1 00:00:06,000 --> 00:00:07,006 Se for deg dette. 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,440 Du har brukt de siste fem årene 3 00:00:09,520 --> 00:00:10,526 på å bli kirurg, 4 00:00:10,600 --> 00:00:11,606 SKYTTELTRAFIKK 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,320 men de fem årene betyr plutselig ikke noe. 6 00:00:13,360 --> 00:00:14,560 Det eneste som betyr noe, 7 00:00:14,640 --> 00:00:18,560 det eneste som står mellom deg og karrieren, er en prøve 8 00:00:18,640 --> 00:00:20,800 på et tilfeldig hotell i en tilfeldig by 9 00:00:20,880 --> 00:00:24,440 med en tilfeldig sensor som stiller deg tilfeldige spørsmål. 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,760 Nervøs? Det bør du være. 11 00:00:27,480 --> 00:00:28,486 Vi burde ha dratt nå. 12 00:00:28,560 --> 00:00:30,240 Flyet går om tre timer. Det går bra. 13 00:00:30,320 --> 00:00:32,560 Det går bra hvis folk kommer tidsnok. 14 00:00:32,640 --> 00:00:33,960 Ingen vil bli forsinket. 15 00:00:34,040 --> 00:00:35,800 San Francisco er ikke langt unna. 16 00:00:35,880 --> 00:00:37,760 Du trenger ikke være nervøs. 17 00:00:39,560 --> 00:00:40,566 Ikke nå igjen. 18 00:00:41,640 --> 00:00:42,646 Beklager. 19 00:00:42,720 --> 00:00:44,760 Foreldrene mine ringte meg i morges 20 00:00:44,840 --> 00:00:45,880 for å ønske meg lykke til, 21 00:00:45,920 --> 00:00:48,160 og de sa at menigheten ber for meg, 22 00:00:48,240 --> 00:00:50,120 så hva om jeg ikke består? 23 00:00:50,240 --> 00:00:52,520 Én av fem stryker. 24 00:00:52,600 --> 00:00:54,480 Slutt. Du er akuttkirurg. 25 00:00:54,600 --> 00:00:55,606 Vi er soldater. 26 00:00:55,680 --> 00:00:58,160 Vi har tøffere kamper hver dag, 27 00:00:58,320 --> 00:00:59,440 og vi vinner. 28 00:00:59,600 --> 00:01:01,200 Så tørk tårene. 29 00:01:01,960 --> 00:01:04,040 Gjenta etter meg. 30 00:01:04,760 --> 00:01:06,480 - Jeg er en soldat. - Jeg er en soldat. 31 00:01:06,560 --> 00:01:08,520 Nei, du må mene det. 32 00:01:08,800 --> 00:01:11,440 - Gjenta. Jeg er en soldat. - Jeg er en soldat. 33 00:01:11,520 --> 00:01:13,280 - Kom deg på bussen nå. - Ok. 34 00:01:15,480 --> 00:01:16,600 Karev? 35 00:01:17,160 --> 00:01:19,040 Spis laks til middag. 36 00:01:19,120 --> 00:01:21,120 Sørg for at den ikke er frossen. 37 00:01:21,200 --> 00:01:23,440 Da mister du omega-3. 38 00:01:23,520 --> 00:01:25,040 Hører du på meg? 39 00:01:25,120 --> 00:01:26,126 Jeg prøver å la være. 40 00:01:26,200 --> 00:01:27,280 Har du nok penger med deg? 41 00:01:27,360 --> 00:01:28,400 Tenkte at du trenger litt. 42 00:01:28,440 --> 00:01:29,446 Ikke tenk for mye. 43 00:01:29,520 --> 00:01:31,520 De vil ha standard prosedyre. 44 00:01:31,600 --> 00:01:33,160 Det er en effektivitetsprøve, 45 00:01:33,240 --> 00:01:34,640 og du er effektiv i søvne. 46 00:01:34,760 --> 00:01:36,200 Så sørg for at du får mye søvn. 47 00:01:36,280 --> 00:01:38,160 - Du vil at jeg skal slappe av? - Ja. 48 00:01:38,320 --> 00:01:40,000 Dette hjelper ikke. 49 00:01:41,000 --> 00:01:42,006 - Du har rett. - Ha det! 50 00:01:42,080 --> 00:01:43,680 - Gå! - Ha det. 51 00:01:49,720 --> 00:01:50,920 Lykke til. 52 00:01:55,080 --> 00:01:56,240 Er det ikke spennende? 53 00:01:56,320 --> 00:01:58,320 De var håpløse da de begynte, 54 00:01:58,400 --> 00:02:00,120 det føles som et mirakel. 55 00:02:00,200 --> 00:02:01,400 Hvor er Karev? 56 00:02:01,480 --> 00:02:03,800 Han kommer. Jeg har lært ham godt opp. 57 00:02:04,840 --> 00:02:05,846 Ok. 58 00:02:07,560 --> 00:02:08,880 Kommer! Ikke dra uten meg. 59 00:02:08,960 --> 00:02:10,120 Mirakel. 60 00:02:13,160 --> 00:02:14,360 Hvor er Meredith Grey? 61 00:02:15,080 --> 00:02:16,216 De ringte for ti minutter siden. 62 00:02:16,240 --> 00:02:17,840 Hun kastet opp etter jeg slapp henne av. 63 00:02:17,920 --> 00:02:19,520 Hun er varm. Kanskje jeg burde bli igjen. 64 00:02:19,600 --> 00:02:22,480 Babyer blir syke. Det er kjipt, men sånn er livet. 65 00:02:22,560 --> 00:02:23,600 Vi har trent for hardt. 66 00:02:23,680 --> 00:02:24,960 Jeg har viet timer av livet mitt 67 00:02:25,000 --> 00:02:26,456 som jeg aldri får igjen, så ikke stryk 68 00:02:26,480 --> 00:02:28,280 fordi mamma-alarmen din går. 69 00:02:28,360 --> 00:02:30,160 Dra til flyplassen. Stå på prøven. 70 00:02:30,240 --> 00:02:31,246 Babyen min er syk. 71 00:02:31,320 --> 00:02:32,640 Faren hennes er heldigvis lege. 72 00:02:32,720 --> 00:02:33,726 Hjemme best. 73 00:02:33,800 --> 00:02:35,120 Og hjemme er det fullt av leger. 74 00:02:35,200 --> 00:02:37,560 Hun klarer seg. Bare dra. Gjør meg stolt. 75 00:02:37,640 --> 00:02:39,160 Mamma er glad i deg. 76 00:02:39,240 --> 00:02:40,800 Du er Zozoen min. Glad i deg. 77 00:02:40,880 --> 00:02:42,480 - Kommer snart hjem. - Ja. 78 00:02:43,200 --> 00:02:44,520 Tusen takk, Torres. 79 00:02:44,600 --> 00:02:45,960 Kan du passe litt på henne? 80 00:02:46,040 --> 00:02:47,880 - Jeg må ta noen telefoner. - Greit. 81 00:02:48,000 --> 00:02:49,240 Sofia var syk forrige uke. 82 00:02:49,320 --> 00:02:51,040 Jeg vil ikke komme i nærheten. 83 00:02:51,840 --> 00:02:53,080 Hva skjedde med "hjemme best"? 84 00:02:53,160 --> 00:02:54,920 Det er et uttrykk. Lykke til. 85 00:03:00,880 --> 00:03:03,480 Visste du at Tommys blodplatenivå har sunket? 86 00:03:03,560 --> 00:03:05,400 Han er ikke pasienten din lenger. 87 00:03:05,480 --> 00:03:07,480 Kriten hans synker, SAT-ene hans er lave. 88 00:03:07,560 --> 00:03:09,080 - Kanskje vi... - Vi har klart oss 89 00:03:09,160 --> 00:03:10,880 fint uten deg disse ukene. 90 00:03:10,960 --> 00:03:12,560 Du trenger ikke å bry deg. 91 00:03:12,640 --> 00:03:13,960 Karev, utenfor. 92 00:03:14,040 --> 00:03:15,200 Nå. 93 00:03:18,800 --> 00:03:19,880 Tommy blir dårligere. 94 00:03:19,960 --> 00:03:21,360 Hva viste røntgenbildene? 95 00:03:21,440 --> 00:03:22,600 Bare... 96 00:03:23,400 --> 00:03:24,406 Ok... 97 00:03:24,480 --> 00:03:26,880 Se sensoren i øynene, men ikke stirr. 98 00:03:26,960 --> 00:03:28,400 Og ikke svar for tidlig. 99 00:03:28,480 --> 00:03:30,520 Det er greit å samle tankene. 100 00:03:30,600 --> 00:03:31,880 Men ikke vent for lenge. 101 00:03:31,960 --> 00:03:33,400 - Jeg klarer det. - Jeg håper det. 102 00:03:33,480 --> 00:03:35,720 - Hva? - Jeg vet det, mener jeg. 103 00:03:39,240 --> 00:03:41,280 23 minutter for sent? Ikke greit! 