1 00:00:08,720 --> 00:00:11,520 For en måned siden var dere studenter som ble opplært av leger. 2 00:00:13,440 --> 00:00:14,640 I dag... 3 00:00:19,760 --> 00:00:20,960 Er dere legene. 4 00:00:23,600 --> 00:00:25,680 De syv årene dere tilbringer her 5 00:00:25,760 --> 00:00:27,760 vil bli de beste og verste i livene deres. 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,760 Dere vil bli presset til bristepunktet. 7 00:00:32,560 --> 00:00:34,720 Åtte av dere vil bytte til noe lettere. 8 00:00:34,800 --> 00:00:36,720 Fem av dere vil bukke under for presset. 9 00:00:36,800 --> 00:00:38,400 To av dere vil bli bedt om å dra. 10 00:00:38,480 --> 00:00:39,920 Dette er startstreken deres. 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,280 Dette er arenaen deres. 12 00:00:42,800 --> 00:00:44,440 Hvor godt dere spiller, 13 00:00:45,800 --> 00:00:46,806 er opp til dere. 14 00:01:00,720 --> 00:01:01,760 Mer? 15 00:01:01,920 --> 00:01:03,560 Meredith! 16 00:01:03,640 --> 00:01:05,520 Du må komme deg opp! 17 00:01:05,600 --> 00:01:07,160 Meredith! Kom deg opp! 18 00:01:11,400 --> 00:01:12,406 Kjære vene. 19 00:01:21,760 --> 00:01:22,800 Jeg... 20 00:01:27,760 --> 00:01:28,920 Hvor lenge var jeg borte? 21 00:01:29,000 --> 00:01:30,800 Jeg... 22 00:01:31,000 --> 00:01:32,080 Jeg vet ikke. 23 00:01:32,160 --> 00:01:33,640 Jeg mistet skoen min. 24 00:01:46,480 --> 00:01:48,640 Hvor er Derek og Lexie? 25 00:01:48,720 --> 00:01:51,320 Jeg vet ikke. Jeg mistet en sko. 26 00:01:51,400 --> 00:01:52,406 Hva skjedde? 27 00:01:52,480 --> 00:01:54,520 Flyet krasjet, det var det som skjedde. 28 00:01:54,600 --> 00:01:57,520 Vi var på et fly, og det krasjet. Flykrasj. 29 00:01:57,600 --> 00:01:59,080 Hvor er Derek? 30 00:02:01,640 --> 00:02:03,000 Cristina, hvor er Derek? 31 00:02:04,080 --> 00:02:05,440 Han ble sugd ut på siden 32 00:02:05,680 --> 00:02:07,040 da vi traff trærne, 33 00:02:07,160 --> 00:02:08,800 og bakdelen av flyet falt av. 34 00:02:08,880 --> 00:02:11,040 - Den falt av. - Lexie var bak i flyet. 35 00:02:11,120 --> 00:02:13,480 Jeg så bakover, og jeg så bare himmelen. 36 00:02:16,480 --> 00:02:19,880 - Hvor er hun? - Jeg vet ikke! Jeg har bare én sko! 37 00:02:20,080 --> 00:02:21,086 Jeg blør. 38 00:02:23,600 --> 00:02:24,960 Hold kjeft! 39 00:02:25,200 --> 00:02:26,206 Hold kjeft! 40 00:02:32,040 --> 00:02:33,600 Hører du den lyden? 41 00:02:33,680 --> 00:02:35,320 Hvor kommer den fra? 42 00:02:38,640 --> 00:02:39,760 Der. 43 00:02:40,400 --> 00:02:42,440 Fra der borte. 44 00:02:45,520 --> 00:02:46,526 Derek! 45 00:02:49,600 --> 00:02:50,680 Lexie! 46 00:02:52,200 --> 00:02:53,600 Derek! Lexie! 47 00:02:56,160 --> 00:02:57,280 Lexie. 48 00:03:20,840 --> 00:03:23,840 - Er det noen der? - Jeg er her. 49 00:03:23,920 --> 00:03:24,960 Jeg kan ikke... 50 00:03:26,040 --> 00:03:28,160 - Jeg sitter fast. - Ikke gjør det. 51 00:03:28,240 --> 00:03:29,246 - Jeg må hjelpe. - Stopp. 52 00:03:30,960 --> 00:03:32,480 Jeg kommer meg ikke ut. 53 00:03:32,560 --> 00:03:33,920 Hva heter du? 54 00:03:34,000 --> 00:03:35,760 - Jerry. - Jeg heter Arizona. 55 00:03:36,080 --> 00:03:37,360 Ikke beveg deg. 56 00:03:37,440 --> 00:03:39,280 Du kan skade deg mer. 57 00:03:39,600 --> 00:03:41,440 Kontrollene bare... 58 00:03:41,760 --> 00:03:43,240 Jeg tror én av motorene streiket. 59 00:03:43,520 --> 00:03:45,520 Lever noen andre? 60 00:03:47,440 --> 00:03:48,446 Ja. 61 00:03:48,680 --> 00:03:50,960 Ja, alle lever. 62 00:03:51,120 --> 00:03:52,960 Jeg tror iallfall det. 63 00:03:54,120 --> 00:03:55,640 Dere er alle kirurger. 64 00:04:02,520 --> 00:04:03,526 Hva er så morsomt? 65 00:04:03,600 --> 00:04:06,360 Jeg er gift med en ortopedisk kirurg 66 00:04:06,440 --> 00:04:08,080 og jeg stirrer på benet mitt. 67 00:04:08,280 --> 00:04:10,000 Det er ikke morsomt. 68 00:04:10,080 --> 00:04:14,080 Jeg har bare litt sjokk. 69 00:04:14,320 --> 00:04:15,360 Ok. 70 00:04:15,440 --> 00:04:17,200 Men det går bra. 71 00:04:17,600 --> 00:04:18,720 Greit. 72 00:04:18,800 --> 00:04:22,360 Hvis jeg bare kan slutte å le. 73 00:04:23,440 --> 00:04:24,560 Arizona? 74 00:04:26,360 --> 00:04:27,600 Ja? 75 00:04:31,120 --> 00:04:32,480 Jeg kan ikke føle bena mine. 76 00:04:36,960 --> 00:04:38,480 Jeg visste det var dårlig nytt. 77 00:04:40,120 --> 00:04:41,600 Lexie. 78 00:04:41,680 --> 00:04:42,720 Jeg visste du ville komme. 79 00:04:42,760 --> 00:04:43,766 Hvordan går det? 80 00:04:43,840 --> 00:04:44,920 Hun er våken og reagerer. 81 00:04:45,920 --> 00:04:47,000 Hvordan går det? 82 00:04:47,120 --> 00:04:48,480 Bare bra. 83 00:04:48,560 --> 00:04:51,240 Flink jente. Vi skal få deg ut. 84 00:04:51,440 --> 00:04:52,480 Ok. 85 00:04:57,000 --> 00:04:59,400 Hun er takykardisk og kortpustet. 86 00:05:00,080 --> 00:05:01,120 Vi må finne Derek. 87 00:05:01,200 --> 00:05:02,240 Vi har Lexie. 88 00:05:02,320 --> 00:05:03,326 Så gå og finn ham. 89 00:05:03,600 --> 00:05:04,840 Prøv å finne ham. 90 00:05:06,640 --> 00:05:07,720 Vi må få henne vekk derfra. 91 00:05:13,480 --> 00:05:14,560 Press den tilbake. 92 00:05:14,760 --> 00:05:16,240 Press den tilbake. 93 00:05:17,280 --> 00:05:18,960 Vent. 94 00:05:20,480 --> 00:05:21,640 Ok, gjør det. 95 00:05:25,080 --> 00:05:26,240 Himmel! 96 00:05:27,760 --> 00:05:29,960 Derek! 97 00:05:31,160 --> 00:05:32,200 Derek! 98 00:05:36,240 --> 00:05:37,720 Derek! 99 00:05:41,040 --> 00:05:42,360 Derek! 100 00:05:43,480 --> 00:05:44,600 Derek! 101 00:05:46,080 --> 00:05:47,086 Meredith? 102 00:05:47,160 --> 00:05:48,480 Derek! 103 00:05:57,480 --> 00:05:58,640 Meredith. 104 00:05:59,200 --> 00:06:00,320 Derek! 105 00:06:01,240 --> 00:06:02,246 Meredith. 106 00:06:03,760 --> 00:06:04,920 Derek! 107 00:06:06,800 --> 00:06:07,806 Meredith. 108 00:06:34,960 --> 00:06:36,600 - Sir. - Har du sett dr. Altman? 109 00:06:36,680 --> 00:06:39,000 Nei, men du har noen meldinger. 110 00:06:39,080 --> 00:06:40,480 - Er det noen som dør? - Nei. 111 00:06:40,560 --> 00:06:41,760 - Er det dr. Yang? - Nei. 112 00:06:41,840 --> 00:06:43,440 Så send alle til svareren min. 113 00:06:43,520 --> 00:06:44,616 Jeg har flere akuttilfeller. 