1
00:00:00,500 --> 00:00:01,635
زيرنويس: ميلاد يونسي
2
00:00:01,635 --> 00:00:03,602
به ما ياد ميدن که هوشيار باشيم
3
00:00:05,224 --> 00:00:08,219
تا بتونيم به مشکلات غلبه کنيم
4
00:00:10,211 --> 00:00:12,197
اوه!
5
00:00:12,198 --> 00:00:13,743
چيه ...
6
00:00:13,806 --> 00:00:14,880
سلام
7
00:00:14,881 --> 00:00:16,885
سلام
8
00:00:16,885 --> 00:00:19,806
تا براي پيدا کردن علت ريشه اي
9
00:00:23,914 --> 00:00:27,830
سوالاي درست بپرسيم.
10
00:00:37,848 --> 00:00:40,851
تا وقتي که دقيقا بفهمييم چيه
11
00:00:40,852 --> 00:00:42,809
دکتر هانت، لطفا
12
00:00:42,810 --> 00:00:44,880
نه اون شبو خونه نيومده
13
00:00:44,881 --> 00:00:47,810
دکتر يانگ هستم
پيجش کنيد.
14
00:00:47,810 --> 00:00:49,860
نه، منتظر مي مونم
15
00:00:51,902 --> 00:00:53,901
و مي تونيم باهاش مقابله کنيم
16
00:00:53,902 --> 00:00:55,855
17
00:01:05,860 --> 00:01:07,834
چيه؟
18
00:01:07,835 --> 00:01:08,855
چي شده؟
19
00:01:08,856 --> 00:01:09,939
تو...نيومدي خونه
20
00:01:09,991 --> 00:01:12,868
اها، آره يه تصادف اتوبوس بودش...
... ساعت چنده؟
21
00:01:12,883 --> 00:01:13,879
اينجا ...
اينچا چيکار ميکني؟
22
00:01:13,882 --> 00:01:15,813
ام. من فقط...
23
00:01:15,814 --> 00:01:17,813
گفتم شب سختيه
24
00:01:17,814 --> 00:01:19,822
واسه همين ...
25
00:01:19,823 --> 00:01:21,876
يه کم قهوه واست آوردم
26
00:01:21,877 --> 00:01:23,898
اوه . عاليه ممنون
27
00:01:23,898 --> 00:01:25,839
نهايت احتياط رو لازم داره
28
00:01:25,840 --> 00:01:27,810
کجاست؟
29
00:01:28,864 --> 00:01:29,901
فراموشش کردم
30
00:01:29,902 --> 00:01:31,847
ولي ...
31
00:01:31,848 --> 00:01:33,859
تو بخواب...
برگرد بخواب
32
00:01:33,860 --> 00:01:34,867
باشه.
33
00:01:35,918 --> 00:01:38,885
يا مي تونيم از حد خودمون تجاوز کنيم
34
00:01:45,924 --> 00:01:49,839
ما ميتونيم جاهايي که مشکلي وجود نداره دردسر ايجاد کنيم
35
00:01:49,839 --> 00:01:50,881
برگرد پيش من
36
00:01:50,882 --> 00:01:52,834
بر نمي گردم
37
00:01:52,835 --> 00:01:53,856
از دستش مي دي
38
00:01:53,856 --> 00:01:54,877
چيو به خاطر اعصاب(نورولوژي) از دست مي دم؟
39
00:01:54,878 --> 00:01:55,898
منو
40
00:01:57,894 --> 00:01:59,926
ما تصميم گرفتيم، ايده بديه
41
00:01:59,927 --> 00:02:01,131
خب، اون قبلا بود
42
00:02:01,154 --> 00:02:02,874
وقتي که سعي مي کرديم زولا رو برگردونيم
43
00:02:02,911 --> 00:02:05,814
دلم برات تنگ شده
44
00:02:05,814 --> 00:02:06,902
فقط واسه يه روز برگرد پيش من
45
00:02:06,903 --> 00:02:08,817
رمز و رازها رو به خاطر بيار
46
00:02:08,818 --> 00:02:09,884
جادو رو
47
00:02:09,885 --> 00:02:11,831
گليوم ( تومور ناشي از سلول هاي گليال مغز)
48
00:02:11,831 --> 00:02:12,852
مننژيوم...
49
00:02:13,873 --> 00:02:16,884
آسترو سيتوما ( تومور خوش خيم ناشي از سلولهاي آستروسيت مغز)
50
00:02:16,885 --> 00:02:17,906
اووه
51
00:02:17,906 --> 00:02:19,814
52
00:02:20,835 --> 00:02:21,877
دکتر وبر؟
53
00:02:21,877 --> 00:02:22,918
دکتر وبر
54
00:02:24,835 --> 00:02:26,817
بلند شو و بدرخش ريچارد
55
00:02:26,818 --> 00:02:28,901
دکتر اوري براي جراحي مثانه اينجاست
56
00:02:28,902 --> 00:02:30,876
اوه درسته. درسته
او درسته
57
00:02:30,877 --> 00:02:31,897
هي سلام
58
00:02:31,898 --> 00:02:32,917
سلام، کاترين
59
00:02:32,918 --> 00:02:34,834
اوه، وقتت رو گرفتيم عزيزم
60
00:02:34,835 --> 00:02:36,805
- مي خوام مثانه اي رو که درست کردي ببنيم.
- اره.
61
00:02:36,806 --> 00:02:37,827
اوه. نگاش کن
62
00:02:37,828 --> 00:02:39,826
دکتر کيتن
63
00:02:39,827 --> 00:02:42,855
کشتي از سلولهاي خود مثانه بيمار و سلولهاي بنيادي
64
00:02:42,856 --> 00:02:43,902
زيباست
65
00:02:43,902 --> 00:02:45,902
همه اون تماسهاي دير وقت
آخر شب جواب داد. نه؟
66
00:02:45,903 --> 00:02:48,813
درسته. ما بدون مشورت شما اصلا نمي تونستيم موفق بشيم
67
00:02:48,814 --> 00:02:49,834
چاپلوس
68
00:02:49,835 --> 00:02:50,656
خب...
69
00:02:50,671 --> 00:02:53,034
خب، قبل از اينکه اينو بچسبونيم جايي که خورشيد نمي تابه
70
00:02:53,034 --> 00:02:54,677
من برم پسرمو پيدا کنم
71
00:02:54,848 --> 00:02:55,927
و تو
72
00:02:55,927 --> 00:02:57,914
بايد بري يه قوري قهوه پيدا کني
73
00:02:57,915 --> 00:02:59,901
- آره
- قبل از عمل مي بينمت
74
00:02:59,902 --> 00:03:01,814
دکتر کيتن
75
00:03:03,906 --> 00:03:05,884
76
00:03:05,885 --> 00:03:07,834
آخر شب قربان؟
77
00:03:07,835 --> 00:03:10,827
اوه من خوبم.
با آدل مي شينم
78
00:03:10,827 --> 00:03:12,825
تا وقتيکه خوابش ببره
بعدشم دوست دارم صب اونجا پيشش باشم
79
00:03:12,867 --> 00:03:14,806
ولي پس کي ميخواي يه کم بخوابي؟
80
00:03:14,807 --> 00:03:16,827
من خوبم، بيلي
81
00:03:16,827 --> 00:03:19,810
خوبم
82
00:03:20,831 --> 00:03:21,852
بله، قربان.
83
00:03:22,918 --> 00:03:25,810
اون ساندويچ تخم مرغ رو از روي پتوم بردار
84
00:03:25,810 --> 00:03:27,635
من گفتم يه دونه واست ميارم
تو گفتي که گشنت نيست.
85
00:03:27,676 --> 00:03:29,613
تو ميخواي تو 35 سالگي نارسايي قلبي پيدا کني.
86
00:03:29,855 --> 00:03:30,896
نه، يه کارد ديگه بهم بده
87
00:03:30,897 --> 00:03:32,862
احساس بدي نداري؟ وقتي از يه مادر پريشان
88
00:03:32,863 --> 00:03:33,926
براي کمک استفاده مي کني؟
- نه.
89
00:03:33,927 --> 00:03:35,885
من وقتي که همه شبو مجبورم با تو بشينم
احساس بدي مي کنم
90
00:03:35,886 --> 00:03:38,867
و گريه هاي غمگينت رو روي اون تحمل کنم
91
00:03:38,868 --> 00:03:40,830
اون خونريزي مغزي داره
92
00:03:40,831 --> 00:03:42,830
مم . اون نه برلي
خونريزي مغزي داره
93
00:03:42,831 --> 00:03:44,906
ببين ...
ما بهش احترام ميذاريم.
94
00:03:44,906 --> 00:03:45,925
من حواسم بهش هست
95
00:03:45,926 --> 00:03:47,842
اوه اين فراره حالمو بهتر کنه؟
96
00:03:47,843 --> 00:03:49,833
تو اينجايي که بردت رو از دست بدي
97
00:03:49,834 --> 00:03:50,900
نه اينو نگو
98
00:03:50,901 --> 00:03:52,806
من دقيقا مي دونم اونا چي مي خوان
اونا ميخوان تورو پايين بيارن
99
00:03:53,852 --> 00:03:55,826
- رابينزه؟
- بايد برم.
100
00:03:55,827 --> 00:03:57,848
رابينزه.
منم ميام.
101
00:03:58,889 --> 00:03:59,910
هي درک رو نديدي؟
102
00:03:59,911 --> 00:04:01,823
تو اونو ديدي؟
103
00:04:01,823 --> 00:04:03,708
اون منو تو سرويس خودش قرار داد,
من بهش گفتم نه,
104
00:04:03,754 --> 00:04:05,154
و بهم يه کيست آرکنوئيدي ( عنکبوتيه) داد.
105
00:04:05,172 --> 00:04:06,852
من بايد دستگاه رو از يه بيمار مرگ مغزي بکشم
106
00:04:06,853 --> 00:04:08,805
اوون بايد اجازه شو بده
107
00:04:08,806 --> 00:04:09,876
اوناهاش
108
00:04:09,877 --> 00:04:11,876
هي
109
00:04:11,877 --> 00:04:13,817
خيلي طول نمي کشه
110
00:04:13,818 --> 00:04:15,160
- اين نهار منه
- خوبه ممنون.
111
00:04:15,161 --> 00:04:15,917
112
00:04:15,918 --> 00:04:18,214
اوون فقط داره بهش تعارف مي کنه
113
00:04:18,263 --> 00:04:19,950
مردم از اين کارا مي کنن
اينجوري نيس که معناي خاصي داشته باشه
114
00:04:20,923 --> 00:04:21,926
- کريستينا
- چيه؟
115
00:04:21,927 --> 00:04:24,830
بايد برم درک و پيدا کنم
116
00:04:24,831 --> 00:04:25,818
باشه
117
00:04:25,823 --> 00:04:26,951
اوکي، بيا دوباره نقشه رو مرور کنيم
118
00:04:27,038 --> 00:04:28,060
اگه ما مادرم رو ببينيم ...
119
00:04:28,369 --> 00:04:30,317
ما از شدت کار خسته شديم.
120
00:04:30,774 --> 00:04:32,862
و ... تو متاسفي
جکسون اصلا هيچ وقتي نداره
121
00:04:32,862 --> 00:04:34,841
که با اون بگذرونه باشه؟
122
00:04:35,853 --> 00:04:36,869
پس اونجايي
123
00:04:37,156 --> 00:04:38,177
دکتر اوري
124
00:04:38,177 --> 00:04:40,135
اوه. دکتر سلون
چقدر خوبه که دوباره مي بينمتون
125
00:04:40,136 --> 00:04:42,084
- مم
- حالا از سر راهم برو کنار
126
00:04:42,085 --> 00:04:44,143
پس بالاخره مي تونم پسرمو ببينم
127
00:04:44,144 --> 00:04:46,134
لاغر به نظر مياي
128
00:04:46,135 --> 00:04:49,084
بهم نگو لباس رسميتو فراموش کردي
129
00:04:49,085 --> 00:04:50,094
لباس رسمي؟
130
00:04:50,094 --> 00:04:51,114
جکسون منو براي
131
00:04:51,115 --> 00:04:53,117
براي مراسم _مرزهاي پزشکي_
امشب همراهي ميکنه
132
00:04:53,118 --> 00:04:56,063
اوه. ايشون دکتر _مارا کيتن_ هستن
133
00:04:56,064 --> 00:04:58,093
مارا ستاره ارولوژي و همکار منه
134
00:04:58,094 --> 00:05:00,109
مارا، پسرم جکسون
135
00:05:00,110 --> 00:05:01,117
سلام
136
00:05:01,118 --> 00:05:03,109
دکتر مارک سلون
137
00:05:03,134 --> 00:05:04,347
آشنايي با شما باعث افتخاره منه
138
00:05:04,362 --> 00:05:05,444
باعث افتخار بنده س
139
00:05:05,564 --> 00:05:08,524
مارا يکي از انتخابهاي سال آينده
سياتل گريس هستش
140
00:05:08,556 --> 00:05:11,094
و من فکر مي کنم، خب کي بهتر از پسرم
141
00:05:11,164 --> 00:05:13,117
که اين اطرافو نشنونش بده؟
142
00:05:13,118 --> 00:05:14,379
- مم
- دکتر يلون مي تونيم اونو واسه
143
00:05:14,403 --> 00:05:15,520
چند ساعت قرض يگيريم؟
144
00:05:17,201 --> 00:05:19,166
بله کاملا
145
00:05:20,187 --> 00:05:22,144
اين اطرافو نشونش بده
وقتت رو بگير.
