:16:24,324 --> 00:16:26,317 الشيبرد) هما أفضل) 423 00:16:26,318 --> 00:16:27,368 ما يمكنكم تمنيه أنتِ وطفلتكِ، حسنا؟ 424 00:16:27,369 --> 00:16:29,338 .إنهما فريق رائع 425 00:16:29,339 --> 00:16:30,352 .حسنا 426 00:16:32,373 --> 00:16:35,323 .انتظري ما مشكلتها؟ 427 00:16:45,776 --> 00:16:47,700 ما الذي أخرك إلى هذا الحد؟ 428 00:16:47,701 --> 00:16:49,649 ،لم أكن في الجوار .(ديريك) 429 00:16:49,649 --> 00:16:51,327 كان علي التأكد من .أن الأم لن تنزف 430 00:16:51,375 --> 00:16:52,987 ،إذا انتظرنا أي وقت أكثر .فلن تكون أما حتى 431 00:16:53,016 --> 00:16:54,069 .إنه يضغط على الرغامى 432 00:16:54,078 --> 00:16:55,581 .علي التأكد من أن الطرق الهوائية مؤمنة 433 00:16:55,720 --> 00:16:56,740 .مرضى النزف لا يمكنهم الانتظار 434 00:16:56,741 --> 00:16:58,702 يجب أن تعملي على الرقبة .أثناء جراحتي 435 00:16:58,703 --> 00:16:59,936 .ستستغرق منا اليوم بأكمله 436 00:16:59,937 --> 00:17:01,646 آسفة، أعلم أنك لم تكن تخطط 437 00:17:01,647 --> 00:17:03,653 .لقضاء اليوم كاملا مع زوجتك 438 00:17:03,654 --> 00:17:06,466 .سأراكِ هناك 439 00:17:06,544 --> 00:17:07,619 .إنه يوم جميل لإنقاذ الأرواح 440 00:17:07,620 --> 00:17:09,611 .جميل 441 00:17:12,216 --> 00:17:14,699 .عزيزتي 442 00:17:14,700 --> 00:17:15,707 ماذا هناك؟ 443 00:17:15,708 --> 00:17:18,649 علي أن أسرق جراحة .(من (كريستينا يانغ 444 00:17:18,650 --> 00:17:19,711 ...حسنا 445 00:17:19,712 --> 00:17:22,636 .يانغ) تسرق الجراحات دائما) 446 00:17:22,637 --> 00:17:24,649 .تلك الفتاة تجعلني أرتعش 447 00:17:24,650 --> 00:17:25,719 ...أعلم، إنه فقط 448 00:17:25,720 --> 00:17:27,695 ،أمي ستجري جراحة اليوم وظننت أنه سيكون من الجميل 449 00:17:27,696 --> 00:17:29,670 ،أن أدخل معها وأراها 450 00:17:29,671 --> 00:17:31,670 ولكنها لا تريدني ...هناك، لذا 451 00:17:31,671 --> 00:17:33,729 أتتذكرين عندما كنتِ تتعلمين كيف تركبين الدراجة 452 00:17:33,730 --> 00:17:37,657 واصطدمتي بمؤخرة سيارة (الريتشموند)؟ 453 00:17:37,658 --> 00:17:38,703 .بوضوح 454 00:17:38,704 --> 00:17:39,712 ماذا حصل بعدها؟ 455 00:17:39,713 --> 00:17:42,674 جلست على الشرفة وبكيت 456 00:17:42,675 --> 00:17:44,653 .ونزفت عليك 457 00:17:44,654 --> 00:17:45,700 حسنا، بعد ذلك؟ 458 00:17:45,701 --> 00:17:47,699 .جعلتني أعود على ظهر الدراجة 459 00:17:47,700 --> 00:17:48,707 .لا 460 00:17:48,708 --> 00:17:51,665 ،أمكِ جعلتكِ تعودين على ظهر الدراجة 461 00:17:51,666 --> 00:17:54,720 .وتعلمتي طريقة ركوب الدراجة 462 00:17:54,721 --> 00:17:57,636 .إنها تريدكِ أن تنجحي فقط 463 00:17:57,637 --> 00:17:58,699 .أعلم 464 00:17:58,700 --> 00:18:01,644 .سأقوم باستئصال القولون والمستقيم الآن 465 00:18:01,645 --> 00:18:02,707 هل تريدين الانضمام؟ 466 00:18:02,708 --> 00:18:04,720 شق وحيد؟ 467 00:18:04,721 --> 00:18:06,720 .على الأرجح لا ينبغي علي 468 00:18:06,721 --> 00:18:09,654 .نعم، على الأجح لا 469 00:18:24,650 --> 00:18:27,665 كم عدد ذوات الدم الأبهرية التي عالجتها في الواقع؟ 470 00:18:27,666 --> 00:18:29,657 .اثنان .. في المستشفى 471 00:18:29,658 --> 00:18:31,683 على الأرجح أنها طبقت المزيد .في المنزل على القطط 472 00:18:32,716 --> 00:18:34,679 هل تأكل مع أي شخص؟ 473 00:18:34,680 --> 00:18:36,637 .لا 474 00:18:36,638 --> 00:18:38,310 هذا ما يحدث عندما .تنام مع اختصاصي 475 00:18:38,330 --> 00:18:39,686 .تصبح منبوذا 476 00:18:39,687 --> 00:18:41,656 ليس كطريقتك بعدم ممارسة الجنس مع أي شخص إطلاقا؟ 477 00:18:41,657 --> 00:18:42,700 .لا نكت عن العذراوات 478 00:18:42,701 --> 00:18:43,724 .شكرا لكِ 479 00:18:43,725 --> 00:18:45,682 هي و(بريستون بورك)؟ 480 00:18:45,683 --> 00:18:46,703 حقا؟ 481 00:18:46,704 --> 00:18:47,723 ،وبوضوح ،هذا كان مخيفا جدا بالنسبة له 482 00:18:47,724 --> 00:18:48,729 .لدرجة أنه اضطر لترك الولاية 483 00:18:50,662 --> 00:18:52,720 أنا أقول دائما, لا تعبث أبدا .مع النساء المجانين 484 00:18:52,721 --> 00:18:54,700 على الأرجح أنها ستتبع خطوات (إيزي) يوما ما 485 00:18:54,701 --> 00:18:56,711 .وتخرب المستشفى 486 00:18:56,712 --> 00:18:58,649 ماهو (إيزي)؟ 487 00:18:58,650 --> 00:19:00,174 ."إنه يعني "مجنونة 488 00:19:00,267 --> 00:19:01,304 إنها الفتاة التي كانت معنا 489 00:19:02,141 --> 00:19:05,153 .التي نامت مع مريض 490 00:19:05,156 --> 00:19:07,869 .وبعدها سرقت له زراعة قلب - ماذا؟ - 491 00:19:08,014 --> 00:19:10,030 إلى أن سلمتها (ميرديث) إلى .أمها وتم طردها 492 00:19:10,031 --> 00:19:12,025 .(يا إلهي، (مير .أنت شجاعة للغاية 493 00:19:12,026 --> 00:19:13,057 .انتظري ثانية 494 00:19:13,058 --> 00:19:14,901 كم شخصًا تم التخلص منه في سنتكم؟ 495 00:19:15,028 --> 00:19:17,034 .اثنان - .(هي و(أومالي - 496 00:19:17,047 --> 00:19:18,070 .يدعى 007 497 00:19:18,450 --> 00:19:20,470 لقد رسب في امتحان السنة التدريبية 498 00:19:20,471 --> 00:19:22,479 .