114 00:06:44,640 --> 00:06:46,960 Jeg har ikke tid. Og finn Altman. 115 00:06:47,480 --> 00:06:49,080 Greit. Hvor vil du ha meg? 116 00:06:49,160 --> 00:06:51,800 Bygning kollapset over en haug med brannmennrekrutter. 117 00:06:51,880 --> 00:06:54,240 Siste opplæringsdag. Gratulerer med dagen. 118 00:06:54,320 --> 00:06:56,120 Jeg er her til kl. 19.00. 119 00:06:56,200 --> 00:06:58,600 Jeg har middag med den siste gruppen i kveld. 120 00:06:58,800 --> 00:07:00,720 Jeg skjønner ikke hvorfor du bruker uken din 121 00:07:00,800 --> 00:07:02,320 på middag med praktikanter. 122 00:07:02,400 --> 00:07:06,000 Det er en tradisjon. Vi feirer en milepæl. 123 00:07:06,080 --> 00:07:07,520 - Du kan bli med. - Ellers takk. 124 00:07:07,600 --> 00:07:10,080 Det blir en kveld du ikke vil glemme, 125 00:07:10,160 --> 00:07:11,360 og ungene elsker det. 126 00:07:11,960 --> 00:07:13,320 Kan noen ta livet av meg, 127 00:07:13,400 --> 00:07:15,040 så jeg ikke trenger å gå? 128 00:07:15,120 --> 00:07:16,176 Jeg tar deg hvis du tar meg. 129 00:07:16,200 --> 00:07:17,880 Gi meg en kule. Jeg drar ikke alene. 130 00:07:17,960 --> 00:07:19,680 Yang og Grey stakk på et godt tidspunkt. 131 00:07:19,760 --> 00:07:21,440 De kommer hjem tidsnok for middagen. 132 00:07:21,520 --> 00:07:23,600 Jeg måtte hente klesvasken deres 133 00:07:23,680 --> 00:07:25,560 og grave i skapene deres 134 00:07:25,640 --> 00:07:26,880 etter de høye hælene deres, 135 00:07:26,960 --> 00:07:29,040 mens jeg passer på Mers teite unge. 136 00:07:30,120 --> 00:07:32,400 Hun er ikke teit. Hun er skjønn. 137 00:07:32,480 --> 00:07:34,160 Har du bestemt deg for Tulane? 138 00:07:34,240 --> 00:07:35,480 Nei, har ikke bestemt meg ennå. 139 00:07:35,800 --> 00:07:37,680 Mange faktorer involvert. 140 00:07:38,000 --> 00:07:39,280 Du har iallfall et valg. 141 00:07:39,400 --> 00:07:41,600 Vil du høre mitt? Når jeg drar til Moline, 142 00:07:41,680 --> 00:07:44,360 skal jeg jobbe ved Tastee Freez eller melke kuer? 143 00:07:44,440 --> 00:07:46,360 Taste Freez. Uten tvil. 144 00:07:47,920 --> 00:07:49,720 Du er fortsatt lege. 145 00:07:50,320 --> 00:07:52,240 Bare dra til Tulane. 146 00:07:54,480 --> 00:07:55,486 Det er en greie. 147 00:07:55,560 --> 00:07:57,360 Folk er sammen, men bor hver for seg. 148 00:07:57,440 --> 00:07:58,880 "Par-tisjon." 149 00:07:58,960 --> 00:08:00,056 Det er vanlig nok til å ha et navn. 150 00:08:00,080 --> 00:08:01,600 Syfilis er vanlig nok til å ha et navn. 151 00:08:01,680 --> 00:08:03,560 - Betyr ikke at jeg vil ha det. - Hva da? 152 00:08:04,640 --> 00:08:06,080 Noen har fått seg 153 00:08:06,160 --> 00:08:08,800 turnusjobb i Los Angeles. 154 00:08:08,880 --> 00:08:10,720 - Jeg ekspanderer. - Gratulerer. 155 00:08:11,960 --> 00:08:12,966 Eller ikke. 156 00:08:13,360 --> 00:08:15,160 Vi ville ikke blitt verdens første pendlerpar. 157 00:08:15,360 --> 00:08:16,920 Skal dere gifte dere? 158 00:08:17,000 --> 00:08:18,280 Så fantastisk. 159 00:08:19,040 --> 00:08:20,640 Du bør kanskje dra mens du kan. 160 00:08:20,720 --> 00:08:24,520 Jeg drar. Fordi min kjærlighet tåler avstanden. 161 00:08:26,400 --> 00:08:29,080 Langdistanseforhold? Ikke verdens undergang. 162 00:08:29,640 --> 00:08:30,920 Gir du meg noe piss om 163 00:08:31,000 --> 00:08:32,720 at fraværet styrker hjertets makt? 164 00:08:32,800 --> 00:08:34,640 Nei. Fravær gjør sexen bedre. 165 00:08:34,800 --> 00:08:36,040 Arizona har vært borte én natt, 166 00:08:36,080 --> 00:08:38,520 og allerede vil savnet være stort 167 00:08:38,600 --> 00:08:39,640 når hun kommer tilbake. 168 00:08:40,160 --> 00:08:42,520 Jeg har sexy undertøy og kroppsmaling med smak. 169 00:08:42,600 --> 00:08:44,120 Takk, Gud. 170 00:08:46,920 --> 00:08:49,520 Klar? Jeg teller ned. Én, to... 171 00:08:49,600 --> 00:08:50,640 Tre. 172 00:08:52,600 --> 00:08:53,680 Igjen. 173 00:08:53,760 --> 00:08:55,920 Én, to, tre. 174 00:08:59,560 --> 00:09:00,760 Pokker! 175 00:09:01,360 --> 00:09:03,280 Lexie, rams opp for meg. 176 00:09:04,160 --> 00:09:06,480 Bena og bekken er knust. 177 00:09:07,400 --> 00:09:09,120 Jeg føler ikke den andre armen, 178 00:09:09,200 --> 00:09:12,080 så jeg vet ikke om den er der. 179 00:09:12,200 --> 00:09:16,080 Brystet føles som om det skal eksplodere, 180 00:09:16,200 --> 00:09:20,440 så det er nok en massiv blødning. 181 00:09:20,880 --> 00:09:22,120 Vi må... 182 00:09:22,400 --> 00:09:24,520 Vi må skaffe oksygen fra flyet. 183 00:09:24,600 --> 00:09:25,920 Og væske. Hun trenger vannflasker. 184 00:09:26,280 --> 00:09:28,520 Og oksygenslangene. 185 00:09:28,600 --> 00:09:29,960 Vi kan skaffe væske. 186 00:09:30,040 --> 00:09:32,000 Gå og hent dem. 187 00:09:32,160 --> 00:09:34,080 Gå og hent dem. 188 00:09:35,000 --> 00:09:36,080 Hvorfor gjør du ingenting? 189 00:09:36,920 --> 00:09:38,440 Hun vet 190 00:09:38,520 --> 00:09:39,960 at det ikke vil hjelpe. 191 00:09:40,280 --> 00:09:41,320 Nei. 192 00:09:41,400 --> 00:09:43,080 Du vil klare deg. 193 00:09:44,240 --> 00:09:46,240 Slutt. Du vil klare deg. 194 00:09:46,440 --> 00:09:47,560 Hent dem! 195 00:09:57,840 --> 00:09:59,760 Jeg kommer snart tilbake. 196 00:10:02,560 --> 00:10:04,640 Jeg har mye væske i kvadranten oppe til høyre. 197 00:10:04,720 --> 00:10:06,080 - Ring CT. - Skal bli. 198 00:10:06,160 --> 00:10:08,480 - Åpent lårben. - Sterk puls. 199 00:10:08,560 --> 00:10:10,480 - Jeg trenger brystbildene. - Straks. 200 00:10:10,640 --> 00:10:11,960 - Hva skjer? - Jeg fikk en telefon 201 00:10:12,040 --> 00:10:13,200 fra Rita Simon i morges. 202 00:10:13,280 --> 00:10:16,240 Jeg har ikke hørt fra henne siden Bagdad. 203 00:10:16,360 --> 00:10:18,120 Jeg ble også overrasket, særlig da hun spurte 204 00:10:18,160 --> 00:10:21,160 om jeg visste om du tok lederstillingen ved MEDCOM. 