146
00:05:22,145 --> 00:05:23,425
من...من نمي تونم
ما داريم...
147
00:05:23,489 --> 00:05:26,329
- خيلي کار داريم
- کپنر ميتونه به جات وايسه.
148
00:05:26,456 --> 00:05:27,592
- عاليه
- عاليه
149
00:05:27,599 --> 00:05:29,570
عاليه
150
00:05:33,364 --> 00:05:34,435
سلام
151
00:05:36,435 --> 00:05:40,346
پس فقط همين؟
152
00:05:40,347 --> 00:05:42,350
تموم شد؟
153
00:05:42,351 --> 00:05:43,414
154
00:05:43,414 --> 00:05:44,789
مي خواين يه دقيقه بهتون وقت بديم
تا باهاش حرف بزنين؟
155
00:05:44,807 --> 00:05:45,947
زدم
156
00:05:45,950 --> 00:05:47,971
اون براي 22 سال به حرفهام گوش ميداد
157
00:05:48,057 --> 00:05:52,023
من حتم دارم اون شايسته يکم سکوت و آرامشه
158
00:05:55,023 --> 00:05:56,946
حالا چي ميشه؟
159
00:05:56,947 --> 00:05:58,946
ما ونتيلاتور رو متوقف مي کنيم
ونتيلاتور: دستگاه تنفس مصنوعي
160
00:05:58,947 --> 00:06:00,952
و تنفسش قطع ميشه.
161
00:06:00,952 --> 00:06:03,039
من مانيتور و تيوب تغذيه
رو قطع مي کنم
162
00:06:03,040 --> 00:06:04,935
و بعد...
163
00:06:04,935 --> 00:06:05,979
اون اينو يه بار گفت...
164
00:06:05,980 --> 00:06:07,956
ما داشتيم فيلم مي ديديم
165
00:06:07,957 --> 00:06:10,942
و يارو داشت دستگاه رو از يکي جدا ميکرد ...
166
00:06:10,943 --> 00:06:11,996
و اون...
167
00:06:11,997 --> 00:06:14,039
اون گفت: " تو جرات نداري همچين
کاري رو با من بکني"
168
00:06:14,039 --> 00:06:15,989
اون داشت شوخي ميکرد
"تو اينکارو با من نمي کني"
169
00:06:15,990 --> 00:06:17,946
170
00:06:17,947 --> 00:06:19,960
" تو اعضاي بدنمو تو يه شيشه ميذاري"
171
00:06:19,960 --> 00:06:23,960
"از من دلخور نشو"
172
00:06:24,981 --> 00:06:27,010
وايسا يه لحظه
يه لحطه وايسا
173
00:06:28,947 --> 00:06:30,947
وايسا ... من ... من
نمي تونم اينکارو بکنم
174
00:06:30,947 --> 00:06:31,954
نميتونم
175
00:06:31,955 --> 00:06:32,979
دوباره روشنش کن
176
00:06:32,980 --> 00:06:34,002
روشنش کن
177
00:06:39,023 --> 00:06:41,043
شوهرش رضايتش رو برداشت اوون
178
00:06:41,043 --> 00:06:43,047
من ونتيلاتور رو برداشته بودم
وقتي اون گفت وايسا
179
00:06:43,048 --> 00:06:45,968
اون گفت اين کارو نکن
منم اينکارو نکردم
180
00:06:45,968 --> 00:06:46,925
چيکار ميخواي بکني؟
181
00:06:47,022 --> 00:06:48,341
من ميخوام ... ام ... برم تو جراحي تدي
182
00:06:48,393 --> 00:06:49,151
نه تو نميري
183
00:06:49,249 --> 00:06:50,969
تو پيش اون ميموني
تا وقتيکه دوباره تصميمش رو بگيره
184
00:06:51,026 --> 00:06:52,045
تو ميخواي سعي کنم بهش بگم
که اينکارو بکنه؟
185
00:06:52,046 --> 00:06:53,541
نه، من ميخوام
که کمکش کني از اين رد بشه
186
00:06:53,628 --> 00:06:54,665
من ميخوام
کمکش کني درک کنه
187
00:06:54,666 --> 00:06:56,627
که اين تنها راهيه که
براي شوهرش باقي مونده
188
00:06:56,628 --> 00:06:57,709
من ميخوام که وظيفت رو انجام بدي
189
00:06:57,710 --> 00:06:59,675
و يه يکم رحم داشته باشي.
190
00:06:59,675 --> 00:07:00,713
چيزي لازم داري؟
191
00:07:00,714 --> 00:07:03,704
من فقط ميخواستم بدونم مي نوم کمکي کنم؟
192
00:07:03,704 --> 00:07:04,738
نه
193
00:07:06,683 --> 00:07:08,704
من... من با اونا بودم از وقتيکه
مايکل براي اولين بار اومد اينجا
194
00:07:08,705 --> 00:07:10,683
و ما باهم حرف زديم
اونا منو مي شناسن
195
00:07:10,683 --> 00:07:11,702
تو شيفت شب نبودي؟
196
00:07:11,703 --> 00:07:13,619
خب. من ميتونم اينجا باشم
اگه کمکي لازم باشه
197
00:07:13,620 --> 00:07:15,141
- خب... من ....
- کريستينا
198
00:07:15,144 --> 00:07:17,609
اون ميتونه کمک کنه، بذار کمک کنه
199
00:07:17,633 --> 00:07:18,646
ممنون
200
00:07:22,659 --> 00:07:23,683
ممنون
201
00:07:27,626 --> 00:07:34,491
زير نويس از : ميلاد يونسي
202
00:07:37,546 --> 00:07:38,954
خب من يه هفته س که از دانشکده
حقوق فارغ التحصيل شدم
203
00:07:38,959 --> 00:07:39,982
اولين مصاحبه بزرگ
204
00:07:39,983 --> 00:07:40,977
شرکت بزرگ
205
00:07:40,978 --> 00:07:42,498
هرگز مصاحبه بهتر از اين نداشتم
206
00:07:42,662 --> 00:07:45,745
واسه همين بلند شدم و دست
داديم و بعدشم غش کردم
207
00:07:45,745 --> 00:07:46,660
درست کنار ميز قهوه
208
00:07:46,728 --> 00:07:48,544
افتادم کنار ميز قهوه و تو آسمون معلق بودم
209
00:07:48,621 --> 00:07:50,195
- و دامنت...
- و دامنم بالا اومد رو دور کمرم
210
00:07:50,195 --> 00:07:52,053
تي يه شورت خوب پام نبود
شورت مامان دوز بود!
211
00:07:52,098 --> 00:07:53,087
- اوه، واو
- مم ممم
212
00:07:53,165 --> 00:07:54,357
- کار رو گرفتي؟
- نه
213
00:07:54,431 --> 00:07:56,346
خب مصاحبه بعديت
پايان بهتري داره
214
00:07:56,395 --> 00:07:57,576
ما کيست رو بر ميداريم
215
00:07:57,885 --> 00:08:00,056
ما به داخل کيست نفوذ مي کنيم و ديواره هاي
216
00:08:00,109 --> 00:08:02,024
کيست رو تخريب مي کينم
217
00:08:02,024 --> 00:08:03,064
که باعث ميشه آزادانه تخليه بشه
218
00:08:03,065 --> 00:08:04,104
و مايع توش تجمع نکنه
219
00:08:04,105 --> 00:08:06,020
بنابرين سرگيجت از بين ميره
220
00:08:06,020 --> 00:08:07,074
اما گفتي که يه تومور پيدا کردي
221
00:08:07,075 --> 00:08:08,212
مم اره خب
222
00:08:08,214 --> 00:08:09,860
اون کوچيکه
و بهش ميگن مننژيوم
223
00:08:10,042 --> 00:08:12,039
خوش خيمه و به حال خودش
رهاش ميکنيم
224
00:08:12,040 --> 00:08:13,060
اگر مشکلي ايجاد کرد
225
00:08:13,061 --> 00:08:14,081
فقط کافيه که برداشته بشه
226
00:08:14,082 --> 00:08:15,102
دکتر گري ميتونه اين کارو بکنه
227
00:08:15,103 --> 00:08:16,098
اوه دختر
228
00:08:16,099 --> 00:08:18,056
اما کيست داخل لوب تمپورال قرار داره
229
00:08:18,057 --> 00:08:20,066
که باعث ايجاد سرگيجه و تشنج ميشه
230
00:08:20,067 --> 00:08:22,015
بايد اونو بچسبيم
231
00:08:22,016 --> 00:08:23,036
همين؟
232
00:08:23,037 --> 00:08:24,095
همين
233
00:08:24,095 --> 00:08:26,024
وقتي که تموم شد
ميبينيمت
234
00:08:26,025 --> 00:08:27,045
ممنون
235
00:08:27,045 --> 00:08:29,014
دکتر گري
خوشحال ميشيم به ما ملحق بشي
236
00:08:29,015 --> 00:08:30,098
من دزديده شدم
237
00:08:30,099 --> 00:08:31,095
اون دلش واسه من تنگ شده
238
00:08:31,096 --> 00:08:32,516
اون ديگه تو نورو(مغز و اعصاب) نيست
239
00:08:32,524 --> 00:08:33,945
خب داره رو اينکه برگرده
فکر ميکنه
240
00:08:34,038 --> 00:08:35,058
نه نمي کنم
241
00:08:35,102 --> 00:08:37,025
چرا ميکنه
اون داره جادو رو به خاطر مياره
242
00:08:37,108 --> 00:08:39,049
اون ميتونه عمل قلب رو داشته باشه؟
243
00:08:39,050 --> 00:08:41,108
بايد بکنه اون
يک تومور پريکارديال (ماهيچه بيروني قلب) داره
244
00:08:41,108 --> 00:08:43,083
که فشار مياره رو قلبش
245
00:08:43,084 --> 00:08:44,516
اون خونريزي مغزي داره
246
00:08:44,533 --> 00:08:46,550
نميتونه عمل قلب رو بعد از اينکه
بهتر شد انجام بده؟
247
00:08:47,034 --> 00:08:49,033
اي کاش مي تونستيم
اما بايد امروز اينکارو بکنيم
248
00:08:49,034 --> 00:08:50,103
سلام
249
00:08:50,104 --> 00:08:54,108
خب لگن تامي ميتونه درمان بشه
250
00:08:54,108 --> 00:08:56,095
و برات يه بسکويت آوردم چون
صبحانه نخوردي
251
00:08:56,096 --> 00:08:58,069
- ممنون
- همم
252
00:08:58,070 --> 00:09:00,065
پامپکين
253
00:09:00,066 --> 00:09:02,104
من برش ميدارم
254
00:09:02,104 --> 00:09:03,100
بخورش
255
00:09:03,101 --> 00:09:05,020
اره، فک کن بخورم
256
00:09:06,074 --> 00:09:09,015
تمام شبو هيچي نخوردي
پس ميفتي ها!
257
00:09:09,016 --> 00:09:10,054
بخورش ديگه
258
00:09:10,054 --> 00:09:12,014
کي، کي قصد داريد
جراحي رو انجام بدين؟
259
00:09:12,015 --> 00:09:12,810
به محض اينکه آماده بود
260
00:09:12,854 --> 00:09:14,024
کرو زمان جراحي رو بهتون
خبر ميده
261
00:09:14,148 --> 00:09:15,352
پس منم تو جراحي هستم ديگه؟
262
00:09:15,352 --> 00:09:16,305
تو فقط ميخواي که تو جراحي باشي
263
00:09:16,317 --> 00:09:17,439
'چون برات خوبه که اسمت بره روي برد
264
00:09:17,520 --> 00:09:18,692
اينطور نيست
265
00:09:19,012 --> 00:09:20,108
خب شايدم باشه!
266
00:09:20,108 --> 00:09:22,093
اما ميتونه براي بوردم خيلي عالي باشه
267
00:09:22,094 --> 00:09:24,052
ببين، اون حالش خوب ميشه، باشه؟
268
00:09:24,053 --> 00:09:26,033
اون نمياد توجراحي، تمام شبو بيدار بوده
269
00:09:26,034 --> 00:09:27,812
خفه شو!
