1
00:00:01,224 --> 00:00:02,231
،عندما كنتَ طفلًا
2
00:00:02,232 --> 00:00:04,888
...كنت تريد الأشياء أن تبقى دائمًا كما هي
3
00:00:05,553 --> 00:00:08,449
،نفس المعلم، نفس المنزل
4
00:00:08,668 --> 00:00:10,061
.نفس الأصدقاء
5
00:00:10,405 --> 00:00:12,357
.كونك جرّاحًا لا يشكل اختلافًا
6
00:00:12,523 --> 00:00:14,476
،تتعود على نفس المتخصصين
7
00:00:14,477 --> 00:00:17,100
.نفس الممرضات، نفس المستشفى
8
00:00:17,101 --> 00:00:18,460
.(كريستينا)
9
00:00:18,569 --> 00:00:20,372
بالطبع، كل هذا يتغير
10
00:00:20,373 --> 00:00:22,346
...لحظة دخولك السنة الخامسة
11
00:00:22,602 --> 00:00:23,896
(كريستينا)
12
00:00:24,792 --> 00:00:25,504
!مرحبا
13
00:00:25,505 --> 00:00:26,304
.مرحبا
14
00:00:26,305 --> 00:00:28,080
.حيث يتحتم عليك العثور على عمل جديد
15
00:00:28,133 --> 00:00:29,627
كيف كانت "دالاس"؟
16
00:00:29,628 --> 00:00:30,848
.سيئة
17
00:00:30,849 --> 00:00:33,172
يمكنني التفوق بسهولة
.على مدير البرنامج
18
00:00:33,173 --> 00:00:34,867
.لقد سئمت من كل هذا الدوران
19
00:00:34,868 --> 00:00:37,187
،من الآن وصاعدًا
.سيكون عليهم القدوم إلي
20
00:00:37,441 --> 00:00:38,820
كيف كانت رحلتك؟ "بوسطن"، صحيح؟
21
00:00:38,821 --> 00:00:39,824
."سان فرانسيسكو"
22
00:00:39,825 --> 00:00:41,300
،يفترض أن أسافر إلى "بوسطن" الليلة
23
00:00:41,301 --> 00:00:42,330
.لكن أظنني سألغيها
24
00:00:42,331 --> 00:00:44,824
."ماذا؟ فقط الأحمق يلغي مقابلة "بريغهام
25
00:00:44,825 --> 00:00:46,352
وألم تقم (بيلي) بتدبير المقابلة لكي؟
26
00:00:46,353 --> 00:00:47,552
.ستقتلك
27
00:00:47,553 --> 00:00:50,396
يالجمالها؟ -
.مرحبا -
28
00:00:50,778 --> 00:00:53,145
...(هل تريدين توصيلة، أم أن (أوين
29
00:00:53,230 --> 00:00:54,451
.سيقلني؟ كلا
30
00:00:54,452 --> 00:00:55,104
إذا كيف سار الأمر؟
31
00:00:55,105 --> 00:00:57,032
.كان رائعا. مرحبا، يا طفلتي
32
00:00:57,033 --> 00:00:59,108
.حبيبتي -
.انظري من هنا -
33
00:00:59,109 --> 00:01:00,500
.أمكِ، لقد افتقدتكِ
34
00:01:00,501 --> 00:01:02,996
زوجتك الغبية تريد
إلغاء مقابلتها
35
00:01:02,997 --> 00:01:03,667
."في "بريغهام -
.مرحبا -
36
00:01:03,668 --> 00:01:05,379
.مرحبا، يا طفلتي -
لا، لا يمكنك إلغاء مقابلة -
37
00:01:05,380 --> 00:01:06,412
مع أفضل برنامج جراحة عامة
38
00:01:06,413 --> 00:01:08,419
.في البلاد -
!ماذا أخبرتكِ -
39
00:01:08,420 --> 00:01:09,599
لماذا ننتقل؟
40
00:01:09,600 --> 00:01:10,944
،لقد كدت تكمل بناء المنزل
41
00:01:10,945 --> 00:01:11,816
.ولديك وظيفة هنا
42
00:01:11,817 --> 00:01:14,278
."هناك منازل ووظائف أخرى في "بوسطن
43
00:01:14,279 --> 00:01:15,806
.ستذهبين، انتهى النقاش
44
00:01:15,807 --> 00:01:17,921
.زوج جيد. حسنا، لنذهب
45
00:01:17,922 --> 00:01:19,259
.سأركب في الخلف مع فتاتي
46
00:01:19,260 --> 00:01:20,397
.سأحضر الحقائب
47
00:01:29,328 --> 00:01:30,737
.هانحن ذا
48
00:01:31,278 --> 00:01:33,916
،خطفت آخر قطعة كروسون
49
00:01:33,917 --> 00:01:36,628
وتوجب علي فقط إبعاد أحد المشرفين
عن الطريق بمرفقي
50
00:01:36,629 --> 00:01:37,652
.للحصول عليها
51
00:01:38,164 --> 00:01:39,765
.لدي سر
52
00:01:39,766 --> 00:01:40,532
حقا؟
53
00:01:40,533 --> 00:01:42,662
.إذا أخبرتك، لا يمكنك البوح به لأي أحد
54
00:01:42,663 --> 00:01:44,758
تعدني؟ -
.أعدكِ -
55
00:01:45,593 --> 00:01:47,224
.أنا واقعة في الحب
56
00:01:48,389 --> 00:01:50,532
...مع
57
00:01:50,633 --> 00:01:51,801
مع مَن؟
58
00:02:05,669 --> 00:02:07,829
.هذا يصبح سخيفًا
59
00:02:07,949 --> 00:02:09,469
معاهد الصحة الوطنية"؟"
60
00:02:09,646 --> 00:02:10,620
"منذ متى تقوم "معاهد الصحة الوطنية
61
00:02:10,621 --> 00:02:12,261
برشوة المقيمين للقدوم والعمل لديهم؟
62
00:02:12,262 --> 00:02:13,250
،هم لا يقومون بذلك
63
00:02:13,251 --> 00:02:15,592
.باستثناء عندما تكون مثلي ... إلهًا
64
00:02:16,545 --> 00:02:17,571
.يبقى مجرد كعك
65
00:02:17,572 --> 00:02:19,196
(كاريف)
66
00:02:19,197 --> 00:02:20,537
،هل الأمر قاسٍ عليك
67
00:02:20,538 --> 00:02:22,449
أن يكون عليك التوسل
للحصول على المقابلات بينما بعضنا
68
00:02:22,450 --> 00:02:23,580
يجلسون فقط ويتم التودد إليهم؟
69
00:02:23,581 --> 00:02:24,496
.لا أحد يتوسل
70
00:02:24,497 --> 00:02:25,978
.نعم، ربما عليك أن تفعل
،ربما بتلك الطريقة
71
00:02:25,979 --> 00:02:26,972
.ستحصل فعليًا على مقابلة
72
00:02:26,973 --> 00:02:28,296
.أحب (كيبنر) الدنيئة
73
00:02:28,297 --> 00:02:29,227
.لدي مقابلة
74
00:02:29,228 --> 00:02:30,539
حقا، أين؟
75
00:02:30,540 --> 00:02:31,613
...في
76
00:02:32,257 --> 00:02:33,388
.أماكن
77
00:02:33,389 --> 00:02:35,348
.مهما يكن، اسمعوا، هذا سيء حسنا
78
00:02:35,349 --> 00:02:36,803
أعني، لدينا الامتحان خلال أسبوعين
79
00:02:36,804 --> 00:02:38,994
والآن يريدوننا أن نذهب
في مقابلات عمل لعينة؟
80
00:02:38,995 --> 00:02:40,675
هناك قدر من الحماقات
يمكن للشخص أن يتحمل إلقائها عليه
81
00:02:40,676 --> 00:02:41,635
.قبل أن ينكسر
82
00:02:41,636 --> 00:02:42,916
.هناك حالة رضح ستصل إلى السقف
83
00:02:42,917 --> 00:02:43,999
.كيبنر)، (كاريف)، تعالوا معي)
84
00:02:44,000 --> 00:02:45,408
علي الذهاب من أجل
"مقابلة "النورثويسترون
85
00:02:45,409 --> 00:02:46,528
.خلال ساعة، أخبرتك بالأمس
86
00:02:46,529 --> 00:02:47,835
إيفري)؟)
87
00:02:47,836 --> 00:02:49,643
.سلون) يريدني طوال اليوم، آسف أيها الرئيس)
88
00:02:56,558 --> 00:02:57,663
.أنا متفرغة -
.عظيم -
89
00:02:57,664 --> 00:02:58,833
.شكرا لك
90
00:03:01,729 --> 00:03:03,993
أنثى عثر عليها
.في قعر الوادي
91
00:03:03,994 --> 00:03:07,098
حالات من الوعي
،مع رضوح واضحة في الرأس والمعدة
92
00:03:07,173 --> 00:03:08,835
.انخفاض حرارة، آثار الصقيع، أنت سمّها
93
00:03:08,836 --> 00:03:09,761
.لنذهب
94
00:03:10,078 --> 00:03:12,188
.الطرق الهوائية تبدو سليمة -
.نبض ضعيف -
95
00:03:16,964 --> 00:03:18,635
.أنا د(غراي)، أنت في المستشفى
96
00:03:18,636 --> 00:03:19,981
هل يمكنكِ إخبارنا باسمك؟
97
00:03:20,504 --> 00:03:21,455
.حسنا، حسنا
98
00:03:21,456 --> 00:03:23,660
.لنذهب، لنذهب -
.ابتعدوا عن الطريق -
99
00:03:26,648 --> 00:03:29,488
حسنا، سأكون على الجانب الآخر
.من هذا الزجاج
100
00:03:29,489 --> 00:03:30,848
.حاولي فقط البقاء هادئة
101
00:03:40,092 --> 00:03:41,981
لم تكوني تتنزهين هناك، أليس كذلك؟
102
00:03:43,354 --> 00:03:44,552
ما الذي يؤخركِ، (غراي)؟
103
00:03:44,553 --> 00:03:46,103
.سأبقى في الداخل، احضروا لي رداءً واقيًا
104
00:03:46,104 --> 00:03:47,880
.حسنا، إليكِ
105
00:03:48,976 --> 00:03:50,543
.حسنا، سأبقى معكِ
106
00:03:50,544 --> 00:03:52,976
لن أغادر، سأكون هنا
.طوال الوقت
107
00:03:55,736 --> 00:03:57,083
.كسر في عظم الظنبوب
108
00:03:57,084 --> 00:03:59,172
.كسور في الأضلاع أيضا، الرئة تبدو سليمة
109
00:03:59,173 --> 00:04:00,307
من أي ارتفاع سقطت؟
110
00:04:00,308 --> 00:04:02,341
.لا أعرف، بعض المتنزهين عثروا عليها
111
00:04:03,461 --> 00:04:04,212
ماذا هناك، (كاريف)؟
112
00:04:04,213 --> 00:04:05,224
(جين دوي)
113
00:04:05,225 --> 00:04:06,968
.يبدو أنها في 15 من العمر تقريبا
114
00:04:06,969 --> 00:04:08,681
.هنت) يريدكِ أن تلقي نظرة عليها)
115
00:04:09,060 --> 00:04:11,392
أي ردود في ما يخص مقابلاتي؟
116
00:04:11,393 --> 00:04:12,491
.أجل، أنا أعمل على هذا
117
00:04:12,492 --> 00:04:13,755
.الزاوية متحركة في هذا المرفق
118
00:04:13,756 --> 00:04:15,795
لقد كنت تعملين عليها
.منذ أسبوعين الآن
119
00:04:15,796 --> 00:04:17,148
،حسنا، لديك مذاق غريب
120
00:04:17,149 --> 00:04:18,643
كالجبنة الزرقاء، بعض الناس تحبها
121
00:04:18,644 --> 00:04:20,267
والبعض الآخر لا يطيق الوجود
.في ذات الغرفة معها
122
00:04:20,268 --> 00:04:21,412
.يظنونها نتنة
123
00:04:21,413 --> 00:04:22,784
إذا أنا الآن جبنة نتنة؟
124
00:04:22,785 --> 00:04:25,516
(يمكنك إخبار (هنت
.أنها ليست حالة أطفال
125
00:04:25,517 --> 00:04:27,165
.إنها بالغة
.صفائح النمو انغلقت
126
00:04:27,166 --> 00:04:28,962
وأخبره أن هذا المرفق
.كان مكسورًا منذ وقت مضى
127
00:04:28,963 --> 00:04:30,332
أترى الإنحناء في الساعد
128
00:04:30,333 --> 00:04:31,820
والنمو السمحاقي في العضد؟
129
00:04:31,821 --> 00:04:33,468
هذه كسور لم تشفى
.بشكل جيد أبدا
130
00:04:33,469 --> 00:04:34,989
.أو لم تعالج إطلاقًا
131
00:04:35,056 --> 00:04:37,441
"لقد شاهدت إصابات كهذه في "العراق
132
00:04:37,552 --> 00:04:39,473
.لدى المرضى الذين تعرضوا للتعذيب
133
00:04:42,617 --> 00:04:44,355
،لقد كانت تتعرض لسوء المعاملة
.الامر واضح في صور الأشعة
134
00:04:44,356 --> 00:04:45,451
.حسنا، يجب أن نبلغ الشرطة
135
00:04:45,452 --> 00:04:46,267
