1 00:00:08,720 --> 00:00:11,560 For en måned siden gik I i skole og blev undervist af læger. 2 00:00:13,680 --> 00:00:14,686 I dag... 3 00:00:19,760 --> 00:00:20,960 Er det jer, der er lægerne. 4 00:00:23,600 --> 00:00:25,680 De syv år, I tilbringer her som turnuslæger, 5 00:00:25,760 --> 00:00:27,760 vil blive de bedste og værste i jeres liv. 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,760 I vil blive presset til det yderste. 7 00:00:32,600 --> 00:00:34,720 Otte af jer vil skifte til et lettere speciale. 8 00:00:34,800 --> 00:00:36,720 Fem af jer vil knække under presset. 9 00:00:36,800 --> 00:00:38,456 To af jer vil blive bedt om at forlade stedet. 10 00:00:38,480 --> 00:00:39,920 Dette er startlinjen. 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,280 Dette er jeres arena. 12 00:00:42,800 --> 00:00:44,440 Hvor godt I klarer jer, 13 00:00:45,760 --> 00:00:46,766 er op til jer. 14 00:01:00,720 --> 00:01:01,840 Mer? 15 00:01:01,920 --> 00:01:03,560 Meredith! Meredith! 16 00:01:03,640 --> 00:01:05,520 Op! Op med dig, nu! 17 00:01:05,600 --> 00:01:07,160 Meredith! Rejs dig op! 18 00:01:11,360 --> 00:01:12,366 Åh, Gud. 19 00:01:21,760 --> 00:01:22,800 Jeg... 20 00:01:27,760 --> 00:01:28,766 Hvor længe var jeg væk? 21 00:01:28,840 --> 00:01:30,920 Jeg ved... Jeg... 22 00:01:31,000 --> 00:01:32,040 Jeg ved det ikke. 23 00:01:32,120 --> 00:01:33,640 Jeg har tabt min sko. 24 00:01:46,480 --> 00:01:48,640 Hvor er Derek og Lexie? 25 00:01:48,720 --> 00:01:51,320 Jeg ved det ikke... Jeg har tabt en sko. 26 00:01:51,400 --> 00:01:52,406 Hvad skete der? 27 00:01:52,480 --> 00:01:54,520 Flyet styrtede ned, det er, hvad der skete. 28 00:01:54,600 --> 00:01:57,560 Vi var i et fly, der styrtede ned. Et flystyrt. 29 00:01:57,640 --> 00:01:59,080 Hvor er Derek? 30 00:02:01,640 --> 00:02:03,000 Christina, hvor er Derek? 31 00:02:04,080 --> 00:02:05,400 Han blev suget ud af siden, 32 00:02:05,480 --> 00:02:07,080 da vi ramte træerne, 33 00:02:07,160 --> 00:02:08,800 og så røg bagenden af flyet af. 34 00:02:08,880 --> 00:02:11,040 - Den faldt... Den faldt af. - Lexie sad bag i flyet. 35 00:02:11,120 --> 00:02:13,560 Jeg kiggede bagud, det eneste jeg så, var himlen. 36 00:02:16,480 --> 00:02:19,840 - Hvor er hun? - Jeg ved det ikke! Jeg har kun én sko! 37 00:02:19,920 --> 00:02:21,000 Jeg bløder. 38 00:02:23,600 --> 00:02:25,120 Hold mund! Hold mund! 39 00:02:25,200 --> 00:02:26,206 Hold mund! 40 00:02:32,040 --> 00:02:33,600 Kan I høre den lyd? 41 00:02:33,680 --> 00:02:35,360 Hvor kommer den lyd fra? 42 00:02:38,640 --> 00:02:39,920 Der. 43 00:02:40,400 --> 00:02:42,440 Den kommer derovre fra. 44 00:02:45,440 --> 00:02:46,446 Derek! 45 00:02:49,600 --> 00:02:50,680 Lexie! 46 00:02:52,080 --> 00:02:53,600 Derek! Lexie! 47 00:02:56,160 --> 00:02:57,280 Lexie. 48 00:03:20,880 --> 00:03:23,880 - Er der nogen? Jeg kan ikke... - Jeg... Jeg er her. Jeg er her. 49 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 Jeg kan ikke... 50 00:03:26,040 --> 00:03:28,160 - Jeg sidder fast her. - Gør det ikke. 51 00:03:28,240 --> 00:03:29,800 - Jeg må have hjælp. - Stop. 52 00:03:30,960 --> 00:03:32,480 Jeg kan ikke komme ud. 53 00:03:32,560 --> 00:03:34,080 Hvad hedder du? 54 00:03:34,160 --> 00:03:35,800 - Jerry. - Jerry, jeg er Arizona. 55 00:03:35,880 --> 00:03:37,360 Du må ikke flytte dig, okay? 56 00:03:37,440 --> 00:03:39,280 For du kan risikere at gøre mere skade. 57 00:03:39,360 --> 00:03:41,440 Instrumenterne... Jeg... 58 00:03:41,760 --> 00:03:43,280 Jeg tror, en af motorerne satte ud. 59 00:03:43,360 --> 00:03:45,520 Er der andre overlevende? 60 00:03:47,440 --> 00:03:48,446 Ja. 61 00:03:48,520 --> 00:03:51,040 Vi er alle i live. Eller, jeg... 62 00:03:51,120 --> 00:03:53,120 Jeg tror, vi alle er i live. 63 00:03:54,120 --> 00:03:55,680 I er kirurger. 64 00:04:02,640 --> 00:04:03,800 Hvad er så morsomt? 65 00:04:03,880 --> 00:04:06,360 Jeg er gift med en ortopædkirurg, 66 00:04:06,440 --> 00:04:08,200 og jeg kigger på min knogle. 67 00:04:08,280 --> 00:04:10,000 Og det er ikke... Det er ikke sjovt. 68 00:04:10,080 --> 00:04:14,080 Jeg er vist lidt i chok. 69 00:04:14,160 --> 00:04:15,360 Okay. 70 00:04:15,440 --> 00:04:17,280 Men jeg har det fint. 71 00:04:17,360 --> 00:04:18,720 Det er okay. 72 00:04:18,800 --> 00:04:22,360 Hvis jeg bare kunne få mig selv til at holde op med at grine. 73 00:04:23,440 --> 00:04:24,560 Arizona? 74 00:04:26,400 --> 00:04:27,640 Ja? Ja? 75 00:04:31,120 --> 00:04:32,480 Jeg kan ikke mærke mine ben. 76 00:04:36,960 --> 00:04:38,480 Ja, jeg vidste, det var skidt. 77 00:04:40,120 --> 00:04:41,320 Lexie. Lexie. 78 00:04:41,400 --> 00:04:42,480 Jeg vidste, du ville komme. 79 00:04:42,560 --> 00:04:43,760 Hvordan har hun det? 80 00:04:43,840 --> 00:04:45,120 Hun er ved bevidsthed og svarer. 81 00:04:45,920 --> 00:04:47,040 Hvordan går det derinde? 82 00:04:47,120 --> 00:04:48,480 Jeg har det alle tiders. 83 00:04:48,560 --> 00:04:51,280 Ja? Dygtig pige. Vi skal nok få dig ud, okay? 84 00:04:51,360 --> 00:04:52,480 Okay. 85 00:04:57,000 --> 00:04:59,400 Takykardi og åndenød. 86 00:05:00,080 --> 00:05:01,120 Vi må finde Derek. 87 00:05:01,200 --> 00:05:03,280 Ved du hvad? Vi har Lexie. Så gå ud og find ham. 88 00:05:03,360 --> 00:05:04,840 Af sted med dig. Find ham. 89 00:05:06,640 --> 00:05:08,520 Vi må få hende ud derfra. 90 00:05:13,480 --> 00:05:14,600 Sæt den tilbage på plads. 91 00:05:14,680 --> 00:05:16,240 Sæt den på plads. 92 00:05:17,280 --> 00:05:18,960 Vent. Vent. Vent. Vent. 93 00:05:20,480 --> 00:05:21,640 Godt, gør det. 94 00:05:25,000 --> 00:05:26,240 Åh, Gud! 95 00:05:27,760 --> 00:05:29,960 Derek! Derek! 96 00:05:31,160 --> 00:05:32,200 Derek! 97 00:05:36,240 --> 00:05:37,720 Derek! 98 00:05:41,040 --> 00:05:42,360 Derek! 99 00:05:43,240 --> 00:05:44,680 Derek! 100 00:05:46,040 --> 00:05:47,046 Meredith? 101 00:05:47,120 --> 00:05:48,480 Derek! 102 00:05:57,480 --> 00:05:58,640 Meredith. 103 00:05:59,200 --> 00:06:00,320 Derek! 104 00:06:01,200 --> 00:06:02,206 Meredith. 105 00:06:03,760 --> 00:06:04,920 Derek! 106 00:06:06,800 --> 00:06:07,806 Meredith. 107 00:06:34,960 --> 00:06:36,600 - Hr. - Har du set dr. Altman? 108 00:06:36,680 --> 00:06:39,000 Nej, men du har nogle beskeder. 