1 00:00:00,500 --> 00:00:01,635 زيرنويس: ميلاد يونسي 2 00:00:01,635 --> 00:00:03,602 به ما ياد ميدن که هوشيار باشيم 3 00:00:05,224 --> 00:00:08,219 تا بتونيم به مشکلات غلبه کنيم 4 00:00:10,211 --> 00:00:12,197 اوه! 5 00:00:12,198 --> 00:00:13,743 چيه ... 6 00:00:13,806 --> 00:00:14,880 سلام 7 00:00:14,881 --> 00:00:16,885 سلام 8 00:00:16,885 --> 00:00:19,806 تا براي پيدا کردن علت ريشه اي 9 00:00:23,914 --> 00:00:27,830 سوالاي درست بپرسيم. 10 00:00:37,848 --> 00:00:40,851 تا وقتي که دقيقا بفهمييم چيه 11 00:00:40,852 --> 00:00:42,809 دکتر هانت، لطفا 12 00:00:42,810 --> 00:00:44,880 نه اون شبو خونه نيومده 13 00:00:44,881 --> 00:00:47,810 دکتر يانگ هستم پيجش کنيد. 14 00:00:47,810 --> 00:00:49,860 نه، منتظر مي مونم 15 00:00:51,902 --> 00:00:53,901 و مي تونيم باهاش مقابله کنيم 16 00:00:53,902 --> 00:00:55,855 17 00:01:05,860 --> 00:01:07,834 چيه؟ 18 00:01:07,835 --> 00:01:08,855 چي شده؟ 19 00:01:08,856 --> 00:01:09,939 تو...نيومدي خونه 20 00:01:09,991 --> 00:01:12,868 اها، آره يه تصادف اتوبوس بودش... ... ساعت چنده؟ 21 00:01:12,883 --> 00:01:13,879 اينجا ... اينچا چيکار ميکني؟ 22 00:01:13,882 --> 00:01:15,813 ام. من فقط... 23 00:01:15,814 --> 00:01:17,813 گفتم شب سختيه 24 00:01:17,814 --> 00:01:19,822 واسه همين ... 25 00:01:19,823 --> 00:01:21,876 يه کم قهوه واست آوردم 26 00:01:21,877 --> 00:01:23,898 اوه . عاليه ممنون 27 00:01:23,898 --> 00:01:25,839 نهايت احتياط رو لازم داره 28 00:01:25,840 --> 00:01:27,810 کجاست؟ 29 00:01:28,864 --> 00:01:29,901 فراموشش کردم 30 00:01:29,902 --> 00:01:31,847 ولي ... 31 00:01:31,848 --> 00:01:33,859 تو بخواب... برگرد بخواب 32 00:01:33,860 --> 00:01:34,867 باشه. 33 00:01:35,918 --> 00:01:38,885 يا مي تونيم از حد خودمون تجاوز کنيم 34 00:01:45,924 --> 00:01:49,839 ما ميتونيم جاهايي که مشکلي وجود نداره دردسر ايجاد کنيم 35 00:01:49,839 --> 00:01:50,881 برگرد پيش من 36 00:01:50,882 --> 00:01:52,834 بر نمي گردم 37 00:01:52,835 --> 00:01:53,856 از دستش مي دي 38 00:01:53,856 --> 00:01:54,877 چيو به خاطر اعصاب(نورولوژي) از دست مي دم؟ 39 00:01:54,878 --> 00:01:55,898 منو 40 00:01:57,894 --> 00:01:59,926 ما تصميم گرفتيم، ايده بديه 41 00:01:59,927 --> 00:02:01,131 خب، اون قبلا بود 42 00:02:01,154 --> 00:02:02,874 وقتي که سعي مي کرديم زولا رو برگردونيم 43 00:02:02,911 --> 00:02:05,814 دلم برات تنگ شده 44 00:02:05,814 --> 00:02:06,902 فقط واسه يه روز برگرد پيش من 45 00:02:06,903 --> 00:02:08,817 رمز و رازها رو به خاطر بيار 46 00:02:08,818 --> 00:02:09,884 جادو رو 47 00:02:09,885 --> 00:02:11,831 گليوم ( تومور ناشي از سلول هاي گليال مغز) 48 00:02:11,831 --> 00:02:12,852 مننژيوم... 49 00:02:13,873 --> 00:02:16,884 آسترو سيتوما ( تومور خوش خيم ناشي از سلولهاي آستروسيت مغز) 50 00:02:16,885 --> 00:02:17,906 اووه 51 00:02:17,906 --> 00:02:19,814 52 00:02:20,835 --> 00:02:21,877 دکتر وبر؟ 53 00:02:21,877 --> 00:02:22,918 دکتر وبر 54 00:02:24,835 --> 00:02:26,817 بلند شو و بدرخش ريچارد 55 00:02:26,818 --> 00:02:28,901 دکتر اوري براي جراحي مثانه اينجاست 56 00:02:28,902 --> 00:02:30,876 اوه درسته. درسته او درسته 57 00:02:30,877 --> 00:02:31,897 هي سلام 58 00:02:31,898 --> 00:02:32,917 سلام، کاترين 59 00:02:32,918 --> 00:02:34,834 اوه، وقتت رو گرفتيم عزيزم 60 00:02:34,835 --> 00:02:36,805 - مي خوام مثانه اي رو که درست کردي ببنيم. - اره. 61 00:02:36,806 --> 00:02:37,827 اوه. نگاش کن 62 00:02:37,828 --> 00:02:39,826 دکتر کيتن 63 00:02:39,827 --> 00:02:42,855 کشتي از سلولهاي خود مثانه بيمار و سلولهاي بنيادي 64 00:02:42,856 --> 00:02:43,902 زيباست 65 00:02:43,902 --> 00:02:45,902 همه اون تماسهاي دير وقت آخر شب جواب داد. نه؟ 66 00:02:45,903 --> 00:02:48,813 درسته. ما بدون مشورت شما اصلا نمي تونستيم موفق بشيم 67 00:02:48,814 --> 00:02:49,834 چاپلوس 68 00:02:49,835 --> 00:02:50,656 خب... 69 00:02:50,671 --> 00:02:53,034 خب، قبل از اينکه اينو بچسبونيم جايي که خورشيد نمي تابه 70 00:02:53,034 --> 00:02:54,677 من برم پسرمو پيدا کنم 71 00:02:54,848 --> 00:02:55,927 و تو 72 00:02:55,927 --> 00:02:57,914 بايد بري يه قوري قهوه پيدا کني 73 00:02:57,915 --> 00:02:59,901 - آره - قبل از عمل مي بينمت 74 00:02:59,902 --> 00:03:01,814 دکتر کيتن 75 00:03:03,906 --> 00:03:05,884 76 00:03:05,885 --> 00:03:07,834 آخر شب قربان؟ 77 00:03:07,835 --> 00:03:10,827 اوه من خوبم. با آدل مي شينم 78 00:03:10,827 --> 00:03:12,825 تا وقتيکه خوابش ببره بعدشم دوست دارم صب اونجا پيشش باشم 79 00:03:12,867 --> 00:03:14,806 ولي پس کي ميخواي يه کم بخوابي؟ 80 00:03:14,807 --> 00:03:16,827 من خوبم، بيلي 81 00:03:16,827 --> 00:03:19,810 خوبم 82 00:03:20,831 --> 00:03:21,852 بله، قربان. 83 00:03:22,918 --> 00:03:25,810 اون ساندويچ تخم مرغ رو از روي پتوم بردار 84 00:03:25,810 --> 00:03:27,635 من گفتم يه دونه واست ميارم تو گفتي که گشنت نيست. 85 00:03:27,676 --> 00:03:29,613 تو ميخواي تو 35 سالگي نارسايي قلبي پيدا کني. 86 00:03:29,855 --> 00:03:30,896 نه، يه کارد ديگه بهم بده 87 00:03:30,897 --> 00:03:32,862 احساس بدي نداري؟ وقتي از يه مادر پريشان 88 00:03:32,863 --> 00:03:33,926 براي کمک استفاده مي کني؟ - نه. 89 00:03:33,927 --> 00:03:35,885 من وقتي که همه شبو مجبورم با تو بشينم احساس بدي مي کنم 90 00:03:35,886 --> 00:03:38,867 و گريه هاي غمگينت رو روي اون تحمل کنم 91 00:03:38,868 --> 00:03:40,830 اون خونريزي مغزي داره 92 00:03:40,831 --> 00:03:42,830 مم . اون نه برلي خونريزي مغزي داره 93 00:03:42,831 --> 00:03:44,906 ببين ... ما بهش احترام ميذاريم. 94 00:03:44,906 --> 00:03:45,925 من حواسم بهش هست 95 00:03:45,926 --> 00:03:47,842 اوه اين فراره حالمو بهتر کنه؟ 96 00:03:47,843 --> 00:03:49,833 تو اينجايي که بردت رو از دست بدي 97 00:03:49,834 --> 00:03:50,900 نه اينو نگو 98 00:03:50,901 --> 00:03:52,806 من دقيقا مي دونم اونا چي مي خوان اونا ميخوان تورو پايين بيارن 99 00:03:53,852 --> 00:03:55,826 - رابينزه؟ - بايد برم. 100 00:03:55,827 --> 00:03:57,848 رابينزه. منم ميام. 101 00:03:58,889 --> 00:03:59,910 هي درک رو نديدي؟ 102 00:03:59,911 --> 00:04:01,823 تو اونو ديدي؟ 103 00:04:01,823 --> 00:04:03,708 اون منو تو سرويس خودش قرار داد, من بهش گفتم نه, 104 00:04:03,754 --> 00:04:05,154 و بهم يه کيست آرکنوئيدي ( عنکبوتيه) داد. 105 00:04:05,172 --> 00:04:06,852 من بايد دستگاه رو از يه بيمار مرگ مغزي بکشم 106 00:04:06,853 --> 00:04:08,805 اوون بايد اجازه شو بده 107 00:04:08,806 --> 00:04:09,876 اوناهاش 108 00:04:09,877 --> 00:04:11,876 هي 109 00:04:11,877 --> 00:04:13,817 خيلي طول نمي کشه 110 00:04:13,818 --> 00:04:15,160 - اين نهار منه - خوبه ممنون. 111 00:04:15,161 --> 00:04:15,917 112 00:04:15,918 --> 00:04:18,214 اوون فقط داره بهش تعارف مي کنه 113 00:04:18,263 --> 00:04:19,950 مردم از اين کارا مي کنن اينجوري نيس که معناي خاصي داشته باشه 114 00:04:20,923 --> 00:04:21,926 - کريستينا - چيه؟ 115 00:04:21,927 --> 00:04:24,830 بايد برم درک و پيدا کنم 116 00:04:24,831 --> 00:04:25,818 باشه 117 00:04:25,823 --> 00:04:26,951 اوکي، بيا دوباره نقشه رو مرور کنيم 118 00:04:27,038 --> 00:04:28,060 اگه ما مادرم رو ببينيم ... 119 00:04:28,369 --> 00:04:30,317 ما از شدت کار خسته شديم. 120 00:04:30,774 --> 00:04:32,862 و ... تو متاسفي جکسون اصلا هيچ وقتي نداره 121 00:04:32,862 --> 00:04:34,841 که با اون بگذرونه باشه؟ 122 00:04:35,853 --> 00:04:36,869 پس اونجايي 123 00:04:37,156 --> 00:04:38,177 دکتر اوري 124 00:04:38,177 --> 00:04:40,135 اوه. دکتر سلون چقدر خوبه که دوباره مي بينمتون 125 00:04:40,136 --> 00:04:42,084 - مم - حالا از سر راهم برو کنار 126 00:04:42,085 --> 00:04:44,143 پس بالاخره مي تونم پسرمو ببينم 127 00:04:44,144 --> 00:04:46,134 لاغر به نظر مياي 128 00:04:46,135 --> 00:04:49,084 بهم نگو لباس رسميتو فراموش کردي 129 00:04:49,085 --> 00:04:50,094 لباس رسمي؟ 130 00:04:50,094 --> 00:04:51,114 جکسون منو براي 131 00:04:51,115 --> 00:04:53,117 براي مراسم _مرزهاي پزشکي_ امشب همراهي ميکنه 132 00:04:53,118 --> 00:04:56,063 اوه. ايشون دکتر _مارا کيتن_ هستن 133 00:04:56,064 --> 00:04:58,093 مارا ستاره ارولوژي و همکار منه 134 00:04:58,094 --> 00:05:00,109 مارا، پسرم جکسون 135 00:05:00,110 --> 00:05:01,117 سلام 136 00:05:01,118 --> 00:05:03,109 دکتر مارک سلون 137 00:05:03,134 --> 00:05:04,347 آشنايي با شما باعث افتخاره منه 138 00:05:04,362 --> 00:05:05,444 باعث افتخار بنده س 139 00:05:05,564 --> 00:05:08,524 مارا يکي از انتخابهاي سال آينده سياتل گريس هستش 140 00:05:08,556 --> 00:05:11,094 و من فکر مي کنم، خب کي بهتر از پسرم 141 00:05:11,164 --> 00:05:13,117 که اين اطرافو نشنونش بده؟ 