ولم يشاهد بعدها 499 00:19:22,480 --> 00:19:24,449 .حسنا 500 00:19:24,450 --> 00:19:25,470 .ها أنا ذاهبة 501 00:19:25,815 --> 00:19:26,811 إلى أين تذهبين؟ 502 00:19:26,812 --> 00:19:28,773 .لأعود على ظهر دراجتي 503 00:19:30,790 --> 00:19:33,748 د(غراي) ستقوم بغرس وريد حرقفي 504 00:19:33,749 --> 00:19:34,811 ،للوريد الباب 505 00:19:34,812 --> 00:19:38,785 ولكن هذا الرجل لديه خثار أوردة عميق ثنائي الجانب 506 00:19:38,786 --> 00:19:39,828 ،في فخذيه 507 00:19:39,829 --> 00:19:41,789 .والحرقفي لم يكون قابلا للاستخدام 508 00:19:41,790 --> 00:19:44,785 أعني، سوف تتأكد أولا، صحيح؟ 509 00:19:44,786 --> 00:19:46,798 من تلك المرأة مع د(روبنز)؟ 510 00:19:46,799 --> 00:19:48,756 .لا أعرف .إنها جراحة عظام 511 00:19:50,736 --> 00:19:52,748 .كان يفترض علي دخول جراحة العظام .أنا أحب جراحة العظام 512 00:19:52,749 --> 00:19:53,786 لماذا لم تفعلي؟ 513 00:19:53,787 --> 00:19:56,744 (حسنا، عندما تقول (أليس غراي ...انكِ جيدة للقلبية 514 00:19:57,786 --> 00:19:58,815 .(اعذريني، د(توريس 515 00:20:00,732 --> 00:20:02,782 كنت أتسائل ما إذا كان بإمكاني .القيام بجراحة أم دم أبهرية اليوم 516 00:20:02,783 --> 00:20:05,735 هذه ستكون الثالثة ل(يانغ)، وأنا .قمت بعمل واحده فقط 517 00:20:05,736 --> 00:20:06,776 ...لذا فهو عدل فقط 518 00:20:06,777 --> 00:20:08,749 ويبر)، أعلم عدد) .الجراحات التي قمتِ بها 519 00:20:08,750 --> 00:20:11,735 وأعلم مايحتاجه المقيمون لدي، حسنا؟ 520 00:20:11,736 --> 00:20:13,811 .أمي اقترحت علي سؤالكِ 521 00:20:16,744 --> 00:20:17,786 لماذا لا تقتسمانها؟ 522 00:20:17,787 --> 00:20:20,756 .أنت و(يانغ) يمكنكما العمل عليها سويا 523 00:20:20,757 --> 00:20:22,753 .شكرا لكِ 524 00:20:23,774 --> 00:20:24,794 .(مهما يكن ما تريده (أليس غراي 525 00:20:24,795 --> 00:20:25,814 .تعلمين هذا 526 00:20:25,815 --> 00:20:27,777 .يانغ) لن يعجبها هذا) 527 00:20:27,778 --> 00:20:29,777 حسنا، إنه أفضل من إبعادها .عن الحالة 528 00:20:30,790 --> 00:20:32,815 .العاهرة تخيفني 529 00:20:34,807 --> 00:20:36,756 (لوسي) 530 00:20:36,757 --> 00:20:38,810 .لديك غرس لابد أن تحصلي عليه 531 00:20:38,811 --> 00:20:41,731 .سوف، أنا فقط سأذهب 532 00:20:41,732 --> 00:20:42,822 ،لا، لن تذهبي 533 00:20:42,823 --> 00:20:44,778 ،لأنك إذا لم تحصلي على هذه العملية 534 00:20:44,779 --> 00:20:46,731 .فستموتين 535 00:20:46,732 --> 00:20:47,824 .اسمعي، أفهمك، أعلم 536 00:20:47,825 --> 00:20:49,810 .الأمر مخيف 537 00:20:49,811 --> 00:20:51,809 ولكن بإمكاني إخباركِ عن كل .ما سيحدث 538 00:20:51,810 --> 00:20:53,803 .نعم، أنا بالفعل قرأت المنشور 539 00:20:53,804 --> 00:20:54,814 .حسنا 540 00:20:54,815 --> 00:20:56,759 منظم الرجفان القلبي الذاتي 541 00:20:56,760 --> 00:20:58,747 يتم وضعه تحت الجلد .أسفل الترقوة 542 00:20:58,748 --> 00:20:59,815 ...التوصيلات الكهربائية 543 00:20:59,816 --> 00:21:01,765 .نعم، لدي ذاكرة تصويرية 544 00:21:01,766 --> 00:21:02,827 .نعم، حسنا 545 00:21:02,828 --> 00:21:04,782 .حسنا، ينبغي أن تذهبي لكلية الطب 546 00:21:04,783 --> 00:21:07,749 .نعم، أو يمكنني أن أصبح راقصة باليه 547 00:21:08,824 --> 00:21:10,785 .أنا جاد 548 00:21:10,786 --> 00:21:11,824 حسنا؟ ينبغي أن تنظري 549 00:21:11,825 --> 00:21:13,785 .لكل هذا على أنه فرصة ثانية 550 00:21:13,786 --> 00:21:15,774 الناس يقلبون الأمور .دائما 551 00:21:15,775 --> 00:21:16,810 .أنت ذكية 552 00:21:16,811 --> 00:21:18,793 .وحاذقة .وجميلة 553 00:21:18,794 --> 00:21:22,739 .ولديك أخت هنا لم تقابليها حتى 554 00:21:22,740 --> 00:21:24,757 .يمكنك الحصول على عائلة كاملة جديدة 555 00:21:26,740 --> 00:21:28,765 دعينا نبدأ بإصلاح قلبك، حسنا؟ 556 00:21:33,794 --> 00:21:35,764 .حسنا 557 00:21:35,765 --> 00:21:38,773 .حسنا 558 00:21:38,774 --> 00:21:40,765 .سيكون كل شيء على مايرام 559 00:21:53,782 --> 00:21:56,794 ما الذي تفعله (ميرديث ويبر) في جراحتي؟ 560 00:22:11,594 --> 00:22:13,512 ،اسمعي 561 00:22:13,513 --> 00:22:15,971 ...إذا أخبرتي (ميرديث) أو (أليس) أو أي أحد 562 00:22:16,274 --> 00:22:17,317 .تلك الجراحة لي 563 00:22:17,318 --> 00:22:19,257 .لا يمكنك الإلقاء بصديقتك عليها وحسب 564 00:22:19,325 --> 00:22:19,949 .(أقسم لك، (يانغ 565 00:22:20,005 --> 00:22:21,966 سأصلحها بحيث لا تشاهديها .في غرفة العمليات مجددا 566 00:22:21,967 --> 00:22:22,987 ...سأدفن 567 00:22:22,988 --> 00:22:24,018 .لن أقوم بمشاركة جراحتي 568 00:22:24,019 --> 00:22:25,971 .غير اللوح وأخرجها منها 569 00:22:25,972 --> 00:22:28,033 .ولكن أنا لم أغير اللوح .توريس) فعلت ذلك) 570 00:22:28,034 --> 00:22:31,012 أين (توريس) إذا؟ 571 00:22:31,013 --> 00:22:32,975 .السائل الدماغي الشوكي يتسرب 572 00:22:32,976 --> 00:22:34,961 لنقم ببعض الامتصاص .