270
00:09:27,847 --> 00:09:29,573
واقعا کارو داره با
271
00:09:29,640 --> 00:09:31,245
مادر-انترن مريض قلبي لاس ميزنه؟
272
00:09:31,312 --> 00:09:32,957
چي؟ نه ...
273
00:09:33,170 --> 00:09:35,185
شبو باهاش گذرونده
بهش بيسکويت داد
274
00:09:35,212 --> 00:09:36,305
تو بهم بسکويت دادي
275
00:09:36,344 --> 00:09:39,066
آره همچنين شبو با تو بودم
ولي من باهات ازدواج کردم
276
00:09:40,108 --> 00:09:42,108
نه، نه اون انترنشه
277
00:09:42,108 --> 00:09:44,064
منظورم اينه که... اون...
داره سعي ميکنه...
278
00:09:44,065 --> 00:09:45,107
- که خوب باشه، مراقب باشه
- اوه
279
00:09:45,108 --> 00:09:47,045
منظورم اينه که آلکس
کرو داره آدم ميشه
280
00:09:47,046 --> 00:09:50,100
و من فکر ميکنم که بايد
از من ممنون باشيم
281
00:09:50,100 --> 00:09:52,020
همين که گفتم
282
00:09:53,050 --> 00:09:54,869
اونا برات يه مثانه
زيبا درست کردن
283
00:09:54,896 --> 00:09:55,730
ميتونم ببينمش؟
284
00:09:55,769 --> 00:09:57,089
اوه عزيزم نه
نميتوني اونو ببيني
285
00:09:57,096 --> 00:09:59,016
اون خيلي حال بهم زنه
286
00:10:00,033 --> 00:10:02,019
نه نه يه کاسه رو تصور کن که هميشه
287
00:10:02,020 --> 00:10:03,061
- که هميشه توش سوپ ميريزي...
- اها
288
00:10:03,062 --> 00:10:04,103
- فقط اين يکي از گوشت ساخته شده
- مم
289
00:10:04,104 --> 00:10:06,104
او لطفا منو نخندون
290
00:10:06,104 --> 00:10:08,095
دارم خودمو خيس ميکنم
291
00:10:09,100 --> 00:10:11,094
اوه اوه خدا فکر کنم اومد
292
00:10:11,095 --> 00:10:13,094
اوه عزيزم
متاسفم
293
00:10:13,095 --> 00:10:16,012
نه من متاسفم
294
00:10:16,012 --> 00:10:17,072
همه چي مرتبه
امروز ديگه تموم ميشه
295
00:10:17,073 --> 00:10:19,029
ديگه نبايد نگران اين باشي که
وقتي که ميخندي
296
00:10:19,030 --> 00:10:21,045
نتوني ادرارتو کنترل کني
297
00:10:19,029 --> 00:10:21,044
يا عطسه
298
00:10:21,045 --> 00:10:23,033
يا سرفه و يا سکس
299
00:10:23,033 --> 00:10:24,104
وقتي که دکتر اوري کارشون
با شما تموم بشه
300
00:10:24,105 --> 00:10:26,050
به يه زندگي کامل قدم ميذاري
301
00:10:26,050 --> 00:10:27,891
من دوست دارم فکر کنم که همه
زندگي کاملي رو داشته باشن
302
00:10:27,941 --> 00:10:29,936
وقتي من کارم با اونا تموم ميشه
303
00:10:34,865 --> 00:10:36,864
و ...
ما
304
00:10:37,873 --> 00:10:38,893
رسيديم
305
00:10:38,894 --> 00:10:39,928
عاليه
306
00:10:39,928 --> 00:10:41,894
اون يک کرانيوتومي عالي بود
درسته دکتر گري؟
307
00:10:41,895 --> 00:10:43,878
تو منو متقاعد کردي که له نورو برگردم
308
00:10:43,878 --> 00:10:45,259
که ببينم لکسي چه روند خسته کننده اي
رو انجام ميده؟
309
00:10:45,291 --> 00:10:46,871
- هي خسته کننده نيست
- خسته کننده نيست
310
00:10:46,941 --> 00:10:48,873
اين اولين کيست اونه
311
00:10:48,873 --> 00:10:49,955
يه خواهر خوب باش
باهاش مهربون باش
312
00:10:49,956 --> 00:10:51,878
شپرد
يه پليس سوار موتور سيکلت دارم
313
00:10:51,879 --> 00:10:53,699
با شکستگي مهره C7 گردني
314
00:10:53,736 --> 00:10:54,775
مي خوام حواست به نخاع باشه
ميتوني...
315
00:10:54,775 --> 00:10:56,898
- باشه الان ميام
- باشه
316
00:10:56,899 --> 00:10:57,949
وقتي اونو...
317
00:10:57,950 --> 00:10:59,764
- حواسم به لبه ها باشه. آره ميدونم
318
00:10:59,806 --> 00:11:00,839
- اوکي
- درسته
319
00:11:01,899 --> 00:11:02,949
اون ميدونه داره چيکار مي کنه
320
00:11:02,950 --> 00:11:04,939
فقط ببين
الان برميگردم
321
00:11:04,940 --> 00:11:06,861
اگه چيزي احتياج داشتين...
322
00:11:06,861 --> 00:11:07,923
نداريم. برو
323
00:11:08,944 --> 00:11:10,864
و اينم اتاق عمل دو
324
00:11:10,865 --> 00:11:12,906
که دقيقا شبيه اتاق عمله يکه
325
00:11:12,907 --> 00:11:15,865
تو هنوزم اورژانس رو پوشش ميدي
با اينکه سال پنجمي هستي؟
326
00:11:15,865 --> 00:11:16,884
و براي تخصصت مي خوني؟
327
00:11:16,885 --> 00:11:17,947
آره اينه يه برنامه
دقيق و خوبيه
328
00:11:17,948 --> 00:11:19,878
من بايد برگردم سر کارم، پس...
329
00:11:19,879 --> 00:11:22,939
نظرت چيه واسه چند لحظه نگاه کنيم؟
330
00:11:22,940 --> 00:11:25,882
البته
331
00:11:25,882 --> 00:11:27,882
خدا فکر ميکردم
وقتي براي زندگي اجتماعي ندارم
332
00:11:28,903 --> 00:11:31,860
هنوز داري قرار ملاقات ميذاري؟
333
00:11:31,861 --> 00:11:33,864
من دارم؟
334
00:11:33,865 --> 00:11:35,922
منظورم اينه که، داري کسيو ميبيني؟
335
00:11:35,923 --> 00:11:38,860
درمورد خودت بگو
کدوم مدرسه ميرفتي؟
336
00:11:38,861 --> 00:11:41,882
خب ، پدرم استاد علم جراحي
تو آکسفورد بود
337
00:11:41,882 --> 00:11:43,861
يه خاطر همين
دوره پيش کارورزيم رو اونجا گذروندم
338
00:11:43,862 --> 00:11:44,948
آکسفورد واو
339
00:11:44,949 --> 00:11:46,061
رزيدنتيم رو تو مس جن بودم
340
00:11:46,074 --> 00:11:47,357
بعدش منتقل شدم به
بيرگهام
341
00:11:47,429 --> 00:11:48,871
تا زير نظر مادرت درس بخونم
342
00:11:48,924 --> 00:11:50,861
و حالام اينجام
343
00:11:50,861 --> 00:11:51,930
اين يه شجره نامه کامله
درسته؟
344
00:11:52,199 --> 00:11:53,507
خب ميدوني
يکم کار سخت کوچيک
345
00:11:53,703 --> 00:11:54,901
و يه مقدار وقت خوب.
346
00:11:54,957 --> 00:11:56,952
نه فهميدم
347
00:11:56,953 --> 00:11:59,931
کاملا فهميدم
348
00:11:59,932 --> 00:12:01,869
اون درک شپرده؟
349
00:12:01,869 --> 00:12:02,940
خب يه آسيب نخاعي داريم
350
00:12:02,941 --> 00:12:05,910
نظرت چيه وايسيم و يه
چند لحظه ديگه...
351
00:12:05,911 --> 00:12:08,918
فقط چندتا بخيه ديگه.
352
00:12:08,919 --> 00:12:11,889
خدا من قلباي کوچولوي زيادي ديدم
ولي اين...
353
00:12:11,890 --> 00:12:14,860
اين خيلي کوچولو موچولوه
354
00:12:14,861 --> 00:12:15,678
اوه
355
00:12:15,698 --> 00:12:16,873
فشارش افت کرده چي شده؟
356
00:12:16,954 --> 00:12:19,877
دکتر مردمک چشماش گشاد شده
357
00:12:19,878 --> 00:12:20,927
خونريزي مغزي
358
00:12:20,928 --> 00:12:22,911
- سونوگرافي رو بده من
- بفرماييد
359
00:12:25,894 --> 00:12:27,872
اوکي
360
00:12:27,873 --> 00:12:29,886
درست اينجا
361
00:12:29,886 --> 00:12:31,942
362
00:12:31,943 --> 00:12:33,917
ما داريم به يک هيدروسفالي
نگاه مي کنيم
363
00:12:33,918 --> 00:12:34,943
- و آسيب مغزي
- مارکوس رو پيج کن
364
00:12:34,944 --> 00:12:36,906
- نه شپرد ميتونه اين کارو انجام بده
- نه اون سر عمله
365
00:12:37,147 --> 00:12:38,389
- مارکوس رو پيج کن
- اون ميتونه کنترلش کنه
366
00:12:38,445 --> 00:12:41,373
نه بايد شپرد بياد فقط منتظرش بمونين
367
00:12:48,651 --> 00:12:51,586
کيست داره به خوبي
تخليه ميشه
368
00:12:51,587 --> 00:12:52,649
واقعا خوبه
369
00:12:52,650 --> 00:12:54,574
کارت خوب بود
370
00:12:54,575 --> 00:12:55,632
371
00:12:55,633 --> 00:12:56,504
خون از کجا مياد؟
372
00:12:56,561 --> 00:12:58,180
همه چي مرتيه
اين فقط يه خونريزي کوچيکه
373
00:12:58,231 --> 00:12:59,251
ما فقط بايد منبع خونريزي
رو پيدا کنيم
374
00:12:59,645 --> 00:13:01,585
بيا محلو يه کم باز تر کنيم
375
00:13:01,586 --> 00:13:02,606
بيشتر بازش کنيم؟
376
00:13:02,607 --> 00:13:03,629
اره باشه
فقط يه کم
377
00:13:03,630 --> 00:13:04,646
باشه
378
00:13:04,646 --> 00:13:06,641
بفرماييد دکتر
379
00:13:09,633 --> 00:13:11,633
اما من داستانهايي شنيدم
که مردم از اين حالت بيدار ميشن
380
00:13:11,634 --> 00:13:13,566
اين يکي نه
مرگ مغزي نه
381
00:13:13,566 --> 00:13:14,623
اما... اون هنوز داره نفس ميکشه.
382
00:13:14,624 --> 00:13:15,646
دستگاه داره تنفسو
براش انجام ميده
383
00:13:15,647 --> 00:13:17,561
- وقتي خاموش بشه...
- اون ميميره
384
00:13:17,562 --> 00:13:18,579
اون...اون الانشم...
385
00:13:19,604 --> 00:13:21,561
شوهرتون مرده
(گي تشريف دارن)
386
00:13:21,562 --> 00:13:22,628
اوه خوبه
387
00:13:22,629 --> 00:13:24,612
اوکي اين E.E.G
388
00:13:24,612 --> 00:13:26,650
يک اسکن مغزي از يه بيمار
تو کما
389
00:13:26,651 --> 00:13:28,565
با تنفس مصنوعيه
390
00:13:28,566 --> 00:13:30,578
اين خطوط فعاليت
مغز رو نشون مي دن
391
00:13:30,579 --> 00:13:32,591
اين بر آمدگيهارو سر راه
خطوط مي تونين ببينين
392
00:13:32,591 --> 00:13:34,564
اگه شما يه نگاهي به اسکن
شوهرتون بندازين
393
00:13:34,565 --> 00:13:35,646
کاملا مسطح و صافه
394
00:13:35,647 --> 00:13:37,869
در 72 ساعت گذشته هيچ
فعاليت مغزي مشاهده نشده
395
00:13:37,874 --> 00:13:38,908
بس کن
396
00:13:38,908 --> 00:13:40,233
خب...من...دارم سعي
ميکنم توضيح بدم
397
00:13:40,233 --> 00:13:41,128
بهم توضيخ بدي
398
00:13:41,133 --> 00:13:43,104
چطور ميتوني برام توضيح
بدي که اون مرده
399
00:13:43,105 --> 00:13:46,053
بعدشم بهم بگي که دستگاه
تداوم زندگيشو خاموش کني
400
00:13:46,054 --> 00:13:47,137
توضيح بده
401
00:13:47,138 --> 00:13:48,133
402
00:13:48,134 --> 00:13:51,049
سم تو وقت داري
403
00:13:51,050 --> 00:13:53,088
اين يه تصميم سخته
404
00:13:53,088 --> 00:13:56,125
تو بايد با مايکل باشي
و وقتت رو داشته باشي
405
00:13:59,050 --> 00:14:01,100
هر چقدر وقت خواستي مي توني
داشته باشي
406
00:14:01,100 --> 00:14:03,138
ممنون
407
00:14:05,088 --> 00:14:07,046
408
00:14:07,046 --> 00:14:09,125
ميدونم که چقدر سخته
409
00:14:14,067 --> 00:14:15,088
مثل اين؟
410
00:14:15,088 --> 00:14:16,106
خودشه
411
00:14:16,107 --> 00:14:17,123
خونريزي کوچيک
فقط داغه
412
00:14:17,124 --> 00:14:18,121
اوکي بيپولار
413
00:14:18,122 --> 00:14:19,142
بفرماييد
414
00:14:22,108 --> 00:14:24,584
اونجا اوکي
415
00:14:24,673 --> 00:14:25,710
اونجا رو نگاه کن
اون تومورشه
416
00:14:25,711 --> 00:14:27,663
چي؟
417
00:14:27,664 --> 00:14:29,705
او خداي من
اونجاست
418
00:14:29,706 --> 00:14:31,713
درش بيارين؟
419
00:14:31,714 --> 00:14:36,659
ام ما بايد ...
