1 00:00:06,040 --> 00:00:11,200 Tänk dig att du har ägnat fem år åt att specialisera dig som kirurg. 2 00:00:11,280 --> 00:00:13,440 Men nu spelar de åren ingen roll. 3 00:00:13,520 --> 00:00:18,640 Nu är det bara ett prov som står mellan dig och resten av din karriär. 4 00:00:18,720 --> 00:00:24,760 Det ska ske på ett slumpmässigt valt hotell där du får slumpvisa frågor. 5 00:00:24,840 --> 00:00:27,480 Är du nervös? Det borde du vara. 6 00:00:27,560 --> 00:00:30,240 - Vi borde redan ha åkt! - Planet går om tre timmar. 7 00:00:30,320 --> 00:00:33,840 - Folk kommer ju inte! - Ingen kommer för sent. 8 00:00:33,920 --> 00:00:39,600 Det går fort att flyga till San Francisco. Bli inte nervös nu. 9 00:00:39,680 --> 00:00:41,840 Inte nu igen... 10 00:00:41,920 --> 00:00:48,240 Mina föräldrar ringde i morse, och de sa att alla i kyrkan ber för mig. 11 00:00:48,320 --> 00:00:52,600 Tänk om jag inte klarar mig... Tänk om jag inte klarar mig! 12 00:00:52,680 --> 00:00:59,360 Sluta, Kepner! Ni är traumakirurg. Vi vinner svårare strider varje dag! 13 00:00:59,440 --> 00:01:05,440 Torka tårarna nu. Säg efter mig: "Jag är soldat." 14 00:01:05,520 --> 00:01:10,440 - Jag är soldat. - Nej, tro på det! "Jag är soldat." 15 00:01:10,520 --> 00:01:14,480 - Jag är soldat! - Gå på bussen nu. 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 Karev? 17 00:01:17,480 --> 00:01:23,560 Ät lax till middag. Men ingen som har varit fryst. Det minskar omega 3. 18 00:01:23,640 --> 00:01:26,360 - Hör ni på, Avery? - Jag försöker låta bli. 19 00:01:26,440 --> 00:01:29,440 Har ni kontanter? Varsågod. 20 00:01:29,520 --> 00:01:33,560 De vill ha rutinsvar, inget djärvt. De testar kunnande. 21 00:01:33,640 --> 00:01:37,600 - Sånt fixar ni i sömnen. - Vill ni att jag ska vara avslappnad? 22 00:01:37,680 --> 00:01:42,600 - Ja. - Det här gör det inte bättre. 23 00:01:49,640 --> 00:01:52,600 Kör hårt! 24 00:01:55,320 --> 00:02:00,120 - Visst är det spännande? - Det är rena undret att de ska åka. 25 00:02:00,200 --> 00:02:05,160 - Var tusan är Karev? - Han kommer. 26 00:02:07,680 --> 00:02:14,360 - Jag kommer! - Rena undret... Var är Meredith Grey? 27 00:02:15,040 --> 00:02:19,560 - Hon började spy när jag hade gått. - Hon är het. Jag borde stanna. 28 00:02:19,640 --> 00:02:23,600 Nej, barn blir sjuka. Det är livets äckliga villkor. 29 00:02:23,680 --> 00:02:28,440 Du får inte missa det här på grund av mammahormoner. 30 00:02:28,520 --> 00:02:31,240 - Åk i väg och tenta nu. - Hon är sjuk! 31 00:02:31,320 --> 00:02:35,200 - Men pappan är doktor. - Zolas nätverk kryllar av läkare. 32 00:02:35,280 --> 00:02:37,920 Hon klarar sig. Åk och gör mig stolt! 33 00:02:38,000 --> 00:02:42,280 Mamma älskar dig, Zozo! Jag kommer snart tillbaka. 34 00:02:43,400 --> 00:02:46,640 Tack, Torres. Kan du passa henne medan jag ringer? 35 00:02:46,720 --> 00:02:51,640 Nej. Sofia var sjuk förra veckan, så jag håller mig borta. 36 00:02:51,720 --> 00:02:55,640 - Hur var det med nätverket? - Det är sånt man säger. 37 00:03:01,040 --> 00:03:03,400 Varför sjönk Tommys trombocytvärde? 38 00:03:03,480 --> 00:03:05,400 Han är inte din patient. 39 00:03:05,480 --> 00:03:10,960 - Syremättnaden är låg. Vi borde... - Vi har klarat oss själva ett tag. 40 00:03:11,040 --> 00:03:15,160 - Börja inte lägga dig i nu. - Karev! Följ med mig - nu. 41 00:03:18,880 --> 00:03:23,000 Tommy blir sämre. Vad visade röntgen? 42 00:03:24,280 --> 00:03:28,720 Möt examinatorernas blickar, men glo inte. Och jäkta inte. 43 00:03:28,800 --> 00:03:31,840 Man får tänka efter. Men inte för länge! 44 00:03:31,920 --> 00:03:37,120 - Jag fixar det. - Jag hoppas det. Jag vet det. 45 00:03:39,280 --> 00:03:44,160 - 23 minuter sena! Det är inte okej! - Kan man få en buss utan dig? 46 00:04:04,440 --> 00:04:06,560 Hej då! 47 00:04:15,200 --> 00:04:19,080 - Jag behöver dig, Lexie. - Hej. Vadå...? 48 00:04:19,160 --> 00:04:23,520 Jag behöver dig. Jag ska transplantera, och AT-läkaren tror - 49 00:04:23,600 --> 00:04:27,640 - att "rensa nekrotisk hud" är en platta med Nine Inch Nails. 50 00:04:27,720 --> 00:04:31,080 - Är det inte det? - Jo, kanske. 