(هنا، (بيرسي 573 00:22:34,962 --> 00:22:36,678 أريدك أن تتناول الغداء مع رئيس مجلس 574 00:22:36,679 --> 00:22:37,509 .كلية "برينستون" غدا 575 00:22:37,510 --> 00:22:39,238 لماذا تتحدثين عن هذا الآن؟ 576 00:22:39,239 --> 00:22:41,187 .لأنك، (ديريك)، لا تتواجد في المنزل أبدا 577 00:22:41,188 --> 00:22:43,034 أنت تقضي الليل دائما في تلك المقطورة الغبية 578 00:22:43,035 --> 00:22:45,012 وقطعة الأرض الغبية تلك 579 00:22:45,013 --> 00:22:48,351 تخطط لذلك المنزل الغبي .الذي لن تبنيه أبدا 580 00:22:49,013 --> 00:22:50,974 .مستوى النبض ينخفض ماذا فعلتِ؟ 581 00:22:50,975 --> 00:22:52,993 لم أفعل أي شيء. إنه يجتاح .جدار الرغامى 582 00:22:52,994 --> 00:22:53,980 .ملقط - .أمّني الطرق الهوائية. نحن نفقدها - 583 00:22:53,983 --> 00:22:55,992 .(أنا أعمل بأقصى استطاعتي، (ديريك 584 00:22:55,993 --> 00:22:57,843 .أنت انتبه فقط لما تفعله 585 00:23:10,523 --> 00:23:11,556 .قدم لي معروفا 586 00:23:11,557 --> 00:23:13,548 .سأدخل إلى جراحة - ...نعم، فقط - 587 00:23:13,549 --> 00:23:15,527 أخبر د(غراي) أن المريض لديه 588 00:23:15,528 --> 00:23:17,526 .تاريخ من خثار الأوردة العميق 589 00:23:17,527 --> 00:23:18,569 وأن الوريد الحرقفي 590 00:23:18,570 --> 00:23:20,531 .قد لا يكون مناسبا للغرس 591 00:23:20,532 --> 00:23:21,561 انتظري. انتظري. ماذا؟ 592 00:23:21,562 --> 00:23:23,501 لماذا لم تقولي شيئا؟ 593 00:23:23,502 --> 00:23:24,561 .فقط... أنت ستدخل إلى هناك .فقط أخبرها 594 00:23:24,562 --> 00:23:26,522 .أنتِ أخبريها .إنه مريضكِ 595 00:23:26,523 --> 00:23:28,532 .لن أخبرها أنها مخطئة 596 00:23:29,540 --> 00:23:31,560 ،أعني, لقد... لقد أخذت أوراقه .وقرأتها 597 00:23:31,561 --> 00:23:32,572 صحيح؟ 598 00:23:32,573 --> 00:23:35,535 .نعم، فهي تعرف ماتفعله 599 00:23:35,536 --> 00:23:36,540 .حسنا، فقط أخبرها 600 00:23:38,590 --> 00:23:40,518 .يانغ)، انتظري) 601 00:23:40,519 --> 00:23:42,517 (متى ستقومين بإعطاء (لوسي بال منظم الرجفان القلبي؟ 602 00:23:42,518 --> 00:23:43,580 .يجب أن تفعلها أنت .لدي جراحة 603 00:23:43,581 --> 00:23:45,521 .لا أظن ذلك .لقد قدمتِ استشارة 604 00:23:45,522 --> 00:23:46,536 أين وزجتك؟ - ماذا؟ - 605 00:23:46,537 --> 00:23:47,565 من المفترض أن تضع ناظما لفتاة الجرعة المفرطة 606 00:23:47,566 --> 00:23:49,511 ...منذ ساعات مضت 607 00:23:49,512 --> 00:23:50,540 .والآن تحاول رميها علي 608 00:23:50,541 --> 00:23:51,534 .لدي جراحة 609 00:23:51,535 --> 00:23:52,590 .أنتِ مستشارة القلبية .أنتِ افعليها 610 00:23:52,591 --> 00:23:54,510 .إيفري) يمكنه عملها) 611 00:23:54,511 --> 00:23:55,530 .(لا يمكنني استبدال (إيفري 612 00:23:55,531 --> 00:23:56,525 أنا لن أتخلى عن هذه الجراحة 613 00:23:56,526 --> 00:23:57,584 .لألصق ناظما لمدمنة 614 00:23:57,585 --> 00:23:59,521 أخبر زوجتك أن تترك ...(ميرديث ويبر) 615 00:23:59,522 --> 00:24:00,590 !يانغ)، فقط تراجعي) 616 00:24:24,527 --> 00:24:26,551 ...آسف. أنا فقط 617 00:24:26,552 --> 00:24:29,543 ...لقد أصبحت فقط 618 00:24:29,544 --> 00:24:32,568 ...حسنا، لن تحتاج لقطب 619 00:24:32,569 --> 00:24:35,493 .هذه المره 620 00:24:35,494 --> 00:24:36,571 ظننت أن حالتك من المفترض .أنها تتحسن 621 00:24:36,572 --> 00:24:38,540 أم أنك ستقوم بضرب متدرب آخر؟ 622 00:24:38,541 --> 00:24:41,535 .لا 623 00:24:41,536 --> 00:24:42,552 لماذا تواصلين مساعدتي؟ 624 00:24:42,553 --> 00:24:46,511 لماذا لا تبلغين عني وحسب؟ 625 00:24:50,494 --> 00:24:52,552 .لأنني طبيبة 626 00:24:54,548 --> 00:24:56,577 .أرجوكِ لا تخبري زوجتي 627 00:24:59,532 --> 00:25:01,492 .حسنا، يمكنك إكمال ما تبقى من هذا 628 00:25:01,493 --> 00:25:02,573 .لدي جراحة 629 00:25:10,021 --> 00:25:11,037 .امتصاص هنا 630 00:25:11,361 --> 00:25:13,883 .إذا (جين) تبدو جيدة هل فكرت في أين؟ 631 00:25:14,300 --> 00:25:18,537 أنا و(ميرديث) فكرنا بشأن .هاواي". هذا سيكون رائعا" 632 00:25:18,733 --> 00:25:19,780 تعلمين، أن نجعل الجميع ..يأتون هناك 633 00:25:19,781 --> 00:25:21,738 جديا، زفاف بعيد؟ 634 00:25:21,739 --> 00:25:23,775 .أليكس)، أنا أدير مستشفى) 635 00:25:23,776 --> 00:25:26,729 ...لا يمكنني فقط التخلي عن 636 00:25:26,730 --> 00:25:28,725 .قم بالتبعيد هنا، رجاءً .ملقط 637 00:25:28,726 --> 00:25:30,725 .ستقيمه هنا .سأستأجر النادي المطير 638 00:25:30,726 --> 00:25:31,746 .إنه رائع 639 00:25:31,747 --> 00:25:33,751 .يبدو رائعا 640 00:25:34,772 --> 00:25:36,742 ما الذي انظر إليه بحق الجحيم؟ 641 00:25:36,743 --> 00:25:39,725 الوريد الحرقفي ،متخثر تماما 642 00:25:39,726 --> 00:25:40,762 .كلاهما 643 00:25:40,763 --> 00:25:43,742 .لا يمكن استخدامه .لا يمكن استخدامه نهائيا 644 00:25:43,743 --> 00:25:45,758 هل علمت بشأن هذا؟ 645 00:25:45,759 --> 00:25:47,701 .لا 646 00:25:49,709 --> 00:25:51,733 .حسنا .تغير في الخطة 647 00:25:51,734 --> 00:25:52,797 .