1 00:00:01,969 --> 00:00:04,244 .الجرّاحون لا يقبلون بالتسوية 2 00:00:05,224 --> 00:00:06,426 ...(ديريك شيبرد) 3 00:00:06,427 --> 00:00:09,596 كسور متعددة في اليد .مع إصابة في العصب الناصف 4 00:00:09,842 --> 00:00:12,813 أريزونا روبينز) ... كسر مفتوح في عظم الفخذ) 5 00:00:12,949 --> 00:00:15,928 .ما أدى لبتر من فوق الركبة 6 00:00:17,043 --> 00:00:19,500 .ليكسي غراي) ... متوفاة) 7 00:00:19,613 --> 00:00:22,277 .مارك سلون) ... متوفى) 8 00:00:22,278 --> 00:00:23,449 ...هذا لا يشمل الشدة 9 00:00:23,450 --> 00:00:26,760 .نحن نتحدى الموت، ونتخطى الكمال 10 00:00:26,761 --> 00:00:29,979 .نجري عمليات ل17 ساعة متواصلة إذا اضطررنا لذلك 11 00:00:30,447 --> 00:00:32,718 كيف ... كيف يسير التحقيق؟ 12 00:00:32,719 --> 00:00:34,417 هل عرفوا ما الذي سبب التحطم؟ 13 00:00:34,418 --> 00:00:36,029 .التحقيق قد يستغرق سنوات 14 00:00:36,030 --> 00:00:38,563 لهذا نريد مساعدتكم .على وضع هذه المأساة خلفكم 15 00:00:38,564 --> 00:00:39,410 أظنك تعني 16 00:00:39,411 --> 00:00:41,781 أن موكليك يريدون .وضعها خلفهم 17 00:00:41,943 --> 00:00:43,943 لذا، أنا مخول في هذا الوقت 18 00:00:43,944 --> 00:00:46,621 .لتقديم تسوية لمرة واحدة 19 00:00:46,622 --> 00:00:49,588 باي فيو" للطيران تأخذ" .خسارتكم بجدية 20 00:00:52,348 --> 00:00:55,347 اتفاق التسوية يجب ،أن يكون بالاجماع 21 00:00:55,622 --> 00:00:57,558 وهو يعفي "باي فيو" للطيران 22 00:00:57,559 --> 00:00:59,947 ،من كل المطالبات الأخرى ،المعروفة أو الغير معروفة 23 00:00:59,948 --> 00:01:02,657 ،لكن ... الأهم 24 00:01:02,926 --> 00:01:06,416 أنه يسمح لكم أن تضعوا هذا الوقت المؤلم خلفكم 25 00:01:06,439 --> 00:01:07,961 .وتمضوا في حياتكم 26 00:01:07,962 --> 00:01:09,486 .نحن لم نخلق للتسوية 27 00:01:12,624 --> 00:01:14,665 .لكن هذا لا يعني أننا لن نفعل 28 00:01:15,435 --> 00:01:16,841 .أجل 29 00:01:16,915 --> 00:01:19,187 .هذا الكثير من المال 30 00:01:19,704 --> 00:01:21,670 .ويردون جوابًا خلال 3 أيام 31 00:01:24,533 --> 00:01:25,769 ...حسنا 32 00:01:26,115 --> 00:01:27,785 كيف حالكِ؟ - .بخير - 33 00:01:27,909 --> 00:01:28,895 وأنت؟ 34 00:01:30,852 --> 00:01:32,019 .أنا بخير 35 00:01:33,093 --> 00:01:33,926 .جيد 36 00:01:33,927 --> 00:01:35,256 ...إذا 37 00:01:35,691 --> 00:01:37,642 ستتصلين بي عندما تقررين؟ 38 00:01:37,985 --> 00:01:38,928 .أجل 39 00:01:40,188 --> 00:01:41,080 .أجل 40 00:01:41,592 --> 00:01:43,014 هل علينا القبول بالتسوية؟ 41 00:01:43,904 --> 00:01:45,494 هل علينا عدم القبول بها؟ 42 00:01:45,495 --> 00:01:46,760 .لا أعرف 43 00:01:48,016 --> 00:01:49,641 .علينا أن ننام 44 00:01:50,536 --> 00:01:53,177 هل تريدين الإبقاء على الأضواء مشعلة أم مغلقة الليلة؟ 45 00:01:53,752 --> 00:01:55,009 .