205 00:10:21,600 --> 00:10:22,920 Jeg skulle si det. 206 00:10:23,000 --> 00:10:24,006 Men du gjorde det ikke. 207 00:10:24,080 --> 00:10:25,840 Sjefsnevrologen min forsvant til Harvard, 208 00:10:26,080 --> 00:10:27,456 og nå må jeg finne en ny hjertesjef 209 00:10:27,480 --> 00:10:29,120 - i tillegg? - Jeg tar ikke jobben. 210 00:10:29,200 --> 00:10:30,800 Jeg har ikke fått sagt det til MEDCOM. 211 00:10:30,960 --> 00:10:32,000 Hva mener du... 212 00:10:32,360 --> 00:10:33,520 Klargjør ham for CT. 213 00:10:46,240 --> 00:10:47,246 Jeg må spjelke dette. 214 00:10:47,320 --> 00:10:49,440 Nei, jeg kan gjøre det. 215 00:10:49,560 --> 00:10:51,600 Jerry trenger ryggradsstabilisering. 216 00:10:51,840 --> 00:10:53,200 Hvem er Jerry? 217 00:10:55,080 --> 00:10:56,480 Hvordan går det, Jerry? 218 00:10:56,560 --> 00:10:59,160 Jeg gir oss fire timer før de finner oss. 219 00:10:59,720 --> 00:11:00,800 Det er en sender i flyet 220 00:11:00,880 --> 00:11:03,680 som sender et signal som bør lede dem til oss. 221 00:11:05,960 --> 00:11:07,000 Fant du Derek? 222 00:11:07,240 --> 00:11:08,246 Ikke ennå. 223 00:11:08,320 --> 00:11:09,680 Har du noe tape? 224 00:11:09,840 --> 00:11:12,160 Ja, i skottet. 225 00:11:12,240 --> 00:11:14,280 I kabinettet til venstre. 226 00:11:14,360 --> 00:11:15,760 - Det er et nødbluss der også. - Ja. 227 00:11:15,800 --> 00:11:17,136 Hører du et helikopter, så fyr av. 228 00:11:17,160 --> 00:11:19,120 - Og Lexie? - Ikke bra. 229 00:11:19,720 --> 00:11:22,160 Flott. 230 00:11:27,040 --> 00:11:28,640 - Hold hodet stille. - Ja. 231 00:11:28,720 --> 00:11:29,760 - Fint. - Ok. 232 00:11:32,200 --> 00:11:33,360 Jerry. 233 00:11:34,960 --> 00:11:37,360 - Er det et førstehjelpsskrin? - Ja, et stort et. 234 00:11:37,440 --> 00:11:39,040 I kabinettet til høyre, 235 00:11:39,120 --> 00:11:40,320 bak cockpiten. 236 00:11:40,800 --> 00:11:42,720 Det er ikke noe kabinett der. 237 00:11:43,520 --> 00:11:44,840 Be henne holde ut i fire timer. 238 00:11:45,360 --> 00:11:46,480 Flott. 239 00:11:52,840 --> 00:11:54,400 Hei, vent. Ikke bra! 240 00:11:54,480 --> 00:11:55,536 Jeg kan ikke føle bena mine. 241 00:11:55,560 --> 00:11:56,880 Det er vel fordi jeg sitter fast? 242 00:11:56,960 --> 00:11:58,480 Jeg klarer meg vel? 243 00:11:58,760 --> 00:11:59,856 Jeg er ikke lam. Jeg skal gå igjen. 244 00:11:59,880 --> 00:12:01,800 Det kommer vel til å gå bra? 245 00:12:10,280 --> 00:12:11,286 Beklager. 246 00:12:20,040 --> 00:12:21,280 Cristina. 247 00:12:22,400 --> 00:12:24,600 Finner ham ikke. Har lett overalt. 248 00:12:24,680 --> 00:12:26,280 - Finner ham ikke. - Kanskje det går bra. 249 00:12:26,360 --> 00:12:27,366 Kanskje han henter hjelp. 250 00:12:27,440 --> 00:12:29,040 Kanskje, men jeg må lete videre. 251 00:12:29,120 --> 00:12:30,480 Nei, Meredith. 252 00:12:31,280 --> 00:12:33,120 Du må komme og hjelpe Lexie. 253 00:12:35,400 --> 00:12:36,800 Du klarer deg. 254 00:12:36,880 --> 00:12:38,400 - Mark... - Cristina... 255 00:12:38,480 --> 00:12:39,486 Hun kommer snart tilbake. 256 00:12:39,760 --> 00:12:40,816 - Mark... - Hun kommer tilbake, 257 00:12:40,840 --> 00:12:42,040 og vi skal stabilisere deg, 258 00:12:42,120 --> 00:12:43,320 og du vil klare deg. 259 00:12:44,200 --> 00:12:46,360 - Mark... - Bare noen minutter. 260 00:12:46,880 --> 00:12:48,720 - Hun kommer snart. - Mark... 261 00:12:49,200 --> 00:12:50,760 Jeg dør. 262 00:12:53,200 --> 00:12:54,206 Nei, det gjør du ikke. 263 00:12:56,120 --> 00:12:57,200 Jo. 264 00:12:57,880 --> 00:13:00,240 Vær så snill... 265 00:13:03,520 --> 00:13:05,880 Si til Meredith 266 00:13:05,960 --> 00:13:07,480 at jeg elsker henne. 267 00:13:08,920 --> 00:13:11,080 At hun er en god søster. 268 00:13:11,160 --> 00:13:13,840 Si til pappa... 269 00:13:14,000 --> 00:13:15,960 Du dør ikke. Du klarer deg. 270 00:13:18,120 --> 00:13:19,320 Hold meg i hånda. 271 00:13:20,680 --> 00:13:22,480 Nei, for du dør ikke. 272 00:13:23,600 --> 00:13:24,960 Hold meg i hånda. 273 00:13:25,120 --> 00:13:26,840 Nei, du dør ikke. 274 00:13:27,720 --> 00:13:30,120 Hører du? Du dør ikke i dag. 275 00:13:55,760 --> 00:13:57,080 Jeg elsker deg. 276 00:13:59,240 --> 00:14:01,440 Du trenger ikke si det 277 00:14:01,520 --> 00:14:03,360 - fordi jeg sa det. - Jeg gjør det. 278 00:14:03,440 --> 00:14:05,760 Jeg elsker deg. Jeg har alltid gjort det. 279 00:14:06,760 --> 00:14:08,480 Kommer alltid til å gjøre det. 280 00:14:08,560 --> 00:14:09,880 - Ja? - Ja. 281 00:14:10,160 --> 00:14:12,280 Derfor må du overleve. 282 00:14:12,360 --> 00:14:14,680 Vi skal gifte oss. 283 00:14:15,760 --> 00:14:18,360 Og du blir en fantastisk kirurg. 284 00:14:18,880 --> 00:14:21,480 Vi skal få to eller tre barn. 285 00:14:22,560 --> 00:14:25,280 Så Sofia 286 00:14:25,360 --> 00:14:27,880 kan få søsken. 287 00:14:28,360 --> 00:14:30,480 Ja. En søster og to brødre. 288 00:14:32,240 --> 00:14:33,920 - Og... - Det er fint. 289 00:14:34,160 --> 00:14:36,080 Vi blir lykkelige, Lex... 290 00:14:36,160 --> 00:14:37,520 Du og jeg. 291 00:14:37,680 --> 00:14:40,640 Vi skal ha det beste livet, vi to. 292 00:14:40,720 --> 00:14:42,680 Vi blir så lykkelige. 293 00:14:43,680 --> 00:14:45,520 Så du kan ikke dø. 294 00:14:47,280 --> 00:14:48,720 Du kan ikke dø... 295 00:14:50,880 --> 00:14:53,560 For vi er ment å være sammen. 296 00:14:55,800 --> 00:14:57,440 Det er meningen. 297 00:15:03,320 --> 00:15:04,720 Det er ment å være slik. 298 00:15:14,240 --> 00:15:15,560 Jeg elsker deg. 299 00:15:15,800 --> 00:15:16,840 Jeg elsker deg. 300 00:15:19,280 --> 00:15:20,480 Jeg elsker deg. 301 00:15:21,400 --> 00:15:22,720 Jeg elsker deg. 302 00:15:23,360 --> 00:15:24,366 Jeg elsker deg. 303 00:15:24,440 --> 00:15:26,840 Jeg elsker deg. 304 00:15:28,720 --> 00:15:30,040 Jeg elsker deg. 305 00:15:30,200 --> 00:15:31,206 Jeg elsker deg. 306 00:15:33,040 --> 00:15:34,160 Jeg elsker deg. 307 00:15:34,280 --> 00:15:35,600 Jeg elsker deg. 308 00:15:50,040 --> 00:15:51,200 Lexie. 309 00:16:23,440 --> 00:16:24,680 Kona di er gal. 310 00:16:24,920 --> 00:16:25,926 Ja, men hun er søt. 311 00:16:26,000 --> 00:16:27,400 Hun trakk meg fra alle barnesakene 312 00:16:27,480 --> 00:16:28,840 før hun dro. 313 00:16:28,920 --> 00:16:31,400 Hun straffer meg for å ha valgt Hopkins. 