1 00:00:09,360 --> 00:00:13,280 Du gillar kaklet i badrummet som hör till vårt sovrum. 2 00:00:13,360 --> 00:00:16,920 - Och du gillar att vi har en altan. - Ja, jag gillar allt. 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,880 Särskilt att jag slapp göra nåt. 4 00:00:19,960 --> 00:00:23,200 Ja, Zola. "Mjau" säger katten. 5 00:00:23,280 --> 00:00:26,640 Ge mig en stor visning när huset är klart. 6 00:00:26,720 --> 00:00:30,160 - Vill du ha en stor visning? - Ja. 7 00:00:30,240 --> 00:00:33,840 Ja, Zola. "Grr" säger lejonet. 8 00:00:37,720 --> 00:00:40,160 - Är det...? - Det är ett lejon. 9 00:00:43,800 --> 00:00:47,960 Vi kirurger brukar säga: "Klappa inte lejonet." 10 00:00:48,480 --> 00:00:52,120 Det betyder att hur beskedlig tumören än tycks... 11 00:00:52,200 --> 00:00:55,960 Eller hur liten den än verkar, eller hur välavgränsad den än är... 12 00:00:58,080 --> 00:01:00,760 Cristina, det har gått en vecka. 13 00:01:03,040 --> 00:01:08,840 - Vi måste prata nån gång. - ...så är det ändå en farlig tumör. 14 00:01:08,920 --> 00:01:11,360 Det blir konstigt först. 15 00:01:11,440 --> 00:01:15,760 Ni lär känna er dumma, men orden kan ge försoning. 16 00:01:15,840 --> 00:01:20,480 Så gå undan lite senare och säg det högt: 17 00:01:20,560 --> 00:01:22,720 "Jag är änka." 18 00:01:23,480 --> 00:01:25,440 Gretchen? 19 00:01:26,480 --> 00:01:32,160 Jason mådde bra. Men så en dag sa de att han hade obstruktioner. 20 00:01:32,240 --> 00:01:36,160 Lätt hjärtsvikt. Och sen dog han och jag... 21 00:01:40,600 --> 00:01:45,040 Ursäkta, men obstruktioner och hjärtsvikt! 22 00:01:45,120 --> 00:01:48,840 Vet du vad det betyder? Din mans artärer var förkalkade. 23 00:01:48,920 --> 00:01:51,480 Han hade tur som fick leva ett tag, 24 00:01:51,560 --> 00:01:56,160 för hjärtat fick pumpa hårt. 25 00:01:56,240 --> 00:01:59,240 Det slet på hjärtmuskeln, tills kammarväggen 26 00:01:59,320 --> 00:02:02,280 blev nästan orörlig. 27 00:02:02,360 --> 00:02:07,840 För det finns faktiskt inget som heter "lätt hjärtsvikt". 28 00:02:07,920 --> 00:02:12,440 Om man har så svåra symptom så är man så gott som död. 29 00:02:16,800 --> 00:02:21,160 - Ett riktigt lejon? - Det glodde på mig. 30 00:02:21,240 --> 00:02:25,600 - Var det inte bara en tjock katt? - Jag såg Simba i vitögat. 31 00:02:25,680 --> 00:02:28,680 - Grey, vi jobbar ihop i dag. - Du? 32 00:02:28,760 --> 00:02:33,560 Jag såg ett lejon på gatan i dag! Vi såg det på väg från huset. 33 00:02:33,640 --> 00:02:37,680 - Cristina vägrar prata med mig. - Jag såg faktiskt ett lejon på gatan. 34 00:02:38,640 --> 00:02:41,520 Man kan inte tvinga Cristina att prata. 35 00:02:41,600 --> 00:02:45,840 Men kolla här. Djurpolisen kom. En pil och sen sov han. 36 00:02:47,520 --> 00:02:51,640 - Det stod på gatan framför oss. - Julia och jag måste välja nu. 37 00:02:51,720 --> 00:02:55,040 Det har gått fem månader. Ska vi flytta ihop? 38 00:02:55,120 --> 00:02:58,480 Hörde du vad jag sa? Det var ett lejon! 39 00:03:00,320 --> 00:03:02,480 Du gillar väl Julia? 40 00:03:09,600 --> 00:03:14,200 - Webber. Ni har väl en galloperation? - Hendricks ska göra det. 41 00:03:15,080 --> 00:03:20,080 Ni hörde om lejonets offer och vill bara lägga vantarna på dem. 42 00:03:20,160 --> 00:03:24,760 Mitt jobb är faktiskt att tjäna mänskligheten. 43 00:03:24,840 --> 00:03:29,320 Ni kan tjäna mänskligheten i sal 3 och operera den där gallan. 44 00:03:32,000 --> 00:03:35,520 Försök, bara. Försök bara utmana mig. 45 00:03:44,560 --> 00:03:48,640 Man, 35 år. Rivsår överallt och ena armen liknar en bitleksak. 46 00:03:49,480 --> 00:03:51,760 Jag har ingen känsel i armen! 47 00:03:51,840 --> 00:03:54,240 - Jag ska hjälpa er. - Jag med! 48 00:03:55,200 --> 00:04:00,120 - Var är Naomi? Blev min tjej uppäten? - Avery, sök Sloan och Torres. 49 00:04:00,200 --> 00:04:04,360 - Ni kan söka dem själv. - Kan nån söka Sloan och Torres! 50 00:04:04,440 --> 00:04:07,840 Kvinna, 32 år. Bitsår i halsen, söndersliten buk. 51 00:04:07,920 --> 00:04:13,040 - Var är Kirby? - Jag är dr Bailey. Ni är på sjukhus. 52 00:04:13,120 --> 00:04:17,240 - Nu lyfter vi. Ett, två, tre! - Få se på halsen. 53 00:04:17,320 --> 00:04:20,200 - Var är Kirby? - Varsko operation och sök Hunt. 54 00:04:20,280 --> 00:04:24,920 - Blev Kirby skadad? - Och fråga hur mannen mår. 55 00:04:25,000 --> 00:04:28,320 Nej, jag vill veta hur det gick med Kirby, mitt lejon. 56 00:04:29,960 --> 00:04:35,760 - Hade det rymt från en djurpark? - Nej, nån hade det som husdjur! 