104 00:03:41,360 --> 00:03:44,440 Er det for sent å anmode en van uten deg? 105 00:04:15,160 --> 00:04:16,680 Jeg trenger deg, Lex. 106 00:04:16,760 --> 00:04:18,480 Hei. Hva? 107 00:04:19,160 --> 00:04:20,280 Jeg trenger deg. 108 00:04:20,360 --> 00:04:21,520 Jeg skal transplantere hud, 109 00:04:21,600 --> 00:04:23,480 og jeg har en kandidat som tror at 110 00:04:23,560 --> 00:04:27,520 debridering av nekrotisk vev er tittelen på et Nine Inch Nails-album. 111 00:04:27,600 --> 00:04:29,360 - Sikker på at det ikke er det? - Kanskje. 112 00:04:29,480 --> 00:04:30,960 Jeg kjenner ikke deres nye materiale. 113 00:04:31,080 --> 00:04:33,400 Du er bare trist fordi Jackson skal ta prøven. 114 00:04:33,480 --> 00:04:34,640 Vi jobber godt sammen. 115 00:04:34,720 --> 00:04:36,640 Vi forstår hverandre. 116 00:04:37,400 --> 00:04:39,640 Slik vi to pleide. 117 00:04:40,360 --> 00:04:41,366 Så jeg trenger deg. 118 00:04:42,680 --> 00:04:48,280 Kan ikke. Jeg er på etterskudd med undersøkelsene til Shepherd. 119 00:04:48,360 --> 00:04:50,440 Jeg skulle døgne for å bli ferdig. 120 00:04:50,920 --> 00:04:52,160 Greit. 121 00:04:52,240 --> 00:04:54,840 Tenkte det ville vært gøy å jobbe sammen igjen. 122 00:04:54,920 --> 00:04:56,000 Men hvis du er opptatt... 123 00:04:56,640 --> 00:04:57,680 Vent. 124 00:04:57,760 --> 00:05:01,640 Du burde høre på det siste Nine Inch Nails-albumet. 125 00:05:01,760 --> 00:05:03,200 Det er ganske... 126 00:05:04,320 --> 00:05:05,440 Fett. 127 00:05:07,160 --> 00:05:08,200 Ok. 128 00:05:14,720 --> 00:05:15,960 Jeg sa "fett". 129 00:05:17,080 --> 00:05:19,400 16 år gammel sjåfør, bil mot gatelykt. 130 00:05:19,480 --> 00:05:20,776 Hjertet stoppet før de fikk ham ut 131 00:05:20,800 --> 00:05:22,080 og én gang senere. 132 00:05:22,160 --> 00:05:24,280 80 i systolisk blodtrykk. 133 00:05:24,360 --> 00:05:26,360 Konvulsjoner og flenger over bryst og mage. 134 00:05:26,440 --> 00:05:27,800 - Hvor er Altman? - Magen er hard, 135 00:05:27,880 --> 00:05:29,840 så den inneholder nok mye blod. 136 00:05:29,920 --> 00:05:31,760 Det tok over en time å få ham ut. 137 00:05:33,560 --> 00:05:34,600 Hjertet stoppet to ganger. 138 00:05:34,880 --> 00:05:36,760 Legg til en EKG på akutten 139 00:05:36,840 --> 00:05:37,880 og skaff røntgenbildene. 140 00:05:37,960 --> 00:05:39,480 - Snarest. - Ricky. 141 00:05:39,560 --> 00:05:40,566 Unnskyld meg. 142 00:05:40,640 --> 00:05:41,646 Hva gjorde han i bilen? 143 00:05:41,720 --> 00:05:43,120 Han skulle på basketballtrening. 144 00:05:43,200 --> 00:05:45,040 - Er han allergisk mot noe? - Nei. 145 00:05:45,160 --> 00:05:47,376 - Har han hjerteproblemer? - Nei. Kjørte sikkert for fort. 146 00:05:47,400 --> 00:05:48,960 Hvis han fikk en eneste bot, 147 00:05:49,040 --> 00:05:50,200 skulle vi ta bilen hans. 148 00:05:50,280 --> 00:05:52,056 Bruk blodtype O- og sørg for at CT-en er klar. 149 00:05:52,080 --> 00:05:53,720 Rick! Hva skjer? 150 00:05:53,800 --> 00:05:55,000 - Kom igjen. - Hva skjer? 151 00:06:04,480 --> 00:06:06,761 Presidentskapet ønsker velkommen Amerikas kirurgikommisjon 152 00:06:08,840 --> 00:06:09,846 Beklager. 153 00:06:09,920 --> 00:06:11,960 Case Western Reserve. 154 00:06:12,040 --> 00:06:14,040 Kjenner du Ted Stevenson, akuttleder? 155 00:06:14,280 --> 00:06:15,920 - Ja. - Han tilbød meg en jobb. 156 00:06:16,000 --> 00:06:17,520 Kanskje jeg skal jobbe der. 157 00:06:17,760 --> 00:06:18,840 April Kepner, Seattle. 158 00:06:19,640 --> 00:06:21,720 Kevin Banks. Han du tok jobben til. 159 00:06:22,280 --> 00:06:24,760 Jeg skulle få beskjed, men det gjorde jeg visst nå. 160 00:06:24,960 --> 00:06:26,160 Tusen takk. 161 00:06:27,080 --> 00:06:28,120 Han hater meg. 162 00:06:29,360 --> 00:06:31,400 Hvordan klarer du det? Du kom nettopp. 163 00:06:31,960 --> 00:06:33,680 Sensoren kommer også til å hate meg. 164 00:06:33,760 --> 00:06:34,880 Ikke psyk deg ned. 165 00:06:34,960 --> 00:06:36,320 Én av fem stryker. 166 00:06:36,880 --> 00:06:38,200 Greit. Psyk deg ned. 167 00:06:38,280 --> 00:06:40,080 Det er bare en prøve. Vi har opplevd verre. 168 00:06:40,160 --> 00:06:42,040 Ingen vil blø i hjel på bordet ditt. 169 00:06:42,200 --> 00:06:43,206 Det går bra. 170 00:06:45,680 --> 00:06:46,880 Cristina. 171 00:06:48,640 --> 00:06:49,720 Hva? 172 00:06:50,040 --> 00:06:51,840 Zola har magesyke. 173 00:06:52,280 --> 00:06:54,360 Hva så? Barn blir syke. Derek er hos henne. 174 00:06:54,760 --> 00:06:56,680 Zola har magesyke. 175 00:06:59,240 --> 00:07:01,600 Nei, du kan ikke være syk. 176 00:07:01,680 --> 00:07:03,200 Du kan ikke være syk. 177 00:07:03,280 --> 00:07:04,320 Ok. 178 00:07:04,920 --> 00:07:06,480 Du er bare nervøs. 179 00:07:06,560 --> 00:07:07,566 Ok. 180 00:07:07,640 --> 00:07:09,680 Bare pust dypt. 181 00:07:09,760 --> 00:07:12,640 Skal vi registrere oss og spise lunsj? 182 00:07:14,920 --> 00:07:16,600 Hva skjedde? 183 00:07:17,840 --> 00:07:19,200 Magesyke. 184 00:07:32,160 --> 00:07:34,320 Har hun magesyke, og så sa du ingenting? 185 00:07:34,400 --> 00:07:37,120 Prøver du å sabotere alle? 186 00:07:37,200 --> 00:07:38,640 Det er ikke svartedauden. 187 00:07:38,720 --> 00:07:40,160 Du er liksom vennen vår. 188 00:07:40,320 --> 00:07:41,760 Ro deg ned. 189 00:07:41,920 --> 00:07:43,640 Bli der du er, tyfus-Mary. 190 00:07:43,720 --> 00:07:45,240 La oss registrere oss. 191 00:07:46,480 --> 00:07:47,680 Sett deg. 192 00:07:47,920 --> 00:07:49,280 Du skal få registreringspakken. 193 00:07:51,320 --> 00:07:52,720 Neste. 194 00:07:52,840 --> 00:07:54,440 Dr. Robbins, det er Alex. 195 00:07:54,520 --> 00:07:56,560 Jeg tenkte på Tommy. 196 00:07:56,640 --> 00:07:58,400 Har du prøvd flytende ventilering? 197 00:07:58,800 --> 00:08:00,520 Bare en tanke. 198 00:08:02,800 --> 00:08:03,806 Er det mora di? 199 00:08:05,040 --> 00:08:06,520 - Vennen. - Å, nei. 200 00:08:06,600 --> 00:08:07,640 Jeg vet det. 201 00:08:07,720 --> 00:08:09,920 Jeg vet du ikke vil se meg før prøven. 202 00:08:10,000 --> 00:08:11,520 Men de sliter meg ut. 203 00:08:11,600 --> 00:08:14,320 Skal være sensor i morgen, så jeg får ikke sett deg, 204 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 så jeg ville si lykke til. 205 00:08:16,840 --> 00:08:17,920 Ok. 206 00:08:18,200 --> 00:08:19,240 Takk, mamma. 