مشعلة، رجاءً 46 00:02:05,418 --> 00:02:07,468 هل تعلمين ما الذي قد ،يعنيه هذا المال لنا 47 00:02:08,136 --> 00:02:09,234 ل(صوفيا)؟ 48 00:02:10,086 --> 00:02:12,782 أعني، لن تتضطر لأخذ قروض .من أجل دراسة الطب 49 00:02:16,494 --> 00:02:17,943 ...سيتم الاعتناء بنا 50 00:02:19,020 --> 00:02:20,296 .(أنا وأنتِ و(صوفيا 51 00:02:21,638 --> 00:02:23,256 .أظن أن (مارك) كان سيرغب في ذلك 52 00:02:24,052 --> 00:02:25,120 ...تعلمين ما الذي أريده 53 00:02:25,858 --> 00:02:27,058 أكثر من أي شيء؟ 54 00:02:27,989 --> 00:02:29,936 ،أريد أن أعرف بماذا تفكرين 55 00:02:30,425 --> 00:02:31,431 .ما الذي تريدينه 56 00:02:31,541 --> 00:02:32,455 ...فقط 57 00:02:41,952 --> 00:02:44,517 حسنا، ممرضة دار الرعاية المنزلية .ستكون هنا قريبًا 58 00:02:44,714 --> 00:02:45,767 .حاولي أن تكوني لطيفة 59 00:02:45,768 --> 00:02:47,547 لا تلقي بالأشياء على هذه الممرضة، حسنا؟ 60 00:02:47,548 --> 00:02:48,590 ...فقط 61 00:02:49,232 --> 00:02:50,758 .دعيها تساعدك 62 00:02:55,196 --> 00:02:56,435 .حسنا، سأراك الليلة 63 00:03:06,027 --> 00:03:06,901 ...(مرحبا، (أليكس 64 00:03:07,014 --> 00:03:08,823 لماذا قامت إحدى المتدربات للتو بمدح 65 00:03:08,824 --> 00:03:10,743 الزخارف التاجية في منزلي الخالي؟ 66 00:03:10,744 --> 00:03:11,756 هل لازلت تنام هناك؟ 67 00:03:11,757 --> 00:03:13,163 الفتاة أعجبت بالمنزل أكثر .من غرفة المناوبة 68 00:03:13,164 --> 00:03:14,690 .حسنا، هذا مقرف 69 00:03:14,690 --> 00:03:16,272 .الآن سيكون علي إغلاق المكان 70 00:03:16,273 --> 00:03:17,472 .أعد إلي مفاتيحي 71 00:03:17,770 --> 00:03:19,192 .أنت لا تعيشين هناك بعد الآن 72 00:03:19,193 --> 00:03:20,832 لماذا تهتمين؟ - .المفاتيح، رجاءً - 73 00:03:21,027 --> 00:03:21,975 .مرحبا، يارفاق 74 00:03:21,976 --> 00:03:24,640 هل تصدقون أننا في غرفة الأخصائيين؟ 75 00:03:24,863 --> 00:03:26,708 أبريل)، ماذا تفعلين هنا؟) 76 00:03:26,709 --> 00:03:29,563 هنت) أتى وأعادني) ."من المزرعة في "مولين 77 00:03:29,564 --> 00:03:31,481 ،كنت أعطي الخنازير إفطارها 78 00:03:31,482 --> 00:03:34,161 والتفت، وإذ به د(هنت)، يعرض .علي استعادة وظيفتي 79 00:03:35,849 --> 00:03:36,978 ألم يخبركم يارفاق؟ 80 00:03:36,979 --> 00:03:39,152 (هل رأى أي شخص آخر د(هنت في المزرعة؟ 81 00:03:39,153 --> 00:03:41,641 ،عندما ظهر لك هل كان يتوهج؟ 82 00:03:45,066 --> 00:03:45,881 أبريل)؟) 83 00:03:45,882 --> 00:03:47,400 .هنت) أعاد توظيفها) - .كما نظن - 84 00:03:47,401 --> 00:03:48,778 .قد يكون المسيح 85 00:03:48,838 --> 00:03:50,541 ."ظننتك رحلت إلى "تولين 86 00:03:50,542 --> 00:03:53,097 .أجل. كلا، لقد غيرت رأيي 87 00:03:54,427 --> 00:03:56,053 .