57 00:04:35,840 --> 00:04:38,600 - Jag gick till en sorgegrupp. - Usch... 58 00:04:38,680 --> 00:04:42,640 Callie! - Du gick till en sorgegrupp. Toppen! 59 00:04:42,720 --> 00:04:47,280 - Nej, inte toppen. Botten. - Jag kan påbörja stamcellsprojektet. 60 00:04:47,360 --> 00:04:52,200 Sorgegrupper är onödiga! Jag gör banbrytande stamcellsforskning. 61 00:04:52,280 --> 00:04:55,440 Jag blickar framåt, inte bakåt. 62 00:04:55,520 --> 00:04:59,440 Ursäkta att jag stör, men det är min sista dag i dag. 63 00:04:59,520 --> 00:05:05,000 - Jag ville bara säga hej då. - Det var jättekul att jobba ihop. 64 00:05:05,080 --> 00:05:06,720 Lycka till! 65 00:05:09,320 --> 00:05:10,760 Hej då. 66 00:05:12,480 --> 00:05:17,280 - Får jag krama dig? - Varför skulle du inte få det? 67 00:05:17,360 --> 00:05:19,600 Javisst, kom och ge mig en kram! 68 00:05:29,960 --> 00:05:33,760 - Visst verkar han längre? - Ja, han blir säkert basketspelare. 69 00:05:34,800 --> 00:05:38,920 - Vi borde faktiskt mäta honom. - Jag måste lägga om såren. 70 00:05:39,000 --> 00:05:43,200 Det gjorde du ju nyss. Snälla, mät! 71 00:05:43,280 --> 00:05:45,960 Titta så vädjande jag ser ut... 72 00:05:46,040 --> 00:05:48,040 Vi måste använda ett nytt måttband. 73 00:05:55,600 --> 00:06:00,560 - Kepner får ta min patient. - Det är lejonet, va? Du vill se offren. 74 00:06:00,640 --> 00:06:05,160 Jag förstår dig. Gå, du. Och ta foton! 75 00:06:05,240 --> 00:06:08,160 Det handlar inte om lejonet, utan om Morgan. 76 00:06:09,560 --> 00:06:14,080 - Hon är nere i mig. - Karev, vi jobbar med sjuka barn. 77 00:06:14,160 --> 00:06:16,560 Vi kommer nära föräldrarna, 78 00:06:16,640 --> 00:06:20,320 men man måste sätta gränser. 79 00:06:20,400 --> 00:06:26,160 Jag försöker, men hon bara... Jag kan inte vara läkare åt ungen. 80 00:06:26,240 --> 00:06:29,120 Kom och titta, Alex! Han ler! 81 00:06:30,200 --> 00:06:33,200 Okej, du måste inte jobba för mig. 82 00:06:33,280 --> 00:06:38,520 - Men då måste du mena allvar. - Jag menar allvar. 83 00:06:41,520 --> 00:06:45,560 - Öppen buk, mjälte och tarmar syns. - Vad hände? 84 00:06:45,640 --> 00:06:50,600 Hon har ett lejon som husdjur. Den försökte äta upp henne och sen andra. 85 00:06:50,680 --> 00:06:52,080 Det är ju ett lejon. 86 00:06:52,160 --> 00:06:57,640 Vem har lejon hemma? Bara en knäppskalle! 87 00:06:57,720 --> 00:07:01,440 Men knäppskallar har också rätt till förstklassig vård. 88 00:07:01,520 --> 00:07:07,000 Vi ska rädda henne så att jag får påpeka för henne hur knäpp hon är! 89 00:07:07,080 --> 00:07:08,960 Jag sa ju att jag såg ett lejon. 90 00:07:12,000 --> 00:07:15,920 - Jag vet att du vet. - Handlar det om Cristina igen? 91 00:07:16,000 --> 00:07:21,760 Hon bara går när jag börjar prata. Säg att jag är ledsen och ångrar mig. 92 00:07:21,840 --> 00:07:23,840 Det var bara sex. 93 00:07:25,000 --> 00:07:30,080 - Sluta nu! - Jag vill inte bli så privat, men... 94 00:07:30,160 --> 00:07:35,120 Vi ska låtsas att det här samtalet aldrig har ägt rum. Nej, på allvar! 95 00:07:36,480 --> 00:07:38,440 Jädrar, nu måste jag tvätta mig igen! 96 00:07:49,880 --> 00:07:54,360 Vet du ifall Arizona och Colleen har varit ihop? 97 00:07:54,440 --> 00:07:57,720 - Colleen på ortopeden? - Ja, hon var så kärvänlig. 98 00:07:57,800 --> 00:08:01,440 Nu fattar jag varför hon nobbar mig. 99 00:08:01,520 --> 00:08:04,640 Men hon har aldrig sagt nåt. 100 00:08:04,720 --> 00:08:07,880 - Kan hon ha andra ex? - Ja, troligen. 101 00:08:07,960 --> 00:08:13,400 - Glöm den där sexiga syrran! - Tycker du att hon är sexig? 102 00:08:15,040 --> 00:08:19,520 Jag såg det i blicken som betydde: "Du är kött." 103 00:08:19,600 --> 00:08:22,960 Och just då trodde jag själv det. 104 00:08:23,040 --> 00:08:26,280 - Vad hände sen? - Lejonet anföll och jag reagerade. 105 00:08:26,360 --> 00:08:31,520 Jag stack in armen i gapet. Hur kunde jag göra så?! 106 00:08:31,600 --> 00:08:33,720 Jag undrade liksom samma sak. 107 00:08:35,360 --> 00:08:38,880 - Dra fallet! - Lacerationer utmed vänster sida. 108 00:08:38,960 --> 00:08:42,960 - Och så här ser armen ut. - Ja, lejon kan göra så. 109 00:08:43,040 --> 00:08:46,880 Jag kom helt ovetande till tjejen, 110 00:08:46,960 --> 00:08:49,960 och så dyker djungelns konung upp! 111 00:08:50,040 --> 00:08:53,560 - Teg hon om lejonet? - Sånt ska man berätta direkt. 112 00:08:53,640 --> 00:08:56,280 Hon hade en stor katt, sa hon. 113 00:08:56,360 --> 00:08:59,920 Jag är allergisk, så jag tog medicin. 114 00:09:02,960 --> 00:09:05,360 Du borde ha tagit med en piska. 