109 00:06:39,080 --> 00:06:40,480 - Er nogen ved at dø? - Nej. 110 00:06:40,560 --> 00:06:41,760 - Er det dr. Yang? - Nej. 111 00:06:41,840 --> 00:06:43,440 Så send alle opkald til telefonsvareren. 112 00:06:43,520 --> 00:06:44,616 Jeg har flere traumer på vej. 113 00:06:44,640 --> 00:06:46,960 Jeg har ikke tid. Og find Altman. 114 00:06:47,480 --> 00:06:49,080 Okay. Hvor vil du have mig, chef? 115 00:06:49,160 --> 00:06:51,800 Modtagelsen. En bygning styrtede sammen over nogle brandfolk. 116 00:06:51,880 --> 00:06:54,240 Det var deres sidste træningsdag. Tillykke. 117 00:06:54,320 --> 00:06:56,160 Fint. Du har mig til klokken syv. 118 00:06:56,240 --> 00:06:58,600 Jeg skal til middag med de sidste turnuslæger i aften. 119 00:06:58,680 --> 00:07:00,720 Jeg forstår ikke, hvorfor du bruger din uge på 120 00:07:00,800 --> 00:07:02,320 at gå ud og spise med turnuslægerne. 121 00:07:02,400 --> 00:07:06,000 Helt ærligt, Hunt. Det er en tradition. Vi fejrer en milepæl. 122 00:07:06,080 --> 00:07:07,576 - Du skal være velkommen. - Ellers tak. 123 00:07:07,600 --> 00:07:10,080 Jeg siger bare, det er en aften, du sent vil glemme, 124 00:07:10,160 --> 00:07:11,360 og ungerne, de elsker det. 125 00:07:11,960 --> 00:07:13,320 Vil nogen barmhjertighedsmyrde mig, 126 00:07:13,400 --> 00:07:15,896 - så jeg ikke behøver deltage i den ting? - Du ordner mig, jeg ordner dig. 127 00:07:15,920 --> 00:07:17,920 Gem en kugle til mig. Jeg går ikke alene. 128 00:07:18,000 --> 00:07:19,680 Yang og Grey stak af lige i tide. 129 00:07:19,760 --> 00:07:21,440 Nej, de kommer tilbage inden middagen. 130 00:07:21,520 --> 00:07:23,640 For jeg skulle hente deres åndssvage rensetøj 131 00:07:23,720 --> 00:07:25,560 og grave mig igennem deres åndssvage klædeskabe 132 00:07:25,640 --> 00:07:26,920 efter deres åndssvage høje hæle, 133 00:07:26,960 --> 00:07:29,040 alt imens jeg babysitter Mers åndssvage unge. 134 00:07:29,960 --> 00:07:32,440 Hun er ikke åndssvag. Hun er faktisk ret sød. 135 00:07:32,520 --> 00:07:34,160 Har du besluttet dig angående Tulane? 136 00:07:34,240 --> 00:07:35,600 Jeg overvejer stadig mulighederne. 137 00:07:35,800 --> 00:07:37,680 Mange ting spiller ind. 138 00:07:38,000 --> 00:07:39,280 I det mindste har du muligheder. 139 00:07:39,320 --> 00:07:41,600 Vil du høre mine? Når jeg kommer tilbage til Moline, 140 00:07:41,680 --> 00:07:44,400 skal jeg så arbejde i en fastfood, eller malke køer på gården? 141 00:07:44,480 --> 00:07:46,360 Fastfood. Let valg. 142 00:07:47,920 --> 00:07:49,720 Du er stadig læge. 143 00:07:50,320 --> 00:07:52,240 Bare tag til Tulane. 144 00:07:54,440 --> 00:07:55,446 Det er en ting. 145 00:07:55,520 --> 00:07:57,360 Folk er sammen, men bor hver for sig. 146 00:07:57,440 --> 00:07:58,880 "Sammen-hver-for-sig." 147 00:07:58,960 --> 00:08:00,000 Det har endda et navn. 148 00:08:00,080 --> 00:08:01,600 Det har syfilis også. 149 00:08:01,680 --> 00:08:03,680 - Men jeg ønsker det ikke. - Hvem ønsker ikke hvad? 150 00:08:04,640 --> 00:08:06,080 Nogen har skaffet sig selv 151 00:08:06,160 --> 00:08:08,800 en plads i Los Angeles. 152 00:08:08,880 --> 00:08:10,760 - Jeg udvider foretagendet. - Tillykke. 153 00:08:11,960 --> 00:08:13,280 Eller ikke. 154 00:08:13,360 --> 00:08:15,320 Det bliver ikke verdens første pendlerægteskab. 155 00:08:15,400 --> 00:08:16,920 Skal I giftes? 156 00:08:17,000 --> 00:08:18,280 Det er fantastisk. 157 00:08:19,040 --> 00:08:20,640 Okay, du burde nok rejse, mens du kan. 158 00:08:20,720 --> 00:08:24,520 Det gør jeg. For min kærlighed er stærk nok til at klare afstanden. 159 00:08:26,400 --> 00:08:29,080 Langdistance-forhold? Ikke verdens undergang. 160 00:08:29,640 --> 00:08:30,976 Kommer du nu med noget pladder som 161 00:08:31,000 --> 00:08:32,720 "adskillelse gør længslen større"? 162 00:08:32,800 --> 00:08:34,640 Nej. Adskillelse gør sex vildere. 163 00:08:34,720 --> 00:08:35,816 Arizona har kun været væk én nat, 164 00:08:35,840 --> 00:08:38,520 og hun har inspireret en vild "jeg savner dig" -ting, 165 00:08:38,600 --> 00:08:40,080 når hun kommer tilbage. 166 00:08:40,160 --> 00:08:42,520 Jeg har lingeri, kropsmaling med smag... 167 00:08:42,600 --> 00:08:44,120 Gud findes. 168 00:08:46,920 --> 00:08:49,520 Klar? Jeg tæller. En, to... 169 00:08:49,600 --> 00:08:50,640 Tre. 170 00:08:52,600 --> 00:08:53,680 Igen. 171 00:08:53,760 --> 00:08:55,920 En, to, tre. 172 00:08:59,560 --> 00:09:00,760 For fanden! 173 00:09:01,400 --> 00:09:03,280 Lexie, sig det lige igen. 174 00:09:04,160 --> 00:09:06,480 Mine ben og mit bækken er knust. 175 00:09:07,400 --> 00:09:09,120 Jeg kan ikke mærke min anden arm, 176 00:09:09,200 --> 00:09:12,120 så jeg er ikke sikker på, den stadig er der. 177 00:09:12,200 --> 00:09:16,120 Min brystkasse føles, som om den eksploderer, 178 00:09:16,200 --> 00:09:20,560 så det er sikkert et massivt hemothorax. 179 00:09:20,640 --> 00:09:22,320 Vi... Vi må... 180 00:09:22,400 --> 00:09:24,520 Vi må få noget ilt fra flyet. Okay? 181 00:09:24,600 --> 00:09:26,200 Og væske. Hun har brug for væske. 182 00:09:26,280 --> 00:09:28,520 Og slangerne, iltslangerne. 183 00:09:28,600 --> 00:09:29,960 Vi kan give hende væske. 184 00:09:30,040 --> 00:09:32,080 Vi kan give hende væske, okay? Få fat i det. 185 00:09:32,160 --> 00:09:34,080 Gå. Hent det. Hent det. 186 00:09:35,000 --> 00:09:36,080 Hvorfor gør du ikke noget? 187 00:09:36,920 --> 00:09:38,200 Hun ved, 188 00:09:38,280 --> 00:09:40,000 det ikke vil hjælpe. 189 00:09:40,080 --> 00:09:41,320 Nej. 190 00:09:41,400 --> 00:09:43,120 Du skal nok klare den. 191 00:09:44,240 --> 00:09:46,360 Stop. Du skal nok klare den. 192 00:09:46,440 --> 00:09:47,560 Gå så! Hent det! 193 00:09:57,840 --> 00:09:59,680 Jeg er straks tilbage. 194 00:10:02,480 --> 00:10:04,640 Jeg har meget væske i øvre højre kvadrant. 195 00:10:04,720 --> 00:10:06,080 - Få fat i CT. - Med det samme. 196 00:10:06,160 --> 00:10:08,480 - Åben femur i to. - Kraftig puls. Han er okay. 197 00:10:08,560 --> 00:10:10,480 - Jeg skal bruge røntgenbillederne. - Er på vej. 198 00:10:10,560 --> 00:10:11,960 - Hvad? - Jeg fik et opkald 199 00:10:12,040 --> 00:10:13,200 fra Rita Simon i morges. 200 00:10:13,280 --> 00:10:16,240 Virkelig? Jeg har ikke hørt fra Rita siden Baghdad. 