51 00:04:31,160 --> 00:04:37,360 - Du längtar bara efter Jackson. - Vi funkar ihop, vi förstår varandra. 52 00:04:37,440 --> 00:04:42,640 Precis som det var mellan oss. Jag behöver dig. 53 00:04:42,720 --> 00:04:48,240 Jag kan inte. Jag ligger efter med Shepherds forskningsjobb. 54 00:04:48,320 --> 00:04:54,840 - Jag tänkte jobba i natt. - Det hade varit kul att jobba ihop. 55 00:04:54,920 --> 00:04:58,120 - Men om du är upptagen, så... - Mark, vänta! 56 00:04:58,200 --> 00:05:01,640 Du borde lyssna på Nine Inch Nails senaste platta. 57 00:05:01,720 --> 00:05:05,360 Den är ganska... rivig. 58 00:05:07,200 --> 00:05:09,440 Okej. 59 00:05:14,480 --> 00:05:16,080 "Rivig"?! 60 00:05:17,080 --> 00:05:22,040 Pojke, 16 år. Bilolycka. Hjärtstopp sammanlagt två gånger. 61 00:05:22,120 --> 00:05:26,880 Övertryck: 80. Takykardi. Kontusioner och sår på bröst och buk. 62 00:05:26,960 --> 00:05:33,280 - Brädhård buk betyder mycket blod. - Att få ut honom tog drygt en timme. 63 00:05:33,360 --> 00:05:38,480 - Han fick två hjärtstopp. - Ta EKG och fixa portabel röntgen! 64 00:05:38,560 --> 00:05:43,200 Ricky! - Varför körde han? Han skulle träna basket! 65 00:05:43,280 --> 00:05:46,320 - Är han allergisk? - Nej. 66 00:05:46,400 --> 00:05:50,120 Vi sa att om han fick böter så skulle vi ta bilen! 67 00:05:50,200 --> 00:05:54,960 - Häng en påse 0-och varsko CT. - Vad är det som händer?! 68 00:06:08,840 --> 00:06:12,160 Ursäkta! Just det, Case Western Reserve. 69 00:06:12,240 --> 00:06:14,960 - Känner du Ted Stevenson? - Ja. 70 00:06:15,040 --> 00:06:19,680 Han erbjöd mig en tjänst, jag kanske ska börja där. April Kepner. 71 00:06:19,760 --> 00:06:26,160 Kevin Banks, du tog mitt jobb. Nu har jag väl fått besked. Tack, då... 72 00:06:27,160 --> 00:06:29,320 Han hatar mig. 73 00:06:29,400 --> 00:06:34,880 - Hur gör du? Du kom ju nyss. - Examinatorn lär också hata mig. 74 00:06:34,960 --> 00:06:39,440 - En av fem kör på tentan. - Sabba för dig själv, bara. 75 00:06:39,520 --> 00:06:44,280 Vi är vana vid värre, ingen förblöder. Det kommer att gå bra. 76 00:06:45,840 --> 00:06:50,000 - Cristina. - Vad är det? 77 00:06:50,080 --> 00:06:54,640 - Zola har maginfluensa. - Än sen? Barn blir sjuka. 78 00:06:54,720 --> 00:06:59,240 Zola har maginfluensa. 79 00:06:59,320 --> 00:07:03,320 Åh, nej... Nej, du får inte bli sjuk! 80 00:07:03,400 --> 00:07:06,680 - Okej. - Du får bara spel. 81 00:07:06,760 --> 00:07:13,720 - Ta djupa andetag! - Ska vi checka in och äta lunch sen? 82 00:07:15,960 --> 00:07:21,000 - Vad var det som hände? - Maginfluensa. 83 00:07:32,320 --> 00:07:37,080 - Teg du om att Zola har influensa? - Försöker du förstöra för alla?! 84 00:07:37,160 --> 00:07:41,320 - Hon har faktiskt inte pest. - Och vi ska vara vänner! 85 00:07:41,400 --> 00:07:46,560 Kom inte nära, din smitthärd! - Kom, så checkar vi in. 86 00:07:46,640 --> 00:07:51,120 Sätt dig ner, så ska jag fixa med din registrering. 87 00:07:53,040 --> 00:07:56,680 Dr Robbins, Alex här. Jag tänkte på Tommy. 88 00:07:56,760 --> 00:08:01,760 Har ni tänkt på vätskeandning? Hör av er oavsett. 89 00:08:02,920 --> 00:08:05,000 Är det där din mamma? 90 00:08:05,080 --> 00:08:10,000 Vännen! Jag vet att du inte vill träffa mamma före tentan. 91 00:08:10,080 --> 00:08:17,200 Men vi hinner inte träffas i morgon, och jag ville önska dig lycka till. 92 00:08:18,400 --> 00:08:21,960 - Tack, mamma. - Jag tog med den. 93 00:08:22,040 --> 00:08:25,160 - Det går bra ändå. - Den är här nånstans. 94 00:08:25,240 --> 00:08:28,280 Du protesterar jämt, sen vill du ha den ändå. 95 00:08:28,360 --> 00:08:34,360 - Nej, det går bra ändå. - Jag har rum 809, om du ändrar dig. 96 00:08:36,680 --> 00:08:40,280 - Tog mamma med din snuttefilt? - Nej, min turpenna. 97 00:08:40,360 --> 00:08:47,160 - Vet du att tentan är muntlig? - Ja, men jag har den på alla prov. 98 00:08:47,240 --> 00:08:52,280 - Då är den din snuttefilt. - Den är väl... min snuttefilt. 99 00:08:53,640 --> 00:08:56,720 Fyll i det här. 100 00:08:56,800 --> 00:09:01,800 Är det hundra människor här inne? Om Kepner har rätt, är 20 här körda. 