ياقوم، أنتم أخصائيون 88 00:03:56,054 --> 00:03:58,644 لا يمكنكم أن تغيروا ملابسكم أمام الجميع 89 00:03:58,645 --> 00:04:00,718 ،كالحيوانات أو المتدربين 90 00:04:00,719 --> 00:04:02,722 .لأنه لا أحد يريد رؤية كل هذا 91 00:04:02,723 --> 00:04:03,730 .من الواضح أن (كيبنر) تريد ذلك 92 00:04:03,731 --> 00:04:04,625 ماذا؟ 93 00:04:04,708 --> 00:04:07,720 ..كلا, لا أريد، .. أنا لم أكن 94 00:04:10,541 --> 00:04:11,041 .علي أن أذهب 95 00:04:11,041 --> 00:04:12,481 .أنا أيضا. مرحبا بعودتك 96 00:04:18,918 --> 00:04:20,015 .سعيد لعودتك 97 00:04:20,422 --> 00:04:21,373 ...لقد عدت 98 00:04:21,860 --> 00:04:22,496 .أيضا 99 00:04:22,497 --> 00:04:24,951 أنا أيضا سعيدة 100 00:04:25,646 --> 00:04:26,694 .لعودتي 101 00:04:27,797 --> 00:04:29,010 .حسنا 102 00:04:37,271 --> 00:04:38,504 .(صباح الخير، د(بيلي 103 00:04:39,060 --> 00:04:43,721 لا يمكنني التعود على وجودهم .في غرفة الأخصائيين 104 00:04:43,857 --> 00:04:46,131 حسنا، أنا لازلت أتعود .على وجودكِ هنا 105 00:04:49,953 --> 00:04:51,085 ...(د(يانغ 106 00:04:51,086 --> 00:04:53,178 .الشهيرة وسيئة السمعة 107 00:04:53,264 --> 00:04:54,760 .تفضلي، واجلسي 108 00:04:57,540 --> 00:04:58,304 أخذتِ إجازة؟ 109 00:04:58,305 --> 00:04:59,175 .أجل 110 00:04:59,334 --> 00:05:01,064 بعض الراحة والاسترخاء؟ - .أجل - 111 00:05:01,065 --> 00:05:02,669 تشعرين بتحسن، أليس كذلك؟ - .شعور رائع - 112 00:05:02,670 --> 00:05:03,253 ماذا رأيتِ؟ 113 00:05:03,254 --> 00:05:05,637 ."ذهبت إلى "مول أوف أمريكا .ركبت السفينة الدوارة 114 00:05:05,638 --> 00:05:06,985 .اشتريت بعض الملابس 115 00:05:07,496 --> 00:05:08,644 .أنا مستعدة للعودة إلى العمل 116 00:05:08,645 --> 00:05:10,888 لقد دخلت إلى الإنترنت ."وبحثتِ عن "مول أوف أمريكا 117 00:05:13,115 --> 00:05:15,179 .سأكون لاعبة في الفريق .أعني هذا 118 00:05:15,180 --> 00:05:16,689 .لقد سمعت ماقلته، سيدي 119 00:05:16,690 --> 00:05:18,465 .إذا إرتدي الزي، أيها السيدة الصغيرة 120 00:05:18,560 --> 00:05:19,404 .شكرا لك 121 00:05:20,093 --> 00:05:22,346 ...رأيت أن لديك عملية ليزر لإعادة التوعية 122 00:05:22,347 --> 00:05:24,488 .ستعملين مع د(توماس) في الوقت الحالي 123 00:05:26,095 --> 00:05:29,307 سأصدق أنكِ لاعبة في الفريق .(عندما أرى ذلك، د(يانغ 124 00:05:30,423 --> 00:05:31,370 وصلتني رسالتك، ماذا لدينا؟ 125 00:05:31,371 --> 00:05:33,310 ،صبية في 16 ،تم اخراجها من الماء 126 00:05:33,311 --> 00:05:34,333 .حادث بحري 127 00:05:34,334 --> 00:05:35,650 هل تمانعين؟ - .آسفة - 128 00:05:38,506 --> 00:05:39,664 لماذا تلاحقينني؟ 129 00:05:40,429 --> 00:05:41,853 .أنا متدربتك اليوم 130 00:05:42,555 --> 00:05:44,084 حسنا، مرحبا أيها المتدربة، لديكِ اسم؟ 131 00:05:44,085 --> 00:05:45,165 .(جو ويلسون) 132 00:05:45,407 --> 00:05:47,656 .