.فقط ابقي هادئة
136
00:04:46,268 --> 00:04:48,032
لسنا متأكدين من أي شيء
.إلى أن تتكلم
137
00:04:48,033 --> 00:04:49,556
.هنت)، لديها كسر في العظم الصدغي)
138
00:04:49,557 --> 00:04:51,164
سيكون علي تطبيق
.طريقة الحفرة المتوسطة
139
00:04:51,165 --> 00:04:52,812
حسنا، هناك أم دم
.في الجذع الشرياني البطني
140
00:04:52,813 --> 00:04:53,812
.سأحتاج لتطعيمه
141
00:04:53,813 --> 00:04:55,219
.إنها مستعدة للتخدير، أيها الرئيس
142
00:04:55,220 --> 00:04:56,292
.انتظر
143
00:04:58,149 --> 00:05:00,013
كنتِ تهربين من أحدهم، صحيح؟
144
00:05:00,014 --> 00:05:02,284
هل هكذا سقطتِ؟
.لن يؤذيكِ أحد
145
00:05:02,285 --> 00:05:03,837
.نحتاج فقط لمعرفة اسمك
146
00:05:04,815 --> 00:05:07,006
.(هو يدعوني (سوزان
147
00:05:08,481 --> 00:05:11,121
.(لكنني أظنه (هولي
148
00:05:27,617 --> 00:05:29,503
تحت القسم البنفسجي
ستعثور على دراسات قمت بها
149
00:05:29,504 --> 00:05:30,559
.على حالات من العام الماضي
150
00:05:30,560 --> 00:05:32,776
في القسم الأصفر، قائمة من البرامج
151
00:05:32,777 --> 00:05:34,947
التي طبقتها خلال
.فترة عملي كرئيسة للمقيمين
152
00:05:34,948 --> 00:05:36,327
...في القسم الأخضر
153
00:05:36,328 --> 00:05:38,528
"سلوك د(كيبنر) مبهج"
154
00:05:38,529 --> 00:05:40,356
"ولطيف أكثر من العادة"
155
00:05:40,357 --> 00:05:42,921
".جعل فترة تعافيي ممتعة حقا"
156
00:05:42,922 --> 00:05:44,287
.رسائل من مرضى سابقين
157
00:05:44,288 --> 00:05:46,764
.هذه من ... خمس صفحات
158
00:05:46,765 --> 00:05:48,939
.واحد من العملاء الكثيرين المسرورين
159
00:05:48,991 --> 00:05:50,888
...حسنا، ننتقل للقسم الأزرق
160
00:05:50,889 --> 00:05:52,664
.الجوائز وأوسمة الشرف
161
00:05:53,001 --> 00:05:55,323
.(أجل، اسمها كان (هولي ويلر
162
00:05:55,324 --> 00:05:56,648
.لا نعرف أي شيء بعد
163
00:05:56,649 --> 00:05:58,001
.دعونا لا نقفز للاستنتاجات
164
00:05:58,002 --> 00:05:59,377
.لقد كان في كل الأخبار
165
00:05:59,378 --> 00:06:01,775
،كانت في المتجر مع أمها
166
00:06:01,776 --> 00:06:04,244
.وأحدهم فقط .. أخذها
167
00:06:04,245 --> 00:06:05,960
.كان في صيف .. عام 2000
168
00:06:05,961 --> 00:06:06,947
.إذا هذه قد تكون هي
169
00:06:06,948 --> 00:06:08,432
أعني، ماذا، كانت على الأرجح
170
00:06:08,433 --> 00:06:10,043
في 8 أو 9 من العمر ذلك الوقت؟
171
00:06:10,044 --> 00:06:12,985
كانت في 6، ولم يكونوا
،داخل السوق
172
00:06:12,986 --> 00:06:14,220
.كانوا في الخارج
173
00:06:14,221 --> 00:06:15,824
،أمها قابلت صديقة
174
00:06:15,825 --> 00:06:18,004
وبدأوا التحدث عن حفلة الحي
175
00:06:18,005 --> 00:06:19,192
.التي كانوا سيقيمونها نهاية الأسبوع
176
00:06:19,193 --> 00:06:21,228
ما إذا بإمكانها إحضار سلطة؟
177
00:06:21,229 --> 00:06:24,331
ما إذا كان لديهم ما يكفي من التحلية؟
178
00:06:24,332 --> 00:06:27,611
أعني، هذا هو الزمن
الذي استغرقها لتلاحظ
179
00:06:27,612 --> 00:06:29,984
.أن طفلتها لم تعد هناك
180
00:06:31,824 --> 00:06:33,592
هذه القصة تدور في رأسي
181
00:06:33,593 --> 00:06:35,212
.كل مرة يخرج فيها (تاك) من الباب
182
00:06:35,213 --> 00:06:37,235
،ونعم
،لا نعرف إن كانت هذه هي
183
00:06:37,236 --> 00:06:40,292
لذا رجاءً دعونا فقط نتوقف
عن التحدث بشأن ذلك
184
00:06:40,293 --> 00:06:41,517
.ولنعمل
185
00:06:41,518 --> 00:06:43,364
بيلي)، (شيبرد)، هل يمكنكما)
التوقف للحظات؟
186
00:06:43,365 --> 00:06:43,872
ماذا هناك؟
187
00:06:43,873 --> 00:06:46,509
الشرطة تريدنا أن نبحث
.عن علامة ولادية تحت ذراعها
188
00:06:58,642 --> 00:07:00,337
.الجانب الآخر، للأعلى بشكل أكبر
189
00:07:16,405 --> 00:07:17,440
.(توصيلة ل د(يانغ
190
00:07:17,441 --> 00:07:18,641
.شكرا لك
191
00:07:19,693 --> 00:07:20,659
.هذا ليس لكِ
192
00:07:20,660 --> 00:07:22,191
.استدعي الشرطة، يوجد أحدهم هناك
193
00:07:22,192 --> 00:07:23,768
من يلاحقني الآن؟
194
00:07:23,769 --> 00:07:26,570
.عيادة "كليفلاند"، مثير جدا للإعجاب
195
00:07:27,461 --> 00:07:28,740
.لن أتذلل لكِ
196
00:07:28,916 --> 00:07:31,671
تعلمين أن برنامجنا بجودة
."برنامج عيادة "كليفلاند
197
00:07:31,672 --> 00:07:33,271
،ولدينا مشروع خلايا جذعية ضخم
198
00:07:33,272 --> 00:07:34,980
.مشروع سأرحب بمساهمتكِ فيه
199
00:07:34,981 --> 00:07:36,412
،وفيما يخص المعلمين
200
00:07:36,413 --> 00:07:37,661
.فأنا نادرة
201
00:07:38,336 --> 00:07:39,056
.وأنا أتذلل
202
00:07:39,057 --> 00:07:39,751
.إنها لذيذة
203
00:07:39,752 --> 00:07:41,928
.هيا، لنذهب
204
00:07:45,041 --> 00:07:46,657
حسنا، هل يمكنك تحريك أصابعكِ؟
205
00:07:50,093 --> 00:07:51,292
مؤلم؟
206
00:07:51,725 --> 00:07:53,704
نعم، لقد صدمتِ رأسكِ
.بشدة عندما سقطتِ
207
00:07:53,705 --> 00:07:55,080
لكنك تبلين بلاءً جيدًا، حسنا؟
208
00:07:58,544 --> 00:08:01,295
.(هولي)، أنا د(فينتشر)
209
00:08:01,296 --> 00:08:03,660
أنا طبيبة نفسية
.تعمل في المستشفى
210
00:08:03,661 --> 00:08:06,557
هل لا بأس بأن تقوم الشرطة
بسؤالك بضعة أسئلة؟
211
00:08:06,654 --> 00:08:08,221
.فقط إن كنت تريدين ذلك
212
00:08:18,448 --> 00:08:19,452
...(هل تعرفين اسمه، (هولي
213
00:08:19,453 --> 00:08:21,213
الرجل الذي كان يحتجزك؟
214
00:08:22,944 --> 00:08:24,032
.لا بأس
215
00:08:25,575 --> 00:08:26,652
(جوزيف)
216
00:08:26,653 --> 00:08:28,077
.(جوزيف أنجلز)
217
00:08:29,901 --> 00:08:31,919
.هذا رائع، مفيد حقا
218
00:08:31,920 --> 00:08:34,200
الآن هل يمكنك إخبارنا أي شيء
عن المكان الذي كنتِ تعيشين فيه؟
219
00:08:34,201 --> 00:08:36,114
هل كان منزلا، أم شقة؟
220
00:08:36,564 --> 00:08:38,313
.كان منزلا
221
00:08:38,907 --> 00:08:41,095
.طابقًا واحدًا، وهناك قبو
222
00:08:41,096 --> 00:08:42,980
هل تعرفين ما إذا كان هناك طريق في الجوار؟
223
00:08:42,981 --> 00:08:44,341
هل كان بإمكانك سماع السيارات؟
224
00:08:44,533 --> 00:08:46,613
.لم يكن يسمح لي بالخروج
225
00:08:48,078 --> 00:08:49,803
.هولي)، بإمكاننا التوقف إذا كنتِ تريدين ذلك)
226
00:08:49,804 --> 00:08:51,133
.فقط أعلمينا
227
00:08:51,940 --> 00:08:53,272
...حسنا، إذا، ربما علينا أن
228
00:08:53,273 --> 00:08:54,872
،علينا أن نأخذ إستراحة
.بالتأكيد
229
00:09:00,325 --> 00:09:01,086
كان يجب عليكم الاتصال بي
230
00:09:01,087 --> 00:09:02,431
.لحظة تحدثكم مع الشرطة
231
00:09:02,432 --> 00:09:04,879
كانت لديها إصابات كبيرة
.في الدماغ والبطن
232
00:09:04,880 --> 00:09:06,832
.اهتمامي الأول كان في الإبقاء عليها حية
233
00:09:06,833 --> 00:09:09,731
أفهم ذلك، لكن البروتوكول
.أن تتصل بالمعالج النفسي فورًا
234
00:09:09,732 --> 00:09:10,591
،أنت لم تفعل
235
00:09:10,592 --> 00:09:12,932
والآن مريضتنا
.متعلّقة بجرّاحة
236
00:09:12,933 --> 00:09:13,984
.(اسمها د(غراي
237
00:09:13,985 --> 00:09:16,527
.د(غراي)، حسنا
.(تلك من اختارتها (هولي
238
00:09:16,528 --> 00:09:18,513
.لا يمكن كسر تلك العلاقة الآن
239
00:09:19,157 --> 00:09:20,324
ماذا يجري؟
240
00:09:20,692 --> 00:09:22,180
د(فينتشر) تظن
241
00:09:22,181 --> 00:09:23,927
(أنه من الأفضل أن تبقي مع (هولي
242
00:09:23,928 --> 00:09:25,296
.على الأقل حتى يصل والداها
243
00:09:25,297 --> 00:09:26,415
.ليس لدي أي تدريب نفسي
244
00:09:26,416 --> 00:09:28,135
هولي) قضت ال12 عامًا المنصرمة)
245
00:09:28,136 --> 00:09:30,936
مع القليل من السيطرة
.على أي شيء في حياتها
246
00:09:30,937 --> 00:09:33,489
عملنا أن نكسر ذلك القالب
بجعلها تعرف
247
00:09:33,490 --> 00:09:35,392
.أنها وأنها فقط المسيطرة هنا
248
00:09:35,393 --> 00:09:38,034
،مهما يكن ماتريده، تحصل عليه
249
00:09:38,040 --> 00:09:39,092
.بما فيها أنتِ
250
00:09:39,093 --> 00:09:40,740
.سيكون علينا العمل سويًا على هذه
251
00:09:40,741 --> 00:09:41,765
.حسنًا
252
00:09:41,812 --> 00:09:43,568
،شكرا لك، إن سمحتم لي
253
00:09:43,569 --> 00:09:45,457
.العائلة في انتظار اتصالي
254
00:09:49,656 --> 00:09:51,011
،ماذا كان يفترض أن أقول
255
00:09:51,012 --> 00:09:52,464
،أشعر بالإطراء لأنها تحبني
256
00:09:52,465 --> 00:09:54,159
لكن لدي مقابلة عمل
مهمة حقًا؟
257
00:09:54,160 --> 00:09:54,908
،أردتُ سؤالكِ فقط
258
00:09:54,909 --> 00:09:56,292
هل تريدينني أن أغير موعد رحلتكِ؟
259
00:09:56,293 --> 00:09:57,835
أجل، يمكنني أخذ آخر
رحلة ستغادر الليلة
260
00:09:57,836 --> 00:09:58,632
.وأذهب بسيارة أجرة من هنا
261
00:09:58,633 --> 00:09:59,577
.حسنا
262
00:10:02,325 --> 00:10:03,715
.اصمد عندك
263
00:10:04,428 --> 00:10:06,026
.قضية صعبة
264
00:10:06,027 --> 00:10:07,579
.أنت تقوم بعمل جيد
265
00:10:07,628 --> 00:10:08,932
.باستثناء أنني لا أقوم بذلك
266
00:10:08,933 --> 00:10:09,920
،والداها في الطريق
267
00:10:09,921 --> 00:10:12,016
والصحافة تملأ
.موقف السيارات