سنستخدم الوريد الكلوي 648 00:25:52,798 --> 00:25:54,738 .اللعنة 649 00:25:54,739 --> 00:25:57,721 .ليستدعي أحدكم د(بيلي)، رجاءً 650 00:25:57,722 --> 00:25:59,734 .أريدها هنا حالا 651 00:26:01,759 --> 00:26:03,721 لماذا لا تفعليها بالتنظير؟ 652 00:26:03,722 --> 00:26:04,757 .سأفعلها بالطريقة المباشرة .إنها أفضل 653 00:26:04,758 --> 00:26:06,724 ،التنظير أكثر أمانا .وأقل إجتياحا بكثير 654 00:26:06,725 --> 00:26:07,766 ،تدخلين عن طريق الأوعية الفخذية 655 00:26:07,767 --> 00:26:09,728 .لن يكون عليك شق الصدر 656 00:26:09,729 --> 00:26:10,768 .لقد طلبت الطعم بالفعل 657 00:26:10,769 --> 00:26:13,758 أنتما الاثنتان كان عليكما .اختيار خطة الجراحة قبل الآن 658 00:26:13,759 --> 00:26:16,754 لقد فعلت، وخطتي الجراحية .(لم تتضمن (النمرود 659 00:26:16,755 --> 00:26:18,716 لا، ولكنها فقط تتضمن تقطيع المريض 660 00:26:18,717 --> 00:26:19,745 .كالمريضة النفسية 661 00:26:19,746 --> 00:26:21,707 يافتيات، لا تجعلوني آتي .إلى هناك لأفعلها بنفسي 662 00:26:21,708 --> 00:26:22,768 .اخرسوا واعملوا 663 00:26:22,769 --> 00:26:24,742 .مشرط -10 664 00:26:24,743 --> 00:26:25,762 (إيفري) 665 00:26:25,763 --> 00:26:26,789 أين كنت؟ 666 00:26:26,790 --> 00:26:29,738 .أنا أحجز غرفة عمليات 667 00:26:29,739 --> 00:26:31,743 سآخذ... تلك الفتاة .للأعلى من أجل الناظم 668 00:26:31,744 --> 00:26:32,738 لماذا؟ 669 00:26:32,739 --> 00:26:33,780 أحدهم أخذ كمية من الأدوية 670 00:26:33,781 --> 00:26:36,712 ....من الصيدلية ."كودئين", "مورفين", "ديميرول" 671 00:26:36,713 --> 00:26:37,746 ...حسنا، لماذا 672 00:26:37,747 --> 00:26:39,707 لأن الصيدلية تم دخولها 673 00:26:39,708 --> 00:26:40,739 .بواسطة بطاقة هويتك 674 00:26:40,740 --> 00:26:42,700 .لهذا السبب 675 00:26:42,701 --> 00:26:45,705 .اللعنة 676 00:26:50,747 --> 00:26:52,709 ولكنك كنتِ تعلمين أن المريض لديه خثار؟ 677 00:26:52,710 --> 00:26:54,712 ...أنا 678 00:26:54,713 --> 00:26:56,713 .نعم ... كنت أعرف - .ارفعي صوتكِ - 679 00:26:56,716 --> 00:26:58,700 .في ساقيه ... نعم 680 00:26:58,701 --> 00:27:00,742 هل نظرتي إلى أوراقه؟ 681 00:27:00,743 --> 00:27:01,761 .بالتأكيد نظرت إليها 682 00:27:01,762 --> 00:27:02,789 ولكن لم يكن هناك أي إشارة 683 00:27:02,790 --> 00:27:04,708 .إلى أن التخثر بهذا السوء 684 00:27:04,709 --> 00:27:05,730 لماذا لم يكن هذا في أوراقه؟ 685 00:27:05,731 --> 00:27:07,779 لأنني اخترت 686 00:27:07,780 --> 00:27:09,792 .استعمال الوداجي 687 00:27:09,793 --> 00:27:12,746 .لقد كانت في تاريخه الطبي 688 00:27:12,747 --> 00:27:14,725 ولم تخبريني 689 00:27:14,726 --> 00:27:16,742 لأنني قررت عدم قطع حلق الرجل؟ 690 00:27:16,743 --> 00:27:17,787 ...حسنا، هذه ...إنها خطة جيدة 691 00:27:17,788 --> 00:27:19,724 ولكن انتهى بي المطاف .بقطع حلقه على أي حال 692 00:27:19,725 --> 00:27:20,789 ،طريقتي فشلت 693 00:27:20,790 --> 00:27:23,771 والمريض أصبح تحت التخدير .لوقت أطول من المتوقع 694 00:27:23,772 --> 00:27:27,725 .لهذا قمت باختيار الوداجي 695 00:27:27,726 --> 00:27:29,746 أهذا صحيح .. د(بيلي)؟ 696 00:27:29,747 --> 00:27:32,792 ألهذا قمتِ باختياره؟ 697 00:27:32,793 --> 00:27:34,712 أليكس)، أين الطعم؟) 698 00:27:34,713 --> 00:27:36,750 .هاهو الطعم 699 00:27:36,751 --> 00:27:39,708 .أنا أخيط الجرح فقط 700 00:27:40,730 --> 00:27:42,783 .يا إلهي 701 00:27:42,784 --> 00:27:45,746 .يبدو أنني أصبت السباتي 702 00:27:45,747 --> 00:27:47,784 .أنتم ياقوم تحاولون قتلي 703 00:27:52,713 --> 00:27:53,793 هل استئصلت الورم كاملا؟ 704 00:27:53,794 --> 00:27:55,712 .أخبرتكِ 705 00:27:55,713 --> 00:27:57,708 .أنا لا أسأل من أجل نفسي 706 00:27:57,709 --> 00:27:58,755 أنا أسألك ماذا يجب ...أن أخبر للأم 707 00:27:58,756 --> 00:28:01,729 .فقط اذهبي .سأتحدث إليها بنفسي 708 00:28:01,730 --> 00:28:03,750 ..إذا هل سنتحدث عن 709 00:28:03,751 --> 00:28:04,780 .سيتأخر الوقت 710 00:28:04,781 --> 00:28:07,717 سأبقى وأنظر إلى .هذه التجارب السريرية 711 00:28:07,718 --> 00:28:08,729 .هذا رائع 712 00:28:08,730 --> 00:28:10,780 سبب آخر لك لتبقى .خارج المنزل 713 00:28:12,743 --> 00:28:15,712 .لا بأس 714 00:28:15,713 --> 00:28:17,776 .لابأس. ربما ستهتم أكثر عندما تأتي الطفلة - .صحيح - 715 00:28:17,777 --> 00:28:19,734 كل شيء سيصبح مختلفا .عندما تأتي الطفلة 716 00:28:19,735 --> 00:28:21,713 .حسنا، فتاة قد تساعد - .لا شيء سيتغير - 717 00:28:21,714 --> 00:28:22,745 ما الذي تظنين أنه سيتغير؟ 718 00:28:22,746 --> 00:28:23,784 هل تريد طفلا حتى؟ - .أنا لم أقل هذا - 719 00:28:23,787 --> 00:28:25,759 ...أنا لست - .نعم، أريد طفلا - 720 00:28:25,762 --> 00:28:29,730 .لا، أنا لا أتحدث عن أي طفل .هذا الطفل، معي 721 00:28:31,789 --> 00:28:33,726 هل تحبني؟ 722 00:28:37,743 --> 00:28:39,717 أتحبني؟ 