جميل. تعجبني الفتاة التي تملك اسم صبي 133 00:05:49,377 --> 00:05:50,299 !(كاريف) 134 00:05:50,394 --> 00:05:51,851 .ماذا؟ حقا يعجبني، إنه مثير 135 00:05:51,852 --> 00:05:53,889 .توقف عن النوم مع زملائك في العمل .هذا يفسدهم 136 00:05:54,304 --> 00:05:55,122 .لقد نمت معكِ 137 00:05:55,123 --> 00:05:56,911 .والآن لم أعد أنام مع الرجال 138 00:05:59,896 --> 00:06:01,040 روكسي ميرز)، في ال30) 139 00:06:01,041 --> 00:06:04,048 حضرت لإزالة الجلد الزائد بعد فقدانها 100 باوند من الوزن 140 00:06:04,049 --> 00:06:05,649 .قبل عامين 141 00:06:05,735 --> 00:06:07,059 .إنها 117 باوند 142 00:06:07,060 --> 00:06:07,928 !(فرانك) 143 00:06:07,929 --> 00:06:09,245 .لا يمكنني أن لا أفتخر بك 144 00:06:09,246 --> 00:06:12,712 وهل طلبت استشارة من الجراحة العامة لإصلاح الفتق؟ 145 00:06:12,712 --> 00:06:13,267 .فعلت، أجل 146 00:06:13,267 --> 00:06:14,276 .مرحبا، أنا هي 147 00:06:14,277 --> 00:06:16,650 .أنا .. مستشارتكم 148 00:06:17,777 --> 00:06:20,071 .حسنا، مرحبا 149 00:06:20,072 --> 00:06:22,506 .د(كيبنر) ستقوم بعلاج الفتق 150 00:06:22,995 --> 00:06:27,242 لذا، علي فقط أن أضع .بعض الخطوط المتعلقة بالجراحة 151 00:06:27,735 --> 00:06:28,850 ...عزيزي، هل يمكنك 152 00:06:29,572 --> 00:06:31,388 .يريدونني أن أخلع الرداء 153 00:06:31,389 --> 00:06:33,158 .روكسي)، هذه عملية كبيرة) 154 00:06:33,159 --> 00:06:34,825 أريد أن أعرف كل شيء .سيحدث لكِ 155 00:06:34,826 --> 00:06:36,502 .فرانك)، أرجوك) 156 00:06:37,265 --> 00:06:38,459 ،هذه خطيبتي 157 00:06:38,727 --> 00:06:39,680 ،حب حياتي 158 00:06:39,781 --> 00:06:41,523 قوموا بعمل جيد يارفاق، حسنا؟ 159 00:06:42,178 --> 00:06:43,290 .بالطبع 160 00:06:45,545 --> 00:06:46,859 .سأكون في الخارج، حبيبتي 161 00:06:46,860 --> 00:06:47,692 .حسنا 162 00:06:52,187 --> 00:06:53,078 .حسنا 163 00:06:54,138 --> 00:06:55,047 .حسنا 164 00:06:55,268 --> 00:06:57,862 الآن، سوف أبدأ ...ببعض الشقوق هنا 165 00:06:58,678 --> 00:06:59,817 .وهنا 166 00:07:00,130 --> 00:07:01,205 .هذا الرجل قديس 167 00:07:01,307 --> 00:07:03,779 نحن سويًا منذ عامين ...ولازلنا لم نمارس 168 00:07:04,436 --> 00:07:05,427 .تعلمون، نمارس الجنس 169 00:07:05,891 --> 00:07:08,377 ،أعني، عندما نتعانق ،عندما يضغط علي هنا 170 00:07:08,910 --> 00:07:09,943 .هذا يجعلني أشعر بالحرج 171 00:07:10,238 --> 00:07:12,564 .أريد فقط أن أشعر بأنني .. جميلة 172 00:07:12,565 --> 00:07:13,827 .أنتِ بالفعل جميلة 173 00:07:13,901 --> 00:07:15,043 .(تبدين ك(فرانك 174 00:07:15,044 --> 00:07:17,118 هل لديكِ أي أسئلة لي قبل الجراحة؟ 175 00:07:17,119 --> 00:07:19,015 فقط واحد ... متى؟ - آسف؟ - 176 00:07:19,234 --> 00:07:21,122 أظنها تريد أن تعرف ...