268
00:10:12,397 --> 00:10:14,141
.أظنني سأخرج عن طوري هنا
269
00:10:16,165 --> 00:10:17,552
.أنا سأتعامل مع والداها
270
00:10:17,553 --> 00:10:19,096
أنت اتصل ب(فيل) في الأمن
271
00:10:19,097 --> 00:10:20,439
،واجعله يضاعف عدد الحرس الموجودين
272
00:10:20,440 --> 00:10:22,272
،ثم اتصل ب(هيثر) في العلاقات العامة
273
00:10:22,273 --> 00:10:23,850
.واجعلها تتحدث مع الصحافة
274
00:10:23,851 --> 00:10:26,307
أنت اذهب للمنزل، تأكد
،من أن جميع بدلاتك نظيفة
275
00:10:26,308 --> 00:10:27,963
.ستحتاجهم لأجل المؤتمرات الصحفية
276
00:10:27,964 --> 00:10:29,422
.(ستكون على مايرام، (هنت
277
00:10:36,289 --> 00:10:37,252
كيف هي؟
278
00:10:37,253 --> 00:10:38,552
هل تتحدث الإنجليزية؟
279
00:10:38,553 --> 00:10:40,747
أم أنها مثل فلم
جودي فوستر إن ذا وود"؟"
280
00:10:41,029 --> 00:10:42,833
.الإنجليزية، على الرغم من أنها لا تتحدث حقا
281
00:10:42,834 --> 00:10:44,427
.لقد كانت تتنقل بين القنوات فقط
282
00:10:44,428 --> 00:10:46,396
أظن استقبال التلفاز
في القبو
283
00:10:46,397 --> 00:10:47,773
.لم يكن بتلك الجودة
284
00:10:48,085 --> 00:10:50,068
هل تحاولين التنصل
من مقابلتكِ؟
285
00:10:50,704 --> 00:10:52,193
.والداها في الطريق
286
00:10:52,194 --> 00:10:53,944
.سأذهب، أريد ذلك -
حقا؟ -
287
00:10:53,945 --> 00:10:55,452
لأنه يبدو كأنكِ تريدين البقاء
288
00:10:55,453 --> 00:10:57,912
وتربية... طفلة سعيدة جميلة
289
00:10:57,913 --> 00:10:59,172
.مع زوجكِ السعيد الجميل
290
00:10:59,173 --> 00:11:00,783
لماذا أنتِ موافقة تماما على الرحيل؟
291
00:11:00,784 --> 00:11:02,044
،لأنني جرّاحة
292
00:11:02,045 --> 00:11:03,840
وأريد العمل في أفضل مستشفى
293
00:11:03,841 --> 00:11:05,024
،مع أفضل الأشخاص
294
00:11:05,061 --> 00:11:06,050
.كما يجب أن تفعلي أنتِ
295
00:11:06,051 --> 00:11:07,514
منذ متى تحولتِ لشخصية
ضعيفة هكذا؟
296
00:11:07,515 --> 00:11:09,152
ماذا تعرفون يارفاق
عن "كارسون ميثوديست"؟
297
00:11:09,153 --> 00:11:10,928
.لا شيء، أفضل اِبقاء الأمور على هذا النحو
298
00:11:10,929 --> 00:11:13,402
."إنها في "توليدو
.أو على بعد ساعة خارجها، على ما أظن
299
00:11:13,403 --> 00:11:14,668
.سأقوم بمقابلة الأسبوع القادم -
أين "توليدو"؟ -
300
00:11:14,669 --> 00:11:15,159
"كندا"
301
00:11:15,160 --> 00:11:17,415
أوهايو"، ربع مليون نسمة"
.تعيش هناك
302
00:11:17,416 --> 00:11:18,684
.لكن المقابلة على بعد ساعة خارجها
303
00:11:18,685 --> 00:11:21,807
.روبنز) دبرتها لي)
.لا يمكنني أن لا أذهب
304
00:11:21,973 --> 00:11:23,823
لقد استمعت بوقتنا سويا
.في ال5 سنوات المنصرمة
305
00:11:23,824 --> 00:11:24,364
ماذا تفعلين؟
306
00:11:24,365 --> 00:11:26,496
نحن رسميًا على طرق
.مختلفة مهنيا
307
00:11:26,497 --> 00:11:27,940
.من اللطف أن تقول وداعًا
308
00:11:27,941 --> 00:11:29,957
يا إلهي، (هولي)؟
309
00:11:31,664 --> 00:11:33,025
.إنها هي
310
00:11:33,698 --> 00:11:35,041
.إنها هي
311
00:11:39,664 --> 00:11:42,004
...سأعرفك في أي مكان، أنتِ
312
00:11:42,005 --> 00:11:44,577
.لا تزالين طفلتي الجميلة
313
00:11:44,578 --> 00:11:46,426
...هولي)، أعرف أن الوقت مبكر على هذا، لكن)
314
00:11:46,427 --> 00:11:48,301
.أريد أن أعانقكِ
315
00:11:48,545 --> 00:11:50,145
هل توافقين على هذا؟
316
00:12:03,232 --> 00:12:05,073
.طفلتي الصغيرة
317
00:12:06,321 --> 00:12:08,000
.طفلتي الصغيرة
318
00:12:13,165 --> 00:12:14,444
.طفلتي الصغيرة
319
00:12:20,457 --> 00:12:21,339
،نحن برنامج جديد
320
00:12:21,340 --> 00:12:22,871
لذا فأنت على شفا شيء
.عظيم هنا
321
00:12:22,872 --> 00:12:24,164
.ستكون محظوظا لانضمامك الآن
322
00:12:24,224 --> 00:12:25,159
حقًا؟
323
00:12:25,160 --> 00:12:27,512
أجل، حتى أننا على وشك
.ترقية غرفة العناية المشددة
324
00:12:27,529 --> 00:12:29,252
فقط ننتظر جولة التمويل
.الأخيرة
325
00:12:29,253 --> 00:12:30,794
في الواقع، لهذا تحمّسنا كثيرًا
326
00:12:30,795 --> 00:12:32,832
.(عند تلقينا اتصال د(روبينز
327
00:12:32,941 --> 00:12:34,375
لقد أخبرتنا كل شيء عن تلك الأموال
328
00:12:34,376 --> 00:12:36,260
.التي جمعتها لأطفال أفريقيا أولئك
329
00:12:36,559 --> 00:12:38,539
ميليندا)، هذه أوراق تسريح)
330
00:12:38,540 --> 00:12:40,052
.الطفل الذي يحتاج زراعة كبد
331
00:12:40,053 --> 00:12:41,400
هل يمكنك تجهيزه للنقل؟
332
00:12:41,401 --> 00:12:43,111
ستسرح حالة تحتاج زراعة كبد؟
333
00:12:43,112 --> 00:12:45,215
ليست لدينا التجهيزات للتعامل
.مع حالات بتلك الجدية بعد
334
00:12:45,216 --> 00:12:48,144
لذا سوف ننقله إلى
."مستشفتنا الأخرى في "توليدو
335
00:12:48,852 --> 00:12:49,960
أنت جائع؟
336
00:12:50,189 --> 00:12:52,300
"إنه يوم "اصنع بوظتك
.في الكافتيريا
337
00:12:52,633 --> 00:12:53,688
.ستحبه
338
00:13:08,276 --> 00:13:09,951
.آسف
339
00:13:09,952 --> 00:13:11,222
...ظننتك
340
00:13:11,223 --> 00:13:12,560
.ظننتك الخاطف
341
00:13:12,561 --> 00:13:14,540
كلا، كلا، أنا... هل سمعتِ
أنهم قبضوا عليه الليلة الماضية؟
342
00:13:14,541 --> 00:13:15,755
.أجل
343
00:13:15,756 --> 00:13:18,381
.لهذا أنا هنا، في الواقع
.أحتاج المزيد من البدلات
344
00:13:18,777 --> 00:13:19,904
.تعلمين، للمؤتمرات الصحفية
345
00:13:19,905 --> 00:13:22,687
.(ظننتكِ تدرسين عند (ميرديث
346
00:13:22,688 --> 00:13:24,726
.حسنا، عدت إلى المنزل للاستحمام
347
00:13:25,956 --> 00:13:30,420
حسنا، سوف .. انظف المكان
.وأبتعد عن طريقكِ
348
00:13:36,982 --> 00:13:38,988
.تعلم، فقط دع كل شيء
349
00:13:38,989 --> 00:13:39,788
.إبقى هنا
350
00:13:39,789 --> 00:13:40,824
...كلا، كلا، كلا، أنا
351
00:13:40,825 --> 00:13:43,135
(لا، أنا سأبقى عند (ميرديث
.حتى موعد الامتحان
352
00:13:43,136 --> 00:13:45,761
.لن أكون هنا أبدًا، لذا إبقى فقط
353
00:13:47,980 --> 00:13:49,340
متأكدة؟
354
00:13:50,940 --> 00:13:52,653
.إلى أن ينتهي الامتحان
355
00:13:54,413 --> 00:13:55,405
.حسنا
356
00:13:55,984 --> 00:13:58,593
.سوف، ... سأذهب الآن
357
00:13:59,212 --> 00:14:00,637
.أعطيك بعض الخصوصية
358
00:14:01,753 --> 00:14:03,646
،هذا، أظن
359
00:14:03,647 --> 00:14:05,397
.أول أيامكِ في المدرسة
360
00:14:10,961 --> 00:14:12,396
.عيد ميلادكِ ال6
361
00:14:12,397 --> 00:14:14,381
.يبدو أن الأرنب قدم من هناك
362
00:14:17,197 --> 00:14:19,700
إذا، اليوم د(توريس) ستعيد
.إصلاح ذراعكِ
363
00:14:19,701 --> 00:14:21,603
سيكون لديك المزيد
.من القدرة على تحريك مرفقكِ
364
00:14:21,604 --> 00:14:23,693
هل يظنون حقا
أن هذا سينجح؟
365
00:14:24,042 --> 00:14:26,814
إعطائي بعض ألبومات الصور
،والحيونات المحشوه
366
00:14:26,815 --> 00:14:28,671
وسنعود طبيعيين مجددا؟
367
00:14:28,672 --> 00:14:32,163
كلا، أظنهم فقط يحاولون
مساعدتكِ على التذكر
368
00:14:32,164 --> 00:14:34,044
.لأنكِ كنت في ال6 فقط
369
00:14:34,045 --> 00:14:38,073
حسنا، إذا أخبريهم
،أنني أتذكر كل شيء
370
00:14:38,821 --> 00:14:41,557
أول يوم في المدرسة
.وعيد ميلادي السادس
371
00:14:43,657 --> 00:14:45,167
تماما كما أتذكر
372
00:14:45,168 --> 00:14:47,632
أول مرة أجبرني فيها
على خلع ملابسي
373
00:14:48,205 --> 00:14:49,792
والقوة التي ركلني فيها
374
00:14:49,793 --> 00:14:51,664
،عندما لم أدعّي أن الأمر راقني
375
00:14:52,412 --> 00:14:54,542
،أو كيف أن أنفاسه بدت كالسجائر
376
00:14:55,278 --> 00:14:58,189
كيف كان بإمكاني الهروب
،عدة مرات
377
00:14:58,504 --> 00:15:00,303
،لكن في كل مرة أصل فيها للخارج
378
00:15:00,304 --> 00:15:02,704
...كان بإمكاني سماع صوته في رأسي
379
00:15:03,841 --> 00:15:04,892
،أنهم لا يريدونني
380
00:15:04,893 --> 00:15:07,101
،أنني ميتة بالنسبة لهم
381
00:15:07,629 --> 00:15:09,588
وأن السبب الوحيد
الذي جعلني أهرب أخيرًا
382
00:15:09,589 --> 00:15:10,891
كان لأنه أخبرني
383
00:15:10,892 --> 00:15:13,069
...بأنه سيأخذ فتاةً أخرى
384
00:15:14,713 --> 00:15:17,280
لأنني كنت كبيرة ومستعملة أكثر من اللازم
385
00:15:17,281 --> 00:15:19,430
.ومثيرة للاشمئزاز الآن
386
00:15:24,293 --> 00:15:25,622
.أخبريهم هذا
387
00:15:29,511 --> 00:15:30,660
،بعدها سنصلح
388
00:15:30,661 --> 00:15:33,826
كسورًا عديدة
،لم تشفى أبدًا بالشكل المطلوب
389
00:15:33,827 --> 00:15:35,208
.في المرة الأولى
390
00:15:35,263 --> 00:15:37,416
،روح المريضة جيدة
391
00:15:37,417 --> 00:15:39,879
ونحن ممتنون للفرصة
التي سُنِحت لها
392
00:15:39,880 --> 00:15:42,288
...كي تشفى بطريقة لم تكن إيجابية
393
00:15:42,289 --> 00:15:44,016
.ممكنة ... ممكنة من قبل
394
00:15:44,017 --> 00:15:45,947
...نتمنى -
.(شكرًا لكِ، د(توريس -
395
00:15:45,948 --> 00:15:46,292
...اعذروني! ماذا عن
396
00:15:46,293 --> 00:15:48,136
ماهو شعور (هولي) حيال موضوع
القبض على (جوزيف)؟
397
00:15:48,137 --> 00:15:49,679