723 00:28:39,718 --> 00:28:42,717 .بالتأكيد أحبكِ 724 00:28:42,718 --> 00:28:44,780 هل تستطيع قولها دون النظر إلى الأرض؟ 725 00:29:00,862 --> 00:29:02,877 أقل من ثلاث دقائق .متبقية من إيقاف الدوران 726 00:29:03,128 --> 00:29:05,089 ،تخطوا ذلك الوقت .وستبدأ أعضاءه بالموت 727 00:29:05,090 --> 00:29:06,125 ..لو لم تستغرق (ويبر) كل هذ الوقت 728 00:29:06,126 --> 00:29:08,108 .سآخذ الوقت الذي أحتاجه - .دقيقتان - 729 00:29:08,111 --> 00:29:10,091 .انتهيت. أعيدي المجازرة - .حاضر، أيها الطبيبة - 730 00:29:10,094 --> 00:29:12,099 .هناك تسرب 731 00:29:12,100 --> 00:29:13,139 .حسنا، سأعثر عليه .سأضع غرزة 732 00:29:13,140 --> 00:29:14,179 .لا، هذا خطير للغاية .التسرب خلف القلب 733 00:29:14,180 --> 00:29:16,099 .عليك القيام بعمل تطعيم داخلي 734 00:29:16,100 --> 00:29:17,141 هل يمكنك أن تصمتي؟ .سأعثر عليه 735 00:29:17,142 --> 00:29:18,149 د(توريس)؟ 736 00:29:18,150 --> 00:29:21,136 .(ويبر) على حق، (يانغ) 737 00:29:21,137 --> 00:29:23,128 .طريقتها أكثر أمانا .دعيها تفعلها 738 00:29:23,129 --> 00:29:25,157 .برولاين 5-0 739 00:29:25,158 --> 00:29:27,140 .ابعدي يدك 740 00:29:27,141 --> 00:29:29,104 .ابعدي يدكِ، رجاءً 741 00:29:35,150 --> 00:29:37,125 ماذا تفعلين؟ .ابعدي يدكِ 742 00:29:37,126 --> 00:29:39,128 .سأهتم بهذا .عثرت على التسرب 743 00:29:39,129 --> 00:29:41,133 .اعطني ملقط .برولاين 2-0. سأهتم بهذا 744 00:29:45,129 --> 00:29:47,086 هل رأيتِ زوجتي؟ 745 00:29:47,087 --> 00:29:48,129 .في الواقع، لقد رأيتها 746 00:29:48,130 --> 00:29:50,111 .لقد هددت للتو بالاستقالة 747 00:29:50,112 --> 00:29:51,132 .قدم لي معروفا 748 00:29:51,133 --> 00:29:53,093 ،حلوا مشاكلم في المنزل .ليس في غرفة العمليات 749 00:29:53,094 --> 00:29:54,944 حسنا، هناك جانبان ...لكل قصة 750 00:29:55,032 --> 00:29:56,093 نعم، لست مهتمة .لجانبك منها 751 00:29:56,094 --> 00:29:58,135 ديريك)، أنا و(ريتشارد) لدينا آمال) ،كبيرة عليك 752 00:29:58,136 --> 00:29:59,173 ولكنك لم تكن سوا .خيبة أمل 753 00:29:59,174 --> 00:30:01,123 ،أنت لا تنشر ،ولا تدرس 754 00:30:01,124 --> 00:30:02,143 .مزاجك سيء 755 00:30:02,144 --> 00:30:03,662 ،المقيمون لديهم اسم مستعار لك 756 00:30:03,663 --> 00:30:05,411 .وهو ليس جميلا للغاية 757 00:30:06,001 --> 00:30:07,257 ماذا يدعونني؟ - ،تمالك نفسك - 758 00:30:07,832 --> 00:30:09,830 لإننا إذا اضطررنا الاختيار ،بينك وبينها 759 00:30:09,831 --> 00:30:11,895 يجب أن تعرف تماما .أيًا منكما سأختار 760 00:30:18,918 --> 00:30:22,105 ثقوا بي, أنتما الاثنان .لن ترغبا في أن تكونا (الشيبرد) القادمان 761 00:30:22,145 --> 00:30:23,582 ...إذا بدأت في إصلاح 762 00:30:23,582 --> 00:30:25,573 وقامت بوضع يدها هناك؟ - !نعم - 763 00:30:25,576 --> 00:30:27,598 انتظري. ماذا حصل؟ - .يانغ) معتوهة حمقاء) - 764 00:30:27,601 --> 00:30:29,581 .إنها خطيرة 765 00:30:31,598 --> 00:30:33,560 .مريضي بخير 766 00:30:33,561 --> 00:30:35,584 ،مستيقظ، علاماته الحيوية جيدة .إذا كنتِ مهتمة 767 00:30:35,585 --> 00:30:37,593 ،حسنا، هذا عظيم .لأن فتاة الجرعة المفرطة هربت 768 00:30:37,594 --> 00:30:41,547 .لم يكن من شأنك إدخال يدكِ هناك 769 00:30:41,548 --> 00:30:43,547 .وأنت لم يكن من شأنك التواجد في غرفة العمليات 770 00:30:43,548 --> 00:30:44,588 لم أكن سأدع ذلك الرجل يموت 771 00:30:44,589 --> 00:30:45,619 وأنا أراقبك تعبثين في الجوار .بغرس داخلي 772 00:30:45,620 --> 00:30:47,576 .تلك كانت التقنية الصحيحة 773 00:30:47,577 --> 00:30:49,522 ...د(توريس) خصيصًا 774 00:30:49,523 --> 00:30:50,583 د(توريس) وقفت في طرفكِ فقط 775 00:30:50,584 --> 00:30:52,523 .لأنكِ ابنت الرئيسة الصغيرة 776 00:30:52,524 --> 00:30:54,572 .وهي الخادمة المثيرة للشفقة 777 00:30:54,573 --> 00:30:58,530 حسنا، نحن جميعا كنا سنعمل مع ،د(برينسوت بورك) حاليا 778 00:30:58,531 --> 00:31:01,555 ولكنك أفسدت علينا جميعا .تلك الفرصة، حرفيا 779 00:31:01,556 --> 00:31:03,572 ماذا فعلتِ له بالتحديد؟ 780 00:31:03,573 --> 00:31:05,605 .لكي يغادر الولاية هربًا منكِ 781 00:31:05,606 --> 00:31:07,547 .محاولة جيدة 782 00:31:07,548 --> 00:31:08,577 ،إذا اردتِ جعل الأمور شخصية 783 00:31:08,578 --> 00:31:10,522 لماذا لا تسألين الأمير الساحر 784 00:31:10,523 --> 00:31:12,590 ماذا كان يفعل هو والعذراء البريئة في مكتبه؟ - ماذا؟ - 785 00:31:12,593 --> 00:31:15,610 عن ماذا تتحدثين؟ 786 00:31:15,611 --> 00:31:18,543 ...ماذ 787 00:31:18,544 --> 00:31:19,581 .إنها معتوهة - ماذا... ماذا... عن ماذا تتحدث؟ - 788 00:31:19,582 --> 00:31:21,544 .لا يمكنك تصديق كلمة مما قالته 789 00:31:21,545 --> 00:31:23,530 !إنها فقط ... هيا 790 00:31:23,531 --> 00:31:24,589 إيبرل)؟) 791 00:31:24,590 --> 00:31:25,584 ...أنا 792 00:31:25,585 --> 00:31:27,568 ...أنا آسفة. أنا 793 00:31:27,569 --> 00:31:30,551 ...أنا آسفة. أنا 794 00:31:30,552 --> 00:31:31,572 .