115 00:09:06,600 --> 00:09:09,680 Så jag snittar och tar bort djurhjärtat. 116 00:09:09,760 --> 00:09:13,880 Sen sätter jag katetrar och injicerar lösningen. 117 00:09:13,960 --> 00:09:17,880 - Och varför gör vi det? - För att rensa hjärtat på celler. 118 00:09:17,960 --> 00:09:23,760 - Då återstår intercellulärsubstansen. - Som att riva allt utom husstommen. 119 00:09:23,840 --> 00:09:28,040 Fast vi tar faktiskt bort celler från riktiga hjärtan. 120 00:09:28,120 --> 00:09:31,800 Vi gör ren dem tills de är helt tomma. 121 00:09:31,880 --> 00:09:35,960 Och enligt vår hypotes, när vi har injicerat stamcellerna... 122 00:09:37,000 --> 00:09:41,800 - Då blir de levande igen. - Nu ska vi odla fram hjärtan. 123 00:09:41,880 --> 00:09:46,280 - Dr Altman, jag ska jobba för er. - Har ni läst om mina patienter? 124 00:09:48,200 --> 00:09:51,840 - Karev, lyssnar ni? - Ja, ursäkta. 125 00:09:54,080 --> 00:09:57,360 Det var akuten. Då går vi. - Lycka till. 126 00:10:13,120 --> 00:10:16,320 Mobilisera aneurysmet och sätt klämman. 127 00:10:16,400 --> 00:10:19,120 - Ska jag? - Vad gör man om det brister? 128 00:10:19,200 --> 00:10:23,200 - Jag klämmer proximalt och distalt. - Om kärlskada uppstår? 129 00:10:23,280 --> 00:10:26,000 Då klämmer jag av huvudartären temporärt. 130 00:10:27,800 --> 00:10:32,600 Jag förstår om jag inte får göra det, för jag var så klantig förut. 131 00:10:32,680 --> 00:10:37,360 Ja. Men ni utbildar er och det här lär ni er av. Fler frågor? 132 00:10:39,120 --> 00:10:43,880 Borde Mark flytta ihop med Julia? De har inget gemensamt. 133 00:10:43,960 --> 00:10:49,720 Hon slabbar med ögon, äckligt! Och tunt hår kan bero på klimakteriet. 134 00:10:51,040 --> 00:10:54,280 - Vi pratar inte om sånt här. - Nej. 135 00:10:54,360 --> 00:10:55,600 Vi ses sen. 136 00:10:58,400 --> 00:11:01,880 Använd olja, som Alex gör. Det ökar syremättnaden. 137 00:11:01,960 --> 00:11:04,680 - Det lär inte... - Ta oljan! 138 00:11:04,760 --> 00:11:06,920 - Sök Robbins! - Nej, dr Karev! 139 00:11:07,000 --> 00:11:09,200 Sök Robbins nu! 140 00:11:10,640 --> 00:11:14,120 - Kan ni beskriva smärtan? - Jag vet inte... 141 00:11:14,200 --> 00:11:19,520 Det känns som om... Den krossar mig, det går inte över. 142 00:11:19,600 --> 00:11:23,600 - Får jag se EKG: t. - Det är nog en lateral infarkt. 143 00:11:23,680 --> 00:11:29,000 Vi är bara i stan tills i morgon. Vi ska kryssa till Alaska. 144 00:11:30,400 --> 00:11:36,120 Mr Carroll, ni har hjärtinfarkt. Vi måste genomföra en angioplastik. 145 00:11:36,200 --> 00:11:38,880 Vad gjorde ni när ni fick ont? 146 00:11:38,960 --> 00:11:43,480 Vi hade precis gått ut på en promenad runt hotellet. 147 00:11:43,560 --> 00:11:46,880 Det kändes som om ett piano ramlade på bröstet. 148 00:11:46,960 --> 00:11:51,440 Sprang ni inte, eller gjorde nåt annat som kan ha utlöst smärtan? 149 00:11:53,400 --> 00:11:54,880 Jo... 150 00:11:57,200 --> 00:11:59,200 Vi såg ett lejon! 151 00:12:02,680 --> 00:12:07,160 Hallå där. Det var lite pinsamt, det där med Colleen. 152 00:12:07,240 --> 00:12:09,480 Hon var så berörd. 153 00:12:09,560 --> 00:12:12,960 - Man kan tro att ni har varit ihop. - Ja, hon blir sån. 154 00:12:13,040 --> 00:12:17,320 Beter hon sig som om ni har varit ihop? Jag frågar bara. 155 00:12:17,400 --> 00:12:21,760 Vi blev nästan ihop för väldigt länge sen. 156 00:12:21,840 --> 00:12:24,960 - Du kunde ha sagt nåt om det. - Det verkade oviktigt. 157 00:12:25,640 --> 00:12:28,160 Har du tigit om fler ex? 158 00:12:28,240 --> 00:12:31,080 - Vi ska inte prata nu. - Det gör ju inget. 159 00:12:31,160 --> 00:12:33,880 - Jag berättar ju om mina ex. - Jag vet om dem. 160 00:12:33,960 --> 00:12:36,680 - Du vet inte om Karev. - Jo. 161 00:12:36,760 --> 00:12:41,280 Säg på ett ungefär, bara. Fem, tio? Hundra? 162 00:12:41,360 --> 00:12:44,000 - Jag måste gå. - Nej, nej! 163 00:12:44,080 --> 00:12:48,920 Barnen ropar. "Dr Robbins, kom!" 164 00:12:49,000 --> 00:12:50,480 Säg en siffra! 165 00:12:50,560 --> 00:12:52,920 Säg en siffra nu! 166 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 En eller två, bara. 167 00:12:56,080 --> 00:12:59,920 En eller två... Det är inte så farligt. 168 00:13:00,600 --> 00:13:06,200 Hon borde nog ha skaffat hund. En hund kan vara ostyrig - 169 00:13:06,280 --> 00:13:09,120 - men den river inte ut mjälten på en. 170 00:13:09,200 --> 00:13:12,640 Och påstå inte att du älskar lejon. 