101 00:09:01,880 --> 00:09:06,480 Jag måste spy. Jag menar rakt på dig. 102 00:09:13,400 --> 00:09:16,280 - Det är tarmen. - Igen? 103 00:09:16,360 --> 00:09:21,560 Vi vet inte hur illa det är förrän vi har opererat. 104 00:09:26,400 --> 00:09:31,000 Vi har redan tagit bort mycket av tarmen. Han kanske inte överlever nu. 105 00:09:31,080 --> 00:09:37,280 Du har sagt så förut, flera gånger. Vi gör det. Operera honom. 106 00:09:40,080 --> 00:09:44,000 - Vi får åtgärda endovaskulärt. - Snitta, så förbereder jag. 107 00:09:44,080 --> 00:09:48,960 Du ger bara blodförtunnande. Han förblöder innan vi hinner göra nåt. 108 00:09:49,040 --> 00:09:51,720 En operation gör mer skada än nytta. 109 00:09:51,800 --> 00:09:56,440 Hon har rätt. Det är det bästa alternativet. En bra kompromiss. 110 00:09:56,520 --> 00:09:59,520 Dr Hunt. Vad är det vi förbereder? 111 00:09:59,600 --> 00:10:01,480 - Laparotomi. - Endovaskulärt ingrepp. 112 00:10:03,320 --> 00:10:05,880 Båda delarna. Det är en bra plan! 113 00:10:07,520 --> 00:10:11,920 Båda delarna. Förbered honom fullständigt. 114 00:10:12,000 --> 00:10:15,520 - Ring när jag ska ta tibiafrakturen. - Vart ska ni? 115 00:10:15,600 --> 00:10:20,080 - Vill ni vara här? De hatar varandra. - De hanterar det som proffs. 116 00:10:20,160 --> 00:10:24,400 Nej, det är kyligt och hemskt. Det är som att desarmera en bomb - 117 00:10:24,480 --> 00:10:28,120 - i ett hemsökt hus. Och det finns björnar överallt. 118 00:10:28,200 --> 00:10:32,160 - Och björnarna har knivar! - Jag måste vara här i åtta timmar. 119 00:10:32,240 --> 00:10:37,240 Tämj dem, annars dör vi. Deras hat lär förstöra sjukhuset, sen planeten. 120 00:10:37,320 --> 00:10:43,600 Jag litar på er, Bailey. Vi litar på er allihop. Lycka och välgång! 121 00:10:49,080 --> 00:10:53,080 "56-åring med obstruktion i bukspottkörteln" - 122 00:10:53,160 --> 00:10:58,240 - "och dilaterad bukspottkörtelgång: Pancreaticojejunostomi." 123 00:10:58,320 --> 00:11:03,120 Sluta. Vi borde ha pluggat klart. Och du har ju din magiska penna. 124 00:11:03,200 --> 00:11:06,840 Har han en magisk penna? Lägg av... 125 00:11:06,920 --> 00:11:12,280 - Han fick den av mamma. - Kan magiska pennan stoppa det där? 126 00:11:12,360 --> 00:11:16,520 Förlåt, men allt blev plötsligt så verkligt... 127 00:11:16,600 --> 00:11:19,160 - En är ute. - Två. Först Grey... 128 00:11:19,240 --> 00:11:23,520 - Meredith är inte ute. - Tysta nu! - Dr Robbins. 129 00:11:23,600 --> 00:11:26,320 - Varför ringer ni, Karev? - Ni hör inte av er. 130 00:11:26,400 --> 00:11:32,400 - Har ni fått Tommys röntgenbilder? - Ja. Nekrotiserande enterokolit igen. 131 00:11:32,480 --> 00:11:36,760 - Kommer ni att operera? - Ja, om några timmar. 132 00:11:36,840 --> 00:11:42,800 - Jag sms: ar när... Vänta. Karev? - Jag måste sticka. 133 00:11:42,880 --> 00:11:47,080 - Ska du äta? - Nej, jag ska tillbaka till Seattle. 134 00:11:48,000 --> 00:11:49,560 Va...?! 135 00:12:02,640 --> 00:12:09,320 Hej! Nej, jag tog en tupplur. Jag är lite trött, bara. 136 00:12:09,400 --> 00:12:11,920 - Hur mår Zola? - Febern har gått ner. 137 00:12:12,000 --> 00:12:15,640 - Men hon skriker ju. - Hon skriker: "Heja mamma!" 138 00:12:15,720 --> 00:12:19,880 - Är hon bättre? - Ja, hör själv. Hon gråter inte nu. 139 00:12:19,960 --> 00:12:23,520 - Nu kom leendet. - Ja, det är ljuvligt. 140 00:12:23,600 --> 00:12:26,280 - Allt väl inför i morgon? - Ja, jättebra! 141 00:12:26,360 --> 00:12:30,120 Jag kan söka en tjänst på Massachusetts General. 142 00:12:30,200 --> 00:12:36,360 - Då får Zola Boston-dialekt. - Jag tvekar inför Brigham-jobbet. 143 00:12:36,440 --> 00:12:41,040 - Och jag har inte klarat tentan än. - Det gör du. - Rör inte knapparna! 144 00:13:00,640 --> 00:13:04,240 - Snyggt! - Jag tar inga risker. 145 00:13:04,320 --> 00:13:09,320 - Min unge lade bara på. - Det lär hända igen. 146 00:13:09,400 --> 00:13:16,000 - Var fick du tag i nål och dropp? - Hela hotellet är fullt av läkare. 147 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 - Du är snäll. - Bli inte blödig nu. 148 00:13:18,720 --> 00:13:22,040 Jag drar från smitthärden om 60 sekunder. 149 00:13:22,120 --> 00:13:24,360 Aj! Jag tar tillbaka det där. 150 00:13:30,040 --> 00:13:34,200 Dra bort röntgenapparaten. 