يا إلهي 795 00:31:31,573 --> 00:31:32,611 .فقط اقتلوني الآن 796 00:31:34,548 --> 00:31:36,552 .يا إلهي 797 00:31:41,569 --> 00:31:43,547 .الفحوصات جيدة .إشباع الأوكسجين جيد 798 00:31:43,548 --> 00:31:44,592 .وهو يتنفس بلا مساعدة 799 00:31:44,593 --> 00:31:46,554 سيعود إلى المنزل .بحلول نهاية الأسبوع 800 00:31:46,555 --> 00:31:47,592 وستتم إزالته عن قائمة الزراعة؟ 801 00:31:47,593 --> 00:31:49,575 نعم، نعم. أسبوعان على ،اختراعك هذا 802 00:31:49,576 --> 00:31:51,535 .ورئتاه تحسنت فعلا 803 00:31:53,556 --> 00:31:54,567 .حسنا، عمل طيب 804 00:31:54,568 --> 00:31:55,611 .عمل رائع 805 00:31:55,612 --> 00:31:57,580 .وأنا لم أرغب حتى في عمله 806 00:31:57,581 --> 00:31:59,543 .هذا كان رائعا 807 00:31:59,544 --> 00:32:00,585 .انتِ رائعة 808 00:32:02,594 --> 00:32:05,547 ،حسنا، ينبغي علينا 809 00:32:05,548 --> 00:32:07,551 .أن نحتفل... في وقت ما 810 00:32:07,552 --> 00:32:09,531 .نعم، ينبغي علينا .علينا الذهاب لشرب بعض المشروبات 811 00:32:09,532 --> 00:32:12,534 ...أعني، هذا .هذا شيء يستحق الاحتفال 812 00:32:12,535 --> 00:32:13,569 .د(توريس)، إليك أطفالك - .نعم - 813 00:32:15,615 --> 00:32:17,564 .مرحبا، يافتاتي 814 00:32:17,565 --> 00:32:18,601 .حسنا 815 00:32:18,602 --> 00:32:20,593 .إذا ... يوما ما 816 00:32:20,594 --> 00:32:22,530 .نعم. نعم 817 00:32:22,531 --> 00:32:23,581 .نعم، يوما ما 818 00:32:23,582 --> 00:32:25,585 .حسنا. هانحن ذا 819 00:32:31,616 --> 00:32:33,556 ...إهدأي 820 00:32:34,577 --> 00:32:35,573 .وأخبريني 821 00:32:38,569 --> 00:32:39,610 .لا أستطيع 822 00:32:39,611 --> 00:32:42,560 .أعني، لا أستطيع تصديقهم 823 00:32:42,561 --> 00:32:44,615 !لا أستطيع تصديقهم 824 00:32:47,590 --> 00:32:48,611 .سمعت بما حدث 825 00:32:48,612 --> 00:32:51,589 حقا؟ 826 00:32:51,590 --> 00:32:53,526 .نعم 827 00:32:53,527 --> 00:32:54,598 .وينبغي أن تكوني مستاءة 828 00:32:54,599 --> 00:32:56,594 .يجب أن تشعري بالخجل - ...(أليس) - 829 00:32:56,597 --> 00:32:58,543 (لا تسمحي ل(يانغ 830 00:32:58,544 --> 00:33:01,068 ولا تسمحي لأي شخص .أن يتباهى عليكِ في غرفة العمليات 831 00:33:01,109 --> 00:33:03,087 .أتفهمين؟ أبدا 832 00:33:05,235 --> 00:33:07,250 .لم يكن يجب أن أكون هناك 833 00:33:07,251 --> 00:33:09,233 .لم أكن مستعدة 834 00:33:09,234 --> 00:33:11,222 إذا لماذا دخلتِ إلى هناك؟ 835 00:33:11,223 --> 00:33:13,242 .لأنكِ دفعتني 836 00:33:13,243 --> 00:33:15,233 وأنتِ لستِ غاضبة 837 00:33:15,234 --> 00:33:18,271 .لأنني أحرجت نفسي 838 00:33:18,272 --> 00:33:21,221 .أنت غاضبة لأنني أحرجتكِ 839 00:33:28,193 --> 00:33:29,255 ...أليس)، ما مشكلتكِ) 840 00:33:29,256 --> 00:33:31,233 .(أريدك أن تطرد (ماندي بيلي 841 00:33:31,234 --> 00:33:33,976 .الليلة، (ريتشارد). أريدك أن تطردها الليلة - عن ماذا تتحدثين؟ - 842 00:33:34,028 --> 00:33:35,813 ماسبب هذا؟ - .لقد جعلتني حمقاء تماما - 843 00:33:36,516 --> 00:33:38,440 .لم تكن لدي أي فكرة. اي فكرة على الإطلاق 844 00:33:38,440 --> 00:33:41,414 ...بدوت .كفاشلة تماما 845 00:33:42,409 --> 00:33:44,421 ،حسنا، انظري ... الآن اسمعي .فقط تماسكي 846 00:33:44,422 --> 00:33:46,417 ...الآن .. الآن فقط 847 00:33:46,418 --> 00:33:48,404 .فقط تنفسي 848 00:33:48,405 --> 00:33:50,413 .لقد تم إذلالي 849 00:33:50,414 --> 00:33:51,408 .حسنا 850 00:33:51,409 --> 00:33:54,367 .أمام كل أولئك الأشخاص 851 00:33:54,368 --> 00:33:56,442 كنت أحاول فقط إصلاح .خطأها الأحمق 852 00:33:56,443 --> 00:33:58,404 .أعلم 853 00:33:58,405 --> 00:34:00,393 ...بدوت مثل ...بدوت كمخادعة 854 00:34:00,394 --> 00:34:02,400 ...ولكنك .تعلمين أنكِ لستِ كذلك 855 00:34:02,401 --> 00:34:04,346 .تعلمين ذلك 856 00:34:04,347 --> 00:34:06,384 .كحمقاء 857 00:34:06,385 --> 00:34:08,346 .لم يكن هناك ما نغرسه 858 00:34:08,347 --> 00:34:10,400 ،حسنا، اسمعي، حسنا .ولكنكِ... نجحت في عمل ذلك 859 00:34:10,401 --> 00:34:13,372 .أنت تنجحين دوما .المريض على مايرام 860 00:34:15,409 --> 00:34:17,354 ،اسمعي 861 00:34:17,355 --> 00:34:19,346 .لا يمكنك السيطرة على كل شيء 862 00:34:19,347 --> 00:34:20,430 .أعلم أنكِ تريدين ذلك 863 00:34:20,431 --> 00:34:22,408 ولكنكِ لا تستطيعين، حسنا؟ 864 00:34:24,435 --> 00:34:26,404 هل (ميرديث) على مايرام؟ 865 00:34:26,405 --> 00:34:28,408 .(لا أعرف كيف أتكلم معها، (ريتشارد 866 00:34:28,409 --> 00:34:30,408 هل ستتكلم معها؟ 867 00:34:30,409 --> 00:34:32,408 .نعم، سأفعل، سأفعل .ستكون على مايرام 868 00:34:32,409 --> 00:34:34,408 .أنا فظيعة في هذا 869 00:34:34,409 --> 00:34:36,371 .أنا سيئة 870 00:34:36,372 --> 00:34:37,407 .اريدها فقط أن تكون على مايرام 871 00:34:37,408 --> 00:34:39,397 أريدها فقط أن تفعل ...أفضل مالديها 872 00:34:39,398 --> 00:34:42,417 .أعلم. أعلم أنكِ تريدين هذا وهي ستكون على مايرام، حسنا؟ 