171 00:13:12,720 --> 00:13:16,240 Om man älskar lejon vill man inte ta hem dem. 172 00:13:16,320 --> 00:13:21,200 Då vill man att lejonet ska ströva fritt i djungeln med andra lejon. 173 00:13:21,280 --> 00:13:26,680 Då kan de riva ut mjälten på gaseller. Äter lejon gaseller? 174 00:13:26,760 --> 00:13:31,000 Jag tror att jag såg ett tv-program med lejon som jagade gaseller. 175 00:13:32,600 --> 00:13:36,240 Sa jag nåt dumt? Det är väldigt tyst här inne. 176 00:13:37,680 --> 00:13:41,560 Ni har väl inga exotiska husdjur som jag inte vet om? 177 00:13:41,640 --> 00:13:45,520 - Grey. Ni har väl ingen apa? - Nej. 178 00:13:45,600 --> 00:13:49,280 - Hunt? - Nej, Cristina tror inte på husdjur. 179 00:13:49,360 --> 00:13:51,760 Det är mycket Cristina inte tror på. 180 00:13:57,080 --> 00:14:00,760 Ja, då så. Sug. 181 00:14:06,040 --> 00:14:11,720 - Kan ni förklara en gång till? - Han fick en till hjärtinfarkt. 182 00:14:11,800 --> 00:14:15,520 Vi vidgade med ballong, men det hjälper bara kortvarigt. 183 00:14:15,600 --> 00:14:20,720 - Jag måste opereras igen. - Men han blir väl bra? 184 00:14:20,800 --> 00:14:25,240 Om vi kan utföra by pass snart så bör vi ha åtgärdat i tid. 185 00:14:25,320 --> 00:14:30,160 Jag är verkligen ledsen. Du har väntat på kryssningen i femtio år. 186 00:14:31,360 --> 00:14:35,400 Våra barn gav oss kryssningen i gåva på bröllopsdagen. 187 00:14:35,480 --> 00:14:39,360 - Nu har jag förstört allting. - Nej då. 188 00:14:39,440 --> 00:14:44,080 - Du ville så gärna se knölvalarna. - Strunt i valarna! 189 00:14:44,160 --> 00:14:48,440 - Vi fick faktiskt se ett lejon. - Ja, det fick vi. 190 00:14:49,040 --> 00:14:53,680 - Det är ändå en jädra bra resa. - Ja, det är det. 191 00:14:56,400 --> 00:15:02,080 - Grattis på bröllopsdagen, Martin. - Säg det till mig i morgon. 192 00:15:09,200 --> 00:15:13,280 Se till att vi har alla provsvar, så förbereder vi operationen sen. 193 00:15:15,440 --> 00:15:16,920 Vad är det med dig? 194 00:15:18,000 --> 00:15:22,040 Jag vet... att vi inte pratar om sånt här. 195 00:15:22,120 --> 00:15:25,160 Men jag kanske missar 196 00:15:25,240 --> 00:15:29,040 min brorsas råd och Mark kan vara min själsfrände! 197 00:15:29,120 --> 00:15:32,400 Jag är varken din vän eller bror, utan din chef. 198 00:15:32,480 --> 00:15:35,120 Och du måste vara min ST-läkare nu. 199 00:15:36,920 --> 00:15:42,720 Helt rätt. Ursäkta, jag är ST-läkare. 200 00:15:42,800 --> 00:15:46,440 Bra. Förbered patienten, sen ska du åtgärda ett aneurysm. 201 00:16:00,320 --> 00:16:04,120 - Vi vill titta på alla hjärtan. - Det här är skit. 202 00:16:04,200 --> 00:16:09,000 - Yang odlar organ och jag fixar gubbar. - Varför svarar du inte Morgan? 203 00:16:09,080 --> 00:16:12,920 Jag måste vara en död mus. Kall och död. 204 00:16:13,000 --> 00:16:17,760 Jag försöker ligga lågt, men hon bara... Fattar du? 205 00:16:17,840 --> 00:16:23,280 Du klarar det! Du är bra som svin. Och då är man nästan kall och död. 206 00:16:23,360 --> 00:16:29,160 Eller hur, Yang? - Titta på henne. Gör precis som hon gör! 207 00:16:29,240 --> 00:16:33,680 - Har ni hört om lejonkvinnan? - Ja, lejonet ville käka upp båda. 208 00:16:33,760 --> 00:16:38,440 Jag tycker synd om henne. Hon är bara en tjej med ett husdjur. 209 00:16:38,520 --> 00:16:42,920 Hon har nog haft kompisar, kanske en kille. Sen flyttade kompisarna - 210 00:16:43,000 --> 00:16:48,800 - och killen stack och släkten svek så att hon blev ensam med sin katt. 211 00:16:48,880 --> 00:16:53,680 Djungelkatten satt i en hörna och slickade tassarna - 212 00:16:53,760 --> 00:16:56,880 - och bara längtade efter att få tugga i sig hennes ansikte. 213 00:17:00,280 --> 00:17:03,960 Det här är ett labb och inget lunchrum, så gå ut nu. 214 00:17:05,040 --> 00:17:06,800 Kall och död. 215 00:17:10,560 --> 00:17:15,720 Tommys röntgen visar att blod- förgiftningen beror på en tarmfistel. 216 00:17:15,800 --> 00:17:21,200 - Operera, då. - Vi ser en blödning och vattenskalle. 217 00:17:21,280 --> 00:17:26,640 Han har retinopati och kan bli cp-skadad, blind och döv. 218 00:17:26,720 --> 00:17:30,880 Han kanske aldrig kan gå eller äta, han kan få hjärnskador... 219 00:17:30,960 --> 00:17:34,560 - Man kan ändå operera. - Ja, men det är invasivt. 220 00:17:34,640 --> 00:17:37,520 - Vi kan få operera igen. - Jag vet det. 221 00:17:37,600 --> 00:17:42,080 Jag har sysslat med det här ett tag och kan mer än ni. 222 00:17:42,160 --> 00:17:47,400 - Var är Alex? - Han gör annat. Tänk på alternativet. 223 00:17:47,480 --> 00:17:52,800 Om vi inte behandlar intensivare... Har du lärt dig vad "TND" betyder? 