207 00:08:20,000 --> 00:08:21,320 Jeg har den med. 208 00:08:21,760 --> 00:08:23,240 Nei, det går bra. 209 00:08:23,440 --> 00:08:25,080 - Den er her. - Det trengs ikke. 210 00:08:25,160 --> 00:08:26,400 Det sier du alltid, 211 00:08:26,480 --> 00:08:27,880 - men du vil alltid ha den. - Greit. 212 00:08:28,040 --> 00:08:29,920 Det går bra. 213 00:08:30,560 --> 00:08:32,920 Jeg er på rom 809 om du ombestemmer deg. 214 00:08:33,000 --> 00:08:35,600 - Greit. - Unnskyld meg. 215 00:08:36,800 --> 00:08:38,000 Hadde hun med suttekluten? 216 00:08:38,120 --> 00:08:40,320 Hun hadde med lykkeblyanten min. 217 00:08:40,400 --> 00:08:41,680 Du vet at prøven er muntlig? 218 00:08:41,760 --> 00:08:43,120 Ja, jeg vet det. 219 00:08:43,200 --> 00:08:45,000 Jeg brukte den på SAT-prøvene, 220 00:08:45,080 --> 00:08:47,160 på MCAT-prøvene og på kandidateksamen. 221 00:08:47,240 --> 00:08:49,520 - Den er suttekluten din. - Den er... 222 00:08:49,760 --> 00:08:51,160 Ja, på en måte. 223 00:08:53,680 --> 00:08:55,440 Greit. Fyll ut denne. 224 00:08:56,800 --> 00:08:58,920 Det må være hundre folk her. 225 00:08:59,280 --> 00:09:00,720 Hvis Kepner har rett, 226 00:09:00,800 --> 00:09:01,806 vil tyve av dem stryke. 227 00:09:02,000 --> 00:09:03,336 - Jeg må spy. - Du er ikke blant dem. 228 00:09:03,360 --> 00:09:04,640 Nei, på deg. 229 00:09:13,400 --> 00:09:16,080 Er det magen hans? Igjen? 230 00:09:16,160 --> 00:09:18,400 Vi vet ikke hvor ille det er 231 00:09:18,480 --> 00:09:19,600 før vi åpner ham. 232 00:09:20,640 --> 00:09:21,720 Ok. 233 00:09:26,400 --> 00:09:28,600 Vi har allerede fjernet deler av magen. 234 00:09:28,680 --> 00:09:31,080 Han overlever kanskje ikke en ny operasjon. 235 00:09:31,160 --> 00:09:32,320 Det har du sagt før. 236 00:09:32,560 --> 00:09:34,240 Mange ganger. Vi gjør det. 237 00:09:35,000 --> 00:09:36,080 Utfør operasjonen. 238 00:09:40,120 --> 00:09:42,040 Vi kan ikke vente på en EVR. 239 00:09:42,120 --> 00:09:43,240 Greit, kan ikke du åpne ham, 240 00:09:43,280 --> 00:09:44,286 så gjør jeg ham klar? 241 00:09:44,360 --> 00:09:45,520 Gir du ham blodfortynnere, 242 00:09:45,600 --> 00:09:47,920 vil organene forblø før vi får reddet dem. 243 00:09:48,000 --> 00:09:49,200 Vi må ha skadekontroll. 244 00:09:49,280 --> 00:09:50,920 Å åpne brystet vil forårsake mer skade 245 00:09:51,000 --> 00:09:52,006 enn vi kan kontrollere. 246 00:09:52,080 --> 00:09:54,800 Ja. Dette gir ham en bedre sjanse. 247 00:09:54,920 --> 00:09:56,520 Høres ut som et godt kompromiss. 248 00:09:56,800 --> 00:09:58,360 Ingen har fortalt oss 249 00:09:58,440 --> 00:09:59,616 hva vi skal gjøre ham klar for. 250 00:09:59,640 --> 00:10:01,120 - Laparotomi. - EVR. 251 00:10:03,440 --> 00:10:05,600 Begge. Fin plan. 252 00:10:07,360 --> 00:10:08,366 Begge. 253 00:10:09,040 --> 00:10:10,046 Fra hode til tå. 254 00:10:10,400 --> 00:10:11,880 Greit. 255 00:10:12,000 --> 00:10:14,160 Send melding om fibula når du er ferdig. 256 00:10:14,240 --> 00:10:15,246 Hvor skal du? 257 00:10:15,320 --> 00:10:17,120 Vil du på operasjonsstuen med de to? 258 00:10:17,200 --> 00:10:18,360 De hater hverandre. 259 00:10:18,440 --> 00:10:19,920 De er profesjonelle. Det går bra. 260 00:10:20,000 --> 00:10:22,880 Nei, det er grusomt. Det er anstrengt, kaldt og farlig. 261 00:10:22,960 --> 00:10:24,200 Som å desarmere en bombe 262 00:10:24,280 --> 00:10:26,400 i et hjemsøkt hus bygget på et minefelt, 263 00:10:26,480 --> 00:10:28,080 og det er bjørner overalt, 264 00:10:28,160 --> 00:10:29,400 og bjørnene har kniver. 265 00:10:29,480 --> 00:10:30,880 Nå må jeg være her med dem 266 00:10:30,960 --> 00:10:32,160 de neste åtte timene. 267 00:10:32,480 --> 00:10:34,960 Du må temme dem, ellers dør vi alle. 268 00:10:35,040 --> 00:10:36,296 Hatet deres ødelegger sykehuset, 269 00:10:36,320 --> 00:10:37,360 og så hele planeten. 270 00:10:37,440 --> 00:10:38,560 Jeg stoler på deg. 271 00:10:39,360 --> 00:10:40,800 Det gjør vi alle. 272 00:10:40,880 --> 00:10:42,080 Lykke til. 273 00:10:49,080 --> 00:10:53,040 56-åring med bukspyttkjertelhindring 274 00:10:53,120 --> 00:10:55,360 og utvidet bukspyttrør. 275 00:10:56,400 --> 00:10:57,920 Postoperativ prosedyre. 276 00:10:58,000 --> 00:10:59,040 La det være. 277 00:10:59,120 --> 00:11:00,400 Vet vi det ikke nå, er det over. 278 00:11:00,480 --> 00:11:03,160 Dessuten har du den magiske blyanten din. 279 00:11:03,240 --> 00:11:06,520 Har han det? Fortell mer. 280 00:11:06,600 --> 00:11:07,640 Mammaen hans tok den med. 281 00:11:07,720 --> 00:11:09,440 Hvor magisk er denne blyanten? 282 00:11:09,520 --> 00:11:11,360 Og kan den stoppe det der? 283 00:11:12,080 --> 00:11:13,086 Unnskyld. 284 00:11:13,160 --> 00:11:14,640 Dette ble plutselig 285 00:11:15,240 --> 00:11:16,560 så virkelig. 286 00:11:16,640 --> 00:11:17,646 Vi har mistet en mann. 287 00:11:17,800 --> 00:11:19,440 To stykker. Først Grey, og nå... 288 00:11:19,520 --> 00:11:20,720 Meredith klarer seg. 289 00:11:21,760 --> 00:11:22,840 Hold kjeft. 290 00:11:22,920 --> 00:11:23,926 - Dr. Robbins. - Karev, 291 00:11:24,040 --> 00:11:25,240 hvorfor ringer du meg stadig? 292 00:11:25,320 --> 00:11:26,440 Du svarer ikke på meldinger. 293 00:11:26,520 --> 00:11:28,320 Jeg ville vite om du har fått Tommys røntgen. 294 00:11:28,440 --> 00:11:30,440 Ja, og du trodde riktig. 295 00:11:30,560 --> 00:11:32,400 Den nekrotiserende enterokolitten er tilbake. 296 00:11:32,480 --> 00:11:35,200 - Skal du operere? - Ja. 297 00:11:35,640 --> 00:11:37,520 Om noen timer. Vi forbereder ham snart. 298 00:11:37,600 --> 00:11:39,440 Jeg sender deg en melding når... 299 00:11:39,760 --> 00:11:41,840 - Vent. Karev? - Jeg må dra. 300 00:11:42,720 --> 00:11:45,320 - For å spise? - Jeg må tilbake til Seattle. 301 00:11:48,040 --> 00:11:49,120 Hva? 302 00:12:02,600 --> 00:12:03,606 Hei. 303 00:12:04,480 --> 00:12:06,280 Beklager, jeg duppet litt. 304 00:12:06,360 --> 00:12:09,280 Jeg er bare litt trøtt. 305 00:12:09,360 --> 00:12:10,480 Hvordan går det med Zola? 306 00:12:10,560 --> 00:12:11,816 Tempen er på 38 grader. Slapp av. 307 00:12:11,840 --> 00:12:13,400 Jeg kan høre ropene hennes. 308 00:12:13,480 --> 00:12:15,360 Hun roper: "Gjør det bra på prøven, mamma!" 309 00:12:15,720 --> 00:12:17,256 - Føler hun seg bedre? - Ja, kan du høre det? 310 00:12:17,280 --> 00:12:18,400 Hun sluttet å gråte. 311 00:12:19,520 --> 00:12:20,526 Og nå smiler hun 312 00:12:20,640 --> 00:12:21,920 med det søte smilet sitt. 313 00:12:22,000 --> 00:12:23,440 Ja, jeg elsker det smilet. 