151 00:13:34,280 --> 00:13:37,840 - Okej. Var var vi? - Kläm av. 152 00:13:37,920 --> 00:13:41,760 - Hoppas det var värt det. - Är ni klara snart? 153 00:13:41,840 --> 00:13:45,840 Ja, men fråga Altman. Hon brukar inte hålla med mig. 154 00:13:45,920 --> 00:13:50,960 Jag måste kontrollera transplantatet, så jag håller inte med Hunt. 155 00:13:51,040 --> 00:13:56,760 Då ska jag inte störa. Ni åtgärdar problem vi alla vill ha åtgärdade. 156 00:13:56,840 --> 00:14:02,080 - Jag kommer tillbaka senare. - Ni kan stanna kvar! Stanna kvar! 157 00:14:09,080 --> 00:14:11,160 - Får jag sitta här? - Ja då. 158 00:14:11,240 --> 00:14:16,160 Jag bad min AT-läkare köpa nåt annat än linssoppa. Och vad tog han? 159 00:14:16,240 --> 00:14:19,080 - Linssoppa. - Medicinens framtid... 160 00:14:19,160 --> 00:14:24,160 - Alla är inte hopplösa. - Avery är snabb, noggrann, rolig. 161 00:14:24,240 --> 00:14:31,120 - På sitt lite torra sätt. - Vad hände? Varför gjorde ni slut? 162 00:14:31,200 --> 00:14:35,040 Det är "Dumbo, den flygande idioten"... 163 00:14:35,120 --> 00:14:41,520 Han skulle behandla brännsår, men nu brinner han väl själv. Vi ses. 164 00:14:46,800 --> 00:14:50,800 Sätt sårhaken här så syns det bättre. 165 00:14:52,120 --> 00:14:54,360 - Vad kan jag göra? - Vad gör du här?! 166 00:14:54,440 --> 00:14:58,400 - Jag kan inte sitta passiv. - Du kan inget göra. 167 00:14:58,480 --> 00:15:02,440 - Jag kan assistera. - Nej, jag kan inget göra, Alex! 168 00:15:02,520 --> 00:15:04,960 Titta själv. 169 00:15:06,880 --> 00:15:13,360 Nästan hela tarmen är nekrotisk. Man kan inget göra. Jag syr igen. 170 00:15:19,960 --> 00:15:26,080 Alla bryter ihop. Meredith är sjuk, och Alex... Hur kunde han?! 171 00:15:26,160 --> 00:15:30,720 Tänk inte så. Koncentrera dig på din egen grej. 172 00:15:30,800 --> 00:15:33,520 - Jag är soldat. - Vadå? 173 00:15:33,600 --> 00:15:37,520 - Det var inget. Men vi pallar väl? - Ja, för tusan. 174 00:15:37,600 --> 00:15:40,800 Du och jag. 175 00:15:42,600 --> 00:15:46,280 - Vem är det? - Han tror att jag snodde hans jobb. 176 00:15:46,360 --> 00:15:51,320 - Han hatar mig. - Äh, han är en mes. Här kommer han... 177 00:15:51,400 --> 00:15:53,920 - Låt bli... - Jag vill be om ursäkt. 178 00:15:54,000 --> 00:15:57,520 Jag var svinig förut. Är vi sams? 179 00:15:57,600 --> 00:16:00,360 Visst. Inga problem. 180 00:16:00,440 --> 00:16:03,840 - Förlåt. - Ursäkta dig inte. 181 00:16:03,920 --> 00:16:07,360 Bäste man må ju vinna. Eller kvinna. 182 00:16:07,440 --> 00:16:10,680 Han har druckit några öl och fick tråkiga nyheter... 183 00:16:10,760 --> 00:16:15,600 - Hon kan väl ge nåt som jag inte kan. - Alla är på helspänn nu. 184 00:16:15,680 --> 00:16:18,840 Det är en stor dag i morgon. Du kanske borde sova av dig ruset. 185 00:16:18,920 --> 00:16:24,320 Är du hennes pojkvän? Du får se upp, för Ted Stevens gillar rödhåriga. 186 00:16:24,400 --> 00:16:26,120 Nu får du gå. 187 00:16:26,200 --> 00:16:30,240 Men det kanske du redan vet. Var det så du fick jobbet? 188 00:16:31,960 --> 00:16:34,040 Din slyna! 189 00:16:35,520 --> 00:16:37,240 - Allvarligt?! - Vill du slåss? 190 00:16:37,320 --> 00:16:40,080 Ja, din slyna! Jag vill slåss! 191 00:16:48,640 --> 00:16:51,880 - Vill du ha mer spö? - Håll din stora trut! 192 00:16:51,960 --> 00:16:56,720 Jag har en stor hjärna också! Det var därför jag fick ditt jobb! 193 00:16:59,560 --> 00:17:05,000 Försvinn inom 30 sekunder, annars får ni inte tenta! 194 00:17:06,800 --> 00:17:09,120 Det här var inte vårt fel. 195 00:17:09,200 --> 00:17:12,280 - Vad gör ni här? - Vad jag gör här? 196 00:17:12,360 --> 00:17:14,680 - Vad gör ni här?! - Vi skulle äta. 197 00:17:14,760 --> 00:17:19,320 Jag trodde att ni skulle göra skäl för er dyrbara utbildning! 198 00:17:19,400 --> 00:17:24,800 Att ni ville visa att kirurgdrömmarna inte ska gå upp i rök i morgon - 199 00:17:24,880 --> 00:17:29,760 - när ni inte kan svara på en fråga eftersom ni inte har sovit - 200 00:17:29,840 --> 00:17:33,200 - utan har varit uppe och deltagit i krogbråk! 201 00:17:33,280 --> 00:17:36,080 - Vi ska gå. - Ja. - God kväll! 