314 00:16:31,560 --> 00:16:33,680 Jeg bryr meg ikke. Jeg ringer henne nå. 315 00:16:33,760 --> 00:16:35,080 Karev, legg vekk telefonen. 316 00:16:35,160 --> 00:16:36,736 - Det fører ikke til noe godt. - Jeg er sur. 317 00:16:36,760 --> 00:16:38,040 Det er hun også. 318 00:16:38,120 --> 00:16:39,736 Fordi hun elsker deg. Hun kommer over det. 319 00:16:39,760 --> 00:16:40,880 Det er best å la det ligge. 320 00:16:40,960 --> 00:16:41,966 Vent til hun kommer hjem. 321 00:16:42,040 --> 00:16:44,240 Snakk med henne når begge har roet seg ned. 322 00:16:44,320 --> 00:16:45,800 Har du ingenting å gjøre, bli med meg. 323 00:16:45,840 --> 00:16:48,320 Jeg har et åpent lårben. 324 00:16:50,160 --> 00:16:51,760 Hvorfor i morgen? Trodde hun kom i kveld. 325 00:16:52,360 --> 00:16:53,680 Jeg har planer i kveld 326 00:16:53,760 --> 00:16:56,440 som ikke inkluderer at hun roper navnet ditt. 327 00:16:59,680 --> 00:17:01,360 - Kan du si meg hvorfor? - Hva da? 328 00:17:01,440 --> 00:17:03,160 Hvorfor du avslo jobben ved MEDCOM. 329 00:17:03,640 --> 00:17:04,960 - Nei. Hunt. - Altman. 330 00:17:05,040 --> 00:17:06,046 - Si det. - Nei. 331 00:17:06,120 --> 00:17:07,640 Kan noen si meg hva MEDCOM er? 332 00:17:07,720 --> 00:17:09,480 Det ville gjort dette morsommere for meg. 333 00:17:09,560 --> 00:17:10,720 Militær legekommando. 334 00:17:10,800 --> 00:17:13,120 De overvåker alle legeoperasjoner 335 00:17:13,200 --> 00:17:14,880 in USA og Europa. 336 00:17:15,000 --> 00:17:16,006 - Fancy. - Veldig. 337 00:17:16,080 --> 00:17:17,086 Hun kunne undervist, 338 00:17:17,200 --> 00:17:18,960 fornyet feltteknikker, 339 00:17:19,040 --> 00:17:22,000 og de vil støtte stamcelleforskningen hennes. 340 00:17:22,080 --> 00:17:23,136 Høres ut som det passer bra. 341 00:17:23,160 --> 00:17:25,480 Det er en sjanse man bare får én gang, 342 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 så jeg forstår ikke... 343 00:17:26,720 --> 00:17:28,360 Er du sur for at jeg ikke drar nå? 344 00:17:28,440 --> 00:17:29,480 Hvor er lojaliteten din? 345 00:17:29,560 --> 00:17:32,200 Du blir bedt om å tjene landet ditt. 346 00:17:38,440 --> 00:17:40,040 Vet du hvor vi er nå? 347 00:17:41,760 --> 00:17:44,160 Dette er rommet hvor mannen min døde. 348 00:17:44,240 --> 00:17:46,040 Her på dette bordet. 349 00:17:46,320 --> 00:17:49,760 Og uansett hvor mange fantastiske, utrolige 350 00:17:50,040 --> 00:17:52,400 og mirakuløse ting som skjer i dette rommet, 351 00:17:52,560 --> 00:17:55,080 vil det alltid være rommet hvor mannen min døde. 352 00:17:56,120 --> 00:17:57,160 Og den sørlige heisen 353 00:17:57,240 --> 00:17:58,920 vil alltid være stedet hvor jeg traff ham, 354 00:17:59,000 --> 00:18:01,560 og kafeen vil alltid være stedet 355 00:18:01,680 --> 00:18:03,560 hvor han spanderte lunsj. 356 00:18:04,200 --> 00:18:07,120 Jeg vil gjerne forlate stedet og aldri se meg tilbake. 357 00:18:09,040 --> 00:18:10,800 Men du er så knust 358 00:18:11,360 --> 00:18:13,800 og ødelagt som jeg aldri har sett deg. 359 00:18:17,200 --> 00:18:20,080 Og etter alt jeg har utsatt deg for, 360 00:18:20,880 --> 00:18:23,520 toleransen og vennligheten 361 00:18:24,280 --> 00:18:25,960 og vennskapet du har vist meg, 362 00:18:26,760 --> 00:18:29,000 vil jeg ikke forlate deg 363 00:18:29,840 --> 00:18:30,880 på grunn av min lojalitet. 364 00:18:30,960 --> 00:18:34,480 Jeg drar ikke til MEDCOM eller noen andre steder. 365 00:18:38,800 --> 00:18:41,440 Dette holder ikke. 3-0 Prolene, takk. 366 00:18:46,560 --> 00:18:47,680 Derek! 367 00:18:49,720 --> 00:18:50,726 Derek! 368 00:18:50,800 --> 00:18:52,720 Jeg forstår ikke hvorfor dette alltid skjer. 369 00:18:53,000 --> 00:18:54,040 Vi må finne ham. 370 00:18:54,120 --> 00:18:55,160 Jeg mener det. 371 00:18:55,240 --> 00:18:57,200 Jeg forstår ikke hvorfor dette alltid skjer. 372 00:18:57,280 --> 00:18:59,520 Vi må finne ham, for jeg tror ikke han henter hjelp. 373 00:18:59,600 --> 00:19:01,760 Vi holder på å dø. Vi er i et flykrasj. 374 00:19:01,840 --> 00:19:02,920 Akkurat nå. 375 00:19:03,000 --> 00:19:04,920 Hvis han dro for å finne hjelp, 376 00:19:05,000 --> 00:19:07,040 ville han sendt en melding. 377 00:19:07,120 --> 00:19:09,400 Vi må finne ham. Noe er galt. 378 00:19:09,480 --> 00:19:11,440 Jeg kan si én ting. Når vi kommer vekk herfra, 379 00:19:11,520 --> 00:19:13,800 stikker jeg fra Seattle Grace-Mercy-død 380 00:19:13,880 --> 00:19:14,920 og ser meg aldri tilbake. 381 00:19:15,120 --> 00:19:16,126 Cristina... 382 00:19:16,640 --> 00:19:17,880 Jeg tror Derek er død. 383 00:19:17,960 --> 00:19:19,440 Han ville ha kommet nå. 384 00:19:19,520 --> 00:19:21,240 Han ville ha kommet nå. 385 00:19:21,320 --> 00:19:23,760 Jeg tror han er død. Og Lexie er død. 386 00:19:23,920 --> 00:19:26,200 Min mann og søster er døde! 387 00:19:26,280 --> 00:19:28,160 Og vi kommer også til å dø her ute! 388 00:19:28,240 --> 00:19:29,680 Vi kommer til å dø... 389 00:19:29,760 --> 00:19:30,800 Ta deg sammen. 390 00:19:30,880 --> 00:19:32,520 - Gjør det selv! - Jeg prøver! 391 00:19:32,600 --> 00:19:35,280 Jeg vet det. Gjør det likevel. 392 00:19:38,320 --> 00:19:40,240 Gjør det likevel. 393 00:19:41,000 --> 00:19:42,320 Søsteren min er død. 394 00:19:42,440 --> 00:19:43,840 Gjør det likevel. 395 00:19:43,920 --> 00:19:45,480 Tror du Derek er død? 396 00:19:45,840 --> 00:19:47,040 Jeg vet ikke. Kanskje. 397 00:19:47,120 --> 00:19:50,480 Men jeg har PTSD, så jeg er ikke pålitelig. 398 00:19:51,520 --> 00:19:52,880 Cristina... 399 00:19:53,160 --> 00:19:55,480 Du er fortsatt personen min, 400 00:19:55,560 --> 00:19:57,600 selv om jeg ikke er din. 401 00:19:57,840 --> 00:19:59,200 Meredith. 402 00:19:59,280 --> 00:20:00,286 Meredith. 403 00:20:05,720 --> 00:20:07,400 Jeg hørte stemmen din. 404 00:20:07,760 --> 00:20:10,160 Jeg trodde jeg drømte. 405 00:20:12,440 --> 00:20:13,760 Kjære vene. 406 00:20:22,360 --> 00:20:23,366 Jeg fant den! 407 00:20:23,440 --> 00:20:24,480 Førstehjelpsskrinet? 