...ووالداها
متى سنتمكن من التحدث معهما؟
398
00:15:49,680 --> 00:15:52,488
(اسمعوا، أنا متأكد أن عائلة (ويلر
...سيقدّرون بعض الخصوصية
399
00:15:52,489 --> 00:15:54,431
(هل صحيح أن (هولي
ترفض التحدث إليهما؟
400
00:15:54,432 --> 00:15:56,020
أين والداها؟
401
00:15:56,021 --> 00:15:58,502
.إنه وضع معقد للغاية
402
00:15:58,544 --> 00:16:00,506
.إنه ليس معقدًا
.ليس معقدًا على الإطلاق
403
00:16:00,507 --> 00:16:00,996
(فرانك)
404
00:16:00,997 --> 00:16:03,288
الرجل المسخ هو من
،سرق طفلتنا ل12 عامًا
405
00:16:03,289 --> 00:16:04,771
ونحن من يسمح لنا برؤيتها
406
00:16:04,772 --> 00:16:06,152
.لساعة واحدة تحت الإشراف في اليوم
407
00:16:06,153 --> 00:16:07,684
.هولي) في مرحلة ضعف)
408
00:16:07,685 --> 00:16:10,023
تحتاج منّا جميعًا
،أن نحترم رغباتها
409
00:16:10,024 --> 00:16:11,471
.حتى لو عنى ذلك إعطائها المساحة
410
00:16:11,472 --> 00:16:12,371
.لقد تم غسيل دماغها بواسطته
411
00:16:12,372 --> 00:16:13,588
.ولا تعرف ماتريد
412
00:16:13,589 --> 00:16:14,480
.محتمل
413
00:16:14,481 --> 00:16:17,259
لكن لازال لديها مشاعر
من اللوم والغضب
414
00:16:17,260 --> 00:16:18,663
.يجب أن تتعامل معها
415
00:16:18,664 --> 00:16:20,695
.حاليا، لا تزالون غرباءً بالنسبة لها
416
00:16:20,696 --> 00:16:23,005
لأنكم لا تسمحون لنا بالدخول إلى هناك
!لنكون والداها
417
00:16:25,829 --> 00:16:27,295
هل أريتها ألبوم الصور؟
418
00:16:27,296 --> 00:16:28,420
هل تذكرت؟
419
00:16:30,216 --> 00:16:32,296
.ولا حتى الأرنب؟ لقد أحبت ذلك الشيء
420
00:16:33,027 --> 00:16:34,359
.لم تتذكر
421
00:16:34,360 --> 00:16:35,512
.آسفة
422
00:16:40,258 --> 00:16:41,584
.ستعود إليكم
423
00:16:42,204 --> 00:16:43,383
،قد يستغرق الأمر بعض الوقت
424
00:16:43,384 --> 00:16:45,673
.لكن الذكريات لاتزال موجودة
425
00:16:46,388 --> 00:16:47,924
.عليكم فقط أن تتحلوا بالصبر
426
00:16:50,673 --> 00:16:51,808
.أيها الرئيس
427
00:16:51,809 --> 00:16:54,064
لم أتلقى ردًا من
،النورثويسترن" بعد"
428
00:16:54,065 --> 00:16:55,679
.(وأعلم أنك قريب من د(ميتشيل
429
00:16:55,680 --> 00:16:57,144
هل، هل تحدثت معه؟
430
00:16:57,145 --> 00:16:59,349
أجل، قال أن سيرتكِ
.كانت مثيرة للإعجاب
431
00:16:59,350 --> 00:17:00,981
.حمدًا لله
432
00:17:00,993 --> 00:17:03,016
.برغم ذلك أبقي خياراتك مفتوحة
433
00:17:03,017 --> 00:17:04,932
ماذا تعني؟ قال
.أنه يظنني مثيرة للإعجاب
434
00:17:04,933 --> 00:17:06,403
قال أيضًا أنه غير متأكد
435
00:17:06,404 --> 00:17:08,468
.ما إذا كان هناك تطابق بين حكمتك وشخصيتكِ
436
00:17:08,737 --> 00:17:10,671
،شخصيتي؟ أنا أبحث عن وظيفة
437
00:17:10,672 --> 00:17:12,385
.ليس عن شريك لحفل التخرج
438
00:17:12,490 --> 00:17:13,363
.المراسلون اللعينون
439
00:17:13,364 --> 00:17:14,305
...نح -
.آسف. مرحبا -
440
00:17:18,581 --> 00:17:19,765
.إزميل، رجاءً
441
00:17:21,797 --> 00:17:23,704
.يارجل، انظر لكل هذه التشكلات البنائية
442
00:17:23,705 --> 00:17:25,491
لابد أنه قام بكسر هذه الذراع
ثلاث أو أربع مرات
443
00:17:25,492 --> 00:17:27,736
.للحصول على هذا القدر من النسيج الندبي
444
00:17:29,801 --> 00:17:32,218
،والعضد عظم قوي
.حتى لدى طفلة صغيرة
445
00:17:34,618 --> 00:17:35,531
يجعلك تشعر بالغثيان
446
00:17:35,532 --> 00:17:37,101
...مجرد التفكير في مقدار
447
00:17:37,133 --> 00:17:38,568
...القوة التي يحتاجها لكسره
448
00:17:38,569 --> 00:17:40,328
هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟
449
00:17:44,980 --> 00:17:48,836
أعني، تعلمون، من يعرف
ماذا يسمعون وهم فاقدون للوعي؟
450
00:17:48,837 --> 00:17:50,821
...لذا
451
00:17:51,047 --> 00:17:53,408
ربما لن يؤذينا
أن نعثر على حوار
452
00:17:53,409 --> 00:17:55,874
بشأن أمر يختلف عن
.أسوأ كوابيس كل الأهالي
453
00:17:59,193 --> 00:18:01,171
."إيفري) سيقوم بمقابلة في ال"يو سي إل أي)
454
00:18:01,172 --> 00:18:02,536
.هذا ليس ماعنته
455
00:18:02,537 --> 00:18:04,883
.كلا، هذا جيد
.لنسمع عن هذا
456
00:18:04,884 --> 00:18:07,657
،حسنا، إنها واحدة من أفضل 10 برامج
.وهو شيء مثير
457
00:18:07,658 --> 00:18:09,781
بالطبع، الأمر فقط ينعكس علي
458
00:18:09,782 --> 00:18:12,361
كمعلم كما ينعكس
.على مهاراته الجراحية
459
00:18:12,362 --> 00:18:13,481
.حسنا
460
00:18:18,269 --> 00:18:19,911
كيف كانت "كندا"؟
461
00:18:19,912 --> 00:18:22,268
كندا" كانت ستكون أفضل"
.من تلك القمامة
462
00:18:22,269 --> 00:18:23,995
تريدني أن اتصل برئيس "دوك"؟
463
00:18:23,996 --> 00:18:26,246
،فهو يريدني بشدة
،لدرجة أنه سيفعل أي شيء أطلبه منه
464
00:18:26,247 --> 00:18:28,403
.حتى القبول بك -
.مثقاب، رجاءً -
465
00:18:28,404 --> 00:18:30,280
ماذا سيفعل (هنت) على أي حال
إذا غادرتِ؟
466
00:18:30,281 --> 00:18:31,595
.صحيح
467
00:18:31,596 --> 00:18:34,141
،"أنت تقولين "دوك
.وهو سيكون على الرحلة التالية
468
00:18:34,162 --> 00:18:35,698
.الرجل متعلق للغاية
469
00:18:36,197 --> 00:18:37,603
،"هي لن تذهب إلى "دوك
470
00:18:37,604 --> 00:18:38,820
.ولا أنت كذلك
471
00:18:38,821 --> 00:18:40,448
،هذا برنامج رائع
472
00:18:40,449 --> 00:18:42,336
.وسنكون مجانينًا إن غادرنا
473
00:18:42,337 --> 00:18:44,739
هذا لأنك تريدين لعب
دور الطبيب النفسي لمريضتكِ
474
00:18:44,740 --> 00:18:45,636
.لما تبقى من حياتكِ
475
00:18:45,637 --> 00:18:47,711
.إنها مرتبطة بي
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
476
00:18:47,712 --> 00:18:48,792
كيف حالها على أي حال؟
477
00:18:48,793 --> 00:18:50,607
.بخير. أعني، أفضل
478
00:18:50,608 --> 00:18:53,351
عثرت على قطعتي شوكولا
.تحت سريرها هذا الصباح
479
00:18:53,352 --> 00:18:55,704
لكن على الأقل هي لم تكذب
.بشأن المكان الذي قدما منه
480
00:18:56,097 --> 00:18:58,379
فينتشر) تقول بأنها تتحدث)
،أكثر في جلسات العلاج
481
00:18:58,380 --> 00:19:00,713
على الرغم من أنها لا تتحدث
.(مع (فرانك) و(كاتلين
482
00:19:00,714 --> 00:19:03,379
لقد كانت محبوسة على بعد 5 أميال
،من منزلها
483
00:19:03,380 --> 00:19:04,625
.ولم يعثروا عليها
484
00:19:04,626 --> 00:19:06,801
لا يمكنك ببساطة أن تتخطى
.شيئا كهذا
485
00:19:08,731 --> 00:19:10,032
ربما يكون بإمكانها الانتقال
للعيش معكِ
486
00:19:10,033 --> 00:19:11,459
.عندما نغادر جميعًا
487
00:19:18,917 --> 00:19:20,165
.أديل)، عزيزتي)
488
00:19:22,520 --> 00:19:23,912
مستعدة للعشاء؟
489
00:19:24,488 --> 00:19:27,153
!هذه غرفة خاصة
490
00:19:27,154 --> 00:19:28,545
!أخرج
491
00:19:28,957 --> 00:19:30,252
!أخرج هذا الرجل من هنا
492
00:19:30,253 --> 00:19:30,947
...(د(ويبر
493
00:19:30,948 --> 00:19:32,708
.إنه اعتداء، فهي ضعيفه
494
00:19:32,709 --> 00:19:33,907
...لا يمكنك السماح لرجل أن -
...أرجوك، سيدي -
495
00:19:33,908 --> 00:19:35,383
.لقد استغل زوجتي
496
00:19:35,384 --> 00:19:36,136
.إنه معتدي
497
00:19:36,137 --> 00:19:37,580
...إذا لم تخرجه، سأقاضي
498
00:19:37,581 --> 00:19:40,260
.د(ويبر)، (ألان) لديه إلزهايمر
499
00:19:40,261 --> 00:19:41,431
،وحالته متقدمة
500
00:19:41,432 --> 00:19:43,288
.حتى أكثر من حالة زوجتك
501
00:19:43,852 --> 00:19:45,357
.إنه ليس معتديًا
502
00:19:45,529 --> 00:19:46,937
.إنه مريض هنا
503
00:19:56,884 --> 00:19:57,777
تعلمين، لا يجب أن أخبركِ
504
00:19:57,778 --> 00:20:00,793
بأن "كولومبيا" لديها
.برنامج قلبي يتعدى الحدود
505
00:20:00,794 --> 00:20:02,614
لذا أتمنى أن تكون حقيقة أنني
سافرت عبر البلاد
506
00:20:02,615 --> 00:20:03,926
لآتي وأطرق بابكِ
507
00:20:03,927 --> 00:20:05,745
...قد أظهرت لكِ مدى جديتنا
508
00:20:05,746 --> 00:20:07,179
هل بإمكانك أن تمرر الزبدة؟
509
00:20:10,208 --> 00:20:11,075
.أجل
510
00:20:11,076 --> 00:20:12,354
.شكرا لك
511
00:20:12,702 --> 00:20:14,828
.ينبغي أن تأتي إلى "نيويورك" لتزورينا
512
00:20:15,012 --> 00:20:15,827
هل تحبين المسارح؟
513
00:20:15,828 --> 00:20:17,437
يمكنني إحضار تذاكر
.لأي مسرحية موسيقية تريدينها
514
00:20:17,438 --> 00:20:18,811
.أكره المسرحيات الموسيقية
515
00:20:19,024 --> 00:20:20,578
.لكنني أحب النبيذ
516
00:20:21,556 --> 00:20:22,739
.أيها النادل
517
00:20:22,740 --> 00:20:24,416
.المزيد من النبيذ -
.قادم -
518
00:20:25,329 --> 00:20:27,299
هناك كسر قديم في حوضكِ
519
00:20:27,300 --> 00:20:29,007
.تشعر د(توريس) بالقلق منه
520
00:20:29,008 --> 00:20:30,594
.يدعى كسرًا انقلاعيا
521
00:20:30,595 --> 00:20:33,407
في البداية ظننته حصل
،أثناء هروبكِ
522
00:20:33,408 --> 00:20:35,106
.لكن هذه الإصابة أقدم بكثير من ذلك
523
00:20:35,107 --> 00:20:36,750
هل تتذكرين متى
إبتدأ الألم
524
00:20:36,751 --> 00:20:39,206
أو أي شيء قد يكون حصل
،قبل ذلك
525
00:20:39,207 --> 00:20:42,080
سقوط، ربما؟...