224 00:17:54,280 --> 00:17:56,560 "Tillåt Naturlig Död." 225 00:18:00,840 --> 00:18:03,120 Vi är inte i det skedet än. 226 00:18:04,560 --> 00:18:10,320 - Försämringen tilltar hela tiden. - Tycker du att jag ska göra det? 227 00:18:10,400 --> 00:18:15,520 Jag tycker att du ska tänka på vilken sorts liv din son kan få. 228 00:18:15,600 --> 00:18:18,400 Är det okej med ständig smärta? 229 00:18:18,480 --> 00:18:21,840 Är det okej att han måste bli sondmatad? 230 00:18:21,920 --> 00:18:26,440 Är det okej om han aldrig kan lära sig springa, klättra eller krypa? 231 00:18:28,720 --> 00:18:32,880 Om du vill att han ska opereras så gör vi det. 232 00:18:32,960 --> 00:18:38,280 Men om du känner att det räcker så stöder vi dig i det valet också. 233 00:18:43,720 --> 00:18:47,120 Du! Arizona berättade precis vad TND betyder. 234 00:18:47,200 --> 00:18:50,640 Min läkarutbildning är visst inte värdelös än. 235 00:19:06,280 --> 00:19:12,000 Tänk, bara... Vilken styrka det krävs för att åsamka såna skador! 236 00:19:12,080 --> 00:19:17,880 - Man bara sträcker fram handen... - Nej, det är det naturliga urvalet. 237 00:19:17,960 --> 00:19:23,600 Han var en idiot. Om en tjej vill visa upp sin katt ska man springa. 238 00:19:23,680 --> 00:19:29,080 - Han hade garden nere, bara. - Vad sa du till Robbins? 239 00:19:29,800 --> 00:19:34,960 Jag frågade hur många hon dejtat här. "En eller två", sa hon. Det är få. 240 00:19:37,560 --> 00:19:42,680 Varför hostade han? - Webber, varför hostade ni? 241 00:19:43,520 --> 00:19:48,680 Det är som när patienter säger att de tar ett eller två glas i veckan. 242 00:19:49,480 --> 00:19:53,480 Då antar vi att det är mer, för patienter säger 243 00:19:53,560 --> 00:19:55,440 sånt vi vill höra. 244 00:19:55,520 --> 00:20:00,960 - De kan medge att de tar två glas. - Men de dricker mycket mer. 245 00:20:02,800 --> 00:20:05,240 Jag har hittat ett vasst föremål. 246 00:20:11,360 --> 00:20:14,280 En lejontand! 247 00:20:14,360 --> 00:20:18,400 - Kasta inte bort den! - Spara den. 248 00:20:20,680 --> 00:20:25,440 - Mrs Carroll, jag ska precis operera. - Barnbarnen vill se foton på lejonet. 249 00:20:26,720 --> 00:20:30,800 Men på de här mobilerna syns knappt de nedrans knapparna. 250 00:20:32,000 --> 00:20:33,720 Får jag...? 251 00:20:36,560 --> 00:20:38,000 Så där, nu är det skickat. 252 00:20:38,680 --> 00:20:43,000 Wow, ni såg verkligen lejonet på nära håll. 253 00:20:43,080 --> 00:20:48,800 Martin mötte ett lejon i dag. Han mötte ett lejon utan att bli uppäten. 254 00:20:50,080 --> 00:20:54,840 Han ska inte... Det är inte dags för honom än, dr Altman. 255 00:20:56,720 --> 00:20:59,240 Snälla, låt mig slippa bli änka! 256 00:21:02,680 --> 00:21:08,000 Nu ska ni inte oroa er. Jag är mycket duktig på mitt jobb. 257 00:21:11,160 --> 00:21:15,680 Var noga med vinkeln, du ska klämma av där. 258 00:21:15,760 --> 00:21:20,080 Sluta. Tyvärr, Lexie, jag ska nog göra det. 259 00:21:21,360 --> 00:21:24,720 Javisst, det gör inget. En annan gång. 260 00:21:28,760 --> 00:21:32,440 - Jag tänker inte ge Mark några råd. - Inte? 261 00:21:32,520 --> 00:21:37,560 De lär flytta ihop oavsett. Han har alltid visat allt så öppet. 262 00:21:37,640 --> 00:21:42,040 Det enda som kan ändra nåt är om han fortfarande kan hoppas på dig. 263 00:21:43,640 --> 00:21:47,120 - Jaså? - Han är lycklig med ögondoktorn. 264 00:21:47,200 --> 00:21:51,600 Så du måste vilja ha honom, inte bara vinna över en rival. 265 00:21:51,680 --> 00:21:56,400 Ingreppet är klart. - Avsluta by pass. 266 00:21:57,600 --> 00:22:00,440 Dr Karev, från en Morgan. 267 00:22:00,520 --> 00:22:04,880 "Fick du mitt sms? Var är du?" Sen "Vi måste prata" i versaler. 268 00:22:04,960 --> 00:22:07,600 - Är det AT-läkaren med babyn? - Ja. 269 00:22:09,360 --> 00:22:13,800 "Du struntar i mig. Du är en..." Sen kommer mycket svordomar. 270 00:22:13,880 --> 00:22:17,200 - Säg till om ni måste gå. - Det går bra. 271 00:22:17,280 --> 00:22:18,680 - Värme? - Ja. 272 00:22:18,760 --> 00:22:24,560 Jag tycker att ni gör rätt. Hon måste ta hand om sig själv och sitt barn. 273 00:22:24,640 --> 00:22:28,040 Hon är ensam. Hon borde jobba med att inse sin belägenhet. 274 00:22:29,480 --> 00:22:34,400 - Stäng av den, tack! - Vi tar bort korsklämman nu. 275 00:22:34,480 --> 00:22:37,600 - Det blöder. - Jädrar, bristning i ventrikeln. 276 00:22:37,680 --> 00:22:42,320 - Sug, Karev. - Kom igen, Martin! 277 00:22:43,240 --> 00:22:45,760 - Meredith. - Säg inget! 