202 00:17:38,040 --> 00:17:40,360 - Herregud! - Milde himmel... 203 00:17:41,200 --> 00:17:46,840 - Sydde ni bara igen? - Tarmen var för nekrotisk. 204 00:17:46,920 --> 00:17:51,800 - Han kommer inte att överleva. - Då behandlar vi tills han är redo. 205 00:17:51,880 --> 00:17:55,560 - Nåt måste vi kunna göra! - Morgan. 206 00:17:55,640 --> 00:18:00,640 Vi har gjort det. Du har gjort det, du har gjort allt. 207 00:18:11,160 --> 00:18:15,520 Jag beklagar, det gör jag verkligen. 208 00:18:30,600 --> 00:18:37,080 - Jag är nästan klar. - Kan vi rädda mjälten? 209 00:18:37,160 --> 00:18:42,200 - Tryckfall. Vad hände? - Det finns ett läckage. - Röntgen. 210 00:18:47,560 --> 00:18:51,120 - Jag visste det. - Läckage är faktiskt vanligt! 211 00:18:51,200 --> 00:18:54,360 - Fixa det och stick, då. - Vad tror du att jag gör? 212 00:18:54,440 --> 00:18:58,720 Läckaget sitter under diafragman. Jag kan försöka åtgärda... 213 00:18:58,800 --> 00:19:03,520 - Han är öppen, vi kan jobba manuellt. - Ja. Ta bort röntgen. 214 00:19:05,120 --> 00:19:10,880 - Det är för mycket blod. - Hjälp mig. - Nej, Altman kan assistera. 215 00:19:10,960 --> 00:19:13,320 - Altman? - Jag är okoncentrerad. 216 00:19:13,400 --> 00:19:17,280 Om det går bra så tänker jag gå. 217 00:19:25,560 --> 00:19:29,240 - Katherine? - Richard, är du examinator? 218 00:19:29,320 --> 00:19:35,480 - Ja, eller så stalkar jag dig. - Vilken tur vi har. Ge mig en kram! 219 00:19:37,160 --> 00:19:42,160 - Brukar du vara här? - Ja, jag skrämmer framtidens läkare. 220 00:19:42,240 --> 00:19:47,480 - Vad gör du här? - Katz fick influensa, så de bad mig. 221 00:19:47,560 --> 00:19:52,520 Jag trodde att jag skulle få glo på svettiga ST-läkare hela dagen. 222 00:19:52,600 --> 00:19:56,520 - Det här är mycket bättre. - Det får jag hoppas. 223 00:20:00,000 --> 00:20:04,400 - Jag kommer. - Öppna inte! Jag blir sjuk av luften. 224 00:20:04,480 --> 00:20:06,480 - Behöver du nåt? - Nej då. 225 00:20:06,560 --> 00:20:11,960 - Har du sovit? - Nej. Jag mår sämre när jag ligger. 226 00:20:12,040 --> 00:20:16,280 Eller när jag ställer mig upp, tydligen... 227 00:20:26,800 --> 00:20:29,960 - Kommer Zola att hata mig, tror du? - Hur så? 228 00:20:30,040 --> 00:20:35,040 Mammor ska vara hos barnen när de är sjuka. Då vill barn bara gosa. 229 00:20:35,120 --> 00:20:40,960 Mamma fanns inte där att gosa med, och nu får inte Zola gosa med mig. 230 00:20:41,040 --> 00:20:45,160 Jag undrade bara om du tror att hon kommer att hata mig. 231 00:20:48,440 --> 00:20:53,960 - Owen låg med nån. - Ja. 232 00:20:54,040 --> 00:20:56,680 - Visste du det? - Ja. 233 00:20:56,760 --> 00:20:58,760 - Vet alla det? - Nej. 234 00:20:58,840 --> 00:21:04,760 Han trodde att du berättat för mig, så han berättade för mig. 235 00:21:07,600 --> 00:21:11,960 - Okej... - Han är en gris. Du förtjänar bättre. 236 00:21:15,920 --> 00:21:18,160 Är du kvar? 237 00:21:19,240 --> 00:21:21,960 Ja, jag är kvar. 238 00:21:22,040 --> 00:21:25,040 - Herregud! - Du lappade till en kille! 239 00:21:25,120 --> 00:21:30,400 Jag lappade till en kille! Jackson, vi kommer att sätta det här! 240 00:21:30,480 --> 00:21:33,360 - Vår sista kväll som ST-läkare. - Hoppas det. 241 00:21:33,440 --> 00:21:39,320 Nej, sluta tvivla på dig själv! Vi mosade killen, vi lär mosa tentan! 242 00:21:39,400 --> 00:21:42,880 - Var kom allt självförtroende ifrån? - Jag är soldat! 243 00:21:42,960 --> 00:21:45,400 Ja, vad det nu betyder... 244 00:21:46,760 --> 00:21:52,960 - Oj, April... - Borde jag inte ha gjort så? 245 00:21:55,880 --> 00:21:59,680 Säg till om jag ska sluta så gör jag det. 246 00:21:59,760 --> 00:22:03,640 Du kysser mig så här och... 247 00:22:03,720 --> 00:22:06,520 - Du är oskuld! - Ja! 248 00:22:06,600 --> 00:22:13,160 Ända sen jag var barn har jag tänkt på hur livet ska bli och alla regler. 249 00:22:13,240 --> 00:22:18,520 Men jag är inte samma människa som när jag började utbildningen. 250 00:22:18,600 --> 00:22:22,040 Jag klippte till nån, och det kändes jättebra! 251 00:22:22,120 --> 00:22:29,000 Och om nåt känns jättebra, då kan det väl inte vara dåligt? 252 00:22:29,080 --> 00:22:33,240 - Ja... - Du, Jackson. 