526
00:20:42,081 --> 00:20:43,923
.كلا، لا أتذكر
527
00:20:47,803 --> 00:20:50,329
.ربما حصل بعد إنجابي للطفل
528
00:20:52,120 --> 00:20:53,598
.لقد كان قبل عدة سنوات مضت
529
00:20:53,599 --> 00:20:55,697
.أظنه مات
530
00:20:56,931 --> 00:20:59,429
لم أتمكن من المشي
...لوقت طويل بعدها، أنا
531
00:21:00,003 --> 00:21:01,571
لابد أنه حصل وقتها، صحيح؟
532
00:21:01,572 --> 00:21:04,849
...هذا
533
00:21:05,723 --> 00:21:07,111
...أجل، هذا
534
00:21:08,368 --> 00:21:09,059
.آسفة
535
00:21:09,060 --> 00:21:10,648
...لم يكن -
.كلا -
536
00:21:10,649 --> 00:21:11,364
...ينبغي -
...كلا، إنه -
537
00:21:11,365 --> 00:21:13,081
هل كان ينبغي علي أن لا أقول شيئا؟
538
00:21:13,082 --> 00:21:14,284
.أعذروني
539
00:21:15,913 --> 00:21:17,137
.لا بأس
540
00:21:22,074 --> 00:21:23,368
.آسفة على تأخري
541
00:21:23,447 --> 00:21:26,611
كلا، لقد مر زمن منذ
.أن كنتِ في غرفة عملياتي
542
00:21:26,612 --> 00:21:28,098
.يشرفني قدومكِ
543
00:21:28,099 --> 00:21:30,149
،هل تخلت (غراي) عنكِ أيضا
للمقابلات؟
544
00:21:30,150 --> 00:21:32,009
.كريستينا) كانت ملتهية للغاية)
545
00:21:32,010 --> 00:21:33,781
ميرديث)، هل تعرفين إلى من)
ستتحدث اليوم؟
546
00:21:33,782 --> 00:21:34,786
.ستانفورد"، أظن"
547
00:21:34,787 --> 00:21:36,457
...ستانفورد"؟ ما"
548
00:21:36,553 --> 00:21:38,019
منذ متى أصبحت
مهتمة ب"ستانفورد"؟
549
00:21:38,020 --> 00:21:38,634
أتلومينها؟
550
00:21:38,635 --> 00:21:41,029
ستكونين حمقاء إن لم تحاولي مواصلة
."القلبية في "ستانفورد
551
00:21:41,030 --> 00:21:43,773
."إلى حدما... كالجراحة العامة في "براغهام
552
00:21:43,886 --> 00:21:45,396
أخبرتكِ، مديرة البرنامج
553
00:21:45,397 --> 00:21:47,406
.كانت متفهمة للغاية عندما اتصلت بها
554
00:21:47,407 --> 00:21:49,806
وأنت صدقيتها بعد أن ألغيتي
المقابلة 3 مرات؟
555
00:21:49,807 --> 00:21:51,682
هل تعرفين عدد الاتصالات التي
أجريتها لإدخالكِ هناك؟
556
00:21:51,683 --> 00:21:53,100
.حسنا، الرئيس أوكل هذه الحالة لي
557
00:21:53,101 --> 00:21:54,170
ماذا يفترض أن أفعل؟
558
00:21:54,171 --> 00:21:56,278
،ستانفورد"، أعني"
.أنها فقط .. بعيد لهذا الحد
559
00:21:56,279 --> 00:21:58,150
هل (هنت) موافق على هذا؟
560
00:22:02,027 --> 00:22:04,148
غراي)، هل يمكنك ربط هذه الأوعية؟)
561
00:22:07,337 --> 00:22:07,941
.لقد قاست مايكفي
562
00:22:07,942 --> 00:22:09,187
لا يجب أن تقلق بشأن أحمق
563
00:22:09,188 --> 00:22:10,478
.يلتقط صورها من الممر
564
00:22:10,479 --> 00:22:12,086
.آسف جدا
565
00:22:12,087 --> 00:22:13,554
...حسنا، لا تشعر بالأسف، فقط
566
00:22:14,596 --> 00:22:15,880
ساعدني، حسنا؟
567
00:22:17,059 --> 00:22:18,512
.ساعدني في الإبقاء عليها سليمة
568
00:22:18,688 --> 00:22:20,124
.لن يحدث مجددا
569
00:22:34,936 --> 00:22:37,498
تيدي) تريدك أن توقع)
570
00:22:37,499 --> 00:22:39,606
.على أوراق الخلايا الجذعية -
.حسنا -
571
00:22:45,760 --> 00:22:47,411
.الناس لديها كاميرات في هواتفها
572
00:22:47,412 --> 00:22:50,082
لا يمكنه أن يتوقع منك
.منع الهواتف في المستشفى
573
00:22:50,083 --> 00:22:53,040
كلا، كلا، لكن يمكنني أن أتأكد
من أن الممرات آمنة
574
00:22:53,041 --> 00:22:56,109
،قبل أن ينقلوها
.أو أن يظل الأمن حذرًا
575
00:22:56,938 --> 00:22:58,135
.أنا .. أنا لا أفكر
576
00:22:58,136 --> 00:22:59,528
...أنا أرتكب الأخطاء
577
00:23:00,211 --> 00:23:01,663
.في رأسي
578
00:23:04,215 --> 00:23:05,955
.لم يكن من المفترض أن أكون الرئيس
579
00:23:05,956 --> 00:23:09,124
...كان يفترض أن أكون هذا
..الرجل، أنا
580
00:23:11,115 --> 00:23:12,165
أعني، كيف أكون الرجل
581
00:23:12,166 --> 00:23:15,084
الذي ينتهي به المطاف بجعل
إبنة هذا الرجل تتأذى
582
00:23:15,085 --> 00:23:16,028
أكثر مما عليه فعلا؟
583
00:23:16,029 --> 00:23:18,051
...أنا فقط... أفشل، أنا
584
00:23:22,993 --> 00:23:24,269
.أنت تقوم بأفضل مافي وسعك
585
00:23:32,073 --> 00:23:33,126
،وكيف كان يومك
586
00:23:33,127 --> 00:23:34,339
طفلتي الصغيرة؟
587
00:23:34,340 --> 00:23:36,581
هل استمتعت كثيرا
باللعب مع (زولا)؟
588
00:23:36,582 --> 00:23:37,990
تعلم، أنها لا تفهمك
بشكل أفضل
589
00:23:37,991 --> 00:23:39,260
.عندما تصبح معتوها أكثر
590
00:23:39,261 --> 00:23:41,486
.مرحبا، (زولا)، مساء الخير
591
00:23:41,487 --> 00:23:43,446
مساء الخير، كيف حالك؟
592
00:23:43,447 --> 00:23:44,689
تاك)؟)
593
00:23:45,623 --> 00:23:46,835
تاكر)؟)
594
00:23:47,234 --> 00:23:48,761
.لا تكوني خجولة
595
00:23:48,797 --> 00:23:50,666
أين (تاكر)؟
596
00:23:52,624 --> 00:23:55,190
.لست متأكدة. كان... هنا فقط
597
00:23:55,307 --> 00:23:56,199
لا تعرفين؟
598
00:23:56,200 --> 00:23:58,531
تعلمين أن وظيفتكِ
هي أن تعرفي أين ابني؟
599
00:23:58,606 --> 00:24:00,108
تارا)، متى كانت آخر مرة رأيتيه فيها؟)
600
00:24:00,109 --> 00:24:02,758
.منذ بضعة دقائق مضت
.أقسم، لقد كان هنا
601
00:24:02,759 --> 00:24:03,964
...بضعة
602
00:24:06,326 --> 00:24:07,653
...ما
603
00:24:15,021 --> 00:24:18,034
.أبلغي عن الوضع الوردي
604
00:24:18,035 --> 00:24:18,538
.حالا
605
00:24:18,539 --> 00:24:20,523
...ماذا؟ كلا، هناك بوتوكول للوضع الوردي
606
00:24:20,524 --> 00:24:23,699
.ابني مفقود
.حسنا؟ لقد اختفى
607
00:24:23,700 --> 00:24:26,269
،لقد ابعدت نظركِ عنه
.واختفى
608
00:24:26,270 --> 00:24:28,204
،الآن ارفعي ذلك الهاتف
609
00:24:28,205 --> 00:24:30,272
،وقومي بذلك الاتصال فورًا
610
00:24:30,273 --> 00:24:32,446
،أو أقسم بالله
.أنني سأخرج حلقكِ
611
00:24:33,278 --> 00:24:34,591
.تارا)، فقط إفعلي ذلك)
612
00:24:34,592 --> 00:24:36,397
!فقط أعلني عن الوضع الوردي
613
00:24:36,858 --> 00:24:38,154
.سأبحث عنه
614
00:24:38,325 --> 00:24:39,836
.نعم، لدينا وضع وردي
615
00:24:39,837 --> 00:24:42,817
،صبي في 5 من العمر
.مفقود أنا... لست متأكدة من المدة
616
00:24:43,980 --> 00:24:45,509
.لا أعرف
617
00:24:46,561 --> 00:24:48,625
...إنه يرتدي قميصًا أخضرًا مقلما -
.أرجوكم لا تقفوا هناك فقط -
618
00:24:48,626 --> 00:24:51,774
.حسنا؟ ابحثوا، ساعدوني في العثور عليه، يا إلهي
619
00:24:51,775 --> 00:24:54,873
على الأرجح أنه يصرخ
لأنه يعرف أن عليه الصراخ
620
00:24:54,874 --> 00:24:56,733
.إذا كان معه غريب
621
00:24:56,734 --> 00:24:59,693
.فقط... يا إلهي، إنه يصرخ
622
00:24:59,694 --> 00:25:01,284
...إنه يصرخ
623
00:25:01,929 --> 00:25:03,392
.(د(بايلي
624
00:25:03,393 --> 00:25:04,660
ماذا؟
625
00:25:05,688 --> 00:25:07,361
.كان لديه نزيف أنفي
626
00:25:07,362 --> 00:25:08,946
.أخذته للممرضة
627
00:25:12,317 --> 00:25:13,711
ماذا؟
628
00:25:14,053 --> 00:25:16,974
!ماذا؟ ها أنت ذا
629
00:25:16,975 --> 00:25:19,325
...تعال هنا، دعني أرى، هل هذا
630
00:25:19,406 --> 00:25:21,192
.دعني أرى هذه المناديل
631
00:25:21,193 --> 00:25:23,145
.يا إلهي
632
00:25:23,353 --> 00:25:25,544
...حسنا، إذا أظن -
...أجل، يمكنك إلغاء -
633
00:25:25,545 --> 00:25:27,166
أين كان؟ -
...سيتوجب علينا الذهاب -
634
00:25:27,167 --> 00:25:27,960
.نزيف أنفي
635
00:25:27,961 --> 00:25:30,157
.سأحضر لك آيسكريم
636
00:25:30,158 --> 00:25:32,967
.حسنا؟ حسنا؟ لنذهب للمنزل
637
00:25:33,070 --> 00:25:35,774
.ونحصل على بعض الآيسكريم
638
00:25:35,775 --> 00:25:37,101
.إليك، هيا، ياعزيزي
639
00:25:37,102 --> 00:25:40,756
.لا أصدق أنه كان لديك نزيف أنفي
640
00:25:45,475 --> 00:25:46,974
...و
641
00:25:47,624 --> 00:25:49,192
.هذا يفترض أن يفي بالغرض
642
00:25:49,775 --> 00:25:51,342