408 00:20:24,560 --> 00:20:25,680 Skoen min. 409 00:20:27,920 --> 00:20:29,480 Klarer hun seg? 410 00:20:29,560 --> 00:20:30,880 Hun er ikke barbeint lenger. 411 00:20:30,960 --> 00:20:32,000 Det er da noe. 412 00:20:45,200 --> 00:20:46,680 - Pokker ta. - Jeg vet det. 413 00:20:46,760 --> 00:20:48,480 - Pokker. - Jeg vet det. 414 00:20:48,680 --> 00:20:49,760 Jeg er lei for det. 415 00:20:54,400 --> 00:20:56,120 - Ok. - Hvor er Lexie? 416 00:20:59,720 --> 00:21:01,480 - Klær. - Nei? 417 00:21:10,800 --> 00:21:12,840 La oss ta oss sammen. 418 00:21:16,320 --> 00:21:17,326 Klær. 419 00:21:18,000 --> 00:21:19,240 Løsne på årepressen. 420 00:21:19,480 --> 00:21:20,680 Du blør i hjel. 421 00:21:20,760 --> 00:21:22,160 Jeg må redde hånden min. 422 00:21:22,240 --> 00:21:23,440 Jeg prøver å redde livet ditt. 423 00:21:23,520 --> 00:21:24,560 Sikkerhetsnål. 424 00:21:24,840 --> 00:21:26,160 Ta den. 425 00:21:26,480 --> 00:21:28,560 Har du en T-skjorte eller en bandasje? 426 00:21:28,640 --> 00:21:29,646 Har den. 427 00:21:34,000 --> 00:21:36,280 Vi må lukke såret. 428 00:21:37,920 --> 00:21:39,600 Bruk sikkerhetsnålen. 429 00:21:40,400 --> 00:21:41,406 Sy fra innsiden og ut 430 00:21:42,400 --> 00:21:44,560 og legg bandasjen over 431 00:21:44,800 --> 00:21:45,840 og tape den. 432 00:21:46,480 --> 00:21:47,560 Hva er T-skjorten til? 433 00:21:47,640 --> 00:21:49,216 Legg den i munnen min. Jeg kommer til å skrike 434 00:21:49,240 --> 00:21:51,280 og besvime. 435 00:21:51,360 --> 00:21:52,400 Ok. 436 00:21:52,480 --> 00:21:53,800 - Fint. - Ok. 437 00:21:53,880 --> 00:21:55,120 Unnskyld. 438 00:21:57,360 --> 00:21:58,680 Svim av, vær så snill. 439 00:21:58,760 --> 00:22:00,240 Vær så snill. 440 00:22:00,600 --> 00:22:02,280 Vær så snill. 441 00:22:02,360 --> 00:22:04,720 Vær så snill. 442 00:22:05,880 --> 00:22:06,886 Du må lukke for meg. 443 00:22:06,960 --> 00:22:08,320 Jeg må bestille anden. 444 00:22:08,880 --> 00:22:09,960 Stekt sakte, 445 00:22:10,040 --> 00:22:12,720 det tar seks timer, faller av benet. 446 00:22:13,000 --> 00:22:14,680 Middagen. Kan jeg komme? 447 00:22:14,760 --> 00:22:16,680 Du har hatt din tur. Nå er det deres. 448 00:22:16,760 --> 00:22:19,080 - Er dere spent på middagen? - Ja. 449 00:22:21,240 --> 00:22:22,246 Veldig. 450 00:22:23,040 --> 00:22:24,320 Nam. 451 00:22:24,400 --> 00:22:27,160 Ring elektrikeren, for jeg er høyspent. 452 00:22:31,440 --> 00:22:33,800 Du får ti spenn om du knivstikker meg i fjeset. 453 00:22:49,200 --> 00:22:50,240 Hei. 454 00:22:53,240 --> 00:22:56,240 Nå vet jeg hvorfor du prøvde så hardt å beholde henne. 455 00:22:58,360 --> 00:23:01,520 Hvis Cristina ble, hadde du tatt jobben. 456 00:23:04,400 --> 00:23:05,406 Jeg klarer meg. 457 00:23:05,480 --> 00:23:07,280 Nei, det gjør du ikke. 458 00:23:07,520 --> 00:23:09,640 Du mister ditt livs kjærlighet. 459 00:23:12,400 --> 00:23:13,406 Ja. 460 00:23:13,480 --> 00:23:16,080 Uansett hvor jeg ser, forventer jeg å se henne. 461 00:23:16,800 --> 00:23:19,440 Hun har ikke dratt, og jeg savner henne allerede. 462 00:23:21,200 --> 00:23:23,000 Skulle ønske jeg kunne si at det går over, 463 00:23:23,880 --> 00:23:25,040 men det gjør det ikke. 464 00:23:29,640 --> 00:23:31,320 Fyrstikker. Ja, endelig. 465 00:23:31,400 --> 00:23:32,406 Vi kan lage et bål. 466 00:23:32,480 --> 00:23:33,486 Ja, de kan se et bål. 467 00:23:34,120 --> 00:23:35,360 Vi må lage ett. 468 00:23:35,440 --> 00:23:38,360 Ja, vi må lage et bål, Mark. 469 00:23:38,600 --> 00:23:40,720 Mark. 470 00:23:41,160 --> 00:23:42,400 Du må hjelpe til. 471 00:23:42,480 --> 00:23:44,000 Jeg skal få det i gang. 472 00:23:44,080 --> 00:23:45,640 Nei. Han får ikke gjøre dette. 473 00:23:45,720 --> 00:23:47,120 Han får ikke slutte å hjelpe. 474 00:23:47,200 --> 00:23:48,920 Jeg er lei for Lexie, 475 00:23:49,000 --> 00:23:50,800 men hun var søsteren din, og du hjelper. 476 00:23:50,880 --> 00:23:53,240 Han må hjelpe til, for himmelen faller ned. 477 00:23:53,320 --> 00:23:54,326 Cristina. 478 00:23:54,400 --> 00:23:55,720 Nei, nei. 479 00:23:56,720 --> 00:23:58,080 Hvis det er én ting jeg har lært 480 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 med alle bombene og pistolene mot hodet mitt, 481 00:24:00,800 --> 00:24:02,640 og bussene som kjører ned vennene mine, 482 00:24:02,720 --> 00:24:05,120 er det at jeg ikke vil dø. 483 00:24:05,200 --> 00:24:07,760 Jeg vil komme meg vekk herfra og dra hjem igjen. 484 00:24:07,840 --> 00:24:09,160 Og alle må hjelpe til. 485 00:24:10,040 --> 00:24:12,440 Mark, kom deg opp og hjelp. 486 00:24:13,080 --> 00:24:14,240 Kom deg opp. 487 00:24:16,400 --> 00:24:18,520 Mark? 488 00:24:20,520 --> 00:24:22,960 Mark. Vær så snill. 489 00:24:24,920 --> 00:24:26,040 Mark. 490 00:24:26,680 --> 00:24:28,760 Svarte. 491 00:24:29,280 --> 00:24:30,320 Mer! 492 00:24:36,120 --> 00:24:37,126 Hva skjedde? 493 00:24:37,200 --> 00:24:39,520 Da jeg så til ham, hadde han svak puls og JVD. 494 00:24:39,600 --> 00:24:40,640 Forsinket forstoppelse? 495 00:24:42,320 --> 00:24:43,640 Hjerteforstoppelse. 496 00:24:43,720 --> 00:24:45,400 - Sikker? - 75 %. 497 00:24:46,640 --> 00:24:48,880 - 70 % sikker. - Det er ikke så sikkert. 498 00:24:49,040 --> 00:24:50,840 Skal jeg være sikker, må du gi meg ultralyd. 499 00:24:51,280 --> 00:24:53,320 Tar du ultralyden? 500 00:24:55,440 --> 00:24:56,720 Takk. 501 00:25:00,120 --> 00:25:01,616 Ser ut som hjertesekken skal til å sprenge. 502 00:25:01,640 --> 00:25:03,480 Vi må tømme den og lette på trykket, 503 00:25:03,760 --> 00:25:05,800 - ellers vil hjertet stoppe. - Med hva? 504 00:25:05,880 --> 00:25:06,886 Vi har ikke engang 505 00:25:06,960 --> 00:25:08,480 - en spinalsprøyte. - Jeg vet ikke. 506 00:25:09,040 --> 00:25:10,280 Greit. Størrelse 18. 507 00:25:12,440 --> 00:25:13,840 Greit, har det. 508 00:25:14,040 --> 00:25:15,840 Hold denne. Ta av toppen. 509 00:25:15,920 --> 00:25:16,926 Ok. Hvorfor? 