253 00:22:33,320 --> 00:22:38,040 Det går bra. Jag lovar, det går bra. 254 00:22:43,280 --> 00:22:49,280 Om Jackson inte klarar sig i morgon så får du stå till svars för det. 255 00:22:49,360 --> 00:22:55,280 Oroa dig inte för Jackson, du. Han har stretat på. 256 00:22:55,360 --> 00:22:59,360 - Det går bra för honom. - Och du, då? 257 00:22:59,440 --> 00:23:03,160 - Hur mår Adele? - Bra, tror jag. 258 00:23:03,240 --> 00:23:08,400 Jag har inte besökt henne på ett tag. Hon blir förvirrad när jag kommer. 259 00:23:08,480 --> 00:23:11,480 Och hur känns det för dig? 260 00:23:12,560 --> 00:23:15,800 Det är rätt att göra så. 261 00:23:15,880 --> 00:23:21,000 Hon är faktiskt lycklig. 262 00:23:21,080 --> 00:23:26,760 I vår ålder är det oväntat att man måste fortsätta bli vuxen. 263 00:23:30,520 --> 00:23:33,920 - Hur går det här, då? - Jag är helt oskyldig. 264 00:23:34,000 --> 00:23:38,840 Han är helt omöjlig...! Han borde ha varit här och hjälpt oss. 265 00:23:38,920 --> 00:23:44,760 Men nej, då! Han lyssnar inte ens på mig. Han förhindrar god vård. 266 00:23:44,840 --> 00:23:48,440 - Åtta timmar var det väl. - Varför är det mitt ansvar? 267 00:23:48,520 --> 00:23:54,240 Hon lyssnar ju på dig. Och jag fixade damkvällen. Det är din tur! 268 00:23:54,320 --> 00:23:58,360 Vi kan inte jobba ihop om han ska gå emot mig i allt. 269 00:23:58,440 --> 00:24:04,480 Han går inte emot dig. Han hade en annan åsikt om behandlingen. 270 00:24:04,560 --> 00:24:10,120 Du ser honom bara som den man som du lastar för din mans död. 271 00:24:10,200 --> 00:24:16,600 Vi vet båda att felet inte var hans, men han bär skulden för din skull. 272 00:24:16,680 --> 00:24:20,480 Han går inte emot dig, men du går emot honom. 273 00:24:25,320 --> 00:24:30,680 Han miste dig som vän, och han mister kanske sin fru. Hela hans värld rasar. 274 00:24:30,760 --> 00:24:35,720 Jag hoppas det hjälper dig att lasta honom, för han är inte hjälpt av det. 275 00:24:44,760 --> 00:24:47,800 Jag har avslutat blodtrycksbehandlingen. 276 00:24:47,880 --> 00:24:54,200 Jag har stängt av sondmatning och dropp, så han får ingen mer näring. 277 00:24:54,280 --> 00:24:56,680 Orkar du? 278 00:24:59,160 --> 00:25:04,600 Jag ska stänga av respiratorn och ta bort endotrachealtuben. 279 00:25:04,680 --> 00:25:07,960 Behöver du lite tid? 280 00:25:35,280 --> 00:25:40,040 Han kommer att andas saktare, och till slut stannar hjärtat. 281 00:25:40,120 --> 00:25:43,160 Det kan ta minuter eller timmar. 282 00:25:56,600 --> 00:26:01,240 Det här är första gången som jag har kunnat hålla honom i famnen - 283 00:26:01,320 --> 00:26:06,480 - utan alla slangar och sånt. Det är skönt. 284 00:26:06,560 --> 00:26:10,000 Stanna kvar! Snälla du. 285 00:26:25,280 --> 00:26:29,400 - Hallå där! - Då ses vi igen. 286 00:26:30,280 --> 00:26:33,200 Det var väl inte mitt fel? 287 00:26:33,280 --> 00:26:38,640 Att ni gjorde slut. Avery och jag jobbar ju ihop, så du såg mig jämt. 288 00:26:38,720 --> 00:26:43,000 - Är det jobbigt att träffa mig? - Nej då. 289 00:26:43,080 --> 00:26:47,880 Bra, för det här känns bra. Jag saknar att prata med dig. 290 00:26:47,960 --> 00:26:54,200 - Jag saknar dig. - Jag saknar dig också. Och... 291 00:26:54,280 --> 00:26:59,520 - Jackson och jag bröt för att... - Vi behöver inte prata om det. 292 00:26:59,600 --> 00:27:05,160 Vi kan vara vänner som inte pratar om det där. 293 00:27:05,240 --> 00:27:07,240 Okej. 294 00:27:10,520 --> 00:27:16,440 Men jag är din vän, så om du inte har glömt honom bör du säga det. 295 00:27:16,520 --> 00:27:21,080 För ni två passar verkligen jättebra ihop. 296 00:27:21,160 --> 00:27:25,360 - Tack. - Jobba inte för länge. 297 00:27:28,080 --> 00:27:34,000 - Jag tittar förbi dem. De blir rädda! - Du är ju hemsk! 298 00:27:34,080 --> 00:27:40,720 - Du är väl knappast moderlig. - Jag är stöttande och uppmuntrande. 299 00:27:40,800 --> 00:27:46,200 Jag har sett dig med dina kandidater. Jag känner till dina grepp. 300 00:27:46,280 --> 00:27:50,720 Men du känner nog inte till alla mina grepp... 301 00:27:58,760 --> 00:28:03,000 - Vill du ha kaffe? - Nej. 302 00:28:03,080 --> 00:28:08,040 - Mer efterrätt? - Nej. 303 00:28:11,560 --> 00:28:14,280 Är du trött? 