314 00:12:23,520 --> 00:12:25,160 - Er du klar for i morgen? - Ja. 315 00:12:25,240 --> 00:12:27,080 - Føles bra. - Jeg har tatt noen telefoner. 316 00:12:27,280 --> 00:12:29,840 Det er en ledig stilling ved Massachusetts. 317 00:12:30,080 --> 00:12:31,600 Zola kan vokse opp 318 00:12:31,760 --> 00:12:33,280 med Boston-dialekt. 319 00:12:33,640 --> 00:12:36,400 Jeg vet ikke om jeg vil ha jobben på Brigham. 320 00:12:36,480 --> 00:12:38,320 - Og jeg har ikke bestått ennå. - Det gjør du. 321 00:12:38,400 --> 00:12:39,406 Ikke rør knappene. 322 00:12:39,480 --> 00:12:41,040 Zola, jeg snakker med... 323 00:13:00,680 --> 00:13:02,720 - Fint. - Jeg tar ingen sjanser. 324 00:13:04,480 --> 00:13:05,840 Ungen min la nettopp på. 325 00:13:05,920 --> 00:13:07,920 Det kommer til å skje igjen. 326 00:13:09,920 --> 00:13:12,520 Hvor fikk du IV og væske? 327 00:13:12,600 --> 00:13:14,560 Jeg er lege på et hotell fullt av leger. 328 00:13:14,720 --> 00:13:16,000 Brett opp ermene. 329 00:13:16,120 --> 00:13:17,320 Du er en grei person. 330 00:13:17,400 --> 00:13:18,560 Ikke bli tårevåt. 331 00:13:18,720 --> 00:13:19,960 Jeg stikker om 60 sekunder. 332 00:13:20,040 --> 00:13:21,320 Rommet er som en virustank. 333 00:13:22,640 --> 00:13:24,200 Jeg tar det tilbake. 334 00:13:29,920 --> 00:13:31,720 Greit. Fluor ut. 335 00:13:34,240 --> 00:13:36,880 Hvor var vi? Klemme, takk. 336 00:13:38,040 --> 00:13:39,200 Jeg håper det var verdt det. 337 00:13:40,160 --> 00:13:41,720 Jeg bare sjekker innom. Snart ferdig? 338 00:13:41,800 --> 00:13:43,520 Ja, men du burde spørre Altman. 339 00:13:44,000 --> 00:13:45,520 Hun er vanligvis uenig. 340 00:13:45,760 --> 00:13:48,080 Jeg må sjekke vevposisjonen, 341 00:13:48,160 --> 00:13:49,760 så, ja, jeg er uenig med Hunt. 342 00:13:50,880 --> 00:13:53,280 Greit. Jeg vil ikke forstyrre arbeidet dere gjør her 343 00:13:53,360 --> 00:13:55,040 med å ordne problemene som vi alle ønsker 344 00:13:55,120 --> 00:13:56,480 og trenger å få ordnet. 345 00:13:56,800 --> 00:13:58,120 Jeg kommer tilbake. 346 00:13:58,280 --> 00:13:59,600 Du kan bli her. 347 00:13:59,680 --> 00:14:00,840 Det er plass. Bli! 348 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 - Greit at jeg blir med? - Ja. 349 00:14:11,040 --> 00:14:12,760 Jeg fikk idiotkandidaten til å kjøpe lunsj. 350 00:14:12,840 --> 00:14:14,520 Jeg ba om hva som helst unntatt linsesuppe. 351 00:14:14,560 --> 00:14:16,880 - Gjett hva jeg fikk. - Linsesuppe. 352 00:14:17,080 --> 00:14:18,160 Legevitenskapens fremtid. 353 00:14:18,240 --> 00:14:20,040 Vi er ikke alle håpløse. 354 00:14:20,120 --> 00:14:21,560 Vet det. Jeg er bortskjemt med Avery. 355 00:14:21,600 --> 00:14:23,720 Han er rask, grundig, morsom. 356 00:14:23,800 --> 00:14:26,480 - På en tørr måte. - Ikke sant? 357 00:14:26,560 --> 00:14:27,800 Hva skjedde med dere to? 358 00:14:27,880 --> 00:14:29,560 Hvorfor ble det slutt? 359 00:14:31,240 --> 00:14:32,400 Flott. 360 00:14:32,480 --> 00:14:34,240 Det er Dumbo, den flygende idioten. 361 00:14:34,720 --> 00:14:36,080 Han skulle behandle et brannsår. 362 00:14:36,160 --> 00:14:37,640 Nå står han sikkert i brann. 363 00:14:38,680 --> 00:14:39,840 Fortsettelse følger. 364 00:14:46,640 --> 00:14:48,080 Trekk mer tilbake her. 365 00:14:48,160 --> 00:14:50,200 Jeg må se bedre. 366 00:14:52,160 --> 00:14:54,040 - Kan jeg hjelpe? - Hva gjør du her? 367 00:14:54,120 --> 00:14:56,400 Jeg kan ikke sitte stille på hotellrommet. 368 00:14:56,480 --> 00:14:58,080 Det er ikke noe du kan gjøre. 369 00:14:58,160 --> 00:14:59,280 Kom igjen. Nå er jeg her. 370 00:14:59,360 --> 00:15:00,960 Det er ikke noe jeg kan gjøre. 371 00:15:02,360 --> 00:15:03,400 Se selv. 372 00:15:06,680 --> 00:15:08,720 Nesten hele magen er nekrotisk. 373 00:15:08,800 --> 00:15:10,160 Det er ikke mer som kan gjøres. 374 00:15:10,480 --> 00:15:11,560 Jeg lukker. 375 00:15:19,840 --> 00:15:21,320 Vi faller fra hverandre. 376 00:15:21,400 --> 00:15:23,840 Meredith er syk, og Alex... 377 00:15:23,960 --> 00:15:25,680 Hva tenkte han på? 378 00:15:26,120 --> 00:15:27,480 Du må få alt det ut av hodet. 379 00:15:27,560 --> 00:15:28,760 Konsentrer deg om deg selv. 380 00:15:30,800 --> 00:15:32,720 - Jeg er en soldat. - Hva? 381 00:15:33,400 --> 00:15:34,600 Ingenting. 382 00:15:35,000 --> 00:15:36,120 Men vi står jo fortsatt. 383 00:15:36,320 --> 00:15:37,360 - Gjett om. - Ja. 384 00:15:37,440 --> 00:15:39,320 - Du og jeg. - Du og jeg. 385 00:15:42,480 --> 00:15:43,840 Hvem er det? 386 00:15:44,960 --> 00:15:46,280 Han tror jeg stjal jobben hans. 387 00:15:46,600 --> 00:15:47,606 Han hater meg. 388 00:15:47,680 --> 00:15:49,240 Hva så? Han er en dust. 389 00:15:50,280 --> 00:15:51,320 Her kommer han. 390 00:15:51,400 --> 00:15:52,560 Ikke gjør det. 391 00:15:52,680 --> 00:15:53,976 - Sett deg. - Nei, jeg vil beklage. 392 00:15:54,000 --> 00:15:55,440 Jeg var teit i ettermiddag. 393 00:15:55,520 --> 00:15:56,720 Ingen såre følelser? 394 00:15:57,360 --> 00:15:58,680 Ikke noe problem. 395 00:15:58,760 --> 00:16:00,360 I det hele tatt. 396 00:16:00,640 --> 00:16:02,720 - Beklager. - Du har ingenting å beklage. 397 00:16:03,760 --> 00:16:05,840 Måtte bestemann vinne, ikke sant? 398 00:16:05,920 --> 00:16:07,200 Eller dame. 399 00:16:07,280 --> 00:16:08,320 Han har tatt noen øl. 400 00:16:08,400 --> 00:16:09,800 Og han fikk dårlige nyheter i dag. 401 00:16:09,880 --> 00:16:11,440 Jeg sier bare at 402 00:16:11,520 --> 00:16:13,120 hun kan tilby noe jeg ikke kan. 403 00:16:13,200 --> 00:16:15,560 Alle er visst litt opprørte. 404 00:16:15,640 --> 00:16:18,800 Viktig dag i morgen, så kanskje du bør ta kvelden. 405 00:16:18,880 --> 00:16:20,240 Er du kjæresten? 406 00:16:20,320 --> 00:16:21,360 Pass på neste år, 407 00:16:21,440 --> 00:16:22,800 for Ted Stevenson 408 00:16:22,880 --> 00:16:24,320 liker rødtopper. 409 00:16:24,400 --> 00:16:25,440 - Greit. - Det er nok. 410 00:16:25,520 --> 00:16:27,920 - Du kan dra nå. - Men det vet du kanskje. 411 00:16:28,000 --> 00:16:29,400 Er det slik du fikk jobben? 412 00:16:32,520 --> 00:16:33,640 Kjerring! 413 00:16:34,040 --> 00:16:35,360 Du må... 414 00:16:36,120 --> 00:16:37,280 - Seriøst? - Vil du slåss? 415 00:16:37,680 --> 00:16:39,520 Ja, kjerring! Det vil jeg! 416 00:16:40,440 --> 00:16:41,560 April! 