873 00:34:42,418 --> 00:34:45,375 أعدكِ، حسنا؟ 874 00:34:45,376 --> 00:34:47,379 .شكرا لكِ 875 00:34:53,393 --> 00:34:55,396 .حسنا 876 00:34:55,397 --> 00:34:57,351 .حسنا 877 00:34:57,830 --> 00:34:59,854 (يانغ) 878 00:35:02,481 --> 00:35:03,549 ...شكرا 879 00:35:03,613 --> 00:35:05,626 .على اليوم 880 00:35:07,621 --> 00:35:10,579 .أخبر زوجتك واحصل على بعض المساعدة 881 00:35:10,580 --> 00:35:12,616 .ستغادر، وسأخسر أطفالي 882 00:35:12,617 --> 00:35:14,583 ..فهي 883 00:35:14,584 --> 00:35:16,608 ..فهي 884 00:35:16,609 --> 00:35:19,616 .خائفة من أنني سأؤذي أحدهم 885 00:35:19,617 --> 00:35:21,604 هل ستفعل؟ 886 00:35:22,630 --> 00:35:24,613 كيف حالك؟ 887 00:35:24,616 --> 00:35:26,621 .حسنا - يا إلهي، ماذا حدث ليدك؟ - 888 00:35:26,624 --> 00:35:28,620 ...أنا 889 00:35:28,621 --> 00:35:30,587 مريض مدمن 890 00:35:30,588 --> 00:35:33,570 قام بإسقاطي على صينية ...الأدوات، لذا 891 00:35:33,571 --> 00:35:34,642 .أيها المسكين، حسنا ،لنأخذك إلى المنزل 892 00:35:34,643 --> 00:35:36,584 وسألقي نظرة عليك، حسنا؟ - .حسنا - 893 00:35:36,585 --> 00:35:37,621 .حسنا. حسنا 894 00:35:37,622 --> 00:35:39,651 .(حسنا، لنذهب، هيا، (أليغرا - .هيا، لنذهب - 895 00:35:39,654 --> 00:35:41,626 .حسنا 896 00:35:45,617 --> 00:35:47,563 .أحتاج مساعدة 897 00:35:48,626 --> 00:35:50,562 .لقد كانت ممدة في الطريق 898 00:35:50,563 --> 00:35:52,571 .وكدت أدهسها 899 00:36:00,872 --> 00:36:01,890 .حسنا، سنهتم بهذا 900 00:36:01,944 --> 00:36:03,628 .لديها رجفان بطيني أين عربة الإنعاش؟ 901 00:36:03,698 --> 00:36:05,171 .اشحن حتى 360 - .سيدي، ابتعد - 902 00:36:05,263 --> 00:36:06,150 .لا بأس .أنا طبيب 903 00:36:06,220 --> 00:36:07,924 ،نعم، جميعنا أطباء .حسنا؟ الآن تحرك 904 00:36:07,925 --> 00:36:09,904 .ابتعدوا 905 00:36:10,925 --> 00:36:12,904 .اشحن حتى 300 .ابتعدوا 906 00:36:14,933 --> 00:36:16,928 .نبض جيبي. اهتممنا بها 907 00:36:16,929 --> 00:36:18,940 .حسنا 908 00:36:18,941 --> 00:36:20,908 هل تعرفين أين يمكنني العثور على د(شيبرد)؟ 909 00:36:20,909 --> 00:36:21,929 أي منهما؟ 910 00:36:24,111 --> 00:36:25,773 (ميرديث) 911 00:36:25,836 --> 00:36:26,810 .لا، أبي 912 00:36:26,861 --> 00:36:28,963 لا تأتي وتنظف خلفها .من جديد 913 00:36:29,000 --> 00:36:30,601 .أنت تفعل هذا كل مرة 914 00:36:30,670 --> 00:36:32,362 ،والأمر تعداك .ولا أهمية له 915 00:36:32,544 --> 00:36:34,521 .لا يمكنني عمل أي شيء صحيح لها 916 00:36:34,522 --> 00:36:35,544 ...أمك لا تريد 917 00:36:35,545 --> 00:36:37,547 .وأخيرا اكتشفت السبب 918 00:36:37,548 --> 00:36:40,589 فهي تريد كل من حولها أن يكونوا عاديين 919 00:36:40,590 --> 00:36:43,547 .ليكون بمقدورها أن تصبح استثنائية 920 00:36:43,548 --> 00:36:45,555 .تريد كل من حولها صغيرين 921 00:36:45,556 --> 00:36:46,558 .توقفي عن هذا 922 00:36:46,559 --> 00:36:48,523 .وهذا مافعلته بك 923 00:36:48,524 --> 00:36:50,564 .جعلتك صغيرا 924 00:36:50,565 --> 00:36:52,586 .ولن أسمح لها أن تفعل هذا بي 925 00:37:06,544 --> 00:37:08,548 ..أنا لا 926 00:37:13,506 --> 00:37:15,581 .لا أعرف مامشكلتي 927 00:37:17,548 --> 00:37:19,564 كل ما أعرفه هو أن الطفلة ستأتي 928 00:37:19,565 --> 00:37:22,536 .وأنا أريدها 929 00:37:24,506 --> 00:37:27,539 ...تعلمين، فهي .فهي قد تغير الأشياء 930 00:37:27,540 --> 00:37:30,530 .ستصبحين أسعد 931 00:37:30,531 --> 00:37:32,530 .سنأخذ الأمر خطوة خطوة 932 00:37:32,531 --> 00:37:34,556 .اريد انجاح هذا الأمر 933 00:37:36,560 --> 00:37:39,547 .هذه ليست طفلتك 934 00:37:39,548 --> 00:37:41,580 ،هذا غباء، أعلم ولكنه قميص جديد 935 00:37:41,581 --> 00:37:44,581 .والآن أصبحت عليه دماء مدمنة 936 00:37:48,573 --> 00:37:50,522 .هذا غريب 937 00:37:52,502 --> 00:37:54,501 .ابتعدوا 938 00:37:54,502 --> 00:37:55,548 .لدي نظم 939 00:37:55,549 --> 00:37:58,535 ...بالكاد، ولكن .اللعنة، لقد اختفى 940 00:37:58,536 --> 00:37:59,552 ...لو قمت بعمل الجراحة اللعينة 941 00:37:59,553 --> 00:38:02,547 ."لا انقباضية. .أعطها جرعة "أتروبين 942 00:38:02,548 --> 00:38:03,581 لقد فعلت هذا بالفعل، حسنا؟ .هذا لن يفيد 943 00:38:03,582 --> 00:38:05,555 ."مرة أخرى، وجرعة من "الإيبنفرين 944 00:38:05,556 --> 00:38:06,572 .افعلها 945 00:38:06,573 --> 00:38:08,518 .هيا 946 00:38:08,519 --> 00:38:10,555 .تحرك، فلنقم ببضع صدرها 947 00:38:10,556 --> 00:38:11,565 .رداء - ماذا؟ - 948 00:38:11,568 --> 00:38:13,585 .لا، هذا غير موصى به .إنها تحت تأثير جرعة مفرطة 949 00:38:13,586 --> 00:38:15,514 .حسنا، إذا ستموت على أي حال 950 00:38:15,515 --> 00:38:17,518 ماذا لديها لتخسره؟ .صينية الصدر 951 00:38:17,519 --> 00:38:18,590 .إليك - .هنا - 952 00:38:18,591 --> 00:38:20,580 .حسنا، لنفعلها .مطهر 953 00:38:20,581 --> 00:38:22,560 .