510 00:25:17,000 --> 00:25:18,040 Bruk den der. 511 00:25:18,120 --> 00:25:19,320 - Bruk slangen. - Genialt. 512 00:25:19,400 --> 00:25:20,440 - Greit. - Dette vil virke. 513 00:25:21,000 --> 00:25:22,006 Rengjør den. 514 00:25:29,280 --> 00:25:30,286 Er slangen lang nok? 515 00:25:30,640 --> 00:25:32,120 Jeg går inn, subxiphoid. 516 00:25:32,240 --> 00:25:33,246 Kniv. 517 00:25:36,880 --> 00:25:37,886 Ok, sprøyte. 518 00:25:41,360 --> 00:25:42,520 Vær så god. 519 00:25:42,960 --> 00:25:44,360 Ikke beveg deg. 520 00:25:44,440 --> 00:25:45,600 Prøv å ikke bevege deg. 521 00:25:45,680 --> 00:25:47,200 Rolig. Det går bra. 522 00:25:47,280 --> 00:25:48,480 Sikt på venstre skulder. 523 00:25:48,560 --> 00:25:50,520 - Ikke punkter hjertet. - Vet det. 524 00:25:50,760 --> 00:25:52,800 - Forsiktig. Ikke punkter hjertet. - Vet det. 525 00:25:56,040 --> 00:25:57,046 Ok. 526 00:26:02,640 --> 00:26:03,800 Dypere! 527 00:26:05,240 --> 00:26:07,200 Flott. Sånn, ja. 528 00:26:07,280 --> 00:26:09,760 - Veldig bra. - Akkurat sånn, ja. 529 00:26:09,840 --> 00:26:10,936 Du klarte det. La det dryppe her. 530 00:26:10,960 --> 00:26:12,080 Du klarte det. 531 00:26:12,600 --> 00:26:14,360 - Jeg har posen. - Ja. 532 00:26:15,640 --> 00:26:16,680 Der. 533 00:26:19,120 --> 00:26:20,200 Vil du spise lunsj? 534 00:26:24,640 --> 00:26:27,240 Hva pokker gjør du? 535 00:26:27,320 --> 00:26:29,360 - Spiser. - Nei, du har middag i kveld. 536 00:26:29,600 --> 00:26:31,120 Deres livs største middag. 537 00:26:31,200 --> 00:26:33,600 Jeg kan ikke spise and. 538 00:26:33,760 --> 00:26:36,200 Jeg hadde en and på gården. Den bodde i huset. 539 00:26:36,280 --> 00:26:37,286 Bestill biffen, da. 540 00:26:38,960 --> 00:26:41,880 - Jeg hadde en ku... - Ingen ønsker å dra i kveld. 541 00:26:42,080 --> 00:26:44,000 Han gjør klar anden. 542 00:26:44,120 --> 00:26:46,400 Kom igjen. Hvor er deres sans for tilstelning? 543 00:26:46,480 --> 00:26:47,920 I Baltimore ved Hopkins. 544 00:26:48,960 --> 00:26:50,080 Webber og jeg har problemer. 545 00:26:50,480 --> 00:26:51,520 Han vet hva han gjorde. 546 00:26:52,760 --> 00:26:54,400 Jeg strøk. Jeg har ingenting å feire. 547 00:26:54,480 --> 00:26:56,960 Stakkars liten som ikke besto. 548 00:26:57,040 --> 00:26:58,080 Det er ingen stor greie. 549 00:26:58,160 --> 00:27:01,240 Jeg fikk sparken som sjef og så fra sykehuset. 550 00:27:01,320 --> 00:27:02,600 Mannen min var utro. 551 00:27:02,680 --> 00:27:04,560 Var du gift med en mann? 552 00:27:06,960 --> 00:27:08,520 Så døde han. 553 00:27:08,880 --> 00:27:10,400 Trodde aldri jeg skulle bli glad igjen. 554 00:27:10,440 --> 00:27:13,080 Men nå er livet mitt ganske så flott. 555 00:27:13,160 --> 00:27:15,400 Dere har en vanskelig tid nå. Det er ingenting. 556 00:27:15,480 --> 00:27:16,600 Det er en strek. 557 00:27:16,680 --> 00:27:18,480 Og i mellomtiden går dere glipp av øyeblikket. 558 00:27:18,840 --> 00:27:20,680 Du overlevde praksisen. 559 00:27:20,760 --> 00:27:22,160 Du kan feire det. 560 00:27:22,480 --> 00:27:25,240 Fordi livet forandrer seg på et blunk. 561 00:27:25,520 --> 00:27:26,760 I ett øyeblikk er du ulykkelig, 562 00:27:26,800 --> 00:27:28,240 og i det neste... 563 00:27:28,400 --> 00:27:30,440 Du har møtt verdens mest fantastiske kvinne 564 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 og er forelsket. 565 00:27:32,920 --> 00:27:33,926 Dette øyeblikket, 566 00:27:34,000 --> 00:27:35,320 ditt øyeblikk, 567 00:27:35,880 --> 00:27:37,600 det skjer bare én gang. 568 00:27:38,880 --> 00:27:40,800 Og anden 569 00:27:40,880 --> 00:27:42,640 er helt utrolig. 570 00:27:43,760 --> 00:27:44,766 Hei. 571 00:27:51,440 --> 00:27:52,520 Mark? 572 00:27:53,320 --> 00:27:55,200 - Hva skjedde? - Forstoppelse. 573 00:27:55,280 --> 00:27:56,960 Mer foretok en perikardipunksjon. 574 00:27:57,040 --> 00:27:58,046 Kjære vene. 575 00:27:58,120 --> 00:27:59,320 Han klarer seg inntil videre. 576 00:28:03,720 --> 00:28:04,726 Hvor er Lexie? 577 00:28:06,680 --> 00:28:08,000 Hvor er Lexie? 578 00:28:08,640 --> 00:28:09,840 Hun er død. 579 00:28:11,040 --> 00:28:13,000 Så vi må tenne et bål. 580 00:28:13,200 --> 00:28:14,360 Jeg har fyrstikker. 581 00:28:15,560 --> 00:28:16,800 Vi har fem igjen. 582 00:28:17,360 --> 00:28:18,640 Gjør det stort, så de kan se. 583 00:28:20,840 --> 00:28:22,400 Hva skjedde med de fire timene? 584 00:28:22,480 --> 00:28:23,880 Det har gått lenger enn fire timer. 585 00:28:24,400 --> 00:28:25,840 - Hør. - Hva betyr det? 586 00:28:26,000 --> 00:28:27,400 Betyr det at de ikke kommer? 587 00:28:27,480 --> 00:28:30,400 Du sa fire timer. Maks fire timer. 588 00:28:30,480 --> 00:28:31,520 Helikopter! 589 00:28:35,120 --> 00:28:36,320 - Det er et helikopter! - Hei! 590 00:28:36,560 --> 00:28:37,920 - Hjelp! - Hjelp! 591 00:28:38,000 --> 00:28:40,120 - Hvor er det? - Jeg ser det ikke. 592 00:28:40,640 --> 00:28:42,480 Hjelp! Hent nødblusset! 593 00:28:42,720 --> 00:28:44,320 - Nødblusset! - I bagen! 594 00:28:44,560 --> 00:28:46,160 - Skyt! - Vi er her nede! 595 00:28:46,240 --> 00:28:47,280 Kom tilbake! 596 00:28:48,000 --> 00:28:49,006 Hvorfor virker det ikke? 597 00:28:49,080 --> 00:28:50,280 Skyt igjen! 598 00:28:51,800 --> 00:28:52,806 Gi meg den. 599 00:28:52,880 --> 00:28:54,000 Hjelp! 600 00:28:55,240 --> 00:28:56,246 Hjelp! 601 00:28:56,320 --> 00:28:57,480 Nei! 602 00:28:57,560 --> 00:28:58,640 Hjelp! 603 00:29:00,000 --> 00:29:01,640 Nei, kom tilbake! 604 00:29:01,720 --> 00:29:03,040 Nei! 605 00:29:16,400 --> 00:29:17,880 Jeg velger Tulane. 606 00:29:20,280 --> 00:29:21,360 Fint. 607 00:29:23,560 --> 00:29:24,880 Det er bra for deg. 608 00:29:25,200 --> 00:29:26,280 Ja. 609 00:29:30,560 --> 00:29:32,160 Jeg er forresten kvalm. 610 00:29:32,240 --> 00:29:34,280 Kvalm over å dra herfra, 611 00:29:35,440 --> 00:29:36,480 og forlate deg. 612 00:29:37,400 --> 00:29:38,440 Men... 613 00:29:38,520 --> 00:29:40,840 Men jeg er glad for at du er så glad for det. 614 00:29:41,680 --> 00:29:42,840 Jeg er ikke det. 615 00:29:43,960 --> 00:29:45,880 Jeg er ikke glad for noe av det. 616 00:29:46,320 --> 00:29:48,720 Jeg er ikke glad for at alt jeg trodde på 617 00:29:48,800 --> 00:29:50,520 viser seg å ikke være sant. 618 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 Jeg er ikke en sertifisert kirurg. 