420
00:14:36,660 --> 00:14:38,767
زنگ بزنيم اتاق عمل دو
تا بفهميم
421
00:14:38,795 --> 00:14:40,332
کار دکتر شپرد چقدر طول ميکشه؟
422
00:14:40,383 --> 00:14:42,850
اون گفت آسونه و
من ميتونم انجامش بدم
423
00:14:43,237 --> 00:14:44,685
ميدونم و دقيقا اونجاست
424
00:14:44,685 --> 00:14:46,676
اونا گفتن داره تموم ميشه
425
00:14:46,724 --> 00:14:47,673
چند دقيقه ديگه اينجاست
426
00:14:47,688 --> 00:14:49,609
باشه درسته
صبر مي کنيم
427
00:14:49,715 --> 00:14:51,655
و مي بينيم چي ميگه
428
00:14:51,656 --> 00:14:52,705
اوکي
429
00:14:52,706 --> 00:14:54,713
طناب مغزي نخاعي سالمه
و ارتباط نخاع برقراره
430
00:14:54,714 --> 00:14:57,655
- چي فکر ميکني؟
- خب فکر ميکنم روزهاي موتوريش تموم شده.
431
00:14:57,656 --> 00:14:59,659
خوشبختانه دوباره ميتونه راه بره
432
00:14:59,660 --> 00:15:00,713
دکتر شپرد
433
00:15:00,714 --> 00:15:01,977
ما شمارو تو اتاق عمل چهار لازم داريم
434
00:15:01,995 --> 00:15:03,641
تاميه، خونريزي درجه سه داره
435
00:15:03,711 --> 00:15:05,659
- به اتصال وريدي نياز داره.
- کرو آروم باش
436
00:15:05,660 --> 00:15:06,692
تامي کيه؟
437
00:15:06,693 --> 00:15:08,714
بچه مورگان
انترن مورگان
438
00:15:08,714 --> 00:15:10,723
بسيار خب يه ثانيه وقت
ميخوام...تمومش کنم
439
00:15:10,724 --> 00:15:13,681
ميتوني الان بياي؟
لطفا
440
00:15:13,681 --> 00:15:14,702
برو من تمومش مي کنم
441
00:15:14,703 --> 00:15:16,522
باشه
442
00:15:16,601 --> 00:15:18,221
اون توريست جذابت کجاست؟
443
00:15:18,221 --> 00:15:19,540
راه اون واسه گردش اينجا نيست
444
00:15:19,541 --> 00:15:20,582
من دارم اماده ميشم
445
00:15:20,583 --> 00:15:22,561
مامانم داره سعي ميکنه سلسله
اوري رو گسترش بده
446
00:15:22,562 --> 00:15:24,521
تو قرار بود بهش بگي ما
سرمون شلوغه
447
00:15:24,522 --> 00:15:25,938
تو و دکتر جذابه مي تونين
سرتون شلوغ بشه
448
00:15:26,007 --> 00:15:27,068
اگه منظورمو مي فهمي
449
00:15:27,069 --> 00:15:29,049
در واقع اون بايد منظور
تورو بفهمه
450
00:15:29,050 --> 00:15:30,482
چند سالته؟ 12؟
451
00:15:30,527 --> 00:15:32,234
452
00:15:32,279 --> 00:15:34,060
چون واسه من کار مي کنه
453
00:15:34,061 --> 00:15:36,027
بهش مي گن رفتن بر اساس خرد
454
00:15:36,028 --> 00:15:37,049
خرد
455
00:15:37,049 --> 00:15:39,007
اون واسه يک شب اينجاست
456
00:15:40,065 --> 00:15:42,007
نه
457
00:15:42,007 --> 00:15:44,044
نمي خوام رضايت مادرم رو جلب کنم
458
00:15:46,982 --> 00:15:49,044
مادرت نه تو بايد راضي باشي
459
00:15:49,943 --> 00:15:51,892
بچه!
460
00:15:56,951 --> 00:15:57,976
سم
461
00:15:59,938 --> 00:16:01,904
462
00:16:01,905 --> 00:16:03,904
سوالي داري که من بتونم
جوابتو بدم؟
463
00:16:03,905 --> 00:16:05,950
نه ممنون
464
00:16:05,951 --> 00:16:07,951
ممنون ميشم اگه مثل کرکس اينقدر
465
00:16:07,951 --> 00:16:09,934
اين اطراف نچرخي
466
00:16:17,955 --> 00:16:19,987
ميخواي من باهاش حرف بزنم؟
467
00:16:20,055 --> 00:16:21,121
نه
468
00:16:21,175 --> 00:16:23,312
اون فقط وقت لازم داره
تا ميدوني که
469
00:16:23,358 --> 00:16:24,085
با غمش کنار بياد
470
00:16:24,108 --> 00:16:25,153
اون احتياج داره تا روشن فکر کنه
471
00:16:25,154 --> 00:16:27,165
اون بايد بفهمه که چه
اتفاقي افتاده
472
00:16:27,166 --> 00:16:29,161
اون شوهرش رو از داست داده
473
00:16:29,162 --> 00:16:32,086
اونا به فروشگاه مواد غذايي مي رفتن
474
00:16:32,087 --> 00:16:34,157
اونا خيلي قشنگ زندگي کردن
475
00:16:34,158 --> 00:16:37,081
حالا همه اونها بعد از 22 سال دارن ميرن
476
00:16:37,082 --> 00:16:39,074
و ماشين بهشون زد
477
00:16:39,074 --> 00:16:40,153
سم هرگز اين آمدنو نديد
478
00:16:40,154 --> 00:16:43,144
همونطور که گفتم بعضي وقتها
479
00:16:43,145 --> 00:16:45,107
اونارو ميشناختم
480
00:16:45,108 --> 00:16:47,144
تو ازدواج کردي؟ تا حالا ازدواج کردي؟
481
00:16:47,145 --> 00:16:48,140
نه
482
00:16:48,141 --> 00:16:50,103
پس خودتو بکش کنار
483
00:16:50,103 --> 00:16:52,095
تو اصلا نميدوني داري در
مورد چي حرف ميزني
484
00:16:52,096 --> 00:16:54,078
تو سم رو نمي شناسي
485
00:16:54,078 --> 00:16:57,074
تو نميدوني که اون چي نياز داره
486
00:17:00,112 --> 00:17:01,152
اينجايي؟
487
00:17:01,153 --> 00:17:03,103
اينجا چيکار ميکني؟
488
00:17:03,103 --> 00:17:05,091
ما تمومش کرديم
کيست تخليه شد
489
00:17:05,092 --> 00:17:06,137
خيلي خوب انجامش داد
490
00:17:06,137 --> 00:17:08,114
اينو داشته باش
لکسي مننژيوم رو برداشت
491
00:17:08,115 --> 00:17:09,137
مرزش کاملا مشخص بود
492
00:17:09,138 --> 00:17:11,081
اون (لکسي) عالي بود
493
00:17:11,082 --> 00:17:12,128
شما چيکار کردين؟
494
00:17:12,128 --> 00:17:13,149
تومور رو در آورديم
495
00:17:13,150 --> 00:17:15,112
چرا اينکارو کردين؟
496
00:17:20,635 --> 00:17:22,402
برنامه اين بود که کيستو بيرون بکشه
497
00:17:22,527 --> 00:17:25,364
- اون به اين عمل رضايت نداده بود.
- تومور دقيقا اونجا بود
498
00:17:25,403 --> 00:17:26,523
ما بايد اونو مي بستيم
499
00:17:26,551 --> 00:17:27,988
و اونو زير يه عمل مغز ديگه قرار مي داديم؟
500
00:17:28,072 --> 00:17:29,081
بايد منو پيج مي کردي
501
00:17:29,082 --> 00:17:31,089
اينکارو کردم، دوبار
درک لوري حالش خوبه
502
00:17:31,089 --> 00:17:33,114
لکسي اونو برده براي ريکاوري
علائم حياتيش عالين
503
00:17:33,115 --> 00:17:36,043
تا وقتيکه به هوش نياد ما نميدونيم حالش چطوره
504
00:17:36,043 --> 00:17:37,079
من بايد بدونم که بهتر شده
505
00:17:37,080 --> 00:17:38,530
تو بايد بدوني که بهتر شده
اسکنهاشو برا بيار
506
00:17:38,530 --> 00:17:40,502
من ميخوام هر چي که اونجا
انجام دادي رو بدونم
507
00:17:41,131 --> 00:17:43,072
زن بيچاره
508
00:17:43,073 --> 00:17:44,084
50 سالشه
509
00:17:44,085 --> 00:17:47,035
براي قرارهايي که مي ذاره بايد
پوشک بزرگسالان بذاره
510
00:17:47,035 --> 00:17:48,075
يه نوع سحرو جادو که ميگه:
511
00:17:48,076 --> 00:17:49,093
"بگذاريد به چيزي تبديل شويم
512
00:17:49,094 --> 00:17:51,092
که کمي راحتتر است."
513
00:17:51,093 --> 00:17:53,084
تو ترسناکي
514
00:17:53,085 --> 00:17:55,113
اون احتمالا خودشو به سختي نگه ميداشته
515
00:17:55,114 --> 00:17:58,130
با سن اون، همه خوباش از دست رفتن
516
00:17:58,131 --> 00:18:01,059
يه تراژدي، درسته؟
517
00:18:01,060 --> 00:18:02,096
518
00:18:02,097 --> 00:18:04,060
من با اين مثانه جديد آمادم
519
00:18:04,060 --> 00:18:05,087
البته اگه کسي هيجان زده است
520
00:18:05,088 --> 00:18:07,039
او اره بيارش اينجا دکتر بيلي
521
00:18:08,060 --> 00:18:09,097
دکتر اوري
522
00:18:09,097 --> 00:18:11,110
مثل اينکه او يکي دکتر اوري رو گم کردم
523
00:18:11,111 --> 00:18:13,042
مي تونم اسکراب کنم؟
524
00:18:13,043 --> 00:18:15,051
نه تو نمياي داخل
525
00:18:15,052 --> 00:18:17,059
من به تو يک کار محول کردم دکتر کيتن
526
00:18:17,060 --> 00:18:18,092
اما مطمئنا...