201 00:10:16,320 --> 00:10:18,080 Jeg var også overrasket, da hun spurgte mig, 202 00:10:18,160 --> 00:10:21,200 om jeg vidste, om du tog chefstillingen i MEDCOM. 203 00:10:21,600 --> 00:10:22,960 Det ville jeg fortælle dig. 204 00:10:23,040 --> 00:10:24,080 Men det gjorde du ikke. 205 00:10:24,160 --> 00:10:25,880 Jeg har mistet chefen for neuro til Harvard, 206 00:10:25,960 --> 00:10:27,456 og nu skal jeg finde en chef for kardio 207 00:10:27,480 --> 00:10:29,176 - oven i alt det andet? - Jeg tager det ikke. 208 00:10:29,200 --> 00:10:30,800 Jeg har bare ikke sagt det til MEDCOM. 209 00:10:30,880 --> 00:10:32,000 Hvad mener du, du har... 210 00:10:32,360 --> 00:10:33,560 Lad os gøre ham klar til CT. 211 00:10:46,240 --> 00:10:47,280 Jeg lægger en skinne her. 212 00:10:47,360 --> 00:10:49,480 Nej, jeg kan godt gøre det. 213 00:10:49,560 --> 00:10:51,600 Jerry skal have stabiliseret halshvirvlerne. 214 00:10:51,680 --> 00:10:53,160 Hvem er Jerry? 215 00:10:55,080 --> 00:10:56,480 Hvordan går det, Jerry? 216 00:10:56,560 --> 00:10:59,160 Jeg giver os maks fire timer, inden de finder os. 217 00:10:59,720 --> 00:11:00,800 Der er en sender på flyet, 218 00:11:00,880 --> 00:11:03,680 som giver signaler, der burde lede dem direkte hen til os. 219 00:11:05,840 --> 00:11:06,920 Fandt du Derek? 220 00:11:07,000 --> 00:11:08,240 Ikke endnu. 221 00:11:08,320 --> 00:11:09,800 Jerry, har du noget tape? 222 00:11:09,880 --> 00:11:12,200 Ja. I skottet. 223 00:11:12,280 --> 00:11:14,280 I skabet på din venstre hånd. 224 00:11:14,360 --> 00:11:15,776 - Der er også en nødbluspistol. - Ja. 225 00:11:15,800 --> 00:11:17,176 Hører du en helikopter, så fyr den af. 226 00:11:17,200 --> 00:11:19,160 - Og Lexie? - Ikke godt. 227 00:11:19,720 --> 00:11:22,200 Fint. Fint, fint, fint. 228 00:11:27,040 --> 00:11:28,640 - Hold hovedet helt stille. - Ja. 229 00:11:28,720 --> 00:11:29,760 - Godt. Godt. - Okay. 230 00:11:32,200 --> 00:11:33,360 Jerry... 231 00:11:34,960 --> 00:11:37,360 - Er der en førstehjælpskasse? - En... Ja, en stor én. 232 00:11:37,440 --> 00:11:39,080 I skabet til højre, 233 00:11:39,160 --> 00:11:40,360 bag cockpittet. 234 00:11:40,800 --> 00:11:42,720 Der er ikke noget skab. 235 00:11:43,560 --> 00:11:44,920 Sig, hun skal holde ud fire timer. 236 00:11:45,360 --> 00:11:46,480 Alle tiders. 237 00:11:52,840 --> 00:11:55,200 Vent. Du må ikke gå! Jeg kan ikke mærke mine ben. 238 00:11:55,280 --> 00:11:56,680 Fordi jeg sidder fast, ikke? 239 00:11:56,760 --> 00:11:58,520 Jeg bliver okay, ikke? 240 00:11:58,600 --> 00:12:01,800 Jeg er ikke lam. Jeg går igen. Jeg er okay, ikke? 241 00:12:10,280 --> 00:12:12,120 Beklager. 242 00:12:20,040 --> 00:12:21,280 Christina. 243 00:12:22,400 --> 00:12:24,600 Jeg kan ikke finde ham. Jeg har ledt overalt. 244 00:12:24,680 --> 00:12:26,256 - Jeg kan ikke se ham. - Han er nok okay. 245 00:12:26,280 --> 00:12:27,456 Måske er han gået efter hjælp. 246 00:12:27,480 --> 00:12:29,080 Måske, men jeg må... Jeg må lede videre. 247 00:12:29,160 --> 00:12:30,480 Nej, Meredith. 248 00:12:31,280 --> 00:12:33,120 Kom med og hjælp Lexie. 249 00:12:35,400 --> 00:12:36,800 Du klarer den fint. 250 00:12:36,880 --> 00:12:39,400 - Mark... - Christina kommer om lidt. 251 00:12:39,480 --> 00:12:40,680 - Mark... - Hun kommer tilbage, 252 00:12:40,760 --> 00:12:42,040 så får vi dig stabiliseret, 253 00:12:42,120 --> 00:12:43,320 og du klarer den, okay? 254 00:12:44,200 --> 00:12:46,440 - Mark... - Bare et par minutter, okay? 255 00:12:46,880 --> 00:12:48,680 - Hun kommer snart tilbage. - Mark... 256 00:12:49,200 --> 00:12:51,000 Jeg... Jeg dør. 257 00:12:53,200 --> 00:12:55,240 Hvad? Nej, du gør ej. 258 00:12:56,120 --> 00:12:57,200 Jo, jeg gør. 259 00:12:57,720 --> 00:13:00,240 Vær rar... Sig... 260 00:13:03,520 --> 00:13:05,880 Sig til Meredith, 261 00:13:05,960 --> 00:13:07,480 at jeg elsker hende. 262 00:13:08,920 --> 00:13:11,080 Og at hun er en god søster. 263 00:13:11,160 --> 00:13:13,920 Sig til min far... 264 00:13:14,000 --> 00:13:15,960 Du dør ikke. Du klarer den. 265 00:13:18,120 --> 00:13:19,320 Hold mig i hånden. 266 00:13:20,680 --> 00:13:22,520 Jeg holder dig ikke i hånden, for du dør ikke. 267 00:13:23,600 --> 00:13:25,040 Hold mig i hånden. 268 00:13:25,120 --> 00:13:26,840 Nej. Du dør ikke. 269 00:13:27,720 --> 00:13:30,120 Hører du? Du dør ikke i dag. 270 00:13:55,760 --> 00:13:57,080 Jeg elsker dig. 271 00:13:59,240 --> 00:14:01,400 Du behøver ikke sige det, 272 00:14:01,480 --> 00:14:03,360 - bare fordi jeg sagde det. - Jeg elsker dig. 273 00:14:03,440 --> 00:14:05,800 Jeg elsker dig. Jeg har altid været forelsket i dig. 274 00:14:06,760 --> 00:14:08,480 Jeg vil altid være forelsket i dig. 275 00:14:08,560 --> 00:14:09,840 - Ja? - Ja. 276 00:14:09,920 --> 00:14:12,280 Det er derfor, du skal holde dig i live. 277 00:14:12,360 --> 00:14:14,680 Vi... Vi skal giftes. 278 00:14:15,760 --> 00:14:18,360 Og du bliver en fantastisk kirurg. 279 00:14:18,880 --> 00:14:21,480 Vi skal have to eller tre børn. 280 00:14:22,560 --> 00:14:25,280 Så Sofia 281 00:14:25,360 --> 00:14:27,880 kan få søskende. 282 00:14:28,200 --> 00:14:30,520 Ja. En søster og to brødre. 283 00:14:32,240 --> 00:14:34,080 - Og... - Det er fint. 284 00:14:34,160 --> 00:14:36,080 Vi bliver lykkelige, Lex... 285 00:14:36,160 --> 00:14:37,600 Du og jeg. 286 00:14:37,680 --> 00:14:40,640 Vi får det bedste liv, Lexie, du og jeg. 287 00:14:40,720 --> 00:14:42,680 Vi bliver så lykkelige. 288 00:14:43,680 --> 00:14:45,520 Så du må ikke dø, okay? 289 00:14:47,280 --> 00:14:48,720 Du må ikke dø... 290 00:14:50,880 --> 00:14:53,560 For det er meningen, vi skal være sammen. 291 00:14:55,800 --> 00:14:57,440 Vi hører sammen. 292 00:15:03,320 --> 00:15:04,720 Hører sammen. 293 00:15:14,240 --> 00:15:15,720 Jeg elsker dig. 294 00:15:15,800 --> 00:15:16,840 Jeg elsker dig. 295 00:15:19,280 --> 00:15:20,480 Jeg elsker dig. 296 00:15:21,400 --> 00:15:22,720 Jeg elsker dig. 297 00:15:23,360 --> 00:15:24,400 Jeg elsker dig. 298 00:15:24,480 --> 00:15:26,840 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. 299 00:15:28,720 --> 00:15:30,080 Jeg elsker dig. 300 00:15:30,160 --> 00:15:31,166 Jeg elsker dig. 301 00:15:33,040 --> 00:15:34,160 Jeg elsker dig. 302 00:15:34,240 --> 00:15:35,600 Jeg elsker dig. 303 00:15:50,040 --> 00:15:51,200 Lexie. 