619 00:29:53,080 --> 00:29:55,520 Jeg er ikke jomfru. Jeg er ingen god kristen. 620 00:29:55,600 --> 00:29:57,960 Jeg vet ikke hva jeg er, men jeg er ikke lykkelig. 621 00:30:00,160 --> 00:30:02,080 Jeg elsket å ha sex med deg. 622 00:30:02,160 --> 00:30:04,120 Du fikk meg til å føle... 623 00:30:06,000 --> 00:30:07,600 Du forandret meg. 624 00:30:07,680 --> 00:30:09,280 Og jeg elsket det. 625 00:30:11,120 --> 00:30:12,960 Men jeg hater å ikke være jomfru 626 00:30:13,040 --> 00:30:14,320 for ham jeg skal gifte meg med. 627 00:30:14,400 --> 00:30:16,720 Det er jeg ikke så glad for. 628 00:30:16,880 --> 00:30:19,800 Og jeg er ikke glad for at du tar det ille opp, 629 00:30:19,880 --> 00:30:21,920 for du er min beste venn. 630 00:30:22,000 --> 00:30:23,120 Men vet du hva? 631 00:30:23,480 --> 00:30:25,040 Torres har rett. 632 00:30:26,760 --> 00:30:29,000 Problemene mine er der fortsatt i morgen, 633 00:30:29,080 --> 00:30:31,400 og dagen etter det, og dagen etter det. 634 00:30:31,480 --> 00:30:32,840 Og om noen uker 635 00:30:32,920 --> 00:30:34,760 er bestevennen min ved Tulane, 636 00:30:34,840 --> 00:30:36,840 og jeg får kanskje aldri se ham igjen. 637 00:30:37,040 --> 00:30:40,200 For én kveld skal jeg glemme alt det. 638 00:30:40,440 --> 00:30:42,000 Og jeg skal prøve. 639 00:30:42,680 --> 00:30:44,640 Jeg skal prøve å være glad. 640 00:30:46,200 --> 00:30:47,800 Jeg er glad i kveld. 641 00:30:49,360 --> 00:30:50,880 Jeg skal være glad, Jackson, 642 00:30:50,960 --> 00:30:52,480 for dette er en glad tid, 643 00:30:52,560 --> 00:30:54,200 og vi bør feire. 644 00:30:54,280 --> 00:30:56,480 Så kan du tørke vekk det uttrykket 645 00:30:56,560 --> 00:30:57,880 og være glad med meg? 646 00:31:01,160 --> 00:31:02,840 Du ser veldig bra ut. 647 00:31:05,040 --> 00:31:06,320 Du også. 648 00:31:25,800 --> 00:31:26,840 Dette er dr. Robbins. 649 00:31:26,920 --> 00:31:28,376 Legg igjen navn og nummer, så tar jeg kontakt. 650 00:31:28,400 --> 00:31:29,440 Takk. 651 00:31:29,800 --> 00:31:30,920 Det er Alex. 652 00:31:31,000 --> 00:31:32,006 Hør her... 653 00:31:33,160 --> 00:31:35,120 Den eneste grunnen til at Hopkins vil ha meg, 654 00:31:35,200 --> 00:31:37,520 er at du gjorde noe av meg. 655 00:31:38,160 --> 00:31:40,680 Du gjorde det, og jeg vet ikke hvorfor. 656 00:31:40,760 --> 00:31:42,720 Du sa en gang at du så noe i meg, 657 00:31:42,800 --> 00:31:45,440 og mesteparten av meg syns at du er sprø. 658 00:31:46,520 --> 00:31:48,680 Jeg må dra til Hopkins fordi jeg må se 659 00:31:48,760 --> 00:31:51,320 om jeg fortsatt er noe uten at du 660 00:31:51,400 --> 00:31:53,360 holder meg i hånden. 661 00:31:53,640 --> 00:31:56,160 Jeg sier vel på en måte takk. 662 00:31:56,240 --> 00:31:57,680 Jeg vet ikke. 663 00:31:58,000 --> 00:31:59,360 Hvis du vil være sur for det, 664 00:31:59,440 --> 00:32:01,320 så kan du være det. 665 00:32:01,960 --> 00:32:02,966 Takk. 666 00:32:05,760 --> 00:32:07,000 De vet ikke hvor vi er. 667 00:32:08,400 --> 00:32:09,520 De vet ikke hvor vi er. 668 00:32:11,760 --> 00:32:14,080 Senderen ble sikkert skadd 669 00:32:14,160 --> 00:32:15,560 i krasjet. 670 00:32:15,760 --> 00:32:17,960 - Hvis senderen er skadd... - Vi kan bli her i dagevis. 671 00:32:19,760 --> 00:32:20,840 Ja. 672 00:32:26,160 --> 00:32:27,280 Zola. 673 00:32:34,520 --> 00:32:37,400 Owen må ha skjønt at vi er savnet. 674 00:32:38,480 --> 00:32:40,280 Han må ha sendt noen. 675 00:32:49,160 --> 00:32:50,200 Mark? 676 00:32:50,720 --> 00:32:52,800 Jeg skulle ha sagt det tidligere... 677 00:32:54,320 --> 00:32:56,720 At jeg elsket hene. Skulle sagt det tidligere. 678 00:32:57,680 --> 00:32:58,800 Hun... 679 00:32:59,160 --> 00:33:00,400 Hun visste det. 680 00:33:02,440 --> 00:33:03,600 Jeg tror hun visste det. 681 00:33:03,680 --> 00:33:04,720 Hun visste det ikke. 682 00:33:06,200 --> 00:33:07,720 Hun visste det ikke. 683 00:33:11,480 --> 00:33:12,640 Mark... 684 00:33:12,760 --> 00:33:14,080 Hold ut, Mark. 685 00:33:14,160 --> 00:33:16,880 Du må holde ut. 686 00:33:18,360 --> 00:33:19,840 Du klarer deg. 687 00:33:21,040 --> 00:33:22,640 Du trenger ikke meg. 688 00:33:24,240 --> 00:33:26,240 Ta vare på jentene våre. 689 00:33:26,320 --> 00:33:27,640 Nei. Hold kjeft. 690 00:33:27,920 --> 00:33:30,200 Hører du? Hold kjeft. 691 00:33:30,920 --> 00:33:33,400 Lexie venter på meg. 692 00:33:35,640 --> 00:33:37,080 Det går bra. 693 00:33:38,280 --> 00:33:39,760 Nei! Mark Sloan, 694 00:33:39,840 --> 00:33:42,160 nei! 695 00:33:42,800 --> 00:33:45,360 Nei. Sofia venter på deg, 696 00:33:45,480 --> 00:33:46,800 og Callie venter på deg, 697 00:33:46,880 --> 00:33:48,800 og jeg venter på deg. 698 00:33:51,600 --> 00:33:53,720 Vi skal dra hjem sammen. 699 00:33:57,680 --> 00:33:58,720 Ok. 700 00:33:59,760 --> 00:34:00,800 Ok. 701 00:34:00,880 --> 00:34:01,920 Ok. 702 00:34:02,760 --> 00:34:03,766 Ok. 703 00:34:05,040 --> 00:34:06,320 Takk. 704 00:34:07,200 --> 00:34:08,480 Leter du etter meg? 705 00:34:08,920 --> 00:34:10,600 - Vi må snakke. - Nei. 706 00:34:12,360 --> 00:34:14,880 Trengs ikke. Jeg er glad for å bli her. 707 00:34:14,960 --> 00:34:16,320 Det blir gøy. Som i gamle dager. 708 00:34:16,400 --> 00:34:18,320 - Som oss to i Irak. - Du har sparken. 709 00:34:21,200 --> 00:34:23,600 - Den var god. - Med umiddelbar virkning. 710 00:34:25,280 --> 00:34:27,160 - Hunt... - Skulle ønske ting annerledes, 711 00:34:28,080 --> 00:34:29,800 men det er slik ting har utviklet seg. 712 00:34:29,880 --> 00:34:31,960 Jeg håper du finner andre muligheter, 713 00:34:32,040 --> 00:34:33,296 så hvis du må ta noen telefoner... 714 00:34:33,320 --> 00:34:35,160 Slutt, Owen. Du kan ikke gjøre dette. 715 00:34:35,240 --> 00:34:37,520 - Du kan ikke bare... - Det er gjort. 