(متى يمكنها و(فرانك 177 00:07:21,123 --> 00:07:22,294 متى يمكنني القفز عليه؟ 178 00:07:22,845 --> 00:07:25,723 جروحك ستشفى .خلال أسبوعين 179 00:07:25,724 --> 00:07:27,129 (بعد ذلك، أنـتِ و(فرانك 180 00:07:27,130 --> 00:07:29,415 .يمكنكما أن تمارسا كما تريدان 181 00:07:29,493 --> 00:07:31,611 .أسبوعين؟ حسنا 182 00:07:31,701 --> 00:07:33,294 .شعرت بالقشعريرة لتوي 183 00:07:38,295 --> 00:07:39,635 حسنا، (إيمري)، نريد إلقاء نظرة .على ساقك 184 00:07:39,635 --> 00:07:41,217 أنت وأنت، إبدأ بقطع الجبيرة 185 00:07:41,217 --> 00:07:42,727 .لنرى ماذا لدينا - .لا يمكنني الشعور بقدمي - 186 00:07:42,727 --> 00:07:43,786 هل يمكنك إخبارنا ما الذي حصل؟ 187 00:07:43,787 --> 00:07:45,292 أجل، تلك الموجة العاتية أتت 188 00:07:45,293 --> 00:07:46,898 ،والسارية سحقت ساقي 189 00:07:46,899 --> 00:07:48,601 وبعدها... وبعدها ."انقلب "بيكل 190 00:07:48,602 --> 00:07:49,131 بيكل"؟" 191 00:07:49,132 --> 00:07:51,012 .قاربي، يا إلهي، لا أصدق أنني فقدتها 192 00:07:51,013 --> 00:07:52,234 لماذا لا يمكنني الشعور بقدمي؟ 193 00:07:52,235 --> 00:07:53,542 حسنا، من كان معكِ على ظهر القارب؟ 194 00:07:53,543 --> 00:07:55,984 لا أحد، أنا أقوم بالإبحار وحدي ."من "المكسيك" إلى "الآسكا 195 00:07:56,740 --> 00:07:57,283 .يا إلهي 196 00:07:57,284 --> 00:07:57,794 .يا إلهي 197 00:07:57,795 --> 00:07:58,804 ."الدوبلر"، "الدوبلر" 198 00:07:59,758 --> 00:08:00,609 ...هل هذا 199 00:08:00,610 --> 00:08:02,128 .عظمي الساق لديها، كما أظن 200 00:08:02,129 --> 00:08:02,747 ما المشكلة؟ 201 00:08:02,748 --> 00:08:04,572 .كل شيء على مايرام فقط حاولي البقاء هادئة، حسنا؟ 202 00:08:04,573 --> 00:08:05,499 هل تعلمين أين والداكِ؟ 203 00:08:05,500 --> 00:08:07,164 .لقد أبحرت إلى هنا من "المكسيك" لوحدي 204 00:08:07,165 --> 00:08:08,812 .لست في حاجة لانتظار والداي 205 00:08:08,813 --> 00:08:10,051 .أخبريني ماذا يحدث 206 00:08:10,716 --> 00:08:11,560 .لم أعثر على نبض 207 00:08:11,561 --> 00:08:12,838 ،حسنا، (إيمري)، أنا آسفة جدا 208 00:08:12,839 --> 00:08:15,436 لكننا قد لا نستطيع الحفاظ على قدمكِ، حسنا؟ 209 00:08:15,437 --> 00:08:15,937 !كلا 210 00:08:15,937 --> 00:08:16,863 .إصابتك شديدة جدا 211 00:08:16,864 --> 00:08:19,483 .لقد فسدت، وليس هناك جريان دموي 212 00:08:19,516 --> 00:08:20,551 !أعطها 5 ملغ من المورفين 213 00:08:20,552 --> 00:08:22,694 .يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي 214 00:08:40,867 --> 00:08:43,823 لقد حرّكت أصابعها في قدم شبه مقطوعة 215 00:08:43,824 --> 00:08:46,398 لذا العصب الظنبوبي على الأرجح لا يزال سليما، أليس كذلك؟ 216 00:08:46,399 --> 00:08:48,828 لذا د(توريس)، هل تظنين حقا أن بإمكانك الحفاظ على القدم؟ 