.جميل
643
00:25:51,714 --> 00:25:54,230
أغلب مرشحينا
لا يستطيعون عمل التفاصيل
644
00:25:54,231 --> 00:25:55,507
.للحفرة الثلاثية
645
00:25:55,508 --> 00:25:58,430
أجل، إذا لم ينجح
،موضوع الجراحة هذا
646
00:25:58,431 --> 00:26:00,312
عندها أظنني سآخذ
.فنّي إلى الطريق
647
00:26:00,313 --> 00:26:01,844
تعلمين، أضع كشكًا
صغيرًا للنحت
648
00:26:01,845 --> 00:26:02,424
.في سوق شعبي
649
00:26:02,425 --> 00:26:04,590
أظن أن الناس سيدفعون أموالا
،كبيرة مقابل ذلك
650
00:26:04,591 --> 00:26:05,585
،خصوصًا عندما يسمعون
651
00:26:05,586 --> 00:26:08,304
.(أنها صنعت بواسطة حفيد (هاربر إيفري
652
00:26:08,603 --> 00:26:09,913
،مايذكرني
653
00:26:09,914 --> 00:26:11,435
عل تظنه سيهتم للقيام بعمل
654
00:26:11,436 --> 00:26:13,018
محاضرة هنا؟
655
00:26:13,053 --> 00:26:15,285
.لقد كنا نحاول معه لسنوات
656
00:26:18,772 --> 00:26:19,695
.اسمك علامة
657
00:26:19,696 --> 00:26:21,825
.أنت ك(ريتز كارلتون) الجراحة
658
00:26:21,826 --> 00:26:23,161
من يهمه إن كان هذا مايريدونه منك؟
659
00:26:23,162 --> 00:26:26,122
لأنه يعرف في أعماقه أنه
.أشبه بفندق على الطريق
660
00:26:26,887 --> 00:26:28,545
.إنها متجهة للحصول على حساء
661
00:26:28,546 --> 00:26:31,037
حركة جريئة، سيكون عليها
.التحدث للرجل المسؤول عن الحساء
662
00:26:31,038 --> 00:26:33,350
.تبدو بخير، واثقة
663
00:26:33,351 --> 00:26:34,490
.وتراجعت
664
00:26:34,491 --> 00:26:35,296
.(لن يكون هناك حساء ل(هولي
665
00:26:35,297 --> 00:26:36,681
.تبدو مرتعبة
666
00:26:36,682 --> 00:26:37,774
لماذا أنتِ لئيمة للغاية؟
667
00:26:37,775 --> 00:26:39,233
ألا يمكنك فقط أن تشتري لها
بعض الحساء؟
668
00:26:39,234 --> 00:26:40,260
.لا، هذا ليس لؤمًا
669
00:26:40,261 --> 00:26:42,104
،ستعود للمنزل قريبا
،ود(فينتشر) قالت
670
00:26:42,105 --> 00:26:43,798
.أن عليها تعلم كيفية القيام بالأشياء لنفسها
671
00:26:43,799 --> 00:26:44,709
وأخيرًا سيكون بإمكانك
672
00:26:44,710 --> 00:26:46,422
.الذهاب إلى "بوسطن" من أجل مقابلتك
673
00:26:46,423 --> 00:26:48,813
.أنا لا أتجنب المقابلة
674
00:26:48,814 --> 00:26:50,218
حقا؟ -
،حسنا، مهما يكن المكان الذي ستذهبين إليه -
675
00:26:50,219 --> 00:26:52,281
فقط كوني حذرة، أنهم قد يحكموا
على شخصيتك بشكل أكبر
676
00:26:52,282 --> 00:26:54,473
،من ما يهم حقًا
.كسيرتك الذاتية مثلا
677
00:26:54,474 --> 00:26:57,228
.ميرديث) ليست مثلكِ)
.شخصيتها ليست سيئة
678
00:26:57,364 --> 00:26:58,664
.البيتزا
679
00:27:03,623 --> 00:27:05,971
مهما يكن! أتعرفون ماذا؟
.هذه البرامج بإمكانها أن تذهب للجحيم
680
00:27:05,972 --> 00:27:07,951
.تعبت من محاولتي بقوة أن لا أكون كما أنا
681
00:27:07,952 --> 00:27:09,022
.أتعرفون ماذا؟ أحب نفسي
682
00:27:09,023 --> 00:27:10,524
.هذا يجعلك واحدة منا
683
00:27:11,032 --> 00:27:11,998
.أنت تجعلين الأمر سهلا للغاية
684
00:27:11,999 --> 00:27:13,130
.اسمعي، لست في حاجة أن لا تكوني كما أنتِ
685
00:27:13,131 --> 00:27:14,836
.فقط كوني أنتِ بشكل أقل، هذه هي
686
00:27:14,837 --> 00:27:16,646
.انهض -
ماذا تفعل؟ -
687
00:27:16,647 --> 00:27:17,998
كلير هايت) اتصلت للتو لتخبرني)
688
00:27:17,999 --> 00:27:19,470
.أنك غادرت وتركت مقابلتك
689
00:27:19,471 --> 00:27:21,555
.أعد الاتصال بها، واعتذر
690
00:27:21,556 --> 00:27:23,589
.اسمع، أنا باحترام سحبت طلبي
691
00:27:23,590 --> 00:27:25,437
هل تريدني أن أسحبك من أذنك؟
692
00:27:25,438 --> 00:27:26,651
...أنا
693
00:27:30,740 --> 00:27:32,177
.(روبينز)
694
00:27:36,103 --> 00:27:39,003
.إذا لم أقم فعليًا بالتحدث مع أي شخص
695
00:27:39,365 --> 00:27:41,325
...لكنني
696
00:27:41,326 --> 00:27:44,536
.ذهبت لزاوية الخدمة الذاتية
697
00:27:45,351 --> 00:27:47,129
.ولم يكن حقا بتلك الصعوبة
698
00:27:54,500 --> 00:27:55,478
ماذا؟
699
00:27:55,479 --> 00:27:57,181
.لا شيء، يبدو جيدًا
700
00:28:05,247 --> 00:28:06,588
هل تعلمين من المعلم الرائع؟
701
00:28:06,589 --> 00:28:07,252
،ستقول أنا
702
00:28:07,253 --> 00:28:08,053
وسنحيي بعضنا، صحيح؟
703
00:28:08,054 --> 00:28:10,382
(سلون)، فهو يعطي (إيفري)
مقابلات في مستشفيات
704
00:28:10,383 --> 00:28:11,296
لديها أشياء تعرضها أكثر من
705
00:28:11,297 --> 00:28:12,736
.بوظة في كافتريتها
706
00:28:12,737 --> 00:28:15,255
إهدأ، لقد وصلني رد للتو
،"من زميل في "فلوريدا
707
00:28:15,256 --> 00:28:16,524
.وهو يتوق للقائك
708
00:28:16,525 --> 00:28:17,875
ميامي"؟" -
."تمبا" -
709
00:28:17,876 --> 00:28:19,531
.حسنا، خارجها قليلا فقط
710
00:28:19,532 --> 00:28:22,222
لماذا تفعلين هذا؟
.ظننتكِ تحبينني
711
00:28:22,280 --> 00:28:24,099
بالطبع أحبك، ولهذا قضيت
وقتًا طويلًا
712
00:28:24,100 --> 00:28:25,791
.في تحويلك إلى طبيب رائع
713
00:28:25,792 --> 00:28:27,375
،والآن خسارتي، ماذا
ستتخلى عني
714
00:28:27,376 --> 00:28:28,815
من أجل برنامج آخر؟
715
00:28:28,859 --> 00:28:30,186
.لا تريدينني أن أذهب
716
00:28:30,334 --> 00:28:32,775
.لقد كنت تخبئين توصياتي
717
00:28:33,553 --> 00:28:35,874
.أعلم، هذا فظيع
.أشعر بالذنب لهذا
718
00:28:35,875 --> 00:28:38,013
لكنك لا تعلم مدى صعوبة
،العثور على زميل جيد في الأطفال
719
00:28:38,014 --> 00:28:40,014
ولن أسمح لهم بالحصول على
.أفضل المرشحين عندي
720
00:28:41,333 --> 00:28:42,646
أنا الأفضل لديك؟
721
00:28:43,246 --> 00:28:44,253
.إذهب
722
00:28:44,254 --> 00:28:45,255
،إمسكي الهاتف
723
00:28:45,256 --> 00:28:47,258
أخبري الناس أنك في الواقع
...تحترمين حقيقة أنني الأفضل
724
00:28:47,259 --> 00:28:49,234
."يال"، بايلور"، "براون"
725
00:28:49,235 --> 00:28:51,018
."لا للمزيد من "ساعة واحدة خارج توليدو
726
00:28:51,019 --> 00:28:53,017
ألم تسمعني للتو؟
.لن أساعدك على الرحيل
727
00:28:53,018 --> 00:28:54,619
تريدينني أن أبقى هنا
،لأنني أريد ذلك
728
00:28:54,620 --> 00:28:56,413
.وليس لأنني لا أملك خيارًا آخر
729
00:28:57,418 --> 00:28:58,718
.اتصلي
730
00:29:02,624 --> 00:29:03,888
.مرحبا
731
00:29:03,979 --> 00:29:05,517
كيف تشعرين؟
732
00:29:05,518 --> 00:29:07,135
.هذه كانت خطوة كبيرة
733
00:29:07,136 --> 00:29:08,247
.ليس حقًا
734
00:29:08,248 --> 00:29:08,776
.لا أعرف
735
00:29:08,777 --> 00:29:10,969
مواجهة الصف في تلك الكافتريا
،كبير جدا
736
00:29:10,970 --> 00:29:12,656
...حتى بالنسبة للذين لم
737
00:29:12,657 --> 00:29:14,489
يحبسوا في قبو ل12 عامًا؟ -
بالنسبة لنا -
738
00:29:14,490 --> 00:29:16,696
نحن الذين لم نقاسي
.ما قاسيتيه
739
00:29:16,789 --> 00:29:18,414
،لماذا تفعلين هذا
740
00:29:18,823 --> 00:29:20,399
الإلتفاف حول الأمر؟
741
00:29:20,528 --> 00:29:22,563
...الطبيبة النفسية ووالداي
742
00:29:23,589 --> 00:29:25,316
...ما ممرت به كان
743
00:29:25,956 --> 00:29:29,144
.الركل والاغتصاب والصفع والتجويع
744
00:29:29,145 --> 00:29:31,135
...وأعني، أفهم الأمر، لكن
745
00:29:31,314 --> 00:29:32,605
.تلك كانت حياتي
746
00:29:34,313 --> 00:29:36,693
ولم أتمكن من التحدث معه
747
00:29:36,881 --> 00:29:38,266
،عن حياتي مع والدي
748
00:29:38,267 --> 00:29:41,668
والآن لا يمكنني التحدث
.مع أي شخص عنه
749
00:29:42,777 --> 00:29:44,529
.لكن يمكنك التحدث عنه
750
00:29:44,557 --> 00:29:45,814
.كلا، لا يمكنني
751
00:29:46,527 --> 00:29:48,096
...كلا، ستظنين
752
00:29:50,362 --> 00:29:51,587
.لن تفهمي
753
00:29:51,588 --> 00:29:52,888
.جربيني
754
00:29:57,440 --> 00:29:58,950
.لم يكن سيئا فقط
755
00:29:59,614 --> 00:30:01,068
.أحيانا كان جيدا
756
00:30:02,210 --> 00:30:04,129