417 00:16:48,320 --> 00:16:49,560 - Stopp! - Vil du ha mer? 418 00:16:49,640 --> 00:16:51,600 - Jeg har mer! - Lukk den svære kjeften din. 419 00:16:51,680 --> 00:16:53,360 Det passer til den store hjernen min! 420 00:16:53,440 --> 00:16:55,120 - Hva? - Det er derfor jeg fikk jobben din! 421 00:16:55,200 --> 00:16:56,320 April! 422 00:16:57,280 --> 00:16:58,286 Nok! 423 00:16:59,520 --> 00:17:01,200 Hvis noen er her om 30 sekunder, 424 00:17:01,280 --> 00:17:03,320 blir de utestengt fra prøven. 425 00:17:06,800 --> 00:17:08,040 Det var ikke vår skyld. 426 00:17:08,120 --> 00:17:09,240 Case Western Reserve-folkene 427 00:17:09,280 --> 00:17:10,520 - begynte... - Hva gjør du her? 428 00:17:10,600 --> 00:17:13,120 Hva jeg gjør her? Hva med deg? 429 00:17:13,200 --> 00:17:14,520 Vi kom for å spise. 430 00:17:14,600 --> 00:17:16,280 Jeg trodde du var her for å vise 431 00:17:16,360 --> 00:17:17,840 at pengene jeg har brukt 432 00:17:17,920 --> 00:17:19,280 på opplæringen ikke var bortkastet, 433 00:17:19,360 --> 00:17:22,120 at kirurgdrømmene dine 434 00:17:22,200 --> 00:17:24,560 ikke går opp i røyk i morgen 435 00:17:24,640 --> 00:17:27,600 når sensor stiller deg et spørsmål du ikke kan besvare 436 00:17:27,680 --> 00:17:29,480 fordi du valgte bort nattesøvnen 437 00:17:29,560 --> 00:17:31,520 til fordel for et barslagsmål. 438 00:17:33,280 --> 00:17:34,320 - Vi burde gå. - Ja. 439 00:17:34,440 --> 00:17:35,800 - God natt. - God natt. 440 00:17:37,880 --> 00:17:39,160 Kjære vene. 441 00:17:39,240 --> 00:17:40,400 Milde himmel. 442 00:17:41,120 --> 00:17:43,000 Gjorde du ingenting? 443 00:17:43,080 --> 00:17:44,480 Du bare lukket ham igjen? 444 00:17:44,560 --> 00:17:46,400 Det var for mye nekrose. 445 00:17:46,800 --> 00:17:47,960 Han vil ikke overleve. 446 00:17:48,920 --> 00:17:50,360 Vi fortsetter med pressorsubstanser, 447 00:17:50,440 --> 00:17:51,920 holder ham på TPN til han er klar. 448 00:17:52,000 --> 00:17:53,280 Det må være mer vi kan gjøre. 449 00:17:53,360 --> 00:17:54,560 Morgan... 450 00:17:55,400 --> 00:17:56,406 Vi gjorde alt. 451 00:17:57,720 --> 00:17:59,760 Du gjorde alt. 452 00:18:11,040 --> 00:18:12,320 Jeg er lei for det. 453 00:18:13,120 --> 00:18:14,240 Jeg mener det. 454 00:18:30,360 --> 00:18:31,960 Jeg er nesten ferdig her. 455 00:18:32,040 --> 00:18:33,640 Jeg tror denne gutten må miste milten. 456 00:18:33,760 --> 00:18:35,920 Går det an å redde den? 457 00:18:37,120 --> 00:18:39,200 Blodtrykket synker. Hva skjer? 458 00:18:39,280 --> 00:18:41,080 En lekkasje. Vevet lekker. 459 00:18:41,160 --> 00:18:42,240 Fluor inn. 460 00:18:46,920 --> 00:18:47,926 Jeg visste det. 461 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 Visste du det? 462 00:18:50,080 --> 00:18:51,120 Det er vanlig. 463 00:18:51,200 --> 00:18:52,440 Fiks det og kom deg ut. 464 00:18:52,520 --> 00:18:53,880 Hva tror du jeg prøver på? 465 00:18:54,240 --> 00:18:56,680 Lekkasjen er under diafragmaet. 466 00:18:56,760 --> 00:18:58,480 Jeg kan prøve å fikse det ved å... 467 00:18:58,560 --> 00:19:01,080 Magen er allerede åpen. Vi kan fikse det manuelt. 468 00:19:01,240 --> 00:19:02,246 - Greit. - Prøv det. 469 00:19:02,360 --> 00:19:03,520 Fluor ut. 470 00:19:04,960 --> 00:19:07,240 Jeg kan ikke se med alt blodet. 471 00:19:07,320 --> 00:19:08,560 Hjelp meg, Hunt. 472 00:19:08,640 --> 00:19:10,200 Nei, Altman kan assistere. 473 00:19:10,920 --> 00:19:12,360 - Altman? - Jeg er ikke fokusert. 474 00:19:12,440 --> 00:19:13,446 Jeg burde ikke være her. 475 00:19:13,600 --> 00:19:16,800 Hvis du klarer det, overlater jeg det til deg. 476 00:19:25,360 --> 00:19:26,640 Catherine? 477 00:19:26,720 --> 00:19:27,880 Richard? 478 00:19:28,000 --> 00:19:29,120 Er du sensor? 479 00:19:29,280 --> 00:19:30,576 Enten det, eller så forfølger jeg deg. 480 00:19:30,600 --> 00:19:32,800 Snakk om vinn-vinn-situasjon. 481 00:19:32,880 --> 00:19:34,040 Gi meg en klem. 482 00:19:37,320 --> 00:19:39,360 - Visste ikke at du var her. - Hvert år. 483 00:19:39,440 --> 00:19:41,080 Gjør at fremtidens leger tisser i buksen. 484 00:19:42,440 --> 00:19:43,600 Hva gjør du her? 485 00:19:43,680 --> 00:19:46,000 Archie Katz fikk magesyke, 486 00:19:46,080 --> 00:19:47,320 og de ba meg steppe inn. 487 00:19:47,400 --> 00:19:49,200 Tenkte jeg kunne tilbringe dagen 488 00:19:49,280 --> 00:19:51,840 med å se på svette, nervøse assistentleger. 489 00:19:52,640 --> 00:19:53,960 Dette er en stor forbedring. 490 00:19:54,080 --> 00:19:55,360 Jeg håper da det. 491 00:19:59,840 --> 00:20:01,000 Kommer. 492 00:20:01,200 --> 00:20:02,320 Nei, ikke åpne døren. 493 00:20:02,400 --> 00:20:04,400 Jeg vil ikke puste luften din. 494 00:20:04,480 --> 00:20:06,480 - Lurte på om du trenger noe. - Nei, det går bra. 495 00:20:06,560 --> 00:20:09,680 - Har du sovet? - Nei, det blir verre når jeg legger meg. 496 00:20:11,840 --> 00:20:13,920 Eller når jeg står, tydeligvis. 497 00:20:26,560 --> 00:20:28,120 Tror du Zola hater meg? 498 00:20:28,840 --> 00:20:29,846 Hvordan det? 499 00:20:29,960 --> 00:20:32,200 Mødre skal være med barna sine når de er syke. 500 00:20:32,280 --> 00:20:34,800 Man vil bare ligge på moren sin når man er syk. 501 00:20:35,120 --> 00:20:36,960 Moren min var aldri i nærheten, 502 00:20:37,760 --> 00:20:40,480 og nå er ikke jeg det for Zola heller. 503 00:20:40,840 --> 00:20:43,640 Jeg bare lurte på om du tror hun vil hate meg. 504 00:20:48,200 --> 00:20:50,120 Owen lå med noen. 505 00:20:51,240 --> 00:20:52,320 Ja. 506 00:20:53,840 --> 00:20:55,240 Visste du det? 507 00:20:55,400 --> 00:20:56,480 Ja. 508 00:20:56,680 --> 00:20:58,560 - Vet alle det? - Nei. 509 00:20:58,680 --> 00:21:00,360 Han trodde du hadde sagt det, 510 00:21:00,440 --> 00:21:01,880 så han sa det til meg. 511 00:21:02,440 --> 00:21:04,400 Det er sånn jeg vet det. 512 00:21:07,360 --> 00:21:08,400 Ok. 513 00:21:08,480 --> 00:21:10,880 Han er et svin, og du fortjener bedre. 514 00:21:15,880 --> 00:21:16,886 Er du der ennå? 515 00:21:19,000 --> 00:21:20,120 Ja. 516 00:21:22,360 --> 00:21:25,160 - Det var utrolig. - Du slo nettopp en fyr. 517 00:21:25,240 --> 00:21:27,880 - Jeg slo en fyr. - Du var gal der inne. 518 00:21:27,960 --> 00:21:29,320 Vi skal klare dette. 