278 00:22:45,840 --> 00:22:49,240 Hon visste att jag skulle hata dig, så hon teg. 279 00:22:49,320 --> 00:22:53,120 Så hon tänker förlåta dig, eller försöker i alla fall. 280 00:22:53,200 --> 00:22:57,200 Det kvittar om det bara var sex. Jag fick inte veta. 281 00:22:57,280 --> 00:22:59,000 Men nu vet jag, så sluta. 282 00:23:47,360 --> 00:23:50,600 - Kompress! - Ska vi göra om? 283 00:23:50,680 --> 00:23:53,560 - En miss så dör han. - Då får jag inte missa. 284 00:23:53,640 --> 00:23:55,280 Stå helt stilla! 285 00:24:11,960 --> 00:24:14,200 Okej, då får vi se om det håller. 286 00:24:19,600 --> 00:24:20,840 Jag ser inget blod. 287 00:24:22,080 --> 00:24:26,600 - Jäklar, ni lyckades! - Ja, det gjorde jag! 288 00:24:26,680 --> 00:24:28,880 Då syr vi igen. 289 00:24:31,640 --> 00:24:35,080 Hon ältar det med Colleen och alla andra. 290 00:24:35,600 --> 00:24:40,320 Jag försöker lugna henne, men det kan bli hemskt som en lejonattack. 291 00:24:41,960 --> 00:24:45,520 Pratade du med ditt ex om mina ex? 292 00:24:45,600 --> 00:24:49,280 - Jag ville höra hans åsikt. - Hans åsikt kvittar. 293 00:24:49,360 --> 00:24:53,440 Jag jobbade med Colleen i två år 294 00:24:53,520 --> 00:24:56,040 utan att veta att ni två har... 295 00:24:56,120 --> 00:25:00,960 - Hon har sett dig naken! - Okej. Vad vill du veta? 296 00:25:01,040 --> 00:25:02,560 Ge mig namn! 297 00:25:04,520 --> 00:25:05,800 Hon. 298 00:25:07,400 --> 00:25:09,120 Och hon. 299 00:25:11,160 --> 00:25:15,480 - Och hon vid automaten. Två gånger. - Noelle är inte lesbisk. 300 00:25:15,560 --> 00:25:20,000 Den kvällen var hon det. Och Nancy på patologen. 301 00:25:20,080 --> 00:25:25,440 Meg på dermatologen. Tia och hennes syster, fast inte samtidigt. 302 00:25:27,720 --> 00:25:33,520 - Kan jag få smärtstillande? - Nej, du har fått maxdosen. 303 00:25:33,600 --> 00:25:38,320 - Alla tycker att jag är en mes. - Nej då. 304 00:25:38,400 --> 00:25:40,440 Men Naomi tycker det. 305 00:25:41,560 --> 00:25:45,760 Så hon teg om lejonet. Hon visste att jag skulle fega ur. 306 00:25:45,840 --> 00:25:51,200 Vi träffades på nätet. När jag läste om henne verkade hon så äventyrlig. 307 00:25:51,280 --> 00:25:55,320 Och sportig. Jag var väl inte helt ärlig. 308 00:25:55,400 --> 00:26:00,920 Jag låtsades vara äventyrlig och sportig. Hon blev så besviken sen. 309 00:26:02,760 --> 00:26:05,520 Men hon drog inte. 310 00:26:05,600 --> 00:26:10,280 Jag försökte frammana den kille jag låtsades vara. 311 00:26:10,360 --> 00:26:15,840 Men när jag stack armen i Kirbys gap och kände hur han bet... 312 00:26:15,920 --> 00:26:17,760 Då skrek jag! 313 00:26:19,040 --> 00:26:23,120 Jag skrek jättehögt. Hon känner till sanningen. 314 00:26:23,960 --> 00:26:28,160 Jag är en mes! 315 00:26:29,200 --> 00:26:34,680 Så Kirby angrep henne, inte dig. Kastade du dig framför ett lejon då? 316 00:26:38,040 --> 00:26:39,480 Du är en hjälte, grabben. 317 00:26:40,880 --> 00:26:45,640 Du är den ädle riddaren som stirrade ner i drakens käftar - 318 00:26:45,720 --> 00:26:48,640 - och stack ner knytnäven i halsen på monstret! 319 00:26:50,800 --> 00:26:53,280 Har jag räddat henne...? 320 00:26:54,960 --> 00:26:59,280 Jag hade i alla fall inte kunnat göra som du. 321 00:26:59,360 --> 00:27:00,680 Inte? 322 00:27:02,920 --> 00:27:05,440 Nej, inte jag heller. 323 00:27:07,520 --> 00:27:12,400 - Vill ni gå med och prata med frun? - Ni vill ha publik till ert ärevarv. 324 00:27:21,280 --> 00:27:24,720 Struntar du helt i varför jag känner till TND? 325 00:27:24,800 --> 00:27:30,240 För i dag måste jag välja om Tommy ska opereras eller om han ska dö. 326 00:27:30,680 --> 00:27:33,240 - Jag visste inget. - Du stack ju! 327 00:27:33,320 --> 00:27:37,960 - Förlåt, jag opererade. - Allt var så bra i går. 328 00:27:39,720 --> 00:27:45,160 Jag hittade en begagnad spjälsäng på nätet i går kväll. Men i morse... 329 00:27:45,240 --> 00:27:47,800 Varför kan han inte få flera bra dagar i rad? 330 00:27:48,880 --> 00:27:51,240 Jag vet inte vad jag ska göra. Vad ska jag göra? 331 00:27:52,480 --> 00:27:57,040 Tänk över vilken livskvalitet Tommy kommer att få. 332 00:27:57,120 --> 00:28:02,320 Var inte så korrekt. Det är Robbins roll. Säg vad jag ska göra! 333 00:28:02,400 --> 00:28:04,480 Jag ska inte bestämma det. 334 00:28:04,560 --> 00:28:09,960 - Det är inte läge att bli neutral nu! - Jo, det är det. 335 00:28:10,040 --> 00:28:12,960 Jag är inte hans pappa eller din kille. 336 00:28:13,040 --> 00:28:16,040 Du kan inte be mig bestämma. 