217 00:08:48,829 --> 00:08:50,586 حسنا، عندنا ندخل إلى هناك ،ونقوم ببعض الاختبارت العصبية 218 00:08:50,587 --> 00:08:52,087 .سيكون بإمكاننا تقييم الإصابة بشكل أفضل 219 00:08:52,088 --> 00:08:54,415 ،لقد اتصلت بوالديها .رحلتهما ستصل في وقت متأخر الليلة 220 00:08:54,416 --> 00:08:55,516 عظيم، هل تريد المشاركة معنا؟ 221 00:08:55,517 --> 00:08:56,797 .بكل تأكيد 222 00:08:56,798 --> 00:08:57,531 .حسنا 223 00:08:59,783 --> 00:09:00,844 .هذا قد يأخذ وقتا 224 00:09:00,845 --> 00:09:01,728 أريدكِ أن تبقي 225 00:09:01,729 --> 00:09:02,792 .لتهتمي بماقبل وبعد العملية - ...لكن - 226 00:09:02,793 --> 00:09:05,571 كنت أتمنى... وحيث أنني الشخص ،الذي رأى تلك الأصابع تتحرك 227 00:09:05,572 --> 00:09:06,755 ...كنت أتمنى أن 228 00:09:06,756 --> 00:09:09,228 لكنك تريدني أن اهتم .بما قبل ومابعد العملية 229 00:09:09,229 --> 00:09:10,518 .فهمت، عظيم 230 00:09:11,443 --> 00:09:14,237 كان يمكنك السماح لها بالانضمام .أو الوقوف في الخلف والمراقبة 231 00:09:14,238 --> 00:09:14,880 لماذا؟ 232 00:09:14,881 --> 00:09:16,241 ."لأن لديها "متعة 233 00:09:16,242 --> 00:09:18,627 ،تعجبني المتعة، الحماس، السعادة 234 00:09:18,628 --> 00:09:20,341 الأشخاص الذين ينظرون إلي على .أنني أعرف أشياءً 235 00:09:20,342 --> 00:09:22,240 عمليا قامت بالصراخ .عندما ذكرت الاختبارات العصبية 236 00:09:22,241 --> 00:09:23,825 .يجب أن يكون هناك المزيد من الصراخ 237 00:09:23,826 --> 00:09:25,354 .يمكنني أن أصرخ إذا أردتي مني ذلك 238 00:09:25,430 --> 00:09:26,925 .هذا يبدو قذرا وغير ملائم 239 00:09:26,926 --> 00:09:28,949 الأمر الذي سمعت أنه أصبح .اختصاصك هذه الأيام 240 00:09:32,340 --> 00:09:35,436 .لقد جلبت طبق البطاطا الساخنة 241 00:09:35,437 --> 00:09:36,493 لم تفعلي؟ 242 00:09:36,494 --> 00:09:38,556 فقط لتعرفي، (رينا) أيضا جلبت .طبق بطاطا ساخنة 243 00:09:38,557 --> 00:09:40,187 ."إنه المفضل لدى "بوب بوب 244 00:09:40,188 --> 00:09:42,674 .أعلم أنه كذلك، حبيبتي .لهذا أحضرته 245 00:09:42,675 --> 00:09:45,187 "حسنا، تعلمون أن "بوب بوب .لديه قلب متضخم 246 00:09:45,188 --> 00:09:46,356 لذا لن يكون بإمكانه 247 00:09:46,357 --> 00:09:48,584 .تناول طبق البطاطا الساخنة 248 00:09:48,585 --> 00:09:50,208 ولا حتى قضمة؟ 249 00:09:50,209 --> 00:09:51,335 .إنها وجبته الأخيرة 250 00:09:51,336 --> 00:09:53,334 كلا، الوجبة الأخيرة تتناولها .قبل أن يقتلوك 251 00:09:54,438 --> 00:09:55,674 .نحن لا ننوي عمل هذا 252 00:09:55,675 --> 00:09:56,682 .(د(يانغ 253 00:09:57,307 --> 00:09:58,915 .(مرحبا، د(توماس 254 00:09:58,916 --> 00:10:03,461 (لا تحضري إلى غرفة السيد (باتيل .خلال ساعات الزيارة 255 00:10:03,462 --> 00:10:04,657 .أخبرني عن ذلك 256 00:10:06,466 --> 00:10:08,185 هل لازلت تخطط للقيام 257 00:10:08,186 --> 00:10:09,839 بجراحة تصغير البطين؟ 