527
00:18:18,093 --> 00:18:20,092
ميخواي امشب به اون مراسم بياي يانه؟
528
00:18:20,093 --> 00:18:22,081
بله خانم، البته
529
00:18:22,081 --> 00:18:24,081
خوبه، تو گمش کردي،
برو پيداش کن
530
00:18:26,060 --> 00:18:28,980
مراسم؟
باحال به نظر مياد
531
00:18:29,062 --> 00:18:31,238
باحال؟ طاقت فرساست
532
00:18:31,238 --> 00:18:33,029
روزي روزگاري
من کاترين فوکس بودم
533
00:18:33,098 --> 00:18:35,102
تا وقتي که يه اوري شدم
534
00:18:35,102 --> 00:18:37,087
هر مراسم جمع آوري اعانه، جشن خيريه
535
00:18:37,088 --> 00:18:38,131
که ميومد
536
00:18:38,132 --> 00:18:41,055
جوراب شلواري تنگ مي پوشيدم
537
00:18:41,056 --> 00:18:43,097
و لباس شب مي پوشيدم
538
00:18:43,097 --> 00:18:45,064
و هر وقتيکه تو به اتاق عمل ميرفتي
539
00:18:45,065 --> 00:18:47,059
اونا تشويقت مي کردن
540
00:18:47,060 --> 00:18:49,034
که جايزه هارپر اوري رو ببري
541
00:18:49,035 --> 00:18:51,088
اگرچه فکر مي کردم هيچوخت نميتونم برنده اون جايزه بشم
542
00:18:51,089 --> 00:18:53,101
اومدن اين نام با فشار بيش ازحديه
543
00:18:53,102 --> 00:18:55,084
که تورو زير خودش له ميکنه
544
00:18:55,085 --> 00:18:57,063
مي سوزونتت
545
00:18:57,064 --> 00:18:59,063
اين اتفاق واسه پدر جکسون افتاد
546
00:18:59,064 --> 00:19:01,064
من نميخوام واسه جکسون هم بيفته
547
00:19:01,064 --> 00:19:03,039
اره واقعا خيليه که تحملش کني
548
00:19:03,040 --> 00:19:04,067
549
00:19:04,068 --> 00:19:06,126
بعضي وقتا آرزو نمي کني
که به عقب برگردي؟
550
00:19:06,127 --> 00:19:10,080
من دوست دارم دوباره فقط کاترين فوکس بشم
551
00:19:10,081 --> 00:19:12,084
اون وقتا خيلي جذاب بودم
552
00:19:12,085 --> 00:19:14,117
اوه تو الانشم جذابي
553
00:19:14,118 --> 00:19:16,085
من؟ ها
554
00:19:16,085 --> 00:19:18,068
از توجهت خوشحالم
555
00:19:21,118 --> 00:19:23,059
تو هم کافه تريا رفتي؟
556
00:19:23,060 --> 00:19:24,101
به خاطر آش شله قلم کار؟
557
00:19:24,102 --> 00:19:26,101
نفرت انگيزه
نميدونم چجوري ميتونن حتي امتحانش کنن!
558
00:19:26,102 --> 00:19:28,080
آپريل رفته، ماست؟
559
00:19:28,081 --> 00:19:29,084
اوه
560
00:19:29,085 --> 00:19:31,101
اينارم جا گذاشته
561
00:19:31,102 --> 00:19:34,110
خب امروز لکسي توموره
يه دخترو درآورد
562
00:19:34,110 --> 00:19:36,106
و درک هم همش نگرانه که
گند زده باشيم
563
00:19:36,107 --> 00:19:38,046
خب، گند زدين؟
564
00:19:38,047 --> 00:19:39,067
نه
565
00:19:39,068 --> 00:19:41,067
خب، من تمام صبح و با
566
00:19:41,068 --> 00:19:43,089
پرستار احمق اوون گذروندم
567
00:19:43,089 --> 00:19:44,081
پرستار اوون؟
568
00:19:44,082 --> 00:19:47,068
پرستار احمق آي سي يو
569
00:19:47,068 --> 00:19:48,087
خب، اون چيزي نبود که تو گفتي
570
00:19:48,088 --> 00:19:49,091
و مي دوني چيه؟
اين وافعا خوبه
571
00:19:49,092 --> 00:19:50,089
کپنر ميتونه آشپزي کنه.
572
00:19:50,090 --> 00:19:53,038
لعنت به روز آش شله قلمکار
573
00:19:53,039 --> 00:19:55,052
مثل يه کاسه دلچسب
از سالمونلاست
574
00:19:55,052 --> 00:19:56,071
هي، چه مدته با اون
انترنه جور شدين؟
575
00:19:56,072 --> 00:19:57,101
چي؟
576
00:19:57,102 --> 00:19:59,096
- مورگان؟
- نشدم
577
00:19:59,097 --> 00:20:02,067
اوه خب امروز صبح هردوتون
تو اتاق آنکال بودين
578
00:20:02,068 --> 00:20:03,085
قبل ازطلوع خورشيد
579
00:20:03,085 --> 00:20:04,106
آره درس ميخوندم
580
00:20:04,107 --> 00:20:06,130
- داشتي بهش غذا ميدادي
- آلکس
581
00:20:06,131 --> 00:20:08,051
نه، سگ بد!
582
00:20:08,052 --> 00:20:10,101
خفه شو، منظورم اينه
که اون انترن منه
583
00:20:10,102 --> 00:20:11,739
و بيماره
584
00:20:11,739 --> 00:20:13,058
داره مثل قضيه ربکا ميشه
585
00:20:13,059 --> 00:20:14,066
او ه اره
اون صورت داغونه؟
586
00:20:14,067 --> 00:20:15,087
اوه اون...اون خيلي بد بود
587
00:20:15,088 --> 00:20:16,108
اره اون به خاط تو افسرده ميشه
588
00:20:16,109 --> 00:20:17,129
بعدشم ديونه ميشه
589
00:20:17,130 --> 00:20:19,052
بعدشم که رو مبل من ميشاشه
590
00:20:19,053 --> 00:20:20,073
591
00:20:20,073 --> 00:20:21,083
هردوتون برين به جهنم
592
00:20:21,084 --> 00:20:23,043
باشه، فقط از مبل
من دورش کن لطفا
593
00:20:24,064 --> 00:20:25,102
قضيه با اوون بهتر نشده؟
594
00:20:27,043 --> 00:20:29,042
اون همون خوراک بوقلمون من نيست؟
595
00:20:29,043 --> 00:20:30,085
اوه آره
596
00:20:30,085 --> 00:20:32,058
چجوري پيازهاشو اينقدر ترد نگه ميداري؟
597
00:20:32,059 --> 00:20:33,100
آخر همه بهش اضافه مي کنم
598
00:20:33,101 --> 00:20:35,097
اوه من همه روزو مشتاق اين بودم
599
00:20:35,098 --> 00:20:36,118
لذيذه
600
00:20:36,118 --> 00:20:38,060
اينقدر با مامانم فيس بوک بازي
نکن خب؟
601
00:20:38,061 --> 00:20:40,081
نميکنم
602
00:20:40,081 --> 00:20:42,079
واقعا؟ پس چه چوري فهميده که
من با لکسي به هم زدم؟
603
00:20:42,080 --> 00:20:43,100
چرا اينجاست؟
604
00:20:43,101 --> 00:20:44,123
با اون اورولوژيست سال سومي؟
605
00:20:44,124 --> 00:20:46,047
هي
606
00:20:46,047 --> 00:20:48,037
هي اونا مال منه
اونا مواد معدني دارن.
607
00:20:48,038 --> 00:20:49,100
من نصف اين بيمارستان لعنتي رو نشونش دادم
608
00:20:49,101 --> 00:20:50,097
قبل از اينکه بفهمم اومدم
سر يه قراره کورکورانه
609
00:20:50,098 --> 00:20:52,097
تو بهم گفتي که باهاش
دوست نباشم، خب کردم
610
00:20:54,097 --> 00:20:56,093
سلام، دنبال دکتر اوري ميگردم
611
00:20:56,093 --> 00:20:57,114
اوه آره اونجاست
612
00:20:57,115 --> 00:20:59,109
پس اونجايي
613
00:20:59,110 --> 00:21:01,035
آره
614
00:21:01,035 --> 00:21:02,073
ميتونيم ادامه بديم؟
615
00:21:02,074 --> 00:21:04,035
چرا که نه
616
00:21:05,056 --> 00:21:06,077
عاليه
617
00:21:06,077 --> 00:21:07,093
مم
618
00:21:11,056 --> 00:21:12,113
کريستينا
619
00:21:12,114 --> 00:21:14,068
ولش کن
620
00:21:14,068 --> 00:21:15,089
داشتيم حرف مي زديم
621
00:21:15,090 --> 00:21:17,096
نه تو داشتي
گفتم ولش کن
622
00:21:17,097 --> 00:21:19,131
من خوبم
623
00:21:19,131 --> 00:21:21,118
همه چي مرتبه، واقعا
624
00:21:25,102 --> 00:21:27,037
من فکر کردم ميتونيم به کافه
تريا تونيه سر بزنيم
625
00:21:27,038 --> 00:21:28,100
يه چيزي بخوريم، حرف بزنيم
626
00:21:28,101 --> 00:21:29,097
گوش کن دکتر کيتن...
627
00:21:29,098 --> 00:21:31,039
مارا
628
00:21:31,039 --> 00:21:32,079
آره، تو خيلي خوبي، خب؟
629
00:21:32,080 --> 00:21:33,097
اما من خيلي علاقمند نيستم
630
00:21:33,098 --> 00:21:36,035
منظورتون رو نمي فهمم
631
00:21:36,035 --> 00:21:37,093
بديهيه که مامانم فکر مي کنه که
632
00:21:37,094 --> 00:21:39,105
بين ما مي تونه يه ارتياطي چيزي و
وجود داشته باشه
633
00:21:39,106 --> 00:21:41,051
اما متاسفم
634
00:21:41,052 --> 00:21:43,059
من نمي خوام کسي بهم...
635
00:21:43,060 --> 00:21:44,080
- قلاب بشه
-يا هرچيزي
636
00:21:44,081 --> 00:21:45,088
ميبينم
637
00:21:45,089 --> 00:21:47,101
شما فکر مي کنيد که من براي
خدمت به شما اينجام؟
638
00:21:47,102 --> 00:21:49,034
مثل يه هرزه
639
00:21:49,035 --> 00:21:50,056
نه....من...
640
00:21:50,056 --> 00:21:51,089
من نيومدم اينجا که به شما
سرويس بدم دکتر اوري
641
00:21:51,090 --> 00:21:53,097
من اينجام که در خدمت مادرتون
باشم که يه درجه بگيرم
642
00:21:53,097 --> 00:21:55,095
و از من خواستن تا اونجا
که مي تونم در مورد
643
00:21:55,096 --> 00:21:57,104
تخصصتون و زندگي عشقيتون
سر در بيارم
644
00:21:57,105 --> 00:21:59,102
و اينکه کي ميخواين از جراحي
پلاستيک دست بردارين
645
00:21:59,103 --> 00:22:01,047
تو يه جاسوسي
646
00:22:01,047 --> 00:22:02,104
من اين کارو بهتر از پاک کردن استفراغ
يا لگن بيماراي بستري ميدونم
647
00:22:02,105 --> 00:22:04,083
اما مادرتون خيلي آدم مصريه
648
00:22:04,084 --> 00:22:06,047
و اگه اونو ميشناسي
649
00:22:06,048 --> 00:22:08,056
ميدوني که دست خالي
نميتونم برگردم پيشش
650
00:22:08,056 --> 00:22:09,093
پس اگه واقعا متاسفي
651
00:22:09,094 --> 00:22:11,089
و مثل يه خوک مغرور نيستي
652
00:22:11,089 --> 00:22:13,045
ادا درنمياريو بهم ميگي که
653
00:22:13,046 --> 00:22:15,033
چي ميخواي که من بهش بگم؟
654
00:22:15,034 --> 00:22:16,097
و مي تونيم بريم کافه تريا
655
00:22:16,098 --> 00:22:18,064
چون واقعا گشنمه!!
656
00:22:19,085 --> 00:22:21,102
شانسي وجود نداره
روز آش شله فلمکاره
657
00:22:22,093 --> 00:22:25,034
با من بيا
658
00:22:25,035 --> 00:22:27,034
لکسي کجاست؟
659
00:22:27,035 --> 00:22:29,067
بهش گفتم که منتظر
آزمايشگاه بمونه
660
00:22:29,068 --> 00:22:31,092
همه چي مرتبه
661
00:22:31,093 --> 00:22:33,109
اوه خدا، عزيزم
662
00:22:33,110 --> 00:22:35,077
ما والدين لوري هستيم
663
00:22:35,077 --> 00:22:37,033
ما تو رم بوديم
سريع اومديم اينجا
664
00:22:37,034 --> 00:22:38,093
من دکتر شپرد هستم
ايشون هم دکتر گري
665
00:22:38,094 --> 00:22:39,113
حالش چطوره؟
666
00:22:39,114 --> 00:22:41,077
جراحي لوري خيلي خوب پيش رفت
667
00:22:41,077 --> 00:22:42,114
علائم حياتيش عالين
668
00:22:42,115 --> 00:22:45,105
تا وقتيکه بهوش بياد چيز
ديگه اي نمي دونيم
669
00:22:45,106 --> 00:22:48,055
اون داره برميگرده
670
00:22:48,056 --> 00:22:50,064
هي لوري
چطوري؟
671
00:22:50,064 --> 00:22:51,106
همم ، بذار نگاه کنم باشه؟
672
00:22:51,107 --> 00:22:54,088
خب، خوب داره جواب ميده
اينو دنبال کن
673
00:22:54,089 --> 00:22:55,130
پايين
674
00:22:55,131 --> 00:22:57,096
چطوري؟
675
00:22:57,097 --> 00:22:59,067
عزيزم ما اينجاييم
676
00:22:59,068 --> 00:23:01,105
سلام
677
00:23:01,106 --> 00:23:03,068
اوه، اين علامت خوبيه
678
00:23:03,068 --> 00:23:04,097
سلام عزيز دلم
679
00:23:04,098 --> 00:23:08,093
680
00:23:09,131 --> 00:23:10,731
ووو
681
00:23:14,114 --> 00:23:17,097
...