519 00:21:29,400 --> 00:21:30,600 Jeg føler det på meg. 520 00:21:30,680 --> 00:21:33,360 - Vår siste kveld som assistentleger. - Vi får håpe det. 521 00:21:33,560 --> 00:21:35,960 Nei, slutt! Ikke tvil på deg selv. 522 00:21:36,040 --> 00:21:37,840 Vi knuste den fyren der inne. 523 00:21:37,920 --> 00:21:39,280 Og vi skal knuse den prøven. 524 00:21:39,360 --> 00:21:40,600 Hvorfor er du så selvsikker nå? 525 00:21:40,960 --> 00:21:42,520 Jeg er en soldat. 526 00:21:42,920 --> 00:21:44,600 Jeg vet ennå ikke hva det betyr. 527 00:21:47,240 --> 00:21:48,360 April. 528 00:21:49,680 --> 00:21:50,960 Skulle jeg ikke ha gjort det? 529 00:21:51,080 --> 00:21:52,086 Jeg... 530 00:21:52,520 --> 00:21:53,560 Jeg... 531 00:21:55,880 --> 00:21:57,800 Si fra hvis du vil at jeg skal slutte, 532 00:21:57,880 --> 00:21:59,320 så slutter jeg. 533 00:21:59,720 --> 00:22:01,360 Jeg bare... Du... 534 00:22:01,880 --> 00:22:03,680 Måten du kysser meg på... 535 00:22:04,000 --> 00:22:05,040 Du er en jomfru. 536 00:22:05,120 --> 00:22:07,920 Ja, for hele livet, siden jeg var liten, 537 00:22:08,000 --> 00:22:11,000 har jeg hatt en idé om hvordan livet skulle være, 538 00:22:11,080 --> 00:22:13,440 regler jeg skulle følge, 539 00:22:13,760 --> 00:22:14,766 men jeg er ikke et barn. 540 00:22:14,880 --> 00:22:17,560 Jeg er ikke den samme som da jeg begynte. 541 00:22:18,400 --> 00:22:21,760 Jeg slo nettopp en fyr, og det føltes godt. 542 00:22:22,400 --> 00:22:25,720 Og hvis noe føles skikkelig godt, 543 00:22:25,800 --> 00:22:27,000 kan det vel ikke være galt? 544 00:22:27,360 --> 00:22:28,440 Jeg... 545 00:22:29,440 --> 00:22:31,200 Jackson. 546 00:22:33,120 --> 00:22:34,400 Det er greit. 547 00:22:35,240 --> 00:22:36,440 Helt sant. 548 00:22:36,840 --> 00:22:38,120 Det er greit. 549 00:22:43,040 --> 00:22:44,080 Jeg bare sier 550 00:22:44,160 --> 00:22:45,640 at hvis Jackson ikke består i morgen, 551 00:22:45,680 --> 00:22:48,400 holder jeg deg ansvarlig. 552 00:22:49,320 --> 00:22:51,280 Ikke vær redd for Jackson. 553 00:22:52,000 --> 00:22:53,800 Han har jobbet hardt. 554 00:22:55,240 --> 00:22:56,920 Han er i god form. 555 00:22:57,200 --> 00:22:58,800 Hva med deg? 556 00:22:59,280 --> 00:23:00,560 Hvordan går det med Adele? 557 00:23:01,280 --> 00:23:02,680 Bra, tror jeg. 558 00:23:03,200 --> 00:23:04,720 Har ikke sett henne på en stund. 559 00:23:04,800 --> 00:23:07,800 Hun blir bare forvirret når jeg er der. 560 00:23:08,400 --> 00:23:10,200 Hvordan føles det for deg? 561 00:23:12,000 --> 00:23:14,080 Det er det rette. 562 00:23:15,880 --> 00:23:17,320 Faktisk... 563 00:23:17,400 --> 00:23:18,840 Hun er lykkeligere. 564 00:23:20,960 --> 00:23:22,480 I vår alder skulle man tro 565 00:23:22,560 --> 00:23:25,160 at man ikke trengte å bli mer voksen. 566 00:23:30,480 --> 00:23:31,960 Hvordan går det her? 567 00:23:32,040 --> 00:23:33,920 Jeg er ikke problemet. Han er. 568 00:23:34,040 --> 00:23:36,480 Han er helt uvillig til å samarbeide. 569 00:23:36,560 --> 00:23:38,760 Han skulle vært her og fikset lekkasjen. 570 00:23:38,840 --> 00:23:39,880 Men, nei. 571 00:23:39,960 --> 00:23:42,640 Han vil ikke engang høre på meg. 572 00:23:42,720 --> 00:23:44,600 Det hindrer pleien... 573 00:23:44,680 --> 00:23:45,760 Du har hatt åtte timer. 574 00:23:46,160 --> 00:23:47,480 Hvorfor er dette min skyld? 575 00:23:47,600 --> 00:23:49,640 Fordi hun vil høre på deg. 576 00:23:50,720 --> 00:23:53,160 Jeg arrangerte damekveld. Det er din tur. 577 00:23:53,240 --> 00:23:54,246 ...redde dagen igjen. 578 00:23:54,400 --> 00:23:58,280 Jeg kan ikke jobbe med ham hvis han skal krangle om alt. 579 00:23:58,360 --> 00:24:00,520 Han krangler ikke med deg. 580 00:24:00,640 --> 00:24:03,160 Han var uenig med deg om behandlingen. 581 00:24:03,240 --> 00:24:04,440 Det er noe leger gjør. 582 00:24:04,520 --> 00:24:06,040 Men du ser ham ikke som en lege. 583 00:24:06,120 --> 00:24:08,040 Du klandrer ham bare 584 00:24:08,120 --> 00:24:10,080 for at mannen din døde. 585 00:24:10,160 --> 00:24:13,080 Og vi vet begge at det ikke var hans feil. 586 00:24:13,200 --> 00:24:14,560 Men han har godtatt klandringen 587 00:24:14,680 --> 00:24:16,440 fordi han tror du vil føle deg bedre. 588 00:24:16,520 --> 00:24:17,920 Han krangler ikke med deg. 589 00:24:18,280 --> 00:24:20,280 Men du krangler med ham. 590 00:24:25,240 --> 00:24:26,320 Han mistet deg. 591 00:24:26,400 --> 00:24:27,840 Han mistet vennen sin, 592 00:24:28,000 --> 00:24:29,200 og nå mister han kona si. 593 00:24:29,280 --> 00:24:30,400 Verdenen hans faller sammen. 594 00:24:30,760 --> 00:24:32,640 Så jeg håper det hjelper deg å klandre ham, 595 00:24:32,720 --> 00:24:34,960 for det hjelper ikke ham. 596 00:24:44,560 --> 00:24:45,800 Jeg stoppet pressorsubstansene, 597 00:24:45,880 --> 00:24:47,760 så vi får ikke behandlet blodtrykket lenger, 598 00:24:47,840 --> 00:24:49,880 og TPN-en og væskene, 599 00:24:49,960 --> 00:24:52,480 så han får ikke mer næring. 600 00:24:54,000 --> 00:24:55,006 Går det bra? 601 00:24:59,000 --> 00:25:02,400 Jeg slår av ventilatoren og fjerner slangen. 602 00:25:04,800 --> 00:25:05,920 Trenger du et øyeblikk? 603 00:25:35,320 --> 00:25:36,560 Pusten vil gå saktere, 604 00:25:36,640 --> 00:25:38,720 og hjertet vil til slutt stoppe. 605 00:25:39,720 --> 00:25:42,240 Det kan ta minutter. Det kan ta timer. 606 00:25:56,440 --> 00:25:57,446 Dette er første gangen 607 00:25:57,520 --> 00:25:59,400 jeg har fått holde ham... 608 00:26:01,240 --> 00:26:02,960 Uten slanger og sånn. 609 00:26:04,240 --> 00:26:05,520 Det er fint. 610 00:26:06,480 --> 00:26:07,520 Bli her. 611 00:26:08,760 --> 00:26:10,000 Vær så snill. 612 00:26:24,120 --> 00:26:25,126 Tusen takk. 613 00:26:25,200 --> 00:26:26,206 Hei. 614 00:26:26,280 --> 00:26:27,720 Vi møtes igjen. 615 00:26:28,200 --> 00:26:29,600 - Hei. - Takk. 616 00:26:30,080 --> 00:26:32,080 Det var vel ikke på grunn av meg? 617 00:26:32,600 --> 00:26:34,320 - Hva? - At det ble slutt. 618 00:26:34,560 --> 00:26:36,280 Det at Avery og jeg jobber sammen, 619 00:26:36,360 --> 00:26:38,040 og at vi to er sammen hele tiden? 620 00:26:38,320 --> 00:26:40,080 Jeg gjør deg vel ikke ukomfortabel? 621 00:26:40,160 --> 00:26:41,760 Nei, nei. 622 00:26:41,840 --> 00:26:43,120 Du gjør ikke det. 623 00:26:43,200 --> 00:26:45,040 Bra, for jeg liker dette. 