304 00:28:14,360 --> 00:28:17,000 Nej, inte det minsta. 305 00:28:20,360 --> 00:28:23,280 Ska jag be om notan? 306 00:28:24,880 --> 00:28:30,240 - Raring, vi vill ha notan. - Det ska bli. 307 00:29:57,920 --> 00:30:00,320 Okej... 308 00:30:00,400 --> 00:30:03,280 Det där var härligt. 309 00:30:03,360 --> 00:30:07,160 Ja! Ja, det var... 310 00:30:09,440 --> 00:30:13,160 Du var härlig, menar jag. Du... 311 00:30:14,840 --> 00:30:17,680 Är du glad att vi gjorde det? 312 00:30:18,680 --> 00:30:21,080 Ja. 313 00:30:25,840 --> 00:30:31,600 - Känns det bra? - Ja då, jag är bara... trött. 314 00:30:35,200 --> 00:30:39,560 - Vi borde sova nu. - Ja, det borde vi. 315 00:30:41,440 --> 00:30:45,680 - Här, eller...? - Visst. Visst. 316 00:30:46,680 --> 00:30:50,200 Eller så kan du gå... 317 00:30:50,920 --> 00:30:53,920 Du skulle väl hämta din penna? 318 00:30:54,000 --> 00:30:56,960 Det är mitt i natten. 319 00:30:57,040 --> 00:30:58,880 Visst, ja... 320 00:30:58,960 --> 00:31:01,880 Men vet du vad? Jag kan gå om du vill. 321 00:31:01,960 --> 00:31:06,040 Ja, jag kan gå och sova lite. 322 00:31:07,520 --> 00:31:12,000 - Är det säkert att allt känns bra? - Ja då. 323 00:31:13,000 --> 00:31:15,280 Vi ses i morgon. 324 00:31:29,880 --> 00:31:35,600 Du kan bo hos mig. Alex, Jackson och April har flyttat, så det finns plats. 325 00:31:35,680 --> 00:31:40,840 - Jag vill inte flytta in hos dig. - Ska han flytta? 326 00:31:41,840 --> 00:31:44,600 - Jag vet inte. - Men ni har ju gjort slut. 327 00:31:44,680 --> 00:31:49,400 Vi kan inte bara göra slut. Vi är ju gifta! 328 00:31:49,480 --> 00:31:54,160 Jag vet. Derek hade en bra advokat när han skilde sig. 329 00:31:54,240 --> 00:31:57,160 - Jag vill inte ha nån advokat. - Okej. 330 00:32:00,360 --> 00:32:05,200 - Han var otrogen mot dig. - Men han blev inte kär i henne! 331 00:32:07,360 --> 00:32:11,760 Han satte på nån... en gång. 332 00:32:11,840 --> 00:32:14,880 Han var full. Måste vi skiljas då? 333 00:32:14,960 --> 00:32:19,000 Han gjorde fel. Om det hade varit jag... 334 00:32:19,080 --> 00:32:24,880 Om jag hade legat med nån när jag var full... Det hade jag kunnat göra. 335 00:32:24,960 --> 00:32:30,080 Om jag hade gjort det så hade jag inte velat att Owen skulle lämna mig. 336 00:32:30,160 --> 00:32:34,960 Allt är inte så renodlat rätt eller fel. 337 00:32:35,040 --> 00:32:37,400 Okej. 338 00:32:38,720 --> 00:32:40,880 Säg det! 339 00:32:41,960 --> 00:32:45,440 Ni gifte er väldigt hastigt. 340 00:32:47,120 --> 00:32:50,640 - Stå på min sida! - Jag står på din sida! 341 00:32:50,720 --> 00:32:55,800 Men du försvarar ju honom. Jag vet inte hur man ska känna. 342 00:32:55,880 --> 00:33:00,720 Han är min man. Det här är ett äktenskap! 343 00:33:00,800 --> 00:33:02,960 Okej. 344 00:33:09,200 --> 00:33:13,240 - Jag vill lämna honom... - Okej. 345 00:33:13,640 --> 00:33:18,400 - Då måste jag sticka. - Ska du börja jobba på Stanford då? 346 00:33:18,480 --> 00:33:22,040 Eller på Columbia. 347 00:33:22,120 --> 00:33:24,960 Då skulle du lämna mig också. 348 00:33:25,040 --> 00:33:29,960 - Du kanske börjar på Brigham. - Antagligen inte. 349 00:33:30,040 --> 00:33:32,480 Fast kanske. 350 00:33:35,840 --> 00:33:38,400 Ja, jag skulle lämna dig också. 351 00:33:42,600 --> 00:33:45,120 - Man kan ju ringa. - Du hatar att ringa! 352 00:33:45,200 --> 00:33:51,120 Ja, jag vet. Men jag måste ju inte tycka om det. 353 00:33:54,960 --> 00:33:57,720 Stick in handen under dörren. 354 00:33:57,800 --> 00:34:00,240 Vadå? 355 00:34:00,320 --> 00:34:03,160 Gör det, bara. 356 00:34:28,920 --> 00:34:32,920 Åh, gud... Han har slutat andas! 357 00:34:33,000 --> 00:34:38,400 Nej, jag är inte beredd på det ännu! Jag är inte beredd! 358 00:34:46,760 --> 00:34:49,080 Åh, gud... 359 00:34:50,160 --> 00:34:52,760 Åh, min lilla Tommy... 360 00:34:54,920 --> 00:34:57,680 Mamma älskar dig så mycket! 361 00:34:58,760 --> 00:35:02,760 Jag älskar dig så mycket! 362 00:35:18,640 --> 00:35:21,480 - Hur mår Morgan? - Vad tror ni? 363 00:35:21,560 --> 00:35:23,720 - Karev... - Jag har vakat. 364 00:35:23,800 --> 00:35:29,760 - Kan ni inte tjata senare? - Nej. Jobbet kräver den här tentan. 