682
00:23:17,097 --> 00:23:19,081
هوو..
683
00:23:21,056 --> 00:23:23,131
ووو..
684
00:23:31,168 --> 00:23:32,187
بهش مي گن عدم قدرت تلکم
685
00:23:32,188 --> 00:23:34,130
قسمتي از مغز که بهش کمک مي کنه که
686
00:23:34,131 --> 00:23:36,133
چه جوري کلماتو کنار هم بچينه زير جراحي آسيب ديده
687
00:23:36,134 --> 00:23:38,150
يه راه درمان وجود داره
688
00:23:38,151 --> 00:23:41,054
که دوباره بعضي از عملکردهاشو
بدست بياره
689
00:23:41,122 --> 00:23:42,143
بعضي هاشو؟
690
00:23:42,143 --> 00:23:43,164
شما باهاش چه غلطي کردن؟
691
00:23:43,165 --> 00:23:44,184
آقاي باسون
692
00:23:44,185 --> 00:23:46,176
خيلي متاسفم..من..
693
00:23:46,177 --> 00:23:48,155
کارها به بهترين نحو داشت پيش مي رفت
694
00:23:48,156 --> 00:23:51,138
و اتفاقي افتاد که من پيش بيني
نکرده بودم
695
00:23:51,139 --> 00:23:54,097
متاسفم
اشتباه من بود
696
00:23:54,097 --> 00:23:55,127
ما از شما شکايت مي کنيم
697
00:23:55,128 --> 00:23:57,163
اون 27 سالشه
شما زندگيشو نابود کردين
698
00:23:57,164 --> 00:23:59,176
- عزيزم، عزيزم
- ما از شما شکايت مي کنيم
699
00:23:59,177 --> 00:24:02,127
عزيزم بسه
لوري صداتو ميشنوه
700
00:24:03,172 --> 00:24:06,167
اين اشتباه من بود
تو حتي تو اتاقم نبودي
701
00:24:06,168 --> 00:24:08,185
اشتباه من بود که شما دوتا رو
اونجا تنها گذاشتم
702
00:24:08,185 --> 00:24:10,120
نميتونم باور کنم
که اينکارو کردي
703
00:24:10,121 --> 00:24:11,164
من فکر کردم، اگه
تومورو ميديدي....
704
00:24:11,165 --> 00:24:13,117
تو اصلا فکر نکردي
705
00:24:13,118 --> 00:24:16,097
باشه تقصير منه
بذار فقط تقصير من باشه
706
00:24:16,097 --> 00:24:17,125
اين لکسي رو مي کشه
707
00:24:17,126 --> 00:24:18,177
اعتماد به نفسشو نابود مي کنه
708
00:24:18,178 --> 00:24:20,121
- اصلا لازمه که بدونه؟
- البته که لازمه
709
00:24:20,122 --> 00:24:21,151
اون به اندازه کافي قوي نيست
710
00:24:21,152 --> 00:24:23,168
پس نبايد يه جراح بشه
711
00:24:26,114 --> 00:24:28,159
ها، هنوز بيدار نشده؟
712
00:24:28,160 --> 00:24:30,150
دارم بهت ميگم که
713
00:24:30,151 --> 00:24:32,092
دکتر وبر فوق العاده بود
714
00:24:32,093 --> 00:24:34,130
اون دستاي بزرگشو واسش گواره کرده بود
715
00:24:34,131 --> 00:24:36,109
مثل اينکه بچش باشه
716
00:24:36,110 --> 00:24:38,135
او خداي من بسه ديگه
717
00:24:38,135 --> 00:24:41,097
و من بهش گفتم
" تو يه بچه چاق زشت داري"
718
00:24:42,135 --> 00:24:44,092
بسه، دارم خودمو خيس ميکنم
719
00:24:44,093 --> 00:24:45,130
- اوه صبر کن
- مم
720
00:24:45,131 --> 00:24:47,092
من خودمو خيس نکردم
721
00:24:47,093 --> 00:24:49,109
نه عزيزم تو خودتو خيس نکردي
722
00:24:49,110 --> 00:24:51,096
خودمو خيس نکردم
723
00:24:51,097 --> 00:24:52,117
اوکي
724
00:24:52,118 --> 00:24:54,105
وايسا وايسا وايسا
725
00:24:54,106 --> 00:24:55,121
726
00:24:55,122 --> 00:24:56,164
727
00:24:56,164 --> 00:24:57,185
مشتري راضي
728
00:24:57,186 --> 00:25:01,109
آه ما يه تيم خيلي خوب بوديم، اينطور نيست؟
729
00:25:01,110 --> 00:25:02,171
هي
730
00:25:02,172 --> 00:25:05,155
ميدوني چه چيزي امشبو جالب مي کنه؟
731
00:25:05,156 --> 00:25:08,130
اينکه تو امشب با من بياي
732
00:25:08,131 --> 00:25:10,131
قرار بود جکسون بياد
733
00:25:10,131 --> 00:25:11,181
اما من يه آدم بالغ و
رشيدو ترجيح ميدم
734
00:25:11,182 --> 00:25:14,096
اي کاش ميتونستم
735
00:25:14,097 --> 00:25:15,118
736
00:25:15,118 --> 00:25:18,118
منظورم اينه که واقعا
دلم ميخواد ولي...
737
00:25:19,168 --> 00:25:21,155
ميدوني چيه؟
738
00:25:21,156 --> 00:25:23,134
باعث افتخار منه که بهت ملحق بشم
739
00:25:23,135 --> 00:25:24,176
- آره
- اوکي
740
00:25:24,177 --> 00:25:26,117
ميتوني لباس رسمي بپوشي؟
741
00:25:26,118 --> 00:25:28,092
حتما
742
00:25:28,093 --> 00:25:30,176
اوه خيلي خوش مي گذره
743
00:25:30,177 --> 00:25:33,100
بايد تمومش کني
744
00:25:33,101 --> 00:25:35,109
اينکه فکر کني مايکل ازت مايوس ميشه
745
00:25:35,110 --> 00:25:37,139
و اينکه بايد کمکش کني
746
00:25:37,139 --> 00:25:39,172
اميلي
747
00:25:42,122 --> 00:25:44,113
اين يه قدم سختيه
748
00:25:44,114 --> 00:25:46,100
اما اين قدمو بايد برداري
749
00:25:46,101 --> 00:25:48,113
و اون واقعا الان
بهت احتياج داره
750
00:25:48,114 --> 00:25:50,138
چطور ميتونم اينکارو بکنم وقتيکه
بهم گفته اينکارو نکنم؟
751
00:25:50,139 --> 00:25:51,176
چطور؟
752
00:25:51,177 --> 00:25:54,121
شايد بهتر بود که تو يه تصادف ميمرد
753
00:25:54,122 --> 00:25:56,117
اون موقع ديگه مرده بود
754
00:25:56,118 --> 00:25:58,134
و ديگه همچين احساسي رو نداشتي
755
00:25:58,135 --> 00:26:01,113
با اين کار
756
00:26:01,114 --> 00:26:03,105
اون با حرکت آهسته ميميره
757
00:26:03,106 --> 00:26:05,127
دوشنبه، قلبش از کار ميفته
758
00:26:05,127 --> 00:26:06,168
و من درستش مي کنم
759
00:26:06,169 --> 00:26:09,180
اما سه شنبه، ريه هاش تخريب ميشه
760
00:26:09,181 --> 00:26:11,117
چهارشنبه، کليه هاش از کار ميفتن
761
00:26:11,118 --> 00:26:13,117
و عفونت
762
00:26:13,118 --> 00:26:15,138
سه روزه مغزش رو از بين ميبره
763
00:26:15,139 --> 00:26:17,146
سم
764
00:26:17,147 --> 00:26:20,142
اگه اون کنار جاده تصادف کرده بود
765
00:26:20,143 --> 00:26:23,117
اگه اونو تويه کيسه زيپ بسته ميديدي؟
766
00:26:23,118 --> 00:26:25,117
767
00:26:25,118 --> 00:26:29,121
اون در هر صورت رفته بود
768
00:26:29,122 --> 00:26:31,121
اما تو بايد بدوني
769
00:26:31,122 --> 00:26:35,155
و بايد بذاري آرامش بگيره
770
00:26:35,156 --> 00:26:39,096
من اونو نميشناختم
تو ميشناختي
771
00:26:39,097 --> 00:26:41,106
اما من تصور مي کنم که اون
ازت ميخواد که
772
00:26:41,106 --> 00:26:43,131
اونو راحت کني
773
00:26:49,097 --> 00:26:50,164
برگه هارو واسم بيارين
774
00:26:54,131 --> 00:26:56,122
تو يه جراح آموزش ديده
تو آکسفوردي، زودباش
775
00:26:56,123 --> 00:26:57,185
- ميدونم!
- اين توهينه
776
00:26:57,186 --> 00:26:59,180
تو فکر ميکني من ميخوام جاسوسي تورو
777
00:26:59,181 --> 00:27:01,100
پيش مادرت بکنم؟
778
00:27:01,101 --> 00:27:02,113
بپا
779
00:27:02,114 --> 00:27:04,122
اون زن هيچ احساسي
برا حدو مرزا نداره
780
00:27:04,122 --> 00:27:05,143
چرا داره
781
00:27:05,144 --> 00:27:07,172
اون از حدو مرزمتنفره
به خاطر همين ناديده ميگيرتشون
782
00:27:07,172 --> 00:27:09,172
تو بايد باهاش يه مرزي رو مشخص کني
بايد بهش بگي نه
783
00:27:09,173 --> 00:27:12,105
- نه
- تا حالا اينکارو کردي؟
784
00:27:12,106 --> 00:27:13,125
اخراجم ميکنه
785
00:27:13,126 --> 00:27:14,164
نه درواقع احترام ميذاره
786
00:27:14,165 --> 00:27:16,118
بايد بهش بگي نه، بعدش
787
00:27:16,118 --> 00:27:17,120
چشماش غمگين ميشه...
788
00:27:17,121 --> 00:27:18,166
نه او چشماش هيچوقت اونجوري نميشه
789
00:27:18,167 --> 00:27:20,127
و وقتي که با نگاه غضب آلود و تنفر آميز
و پر از نااميدي بهت نگاه گرد..
790
00:27:20,128 --> 00:27:21,127
بينگو
791
00:27:21,127 --> 00:27:23,120
بايد اونموقع سلاحتو بچسبي
792
00:27:24,169 --> 00:27:26,134
من اسلحه ندارم
793
00:27:26,135 --> 00:27:29,088
794
00:27:29,089 --> 00:27:31,089
نه تو مسلحي
795
00:27:31,089 --> 00:27:32,139
تو يه سلاح داري
من بهت ميگم
796
00:27:35,135 --> 00:27:37,176
وقتيکه ما تومور رو درآورديم
797
00:27:37,177 --> 00:27:41,100
ما به ناحيه broca آسيب زديم
798
00:27:41,101 --> 00:27:43,114
بنابراين اون نميتونه حرف بزنه
799
00:27:43,114 --> 00:27:44,177
ميدونه که ميخواد چي بگه
800
00:27:44,178 --> 00:27:47,113
ولي نميتونه اونو بگه
801
00:27:47,114 --> 00:27:50,105
باشه ، فقط بهم بگو که درک
ميتونه درستش کنه
802
00:27:52,106 --> 00:27:53,156
نميتونه
غير قابل درمانه
803
00:27:53,157 --> 00:27:55,117
منظورت چيه؟
يعني...
804
00:27:55,118 --> 00:27:57,088
يعني ديگه قادر به تکلم نيست؟
805
00:27:57,089 --> 00:27:59,110
اون 27 سالشه، اون
806
00:27:59,110 --> 00:28:00,125
اون... اون(درک) بايد درستش کنه
807
00:28:00,126 --> 00:28:01,168
منظورم اينه که
بايد يه راهي وجود داشته باشه
808
00:28:01,169 --> 00:28:03,106
نداره
809
00:28:03,106 --> 00:28:04,120
تقصير منم هست
810
00:28:04,121 --> 00:28:05,168
نبايد ميذاشتم اينکارو بکني
811
00:28:05,169 --> 00:28:07,167
اوه خدا
812
00:28:07,168 --> 00:28:10,130
اوه خداي من، اون...
813
00:28:10,131 --> 00:28:12,180
اون...اون...اون...اون
دقيقا اونجا بود
814
00:28:12,181 --> 00:28:15,122
و من هيچوقت اونکارو نمي کردم
اگه ميدونستم که...
815
00:28:15,122 --> 00:28:16,181
تو خودتم ديديش
يعني...