337 00:28:16,720 --> 00:28:21,200 Väljer du mitt livs värsta ögonblick för att påpeka att vi inte är ihop? 338 00:28:21,280 --> 00:28:24,920 Ja, för det här är inte ditt livs värsta ögonblick. 339 00:28:25,000 --> 00:28:27,320 Det kommer när Tommy dör, 340 00:28:27,400 --> 00:28:31,520 eller när han överlever och bara har ont. 341 00:28:31,600 --> 00:28:36,600 - Eller när ni går till läkare jämt! - Han måste inte vara perfekt. 342 00:28:36,680 --> 00:28:42,040 För er är han värdelös om han är blind eller handikappad! 343 00:28:42,120 --> 00:28:44,920 Det kvittar vad vi tycker! 344 00:28:45,000 --> 00:28:48,720 Det viktiga är vad du tycker. Så välj... 345 00:28:48,800 --> 00:28:51,000 - Jag försöker välja. - Nej. 346 00:28:51,080 --> 00:28:55,840 Du bara grinar här och glor på alla friska barn och ömkar dig själv. 347 00:28:55,920 --> 00:28:59,720 Sluta! Alla vet att du har fått vara med om nåt skitjobbigt. 348 00:28:59,800 --> 00:29:04,960 Men nu måste du fixa det. Du! Inte jag och du, utan du! 349 00:29:09,160 --> 00:29:10,400 Hej. 350 00:29:12,440 --> 00:29:16,000 - Här ska du få nåt gott. - Tack. 351 00:29:20,800 --> 00:29:22,560 Vad gör du? 352 00:29:25,240 --> 00:29:30,200 Jag tar bort celler. Jag sköljer hjärtan i tolv timmar - 353 00:29:30,280 --> 00:29:35,400 - och då rensas de på celler så att Teddy och jag kan använda dem. 354 00:29:35,480 --> 00:29:37,880 Så ni gör nya hjärtan från grunden? 355 00:29:40,200 --> 00:29:44,120 - Ja, det kan man säga. - Coolt. 356 00:29:51,920 --> 00:29:55,480 Mrs Carroll. Jag vill bara berätta att er makes operation gick... 357 00:29:56,720 --> 00:30:00,800 Mrs Carroll, ursäkta att jag väcker er. Mrs Carroll? 358 00:30:01,760 --> 00:30:04,200 - Åh, nej! - Bårvagn! 359 00:30:19,600 --> 00:30:22,640 Vi ska operera, men hon vill att du går. 360 00:30:22,720 --> 00:30:26,040 Ja, berätta hur det går. 361 00:30:26,120 --> 00:30:28,880 Du var en jättebra läkare i dag. 362 00:30:29,880 --> 00:30:35,040 Han lär behöva en riktigt tuff mamma. Och om det hjälper att hata dig... 363 00:30:35,120 --> 00:30:36,240 Ja. 364 00:30:46,960 --> 00:30:52,200 Naomi, jag är här. Men ligg stilla, för du har massor av stygn. 365 00:30:53,360 --> 00:30:57,440 - Han är borta. - Jag är ju här. Här bredvid dig! 366 00:30:57,520 --> 00:31:00,520 Kirby är borta. 367 00:31:00,600 --> 00:31:04,680 Han har varit min bästa vän i 15 år, och nu ska de ta bort honom. 368 00:31:06,040 --> 00:31:09,960 - På grund av dig! - Jag räddade ju dig. 369 00:31:10,040 --> 00:31:15,360 - Han blev rädd för du skrek hysteriskt! - Han skulle ju bita dig i strupen! 370 00:31:15,440 --> 00:31:19,600 Dr Avery och jag ska lämna er i fred en stund. 371 00:31:19,680 --> 00:31:22,560 Vadå?! Kirby leker ju så. 372 00:31:22,640 --> 00:31:25,800 Han jagar så för att han är ett lejon. 373 00:31:25,880 --> 00:31:30,400 Och han bor i en lägenhet när han borde ströva på savannen! 374 00:31:30,480 --> 00:31:35,440 - Mitt lejon är bättre än nån av oss. - Du hade dött om inte jag varit där. 375 00:31:35,520 --> 00:31:39,840 Jag var en ädel riddare. Jag dödade draken...! 376 00:31:39,920 --> 00:31:42,600 Jag är en hjälte och nu gör jag slut! 377 00:31:45,600 --> 00:31:49,400 - Det var synd. - Men knappast nån överraskning. 378 00:31:49,480 --> 00:31:51,640 Två idioter som dejtar varandra. 379 00:31:56,440 --> 00:32:01,360 Jag vill visa dig nånting. Följ med mig. 380 00:32:16,960 --> 00:32:21,840 - Vad gör du? - Undrar hur många frun har satt på. 381 00:32:21,920 --> 00:32:25,920 Säkert hon. Och hon också, tror jag. 382 00:32:26,000 --> 00:32:29,800 "Specialitet: Kroppsföryngring." Säkert, Cheryl... 383 00:32:29,880 --> 00:32:34,120 - Alla har ju sin historia. - Hon får ha sin historia. 384 00:32:34,200 --> 00:32:38,360 Men jag visste inte att den fanns överallt på mitt jobb. 385 00:32:38,440 --> 00:32:43,680 Hon vaknar varje dag och träffar mig i köket när jag håller i hennes unge. 386 00:32:43,760 --> 00:32:46,760 Ungen som du och jag gjorde tillsammans. 387 00:32:49,040 --> 00:32:52,160 Ja, det är nog inte lätt för henne. 388 00:32:52,240 --> 00:32:55,640 Lätt...? Hon vet att du har haft sjukhusets toppkille. 389 00:32:56,320 --> 00:32:58,840 Hon har ett rent helvete, Torres. 390 00:33:00,320 --> 00:33:03,240 Jag är en gud. Hon blir knäckt! 391 00:33:07,000 --> 00:33:10,160 Syster sa att allt gick strålande, 392 00:33:10,240 --> 00:33:12,800 att jag fått en femtioårings hjärta. 393 00:33:12,880 --> 00:33:14,640 Tack, dr Altman. 