716 00:34:37,640 --> 00:34:39,600 - Du kan ikke... - Jeg har skrevet til styret. 717 00:34:39,680 --> 00:34:40,880 - Du er alt... - Du kan ikke si 718 00:34:40,920 --> 00:34:42,120 når jeg skal gå eller bli! 719 00:34:42,200 --> 00:34:44,240 Jeg vil ikke ha deg her lenger! 720 00:34:46,480 --> 00:34:47,600 Du burde ha skjønt det. 721 00:34:47,920 --> 00:34:50,400 I månedsvis har du vært forstyrrende på operasjonsstuen, 722 00:34:50,480 --> 00:34:52,560 du har vært fiendtlig og trassig... 723 00:34:52,640 --> 00:34:53,776 - Kjære vene. - ...mot meg foran ansatte 724 00:34:53,800 --> 00:34:55,120 og studenter. 725 00:34:55,200 --> 00:34:56,206 Jeg kan ikke ha det slik. 726 00:34:56,280 --> 00:34:57,600 Jeg er sjefskirurg. 727 00:34:57,680 --> 00:34:59,920 Owen, jeg var... 728 00:35:01,440 --> 00:35:03,640 - Vi er ferdige med det. - Ja, 729 00:35:03,760 --> 00:35:05,280 for du har sparken. 730 00:35:07,760 --> 00:35:10,080 Det er gjort. Pakk sakene dine. 731 00:35:10,800 --> 00:35:11,920 Din drittsekk. 732 00:35:12,360 --> 00:35:13,600 Din drittsekk! 733 00:35:14,640 --> 00:35:15,760 Pokker. 734 00:35:42,840 --> 00:35:43,846 Ikke mist henne. 735 00:35:44,200 --> 00:35:46,800 Kjemp for henne. Hører du? 736 00:35:49,240 --> 00:35:50,400 Gå, nå. 737 00:35:52,160 --> 00:35:53,360 Du vil gjøre det bra. 738 00:36:09,480 --> 00:36:12,320 Du får ikke lenger ta dine egne avgjørelser 739 00:36:12,400 --> 00:36:14,000 uten en advarsel. 740 00:36:14,480 --> 00:36:16,720 Du får ikke si: "Kanskje 741 00:36:16,800 --> 00:36:18,720 "jeg søker som kandidat, 742 00:36:18,800 --> 00:36:20,160 "så ser vi hvordan det går. 743 00:36:20,560 --> 00:36:22,720 "Jeg nevner det for Miranda hvis det blir noe av, 744 00:36:22,800 --> 00:36:24,520 "men inntil videre er det en hemmlighet 745 00:36:24,600 --> 00:36:25,840 "mellom meg og meg." 746 00:36:26,000 --> 00:36:28,160 Sånn er ikke livet ditt lenger. 747 00:36:28,240 --> 00:36:30,520 Når man deler livet sitt med en person, 748 00:36:30,600 --> 00:36:33,600 snakker man med dem, man tenker med dem, 749 00:36:33,680 --> 00:36:35,520 man tar valg med dem, 750 00:36:35,600 --> 00:36:37,600 man er lojal mot dem. 751 00:36:38,160 --> 00:36:41,000 Du står ikke på fri fot lenger. Forstår du? 752 00:36:42,240 --> 00:36:43,560 Betyr dette at vi skal gifte oss? 753 00:36:43,640 --> 00:36:45,600 Hva er det du... 754 00:36:46,560 --> 00:36:48,240 Jeg fridde til deg! 755 00:36:48,720 --> 00:36:50,440 I regnfrakk og tanga, 756 00:36:50,520 --> 00:36:53,240 og beviste igjen at en tanga aldri medfører noe godt, 757 00:36:53,320 --> 00:36:55,880 men her frir jeg igjen. 758 00:36:56,080 --> 00:36:57,520 Skal jeg skrive det på himmelen? 759 00:36:57,760 --> 00:36:59,280 Det var tydelig med frakken og tangaen. 760 00:36:59,360 --> 00:37:03,240 Du kan selv feste en snor i halen, 761 00:37:03,320 --> 00:37:04,480 se om du gjør det igjen. 762 00:37:04,560 --> 00:37:07,040 Dette er det mest romantiske samtalen i livet mitt. 763 00:37:07,120 --> 00:37:08,800 Jeg tilbyr deg ikke romanse. 764 00:37:08,880 --> 00:37:11,000 Jeg tilbyr deg et ekteskap, og hvis du ikke er klar... 765 00:37:17,400 --> 00:37:18,480 Du elsker meg visst. 766 00:37:19,560 --> 00:37:22,600 Jeg er svært sint på deg. 767 00:37:22,760 --> 00:37:25,560 Så sint at du vil gifte deg, bare på trass. 768 00:37:25,680 --> 00:37:27,480 Ja. Nettopp. 769 00:37:35,760 --> 00:37:37,640 Si at det vil bli bra. 770 00:37:39,040 --> 00:37:40,920 Det vil bli fantastisk. 771 00:37:48,240 --> 00:37:49,246 God morgen, dr. Hunt. 772 00:37:49,320 --> 00:37:51,200 Dette er dr. Sheehan ved Boise Memorial. 773 00:37:51,280 --> 00:37:53,040 Jeg ville dobbeltsjekke når kirurgene dine 774 00:37:53,120 --> 00:37:55,000 skulle komme i dag. 775 00:37:55,920 --> 00:37:57,000 Ok. 776 00:37:57,840 --> 00:37:59,880 Dr. Sheehan igjen. 777 00:38:00,120 --> 00:38:01,520 Ingen lyd fra kirurgene dine. 778 00:38:01,600 --> 00:38:03,080 Jeg skal høre med flyplassen 779 00:38:03,160 --> 00:38:05,480 om været har oppholdt dem. 780 00:38:14,360 --> 00:38:15,560 Hørt noe fra Yang eller Grey? 781 00:38:15,640 --> 00:38:17,240 Flyet skulle ha landet for en time siden. 782 00:38:17,520 --> 00:38:18,760 De kommer. 783 00:38:19,440 --> 00:38:21,040 Vet du hva... 784 00:38:21,440 --> 00:38:23,040 Det er et råd 785 00:38:23,120 --> 00:38:24,880 jeg liker å gi ved disse årlige middagene. 786 00:38:24,960 --> 00:38:27,080 En hemmelighet som kan hjelpe dere 787 00:38:27,160 --> 00:38:29,840 gjennom utfordringene som ligger foran dere. 788 00:38:36,840 --> 00:38:38,320 Vet du hva... 789 00:38:39,280 --> 00:38:41,040 Vi bør vente på de andre. 790 00:38:50,520 --> 00:38:52,160 Dette er dr. Sheehan igjen. 791 00:38:52,240 --> 00:38:54,960 Vi begynner å bli bekymret her. 792 00:39:03,160 --> 00:39:04,480 Jeg er sulten. 793 00:39:04,880 --> 00:39:06,760 Tenk på noe annet. 794 00:39:09,480 --> 00:39:10,720 Jeg er sulten. 795 00:39:12,120 --> 00:39:13,920 Jeg har tyggis. 796 00:39:14,600 --> 00:39:16,760 Jeg vil ikke ha tyggis. Jeg vil ha mat. 797 00:39:19,120 --> 00:39:20,126 Søren. 798 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 Flott. Vi har én fyrstikk igjen. 799 00:39:29,840 --> 00:39:31,480 Hei. Ikke sov. 800 00:39:31,560 --> 00:39:32,880 - Ja. - Du må holde deg våken. 801 00:39:33,040 --> 00:39:34,120 Ok. 802 00:39:34,480 --> 00:39:36,280 Derek. 803 00:39:36,720 --> 00:39:39,160 Du også. Alle må være våkne! 804 00:39:43,640 --> 00:39:45,360 Tenn fyrstikken. 805 00:39:46,400 --> 00:39:48,400 Forsiktig. Det er vår siste. 806 00:39:50,920 --> 00:39:51,926 Ok. 807 00:40:18,080 --> 00:40:20,480 Årene vil tilbringer som kirurgpraktikanter 808 00:40:20,560 --> 00:40:21,566 vil bli de beste 809 00:40:22,000 --> 00:40:23,840 og de verste i våre liv. 810 00:40:25,320 --> 00:40:27,920 Vi vil bli presset til bristepunktet. 811 00:40:30,280 --> 00:40:32,240 Dette er startstreken. 812 00:40:33,440 --> 00:40:35,040 Dette er vår arena. 813 00:40:38,080 --> 00:40:41,600 Hvor godt vi spiller, er opp til oss.