304 00:16:23,440 --> 00:16:24,640 Din kone er skør. 305 00:16:24,720 --> 00:16:25,920 Ja, men hun er lækker. 306 00:16:26,000 --> 00:16:27,400 Hun fjernede mig fra al pædiatri, 307 00:16:27,480 --> 00:16:28,840 inden hun tog af sted. 308 00:16:28,920 --> 00:16:31,520 Hun straffer mig for at have valgt Hopkins. 309 00:16:31,600 --> 00:16:33,680 Ved du hvad? Jeg er ligeglad. Jeg ringer til hende. 310 00:16:33,760 --> 00:16:35,120 Nej, Karev. Læg telefonen fra dig. 311 00:16:35,160 --> 00:16:36,736 - Det fører ikke til noget. - Jeg er vred. 312 00:16:36,760 --> 00:16:38,040 Ja, men det er hun også. 313 00:16:38,120 --> 00:16:39,680 Ved du hvorfor? Fordi hun elsker dig. 314 00:16:39,760 --> 00:16:40,880 Bare lad det være i fred. 315 00:16:40,960 --> 00:16:42,016 Vent til hun kommer tilbage. 316 00:16:42,040 --> 00:16:44,240 Snak med hende i morgen, når I begge er faldet ned. 317 00:16:44,320 --> 00:16:45,856 Hvis du ikke har noget at lave, så hjælp mig. 318 00:16:45,880 --> 00:16:48,320 Jeg har en åben femur. Der er du. 319 00:16:50,160 --> 00:16:51,600 Hvorfor i morgen? Hun kommer i aften. 320 00:16:52,360 --> 00:16:53,680 Jeg har planer for i aften, 321 00:16:53,760 --> 00:16:56,440 der ikke inkluderer, at hun skriger dit navn. 322 00:16:59,120 --> 00:17:01,360 - Vil du bare sige hvorfor? - Hvorfor hvad? 323 00:17:01,440 --> 00:17:03,960 - Hvorfor du ikke tog jobbet hos MEDCOM. - Nej. 324 00:17:04,040 --> 00:17:06,040 - Altman. Fortæl mig det. - Nej. 325 00:17:06,120 --> 00:17:07,640 Fortæl mig, hvad MEDCOM er. 326 00:17:07,720 --> 00:17:09,480 Det ville gøre det meget sjovere for mig. 327 00:17:09,560 --> 00:17:10,720 Army medical command. 328 00:17:10,800 --> 00:17:13,120 De kontrollerer alle medicinske indgreb 329 00:17:13,200 --> 00:17:14,840 i USA og Europa. 330 00:17:14,920 --> 00:17:15,960 - Lækkert. - Meget. 331 00:17:16,040 --> 00:17:18,960 Hun skulle undervise, forbedre kirurgiske teknikker, 332 00:17:19,040 --> 00:17:22,000 og de er interesseret i at finansiere hendes forskning i stamceller. 333 00:17:22,080 --> 00:17:23,320 Det lyder som et godt match. 334 00:17:23,400 --> 00:17:26,600 Det er en enestående mulighed, så jeg forstår ikke... 335 00:17:26,680 --> 00:17:28,360 Er du nu vred over, at jeg ikke rejser? 336 00:17:28,440 --> 00:17:29,480 Hvor er din loyalitet? 337 00:17:29,560 --> 00:17:32,200 Du bliver bedt om at tjene dit land. 338 00:17:38,440 --> 00:17:40,000 Ved du, hvor vi er lige nu, Hunt? 339 00:17:41,760 --> 00:17:44,160 I dette lokale døde min mand. 340 00:17:44,240 --> 00:17:46,280 Lige her på dette bord. 341 00:17:46,360 --> 00:17:50,000 Og uanset hvor mange vidunderlige og fantastiske 342 00:17:50,080 --> 00:17:52,400 og mirakuløse ting, der sker herinde, 343 00:17:52,480 --> 00:17:55,320 vil det altid være lokalet, hvor min mand døde. 344 00:17:56,120 --> 00:17:57,160 Og sydelevatoren 345 00:17:57,240 --> 00:17:58,920 vil altid være stedet, jeg mødte ham, 346 00:17:59,000 --> 00:18:01,600 og... Og cafeteriet vil altid være stedet, 347 00:18:01,680 --> 00:18:03,560 hvor han købte frokost til mig. 348 00:18:04,200 --> 00:18:07,120 Jeg ville elske at forlade stedet og ikke se mig tilbage. 349 00:18:09,040 --> 00:18:10,840 Men du er mere nede med nakken, 350 00:18:11,360 --> 00:18:13,800 end jeg nogensinde har set dig. 351 00:18:17,160 --> 00:18:20,080 Og efter alt det, du har gjort for mig, 352 00:18:20,880 --> 00:18:23,520 den tolerance og venlighed, 353 00:18:24,280 --> 00:18:26,680 det venskab, du har vist mig, 354 00:18:26,760 --> 00:18:29,240 så vil jeg ikke forlade dig 355 00:18:29,320 --> 00:18:30,880 på grund af min loyalitet. 356 00:18:30,960 --> 00:18:34,480 Jeg rejser ikke herfra for MEDCOM eller noget andet. 357 00:18:38,800 --> 00:18:41,440 Det holder ikke. 3-0 prolene, tak. 358 00:18:46,560 --> 00:18:47,680 Derek! 359 00:18:49,720 --> 00:18:50,726 Derek! 360 00:18:50,800 --> 00:18:52,720 Jeg forstår ikke, hvorfor det hele tiden sker. 361 00:18:52,800 --> 00:18:54,040 Christina, vi må finde ham. 362 00:18:54,120 --> 00:18:55,160 Jeg mener det. 363 00:18:55,240 --> 00:18:57,200 Jeg forstår ikke, hvorfor det hele tiden sker. 364 00:18:57,280 --> 00:18:59,520 Vi må finde ham, han er ikke gået efter hjælp. 365 00:18:59,600 --> 00:19:02,800 Vi bliver ved med at dø. Vi er i et flystyrt, Mer. Lige nu. 366 00:19:02,880 --> 00:19:04,920 Hvis han gik efter hjælp, 367 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 ville han have sendt en besked, eller noget. 368 00:19:07,080 --> 00:19:09,400 Vi skal finde ham. Der er noget galt. 369 00:19:09,480 --> 00:19:11,440 Jeg siger dig én ting. Når vi kommer væk herfra, 370 00:19:11,520 --> 00:19:13,800 skal jeg fandens langt væk fra Seattle Grace-Mercy død, 371 00:19:13,880 --> 00:19:15,200 og jeg ser mig ikke tilbage! 372 00:19:15,280 --> 00:19:16,560 Christina... 373 00:19:16,640 --> 00:19:17,880 Jeg tror, Derek er død. 374 00:19:17,960 --> 00:19:19,440 Han ville være kommet hen til os nu. 375 00:19:19,520 --> 00:19:21,240 Han ville helt sikkert være kommet. 376 00:19:21,320 --> 00:19:23,680 Jeg tror, han er død. Og Lexie er død. 377 00:19:23,760 --> 00:19:26,200 Min mand og min søster er begge døde! 378 00:19:26,280 --> 00:19:28,160 Og vi kommer også til at dø herude! 379 00:19:28,240 --> 00:19:29,680 Vi dør herude... 380 00:19:29,760 --> 00:19:30,766 Tag dig sammen. 381 00:19:30,840 --> 00:19:32,600 - Nej, du skal tage dig sammen! - Jeg prøver! 382 00:19:32,640 --> 00:19:35,280 Jeg ved det. Tag dig sammen alligevel. 383 00:19:38,320 --> 00:19:40,240 Tag dig sammen alligevel. 384 00:19:41,000 --> 00:19:42,360 Min søster er død. 385 00:19:42,440 --> 00:19:43,840 Tag dig sammen alligevel. 386 00:19:43,920 --> 00:19:45,480 Tror du, Derek er død? 387 00:19:45,840 --> 00:19:47,040 Jeg ved det ikke. Måske. 388 00:19:47,120 --> 00:19:50,440 Men jeg har PTSD, så jeg er ikke pålidelig. 389 00:19:51,520 --> 00:19:53,080 Christina... 390 00:19:53,160 --> 00:19:55,480 Du er stadig min person, 391 00:19:55,560 --> 00:19:57,640 selvom jeg ikke er din. 392 00:19:57,720 --> 00:19:59,160 Meredith, Meredith. 393 00:19:59,240 --> 00:20:00,246 Meredith. 394 00:20:05,720 --> 00:20:07,400 Jeg hørte din stemme. 