816
00:28:16,182 --> 00:28:19,156
مي دونم مي دونم
نبايد الان گريه کني
817
00:28:19,156 --> 00:28:21,118
بايد بري با درک حرف بزني
818
00:28:21,119 --> 00:28:23,176
و اون ازت عصباني و نااميد ميشه
819
00:28:23,177 --> 00:28:25,118
و سرت داد ميزنه
820
00:28:25,118 --> 00:28:26,135
و اون واسه چند روز نگاتم نميکنه
821
00:28:26,136 --> 00:28:27,180
اينو داشته باش
822
00:28:27,181 --> 00:28:30,093
و تو از اين موضوع درس ميگيري
823
00:28:30,093 --> 00:28:32,131
و دوباره هيچوقت همچين اشتباهي نميکني
824
00:28:34,097 --> 00:28:35,135
آره، قلبش خوبه
825
00:28:35,136 --> 00:28:37,096
تخليه وريدي عاليه
826
00:28:37,097 --> 00:28:39,127
و تو دوتا امتياز واسه يه جراحي گرفتي
827
00:28:39,127 --> 00:28:40,164
پسر تو خيلي برام ارزش داره
828
00:28:40,165 --> 00:28:43,122
ما خيلي خوش شانسيم
که تورو بعنوان دکتر اون داريم
829
00:28:43,122 --> 00:28:45,106
تا وقتيکه تو تخصصت شکست بخوري
830
00:28:45,107 --> 00:28:47,106
و تو بار کار کني!
831
00:28:47,106 --> 00:28:48,127
اينو نگو ديگه
832
00:28:48,128 --> 00:28:51,117
ميرم پسرمو ببينم
833
00:28:51,118 --> 00:28:53,109
چيزي بين تو و مورگانه؟
834
00:28:53,110 --> 00:28:55,155
اون دوست پسر داره
835
00:28:55,156 --> 00:28:57,156
اون فقط يکيو احتياج داره
که مواظبش باشه
836
00:28:57,156 --> 00:28:58,177
اون انترن منه
837
00:28:58,178 --> 00:29:00,097
درسته
838
00:29:00,097 --> 00:29:01,112
تا حالا اون گوريلو ديدي
839
00:29:01,113 --> 00:29:02,156
که دوست داشت يه
840
00:29:02,157 --> 00:29:04,088
بچه گربه رو واسه خودش بزرگ کنه؟
841
00:29:04,089 --> 00:29:05,110
842
00:29:05,110 --> 00:29:06,139
اين کار برچسب زدنه
843
00:29:06,140 --> 00:29:08,122
يه بچه گربه کوچولو ي ترسيده
844
00:29:08,122 --> 00:29:09,177
ميذاره يه گوريل بزرگ نازش کنه
845
00:29:09,178 --> 00:29:12,114
چون مامان گربه اي وجود نداره
846
00:29:12,114 --> 00:29:14,156
و ميدوني؟ دوست پسر گربه کوچولو رفت
847
00:29:14,157 --> 00:29:17,113
اون...
نه اون...
848
00:29:17,114 --> 00:29:19,096
مواظب باش
849
00:29:19,097 --> 00:29:21,126
چون خورد ميشه
850
00:29:21,127 --> 00:29:24,117
نميشه
ميدوني چيه؟
851
00:29:24,118 --> 00:29:26,181
تو برو کانال حيواناتتو ببين
852
00:29:30,101 --> 00:29:32,118
گوريل گنده خنگ
853
00:29:37,093 --> 00:29:40,130
داري واسه قرارت آماده ميشي؟
854
00:29:40,131 --> 00:29:42,093
يه قرار نيست
855
00:29:42,093 --> 00:29:43,177
اين يه کار همکارانه است
856
00:29:43,178 --> 00:29:46,135
ممم
اونم اينو ميدنه؟
857
00:29:46,135 --> 00:29:47,164
منظورت چيه؟
858
00:29:47,165 --> 00:29:49,106
منظورم اينه که راهي که شما دوتا پيش گرفتين
859
00:29:49,106 --> 00:29:50,172
که تموم روزو با هم لاس بزنين
860
00:29:50,173 --> 00:29:52,089
لاس نميزنم
861
00:29:52,089 --> 00:29:53,177
خب، چرا من احساس ميکنم که به يه دوش نياز دارم؟
862
00:29:53,178 --> 00:29:55,118
داري پيشنهاد ميکني...
863
00:29:55,118 --> 00:29:56,168
ببين من يه مرد متاهلم
864
00:29:56,169 --> 00:29:58,138
که با يه زن که ازش پرستاري ميشه ازدواج کرده
865
00:29:58,139 --> 00:30:01,121
ميدونم
866
00:30:01,122 --> 00:30:03,184
من اوني... خدا
867
00:30:03,185 --> 00:30:05,126
من زنمو دوس دارم بيلي
868
00:30:05,127 --> 00:30:08,134
دکتر وبر
ميدونم زنتونو دوست دارين
869
00:30:08,135 --> 00:30:11,092
اينقدر زنتو دوس داري که داري خودکشي ميکني
870
00:30:11,093 --> 00:30:14,096
تو اصلا نمي خوابي
خيلي داري تلاش ميکني
871
00:30:14,097 --> 00:30:17,093
که بهش ثابت کني عاشقشي
872
00:30:17,093 --> 00:30:18,172
بده ببينم
873
00:30:18,173 --> 00:30:20,159
بيا اينجا
874
00:30:20,160 --> 00:30:24,146
ميتوني به خودت يه استراحت بدي
875
00:30:24,147 --> 00:30:27,109
باشه؟ همه تو اين بيمارستان دارن
با يکي لاس مي زنن
876
00:30:27,110 --> 00:30:28,159
اين خوبه
877
00:30:28,160 --> 00:30:31,100
تو يه مرد خوبي
878
00:30:31,101 --> 00:30:34,126
ميدونم
همه ميدونيم
879
00:30:34,127 --> 00:30:37,117
ولي مي دونم داري لاس ميزني
880
00:30:37,118 --> 00:30:40,122
خب من دارم ميگم براي تفريحه!
881
00:30:40,122 --> 00:30:42,097
خب حتما يه سودي داره
882
00:30:42,098 --> 00:30:45,181
ميدونم چيکار داري ميکني
883
00:31:05,106 --> 00:31:06,122
اين همش بود؟
884
00:31:06,123 --> 00:31:09,171
بله فقط يه کم زمان ميخواد
885
00:31:09,172 --> 00:31:11,121
باشه
886
00:31:11,122 --> 00:31:13,131
887
00:31:13,131 --> 00:31:15,164
ممنون
888
00:31:28,156 --> 00:31:30,121
لعنت به تو
889
00:31:30,122 --> 00:31:32,163
لعنت به تو
890
00:31:32,164 --> 00:31:35,110
به همين دليل سه سال طول کشيد
891
00:31:35,110 --> 00:31:36,145
که بهت بگم دوست دارم
892
00:31:36,146 --> 00:31:38,151
و اون سه سال
قبل از اينکه بيام باهات زندگي کنم
893
00:31:38,152 --> 00:31:41,171
فکر ميکردي ميترسم که متعهد بشم؟
894
00:31:41,172 --> 00:31:44,105
من از اين ترسيده بودم که
895
00:31:44,106 --> 00:31:46,163
که چقدر دوست دارم
896
00:31:46,164 --> 00:31:48,135
از اين احساس
897
00:31:48,135 --> 00:31:50,177
که هيچوقت نمي تونم بدون تو
خوشبختي رو پيدا کنم ميترسيدم
898
00:31:50,178 --> 00:31:54,164
اين اون چيزيه که ازش مي ترسيدم
899
00:31:56,101 --> 00:31:58,185
درست همينجا
900
00:32:00,143 --> 00:32:02,114
901
00:32:02,114 --> 00:32:05,122
لعنت به تو
902
00:32:14,122 --> 00:32:17,150
دکتر يانگ، کاري از دست من برمياد؟
903
00:32:17,151 --> 00:32:19,176
ميتوني دست از سر شوهرم برداري؟
904
00:32:25,758 --> 00:32:26,788
اوه، خداي من
905
00:32:26,788 --> 00:32:27,815
من اصلا حتي نمي دونم چرا...
906
00:32:27,816 --> 00:32:28,844
باشه تو بايد بهم گوش بدي
گوش کن لطفا
907
00:32:29,118 --> 00:32:30,115
بهم دست نزن
908
00:32:30,116 --> 00:32:32,119
اين طور نيست....من
909
00:32:32,119 --> 00:32:36,031
منو دکتر هانت... ما
910
00:32:38,897 --> 00:32:40,847
من باهاش لاس مي زنم
911
00:32:40,875 --> 00:32:41,896
آره لاس مي زنم
912
00:32:41,897 --> 00:32:43,933
اين فقط واسه اينه که يه شيفت بيشر بمونم
913
00:32:43,934 --> 00:32:46,900
اما من با همه لاس مي زنم
قسم ميخورم
914
00:32:46,900 --> 00:32:48,921
اين هيچ معني نداره
هيچ وقت...
915
00:32:48,922 --> 00:32:50,884
تو شيفت شبو گرفتي
916
00:32:50,884 --> 00:32:52,840
خب من شيفت شبو گرفتم
چون دوست پسرم
917
00:32:52,841 --> 00:32:53,938
دوست پسرم اينجاس
918
00:32:53,939 --> 00:32:55,859
يا بهش زنگ بزن
اون بهت ميگه
919
00:32:55,859 --> 00:32:56,890
يا ميتوني ميتوني که بياي يه نگاهي
920
00:32:56,891 --> 00:32:57,921
به مسيج هام بندازي
ميتوني...
921
00:32:57,922 --> 00:32:59,858
بسه....فقط بسه
922
00:32:59,859 --> 00:33:02,870
دکتر يانگ من خيلي متاسفم
اون فقط..
923
00:33:02,871 --> 00:33:04,938
اون رييسه...
من هيچوقت...
924
00:33:04,938 --> 00:33:07,921
قسم ميخورم
925
00:33:14,850 --> 00:33:15,937
متاسفم
926
00:33:15,938 --> 00:33:17,937
تو فقط به برنامه جراحيت مي چسبي
927
00:33:17,938 --> 00:33:20,841
وقتي يه تومور پيدا ميکني
هر چيز ديگه اي
928
00:33:20,842 --> 00:33:22,920
ميبنديش و براش يه نقشه
درماني ميريزي
929
00:33:22,921 --> 00:33:24,920
- ميدونم،اينو ميدونم
- ميدوني؟
930
00:33:24,921 --> 00:33:26,878
ميدوني؟
چون اگه ايقدر وقت داشتي که نگاه کني
931
00:33:26,879 --> 00:33:28,880
مي ديدي که روشي رو بايد انتخاب مي کردي
932
00:33:28,881 --> 00:33:30,880
که لوري الان حرف بزنه
933
00:33:30,881 --> 00:33:32,859
احمقانه س
934
00:33:32,859 --> 00:33:33,898
يه اشتباه احمقانه
935
00:33:33,899 --> 00:33:35,904
بايد به... به برنامه جراحيت بچسبي
936
00:33:35,905 --> 00:33:37,842
937
00:33:41,921 --> 00:33:45,887
چقدر عالي شدي
938
00:33:45,888 --> 00:33:46,933
939
00:33:46,934 --> 00:33:48,937
مامان، مارا ميخواد يه چيزي بگه
940
00:33:48,938 --> 00:33:50,908
من...
941
00:33:50,909 --> 00:33:52,924
در واقع نه نميخوام
942
00:33:52,925 --> 00:33:55,862
قطعا ميخواي
943
00:33:55,863 --> 00:33:57,924
من و دکتر اوري تصميم گرفتيم
944
00:33:57,925 --> 00:33:59,887
که امشب به شما ملحق نشيم
945
00:33:59,888 --> 00:34:00,924
اوه؟
946
00:34:00,925 --> 00:34:04,850
البته تا وقتيکه منو واقعا بخواين
947
00:34:04,850 --> 00:34:06,884
948
00:34:09,863 --> 00:34:11,842
تا منو دور کشور بگردونين
949
00:34:11,843 --> 00:34:13,850
و ماموريتهاي شخصي بهم محول کنين و
950
00:34:13,850 --> 00:34:15,863
وقتي که تجارب با ارزش
جراحي زيادي کسب کنم
951
00:34:15,864 --> 00:34:16,884
952
00:34:16,884 --> 00:34:17,938
تصميم گرفتم امشبو خاموش بشم
953
00:34:17,939 --> 00:34:20,912
من تصميم مي گيرم که با وقتم چيکار کنم
954
00:34:20,913 --> 00:34:22,846
و شما ميتونين فقط...