142 00:05:13,118 --> 00:05:14,379 - مم - دکتر يلون مي تونيم اونو واسه 143 00:05:14,403 --> 00:05:15,520 چند ساعت قرض يگيريم؟ 144 00:05:17,201 --> 00:05:19,166 بله کاملا 145 00:05:20,187 --> 00:05:22,144 اين اطرافو نشونش بده وقتت رو بگير. 146 00:05:22,145 --> 00:05:23,425 من...من نمي تونم ما داريم... 147 00:05:23,489 --> 00:05:26,329 - خيلي کار داريم - کپنر ميتونه به جات وايسه. 148 00:05:26,456 --> 00:05:27,592 - عاليه - عاليه 149 00:05:27,599 --> 00:05:29,570 عاليه 150 00:05:33,364 --> 00:05:34,435 سلام 151 00:05:36,435 --> 00:05:40,346 پس فقط همين؟ 152 00:05:40,347 --> 00:05:42,350 تموم شد؟ 153 00:05:42,351 --> 00:05:43,414 154 00:05:43,414 --> 00:05:44,789 مي خواين يه دقيقه بهتون وقت بديم تا باهاش حرف بزنين؟ 155 00:05:44,807 --> 00:05:45,947 زدم 156 00:05:45,950 --> 00:05:47,971 اون براي 22 سال به حرفهام گوش ميداد 157 00:05:48,057 --> 00:05:52,023 من حتم دارم اون شايسته يکم سکوت و آرامشه 158 00:05:55,023 --> 00:05:56,946 حالا چي ميشه؟ 159 00:05:56,947 --> 00:05:58,946 ما ونتيلاتور رو متوقف مي کنيم ونتيلاتور: دستگاه تنفس مصنوعي 160 00:05:58,947 --> 00:06:00,952 و تنفسش قطع ميشه. 161 00:06:00,952 --> 00:06:03,039 من مانيتور و تيوب تغذيه رو قطع مي کنم 162 00:06:03,040 --> 00:06:04,935 و بعد... 163 00:06:04,935 --> 00:06:05,979 اون اينو يه بار گفت... 164 00:06:05,980 --> 00:06:07,956 ما داشتيم فيلم مي ديديم 165 00:06:07,957 --> 00:06:10,942 و يارو داشت دستگاه رو از يکي جدا ميکرد ... 166 00:06:10,943 --> 00:06:11,996 و اون... 167 00:06:11,997 --> 00:06:14,039 اون گفت: " تو جرات نداري همچين کاري رو با من بکني" 168 00:06:14,039 --> 00:06:15,989 اون داشت شوخي ميکرد "تو اينکارو با من نمي کني" 169 00:06:15,990 --> 00:06:17,946 170 00:06:17,947 --> 00:06:19,960 " تو اعضاي بدنمو تو يه شيشه ميذاري" 171 00:06:19,960 --> 00:06:23,960 "از من دلخور نشو" 172 00:06:24,981 --> 00:06:27,010 وايسا يه لحظه يه لحطه وايسا 173 00:06:28,947 --> 00:06:30,947 وايسا ... من ... من نمي تونم اينکارو بکنم 174 00:06:30,947 --> 00:06:31,954 نميتونم 175 00:06:31,955 --> 00:06:32,979 دوباره روشنش کن 176 00:06:32,980 --> 00:06:34,002 روشنش کن 177 00:06:39,023 --> 00:06:41,043 شوهرش رضايتش رو برداشت اوون 178 00:06:41,043 --> 00:06:43,047 من ونتيلاتور رو برداشته بودم وقتي اون گفت وايسا 179 00:06:43,048 --> 00:06:45,968 اون گفت اين کارو نکن منم اينکارو نکردم 180 00:06:45,968 --> 00:06:46,925 چيکار ميخواي بکني؟ 181 00:06:47,022 --> 00:06:48,341 من ميخوام ... ام ... برم تو جراحي تدي 182 00:06:48,393 --> 00:06:49,151 نه تو نميري 183 00:06:49,249 --> 00:06:50,969 تو پيش اون ميموني تا وقتيکه دوباره تصميمش رو بگيره 184 00:06:51,026 --> 00:06:52,045 تو ميخواي سعي کنم بهش بگم که اينکارو بکنه؟ 185 00:06:52,046 --> 00:06:53,541 نه، من ميخوام که کمکش کني از اين رد بشه 186 00:06:53,628 --> 00:06:54,665 من ميخوام کمکش کني درک کنه 187 00:06:54,666 --> 00:06:56,627 که اين تنها راهيه که براي شوهرش باقي مونده 188 00:06:56,628 --> 00:06:57,709 من ميخوام که وظيفت رو انجام بدي 189 00:06:57,710 --> 00:06:59,675 و يه يکم رحم داشته باشي. 190 00:06:59,675 --> 00:07:00,713 چيزي لازم داري؟ 191 00:07:00,714 --> 00:07:03,704 من فقط ميخواستم بدونم مي نوم کمکي کنم؟ 192 00:07:03,704 --> 00:07:04,738 نه 193 00:07:06,683 --> 00:07:08,704 من... من با اونا بودم از وقتيکه مايکل براي اولين بار اومد اينجا 194 00:07:08,705 --> 00:07:10,683 و ما باهم حرف زديم اونا منو مي شناسن 195 00:07:10,683 --> 00:07:11,702 تو شيفت شب نبودي؟ 196 00:07:11,703 --> 00:07:13,619 خب. من ميتونم اينجا باشم اگه کمکي لازم باشه 197 00:07:13,620 --> 00:07:15,141 - خب... من .... - کريستينا 198 00:07:15,144 --> 00:07:17,609 اون ميتونه کمک کنه، بذار کمک کنه 199 00:07:17,633 --> 00:07:18,646 ممنون 200 00:07:22,659 --> 00:07:23,683 ممنون 201 00:07:27,626 --> 00:07:34,491 زير نويس از : ميلاد يونسي 202 00:07:37,546 --> 00:07:38,954 خب من يه هفته س که از دانشکده حقوق فارغ التحصيل شدم 203 00:07:38,959 --> 00:07:39,982 اولين مصاحبه بزرگ 204 00:07:39,983 --> 00:07:40,977 شرکت بزرگ 205 00:07:40,978 --> 00:07:42,498 هرگز مصاحبه بهتر از اين نداشتم 206 00:07:42,662 --> 00:07:45,745 واسه همين بلند شدم و دست داديم و بعدشم غش کردم 207 00:07:45,745 --> 00:07:46,660 درست کنار ميز قهوه 208 00:07:46,728 --> 00:07:48,544 افتادم کنار ميز قهوه و تو آسمون معلق بودم 209 00:07:48,621 --> 00:07:50,195 - و دامنت... - و دامنم بالا اومد رو دور کمرم 210 00:07:50,195 --> 00:07:52,053 تي يه شورت خوب پام نبود شورت مامان دوز بود! 211 00:07:52,098 --> 00:07:53,087 - اوه، واو - مم ممم 212 00:07:53,165 --> 00:07:54,357 - کار رو گرفتي؟ - نه 213 00:07:54,431 --> 00:07:56,346 خب مصاحبه بعديت پايان بهتري داره 214 00:07:56,395 --> 00:07:57,576 ما کيست رو بر ميداريم 215 00:07:57,885 --> 00:08:00,056 ما به داخل کيست نفوذ مي کنيم و ديواره هاي 216 00:08:00,109 --> 00:08:02,024 کيست رو تخريب مي کينم 217 00:08:02,024 --> 00:08:03,064 که باعث ميشه آزادانه تخليه بشه 218 00:08:03,065 --> 00:08:04,104 و مايع توش تجمع نکنه 219 00:08:04,105 --> 00:08:06,020 بنابرين سرگيجت از بين ميره 220 00:08:06,020 --> 00:08:07,074 اما گفتي که يه تومور پيدا کردي 221 00:08:07,075 --> 00:08:08,212 مم اره خب 222 00:08:08,214 --> 00:08:09,860 اون کوچيکه و بهش ميگن مننژيوم 223 00:08:10,042 --> 00:08:12,039 خوش خيمه و به حال خودش رهاش ميکنيم 224 00:08:12,040 --> 00:08:13,060 اگر مشکلي ايجاد کرد 225 00:08:13,061 --> 00:08:14,081 فقط کافيه که برداشته بشه 226 00:08:14,082 --> 00:08:15,102 دکتر گري ميتونه اين کارو بکنه 227 00:08:15,103 --> 00:08:16,098 اوه دختر 228 00:08:16,099 --> 00:08:18,056 اما کيست داخل لوب تمپورال قرار داره 229 00:08:18,057 --> 00:08:20,066 که باعث ايجاد سرگيجه و تشنج ميشه 230 00:08:20,067 --> 00:08:22,015 بايد اونو بچسبيم 231 00:08:22,016 --> 00:08:23,036 همين؟ 232 00:08:23,037 --> 00:08:24,095 همين 233 00:08:24,095 --> 00:08:26,024 وقتي که تموم شد ميبينيمت 234 00:08:26,025 --> 00:08:27,045 ممنون 235 00:08:27,045 --> 00:08:29,014 دکتر گري خوشحال ميشيم به ما ملحق بشي 236 00:08:29,015 --> 00:08:30,098 من دزديده شدم 237 00:08:30,099 --> 00:08:31,095 اون دلش واسه من تنگ شده 238 00:08:31,096 --> 00:08:32,516 اون ديگه تو نورو(مغز و اعصاب) نيست 239 00:08:32,524 --> 00:08:33,945 خب داره رو اينکه برگرده فکر ميکنه 240 00:08:34,038 --> 00:08:35,058 نه نمي کنم 241 00:08:35,102 --> 00:08:37,025 چرا ميکنه اون داره جادو رو به خاطر مياره 242 00:08:37,108 --> 00:08:39,049 اون ميتونه عمل قلب رو داشته باشه؟ 243 00:08:39,050 --> 00:08:41,108 بايد بکنه اون يک تومور پريکارديال (ماهيچه بيروني قلب) داره 244 00:08:41,108 --> 00:08:43,083 که فشار مياره رو قلبش 245 00:08:43,084 --> 00:08:44,516 اون خونريزي مغزي داره 246 00:08:44,533 --> 00:08:46,550 نميتونه عمل قلب رو بعد از اينکه بهتر شد انجام بده؟ 247 00:08:47,034 --> 00:08:49,033 اي کاش مي تونستيم اما بايد امروز اينکارو بکنيم 248 00:08:49,034 --> 00:08:50,103 سلام 249 00:08:50,104 --> 00:08:54,108 خب لگن تامي ميتونه درمان بشه 250 00:08:54,108 --> 00:08:56,095 و برات يه بسکويت آوردم چون صبحانه نخوردي 251 00:08:56,096 --> 00:08:58,069 - ممنون - همم 252 00:08:58,070 --> 00:09:00,065 پامپکين 253 00:09:00,066 --> 00:09:02,104 من برش ميدارم 254 00:09:02,104 --> 00:09:03,100 بخورش 255 00:09:03,101 --> 00:09:05,020 اره، فک کن بخورم 256 00:09:06,074 --> 00:09:09,015 تمام شبو هيچي نخوردي پس ميفتي ها! 257 00:09:09,016 --> 00:09:10,054 بخورش ديگه 258 00:09:10,054 --> 00:09:12,014 کي، کي قصد داريد جراحي رو انجام بدين؟ 259 00:09:12,015 --> 00:09:12,810 به محض اينکه آماده بود 260 00:09:12,854 --> 00:09:14,024 کرو زمان جراحي رو بهتون خبر ميده 261 00:09:14,148 --> 00:09:15,352 پس منم تو جراحي هستم ديگه؟ 262 00:09:15,352 --> 00:09:16,305 تو فقط ميخواي که تو جراحي باشي 263 00:09:16,317 --> 00:09:17,439 'چون برات خوبه که اسمت بره روي برد 264 00:09:17,520 --> 00:09:18,692 اينطور نيست 265 00:09:19,012 --> 00:09:20,108 خب شايدم باشه! 266 00:09:20,108 --> 00:09:22,093 اما ميتونه براي بوردم خيلي عالي باشه 267 00:09:22,094 --> 00:09:24,052 ببين، اون حالش خوب ميشه، باشه؟ 268 00:09:24,053 --> 00:09:26,033 اون نمياد توجراحي، تمام شبو بيدار بوده 269 00:09:26,034 --> 00:09:27,812 خفه شو! 270 00:09:27,847 --> 00:09:29,573 واقعا کارو داره با 271 00:09:29,640 --> 00:09:31,245 مادر-انترن مريض قلبي لاس ميزنه؟ 272 00:09:31,312 --> 00:09:32,957 چي؟ نه ... 273 00:09:33,170 --> 00:09:35,185 شبو باهاش گذرونده بهش بيسکويت داد 274 00:09:35,212 --> 00:09:36,305 تو بهم بسکويت دادي 275 00:09:36,344 --> 00:09:39,066 آره همچنين شبو با تو بودم ولي من باهات ازدواج کردم 276 00:09:40,108 --> 00:09:42,108 نه، نه اون انترنشه 277 00:09:42,108 --> 00:09:44,064 منظورم اينه که... اون... داره سعي ميکنه... 278 00:09:44,065 --> 00:09:45,107 - که خوب باشه، مراقب باشه - اوه 279 00:09:45,108 --> 00:09:47,045 منظورم اينه که آلکس کرو داره آدم ميشه 280 00:09:47,046 --> 00:09:50,100 و من فکر ميکنم که بايد از من ممنون باشيم 281 00:09:50,100 --> 00:09:52,020 همين که گفتم 282 00:09:53,050 --> 00:09:54,869 اونا برات يه مثانه زيبا درست کردن 283 00:09:54,896 --> 00:09:55,730 ميتونم ببينمش؟ 284 00:09:55,769 --> 00:09:57,089 اوه عزيزم نه نميتوني اونو ببيني 285 00:09:57,096 --> 00:09:59,016 اون خيلي حال بهم زنه 286 00:10:00,033 --> 00:10:02,019 نه نه يه کاسه رو تصور کن که هميشه 287 00:10:02,020 --> 00:10:03,061 - که هميشه توش سوپ ميريزي... - اها 288 00:10:03,062 --> 00:10:04,103 - فقط اين يکي از گوشت ساخته شده - مم 289 00:10:04,104 --> 00:10:06,104 او لطفا منو نخندون 290 00:10:06,104 --> 00:10:08,095 دارم خودمو خيس ميکنم 291 00:10:09,100 --> 00:10:11,094 اوه اوه خدا فکر کنم اومد 292 00:10:11,095 --> 00:10:13,094 اوه عزيزم متاسفم 293 00:10:13,095 --> 00:10:16,012 نه من متاسفم 294 00:10:16,012 --> 00:10:17,072 همه چي مرتبه امروز ديگه تموم ميشه 295 00:10:17,073 --> 00:10:19,029 ديگه نبايد نگران اين باشي که وقتي که ميخندي 296 00:10:19,030 --> 00:10:21,045 نتوني ادرارتو کنترل کني 297 00:10:19,029 --> 00:10:21,044 يا عطسه 298 00:10:21,045 --> 00:10:23,033 يا سرفه و يا سکس 299 00:10:23,033 --> 00:10:24,104 وقتي که دکتر اوري کارشون با شما تموم بشه 300 00:10:24,105 --> 00:10:26,050 به يه زندگي کامل قدم ميذاري 301 00:10:26,050 --> 00:10:27,891 من دوست دارم فکر کنم که همه زندگي کاملي رو داشته باشن 302 00:10:27,941 --> 00:10:29,936 وقتي من کارم با اونا تموم ميشه 303 00:10:34,865 --> 00:10:36,864 و ... ما 304 00:10:37,873 --> 00:10:38,893 رسيديم 305 00:10:38,894 --> 00:10:39,928 عاليه 306 00:10:39,928 --> 00:10:41,894 اون يک کرانيوتومي عالي بود درسته دکتر گري؟ 307 00:10:41,895 --> 00:10:43,878 تو منو متقاعد کردي که له نورو برگردم 308 00:10:43,878 --> 00:10:45,259 که ببينم لکسي چه روند خسته کننده اي رو انجام ميده؟ 309 00:10:45,291 --> 00:10:46,871 - هي خسته کننده نيست - خسته کننده نيست 310 00:10:46,941 --> 00:10:48,873 اين اولين کيست اونه 311 00:10:48,873 --> 00:10:49,955 يه خواهر خوب باش باهاش مهربون باش 312 00:10:49,956 --> 00:10:51,878 شپرد يه پليس سوار موتور سيکلت دارم 313 00:10:51,879 --> 00:10:53,699 با شکستگي مهره C7 گردني 314 00:10:53,736 --> 00:10:54,775 مي خوام حواست به نخاع باشه ميتوني... 315 00:10:54,775 --> 00:10:56,898 - باشه الان ميام - باشه 316 00:10:56,899 --> 00:10:57,949 وقتي اونو... 317 00:10:57,950 --> 00:10:59,764 - حواسم به لبه ها باشه. آره ميدونم 318 00:10:59,806 --> 00:11:00,839 - اوکي - درسته 319 00:11:01,899 --> 00:11:02,949 اون ميدونه داره چيکار مي کنه 320 00:11:02,950 --> 00:11:04,939 فقط ببين الان برميگردم 321 00:11:04,940 --> 00:11:06,861 اگه چيزي احتياج داشتين... 322 00:11:06,861 --> 00:11:07,923 نداريم. برو 323 00:11:08,944 --> 00:11:10,864 و اينم اتاق عمل دو 324 00:11:10,865 --> 00:11:12,906 که دقيقا شبيه اتاق عمله يکه 325 00:11:12,907 --> 00:11:15,865 تو هنوزم اورژانس رو پوشش ميدي با اينکه سال پنجمي هستي؟ 326 00:11:15,865 --> 00:11:16,884 و براي تخصصت مي خوني؟ 327 00:11:16,885 --> 00:11:17,947 آره اينه يه برنامه دقيق و خوبيه 328 00:11:17,948 --> 00:11:19,878 من بايد برگردم سر کارم، پس... 329 00:11:19,879 --> 00:11:22,939 نظرت چيه واسه چند لحظه نگاه کنيم؟ 330 00:11:22,940 --> 00:11:25,882 البته 331 00:11:25,882 --> 00:11:27,882 خدا فکر ميکردم وقتي براي زندگي اجتماعي ندارم 332 00:11:28,903 --> 00:11:31,860 هنوز داري قرار ملاقات ميذاري؟ 333 00:11:31,861 --> 00:11:33,864 من دارم؟ 334 00:11:33,865 --> 00:11:35,922 منظورم اينه که، داري کسيو ميبيني؟ 335 00:11:35,923 --> 00:11:38,860 درمورد خودت بگو کدوم مدرسه ميرفتي؟ 336 00:11:38,861 --> 00:11:41,882 خب ، پدرم استاد علم جراحي تو آکسفورد بود 337 00:11:41,882 --> 00:11:43,861 يه خاطر همين دوره پيش کارورزيم رو اونجا گذروندم 338 00:11:43,862 --> 00:11:44,948 آکسفورد واو 339 00:11:44,949 --> 00:11:46,061 رزيدنتيم رو تو مس جن بودم 340 00:11:46,074 --> 00:11:47,357 بعدش منتقل شدم به بيرگهام 341 00:11:47,429 --> 00:11:48,871 تا زير نظر مادرت درس بخونم 342 00:11:48,924 --> 00:11:50,861 و حالام اينجام 343 00:11:50,861 --> 00:11:51,930 اين يه شجره نامه کامله درسته؟ 344 00:11:52,199 --> 00:11:53,507 خب ميدوني يکم کار سخت کوچيک 345 00:11:53,703 --> 00:11:54,901 و يه مقدار وقت خوب. 346 00:11:54,957 --> 00:11:56,952 نه فهميدم 347 00:11:56,953 --> 00:11:59,931 کاملا فهميدم 348 00:11:59,932 --> 00:12:01,869 اون درک شپرده؟ 349 00:12:01,869 --> 00:12:02,940 خب يه آسيب نخاعي داريم 350 00:12:02,941 --> 00:12:05,910 نظرت چيه وايسيم و يه چند لحظه ديگه... 351 00:12:05,911 --> 00:12:08,918 فقط چندتا بخيه ديگه. 352 00:12:08,919 --> 00:12:11,889 خدا من قلباي کوچولوي زيادي ديدم ولي اين... 353 00:12:11,890 --> 00:12:14,860 اين خيلي کوچولو موچولوه 354 00:12:14,861 --> 00:12:15,678 اوه 355 00:12:15,698 --> 00:12:16,873 فشارش افت کرده چي شده؟ 356 00:12:16,954 --> 00:12:19,877 دکتر مردمک چشماش گشاد شده 357 00:12:19,878 --> 00:12:20,927 خونريزي مغزي 358 00:12:20,928 --> 00:12:22,911 - سونوگرافي رو بده من - بفرماييد 359 00:12:25,894 --> 00:12:27,872 اوکي 360 00:12:27,873 --> 00:12:29,886 درست اينجا 361 00:12:29,886 --> 00:12:31,942 362 00:12:31,943 --> 00:12:33,917 ما داريم به يک هيدروسفالي نگاه مي کنيم 363 00:12:33,918 --> 00:12:34,943 - و آسيب مغزي - مارکوس رو پيج کن 364 00:12:34,944 --> 00:12:36,906 - نه شپرد ميتونه اين کارو انجام بده - نه اون سر عمله 365 00:12:37,147 --> 00:12:38,389 - مارکوس رو پيج کن - اون ميتونه کنترلش کنه 366 00:12:38,445 --> 00:12:41,373 نه بايد شپرد بياد فقط منتظرش بمونين 367 00:12:48,651 --> 00:12:51,586 کيست داره به خوبي تخليه ميشه 368 00:12:51,587 --> 00:12:52,649 واقعا خوبه 369 00:12:52,650 --> 00:12:54,574 کارت خوب بود 370 00:12:54,575 --> 00:12:55,632 371 00:12:55,633 --> 00:12:56,504 خون از کجا مياد؟ 372 00:12:56,561 --> 00:12:58,180 همه چي مرتيه اين فقط يه خونريزي کوچيکه 373 00:12:58,231 --> 00:12:59,251 ما فقط بايد منبع خونريزي رو پيدا کنيم 374 00:12:59,645 --> 00:13:01,585 بيا محلو يه کم باز تر کنيم 375 00:13:01,586 --> 00:13:02,606 بيشتر بازش کنيم؟ 376 00:13:02,607 --> 00:13:03,629 اره باشه فقط يه کم 377 00:13:03,630 --> 00:13:04,646 باشه 378 00:13:04,646 --> 00:13:06,641 بفرماييد دکتر 379 00:13:09,633 --> 00:13:11,633 اما من داستانهايي شنيدم که مردم از اين حالت بيدار ميشن 380 00:13:11,634 --> 00:13:13,566 اين يکي نه مرگ مغزي نه 381 00:13:13,566 --> 00:13:14,623 اما... اون هنوز داره نفس ميکشه. 382 00:13:14,624 --> 00:13:15,646 دستگاه داره تنفسو براش انجام ميده 383 00:13:15,647 --> 00:13:17,561 - وقتي خاموش بشه... - اون ميميره 384 00:13:17,562 --> 00:13:18,579 اون...اون الانشم... 385 00:13:19,604 --> 00:13:21,561 شوهرتون مرده (گي تشريف دارن) 386 00:13:21,562 --> 00:13:22,628 اوه خوبه 387 00:13:22,629 --> 00:13:24,612 اوکي اين E.E.G 388 00:13:24,612 --> 00:13:26,650 يک اسکن مغزي از يه بيمار تو کما 389 00:13:26,651 --> 00:13:28,565 با تنفس مصنوعيه 390 00:13:28,566 --> 00:13:30,578 اين خطوط فعاليت مغز رو نشون مي دن 391 00:13:30,579 --> 00:13:32,591 اين بر آمدگيهارو سر راه خطوط مي تونين ببينين 392 00:13:32,591 --> 00:13:34,564 اگه شما يه نگاهي به اسکن شوهرتون بندازين 393 00:13:34,565 --> 00:13:35,646 کاملا مسطح و صافه 394 00:13:35,647 --> 00:13:37,869 در 72 ساعت گذشته هيچ فعاليت مغزي مشاهده نشده 395 00:13:37,874 --> 00:13:38,908 بس کن 396 00:13:38,908 --> 00:13:40,233 خب...من...دارم سعي ميکنم توضيح بدم 397 00:13:40,233 --> 00:13:41,128 بهم توضيخ بدي 398 00:13:41,133 --> 00:13:43,104 چطور ميتوني برام توضيح بدي که اون مرده 399 00:13:43,105 --> 00:13:46,053 بعدشم بهم بگي که دستگاه تداوم زندگيشو خاموش کني 400 00:13:46,054 --> 00:13:47,137 توضيح بده 401 00:13:47,138 --> 00:13:48,133 402 00:13:48,134 --> 00:13:51,049 سم تو وقت داري 403 00:13:51,050 --> 00:13:53,088 اين يه تصميم سخته 404 00:13:53,088 --> 00:13:56,125 تو بايد با مايکل باشي و وقتت رو داشته باشي 405 00:13:59,050 --> 00:14:01,100 هر چقدر وقت خواستي مي توني داشته باشي 406 00:14:01,100 --> 00:14:03,138 ممنون 407 00:14:05,088 --> 00:14:07,046 408 00:14:07,046 --> 00:14:09,125 ميدونم که چقدر سخته 409 00:14:14,067 --> 00:14:15,088 مثل اين؟ 