624 00:26:45,680 --> 00:26:47,640 Å snakke med deg. Jeg savner det. 625 00:26:47,880 --> 00:26:48,920 Jeg savner deg. 626 00:26:49,000 --> 00:26:50,560 Jeg savner deg også. 627 00:26:51,160 --> 00:26:52,280 Og. 628 00:26:54,240 --> 00:26:56,520 Grunnen til at Jackson og jeg slo opp... 629 00:26:56,600 --> 00:26:57,800 Vi trenger ikke snakke om det. 630 00:26:57,840 --> 00:26:59,520 Det er ikke min sak, så glem at jeg spurte. 631 00:26:59,560 --> 00:27:03,240 Vi kan være venner som ikke snakker om slikt. 632 00:27:05,280 --> 00:27:06,360 Ok. 633 00:27:11,480 --> 00:27:12,760 Men som din venn, sier jeg 634 00:27:12,840 --> 00:27:14,680 at hvis du ikke er over ham, 635 00:27:14,760 --> 00:27:15,880 bør du si det til ham, 636 00:27:16,400 --> 00:27:18,800 for dere passer godt sammen. 637 00:27:21,040 --> 00:27:22,046 Takk. 638 00:27:22,880 --> 00:27:24,560 Ikke bli for lenge. 639 00:27:27,960 --> 00:27:30,080 Jeg ser til venstre for hodet deres. 640 00:27:30,160 --> 00:27:31,560 Da blir de sprø. 641 00:27:31,640 --> 00:27:32,680 Du er grusom. 642 00:27:32,760 --> 00:27:33,880 Slutt, nå. 643 00:27:33,960 --> 00:27:36,240 Er du liksom varm og moderlig? 644 00:27:36,320 --> 00:27:39,840 Jeg er støttende og oppmuntrende. 645 00:27:40,840 --> 00:27:42,640 Jeg har sett deg med studentene dine. 646 00:27:42,720 --> 00:27:43,760 Jeg kan triksene dine. 647 00:27:43,920 --> 00:27:45,080 Gjør du? 648 00:27:45,160 --> 00:27:46,720 - Gjett om. - Jeg vet ikke. 649 00:27:46,800 --> 00:27:49,880 Jeg har kanskje et par triks du ikke har sett. 650 00:27:58,920 --> 00:28:00,560 Vil du ha litt kaffe? 651 00:28:00,880 --> 00:28:01,920 Nei. 652 00:28:02,960 --> 00:28:04,400 Mer dessert? 653 00:28:05,440 --> 00:28:06,446 Nei. 654 00:28:09,000 --> 00:28:10,080 Greit. 655 00:28:11,520 --> 00:28:12,680 Trøtt? 656 00:28:14,320 --> 00:28:15,880 Ikke det minste. 657 00:28:20,360 --> 00:28:22,360 Skal jeg få regningen? 658 00:28:24,920 --> 00:28:27,680 Kan du hente regningen, takk? 659 00:28:28,680 --> 00:28:29,960 Skal bli. 660 00:29:57,920 --> 00:29:58,960 Ok. 661 00:30:00,200 --> 00:30:03,280 Det var fantastisk. 662 00:30:03,360 --> 00:30:06,080 Ja. Ja, det var det. 663 00:30:09,320 --> 00:30:12,200 Du var flott. Er du... 664 00:30:14,520 --> 00:30:16,440 Er du glad vi gjorde det? 665 00:30:18,440 --> 00:30:19,480 Ja. 666 00:30:21,000 --> 00:30:22,006 Ja. 667 00:30:25,880 --> 00:30:30,440 - Går det bra? - Ja, jeg er bare sliten. 668 00:30:32,200 --> 00:30:33,240 Ja. 669 00:30:35,120 --> 00:30:36,200 Du bør få deg litt søvn. 670 00:30:37,320 --> 00:30:39,480 Ja. 671 00:30:41,360 --> 00:30:42,920 - Her eller... - Ja. 672 00:30:44,360 --> 00:30:45,440 Ja. 673 00:30:46,560 --> 00:30:47,600 Eller... 674 00:30:48,040 --> 00:30:49,600 Eller du kan gå. 675 00:30:50,880 --> 00:30:52,440 Trenger du ikke blyanten din? 676 00:30:53,960 --> 00:30:55,120 Det er midt på natten. 677 00:30:56,920 --> 00:30:58,320 - Sant. - Ja. 678 00:30:58,880 --> 00:30:59,960 Men vet du hva? 679 00:31:00,040 --> 00:31:01,680 Jeg kan gå hvis du vil. 680 00:31:01,760 --> 00:31:04,720 Ja, jeg skal gå. Du trenger litt søvn. 681 00:31:06,000 --> 00:31:07,080 Ok. 682 00:31:07,560 --> 00:31:09,280 Sikker på at det går bra? 683 00:31:09,360 --> 00:31:10,440 Bare bra. 684 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 Vi sees i morgen. 685 00:31:29,800 --> 00:31:31,520 Du kan bo hos meg. 686 00:31:31,880 --> 00:31:34,920 Alex, Jackson og April flyttet ut. Det er nok plass. 687 00:31:35,560 --> 00:31:37,920 Jeg vil ikke bo hos deg. 688 00:31:38,240 --> 00:31:39,800 Skal han flytte ut? 689 00:31:41,800 --> 00:31:44,600 - Vet ikke. - Dere er jo ikke sammen. Dere slo opp. 690 00:31:44,680 --> 00:31:46,360 Nei, vi kan ikke bare... 691 00:31:47,560 --> 00:31:48,680 Slå opp. 692 00:31:48,760 --> 00:31:50,040 - Vi er gift. - Jeg vet det. 693 00:31:50,120 --> 00:31:54,120 Jeg tror Derek brukte en god skilsmisseadvokat. 694 00:31:54,440 --> 00:31:55,920 Jeg vil ikke ha en advokat. 695 00:31:56,000 --> 00:31:57,080 Ok. 696 00:31:58,920 --> 00:32:01,160 Han var utro mot deg. 697 00:32:01,240 --> 00:32:02,480 Dette er ikke deg og Derek. 698 00:32:02,560 --> 00:32:04,840 Han var ikke forelsket. 699 00:32:07,280 --> 00:32:09,000 Han knullet noen... 700 00:32:09,680 --> 00:32:11,000 Én gang... 701 00:32:11,760 --> 00:32:12,766 Da han var full. 702 00:32:12,840 --> 00:32:14,800 Betyr det at ekteskapet mitt er over? 703 00:32:15,160 --> 00:32:16,840 Det han gjorde var galt. 704 00:32:16,920 --> 00:32:18,960 Og hvis det var meg... 705 00:32:19,040 --> 00:32:23,040 Hvis jeg knullet noen mens jeg var full, 706 00:32:23,120 --> 00:32:24,840 og det kunne jeg ha gjort... 707 00:32:24,920 --> 00:32:26,480 Hvis jeg gjorde det... 708 00:32:27,760 --> 00:32:30,000 Jeg ville ikke ønsket at Owen skulle forlate meg. 709 00:32:30,080 --> 00:32:33,400 Alt er ikke helt rett eller helt galt. 710 00:32:34,920 --> 00:32:36,000 Ok. 711 00:32:38,680 --> 00:32:39,840 Si det. 712 00:32:41,960 --> 00:32:43,560 Dere giftet dere veldig fort. 713 00:32:46,960 --> 00:32:48,200 Vær på min side. 714 00:32:48,280 --> 00:32:49,960 Jeg er det. 715 00:32:50,280 --> 00:32:53,320 Det er som om du forsvarer ham. 716 00:32:53,480 --> 00:32:55,800 Og jeg vet ikke hva vi skal føle. 717 00:32:55,880 --> 00:32:58,720 Han er mannen min. Dette er et ekteskap. 718 00:33:00,760 --> 00:33:01,800 Ok. 719 00:33:09,040 --> 00:33:10,120 Jeg ønsker å forlate ham. 720 00:33:12,160 --> 00:33:13,200 Ok. 721 00:33:13,680 --> 00:33:15,520 Så da forsvinner jeg. 722 00:33:15,720 --> 00:33:18,120 Så da tar du jobben ved Stanford? 723 00:33:18,320 --> 00:33:19,720 Eller Columbia. 724 00:33:22,040 --> 00:33:23,160 Da forlater du meg også. 725 00:33:25,040 --> 00:33:26,480 Du kan dra til Brigham. 726 00:33:26,920 --> 00:33:28,360 Sannsynligvis ikke. 727 00:33:29,960 --> 00:33:31,080 Kanskje. 728 00:33:35,760 --> 00:33:37,920 Ja, jeg ville forlatt deg også. 729 00:33:42,600 --> 00:33:43,920 Det finnes jo telefoner. 730 00:33:44,000 --> 00:33:46,200 - Du hater telefonen. - Vet det. 731 00:33:46,720 --> 00:33:47,840 Men... 732 00:33:48,720 --> 00:33:50,600 Jeg trenger ikke å like det. 733 00:33:54,840 --> 00:33:56,880 Stikk hånden under døren. 734 00:33:57,640 --> 00:33:58,720 Hva? 735 00:34:00,240 --> 00:34:01,560 Bare gjør det. 736 00:34:28,560 --> 00:34:29,760 Kjære vene. 737 00:34:31,440 --> 00:34:32,800 Han sluttet å puste. 