مشرط 10 - .حالا - 954 00:38:24,536 --> 00:38:25,559 .حسنا 955 00:38:38,536 --> 00:38:40,552 هل تبكي؟ 956 00:38:43,560 --> 00:38:46,518 .لقد أخفقت 957 00:38:46,519 --> 00:38:48,576 .لقد كان لدي شيء جيد 958 00:38:48,577 --> 00:38:51,518 ،كانت إنسانة طيبة 959 00:38:51,519 --> 00:38:52,559 ...ولكن 960 00:38:52,560 --> 00:38:56,539 .كانت لدي فرصة لأكون أفضل 961 00:38:56,540 --> 00:38:58,530 وأنا أخفقت فيها 962 00:38:58,531 --> 00:39:01,526 .كما أفعل في كل مرة 963 00:39:01,527 --> 00:39:04,585 ما مشكلتي؟ 964 00:39:04,586 --> 00:39:06,585 .لقد فقدت وظيفتي للتو 965 00:39:06,586 --> 00:39:08,547 هل تراني أبكي؟ 966 00:39:08,548 --> 00:39:11,535 ليس لدي أي فكرة 967 00:39:11,536 --> 00:39:12,569 ،ماذا أفعل بعد الآن 968 00:39:12,570 --> 00:39:14,576 ،ولكن هل أنا مختبئة في المصعد 969 00:39:14,577 --> 00:39:17,497 أنتحب بشأن ذلك؟ 970 00:39:17,498 --> 00:39:18,522 .لا 971 00:39:18,523 --> 00:39:19,539 .لا 972 00:39:19,540 --> 00:39:22,543 لأننا ماذا نقول، (أليكس)؟ 973 00:39:22,544 --> 00:39:23,581 ماذا نقول؟ 974 00:39:23,582 --> 00:39:25,509 ..نحن نخلق 975 00:39:25,510 --> 00:39:27,547 .قدرنا بأنفسنا 976 00:39:28,581 --> 00:39:30,585 .وهذا بالضبط ما سأفعله 977 00:39:30,586 --> 00:39:32,536 .وأنت ينبغي أن تفعله أيضا 978 00:39:39,536 --> 00:39:41,497 .يارفاق، لقد خسرتموها 979 00:39:41,498 --> 00:39:42,551 !اخرس 980 00:39:42,552 --> 00:39:44,531 .جرعة أخرى من "الإيبنفرين" واشحن ل20 - .جاري الشحن - 981 00:39:44,534 --> 00:39:46,543 .تم الشحن 982 00:39:46,544 --> 00:39:48,577 .ابتعدوا 983 00:39:55,560 --> 00:39:57,497 .اشحن حتى 30 984 00:39:57,498 --> 00:39:58,551 مستعد؟ 985 00:39:58,552 --> 00:39:59,565 .هيا - .ابتعدوا - 986 00:40:01,019 --> 00:40:02,206 .نبض جيبي 987 00:40:02,183 --> 00:40:04,224 .انتظري. انتظري 988 00:40:05,361 --> 00:40:07,372 .حياتك هبة 989 00:40:07,373 --> 00:40:08,309 .تَقَبّلها 990 00:40:08,513 --> 00:40:09,951 .لقد عادت - .حسنا، عادت إلينا، عادت إلينا - 991 00:40:10,043 --> 00:40:11,092 بغض النظر عن مدى الإخفاق 992 00:40:11,093 --> 00:40:13,088 .أو الألم الذي تبدو عليه 993 00:40:15,430 --> 00:40:16,470 حسنا، الآن ماذا أفعل؟ 994 00:40:16,471 --> 00:40:17,489 ،حسنا، إلعقي، اشربي بسرعة 995 00:40:17,490 --> 00:40:19,429 .وبعدها الليمون 996 00:40:19,430 --> 00:40:20,467 .حسنا 997 00:40:22,476 --> 00:40:23,506 .بسرعة، بسرعة، بسرعة، بسرعة 998 00:40:23,509 --> 00:40:25,488 .أجل 999 00:40:25,489 --> 00:40:28,434 .حسنا .هذا جيد 1000 00:40:34,443 --> 00:40:35,479 ماذا؟ 1001 00:40:35,480 --> 00:40:37,441 لا يجب أن نقوم بذلك الشيء حيث أقول أنا شيئا 1002 00:40:37,442 --> 00:40:39,443 وبعدها أنتِ تقولين شيئا وبعدها يبكي أحدنا 1003 00:40:39,444 --> 00:40:41,425 وتكون هناك لحظة أو مهما يكن؟ 1004 00:40:43,464 --> 00:40:44,476 .جيد 1005 00:40:47,472 --> 00:40:49,467 ...إنه فقط 1006 00:40:49,468 --> 00:40:52,450 لا شيء ينتهي بالطريقة .التي ظننته سينتهي بها 1007 00:40:52,451 --> 00:40:57,455 كأنني حتى لا أعرف .حياتي الشخصية 1008 00:40:57,456 --> 00:40:59,417 .أعلم ماتعنيه 1009 00:40:59,418 --> 00:41:01,434 بعض الأشياء ستنجح 1010 00:41:01,435 --> 00:41:02,489 ...كما لو كان مقدرا لها الحدوث 1011 00:41:02,490 --> 00:41:05,442 .يفترض أن أذهب لأنام 1012 00:41:05,443 --> 00:41:07,450 .أنتِ ينبغي أن تنامي 1013 00:41:07,451 --> 00:41:08,501 .تبدين بمظهر سيء 1014 00:41:08,502 --> 00:41:11,429 .أنا أبدو أفضل منكِ 1015 00:41:11,430 --> 00:41:12,475 .مستحيل 1016 00:41:17,422 --> 00:41:20,450 أمكِ قالت أن المقيمين .لديهم اسم لي 1017 00:41:23,439 --> 00:41:25,475 .لا أعرف أي شيء بشأن هذا 1018 00:41:25,476 --> 00:41:26,492 ماهو؟ 1019 00:41:26,493 --> 00:41:28,484 بماذا يدعونني؟ 1020 00:41:28,485 --> 00:41:30,500 .هيا 1021 00:41:30,501 --> 00:41:32,447 ."الكئيب" 1022 00:41:33,468 --> 00:41:34,506 ."ندعوك "الكئيب 1023 00:41:37,468 --> 00:41:38,493 أتظنه مضحكا؟ 1024 00:41:38,494 --> 00:41:40,492 .إنه مناسب 1025 00:41:40,493 --> 00:41:43,421 ."الكئيب" 1026 00:41:43,422 --> 00:41:45,425 .نعم هذه حياتي 1027 00:41:50,493 --> 00:41:52,960 ،إذا ما رأيك الليلة أن لا تكون "الكئيب"؟ 1028 00:41:52,961 --> 00:41:54,438 ...أنت فقط 1029 00:41:54,439 --> 00:41:57,446 .أنت مجرد رجل في حانة 1030 00:41:59,447 --> 00:42:02,475 وأنتِ مجرد فتاة في حانة؟ 1031 00:42:02,476 --> 00:42:05,429 .نعم 1032 00:42:05,430 --> 00:42:06,497 .وأنا أشرب التاكيلا 1033 00:42:09,472 --> 00:42:11,484 (توم) 1034 00:42:11,485 --> 00:42:13,434 .إليك 1035 00:42:15,476 --> 00:42:17,446 .نخبكِ 1036 00:42:17,447 --> 00:42:20,446 .كما لو كان مقدرا لها الحدوث 1037 00:42:20,471 --> 00:42:25,771 JustAbdalla ترجمة twitter.com/justabdalla Re-Synced By: MEE2day