...كان يسمح لي بالصعود للأعلى
757
00:30:05,705 --> 00:30:07,644
...ومشاهدة أشياء سويا
758
00:30:08,476 --> 00:30:09,729
.أفلام
759
00:30:11,161 --> 00:30:12,995
.وكان الأمر كأنه طبيعي
760
00:30:13,191 --> 00:30:14,849
،عندما عدت إلى هنا، شغلت التلفاز
761
00:30:14,850 --> 00:30:16,270
...وكان هناك ذلك
762
00:30:16,799 --> 00:30:20,381
.الفلم الذي تابعناه سويًا
763
00:30:21,491 --> 00:30:23,626
.وبدأت أفتقده
764
00:30:25,215 --> 00:30:27,398
.وأعلم أن هذا سيء، ولابد أنني مريضة
765
00:30:27,399 --> 00:30:29,433
ولا تخبري الطبيبة النفسية
،أنني قلت أي شيء
766
00:30:29,434 --> 00:30:30,660
...لأنها
767
00:30:30,812 --> 00:30:33,108
.ستسألني عن شعوري تجاه ذلك
768
00:30:34,092 --> 00:30:35,321
.ولا أعرف
769
00:30:38,177 --> 00:30:39,659
...كل ما أعرفه هو
770
00:30:39,869 --> 00:30:42,765
أنه يفترض أن أكون سعيدة
.لكوني هنا ولست هناك
771
00:30:46,111 --> 00:30:47,560
.لكنني أحيانًا لا أكون كذلك
772
00:30:47,561 --> 00:30:48,806
.لا بأس
773
00:30:50,509 --> 00:30:52,310
.مهما يكن شعوركِ لا بأس به
774
00:30:57,196 --> 00:30:59,782
لقد اتصلوا 3 مرات
.ليروا ما إذا كنتِ استلمتيه
775
00:31:00,382 --> 00:31:03,465
كيف ببرنامج محترم أن يرسل
سلة فواكه على أي حال؟
776
00:31:03,466 --> 00:31:05,633
نبيذ، بالتأكيد، لكن فواكه؟
777
00:31:05,693 --> 00:31:07,230
.الفواكه تقول بأن برنامجكم سيء
778
00:31:07,231 --> 00:31:08,445
من هذا؟
779
00:31:09,749 --> 00:31:11,011
."هوبكينز"
780
00:31:13,229 --> 00:31:14,978
هوبكينز" في "ميرلاند"؟"
781
00:31:17,089 --> 00:31:18,305
.أجل
782
00:31:19,458 --> 00:31:21,551
.حسنا .. "هوبكنز" برنامج رائع
783
00:31:21,820 --> 00:31:23,516
...ومحاولتهم توظيفكِ، هذا
784
00:31:24,319 --> 00:31:26,055
.أمر يجب أن تفخري به
785
00:31:32,654 --> 00:31:34,706
هل تريد تفاحة؟ -
.أجل -
786
00:31:47,314 --> 00:31:49,808
.حسنا، لديك منظر أجمل للبركة
787
00:31:52,964 --> 00:31:55,313
(تعلمين، سمعت أن السيد (تومسون
عبر الرواق
788
00:31:55,314 --> 00:31:57,107
.لديه تشكيلة رائعة من الأفلام
789
00:32:00,705 --> 00:32:02,047
أديل)، ماذا هناك؟)
790
00:32:03,046 --> 00:32:05,366
.هو لم يأتي للزيارة أو يتصل
791
00:32:05,943 --> 00:32:07,880
.لا أعرف ما الخطأ الذي ارتكبته
792
00:32:09,426 --> 00:32:11,277
.أنت لم تركتبي أي خطأ، عزيزتي
793
00:32:11,278 --> 00:32:14,865
،الأمر فقط .. أنا زوجكِ
794
00:32:14,866 --> 00:32:16,580
.ل30 عامًا الآن
795
00:32:16,581 --> 00:32:18,110
...أنا هنا، أنا
796
00:32:21,906 --> 00:32:23,190
...هؤلاء نحن
797
00:32:24,607 --> 00:32:26,002
.في يوم زفافنا
798
00:32:26,605 --> 00:32:28,875
أمكِ إلتقطتها
.بعد المراسم مباشرة
799
00:32:30,042 --> 00:32:31,504
...أنت و
800
00:32:33,096 --> 00:32:34,385
نحن متزوجان؟
801
00:32:34,386 --> 00:32:35,659
.أجل، عزيزتي
802
00:32:38,393 --> 00:32:40,744
،تقدمت لك في رأس السنة
803
00:32:40,745 --> 00:32:43,042
وتزوجنا في عيد الحب
.الذي تلاه
804
00:33:16,234 --> 00:33:17,590
ألان)؟)
805
00:33:18,126 --> 00:33:19,477
أين (ألان)؟
806
00:33:20,160 --> 00:33:22,846
هل يمكنك مساعدتي في العثور
عليه، سيدي، أرجوك؟
807
00:33:23,031 --> 00:33:24,970
.هذا ليس من أفعاله
.فهو يحبني
808
00:33:24,971 --> 00:33:27,582
.لن يختفي فقط
.فهو يحبني
809
00:33:28,024 --> 00:33:29,310
ألان)؟)
810
00:33:30,593 --> 00:33:31,806
أين أنت؟
811
00:33:31,807 --> 00:33:34,458
.ألان)، أرجوك عد للمنزل، يا عزيزي)
812
00:33:34,556 --> 00:33:35,956
.أرجوك
813
00:33:38,566 --> 00:33:41,373
الأشعة المقطعية أظهرت تسريبا
،في الطعم الشرياني
814
00:33:41,374 --> 00:33:43,247
لذا سيكون علينا أخذها
.إلى غرفة العمليات في الحال
815
00:33:43,248 --> 00:33:43,979
أين (بيلي)؟
816
00:33:43,980 --> 00:33:45,856
أظن أن عليك الدخول
وتوديعها
817
00:33:45,857 --> 00:33:47,423
.قبل أن نأخذها للجراحة
818
00:33:48,832 --> 00:33:50,072
.كلا
819
00:33:50,094 --> 00:33:51,972
.كلا، إنتي إذهبي وافعلي ذلك
820
00:33:51,986 --> 00:33:53,187
.ساعديها، أرجوكِ
821
00:33:53,188 --> 00:33:54,651
.كاتلين)، الأمر جدي جدا)
822
00:33:54,652 --> 00:33:56,958
.إنها لا تثق بنا كما تثق بكِ
823
00:33:57,383 --> 00:33:59,276
.إعتني بها، أرجوكِ
824
00:34:00,413 --> 00:34:02,435
.إنها في حالة صدمة، أحتاج عدة الصدر
825
00:34:02,436 --> 00:34:03,417
.لنحصل على بعض القفازات
826
00:34:03,418 --> 00:34:06,314
.افسحوا الطريق -
.لقد توقف قلبها، أحتاج فتح صدرها -
827
00:34:06,315 --> 00:34:08,151
.(ليستدعي أحدكم (ألتمان
828
00:34:09,096 --> 00:34:10,365
.لنحضر بعض الأغطية
829
00:34:12,292 --> 00:34:13,557
.مشرط
830
00:34:18,324 --> 00:34:19,534
.شكرا لك
831
00:34:21,619 --> 00:34:22,825
.مبعد الأضلاع
832
00:34:26,187 --> 00:34:28,294
.أحتاج بعض الامتصاص -
.امتصاص -
833
00:34:28,791 --> 00:34:30,360
.لنحجب الرؤية
834
00:34:39,747 --> 00:34:42,831
المريضة عمرها 18 عاما
.(أنثى (هولي ويلر
835
00:34:42,832 --> 00:34:43,763
د(ألتمان)؟
836
00:34:43,764 --> 00:34:46,562
،وصلني النداء من د(يانغ) الساعة 22:18
837
00:34:46,563 --> 00:34:49,330
،وبعدها قابلتها ود(بيلي) في غرفة العمليات
838
00:34:49,331 --> 00:34:51,453
حيث اكتشفنا أن الطعم
السابق
839
00:34:51,454 --> 00:34:52,760
.أصيب بالإنتان
840
00:34:52,761 --> 00:34:54,767
أثناء محاولتنا وضع طعم جديد
841
00:34:54,768 --> 00:34:56,288
،بعيدا عن الإنتان
842
00:34:56,289 --> 00:34:58,784
.توقف قلبها عدة مرات على طاولة العمليات
843
00:34:58,785 --> 00:35:01,416
واضطررنا لإعادة
،التمسيد الداخلي للقلب
844
00:35:01,417 --> 00:35:02,837
،وأعطينيها إيبنفرين داخل القلب
845
00:35:02,838 --> 00:35:05,843
،ولحسن الحظ
.تمكنا من إنعاشها
846
00:35:05,844 --> 00:35:09,320
وعندها د(بيلي) تمكنت
من إصلاح الطعم
847
00:35:09,321 --> 00:35:12,596
وعدا بعض الأشياء الصغيرة
،التي حصلت في الإنعاش
848
00:35:12,597 --> 00:35:14,164
.كانت حالتها مستقرة منذ ذلك الحين
849
00:35:14,165 --> 00:35:15,022
توصيتك؟
850
00:35:15,023 --> 00:35:17,144
.المريضة بصحة جيدة ومستعدة للعودة إلى المنزل
851
00:35:17,982 --> 00:35:18,992
العصبية؟
852
00:35:18,993 --> 00:35:20,200
.وقّعنا على خروجها
853
00:35:20,561 --> 00:35:21,944
العظمية؟ -
.الوضع جيد -
854
00:35:21,945 --> 00:35:23,711
التجميلية؟ -
.أرسلها للمنزل -
855
00:35:24,059 --> 00:35:25,385
والجراحة العامة؟
856
00:35:31,666 --> 00:35:32,906
د(بيلي)؟
857
00:35:40,011 --> 00:35:41,318
.د(بيلي) توافق على إرسالها للمنزل
858
00:35:41,319 --> 00:35:42,142
.عظيم
859
00:35:42,143 --> 00:35:45,101
إذا، (هولي) ستواصل علاجها
(مع د(فينتشر
860
00:35:45,102 --> 00:35:47,263
،لكن فيما يخص الجراحة
861
00:35:48,166 --> 00:35:49,627
.فهي مستعدة للعودة إلى المنزل
862
00:35:49,947 --> 00:35:51,384
،شكرا لكم جميعًا
863
00:35:51,385 --> 00:35:54,446
.(وشكر خاص ل د(غراي
864
00:36:07,628 --> 00:36:08,655
...حسنا، هذا
865
00:36:08,656 --> 00:36:10,923
.هذا يكفي، فلنعد للعمل
866
00:36:19,051 --> 00:36:20,879
.(أحسنت صنعا، (هنت -
.شكرا لك، شكرا -
867
00:36:28,704 --> 00:36:30,292
إنهما والدان جيدان، صحيح؟
868
00:36:30,720 --> 00:36:32,639
.أعني، يبدو أنهما جيدان
869
00:36:32,986 --> 00:36:35,488
لقد تواجدا هنا كل يوم
،منذ أن قدمت
870
00:36:35,513 --> 00:36:38,676
طوال اليوم، فقط تحسبًا
.لرغبتكِ في رؤيتهما
871
00:36:40,300 --> 00:36:41,605
.لدي ابنة
872
00:36:42,701 --> 00:36:45,838
وأعرف أنني أرغب في الإمساك بها
.وعدم تركها أبدًا
873