955
00:34:22,846 --> 00:34:23,919
همونجا وايسا
956
00:34:23,920 --> 00:34:24,930
اره، انجام شد
957
00:34:24,931 --> 00:34:27,859
خب تو جاسوس منو دستگير کردي
958
00:34:27,859 --> 00:34:28,878
بايد خيلي خوب درمان بشه
959
00:34:28,879 --> 00:34:29,904
حالا تو خوش ميگذروني
960
00:34:29,905 --> 00:34:32,871
باشه؟ پرواز ايمني داشته باشي
دوست دارم
961
00:34:34,850 --> 00:34:35,870
دکتر
962
00:34:35,871 --> 00:34:36,892
دکتر
963
00:34:36,892 --> 00:34:38,917
دکتر
964
00:34:41,904 --> 00:34:44,866
در هر صورت ميخواستم
دعوتمو ازت پس بگيرم
965
00:34:44,867 --> 00:34:46,924
يه قرار دارم
966
00:34:46,925 --> 00:34:49,908
اوه مرد گنده
967
00:34:49,909 --> 00:34:52,916
تومور پريکارديال و
خونريزي درجه 3
968
00:34:52,917 --> 00:34:54,937
اما تو هنوزم روپايي
969
00:34:54,938 --> 00:34:56,887
هي، حاضري بريم؟
970
00:34:56,888 --> 00:34:58,853
- تقريبا
- هي
971
00:34:58,854 --> 00:34:59,907
ميتوني يه عکس ديگه ازمون بگيري؟
972
00:34:59,908 --> 00:35:01,892
مي دوني؟ واسه خودم.
ميخوام داشته باشمش
973
00:35:01,893 --> 00:35:02,929
البته
974
00:35:02,930 --> 00:35:04,858
آلکس
975
00:35:04,859 --> 00:35:05,880
بيا اينجا
976
00:35:05,880 --> 00:35:06,900
اوه، نه خوبه...
977
00:35:06,901 --> 00:35:08,854
بيا...بيا اينجا ديگه
978
00:35:13,925 --> 00:35:15,929
اوکي، يک
979
00:35:15,930 --> 00:35:17,920
دو، سه
980
00:35:17,921 --> 00:35:18,938
تموم
981
00:35:18,938 --> 00:35:20,888
هي
982
00:35:22,888 --> 00:35:23,930
983
00:35:23,930 --> 00:35:27,909
گربه کوچولو
984
00:35:37,934 --> 00:35:39,933
دوست داشتني شدي
985
00:35:39,934 --> 00:35:42,912
فکر کردم ميخواي قالم بذاري
986
00:35:42,913 --> 00:35:45,929
خب من ميترسم
987
00:35:45,930 --> 00:35:48,867
متاسفم کاترين
نميتونم بيام
988
00:35:48,867 --> 00:35:50,934
واسه اينه که تمام روزو باهات لاس زدم؟
989
00:35:50,935 --> 00:35:52,900
نه نه
990
00:35:52,900 --> 00:35:54,938
اوه ريچارد يالا
توکه ميدوني من فقط ميخوام که خوش باشيم
991
00:35:54,939 --> 00:35:58,930
چيزي نيست که زنت
نگرانش باشه
992
00:36:01,859 --> 00:36:04,875
زنم آلزايمر داره
993
00:36:05,925 --> 00:36:07,887
چقدر بده؟
994
00:36:07,888 --> 00:36:09,912
خيلي بد
995
00:36:09,913 --> 00:36:12,853
اون تحت مراقبته
996
00:36:12,854 --> 00:36:15,870
هر شب ميرم مي بينمش
997
00:36:15,871 --> 00:36:18,920
معمولا نميدونه کيم
998
00:36:18,921 --> 00:36:21,920
فقط مي دونه که يه دوستم، اما
999
00:36:21,921 --> 00:36:24,937
اون خودش نيست
1000
00:36:24,938 --> 00:36:27,916
دلم براش تنگ شده
1001
00:36:27,917 --> 00:36:30,920
براي خنده ها و صحبتاش
1002
00:36:30,921 --> 00:36:33,908
دلم براي احساس مرد بودن تنگ شده
1003
00:36:33,909 --> 00:36:35,933
نه فقط يه دوست
1004
00:36:35,934 --> 00:36:37,937
به هر حال امروز
1005
00:36:37,938 --> 00:36:39,874
تنها نبودم
1006
00:36:39,875 --> 00:36:41,937
امروز احساس مرد بودن کردم
1007
00:36:41,938 --> 00:36:43,933
و حس خوبي داشتم
1008
00:36:43,934 --> 00:36:45,884
پس...
1009
00:36:45,884 --> 00:36:48,938
به خودم اعتماد ندارم که
باهات به شام بيام
1010
00:36:51,896 --> 00:36:54,841
و همسرم منو نياز داره
1011
00:36:54,842 --> 00:36:57,866
و من نياز دارم که همسرمو ببينم
1012
00:36:57,867 --> 00:36:58,929
ريچارد
1013
00:36:58,930 --> 00:37:01,904
تو
1014
00:37:01,904 --> 00:37:02,938
يه مرد خوبي هستي
1015
00:37:03,934 --> 00:37:05,854
اينو ميدوني؟
1016
00:37:05,854 --> 00:37:06,917
سعي مي کنم
1017
00:37:13,909 --> 00:37:16,846
ازت ممنونم
1018
00:37:16,846 --> 00:37:17,934
به خاطر يه روز دوست داشتني
1019
00:37:32,900 --> 00:37:34,870
مطمئني ميخواي لباساتو عوض کني؟
1020
00:37:34,871 --> 00:37:37,859
مي تونيم بريم يه جاي بهتر
1021
00:37:37,859 --> 00:37:40,867
يه جاي فوق العاده
1022
00:37:41,888 --> 00:37:43,929
در واقع
1023
00:37:43,930 --> 00:37:46,904
من اينقدر گرسنه نيستم
1024
00:37:46,904 --> 00:37:49,854
نه؟
1025
00:38:04,904 --> 00:38:07,909
ميتوني کمک کني زيپمو باز کنم؟
1026
00:38:14,875 --> 00:38:15,934
ميتوني يه ذره ديگه کمک کني؟
1027
00:38:19,888 --> 00:38:22,883
ما هميشه نيتمون خيره.
1028
00:38:22,884 --> 00:38:26,891
ما هميشه ميخوايم کاراي خوب
انجام بديم
1029
00:38:28,925 --> 00:38:32,904
اما مرزهارو هم ميشکونيم
1030
00:38:40,884 --> 00:38:44,849
به همين خاطر ما هميشه در معرض خطريم
1031
00:38:44,850 --> 00:38:47,862
بهتون گفتيم که "ژامبون نخورين"
1032
00:38:47,863 --> 00:38:50,863
تا مجبور نشيم با چاقو بدنتونو بشکافيم
1033
00:38:55,850 --> 00:38:56,929
حالت خوبه؟
1034
00:38:56,930 --> 00:38:58,888
نه
1035
00:38:58,888 --> 00:39:00,913
داري به لوري فکر مي کني؟
1036
00:39:02,921 --> 00:39:05,920
به خاطر اينه که نمي خوام
دوباره بيام تو مغز و اعصاب
1037
00:39:05,921 --> 00:39:07,899
حتي نميتوني نگام کني
1038
00:39:07,900 --> 00:39:09,912
اين براي ما خوب نيست
1039
00:39:09,913 --> 00:39:12,887
ميدونم
1040
00:39:16,917 --> 00:39:19,879
ميخواي در موردش حرف بزنيم
1041
00:39:19,880 --> 00:39:20,920
نه
1042
00:39:20,921 --> 00:39:23,903
ميخواي ديگه بهش فکر نکني؟
1043
00:39:23,904 --> 00:39:25,933
نه
1044
00:39:25,934 --> 00:39:28,903
ميخواي تنهات بذارم؟
1045
00:39:31,892 --> 00:39:33,841
نه
1046
00:39:36,913 --> 00:39:38,895
1047
00:39:38,896 --> 00:39:40,937
وقتي ما تنها ميشيم
1048
00:39:43,875 --> 00:39:46,891
کارايي مي کنيم که نبايد انجام بديم
1049
00:39:52,930 --> 00:39:54,921
چون سخته که اعتراف کنيم مشکلي
براي حل کردن وجود نداره
1050
00:39:54,922 --> 00:39:56,845
سلام
1051
00:39:56,846 --> 00:39:57,891
بيداري
1052
00:39:57,892 --> 00:39:59,929
نيومدي خونه
1053
00:39:59,930 --> 00:40:01,891
آره، يه...
1054
00:40:01,892 --> 00:40:03,883
تصادف قطار يا تصادف اتوبوس
1055
00:40:03,884 --> 00:40:05,862
يا بيمار تصادفي؟
1056
00:40:05,863 --> 00:40:07,929
آره درسته
1057
00:40:09,850 --> 00:40:10,925
بايد ولش کني
1058
00:40:10,926 --> 00:40:12,930
چرا بهم زل زدي؟
1059
00:40:12,930 --> 00:40:15,086
خب من ميخوام ببينم چقدر ناراحتي
تا وارد موضوع بشم
1060
00:40:15,086 --> 00:40:16,271
اره تو وارد موضوع ميشي
1061
00:40:16,339 --> 00:40:17,924
من خستم و ديروقتم هست
1062
00:40:17,925 --> 00:40:19,859
خب موضوع همينه
1063
00:40:19,859 --> 00:40:20,923
هميشه ديره و نبايد باشه
1064
00:40:20,924 --> 00:40:22,900
و تو بايد بخواي که وارد موضوع بشي
1065
00:40:22,901 --> 00:40:23,921
ولي نميشي
1066
00:40:23,921 --> 00:40:24,934
تو کجايي؟
1067
00:40:24,935 --> 00:40:26,891
من...من اينجام
1068
00:40:26,892 --> 00:40:27,929
به خاطرخدا
1069
00:40:27,930 --> 00:40:30,846
من الان اينجام
تو خونم
1070
00:40:30,846 --> 00:40:31,904
نه نيستي
1071
00:40:34,909 --> 00:40:38,883
قبل از اينکه خيلي
بدترش کنيم
1072
00:40:38,884 --> 00:40:42,879
قبل از اينکه باعث خسارات
وحشتناک بشيم
1073
00:40:42,880 --> 00:40:44,903
تو بايد با من روراست باشي
1074
00:40:44,904 --> 00:40:46,899
چون دارم اينجا ديوونه ميشم
1075
00:40:46,900 --> 00:40:48,933
تو... تو ديگه اصلا دوسم داري؟
1076
00:40:48,934 --> 00:40:50,933
- در مورد اين نيست...
- اوون، لطفا سوالمو جواب بده
1077
00:40:50,934 --> 00:40:53,917
اينقدر زياد دوست دارم که عذابم ميده
1078
00:40:56,875 --> 00:40:58,853
باشه
1079
00:40:58,854 --> 00:41:01,845
خب باشه، ما ميتونيم...
1080
00:41:01,846 --> 00:41:03,899
ميتونيم روش کار کنيم
ميتونيم حرف بزنيم
1081
00:41:03,900 --> 00:41:05,858
ميدوني بايد حرف بزنيم
1082
00:41:05,859 --> 00:41:07,912
چون من ديگه نميتونم
اينجوري باشم
1083
00:41:07,913 --> 00:41:09,912
و اينيو که ميگم داره ديوونم مي کنه
1084
00:41:09,913 --> 00:41:11,929
چون
1085
00:41:11,930 --> 00:41:14,887
چون اون پرستاره، اميلي
1086
00:41:14,888 --> 00:41:17,853
يعني من شک کردم که ...باهات ميخوابه
1087
00:41:17,854 --> 00:41:18,895
چي؟؟
1088
00:41:18,896 --> 00:41:21,938
خيلي متاسفم..من..حس کردم
1089
00:41:21,938 --> 00:41:25,930
با تموم وجودم احساس ميکنم...
1090
00:41:27,859 --> 00:41:28,934
که تو داري بهم خيانت ميکني
1091
00:41:28,935 --> 00:41:31,870
و بعدشم مياي خونه و بهم
ميگي که دوسم داري
1092
00:41:31,871 --> 00:41:33,916
و من.. من ..رها شدم
1093
00:41:33,917 --> 00:41:35,853
حيلي خيلي رها شدم چون...
1094
00:41:35,854 --> 00:41:36,937
بسه بسه
1095
00:41:38,930 --> 00:41:42,892
من گفتم اينقدر دوست دارم که عذابم ميده
1096
00:41:44,896 --> 00:41:45,937
باشه
1097
00:41:45,938 --> 00:41:47,920
من گفتم...
1098
00:41:47,921 --> 00:41:50,920
عذابم ميده
1099
00:41:50,921 --> 00:41:53,841
اينکه دوست دارم
1100
00:41:57,913 --> 00:41:59,934
بگو
1101
00:42:06,888 --> 00:42:09,916
من با اميلي بهت خيانت نکردم
1102
00:42:09,917 --> 00:42:11,920
باشه
1103
00:42:14,875 --> 00:42:17,874
اما بهت خيانت کردم
1104
00:42:17,899 --> 00:42:31,010
Subtitles by: Milad Younesi
ترجمه و زيرنويس : ميلاد يونسي