395 00:20:07,760 --> 00:20:09,920 Jeg troede, jeg drømte. 396 00:20:12,360 --> 00:20:13,760 Åh, Gud. 397 00:20:22,400 --> 00:20:24,480 - Jeg fandt den! - Førstehjælpskassen? 398 00:20:24,560 --> 00:20:25,680 Min sko. 399 00:20:27,920 --> 00:20:29,480 Er hun okay? 400 00:20:29,560 --> 00:20:30,880 Hun er ikke barfodet længere. 401 00:20:30,960 --> 00:20:32,000 Det er da vel altid noget. 402 00:20:45,200 --> 00:20:46,680 - For ind i... Fandens. - Jeg ved det. 403 00:20:46,760 --> 00:20:48,600 - For ind i... - Jeg ved det. 404 00:20:48,680 --> 00:20:49,800 Undskyld. Jeg er ked af det. 405 00:20:54,400 --> 00:20:56,120 - Okay. - Hvor er Lexie? 406 00:20:59,680 --> 00:21:01,480 - Tøj. - Nej? 407 00:21:10,800 --> 00:21:12,840 Okay, vi må bare tage os sammen, okay? 408 00:21:16,280 --> 00:21:17,286 Tøj. 409 00:21:18,000 --> 00:21:19,200 Løsn årepressen lidt. 410 00:21:19,280 --> 00:21:20,640 Så forbløder du. 411 00:21:20,720 --> 00:21:22,160 Jeg må redde min hånd. 412 00:21:22,240 --> 00:21:23,456 Ja, men jeg prøver at redde dit liv. 413 00:21:23,480 --> 00:21:24,616 Sikkerhedsnål. Sikkerhedsnål. 414 00:21:24,640 --> 00:21:26,160 Kom med den. 415 00:21:26,480 --> 00:21:29,520 - Har du en t-shirt eller en bandana? - Har den. Har den. 416 00:21:34,000 --> 00:21:36,280 Vi skal have lukket såret. 417 00:21:37,880 --> 00:21:39,600 Brug sikkerhedsnålen. 418 00:21:40,400 --> 00:21:42,320 Væv den ind og ud, 419 00:21:42,400 --> 00:21:44,520 læg bandanaen ovenpå 420 00:21:44,600 --> 00:21:45,840 og tape den fast. 421 00:21:46,480 --> 00:21:47,560 Og hvad er t-shirten til? 422 00:21:47,640 --> 00:21:48,976 Til min mund. Jeg skriger sikkert højt, 423 00:21:49,000 --> 00:21:51,280 og jeg... Jeg besvimer. 424 00:21:51,360 --> 00:21:52,400 Okay. 425 00:21:52,480 --> 00:21:54,000 - Godt. - Okay. 426 00:21:54,080 --> 00:21:55,120 Undskyld. Undskyld. 427 00:21:57,360 --> 00:21:58,680 Vær rar at besvime. 428 00:21:58,760 --> 00:22:00,240 Vær rar at besvime. 429 00:22:00,600 --> 00:22:02,280 Vær rar at besvime. Vær rar at besvime. 430 00:22:02,360 --> 00:22:04,720 Vær rar at besvime. Vær rar at besvime. 431 00:22:05,880 --> 00:22:08,320 Kepner, du må lukke for mig. Jeg skal bestille vores and... 432 00:22:08,880 --> 00:22:09,960 Langtidsstegt, 433 00:22:10,040 --> 00:22:12,920 det tager seks timer, kødet falder af benene. 434 00:22:13,000 --> 00:22:14,680 Middagen. Må jeg komme med? 435 00:22:14,760 --> 00:22:16,680 Du har haft din tur. Nu er det deres. 436 00:22:16,760 --> 00:22:19,080 - Er I unger spændte på middagen? - Ja. 437 00:22:21,000 --> 00:22:22,200 Meget. 438 00:22:23,040 --> 00:22:24,320 Mums. 439 00:22:24,400 --> 00:22:27,160 Jeg er helt oppe og køre. 440 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 Jeg giver dig 10 stærke, hvis du stikker mig i ansigtet. 441 00:22:49,200 --> 00:22:50,240 Hej. 442 00:22:53,240 --> 00:22:56,240 Nu ved jeg, hvorfor du så gerne ville beholde hende her. 443 00:22:58,360 --> 00:23:01,520 Hvis Christina blev her, ville du tage det job. 444 00:23:04,400 --> 00:23:05,406 Jeg klarer mig fint. 445 00:23:05,480 --> 00:23:07,240 Nej, Owen, det gør du ikke. 446 00:23:07,320 --> 00:23:09,640 Du er ved at miste dit livs kærlighed. 447 00:23:12,400 --> 00:23:13,406 Ja. 448 00:23:13,480 --> 00:23:16,080 Overalt, hvor jeg kigger, forventer jeg at se hende. 449 00:23:16,800 --> 00:23:19,480 Hun er ikke rejst endnu, og jeg savner hende allerede. 450 00:23:21,200 --> 00:23:23,000 Jeg ville ønske, jeg kunne sige, det går over, 451 00:23:23,880 --> 00:23:25,000 men det gør det ikke. 452 00:23:29,480 --> 00:23:31,320 Tændstikker. Ja. Endelig. 453 00:23:31,400 --> 00:23:32,406 Ild. Vi kan lave et bål. 454 00:23:32,480 --> 00:23:33,640 Det må vi gøre. De kan de se. 455 00:23:34,120 --> 00:23:35,360 Lad os tænde et bål. 456 00:23:35,440 --> 00:23:38,520 Ja, Mark. Vi skal tænde et bål. 457 00:23:38,600 --> 00:23:40,720 Mark. Mark. 458 00:23:41,160 --> 00:23:42,400 Du må hjælpe. 459 00:23:42,480 --> 00:23:44,056 Jeg finder ud af, hvordan vi tænder det. 460 00:23:44,080 --> 00:23:45,640 Ved du hvad? Det får han ikke lov til. 461 00:23:45,720 --> 00:23:47,160 Han får ikke lov til ikke at hjælpe. 462 00:23:47,200 --> 00:23:48,920 Jeg er ked af, han har mistet Lexie, 463 00:23:49,000 --> 00:23:50,800 men hun var din søster, og du hjælper stadig. 464 00:23:50,880 --> 00:23:53,240 Han skal hjælpe, for himlen falder ned, Mark. 465 00:23:53,320 --> 00:23:55,720 - Christina. - Nej, nej, nej. 466 00:23:56,720 --> 00:23:58,080 Hvis der er noget, jeg har lært 467 00:23:58,160 --> 00:24:00,720 med alle... Bomberne og pistolerne mod hovedet, 468 00:24:00,800 --> 00:24:02,640 og... Busserne, der kører mine venner ned, 469 00:24:02,720 --> 00:24:05,120 så er det, at jeg ikke er interesseret i at dø. 470 00:24:05,200 --> 00:24:07,760 Jeg vil ud herfra, og jeg vil hjem. 471 00:24:07,840 --> 00:24:09,120 Og alle skal hjælpe. 472 00:24:10,040 --> 00:24:12,440 Mark, op. Op med dig og hjælp, Mark. 473 00:24:13,080 --> 00:24:14,240 Op med dig. 474 00:24:16,160 --> 00:24:18,520 Mark? Mark? Mark? 475 00:24:20,520 --> 00:24:22,960 Mark. Vær rar at være okay. 476 00:24:24,760 --> 00:24:26,040 Mark. 477 00:24:26,680 --> 00:24:28,760 Åh, pis. 478 00:24:29,280 --> 00:24:30,320 Mer! 479 00:24:36,120 --> 00:24:37,126 Hvad er der sket? 480 00:24:37,200 --> 00:24:39,520 Da jeg tjekkede ham igen, havde han svag hjertelyd og puls. 481 00:24:39,560 --> 00:24:40,566 Forsinket tamponade? 482 00:24:42,320 --> 00:24:43,640 Det er hjertetamponade. 483 00:24:43,720 --> 00:24:45,360 - Er du sikker? - 75 procent. 484 00:24:46,640 --> 00:24:48,920 - 70 procent. 70 procent sikker. - Det er ikke så meget. 485 00:24:49,000 --> 00:24:50,880 Skal jeg være mere sikker, skaf mig en ultralyd. 486 00:24:51,280 --> 00:24:53,320 Kommer du med en ultralyd? 487 00:24:55,440 --> 00:24:56,880 Tak. 488 00:25:00,120 --> 00:25:01,480 Perikardiehulen er ved at sprænge. 489 00:25:01,560 --> 00:25:03,480 Vi må dræne perikardiehulen og lette trykket, 490 00:25:03,560 --> 00:25:05,760 - eller hans hjerte stopper. - Med hvad? 491 00:25:05,840 --> 00:25:06,880 Vi har ikke engang 492 00:25:06,960 --> 00:25:08,480 - en 1mm spinalnål. - Jeg ved det ikke. 493 00:25:09,040 --> 00:25:10,280 Godt. 1 mm. 494 00:25:12,440 --> 00:25:13,880 Okay, jeg har den. 495 00:25:13,960 --> 00:25:15,840 Hold den her. Tag toppen af. 496 00:25:15,920 --> 00:25:16,926 Hvorfor? 