00:36:45,839 --> 00:36:47,100
.وهما لم يفعلا ذلك
874
00:36:47,101 --> 00:36:48,744
لقد حاولا إعطائك مساحة
875
00:36:48,745 --> 00:36:50,358
وحاولا فقط تفهم
876
00:36:50,359 --> 00:36:52,168
.شكل هذا بالنسبة لك
877
00:36:53,109 --> 00:36:54,633
.فقط أعطيهما فرصة
878
00:36:54,976 --> 00:36:57,278
.فقط تحدثي معهما بالطريقة التي تتحدثين بها معي
879
00:36:58,783 --> 00:37:00,498
السيارة جاهزة، أخذنا كل شيء؟
880
00:37:00,499 --> 00:37:02,084
.نعم، أظن ذلك
881
00:37:05,384 --> 00:37:06,750
.لا يمكننا شكرك بما يكفي
882
00:37:06,751 --> 00:37:07,990
.بالتأكيد
883
00:37:08,624 --> 00:37:10,186
أنت لا ترغبين في ترك هذا خلفكِ؟
884
00:37:13,847 --> 00:37:15,056
.أجل
885
00:37:17,762 --> 00:37:19,066
.في الواقع، أريد تركه
886
00:37:19,067 --> 00:37:20,737
.لا أعرف
887
00:37:20,738 --> 00:37:22,642
...فهو يذكرني فقط بكل شيء
888
00:37:22,643 --> 00:37:24,091
.خسرته
889
00:37:25,347 --> 00:37:26,244
...آسفة، أعرف
890
00:37:26,245 --> 00:37:28,714
،أنه يعني لكما الكثير يارفاق
لذا يمكننا أخذه
891
00:37:28,715 --> 00:37:29,654
..إذا كنتم... إذا كنتم تريدون، لكن
892
00:37:29,655 --> 00:37:32,556
.كلا، لا بأس، يمكننا تركه
893
00:37:42,632 --> 00:37:44,255
...إنه واحد من تلك الأشياء التي يقولها الناس
894
00:37:47,556 --> 00:37:48,407
لا يمكنك أن تمضي قدمًا
895
00:37:48,408 --> 00:37:50,286
.حتى تتخلى عن الماضي
896
00:37:50,342 --> 00:37:51,853
.يجب أن تجعلها تبقى
897
00:37:52,091 --> 00:37:54,124
ماذا؟ -
كريستينا) ... لقد أخبرتني للتو) -
898
00:37:54,125 --> 00:37:56,249
"أنها ستسافر إلى "نيويورك
،"الليلة لتزور "كولومبيا
899
00:37:56,250 --> 00:37:58,090
وسيفرشون السجادة الحمراء
من أجلها
900
00:37:58,091 --> 00:38:00,028
تماما كأي مستشفى آخر
.في هذه البلاد
901
00:38:00,029 --> 00:38:02,589
،وقريبا جدا
سنكون واحدًا من 10 أماكن
902
00:38:02,590 --> 00:38:04,732
،يمكنها أن تختارها
.وسنخسرها
903
00:38:04,774 --> 00:38:05,970
.لا يمكننا جعل هذا يحصل
904
00:38:05,971 --> 00:38:07,958
...إنها موهوبة وذكية، وانا
905
00:38:10,474 --> 00:38:13,279
.لا يمكن لهذا المستشفى أن يفقدها
906
00:38:13,591 --> 00:38:16,276
.إذا أرادت الذهاب، فهذا قرارها
907
00:38:16,875 --> 00:38:18,288
.لا يمكنني إرغامها على البقاء
908
00:38:20,365 --> 00:38:21,906
،أوين)، أنت زوجها)
909
00:38:21,907 --> 00:38:23,601
،ومهما يكن مايجري بينكما
910
00:38:23,602 --> 00:38:25,463
لا يهمني، فقط أصلحه
.واجعلها تبقى
911
00:38:25,464 --> 00:38:26,798
.أنتِ اِجعليها تبقى
912
00:38:26,855 --> 00:38:28,724
.أنت رئيسة قسم القلبية
.وهي مقيمة لديك
913
00:38:28,725 --> 00:38:30,937
،إذا أردتها أن تبقى
.اجعلي ذلك يحصل
914
00:38:31,726 --> 00:38:34,130
ولا تتحدثي معي أبدا
.عن زوجتي مجددا
915
00:38:34,131 --> 00:38:35,810
.أنا رئيسكِ، ولست صديقكِ
916
00:38:35,811 --> 00:38:37,851
.لقد أوضحت ذلك تماما
917
00:38:38,836 --> 00:38:40,049
،التخلي هو الجزء السهل
918
00:38:43,819 --> 00:38:45,709
.المضي قدما هو المؤلم
919
00:38:45,865 --> 00:38:47,956
...لديك حياة جيدة هنا، أنتِ
920
00:38:48,467 --> 00:38:52,525
...أصدقاء، تعلمين أحيانا
921
00:38:54,896 --> 00:38:57,960
...حسنا، لا يمكنني الوقوف في وجه
.كل ذلك
922
00:38:58,769 --> 00:39:02,036
،بالطبع، إذا احتجت أي شيء
923
00:39:02,434 --> 00:39:03,556
،فقط ارفعي ذلك الهاتف
924
00:39:03,557 --> 00:39:06,752
،وسأوقف أي شيء آخر
.وسآتي إليك فورًا
925
00:39:08,817 --> 00:39:10,287
.(أحبكِ، (أديل
926
00:39:13,644 --> 00:39:15,052
.وسأظل أحبكِ دائما
927
00:39:31,842 --> 00:39:33,329
(ألان)
928
00:39:34,814 --> 00:39:36,218
.تعال واجلس
929
00:39:36,219 --> 00:39:38,631
.كنت في طريقي للخارج
930
00:39:40,091 --> 00:39:41,585
أين كنت؟
931
00:39:41,597 --> 00:39:43,375
.كنت في انتظارك
932
00:39:45,917 --> 00:39:47,608
...لذا أحيانا نقاومه
933
00:40:02,123 --> 00:40:03,755
.ونحاول إبقاء الأمور كما هي
934
00:40:03,756 --> 00:40:05,169
كوني أنتِ بشكل أقل"؟"
935
00:40:05,594 --> 00:40:07,239
كيف ستكونين أنتِ بشكل أقل؟
936
00:40:11,596 --> 00:40:12,897
.هكذا
937
00:40:13,128 --> 00:40:14,388
.بشكل أقل
938
00:40:19,682 --> 00:40:20,444
ماذا؟
939
00:40:20,445 --> 00:40:21,866
هل ارتديت بدلتك؟
940
00:40:21,867 --> 00:40:23,892
.يجب أن أكون في "يال" صباحًا
941
00:40:23,893 --> 00:40:25,483
ماذا لو تأخرت رحلتي؟
942
00:40:25,484 --> 00:40:27,656
أو حتى أسوأ، ماذا لو ذهبت
هناك وأنت تبدو كمشرد
943
00:40:27,657 --> 00:40:29,436
ترتدي سترة مجعدة؟
944
00:40:31,771 --> 00:40:32,614
أين تعلمت هذا؟
945
00:40:32,615 --> 00:40:34,680
.أنا (إيفري)، نحن نعرف هذه الأمور
946
00:40:36,509 --> 00:40:39,872
إذا قمت بتغير موعد مقابلتي
،"في "بريغهام
947
00:40:39,873 --> 00:40:41,412
.وسأغادر خلال ساعة
948
00:40:41,878 --> 00:40:43,282
.نخب ذلك
949
00:40:43,283 --> 00:40:44,342
.جاكسون)، علينا الذهاب)
950
00:40:44,343 --> 00:40:46,476
.سنذهب
951
00:40:46,477 --> 00:40:48,407
.أجل -
.مقابلات سعيدة، أيها الفاشلون -
952
00:40:48,828 --> 00:40:50,271
.يجب أن أذهب أيضا
953
00:40:50,272 --> 00:40:51,540
.لا تغادر
954
00:40:51,565 --> 00:40:54,077
إنها "يال"، لا يمكن أن أفوت
تلك الرحلة
955
00:40:54,078 --> 00:40:55,524
.لأتسكع معكما أيها الثملتان
956
00:40:55,525 --> 00:40:57,419
.أراكم لاحقا -
.لا تختنق -
957
00:41:00,464 --> 00:41:01,998
.أيها الساقي، مشروبين، رجاءً -
حقا؟ -
958
00:41:01,999 --> 00:41:03,294
.اثنان إضافيان
959
00:41:06,059 --> 00:41:07,419
...تعلمين
960
00:41:07,599 --> 00:41:09,622
هذه لن تكون حانة سيئة
لنقضي فيها وقتنا
961
00:41:09,623 --> 00:41:10,946
.إذا فوّتنا رحلاتنا
962
00:41:11,074 --> 00:41:12,928
.العديد من البائعين للتغزل بهم
963
00:41:12,929 --> 00:41:14,819
.حسنا، أزواجنا لن يعرفوا أبدا
964
00:41:15,837 --> 00:41:16,702
.نخبكِ
965
00:41:16,703 --> 00:41:17,429
.نخبكِ
966
00:41:17,430 --> 00:41:19,965
.لا يمكن أن تظل الأمور كما هي، رغم ذلك
967
00:41:23,883 --> 00:41:25,118
...حسنا
968
00:41:25,592 --> 00:41:27,239
."رحلة مجانية إلى "نيويورك
969
00:41:28,190 --> 00:41:29,835
...كنت سأقول تمني لي حظا سعيدًا، لكن
970
00:41:31,035 --> 00:41:32,261
.لست في حاجة إليه
971
00:41:34,811 --> 00:41:36,086
(كريستينا)
972
00:41:37,682 --> 00:41:39,825
هل تريدين حقًا عمل هذا .. أن تغادري؟
973
00:41:39,934 --> 00:41:42,520
لقد كنا نستعد لهذا
.في ال5 سنوات الماضية
974
00:41:42,521 --> 00:41:43,887
.بالطبع أريد المغادرة
975
00:41:45,668 --> 00:41:47,003
.أنتِ ينبغي أن تغادري أيضا
976
00:41:47,977 --> 00:41:50,220
...في مرحلة ما، سيكون عليك التخلي عن الماضي
977
00:41:54,485 --> 00:41:55,925
...والمضي قدمًا
978
00:41:59,383 --> 00:42:01,383
(إذا عندما تخبرني (ميرندا بيلي
979
00:42:01,950 --> 00:42:03,905
،أن علي مقابلة جرّاحة شابة
980
00:42:04,379 --> 00:42:06,578
.فإذا من المؤكد أن علي مقابلتهم
981
00:42:07,367 --> 00:42:09,536
،لكن، قبل أن نبتعد أكثر بالحديث
982
00:42:09,780 --> 00:42:11,950
أريد أن أعرف مدى جديتكِ
983
00:42:12,208 --> 00:42:13,824
،بشأن برنامجنا
984
00:42:14,143 --> 00:42:15,788
."الانتقال ل"بوسطن
985
00:42:15,789 --> 00:42:17,941
...لأنه بغض النظر عن شدة ألم ذلك
986
00:42:18,131 --> 00:42:20,915
.جادة للغاية، في الواقع، إنه خياري الأول
987
00:42:22,732 --> 00:42:24,920
.فهي الطريقة الوحيدة التي نكبر بها
988
00:42:25,788 --> 00:42:33,360
Twitter: @JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day