365 00:35:29,840 --> 00:35:34,680 Då måste ni faktiskt göra den här tentan! 366 00:35:34,760 --> 00:35:39,080 - Jag måste stanna hos Morgan. - Hon måste klara sig utan er. 367 00:35:39,160 --> 00:35:42,920 - Jag ska ta hand om Morgan. - Tentan börjar om tre timmar. 368 00:35:43,000 --> 00:35:47,160 Jag har aldrig upplevt att ni har svikit en patient. 369 00:35:47,240 --> 00:35:49,680 - Ge inte upp nu! - Jag hinner inte. 370 00:35:49,760 --> 00:35:52,400 Försök. 371 00:36:01,680 --> 00:36:04,920 - Är du vaken? - Ja. 372 00:36:05,000 --> 00:36:09,520 - Hur mår du? - Sämre. 373 00:36:09,600 --> 00:36:13,000 - Ställ dig upp! - Jag kan nog faktiskt inte. 374 00:36:13,080 --> 00:36:15,120 Öppna dörren. 375 00:36:15,200 --> 00:36:19,640 - Gör i ordning dig. Jag klarar mig. - Öppna dörren! 376 00:36:29,240 --> 00:36:32,600 Såja, såja... 377 00:36:34,320 --> 00:36:37,680 Det här var sista gången du kräktes. 378 00:36:37,760 --> 00:36:41,760 Viljan styr allt. Du klarar det här! 379 00:36:42,640 --> 00:36:46,560 Ja, ja, mamma. Du hade rätt. Jag vill ändå alltid... 380 00:36:46,640 --> 00:36:51,400 - Förlåt, jag trodde mamma bodde här. - Ingen fara. 381 00:36:51,480 --> 00:36:55,840 Jag trodde det var roomservice. Men det är ingen fara! 382 00:37:11,840 --> 00:37:14,520 Lycka till, vännen. 383 00:37:18,520 --> 00:37:20,720 Jag... 384 00:37:21,760 --> 00:37:26,720 - Tror du att han blir traumatiserad? - Ja, för livet. 385 00:37:28,080 --> 00:37:31,720 Vi klarade oss genom hela natten. 386 00:37:31,800 --> 00:37:37,880 Vet du vad, Zola, vi är överlevare. Och mamma kommer att klara tentan. 387 00:37:37,960 --> 00:37:41,960 Förhoppningsvis kräks du inte nu på en stund. 388 00:37:43,520 --> 00:37:46,920 - Var har du varit hela natten? - På sjukhuset. 389 00:37:47,000 --> 00:37:52,200 - Varför har hon humledräkt? - Hon har spytt ner allt annat. 390 00:37:58,920 --> 00:38:03,360 Mark sa att han saknar mig. 391 00:38:04,440 --> 00:38:07,280 Och jag saknar honom. 392 00:38:08,960 --> 00:38:11,920 Jag saknar honom jättemycket. 393 00:38:12,720 --> 00:38:16,600 Han tror att jag fortfarande älskar Jackson. 394 00:38:16,680 --> 00:38:22,560 Jag försöker säga att det inte är så, utan att jag älskar honom. 395 00:38:22,640 --> 00:38:28,320 Men när jag öppnar munnen så hörs inte ett ljud! 396 00:38:28,400 --> 00:38:31,560 Och allting är fruktansvärt! 397 00:38:33,120 --> 00:38:36,560 Allt kommer att bli bra. 398 00:38:36,640 --> 00:38:38,200 Det blir bra. 399 00:38:44,560 --> 00:38:46,920 Vad är det? 400 00:38:47,000 --> 00:38:50,480 Cristina sms: ade om att hon är väl till mods. 401 00:38:50,560 --> 00:38:53,120 Hon känner sig redo. 402 00:38:54,440 --> 00:38:58,040 Jag ville bara berätta det. 403 00:39:00,120 --> 00:39:03,880 Dagis, high school, college... 404 00:39:03,960 --> 00:39:09,240 Läkarlinjen, ST-tjänstgöring... Allt slutar med det här. 405 00:39:09,320 --> 00:39:11,280 Lycka till. 406 00:39:12,640 --> 00:39:15,400 April? 407 00:39:15,480 --> 00:39:18,800 Kom igen. Kan du inte ens titta på mig? 408 00:39:18,880 --> 00:39:21,240 Nej... 409 00:39:21,320 --> 00:39:24,080 Det beror inte på dig, Jackson. 410 00:39:24,160 --> 00:39:26,680 Det är Jesus. 411 00:39:26,760 --> 00:39:32,360 Jag var oskuld för att jag älskar Jesus. Och nu hatar Jesus mig. 412 00:39:33,320 --> 00:39:36,160 Vissa pallar inte för trycket. 413 00:39:36,240 --> 00:39:39,200 - April Kepner? - Hej! 414 00:39:41,800 --> 00:39:43,880 Andra utvecklas. 415 00:39:43,960 --> 00:39:46,880 Jackson Avery. 416 00:39:47,920 --> 00:39:50,120 Här. 417 00:39:52,400 --> 00:39:54,680 Förlåt. 418 00:39:58,480 --> 00:40:05,080 Hur som helst kan man inte göra mer. Varken plugga eller förbereda sig. 419 00:40:05,160 --> 00:40:09,000 - Cristina... - Låt viljan styra. 420 00:40:09,800 --> 00:40:12,400 Cristina Yang. 421 00:40:14,960 --> 00:40:17,480 Ögonblicket är oåterkalleligen här. 422 00:40:17,560 --> 00:40:21,000 Meredith Grey. 423 00:40:21,080 --> 00:40:25,840 Det enda man måste göra är att infinna sig. 424 00:40:25,920 --> 00:40:28,160 Alex Karev? 425 00:40:29,640 --> 00:40:31,920 Alex Karev!