410 00:14:15,088 --> 00:14:16,106 خودشه 411 00:14:16,107 --> 00:14:17,123 خونريزي کوچيک فقط داغه 412 00:14:17,124 --> 00:14:18,121 اوکي بيپولار 413 00:14:18,122 --> 00:14:19,142 بفرماييد 414 00:14:22,108 --> 00:14:24,584 اونجا اوکي 415 00:14:24,673 --> 00:14:25,710 اونجا رو نگاه کن اون تومورشه 416 00:14:25,711 --> 00:14:27,663 چي؟ 417 00:14:27,664 --> 00:14:29,705 او خداي من اونجاست 418 00:14:29,706 --> 00:14:31,713 درش بيارين؟ 419 00:14:31,714 --> 00:14:36,659 ام ما بايد ... 420 00:14:36,660 --> 00:14:38,767 زنگ بزنيم اتاق عمل دو تا بفهميم 421 00:14:38,795 --> 00:14:40,332 کار دکتر شپرد چقدر طول ميکشه؟ 422 00:14:40,383 --> 00:14:42,850 اون گفت آسونه و من ميتونم انجامش بدم 423 00:14:43,237 --> 00:14:44,685 ميدونم و دقيقا اونجاست 424 00:14:44,685 --> 00:14:46,676 اونا گفتن داره تموم ميشه 425 00:14:46,724 --> 00:14:47,673 چند دقيقه ديگه اينجاست 426 00:14:47,688 --> 00:14:49,609 باشه درسته صبر مي کنيم 427 00:14:49,715 --> 00:14:51,655 و مي بينيم چي ميگه 428 00:14:51,656 --> 00:14:52,705 اوکي 429 00:14:52,706 --> 00:14:54,713 طناب مغزي نخاعي سالمه و ارتباط نخاع برقراره 430 00:14:54,714 --> 00:14:57,655 - چي فکر ميکني؟ - خب فکر ميکنم روزهاي موتوريش تموم شده. 431 00:14:57,656 --> 00:14:59,659 خوشبختانه دوباره ميتونه راه بره 432 00:14:59,660 --> 00:15:00,713 دکتر شپرد 433 00:15:00,714 --> 00:15:01,977 ما شمارو تو اتاق عمل چهار لازم داريم 434 00:15:01,995 --> 00:15:03,641 تاميه، خونريزي درجه سه داره 435 00:15:03,711 --> 00:15:05,659 - به اتصال وريدي نياز داره. - کرو آروم باش 436 00:15:05,660 --> 00:15:06,692 تامي کيه؟ 437 00:15:06,693 --> 00:15:08,714 بچه مورگان انترن مورگان 438 00:15:08,714 --> 00:15:10,723 بسيار خب يه ثانيه وقت ميخوام...تمومش کنم 439 00:15:10,724 --> 00:15:13,681 ميتوني الان بياي؟ لطفا 440 00:15:13,681 --> 00:15:14,702 برو من تمومش مي کنم 441 00:15:14,703 --> 00:15:16,522 باشه 442 00:15:16,601 --> 00:15:18,221 اون توريست جذابت کجاست؟ 443 00:15:18,221 --> 00:15:19,540 راه اون واسه گردش اينجا نيست 444 00:15:19,541 --> 00:15:20,582 من دارم اماده ميشم 445 00:15:20,583 --> 00:15:22,561 مامانم داره سعي ميکنه سلسله اوري رو گسترش بده 446 00:15:22,562 --> 00:15:24,521 تو قرار بود بهش بگي ما سرمون شلوغه 447 00:15:24,522 --> 00:15:25,938 تو و دکتر جذابه مي تونين سرتون شلوغ بشه 448 00:15:26,007 --> 00:15:27,068 اگه منظورمو مي فهمي 449 00:15:27,069 --> 00:15:29,049 در واقع اون بايد منظور تورو بفهمه 450 00:15:29,050 --> 00:15:30,482 چند سالته؟ 12؟ 451 00:15:30,527 --> 00:15:32,234 452 00:15:32,279 --> 00:15:34,060 چون واسه من کار مي کنه 453 00:15:34,061 --> 00:15:36,027 بهش مي گن رفتن بر اساس خرد 454 00:15:36,028 --> 00:15:37,049 خرد 455 00:15:37,049 --> 00:15:39,007 اون واسه يک شب اينجاست 456 00:15:40,065 --> 00:15:42,007 نه 457 00:15:42,007 --> 00:15:44,044 نمي خوام رضايت مادرم رو جلب کنم 458 00:15:46,982 --> 00:15:49,044 مادرت نه تو بايد راضي باشي 459 00:15:49,943 --> 00:15:51,892 بچه! 460 00:15:56,951 --> 00:15:57,976 سم 461 00:15:59,938 --> 00:16:01,904 462 00:16:01,905 --> 00:16:03,904 سوالي داري که من بتونم جوابتو بدم؟ 463 00:16:03,905 --> 00:16:05,950 نه ممنون 464 00:16:05,951 --> 00:16:07,951 ممنون ميشم اگه مثل کرکس اينقدر 465 00:16:07,951 --> 00:16:09,934 اين اطراف نچرخي 466 00:16:17,955 --> 00:16:19,987 ميخواي من باهاش حرف بزنم؟ 467 00:16:20,055 --> 00:16:21,121 نه 468 00:16:21,175 --> 00:16:23,312 اون فقط وقت لازم داره تا ميدوني که 469 00:16:23,358 --> 00:16:24,085 با غمش کنار بياد 470 00:16:24,108 --> 00:16:25,153 اون احتياج داره تا روشن فکر کنه 471 00:16:25,154 --> 00:16:27,165 اون بايد بفهمه که چه اتفاقي افتاده 472 00:16:27,166 --> 00:16:29,161 اون شوهرش رو از داست داده 473 00:16:29,162 --> 00:16:32,086 اونا به فروشگاه مواد غذايي مي رفتن 474 00:16:32,087 --> 00:16:34,157 اونا خيلي قشنگ زندگي کردن 475 00:16:34,158 --> 00:16:37,081 حالا همه اونها بعد از 22 سال دارن ميرن 476 00:16:37,082 --> 00:16:39,074 و ماشين بهشون زد 477 00:16:39,074 --> 00:16:40,153 سم هرگز اين آمدنو نديد 478 00:16:40,154 --> 00:16:43,144 همونطور که گفتم بعضي وقتها 479 00:16:43,145 --> 00:16:45,107 اونارو ميشناختم 480 00:16:45,108 --> 00:16:47,144 تو ازدواج کردي؟ تا حالا ازدواج کردي؟ 481 00:16:47,145 --> 00:16:48,140 نه 482 00:16:48,141 --> 00:16:50,103 پس خودتو بکش کنار 483 00:16:50,103 --> 00:16:52,095 تو اصلا نميدوني داري در مورد چي حرف ميزني 484 00:16:52,096 --> 00:16:54,078 تو سم رو نمي شناسي 485 00:16:54,078 --> 00:16:57,074 تو نميدوني که اون چي نياز داره 486 00:17:00,112 --> 00:17:01,152 اينجايي؟ 487 00:17:01,153 --> 00:17:03,103 اينجا چيکار ميکني؟ 488 00:17:03,103 --> 00:17:05,091 ما تمومش کرديم کيست تخليه شد 489 00:17:05,092 --> 00:17:06,137 خيلي خوب انجامش داد 490 00:17:06,137 --> 00:17:08,114 اينو داشته باش لکسي مننژيوم رو برداشت 491 00:17:08,115 --> 00:17:09,137 مرزش کاملا مشخص بود 492 00:17:09,138 --> 00:17:11,081 اون (لکسي) عالي بود 493 00:17:11,082 --> 00:17:12,128 شما چيکار کردين؟ 494 00:17:12,128 --> 00:17:13,149 تومور رو در آورديم 495 00:17:13,150 --> 00:17:15,112 چرا اينکارو کردين؟ 496 00:17:20,635 --> 00:17:22,402 برنامه اين بود که کيستو بيرون بکشه 497 00:17:22,527 --> 00:17:25,364 - اون به اين عمل رضايت نداده بود. - تومور دقيقا اونجا بود 498 00:17:25,403 --> 00:17:26,523 ما بايد اونو مي بستيم 499 00:17:26,551 --> 00:17:27,988 و اونو زير يه عمل مغز ديگه قرار مي داديم؟ 500 00:17:28,072 --> 00:17:29,081 بايد منو پيج مي کردي 501 00:17:29,082 --> 00:17:31,089 اينکارو کردم، دوبار درک لوري حالش خوبه 502 00:17:31,089 --> 00:17:33,114 لکسي اونو برده براي ريکاوري علائم حياتيش عالين 503 00:17:33,115 --> 00:17:36,043 تا وقتيکه به هوش نياد ما نميدونيم حالش چطوره 504 00:17:36,043 --> 00:17:37,079 من بايد بدونم که بهتر شده 505 00:17:37,080 --> 00:17:38,530 تو بايد بدوني که بهتر شده اسکنهاشو برا بيار 506 00:17:38,530 --> 00:17:40,502 من ميخوام هر چي که اونجا انجام دادي رو بدونم 507 00:17:41,131 --> 00:17:43,072 زن بيچاره 508 00:17:43,073 --> 00:17:44,084 50 سالشه 509 00:17:44,085 --> 00:17:47,035 براي قرارهايي که مي ذاره بايد پوشک بزرگسالان بذاره 510 00:17:47,035 --> 00:17:48,075 يه نوع سحرو جادو که ميگه: 511 00:17:48,076 --> 00:17:49,093 "بگذاريد به چيزي تبديل شويم 512 00:17:49,094 --> 00:17:51,092 که کمي راحتتر است." 513 00:17:51,093 --> 00:17:53,084 تو ترسناکي 514 00:17:53,085 --> 00:17:55,113 اون احتمالا خودشو به سختي نگه ميداشته 515 00:17:55,114 --> 00:17:58,130 با سن اون، همه خوباش از دست رفتن 516 00:17:58,131 --> 00:18:01,059 يه تراژدي، درسته؟ 517 00:18:01,060 --> 00:18:02,096 518 00:18:02,097 --> 00:18:04,060 من با اين مثانه جديد آمادم 519 00:18:04,060 --> 00:18:05,087 البته اگه کسي هيجان زده است 520 00:18:05,088 --> 00:18:07,039 او اره بيارش اينجا دکتر بيلي 521 00:18:08,060 --> 00:18:09,097 دکتر اوري 522 00:18:09,097 --> 00:18:11,110 مثل اينکه او يکي دکتر اوري رو گم کردم 523 00:18:11,111 --> 00:18:13,042 مي تونم اسکراب کنم؟ 524 00:18:13,043 --> 00:18:15,051 نه تو نمياي داخل 525 00:18:15,052 --> 00:18:17,059 من به تو يک کار محول کردم دکتر کيتن 526 00:18:17,060 --> 00:18:18,092 اما مطمئنا... 527 00:18:18,093 --> 00:18:20,092 ميخواي امشب به اون مراسم بياي يانه؟ 528 00:18:20,093 --> 00:18:22,081 بله خانم، البته 529 00:18:22,081 --> 00:18:24,081 خوبه، تو گمش کردي، برو پيداش کن 530 00:18:26,060 --> 00:18:28,980 مراسم؟ باحال به نظر مياد 531 00:18:29,062 --> 00:18:31,238 باحال؟ طاقت فرساست 532 00:18:31,238 --> 00:18:33,029 روزي روزگاري من کاترين فوکس بودم 533 00:18:33,098 --> 00:18:35,102 تا وقتي که يه اوري شدم 534 00:18:35,102 --> 00:18:37,087 هر مراسم جمع آوري اعانه، جشن خيريه 535 00:18:37,088 --> 00:18:38,131 که ميومد 536 00:18:38,132 --> 00:18:41,055 جوراب شلواري تنگ مي پوشيدم 537 00:18:41,056 --> 00:18:43,097 و لباس شب مي پوشيدم 538 00:18:43,097 --> 00:18:45,064 و هر وقتيکه تو به اتاق عمل ميرفتي 539 00:18:45,065 --> 00:18:47,059 اونا تشويقت مي کردن 540 00:18:47,060 --> 00:18:49,034 که جايزه هارپر اوري رو ببري 541 00:18:49,035 --> 00:18:51,088 اگرچه فکر مي کردم هيچوخت نميتونم برنده اون جايزه بشم 542 00:18:51,089 --> 00:18:53,101 اومدن اين نام با فشار بيش ازحديه 543 00:18:53,102 --> 00:18:55,084 که تورو زير خودش له ميکنه 544 00:18:55,085 --> 00:18:57,063 مي سوزونتت 545 00:18:57,064 --> 00:18:59,063 اين اتفاق واسه پدر جکسون افتاد 546 00:18:59,064 --> 00:19:01,064 من نميخوام واسه جکسون هم بيفته 547 00:19:01,064 --> 00:19:03,039 اره واقعا خيليه که تحملش کني 548 00:19:03,040 --> 00:19:04,067 549 00:19:04,068 --> 00:19:06,126 بعضي وقتا آرزو نمي کني که به عقب برگردي؟ 