497 00:25:17,000 --> 00:25:18,040 Brug den der. 498 00:25:18,120 --> 00:25:19,376 - Brug røret. - Genialt. Genialt. 499 00:25:19,400 --> 00:25:20,920 - Okay, fint. - Det fungerer. 500 00:25:21,000 --> 00:25:22,006 Steriliser den. 501 00:25:29,040 --> 00:25:30,240 Er den lang nok? 502 00:25:30,320 --> 00:25:33,160 Jeg går ind, subxiphoidt. Kniv. 503 00:25:36,600 --> 00:25:37,840 Okay, nål. 504 00:25:41,360 --> 00:25:42,520 Her. Værsgod, Mer. 505 00:25:42,960 --> 00:25:44,400 Prøv ikke at bevæge dig, Mark. 506 00:25:44,480 --> 00:25:45,600 Prøv ikke at bevæge dig. 507 00:25:45,680 --> 00:25:47,200 Rolig, Mark. Det er okay. Lig stille. 508 00:25:47,280 --> 00:25:48,536 Sigt efter hans venstre skulder. 509 00:25:48,560 --> 00:25:50,520 - Vent. Ikke punktere hans hjerte. - Jeg ved det. 510 00:25:50,600 --> 00:25:52,800 - Forsigtig. Ikke punktere hjertet. - Det ved jeg. 511 00:25:56,040 --> 00:25:57,920 Okay. 512 00:26:02,640 --> 00:26:03,920 Dybere! 513 00:26:05,240 --> 00:26:07,200 Godt. Fremragende. Sådan. Sådan. Glimrende. 514 00:26:07,280 --> 00:26:09,760 - Meget fint. Det er okay. - Fint. Sådan. Lige præcis. 515 00:26:09,840 --> 00:26:10,936 Du gjorde det. Lad den dræne. 516 00:26:10,960 --> 00:26:12,080 Du gjorde det. 517 00:26:12,400 --> 00:26:14,360 - Jeg har den. Jeg har posen. - Du har den. 518 00:26:15,560 --> 00:26:16,566 Der. 519 00:26:18,760 --> 00:26:20,200 Vil du med til frokost? 520 00:26:24,600 --> 00:26:27,240 Hvad i alverden har I gang i? 521 00:26:27,320 --> 00:26:29,400 - Spiser. - Nej, nej. I skal til middag i aften. 522 00:26:29,480 --> 00:26:31,120 Den største middag i jeres liv. 523 00:26:31,200 --> 00:26:33,680 Men sagen er, jeg kan ikke spise and. 524 00:26:33,760 --> 00:26:36,280 Jeg havde en and på gården. Den boede inde i huset. 525 00:26:36,360 --> 00:26:38,000 Så bestil en bøf. 526 00:26:38,960 --> 00:26:42,000 - Sagen er, jeg havde en ko... - Ingen har lyst til at gå ud i aften. 527 00:26:42,080 --> 00:26:44,040 Han har bestilt anden. 528 00:26:44,120 --> 00:26:46,400 Kom nu. Hvor er jeres sans for begivenheder? 529 00:26:46,480 --> 00:26:47,960 I Baltimore på Hopkins. 530 00:26:48,960 --> 00:26:51,480 Webber og jeg har lidt problemer. Han ved, hvad han gjorde. 531 00:26:52,680 --> 00:26:54,400 Jeg dumpede. Jeg har ikke noget at fejre. 532 00:26:54,480 --> 00:26:57,960 Piv-piv. Stakkel bestod ikke prøven. Det betyder ikke noget, okay? 533 00:26:58,040 --> 00:27:01,240 Jeg blev fyret som overturnuslæge, så blev jeg fyret fra hospitalet. 534 00:27:01,320 --> 00:27:02,600 Min mand var mig utro. 535 00:27:02,680 --> 00:27:04,560 Har du været gift med en mand? 536 00:27:06,960 --> 00:27:08,520 Og så døde han. 537 00:27:08,880 --> 00:27:10,416 Jeg troede ikke, jeg blev lykkelig igen. 538 00:27:10,440 --> 00:27:13,040 Men mit liv er ret lækkert lige nu. 539 00:27:13,120 --> 00:27:15,440 Du har det lidt svært lige nu. Det er ingenting. 540 00:27:15,520 --> 00:27:16,600 Et bump. 541 00:27:16,680 --> 00:27:18,640 Og i mellemtiden går du glip af dit øjeblik. 542 00:27:18,720 --> 00:27:20,680 Du overlevede turnusperioden. 543 00:27:20,760 --> 00:27:22,320 Det skal du fejre. 544 00:27:22,400 --> 00:27:25,240 For livet... Ændrer sig på et øjeblik. Vender på en tallerken. 545 00:27:25,320 --> 00:27:26,720 Det ene øjeblik er du i tovene, 546 00:27:26,800 --> 00:27:28,320 og i det næste... 547 00:27:28,400 --> 00:27:30,400 Møder du den mest fantastiske kvinde i verden, 548 00:27:30,480 --> 00:27:31,760 og er forelsket. 549 00:27:32,920 --> 00:27:33,960 Dette øjeblik, 550 00:27:34,040 --> 00:27:35,320 dit øjeblik, 551 00:27:35,880 --> 00:27:37,600 det sker kun én gang. 552 00:27:38,880 --> 00:27:40,800 Og anden, 553 00:27:40,880 --> 00:27:42,640 den er totalt lækker. 554 00:27:43,560 --> 00:27:44,640 Hej. 555 00:27:51,440 --> 00:27:52,520 Mark? 556 00:27:53,320 --> 00:27:55,200 - Hvad er der sket? - Tamponade. 557 00:27:55,280 --> 00:27:58,000 - Mer lavede en perikardiocentese. - Du godeste. 558 00:27:58,080 --> 00:27:59,280 Han klarer den lige nu. 559 00:28:03,640 --> 00:28:04,646 Hvor er Lexie? 560 00:28:06,440 --> 00:28:08,040 Hvor er Lexie? 561 00:28:08,640 --> 00:28:09,840 Lexie er død. 562 00:28:11,040 --> 00:28:13,160 Vi må hellere starte et bål. 563 00:28:13,240 --> 00:28:14,360 Jeg har tændstikkerne. 564 00:28:15,560 --> 00:28:16,840 Vi har fem tilbage. 565 00:28:17,360 --> 00:28:18,600 Lav det stort, så de ser det. 566 00:28:20,840 --> 00:28:22,440 Hvad skete der for de fire timer, Jerry? 567 00:28:22,520 --> 00:28:23,800 Der er gået mere end fire timer. 568 00:28:24,400 --> 00:28:25,800 - Hør. - Hvad betyder det? 569 00:28:25,880 --> 00:28:27,120 Betyder det, de ikke kommer? 570 00:28:27,200 --> 00:28:30,400 Du sagde fire timer. Du sagde maks fire timer. 571 00:28:30,480 --> 00:28:32,080 Helikopter! 572 00:28:34,920 --> 00:28:36,480 - Gud, det er en helikopter! - Hey! 573 00:28:36,560 --> 00:28:37,920 - Hjælp! - Hjælp! 574 00:28:38,000 --> 00:28:40,120 - Hvor er den? - Jeg kan ikke se den. 575 00:28:40,800 --> 00:28:42,640 Hjælp! Find nødblusset! 576 00:28:42,720 --> 00:28:44,480 - Nødblusset! - I tasken! I tasken! 577 00:28:44,560 --> 00:28:46,160 - Send det op! - Vi er hernede! 578 00:28:46,240 --> 00:28:47,360 Kom tilbage! 579 00:28:48,080 --> 00:28:50,240 - Hvorfor fungerer den ikke? - Prøv igen! Prøv igen! 580 00:28:51,800 --> 00:28:52,806 Giv mig den. 581 00:28:52,880 --> 00:28:54,720 Hjælp! 582 00:28:55,240 --> 00:28:56,280 Hjælp! 583 00:28:56,360 --> 00:28:57,480 Åh, Gud, nej! 584 00:28:57,560 --> 00:28:58,640 Hjælp! 585 00:29:00,000 --> 00:29:01,640 Åh, Gud. Nej, nej! Kom tilbage! 586 00:29:01,720 --> 00:29:03,040 Nej, nej, nej! 587 00:29:16,400 --> 00:29:17,880 Jeg valgte Tulane. 588 00:29:20,280 --> 00:29:21,360 Godt. 589 00:29:23,560 --> 00:29:24,880 Godt for dig. 590 00:29:24,960 --> 00:29:26,280 Ja. 591 00:29:30,560 --> 00:29:32,160 Jeg er helt syg, forresten. 