258 00:10:09,840 --> 00:10:11,942 .أجل، لقد تحدثت معه بشأنها صباح اليوم 259 00:10:13,313 --> 00:10:15,062 ألن يكون الجهاز المساعد للبطين الأيسر أفضل؟ 260 00:10:15,063 --> 00:10:17,141 .الجهاز المساعد مجرد ضماد 261 00:10:17,564 --> 00:10:20,257 .تصغير البطين علاج 262 00:10:20,258 --> 00:10:21,993 ستزيل عضلات .قلبية سليمة 263 00:10:21,994 --> 00:10:24,414 لكي يتمكن الباقي من العمل .بشكل أكثر كفاءة 264 00:10:24,415 --> 00:10:27,021 هذه عملية عالية الخطورة .بينما هناك حل بسيط 265 00:10:27,022 --> 00:10:28,567 .الناس يموتون بسبب هذه الجراحة 266 00:10:29,974 --> 00:10:31,686 .ليس عندما أقوم بها، هم لا يموتون 267 00:10:38,174 --> 00:10:41,546 كيف يمكن لإنسان صغير أن يحدث كل هذه الفوضى؟ 268 00:10:42,858 --> 00:10:43,870 هل علينا القبول بالتسوية؟ 269 00:10:44,652 --> 00:10:45,721 .إنه الكثير من المال 270 00:10:46,063 --> 00:10:47,940 .يمكننا التوقف عن العمل، والسفر لفترة 271 00:10:47,941 --> 00:10:49,255 .لنري (زولا) العالم 272 00:10:49,256 --> 00:10:50,948 زولا) تريد رؤية الحديقة) 273 00:10:51,019 --> 00:10:53,223 والبركة والسلحفاة التي تعيش .في البركة 274 00:10:53,224 --> 00:10:54,326 .حسنا، إذا لن نقبل بالتسوية 275 00:10:54,327 --> 00:10:56,868 ،عدم القبول بها يعني ماذا سنوات من الدعاوى 276 00:10:56,869 --> 00:10:59,315 وآلاف الدولارات بحثا عن الأجوبة؟ 277 00:11:00,384 --> 00:11:02,496 وهذا لن يعيد .(مارك) أو (ليكسي) 278 00:11:02,526 --> 00:11:04,131 .السفر حول العالم يبدو أفضل 279 00:11:04,132 --> 00:11:05,201 .أجل، يبدو كذلك 280 00:11:06,475 --> 00:11:07,276 ماذا؟ 281 00:11:08,401 --> 00:11:10,384 ...إذا هل لاحظت، (زولا) نائمة 282 00:11:11,726 --> 00:11:12,983 وكل مانقوم به هو التحدث؟ 283 00:11:12,984 --> 00:11:13,848 .أنتِ محقة 284 00:11:14,136 --> 00:11:15,761 يمكنني القيام ... بأمر حيال .هذا الآن 285 00:11:15,762 --> 00:11:17,505 دعيني أبعد هذا الشيء الصغير. ماهذا؟ 286 00:11:19,207 --> 00:11:20,619 .هناك قطعة تحت... حسنا 287 00:11:20,619 --> 00:11:22,201 .لا توقظيها، كوني هادئة 288 00:11:22,201 --> 00:11:23,268 .حسنا 289 00:11:27,401 --> 00:11:28,187 .مرحبا 290 00:11:28,711 --> 00:11:29,582 .مرحبا 291 00:11:30,945 --> 00:11:31,857 ..نحن 292 00:11:31,858 --> 00:11:33,968 علينا الاتفاق على وضعية 293 00:11:33,969 --> 00:11:35,634 الشقوق لجراحتنا 294 00:11:35,635 --> 00:11:38,630 لكي يكون لدي رؤية واضحة .للفتق 295 00:11:40,124 --> 00:11:41,648 .أجل 296 00:11:41,829 --> 00:11:44,357 .سأدخل من هنا، ثم من هنا 297 00:11:44,358 --> 00:11:46,316 .عظيم، جيد، حسنا 298 00:11:47,228 --> 00:11:48,243 .هذا يبدو جيدا 299 00:11:48,673 --> 00:11:49,226 .