550 00:19:06,127 --> 00:19:10,080 من دوست دارم دوباره فقط کاترين فوکس بشم 551 00:19:10,081 --> 00:19:12,084 اون وقتا خيلي جذاب بودم 552 00:19:12,085 --> 00:19:14,117 اوه تو الانشم جذابي 553 00:19:14,118 --> 00:19:16,085 من؟ ها 554 00:19:16,085 --> 00:19:18,068 از توجهت خوشحالم 555 00:19:21,118 --> 00:19:23,059 تو هم کافه تريا رفتي؟ 556 00:19:23,060 --> 00:19:24,101 به خاطر آش شله قلم کار؟ 557 00:19:24,102 --> 00:19:26,101 نفرت انگيزه نميدونم چجوري ميتونن حتي امتحانش کنن! 558 00:19:26,102 --> 00:19:28,080 آپريل رفته، ماست؟ 559 00:19:28,081 --> 00:19:29,084 اوه 560 00:19:29,085 --> 00:19:31,101 اينارم جا گذاشته 561 00:19:31,102 --> 00:19:34,110 خب امروز لکسي توموره يه دخترو درآورد 562 00:19:34,110 --> 00:19:36,106 و درک هم همش نگرانه که گند زده باشيم 563 00:19:36,107 --> 00:19:38,046 خب، گند زدين؟ 564 00:19:38,047 --> 00:19:39,067 نه 565 00:19:39,068 --> 00:19:41,067 خب، من تمام صبح و با 566 00:19:41,068 --> 00:19:43,089 پرستار احمق اوون گذروندم 567 00:19:43,089 --> 00:19:44,081 پرستار اوون؟ 568 00:19:44,082 --> 00:19:47,068 پرستار احمق آي سي يو 569 00:19:47,068 --> 00:19:48,087 خب، اون چيزي نبود که تو گفتي 570 00:19:48,088 --> 00:19:49,091 و مي دوني چيه؟ اين وافعا خوبه 571 00:19:49,092 --> 00:19:50,089 کپنر ميتونه آشپزي کنه. 572 00:19:50,090 --> 00:19:53,038 لعنت به روز آش شله قلمکار 573 00:19:53,039 --> 00:19:55,052 مثل يه کاسه دلچسب از سالمونلاست 574 00:19:55,052 --> 00:19:56,071 هي، چه مدته با اون انترنه جور شدين؟ 575 00:19:56,072 --> 00:19:57,101 چي؟ 576 00:19:57,102 --> 00:19:59,096 - مورگان؟ - نشدم 577 00:19:59,097 --> 00:20:02,067 اوه خب امروز صبح هردوتون تو اتاق آنکال بودين 578 00:20:02,068 --> 00:20:03,085 قبل ازطلوع خورشيد 579 00:20:03,085 --> 00:20:04,106 آره درس ميخوندم 580 00:20:04,107 --> 00:20:06,130 - داشتي بهش غذا ميدادي - آلکس 581 00:20:06,131 --> 00:20:08,051 نه، سگ بد! 582 00:20:08,052 --> 00:20:10,101 خفه شو، منظورم اينه که اون انترن منه 583 00:20:10,102 --> 00:20:11,739 و بيماره 584 00:20:11,739 --> 00:20:13,058 داره مثل قضيه ربکا ميشه 585 00:20:13,059 --> 00:20:14,066 او ه اره اون صورت داغونه؟ 586 00:20:14,067 --> 00:20:15,087 اوه اون...اون خيلي بد بود 587 00:20:15,088 --> 00:20:16,108 اره اون به خاط تو افسرده ميشه 588 00:20:16,109 --> 00:20:17,129 بعدشم ديونه ميشه 589 00:20:17,130 --> 00:20:19,052 بعدشم که رو مبل من ميشاشه 590 00:20:19,053 --> 00:20:20,073 591 00:20:20,073 --> 00:20:21,083 هردوتون برين به جهنم 592 00:20:21,084 --> 00:20:23,043 باشه، فقط از مبل من دورش کن لطفا 593 00:20:24,064 --> 00:20:25,102 قضيه با اوون بهتر نشده؟ 594 00:20:27,043 --> 00:20:29,042 اون همون خوراک بوقلمون من نيست؟ 595 00:20:29,043 --> 00:20:30,085 اوه آره 596 00:20:30,085 --> 00:20:32,058 چجوري پيازهاشو اينقدر ترد نگه ميداري؟ 597 00:20:32,059 --> 00:20:33,100 آخر همه بهش اضافه مي کنم 598 00:20:33,101 --> 00:20:35,097 اوه من همه روزو مشتاق اين بودم 599 00:20:35,098 --> 00:20:36,118 لذيذه 600 00:20:36,118 --> 00:20:38,060 اينقدر با مامانم فيس بوک بازي نکن خب؟ 601 00:20:38,061 --> 00:20:40,081 نميکنم 602 00:20:40,081 --> 00:20:42,079 واقعا؟ پس چه چوري فهميده که من با لکسي به هم زدم؟ 603 00:20:42,080 --> 00:20:43,100 چرا اينجاست؟ 604 00:20:43,101 --> 00:20:44,123 با اون اورولوژيست سال سومي؟ 605 00:20:44,124 --> 00:20:46,047 هي 606 00:20:46,047 --> 00:20:48,037 هي اونا مال منه اونا مواد معدني دارن. 607 00:20:48,038 --> 00:20:49,100 من نصف اين بيمارستان لعنتي رو نشونش دادم 608 00:20:49,101 --> 00:20:50,097 قبل از اينکه بفهمم اومدم سر يه قراره کورکورانه 609 00:20:50,098 --> 00:20:52,097 تو بهم گفتي که باهاش دوست نباشم، خب کردم 610 00:20:54,097 --> 00:20:56,093 سلام، دنبال دکتر اوري ميگردم 611 00:20:56,093 --> 00:20:57,114 اوه آره اونجاست 612 00:20:57,115 --> 00:20:59,109 پس اونجايي 613 00:20:59,110 --> 00:21:01,035 آره 614 00:21:01,035 --> 00:21:02,073 ميتونيم ادامه بديم؟ 615 00:21:02,074 --> 00:21:04,035 چرا که نه 616 00:21:05,056 --> 00:21:06,077 عاليه 617 00:21:06,077 --> 00:21:07,093 مم 618 00:21:11,056 --> 00:21:12,113 کريستينا 619 00:21:12,114 --> 00:21:14,068 ولش کن 620 00:21:14,068 --> 00:21:15,089 داشتيم حرف مي زديم 621 00:21:15,090 --> 00:21:17,096 نه تو داشتي گفتم ولش کن 622 00:21:17,097 --> 00:21:19,131 من خوبم 623 00:21:19,131 --> 00:21:21,118 همه چي مرتبه، واقعا 624 00:21:25,102 --> 00:21:27,037 من فکر کردم ميتونيم به کافه تريا تونيه سر بزنيم 625 00:21:27,038 --> 00:21:28,100 يه چيزي بخوريم، حرف بزنيم 626 00:21:28,101 --> 00:21:29,097 گوش کن دکتر کيتن... 627 00:21:29,098 --> 00:21:31,039 مارا 628 00:21:31,039 --> 00:21:32,079 آره، تو خيلي خوبي، خب؟ 629 00:21:32,080 --> 00:21:33,097 اما من خيلي علاقمند نيستم 630 00:21:33,098 --> 00:21:36,035 منظورتون رو نمي فهمم 631 00:21:36,035 --> 00:21:37,093 بديهيه که مامانم فکر مي کنه که 632 00:21:37,094 --> 00:21:39,105 بين ما مي تونه يه ارتياطي چيزي و وجود داشته باشه 633 00:21:39,106 --> 00:21:41,051 اما متاسفم 634 00:21:41,052 --> 00:21:43,059 من نمي خوام کسي بهم... 635 00:21:43,060 --> 00:21:44,080 - قلاب بشه -يا هرچيزي 636 00:21:44,081 --> 00:21:45,088 ميبينم 637 00:21:45,089 --> 00:21:47,101 شما فکر مي کنيد که من براي خدمت به شما اينجام؟ 638 00:21:47,102 --> 00:21:49,034 مثل يه هرزه 639 00:21:49,035 --> 00:21:50,056 نه....من... 640 00:21:50,056 --> 00:21:51,089 من نيومدم اينجا که به شما سرويس بدم دکتر اوري 641 00:21:51,090 --> 00:21:53,097 من اينجام که در خدمت مادرتون باشم که يه درجه بگيرم 642 00:21:53,097 --> 00:21:55,095 و از من خواستن تا اونجا که مي تونم در مورد 643 00:21:55,096 --> 00:21:57,104 تخصصتون و زندگي عشقيتون سر در بيارم 644 00:21:57,105 --> 00:21:59,102 و اينکه کي ميخواين از جراحي پلاستيک دست بردارين 645 00:21:59,103 --> 00:22:01,047 تو يه جاسوسي 646 00:22:01,047 --> 00:22:02,104 من اين کارو بهتر از پاک کردن استفراغ يا لگن بيماراي بستري ميدونم 647 00:22:02,105 --> 00:22:04,083 اما مادرتون خيلي آدم مصريه 648 00:22:04,084 --> 00:22:06,047 و اگه اونو ميشناسي 649 00:22:06,048 --> 00:22:08,056 ميدوني که دست خالي نميتونم برگردم پيشش 650 00:22:08,056 --> 00:22:09,093 پس اگه واقعا متاسفي 651 00:22:09,094 --> 00:22:11,089 و مثل يه خوک مغرور نيستي 652 00:22:11,089 --> 00:22:13,045 ادا درنمياريو بهم ميگي که 653 00:22:13,046 --> 00:22:15,033 چي ميخواي که من بهش بگم؟ 654 00:22:15,034 --> 00:22:16,097 و مي تونيم بريم کافه تريا 655 00:22:16,098 --> 00:22:18,064 چون واقعا گشنمه!! 656 00:22:19,085 --> 00:22:21,102 شانسي وجود نداره روز آش شله فلمکاره 657 00:22:22,093 --> 00:22:25,034 با من بيا 658 00:22:25,035 --> 00:22:27,034 لکسي کجاست؟ 659 00:22:27,035 --> 00:22:29,067 بهش گفتم که منتظر آزمايشگاه بمونه 660 00:22:29,068 --> 00:22:31,092 همه چي مرتبه 661 00:22:31,093 --> 00:22:33,109 اوه خدا، عزيزم 662 00:22:33,110 --> 00:22:35,077 ما والدين لوري هستيم 663 00:22:35,077 --> 00:22:37,033 ما تو رم بوديم سريع اومديم اينجا 664 00:22:37,034 --> 00:22:38,093 من دکتر شپرد هستم ايشون هم دکتر گري 665 00:22:38,094 --> 00:22:39,113 حالش چطوره؟ 666 00:22:39,114 --> 00:22:41,077 جراحي لوري خيلي خوب پيش رفت 667 00:22:41,077 --> 00:22:42,114 علائم حياتيش عالين 668 00:22:42,115 --> 00:22:45,105 تا وقتيکه بهوش بياد چيز ديگه اي نمي دونيم 669 00:22:45,106 --> 00:22:48,055 اون داره برميگرده 670 00:22:48,056 --> 00:22:50,064 هي لوري چطوري؟ 671 00:22:50,064 --> 00:22:51,106 همم ، بذار نگاه کنم باشه؟ 672 00:22:51,107 --> 00:22:54,088 خب، خوب داره جواب ميده اينو دنبال کن 673 00:22:54,089 --> 00:22:55,130 پايين 674 00:22:55,131 --> 00:22:57,096 چطوري؟ 675 00:22:57,097 --> 00:22:59,067 عزيزم ما اينجاييم 676 00:22:59,068 --> 00:23:01,105 سلام 677 00:23:01,106 --> 00:23:03,068 اوه، اين علامت خوبيه 678 00:23:03,068 --> 00:23:04,097 سلام عزيز دلم 679 00:23:04,098 --> 00:23:08,093 680 00:23:09,131 --> 00:23:10,731 ووو 681 00:23:14,114 --> 00:23:17,097 ... 