592 00:29:32,240 --> 00:29:34,280 Helt syg over at rejse herfra, 593 00:29:35,320 --> 00:29:36,326 rejse fra dig. 594 00:29:37,400 --> 00:29:38,560 Men... 595 00:29:38,640 --> 00:29:40,840 Jeg er glad for, at du er så skide glad for det. 596 00:29:41,680 --> 00:29:42,840 Det er jeg ikke. 597 00:29:43,960 --> 00:29:45,880 Jeg er slet ikke glad for det. 598 00:29:46,320 --> 00:29:48,720 Jeg er ikke glad for, at alt, hvad jeg troede, jeg var 599 00:29:48,800 --> 00:29:50,800 viser sig ikke at være sandt. 600 00:29:50,880 --> 00:29:53,000 Jeg er ikke autoriseret kirurg. 601 00:29:53,080 --> 00:29:55,520 Jeg er ikke jomfru. Jeg er ikke en god kristen. 602 00:29:55,600 --> 00:29:58,000 Jeg ved ikke, hvad jeg er, men jeg ved, jeg ikke er glad. 603 00:30:00,160 --> 00:30:02,080 Jeg var vild med at have sex med dig. 604 00:30:02,160 --> 00:30:04,120 Du fik mig til at føle ting... 605 00:30:06,000 --> 00:30:07,600 Du forandrede mig, Jackson. 606 00:30:07,680 --> 00:30:09,280 Det var jeg ret vild med. 607 00:30:11,120 --> 00:30:12,960 Men jeg hader, at jeg ikke er jomfru 608 00:30:13,040 --> 00:30:14,360 for den mand, jeg gifter mig med. 609 00:30:14,400 --> 00:30:16,800 Det er jeg ikke skide glad for. 610 00:30:16,880 --> 00:30:19,800 Og jeg er heller ikke så glad for, at du har det dårligt med det, 611 00:30:19,880 --> 00:30:21,920 for du er min bedste ven. 612 00:30:22,000 --> 00:30:23,080 Men ved du hvad? 613 00:30:23,480 --> 00:30:25,040 Torres har ret. 614 00:30:26,760 --> 00:30:29,000 Mine problemer vil stadig være mine problemer i morgen 615 00:30:29,080 --> 00:30:31,400 og i overmorgen og dagen efter. 616 00:30:31,480 --> 00:30:32,840 Og om et par uger 617 00:30:32,920 --> 00:30:34,760 er min bedste ven i Tulane, 618 00:30:34,840 --> 00:30:36,840 jeg ser ham måske aldrig igen, så... 619 00:30:36,920 --> 00:30:40,360 Én aften vil jeg glemme alt om det. 620 00:30:40,440 --> 00:30:42,000 Og jeg vil prøve. 621 00:30:42,680 --> 00:30:44,640 Jeg vil prøve at være glad. 622 00:30:46,200 --> 00:30:47,800 Jeg er glad i aften. 623 00:30:49,360 --> 00:30:50,880 Jeg vil være glad, Jackson, 624 00:30:50,960 --> 00:30:52,480 for det er en glad tid, 625 00:30:52,560 --> 00:30:54,200 og vi burde fejre det, okay? 626 00:30:54,280 --> 00:30:56,480 Så er du sød at fjerne bekymringerne fra dit ansigt 627 00:30:56,560 --> 00:30:57,840 og være glad med mig? 628 00:31:01,160 --> 00:31:02,840 Du er virkelig smuk. 629 00:31:05,040 --> 00:31:06,320 Det er du også. 630 00:31:25,880 --> 00:31:28,320 Det er dr. Robbins. Læg navn og nummer, så ringer jeg. 631 00:31:28,400 --> 00:31:29,440 Tak. 632 00:31:29,800 --> 00:31:31,920 Hej, det er Alex. Hør... 633 00:31:33,160 --> 00:31:35,120 Den eneste grund til, at Hopkins vil have mig, 634 00:31:35,200 --> 00:31:37,520 er, at du gjorde mig til noget. 635 00:31:38,160 --> 00:31:40,680 Du skabte mig, og jeg ved stadig ikke hvorfor. 636 00:31:40,760 --> 00:31:42,720 Du sagde engang, at du så noget i mig, 637 00:31:42,800 --> 00:31:45,440 det meste af mig tror, du er skør, men... 638 00:31:46,520 --> 00:31:48,680 Jeg tager til Hopkins, fordi jeg må finde ud af, 639 00:31:48,760 --> 00:31:51,320 om jeg er noget, når du ikke er der 640 00:31:51,400 --> 00:31:53,560 og holder mig i hånden. 641 00:31:53,640 --> 00:31:56,160 Jeg siger vel tak, eller noget. 642 00:31:56,240 --> 00:31:57,680 Jeg ved det ikke. 643 00:31:58,000 --> 00:31:59,360 Hvis du vil være sur over det, 644 00:31:59,440 --> 00:32:01,320 så bare vær sur. 645 00:32:01,960 --> 00:32:02,966 Hej. 646 00:32:05,760 --> 00:32:07,000 De ved ikke, hvor vi er. 647 00:32:08,400 --> 00:32:09,520 De ved ikke, hvor vi er. 648 00:32:11,760 --> 00:32:14,080 Det er fordi senderen måske er blevet skadet 649 00:32:14,160 --> 00:32:15,680 i styrtet. 650 00:32:15,760 --> 00:32:17,920 - Er senderen skadet... - Kan vi være her i dagevis. 651 00:32:19,760 --> 00:32:20,840 Ja. 652 00:32:26,160 --> 00:32:27,280 Zola. 653 00:32:34,520 --> 00:32:37,400 Owen må have opdaget, vi er væk. 654 00:32:38,480 --> 00:32:40,280 Jeg ved, han har sendt nogen. 655 00:32:49,160 --> 00:32:50,200 Mark? 656 00:32:50,720 --> 00:32:52,800 Jeg skulle have sagt det før. 657 00:32:54,320 --> 00:32:56,720 At jeg elskede hende. Jeg skulle have sagt det før. 658 00:32:57,680 --> 00:32:58,800 Hun... 659 00:32:59,160 --> 00:33:00,400 Hun vidste det. 660 00:33:02,440 --> 00:33:03,600 Jeg tror, hun vidste det. 661 00:33:03,680 --> 00:33:04,720 Hun vidste det ikke. 662 00:33:06,200 --> 00:33:07,720 Hun vidste det ikke. 663 00:33:11,480 --> 00:33:12,600 Mark... 664 00:33:12,680 --> 00:33:14,080 Mark, hold ud. 665 00:33:14,160 --> 00:33:16,880 Du bliver nødt til at holde ud. 666 00:33:18,360 --> 00:33:19,840 Du klarer dig. 667 00:33:21,040 --> 00:33:22,640 Du behøver ikke mig. 668 00:33:24,240 --> 00:33:26,240 Tag dig af vores piger. 669 00:33:26,320 --> 00:33:27,840 Nej. Hold mund. 670 00:33:27,920 --> 00:33:30,200 Hold mund. Hører du? Hold mund. 671 00:33:30,920 --> 00:33:33,400 Lexie venter på mig. 672 00:33:35,640 --> 00:33:37,080 Jeg klarer mig. 673 00:33:38,280 --> 00:33:39,760 Nej! Mark Sloan, 674 00:33:39,840 --> 00:33:42,160 nej! Hey! Nej! 675 00:33:42,840 --> 00:33:45,280 Nej. Sofia venter på dig, 676 00:33:45,360 --> 00:33:46,800 og Callie venter på dig, 677 00:33:46,880 --> 00:33:48,800 og jeg venter på dig. 678 00:33:51,600 --> 00:33:53,720 Vi tager hjem sammen, okay? 679 00:33:57,680 --> 00:33:58,720 Okay. 680 00:33:59,760 --> 00:34:00,800 Okay. 681 00:34:00,880 --> 00:34:01,920 Okay. 682 00:34:02,680 --> 00:34:03,686 Okay. 683 00:34:05,040 --> 00:34:06,320 Tak. 684 00:34:07,200 --> 00:34:08,480 Hej. Du ville se mig? 685 00:34:08,920 --> 00:34:10,560 - Vi må snakke sammen. - Nej. 686 00:34:12,360 --> 00:34:14,920 Det må vi ikke. Jeg er glad for at blive her. 687 00:34:15,000 --> 00:34:16,376 Det bliver sjovt. Som i gamle dage. 688 00:34:16,400 --> 00:34:18,360 - Som da vi var i Irak. - Du er fyret. 689 00:34:21,200 --> 00:34:23,680 - Den er god. - Med omgående virkning. 690 00:34:25,280 --> 00:34:27,160 - Hunt... - Jeg ville ønske, det var anderledes, 691 00:34:28,080 --> 00:34:29,760 men sådan bliver det. 692 00:34:29,840 --> 00:34:31,960 Jeg ved, du har andre muligheder, 693 00:34:32,040 --> 00:34:33,296 så hvis du vil gøre de opkald... 694 00:34:33,320 --> 00:34:35,160 Owen, stop det. Stop det. Det kan du ikke gøre. 695 00:34:35,240 --> 00:34:37,480 - Du kan ikke bare... - Det kan jeg, og det gjorde jeg. 696 00:34:37,560 --> 00:34:39,600 - Du kan ikke... - Jeg har givet bestyrelsen besked. 