738 00:34:32,880 --> 00:34:34,720 Jeg er ikke klar ennå. 739 00:34:34,800 --> 00:34:36,200 Vær så snill. 740 00:34:36,480 --> 00:34:38,080 Jeg er ikke klar ennå. 741 00:34:44,920 --> 00:34:46,120 Kjære vene. 742 00:34:46,600 --> 00:34:47,800 Kjære vene. 743 00:34:50,000 --> 00:34:52,040 Kjære, søte Tommy. 744 00:34:54,920 --> 00:34:56,800 Mamma elsker deg så høyt. 745 00:34:58,040 --> 00:35:02,000 Mamma elsker deg så veldig høyt. 746 00:35:18,440 --> 00:35:19,496 Hvordan går det med Morgan? 747 00:35:19,520 --> 00:35:21,160 Hun mistet barnet sitt. Hva tror du? 748 00:35:21,240 --> 00:35:22,246 Hør her, Karev. 749 00:35:22,400 --> 00:35:23,680 Det har vært en lang natt. 750 00:35:23,760 --> 00:35:25,240 Hva du enn ønsker å klage på, 751 00:35:25,320 --> 00:35:26,800 - kan det vente? - Nei. 752 00:35:27,160 --> 00:35:28,800 Jeg trenger deg neste år. 753 00:35:28,880 --> 00:35:29,960 Du må bestå eksamen, 754 00:35:30,040 --> 00:35:32,080 og det kan du ikke hvis du ikke tar den. 755 00:35:33,480 --> 00:35:35,720 Jeg må bli her hos Morgan. 756 00:35:35,800 --> 00:35:37,520 Hun må klare seg uten deg akkurat nå. 757 00:35:37,600 --> 00:35:39,040 Du var legen til barnet hennes. 758 00:35:39,120 --> 00:35:41,000 Hun klarer seg. Det skal jeg sørge for. 759 00:35:41,160 --> 00:35:42,920 Prøven er om tre timer. 760 00:35:43,000 --> 00:35:46,480 Jeg har aldri sett at du har gitt opp en pasient. 761 00:35:47,200 --> 00:35:49,680 - Ikke gi opp dette. - Jeg kommer aldri tidsnok. 762 00:35:49,760 --> 00:35:50,800 Prøv. 763 00:36:01,640 --> 00:36:02,840 Er du våken? 764 00:36:02,920 --> 00:36:04,080 Ja. 765 00:36:04,760 --> 00:36:06,440 Hvordan føler du deg? 766 00:36:07,320 --> 00:36:08,440 Verre. 767 00:36:09,080 --> 00:36:10,086 Kom deg opp. 768 00:36:10,760 --> 00:36:12,920 Jeg tror ikke jeg klarer det. 769 00:36:13,000 --> 00:36:14,440 Åpne døren. 770 00:36:15,240 --> 00:36:16,880 Bare gjør deg klar. Jeg klarer meg. 771 00:36:16,960 --> 00:36:18,360 Åpne døren. 772 00:36:29,040 --> 00:36:30,120 Rolig. 773 00:36:30,360 --> 00:36:31,440 Rolig. 774 00:36:34,400 --> 00:36:37,200 Det er siste gangen du kaster opp. 775 00:36:37,560 --> 00:36:39,400 Sinnet hersker over kroppen. 776 00:36:39,840 --> 00:36:40,880 Ok? 777 00:36:42,680 --> 00:36:44,040 Greit, du hadde rett. 778 00:36:44,120 --> 00:36:45,400 Jeg føler meg alltid... 779 00:36:46,960 --> 00:36:48,920 Beklager. Jeg trodde det var mammas rom. 780 00:36:50,320 --> 00:36:52,560 Jeg trodde du var romservice. 781 00:36:52,920 --> 00:36:54,320 - Ikke noe problem. - Ok. 782 00:37:03,640 --> 00:37:04,646 Nei. 783 00:37:11,880 --> 00:37:12,886 Lykke til, vennen. 784 00:37:18,520 --> 00:37:19,560 Jeg... 785 00:37:21,520 --> 00:37:23,600 Tror du han er traumatisert? 786 00:37:24,000 --> 00:37:25,200 For resten av livet. 787 00:37:27,920 --> 00:37:29,440 Vi klarte det. 788 00:37:29,680 --> 00:37:31,600 Vi kom oss gjennom natten. 789 00:37:31,680 --> 00:37:35,760 Vet du hvorfor? Vi er av overlevelsestypen. 790 00:37:35,840 --> 00:37:37,760 Mora di vil stå på eksamen, 791 00:37:37,840 --> 00:37:42,000 og du spyr forhåpentligvis ikke på meg i de neste 15 minuttene. 792 00:37:43,520 --> 00:37:44,760 Hvor har du vært? 793 00:37:45,040 --> 00:37:46,800 På sykehuset. Jeg avsluttet neuroforskningen. 794 00:37:46,880 --> 00:37:49,040 Hvorfor har hun humlekostyme? 795 00:37:49,360 --> 00:37:52,200 Hun kastet opp på alle klærne. 796 00:37:58,880 --> 00:38:00,440 Mark sa at... 797 00:38:01,400 --> 00:38:03,000 At han savner meg. 798 00:38:04,280 --> 00:38:06,640 Men jeg savner ham. 799 00:38:08,840 --> 00:38:10,120 Virkelig. 800 00:38:10,200 --> 00:38:11,800 Jeg savner ham virkelig. 801 00:38:12,640 --> 00:38:13,646 Og han... 802 00:38:13,720 --> 00:38:15,320 Han tror at jeg fortsatt elsker Jackson, 803 00:38:15,400 --> 00:38:17,480 men jeg sier at jeg ikke gjør det. 804 00:38:17,560 --> 00:38:20,480 Jeg prøver å si at jeg elsker ham... 805 00:38:22,480 --> 00:38:24,760 Men jeg åpner munnen... 806 00:38:25,880 --> 00:38:27,680 Og ingenting kommer ut. 807 00:38:28,240 --> 00:38:30,640 Og alt er grusomt. 808 00:38:33,040 --> 00:38:34,680 Det vil ordne seg. 809 00:38:36,520 --> 00:38:38,160 Det vil ordne seg. 810 00:38:44,360 --> 00:38:45,400 Hva? 811 00:38:46,800 --> 00:38:47,806 Cristina skriver 812 00:38:48,040 --> 00:38:49,400 at hun snart skal inn. 813 00:38:49,480 --> 00:38:50,486 Hun føler seg bra. 814 00:38:52,120 --> 00:38:53,126 Hun er klar. 815 00:38:54,600 --> 00:38:55,920 Tenkte du ville vite det. 816 00:39:00,080 --> 00:39:02,320 Barnehagen, videregående... 817 00:39:02,720 --> 00:39:04,680 Universitetet, legestudier... 818 00:39:05,360 --> 00:39:06,400 Praksis... 819 00:39:07,080 --> 00:39:08,920 Alt leder frem til dette øyeblikket. 820 00:39:09,000 --> 00:39:10,006 Lykke til. 821 00:39:10,120 --> 00:39:11,280 Diana Acardo. 822 00:39:12,320 --> 00:39:13,360 April? 823 00:39:15,040 --> 00:39:17,840 Kom igjen. Skal du ikke se på meg? 824 00:39:18,640 --> 00:39:19,646 Nei. 825 00:39:21,160 --> 00:39:23,440 Det er ikke deg, Jackson. 826 00:39:24,120 --> 00:39:25,200 Det er Jesus. 827 00:39:27,160 --> 00:39:29,760 Jeg var jomfru fordi jeg elsker Jesus. 828 00:39:30,960 --> 00:39:32,320 Og nå hater Han meg. 829 00:39:33,120 --> 00:39:34,960 Noen kan gi etter for trykket. 830 00:39:36,120 --> 00:39:37,520 April Kepner. 831 00:39:38,560 --> 00:39:39,880 Hei. 832 00:39:41,600 --> 00:39:43,040 Andre blomstrer. 833 00:39:43,920 --> 00:39:45,360 Jackson Avery. 834 00:39:47,120 --> 00:39:48,240 Her. 835 00:39:52,200 --> 00:39:53,206 Beklager. 836 00:39:58,440 --> 00:39:59,680 - Uansett... - Matthew Anderson. 837 00:39:59,760 --> 00:40:01,480 ...er det ikke mer å gjøre. 838 00:40:01,560 --> 00:40:03,176 - Ikke mer å studere... - Fint å møte deg. 839 00:40:03,200 --> 00:40:04,240 ...ikke mer å forberede. 840 00:40:05,120 --> 00:40:06,200 Cristina... 841 00:40:06,280 --> 00:40:07,840 Sinnet hersker over kroppen. 842 00:40:09,680 --> 00:40:11,120 Cristina Yang. 843 00:40:13,840 --> 00:40:14,846 Fint å møte deg. 844 00:40:14,920 --> 00:40:17,440 Lik det eller ei, øyeblikket har kommet. 845 00:40:17,520 --> 00:40:18,960 Meredith Grey. 846 00:40:20,840 --> 00:40:23,360 Det eneste som gjenstår, 847 00:40:23,440 --> 00:40:24,760 er å møte opp. 848 00:40:25,840 --> 00:40:27,120 Alex Karev. 849 00:40:29,480 --> 00:40:30,800 Alex Karev.