682 00:23:17,097 --> 00:23:19,081 هوو.. 683 00:23:21,056 --> 00:23:23,131 ووو.. 684 00:23:31,168 --> 00:23:32,187 بهش مي گن عدم قدرت تلکم 685 00:23:32,188 --> 00:23:34,130 قسمتي از مغز که بهش کمک مي کنه که 686 00:23:34,131 --> 00:23:36,133 چه جوري کلماتو کنار هم بچينه زير جراحي آسيب ديده 687 00:23:36,134 --> 00:23:38,150 يه راه درمان وجود داره 688 00:23:38,151 --> 00:23:41,054 که دوباره بعضي از عملکردهاشو بدست بياره 689 00:23:41,122 --> 00:23:42,143 بعضي هاشو؟ 690 00:23:42,143 --> 00:23:43,164 شما باهاش چه غلطي کردن؟ 691 00:23:43,165 --> 00:23:44,184 آقاي باسون 692 00:23:44,185 --> 00:23:46,176 خيلي متاسفم..من.. 693 00:23:46,177 --> 00:23:48,155 کارها به بهترين نحو داشت پيش مي رفت 694 00:23:48,156 --> 00:23:51,138 و اتفاقي افتاد که من پيش بيني نکرده بودم 695 00:23:51,139 --> 00:23:54,097 متاسفم اشتباه من بود 696 00:23:54,097 --> 00:23:55,127 ما از شما شکايت مي کنيم 697 00:23:55,128 --> 00:23:57,163 اون 27 سالشه شما زندگيشو نابود کردين 698 00:23:57,164 --> 00:23:59,176 - عزيزم، عزيزم - ما از شما شکايت مي کنيم 699 00:23:59,177 --> 00:24:02,127 عزيزم بسه لوري صداتو ميشنوه 700 00:24:03,172 --> 00:24:06,167 اين اشتباه من بود تو حتي تو اتاقم نبودي 701 00:24:06,168 --> 00:24:08,185 اشتباه من بود که شما دوتا رو اونجا تنها گذاشتم 702 00:24:08,185 --> 00:24:10,120 نميتونم باور کنم که اينکارو کردي 703 00:24:10,121 --> 00:24:11,164 من فکر کردم، اگه تومورو ميديدي.... 704 00:24:11,165 --> 00:24:13,117 تو اصلا فکر نکردي 705 00:24:13,118 --> 00:24:16,097 باشه تقصير منه بذار فقط تقصير من باشه 706 00:24:16,097 --> 00:24:17,125 اين لکسي رو مي کشه 707 00:24:17,126 --> 00:24:18,177 اعتماد به نفسشو نابود مي کنه 708 00:24:18,178 --> 00:24:20,121 - اصلا لازمه که بدونه؟ - البته که لازمه 709 00:24:20,122 --> 00:24:21,151 اون به اندازه کافي قوي نيست 710 00:24:21,152 --> 00:24:23,168 پس نبايد يه جراح بشه 711 00:24:26,114 --> 00:24:28,159 ها، هنوز بيدار نشده؟ 712 00:24:28,160 --> 00:24:30,150 دارم بهت ميگم که 713 00:24:30,151 --> 00:24:32,092 دکتر وبر فوق العاده بود 714 00:24:32,093 --> 00:24:34,130 اون دستاي بزرگشو واسش گواره کرده بود 715 00:24:34,131 --> 00:24:36,109 مثل اينکه بچش باشه 716 00:24:36,110 --> 00:24:38,135 او خداي من بسه ديگه 717 00:24:38,135 --> 00:24:41,097 و من بهش گفتم " تو يه بچه چاق زشت داري" 718 00:24:42,135 --> 00:24:44,092 بسه، دارم خودمو خيس ميکنم 719 00:24:44,093 --> 00:24:45,130 - اوه صبر کن - مم 720 00:24:45,131 --> 00:24:47,092 من خودمو خيس نکردم 721 00:24:47,093 --> 00:24:49,109 نه عزيزم تو خودتو خيس نکردي 722 00:24:49,110 --> 00:24:51,096 خودمو خيس نکردم 723 00:24:51,097 --> 00:24:52,117 اوکي 724 00:24:52,118 --> 00:24:54,105 وايسا وايسا وايسا 725 00:24:54,106 --> 00:24:55,121 726 00:24:55,122 --> 00:24:56,164 727 00:24:56,164 --> 00:24:57,185 مشتري راضي 728 00:24:57,186 --> 00:25:01,109 آه ما يه تيم خيلي خوب بوديم، اينطور نيست؟ 729 00:25:01,110 --> 00:25:02,171 هي 730 00:25:02,172 --> 00:25:05,155 ميدوني چه چيزي امشبو جالب مي کنه؟ 731 00:25:05,156 --> 00:25:08,130 اينکه تو امشب با من بياي 732 00:25:08,131 --> 00:25:10,131 قرار بود جکسون بياد 733 00:25:10,131 --> 00:25:11,181 اما من يه آدم بالغ و رشيدو ترجيح ميدم 734 00:25:11,182 --> 00:25:14,096 اي کاش ميتونستم 735 00:25:14,097 --> 00:25:15,118 736 00:25:15,118 --> 00:25:18,118 منظورم اينه که واقعا دلم ميخواد ولي... 737 00:25:19,168 --> 00:25:21,155 ميدوني چيه؟ 738 00:25:21,156 --> 00:25:23,134 باعث افتخار منه که بهت ملحق بشم 739 00:25:23,135 --> 00:25:24,176 - آره - اوکي 740 00:25:24,177 --> 00:25:26,117 ميتوني لباس رسمي بپوشي؟ 741 00:25:26,118 --> 00:25:28,092 حتما 742 00:25:28,093 --> 00:25:30,176 اوه خيلي خوش مي گذره 743 00:25:30,177 --> 00:25:33,100 بايد تمومش کني 744 00:25:33,101 --> 00:25:35,109 اينکه فکر کني مايکل ازت مايوس ميشه 745 00:25:35,110 --> 00:25:37,139 و اينکه بايد کمکش کني 746 00:25:37,139 --> 00:25:39,172 اميلي 747 00:25:42,122 --> 00:25:44,113 اين يه قدم سختيه 748 00:25:44,114 --> 00:25:46,100 اما اين قدمو بايد برداري 749 00:25:46,101 --> 00:25:48,113 و اون واقعا الان بهت احتياج داره 750 00:25:48,114 --> 00:25:50,138 چطور ميتونم اينکارو بکنم وقتيکه بهم گفته اينکارو نکنم؟ 751 00:25:50,139 --> 00:25:51,176 چطور؟ 752 00:25:51,177 --> 00:25:54,121 شايد بهتر بود که تو يه تصادف ميمرد 753 00:25:54,122 --> 00:25:56,117 اون موقع ديگه مرده بود 754 00:25:56,118 --> 00:25:58,134 و ديگه همچين احساسي رو نداشتي 755 00:25:58,135 --> 00:26:01,113 با اين کار 756 00:26:01,114 --> 00:26:03,105 اون با حرکت آهسته ميميره 757 00:26:03,106 --> 00:26:05,127 دوشنبه، قلبش از کار ميفته 758 00:26:05,127 --> 00:26:06,168 و من درستش مي کنم 759 00:26:06,169 --> 00:26:09,180 اما سه شنبه، ريه هاش تخريب ميشه 760 00:26:09,181 --> 00:26:11,117 چهارشنبه، کليه هاش از کار ميفتن 761 00:26:11,118 --> 00:26:13,117 و عفونت 762 00:26:13,118 --> 00:26:15,138 سه روزه مغزش رو از بين ميبره 763 00:26:15,139 --> 00:26:17,146 سم 764 00:26:17,147 --> 00:26:20,142 اگه اون کنار جاده تصادف کرده بود 765 00:26:20,143 --> 00:26:23,117 اگه اونو تويه کيسه زيپ بسته ميديدي؟ 766 00:26:23,118 --> 00:26:25,117 767 00:26:25,118 --> 00:26:29,121 اون در هر صورت رفته بود 768 00:26:29,122 --> 00:26:31,121 اما تو بايد بدوني 769 00:26:31,122 --> 00:26:35,155 و بايد بذاري آرامش بگيره 770 00:26:35,156 --> 00:26:39,096 من اونو نميشناختم تو ميشناختي 771 00:26:39,097 --> 00:26:41,106 اما من تصور مي کنم که اون ازت ميخواد که 772 00:26:41,106 --> 00:26:43,131 اونو راحت کني 773 00:26:49,097 --> 00:26:50,164 برگه هارو واسم بيارين 774 00:26:54,131 --> 00:26:56,122 تو يه جراح آموزش ديده تو آکسفوردي، زودباش 775 00:26:56,123 --> 00:26:57,185 - ميدونم! - اين توهينه 776 00:26:57,186 --> 00:26:59,180 تو فکر ميکني من ميخوام جاسوسي تورو 777 00:26:59,181 --> 00:27:01,100 پيش مادرت بکنم؟ 778 00:27:01,101 --> 00:27:02,113 بپا 779 00:27:02,114 --> 00:27:04,122 اون زن هيچ احساسي برا حدو مرزا نداره 780 00:27:04,122 --> 00:27:05,143 چرا داره 781 00:27:05,144 --> 00:27:07,172 اون از حدو مرزمتنفره به خاطر همين ناديده ميگيرتشون 782 00:27:07,172 --> 00:27:09,172 تو بايد باهاش يه مرزي رو مشخص کني بايد بهش بگي نه 783 00:27:09,173 --> 00:27:12,105 - نه - تا حالا اينکارو کردي؟ 784 00:27:12,106 --> 00:27:13,125 اخراجم ميکنه 785 00:27:13,126 --> 00:27:14,164 نه درواقع احترام ميذاره 786 00:27:14,165 --> 00:27:16,118 بايد بهش بگي نه، بعدش 787 00:27:16,118 --> 00:27:17,120 چشماش غمگين ميشه... 788 00:27:17,121 --> 00:27:18,166 نه او چشماش هيچوقت اونجوري نميشه 789 00:27:18,167 --> 00:27:20,127 و وقتي که با نگاه غضب آلود و تنفر آميز و پر از نااميدي بهت نگاه گرد.. 790 00:27:20,128 --> 00:27:21,127 بينگو 791 00:27:21,127 --> 00:27:23,120 بايد اونموقع سلاحتو بچسبي 792 00:27:24,169 --> 00:27:26,134 من اسلحه ندارم 793 00:27:26,135 --> 00:27:29,088 794 00:27:29,089 --> 00:27:31,089 نه تو مسلحي 795 00:27:31,089 --> 00:27:32,139 تو يه سلاح داري من بهت ميگم 796 00:27:35,135 --> 00:27:37,176 وقتيکه ما تومور رو درآورديم 797 00:27:37,177 --> 00:27:41,100 ما به ناحيه broca آسيب زديم 798 00:27:41,101 --> 00:27:43,114 بنابراين اون نميتونه حرف بزنه 799 00:27:43,114 --> 00:27:44,177 ميدونه که ميخواد چي بگه 800 00:27:44,178 --> 00:27:47,113 ولي نميتونه اونو بگه 801 00:27:47,114 --> 00:27:50,105 باشه ، فقط بهم بگو که درک ميتونه درستش کنه 802 00:27:52,106 --> 00:27:53,156 نميتونه غير قابل درمانه 803 00:27:53,157 --> 00:27:55,117 منظورت چيه؟ يعني... 804 00:27:55,118 --> 00:27:57,088 يعني ديگه قادر به تکلم نيست؟ 805 00:27:57,089 --> 00:27:59,110 اون 27 سالشه، اون 806 00:27:59,110 --> 00:28:00,125 اون... اون(درک) بايد درستش کنه 807 00:28:00,126 --> 00:28:01,168 منظورم اينه که بايد يه راهي وجود داشته باشه 808 00:28:01,169 --> 00:28:03,106 نداره 809 00:28:03,106 --> 00:28:04,120 تقصير منم هست 810 00:28:04,121 --> 00:28:05,168 نبايد ميذاشتم اينکارو بکني 811 00:28:05,169 --> 00:28:07,167 اوه خدا 812 00:28:07,168 --> 00:28:10,130 اوه خداي من، اون... 813 00:28:10,131 --> 00:28:12,180 اون...اون...اون...