697 00:34:39,640 --> 00:34:40,896 - Du er allerede... - Du kan ikke sige, 698 00:34:40,920 --> 00:34:42,176 hvornår jeg skal gå eller blive! 699 00:34:42,200 --> 00:34:44,240 Jeg vil ikke have dig her længere! 700 00:34:46,320 --> 00:34:47,560 Du burde have set det komme. 701 00:34:47,640 --> 00:34:50,400 I månedsvis har du været forstyrrende i operationssalen, 702 00:34:50,480 --> 00:34:52,280 du har været fjendtlig og opsætsig... 703 00:34:52,360 --> 00:34:53,720 - Åh! - ...mod mig foran personalet 704 00:34:53,800 --> 00:34:55,080 og foran de studerende. 705 00:34:55,160 --> 00:34:56,166 Det vil jeg ikke have. 706 00:34:56,240 --> 00:34:57,640 Jeg er chef for kirurgisk afdeling. 707 00:34:57,680 --> 00:35:00,040 Owen, jeg var... Jeg var... 708 00:35:01,680 --> 00:35:03,600 - Vi er ovre alt det. - Det er vi, 709 00:35:03,680 --> 00:35:05,320 for du er fyret. 710 00:35:07,760 --> 00:35:10,080 Sagen er afgjort. Pak dine sager. 711 00:35:10,800 --> 00:35:11,880 Din skiderik. 712 00:35:12,360 --> 00:35:13,560 Din skiderik! 713 00:35:14,640 --> 00:35:15,680 For fanden. 714 00:35:42,800 --> 00:35:43,806 Mist hende ikke. 715 00:35:44,200 --> 00:35:46,760 Kæmp for hende, hører du? 716 00:35:49,240 --> 00:35:50,400 Af sted med dig. 717 00:35:52,160 --> 00:35:53,320 Du bliver alle tiders. 718 00:36:09,480 --> 00:36:12,320 Du kan ikke længere træffe beslutninger på egen hånd 719 00:36:12,400 --> 00:36:14,400 uden at sige det. 720 00:36:14,480 --> 00:36:16,720 Du siger ikke: "Mm, hm, måske 721 00:36:16,800 --> 00:36:18,600 "søger jeg en kandidatstilling, 722 00:36:18,680 --> 00:36:20,160 "vi ser, hvordan det går. 723 00:36:20,560 --> 00:36:22,720 "Jeg siger det til Miranda, hvis det bliver til noget, 724 00:36:22,800 --> 00:36:24,520 "men foreløbig er det en lille hemmelighed 725 00:36:24,600 --> 00:36:25,760 "mellem mig og mig." 726 00:36:25,840 --> 00:36:28,160 Sådan er dit liv ikke længere. 727 00:36:28,240 --> 00:36:30,520 Når du deler dit liv med en person, 728 00:36:30,600 --> 00:36:33,600 så taler du med dem, du tænker med dem, 729 00:36:33,680 --> 00:36:35,520 du træffer beslutninger med dem, 730 00:36:35,600 --> 00:36:37,600 du er loyal mod dem. 731 00:36:38,160 --> 00:36:40,960 Du er ikke kun dig selv længere. Forstår du mig? 732 00:36:42,240 --> 00:36:43,576 Betyder det, vi stadig skal giftes? 733 00:36:43,600 --> 00:36:45,600 Hvad tror... 734 00:36:46,320 --> 00:36:48,200 Jeg friede til dig! 735 00:36:48,720 --> 00:36:50,400 I trenchcoat og g-streng, 736 00:36:50,480 --> 00:36:53,200 hvilket beviser, der ikke kommer noget godt ud af en g-streng, 737 00:36:53,280 --> 00:36:56,000 men nu frier jeg igen. 738 00:36:56,080 --> 00:36:57,520 Hvad, skal jeg skrive det på himlen? 739 00:36:57,600 --> 00:36:59,160 Det var klart med frakken og g-strengen. 740 00:36:59,240 --> 00:37:03,240 Ved du hvad? Bind du en tråd i halen og se, 741 00:37:03,320 --> 00:37:04,480 om du vil gøre det to gange. 742 00:37:04,560 --> 00:37:07,040 Det her er nok den mest romantiske samtale i mit liv. 743 00:37:07,120 --> 00:37:08,800 Jeg snakker ikke om romantik. 744 00:37:08,880 --> 00:37:10,880 Jeg snakker om ægteskab, og hvis du ikke... 745 00:37:17,400 --> 00:37:18,480 Du elsker mig, gør du ikke? 746 00:37:19,560 --> 00:37:22,600 Jeg er meget vred på dig. 747 00:37:22,680 --> 00:37:25,640 Så vred, at du vil gifte dig med mig, bare for at trodse mig. 748 00:37:25,720 --> 00:37:27,480 Ja. Præcis. 749 00:37:35,760 --> 00:37:37,600 Sig, det bliver okay. 750 00:37:39,040 --> 00:37:40,920 Det bliver vidunderligt. 751 00:37:48,240 --> 00:37:49,246 Godmorgen, dr. Hunt. 752 00:37:49,320 --> 00:37:51,200 Det er dr. Sheehan fra Boise Memorial. 753 00:37:51,280 --> 00:37:53,096 Jeg ville dobbelttjekke, hvad tid dine kirurger 754 00:37:53,120 --> 00:37:55,000 skulle ankomme i dag. 755 00:37:55,920 --> 00:37:57,000 Okay. 756 00:37:57,840 --> 00:38:00,040 Dr. Hunt, dr. Sheehan igen. 757 00:38:00,120 --> 00:38:01,576 Stadig ikke en lyd fra dine kirurger. 758 00:38:01,600 --> 00:38:03,080 Jeg tjekker med lufthavnen 759 00:38:03,160 --> 00:38:05,480 for at høre, om vejret har forsinket dem. 760 00:38:14,360 --> 00:38:15,616 Har du hørt fra Yang eller Grey? 761 00:38:15,640 --> 00:38:17,256 Nej, flyet skulle lande for en time siden. 762 00:38:17,280 --> 00:38:18,720 De kommer. 763 00:38:19,440 --> 00:38:21,040 Ved I hvad... 764 00:38:21,520 --> 00:38:23,040 Der er et råd, 765 00:38:23,120 --> 00:38:24,880 jeg gerne giver hvert år ved disse middage. 766 00:38:24,960 --> 00:38:27,080 Det er en hemmelighed, der vil hjælpe jer alle 767 00:38:27,160 --> 00:38:29,840 gennem de udfordringer, der ligger foran jer. 768 00:38:36,840 --> 00:38:38,320 I ved... 769 00:38:39,280 --> 00:38:41,080 Vi burde vente på de andre. 770 00:38:50,520 --> 00:38:52,160 Det er dr. Sheehan igen. 771 00:38:52,240 --> 00:38:54,960 Vi er ved at blive lidt bekymrede her. 772 00:39:03,160 --> 00:39:04,480 Jeg er sulten. 773 00:39:04,880 --> 00:39:06,760 Tænk på noget andet. 774 00:39:09,480 --> 00:39:10,720 Jeg er sulten. 775 00:39:12,120 --> 00:39:13,920 Jeg har noget tyggegummi. 776 00:39:14,600 --> 00:39:16,800 Jeg vil ikke have tyggegummi. Jeg vil have mad. 777 00:39:19,120 --> 00:39:20,126 Pokkers. 778 00:39:25,960 --> 00:39:28,520 Alle tiders. Vi har én tændstik tilbage. 779 00:39:29,760 --> 00:39:31,480 Hey. Ikke noget med at sove. 780 00:39:31,560 --> 00:39:32,880 - Ja. - Du må holde dig vågen. 781 00:39:32,960 --> 00:39:34,240 Okay. 782 00:39:34,320 --> 00:39:36,280 Derek. Derek. 783 00:39:36,720 --> 00:39:39,160 Også dig. Alle skal være vågne! 784 00:39:43,640 --> 00:39:45,360 Mer, tænd tændstikken. 785 00:39:46,400 --> 00:39:48,400 Forsigtig, det er den sidste. 786 00:39:50,880 --> 00:39:51,886 Okay. 787 00:40:18,080 --> 00:40:20,400 De år vi tilbringer som turnuslæger, 788 00:40:20,480 --> 00:40:21,520 vil blive de bedste 789 00:40:22,000 --> 00:40:23,840 og værste i vores liv. 790 00:40:25,320 --> 00:40:27,920 Vi vil blive presset til det yderste. 791 00:40:30,280 --> 00:40:32,240 Dette er startlinjen. 792 00:40:33,440 --> 00:40:35,040 Dette er vores arena. 793 00:40:38,080 --> 00:40:42,160 Hvor godt vi klarer os, er op til os.