394 00:33:16,200 --> 00:33:19,680 - Martin... - Var är Emma? Vet hon det än? 395 00:33:25,800 --> 00:33:29,360 När operationen var klar 396 00:33:29,440 --> 00:33:32,760 gick jag för att prata med din fru i väntrummet. 397 00:33:32,840 --> 00:33:37,000 Jag trodde att hon hade somnat, så jag försökte väcka henne, men... 398 00:33:38,880 --> 00:33:43,720 - Åh, nej... - Jag försökte återuppliva henne... 399 00:33:43,800 --> 00:33:46,040 ...men hon dog. 400 00:33:46,120 --> 00:33:50,000 De dödförklarade henne nyligen på akuten. 401 00:33:50,080 --> 00:33:51,520 Jag beklagar verkligen. 402 00:33:53,600 --> 00:33:56,040 Nej! 403 00:33:57,000 --> 00:34:01,360 Det här handlar inte om Emma. Nej! 404 00:34:06,400 --> 00:34:07,840 Hon dog... 405 00:34:09,760 --> 00:34:11,240 Ja. 406 00:34:16,600 --> 00:34:18,080 Är Emma död...? 407 00:34:20,120 --> 00:34:22,120 Ja. 408 00:34:26,120 --> 00:34:28,240 Hon är borta... 409 00:34:29,840 --> 00:34:33,440 Ja, Martin. Emma är död. 410 00:34:38,120 --> 00:34:40,120 Emma... 411 00:34:41,080 --> 00:34:43,160 Emma! 412 00:34:43,240 --> 00:34:46,200 Herregud, Emma! 413 00:34:46,280 --> 00:34:48,160 Nej, nej... 414 00:34:50,080 --> 00:34:53,920 Nej, nej...! 415 00:34:59,200 --> 00:35:01,560 Bailey. 416 00:35:01,640 --> 00:35:05,440 Ursäkta för det där förut. Ni borde ha sluppit se det. 417 00:35:05,520 --> 00:35:09,680 - Jag såg inget. - Det vet vi båda två att ni gjorde. 418 00:35:09,760 --> 00:35:13,000 Vi ska utföra en Whipple i morgon, 419 00:35:13,080 --> 00:35:15,680 och ni brukar arbeta med Cristina. 420 00:35:15,760 --> 00:35:19,760 Jag förstår om ni inte vill att jag är med vid ingreppet. 421 00:35:23,520 --> 00:35:28,000 Jag tänker inte låtsas förstå vad 422 00:35:28,080 --> 00:35:30,160 som pågår mellan dig och Cristina. 423 00:35:30,240 --> 00:35:36,040 Men jag vet att otrohet inte förekommer utan orsaker. 424 00:35:37,160 --> 00:35:39,240 Du är mänsklig och du begick ett mänskligt misstag. 425 00:35:45,480 --> 00:35:49,160 Du gjorde nåt fruktansvärt, men du är ingen fruktansvärd människa för det. 426 00:35:54,600 --> 00:35:56,760 Vi har hört varningarna allihop. 427 00:35:59,680 --> 00:36:02,240 Och vi har struntat i dem. 428 00:36:02,320 --> 00:36:04,160 Jag är... 429 00:36:07,400 --> 00:36:10,240 Jag är änka. 430 00:36:13,680 --> 00:36:16,920 Jag är... änka. 431 00:36:18,000 --> 00:36:19,800 Jag är... 432 00:36:39,720 --> 00:36:42,400 - Entrén? - Entrén. 433 00:36:51,560 --> 00:36:54,600 - Parkeringen? - Parkeringen... 434 00:36:57,200 --> 00:37:02,400 Jag glömde att jag måste skriva journaler. Ha det så bra. 435 00:37:07,560 --> 00:37:09,320 Vi utmanar ödet... 436 00:37:12,960 --> 00:37:17,320 Alla föremål här har tagits bort ur patienter. 437 00:37:18,120 --> 00:37:21,520 - Men julbelysning! Hur...? - Du vill inte veta. 438 00:37:21,600 --> 00:37:25,280 - Hur kunde ni...? - Mycket, mycket försiktigt. 439 00:37:25,360 --> 00:37:30,520 - Visst är det fantastiskt? - Ja, faktiskt. 440 00:37:30,600 --> 00:37:34,800 Ibland tar vi hand om genier och ibland idioter. 441 00:37:36,920 --> 00:37:40,680 För egen del sympatiserar jag med idioterna. 442 00:37:41,720 --> 00:37:44,840 Man hittar inga lejontänder i ett geni. 443 00:37:47,200 --> 00:37:49,240 Vi kastar tärningen... 444 00:37:52,440 --> 00:37:57,840 Hör du! Jag vet allt om dina ex, och ibland är det skitjobbigt. 445 00:37:57,920 --> 00:38:02,520 - Okej. - Jag blir galen av att veta ibland. 446 00:38:03,000 --> 00:38:08,320 Så jag har haft goda skäl till att tiga om mina ex. 447 00:38:09,000 --> 00:38:11,280 - Jag ville skona dig. - Jag fattar. 448 00:38:11,360 --> 00:38:13,320 - Gör du? - Ja. 449 00:38:14,560 --> 00:38:17,280 - Jag trodde att vi grälade. - Ja, absolut. 450 00:38:18,640 --> 00:38:21,880 - Vi leker med elden... - Titta, vad du ska få av pappa i dag. 451 00:38:23,960 --> 00:38:27,360 Nu ska du ligga ner. 452 00:38:27,440 --> 00:38:29,400 - Grr... - Låt bli. 453 00:38:30,440 --> 00:38:34,120 Du tycker att det är gulligt när Zola säger så. Vad är det? 454 00:38:34,200 --> 00:38:38,160 - Om du är otrogen så dödar jag dig. - Okej. 455 00:38:38,240 --> 00:38:39,246 Jag menar allvar. 456 00:38:40,320 --> 00:38:43,680 - Säg det! - Jag ska aldrig vara otrogen mot dig. 457 00:38:45,040 --> 00:38:47,320 - Vill du prata om det? - Nej! 458 00:38:48,600 --> 00:38:51,840 Människan är sån. Om det är nåt vi inte får röra - 459 00:38:53,360 --> 00:38:56,720 - så brukar vi göra det, fast vi egentligen vet bättre. 460 00:39:29,960 --> 00:39:35,760 Kanske för att vi innerst inne bara är ute efter bråk.