اون دقيقا اونجا بود 814 00:28:12,181 --> 00:28:15,122 و من هيچوقت اونکارو نمي کردم اگه ميدونستم که... 815 00:28:15,122 --> 00:28:16,181 تو خودتم ديديش يعني... 816 00:28:16,182 --> 00:28:19,156 مي دونم مي دونم نبايد الان گريه کني 817 00:28:19,156 --> 00:28:21,118 بايد بري با درک حرف بزني 818 00:28:21,119 --> 00:28:23,176 و اون ازت عصباني و نااميد ميشه 819 00:28:23,177 --> 00:28:25,118 و سرت داد ميزنه 820 00:28:25,118 --> 00:28:26,135 و اون واسه چند روز نگاتم نميکنه 821 00:28:26,136 --> 00:28:27,180 اينو داشته باش 822 00:28:27,181 --> 00:28:30,093 و تو از اين موضوع درس ميگيري 823 00:28:30,093 --> 00:28:32,131 و دوباره هيچوقت همچين اشتباهي نميکني 824 00:28:34,097 --> 00:28:35,135 آره، قلبش خوبه 825 00:28:35,136 --> 00:28:37,096 تخليه وريدي عاليه 826 00:28:37,097 --> 00:28:39,127 و تو دوتا امتياز واسه يه جراحي گرفتي 827 00:28:39,127 --> 00:28:40,164 پسر تو خيلي برام ارزش داره 828 00:28:40,165 --> 00:28:43,122 ما خيلي خوش شانسيم که تورو بعنوان دکتر اون داريم 829 00:28:43,122 --> 00:28:45,106 تا وقتيکه تو تخصصت شکست بخوري 830 00:28:45,107 --> 00:28:47,106 و تو بار کار کني! 831 00:28:47,106 --> 00:28:48,127 اينو نگو ديگه 832 00:28:48,128 --> 00:28:51,117 ميرم پسرمو ببينم 833 00:28:51,118 --> 00:28:53,109 چيزي بين تو و مورگانه؟ 834 00:28:53,110 --> 00:28:55,155 اون دوست پسر داره 835 00:28:55,156 --> 00:28:57,156 اون فقط يکيو احتياج داره که مواظبش باشه 836 00:28:57,156 --> 00:28:58,177 اون انترن منه 837 00:28:58,178 --> 00:29:00,097 درسته 838 00:29:00,097 --> 00:29:01,112 تا حالا اون گوريلو ديدي 839 00:29:01,113 --> 00:29:02,156 که دوست داشت يه 840 00:29:02,157 --> 00:29:04,088 بچه گربه رو واسه خودش بزرگ کنه؟ 841 00:29:04,089 --> 00:29:05,110 842 00:29:05,110 --> 00:29:06,139 اين کار برچسب زدنه 843 00:29:06,140 --> 00:29:08,122 يه بچه گربه کوچولو ي ترسيده 844 00:29:08,122 --> 00:29:09,177 ميذاره يه گوريل بزرگ نازش کنه 845 00:29:09,178 --> 00:29:12,114 چون مامان گربه اي وجود نداره 846 00:29:12,114 --> 00:29:14,156 و ميدوني؟ دوست پسر گربه کوچولو رفت 847 00:29:14,157 --> 00:29:17,113 اون... نه اون... 848 00:29:17,114 --> 00:29:19,096 مواظب باش 849 00:29:19,097 --> 00:29:21,126 چون خورد ميشه 850 00:29:21,127 --> 00:29:24,117 نميشه ميدوني چيه؟ 851 00:29:24,118 --> 00:29:26,181 تو برو کانال حيواناتتو ببين 852 00:29:30,101 --> 00:29:32,118 گوريل گنده خنگ 853 00:29:37,093 --> 00:29:40,130 داري واسه قرارت آماده ميشي؟ 854 00:29:40,131 --> 00:29:42,093 يه قرار نيست 855 00:29:42,093 --> 00:29:43,177 اين يه کار همکارانه است 856 00:29:43,178 --> 00:29:46,135 ممم اونم اينو ميدنه؟ 857 00:29:46,135 --> 00:29:47,164 منظورت چيه؟ 858 00:29:47,165 --> 00:29:49,106 منظورم اينه که راهي که شما دوتا پيش گرفتين 859 00:29:49,106 --> 00:29:50,172 که تموم روزو با هم لاس بزنين 860 00:29:50,173 --> 00:29:52,089 لاس نميزنم 861 00:29:52,089 --> 00:29:53,177 خب، چرا من احساس ميکنم که به يه دوش نياز دارم؟ 862 00:29:53,178 --> 00:29:55,118 داري پيشنهاد ميکني... 863 00:29:55,118 --> 00:29:56,168 ببين من يه مرد متاهلم 864 00:29:56,169 --> 00:29:58,138 که با يه زن که ازش پرستاري ميشه ازدواج کرده 865 00:29:58,139 --> 00:30:01,121 ميدونم 866 00:30:01,122 --> 00:30:03,184 من اوني... خدا 867 00:30:03,185 --> 00:30:05,126 من زنمو دوس دارم بيلي 868 00:30:05,127 --> 00:30:08,134 دکتر وبر ميدونم زنتونو دوست دارين 869 00:30:08,135 --> 00:30:11,092 اينقدر زنتو دوس داري که داري خودکشي ميکني 870 00:30:11,093 --> 00:30:14,096 تو اصلا نمي خوابي خيلي داري تلاش ميکني 871 00:30:14,097 --> 00:30:17,093 که بهش ثابت کني عاشقشي 872 00:30:17,093 --> 00:30:18,172 بده ببينم 873 00:30:18,173 --> 00:30:20,159 بيا اينجا 874 00:30:20,160 --> 00:30:24,146 ميتوني به خودت يه استراحت بدي 875 00:30:24,147 --> 00:30:27,109 باشه؟ همه تو اين بيمارستان دارن با يکي لاس مي زنن 876 00:30:27,110 --> 00:30:28,159 اين خوبه 877 00:30:28,160 --> 00:30:31,100 تو يه مرد خوبي 878 00:30:31,101 --> 00:30:34,126 ميدونم همه ميدونيم 879 00:30:34,127 --> 00:30:37,117 ولي مي دونم داري لاس ميزني 880 00:30:37,118 --> 00:30:40,122 خب من دارم ميگم براي تفريحه! 881 00:30:40,122 --> 00:30:42,097 خب حتما يه سودي داره 882 00:30:42,098 --> 00:30:45,181 ميدونم چيکار داري ميکني 883 00:31:05,106 --> 00:31:06,122 اين همش بود؟ 884 00:31:06,123 --> 00:31:09,171 بله فقط يه کم زمان ميخواد 885 00:31:09,172 --> 00:31:11,121 باشه 886 00:31:11,122 --> 00:31:13,131 887 00:31:13,131 --> 00:31:15,164 ممنون 888 00:31:28,156 --> 00:31:30,121 لعنت به تو 889 00:31:30,122 --> 00:31:32,163 لعنت به تو 890 00:31:32,164 --> 00:31:35,110 به همين دليل سه سال طول کشيد 891 00:31:35,110 --> 00:31:36,145 که بهت بگم دوست دارم 892 00:31:36,146 --> 00:31:38,151 و اون سه سال قبل از اينکه بيام باهات زندگي کنم 893 00:31:38,152 --> 00:31:41,171 فکر ميکردي ميترسم که متعهد بشم؟ 894 00:31:41,172 --> 00:31:44,105 من از اين ترسيده بودم که 895 00:31:44,106 --> 00:31:46,163 که چقدر دوست دارم 896 00:31:46,164 --> 00:31:48,135 از اين احساس 897 00:31:48,135 --> 00:31:50,177 که هيچوقت نمي تونم بدون تو خوشبختي رو پيدا کنم ميترسيدم 898 00:31:50,178 --> 00:31:54,164 اين اون چيزيه که ازش مي ترسيدم 899 00:31:56,101 --> 00:31:58,185 درست همينجا 900 00:32:00,143 --> 00:32:02,114 901 00:32:02,114 --> 00:32:05,122 لعنت به تو 902 00:32:14,122 --> 00:32:17,150 دکتر يانگ، کاري از دست من برمياد؟ 903 00:32:17,151 --> 00:32:19,176 ميتوني دست از سر شوهرم برداري؟ 904 00:32:25,758 --> 00:32:26,788 اوه، خداي من 905 00:32:26,788 --> 00:32:27,815 من اصلا حتي نمي دونم چرا... 906 00:32:27,816 --> 00:32:28,844 باشه تو بايد بهم گوش بدي گوش کن لطفا 907 00:32:29,118 --> 00:32:30,115 بهم دست نزن 908 00:32:30,116 --> 00:32:32,119 اين طور نيست....من 909 00:32:32,119 --> 00:32:36,031 منو دکتر هانت... ما 910 00:32:38,897 --> 00:32:40,847 من باهاش لاس مي زنم 911 00:32:40,875 --> 00:32:41,896 آره لاس مي زنم 912 00:32:41,897 --> 00:32:43,933 اين فقط واسه اينه که يه شيفت بيشر بمونم 913 00:32:43,934 --> 00:32:46,900 اما من با همه لاس مي زنم قسم ميخورم 914 00:32:46,900 --> 00:32:48,921 اين هيچ معني نداره هيچ وقت... 915 00:32:48,922 --> 00:32:50,884 تو شيفت شبو گرفتي 916 00:32:50,884 --> 00:32:52,840 خب من شيفت شبو گرفتم چون دوست پسرم 917 00:32:52,841 --> 00:32:53,938 دوست پسرم اينجاس 918 00:32:53,939 --> 00:32:55,859 يا بهش زنگ بزن اون بهت ميگه 919 00:32:55,859 --> 00:32:56,890 يا ميتوني ميتوني که بياي يه نگاهي 920 00:32:56,891 --> 00:32:57,921 به مسيج هام بندازي ميتوني... 921 00:32:57,922 --> 00:32:59,858 بسه....فقط بسه 922 00:32:59,859 --> 00:33:02,870 دکتر يانگ من خيلي متاسفم اون فقط.. 923 00:33:02,871 --> 00:33:04,938 اون رييسه... من هيچوقت... 924 00:33:04,938 --> 00:33:07,921 قسم ميخورم 925 00:33:14,850 --> 00:33:15,937 متاسفم 926 00:33:15,938 --> 00:33:17,937 تو فقط به برنامه جراحيت مي چسبي 927 00:33:17,938 --> 00:33:20,841 وقتي يه تومور پيدا ميکني هر چيز ديگه اي 928 00:33:20,842 --> 00:33:22,920 ميبنديش و براش يه نقشه درماني ميريزي 929 00:33:22,921 --> 00:33:24,920 - ميدونم،اينو ميدونم - ميدوني؟ 930 00:33:24,921 --> 00:33:26,878 ميدوني؟ چون اگه ايقدر وقت داشتي که نگاه کني 931 00:33:26,879 --> 00:33:28,880 مي ديدي که روشي رو بايد انتخاب مي کردي 932 00:33:28,881 --> 00:33:30,880 که لوري الان حرف بزنه 933 00:33:30,881 --> 00:33:32,859 احمقانه س 934 00:33:32,859 --> 00:33:33,898 يه اشتباه احمقانه 935 00:33:33,899 --> 00:33:35,904 بايد به... به برنامه جراحيت بچسبي 936 00:33:35,905 --> 00:33:37,842 937 00:33:41,921 --> 00:33:45,887 چقدر عالي شدي 938 00:33:45,888 --> 00:33:46,933 939 00:33:46,934 --> 00:33:48,937 مامان، مارا ميخواد يه چيزي بگه 940 00:33:48,938 --> 00:33:50,908 من... 941 00:33:50,909 --> 00:33:52,924 در واقع نه نميخوام 942 00:33:52,925 --> 00:33:55,862 قطعا ميخواي 943 00:33:55,863 --> 00:33:57,924 من و دکتر اوري تصميم گرفتيم 944 00:33:57,925 --> 00:33:59,887 که امشب به شما ملحق نشيم 945 00:33:59,888 --> 00:34:00,924 اوه؟ 946 00:34:00,925 --> 00:34:04,850 البته تا وقتيکه منو واقعا بخواين 947 00:34:04,850 --> 00:34:06,884 948 00:34:09,863 --> 00:34:11,842 تا منو دور کشور بگردونين 949 00:34:11,843 --> 00:34:13,850 و ماموريتهاي شخصي بهم محول کنين و 950 00:34:13,850 --> 00:34:15,863 وقتي که تجارب با ارزش جراحي زيادي کسب کنم 951 00:34:15,864 --> 00:34:16,884 952 00:34:16,884 --> 00:34:17,938 تصميم گرفتم امشبو خاموش بشم 953 00:34:17,939 --> 00:34:20,912 من تصميم مي گيرم که با وقتم چيکار کنم 954 00:34:20,913 --> 00:34:22,846 و شما ميتونين فقط... 955 00:34:22,846 --> 00:34:23,919 همونجا وايسا 956 00:34:23,920 --> 00:34:24,930 اره، انجام شد 957 00:34:24,931 --> 00:34:27,859 خب تو جاسوس منو دستگير کردي 958 00:34:27,859 --> 00:34:28,878 بايد خيلي خوب درمان بشه 959 00:34:28,879 --> 00:34:29,904 حالا تو خوش ميگذروني 960 00:34:29,905 --> 00:34:32,871 باشه؟ پرواز ايمني داشته باشي دوست دارم 961 00:34:34,850 --> 00:34:35,870 دکتر 962 00:34:35,871 --> 00:34:36,892 دکتر 963 00:34:36,892 --> 00:34:38,917 دکتر 964 00:34:41,904 --> 00:34:44,866 در هر صورت ميخواستم دعوتمو ازت پس بگيرم 965 00:34:44,867 --> 00:34:46,924 يه قرار دارم 966 00:34:46,925 --> 00:34:49,908 اوه مرد گنده 967 00:34:49,909 --> 00:34:52,916 تومور پريکارديال و خونريزي درجه 3 968 00:34:52,917 --> 00:34:54,937 اما تو هنوزم روپايي 969 00:34:54,938 --> 00:34:56,887 هي، حاضري بريم؟ 970 00:34:56,888 --> 00:34:58,853 - تقريبا - هي 971 00:34:58,854 --> 00:34:59,907 ميتوني يه عکس ديگه ازمون بگيري؟ 972 00:34:59,908 --> 00:35:01,892 مي دوني؟ واسه خودم. ميخوام داشته باشمش 973 00:35:01,893 --> 00:35:02,929 البته 974 00:35:02,930 --> 00:35:04,858 آلکس 975 00:35:04,859 --> 00:35:05,880 بيا اينجا 976 00:35:05,880 --> 00:35:06,900 اوه، نه خوبه... 977 00:35:06,901 --> 00:35:08,854 بيا...بيا اينجا ديگه 978 00:35:13,925 --> 00:35:15,929 اوکي، يک 979 00:35:15,930 --> 00:35:17,920 دو، سه 980 00:35:17,921 --> 00:35:18,938 تموم 981 00:35:18,938 --> 00:35:20,888 هي 982 00:35:22,888 --> 00:35:23,930 983 00:35:23,930 --> 00:35:27,909 گربه کوچولو 984 00:35:37,934 --> 00:35:39,933 دوست داشتني شدي 985 00:35:39,934 --> 00:35:42,912 فکر کردم ميخواي قالم بذاري 986 00:35:42,913 --> 00:35:45,929 خب من ميترسم 987 00:35:45,930 --> 00:35:48,867 متاسفم کاترين نميتونم بيام 988 00:35:48,867 --> 00:35:50,934 واسه اينه که تمام روزو باهات لاس زدم؟ 989 00:35:50,935 --> 00:35:52,900 نه نه 990 00:35:52,900 --> 00:35:54,938 اوه ريچارد يالا توکه ميدوني من فقط ميخوام که خوش باشيم 991 00:35:54,939 --> 00:35:58,930 چيزي نيست که زنت نگرانش باشه 992 00:36:01,859 --> 00:36:04,875 زنم آلزايمر داره 993 00:36:05,925 --> 00:36:07,887 چقدر بده؟ 994 00:36:07,888 --> 00:36:09,912 خيلي بد 995 00:36:09,913 --> 00:36:12,853 اون تحت مراقبته 996 00:36:12,854 --> 00:36:15,870 هر شب ميرم مي بينمش 997 00:36:15,871 --> 00:36:18,920 معمولا نميدونه کيم 998 00:36:18,921 --> 00:36:21,920 فقط مي دونه که يه دوستم، اما 999 00:36:21,921 --> 00:36:24,937 اون خودش نيست 1000 00:36:24,938 --> 00:36:27,916 دلم براش تنگ شده 1001 00:36:27,917 --> 00:36:30,920 براي خنده ها و صحبتاش 1002 00:36:30,921 --> 00:36:33,908 دلم براي احساس مرد بودن تنگ شده 1003 00:36:33,909 --> 00:36:35,933 نه فقط يه دوست 1004 00:36:35,934 --> 00:36:37,937 به هر حال امروز 1005 00:36:37,938 --> 00:36:39,874 تنها نبودم 1006 00:36:39,875 --> 00:36:41,937 امروز احساس مرد بودن کردم 1007 00:36:41,938 --> 00:36:43,933 و حس خوبي داشتم 1008 00:36:43,934 --> 00:36:45,884 پس... 1009 00:36:45,884 --> 00:36:48,938 به خودم اعتماد ندارم که باهات به شام بيام 1010 00:36:51,896 --> 00:36:54,841 و همسرم منو نياز داره 1011 00:36:54,842 --> 00:36:57,866 و من نياز دارم که همسرمو ببينم 1012 00:36:57,867 --> 00:36:58,929 ريچارد 1013 00:36:58,930 --> 00:37:01,904 تو 1014 00:37:01,904 --> 00:37:02,938 يه مرد خوبي هستي 1015 00:37:03,934 --> 00:37:05,854 اينو ميدوني؟ 1016 00:37:05,854 --> 00:37:06,917 سعي مي کنم 1017 00:37:13,909 --> 00:37:16,846 ازت ممنونم 1018 00:37:16,846 --> 00:37:17,934 به خاطر يه روز دوست داشتني 1019 00:37:32,900 --> 00:37:34,870 مطمئني ميخواي لباساتو عوض کني؟ 1020 00:37:34,871 --> 00:37:37,859 مي تونيم بريم يه جاي بهتر 1021 00:37:37,859 --> 00:37:40,867 يه جاي فوق العاده 1022 00:37:41,888 --> 00:37:43,929 در واقع 1023 00:37:43,930 --> 00:37:46,904 من اينقدر گرسنه نيستم 1024 00:37:46,904 --> 00:37:49,854 نه؟ 1025 00:38:04,904 --> 00:38:07,909 ميتوني کمک کني زيپمو باز کنم؟ 1026 00:38:14,875 --> 00:38:15,934 ميتوني يه ذره ديگه کمک کني؟ 1027 00:38:19,888 --> 00:38:22,883 ما هميشه نيتمون خيره. 1028 00:38:22,884 --> 00:38:26,891 ما هميشه ميخوايم کاراي خوب انجام بديم 1029 00:38:28,925 --> 00:38:32,904 اما مرزهارو هم ميشکونيم 1030 00:38:40,884 --> 00:38:44,849 به همين خاطر ما هميشه در معرض خطريم 1031 00:38:44,850 --> 00:38:47,862 بهتون گفتيم که "ژامبون نخورين" 1032 00:38:47,863 --> 00:38:50,863 تا مجبور نشيم با چاقو بدنتونو بشکافيم 1033 00:38:55,850 --> 00:38:56,929 حالت خوبه؟ 1034 00:38:56,930 --> 00:38:58,888 نه 1035 00:38:58,888 --> 00:39:00,913 داري به لوري فکر مي کني؟ 1036 00:39:02,921 --> 00:39:05,920 به خاطر اينه که نمي خوام دوباره بيام تو مغز و اعصاب 1037 00:39:05,921 --> 00:39:07,899 حتي نميتوني نگام کني 1038 00:39:07,900 --> 00:39:09,912 اين براي ما خوب نيست 1039 00:39:09,913 --> 00:39:12,887 ميدونم 1040 00:39:16,917 --> 00:39:19,879 ميخواي در موردش حرف بزنيم 1041 00:39:19,880 --> 00:39:20,920 نه 1042 00:39:20,921 --> 00:39:23,903 ميخواي ديگه بهش فکر نکني؟ 1043 00:39:23,904 --> 00:39:25,933 نه 1044 00:39:25,934 --> 00:39:28,903 ميخواي تنهات بذارم؟ 1045 00:39:31,892 --> 00:39:33,841 نه 1046 00:39:36,913 --> 00:39:38,895 1047 00:39:38,896 --> 00:39:40,937 وقتي ما تنها ميشيم 1048 00:39:43,875 --> 00:39:46,891 کارايي مي کنيم که نبايد انجام بديم 1049 00:39:52,930 --> 00:39:54,921 چون سخته که اعتراف کنيم مشکلي براي حل کردن وجود نداره 1050 00:39:54,922 --> 00:39:56,845 سلام 1051 00:39:56,846 --> 00:39:57,891 بيداري 1052 00:39:57,892 --> 00:39:59,929 نيومدي خونه 1053 00:39:59,930 --> 00:40:01,891 آره، يه... 1054 00:40:01,892 --> 00:40:03,883 تصادف قطار يا تصادف اتوبوس 1055 00:40:03,884 --> 00:40:05,862 يا بيمار تصادفي؟ 1056 00:40:05,863 --> 00:40:07,929 آره درسته 1057 00:40:09,850 --> 00:40:10,925 بايد ولش کني 1058 00:40:10,926 --> 00:40:12,930 چرا بهم زل زدي؟ 1059 00:40:12,930 --> 00:40:15,086 خب من ميخوام ببينم چقدر ناراحتي تا وارد موضوع بشم 1060 00:40:15,086 --> 00:40:16,271 اره تو وارد موضوع ميشي 1061 00:40:16,339 --> 00:40:17,924 من خستم و ديروقتم هست 1062 00:40:17,925 --> 00:40:19,859 خب موضوع همينه 1063 00:40:19,859 --> 00:40:20,923 هميشه ديره و نبايد باشه 1064 00:40:20,924 --> 00:40:22,900 و تو بايد بخواي که وارد موضوع بشي 1065 00:40:22,901 --> 00:40:23,921 ولي نميشي 1066 00:40:23,921 --> 00:40:24,934 تو کجايي؟ 1067 00:40:24,935 --> 00:40:26,891 من...من اينجام 1068 00:40:26,892 --> 00:40:27,929 به خاطرخدا 1069 00:40:27,930 --> 00:40:30,846 من الان اينجام تو خونم 1070 00:40:30,846 --> 00:40:31,904 نه نيستي 1071 00:40:34,909 --> 00:40:38,883 قبل از اينکه خيلي بدترش کنيم 1072 00:40:38,884 --> 00:40:42,879 قبل از اينکه باعث خسارات وحشتناک بشيم 1073 00:40:42,880 --> 00:40:44,903 تو بايد با من روراست باشي 1074 00:40:44,904 --> 00:40:46,899 چون دارم اينجا ديوونه ميشم 1075 00:40:46,900 --> 00:40:48,933 تو... تو ديگه اصلا دوسم داري؟ 1076 00:40:48,934 --> 00:40:50,933 - در مورد اين نيست... - اوون، لطفا سوالمو جواب بده 1077 00:40:50,934 --> 00:40:53,917 اينقدر زياد دوست دارم که عذابم ميده 1078 00:40:56,875 --> 00:40:58,853 باشه 1079 00:40:58,854 --> 00:41:01,845 خب باشه، ما ميتونيم... 1080 00:41:01,846 --> 00:41:03,899 ميتونيم روش کار کنيم ميتونيم حرف بزنيم 1081 00:41:03,900 --> 00:41:05,858 ميدوني بايد حرف بزنيم 1082 00:41:05,859 --> 00:41:07,912 چون من ديگه نميتونم اينجوري باشم 1083 00:41:07,913 --> 00:41:09,912 و اينيو که ميگم داره ديوونم مي کنه 1084 00:41:09,913 --> 00:41:11,929 چون 1085 00:41:11,930 --> 00:41:14,887 چون اون پرستاره، اميلي 1086 00:41:14,888 --> 00:41:17,853 يعني من شک کردم که ...باهات ميخوابه 1087 00:41:17,854 --> 00:41:18,895 چي؟؟ 1088 00:41:18,896 --> 00:41:21,938 خيلي متاسفم..من..حس کردم 1089 00:41:21,938 --> 00:41:25,930 با تموم وجودم احساس ميکنم... 1090 00:41:27,859 --> 00:41:28,934 که تو داري بهم خيانت ميکني 1091 00:41:28,935 --> 00:41:31,870 و بعدشم مياي خونه و بهم ميگي که دوسم داري 1092 00:41:31,871 --> 00:41:33,916 و من.. من ..رها شدم 1093 00:41:33,917 --> 00:41:35,853 حيلي خيلي رها شدم چون... 1094 00:41:35,854 --> 00:41:36,937 بسه بسه 1095 00:41:38,930 --> 00:41:42,892 من گفتم اينقدر دوست دارم که عذابم ميده 1096 00:41:44,896 --> 00:41:45,937 باشه 1097 00:41:45,938 --> 00:41:47,920 من گفتم... 1098 00:41:47,921 --> 00:41:50,920 عذابم ميده 1099 00:41:50,921 --> 00:41:53,841 اينکه دوست دارم 1100 00:41:57,913 --> 00:41:59,934 بگو 1101 00:42:06,888 --> 00:42:09,916 من با اميلي بهت خيانت نکردم 1102 00:42:09,917 --> 00:42:11,920 باشه 1103 00:42:14,875 --> 00:42:17,874 اما بهت خيانت کردم 1104 00:42:17,899 --> 00:42:31,010 Subtitles by: Milad Younesi ترجمه و زيرنويس : ميلاد يونسي