جيد 300 00:11:49,227 --> 00:11:52,188 إذا هل تعيشين هنا أم في فندق؟ 301 00:11:52,189 --> 00:11:53,068 ماذا يجري؟ 302 00:11:53,069 --> 00:11:54,641 .أجل 303 00:11:54,765 --> 00:11:57,692 .هنا ... إلى أن أعثر على مكان 304 00:12:01,445 --> 00:12:04,197 أنا لم اتصل بك، (أبريل)، بسبب ...أنني 305 00:12:04,198 --> 00:12:05,722 .أنا استرد عذريتي 306 00:12:06,341 --> 00:12:08,492 ،إنه ... إنه شيء 307 00:12:08,691 --> 00:12:09,400 .استرداد العذرية 308 00:12:09,401 --> 00:12:10,909 ،إنه يتضمن الكثير من الصلوات 309 00:12:10,910 --> 00:12:12,584 ،"وهو ماكنت أملك الوقت لفعله في "مولين 310 00:12:12,585 --> 00:12:14,577 ،عبر التحديق بملصق المسيح على حائطي 311 00:12:14,578 --> 00:12:16,881 وهو ماجعلني أتخيل (المسيح على أنه (جاستن تمبرليك 312 00:12:16,882 --> 00:12:18,713 ،لكن القسيس قال أن لا بأس بهذا 313 00:12:18,714 --> 00:12:20,255 تعلم، طالما أنني لا أزال ،أتحدث إليه 314 00:12:20,256 --> 00:12:21,727 .وأبقي خطوط الاتصال مفتوحة 315 00:12:21,728 --> 00:12:22,564 ...حسنا، (أبريل)، أنتِ 316 00:12:22,565 --> 00:12:24,074 .(إنها فرصتي الثانية، (جاكسون 317 00:12:25,117 --> 00:12:26,847 ،ولم أكن أظنني سأحظى بها 318 00:12:26,966 --> 00:12:29,458 لكن بعدها د(هنت) ظهر "في "مولين 319 00:12:29,459 --> 00:12:31,280 ،وعرض علي استعادة عملي 320 00:12:31,281 --> 00:12:32,808 وتلك كانت إشارتي 321 00:12:33,047 --> 00:12:35,836 .أن علي إعادة تكريس نفسي للرب 322 00:12:36,540 --> 00:12:38,560 ،أن بإمكاني قبول مغفرته 323 00:12:38,561 --> 00:12:40,397 .والحصول على فرصة ثانية 324 00:12:41,322 --> 00:12:44,028 ،إعادة العمل من جديد، تعلم ،بدون كل الأخطاء 325 00:12:44,029 --> 00:12:46,390 .مجرد صفحة نظيفة 326 00:12:46,391 --> 00:12:46,995 ...أنا 327 00:12:46,996 --> 00:12:48,111 .استرداد العذرية 328 00:12:49,006 --> 00:12:49,845 .أجل 329 00:12:49,919 --> 00:12:51,565 وهي في الواقع طريقتك لتقولي 330 00:12:51,566 --> 00:12:55,132 أنكِ تريدين إدعاء أن ماحصل .بيننا لم يحصل أبدا 331 00:12:55,133 --> 00:12:57,089 ...كلا، هذا ليس 332 00:12:58,333 --> 00:12:59,912 .الأمر ليس بتلك البساطة 333 00:13:22,877 --> 00:13:24,394 .حسنا، هذا يفي بالغرض، شكرا لك 334 00:13:24,395 --> 00:13:24,970 .شكرا لك، دكتور 335 00:13:24,971 --> 00:13:25,816 !(د(يانغ 336 00:13:27,488 --> 00:13:30,603 كيف حال طبيبة "سياتل" العظيمة في هذا اليوم الجميل؟ 337 00:13:30,767 --> 00:13:31,562 .رائعة 338 00:13:32,421 --> 00:13:33,517 .لا يمكنكِ خداعي 339 00:13:33,846 --> 00:13:36,623 ،أنا أقرأ الوجوه ...ووجهكِ يخبرني 340 00:13:36,624 --> 00:13:39,238 هذا أحد أرقى مراكز .القلبية والصدرية في البلاد 341 00:13:39,239 --> 00:13:42,949 قدمت إلى هنا للقيام بجراحات مبتكرة وحديثة معك 342 00:13:43,335 --> 00:13:45,201 (وليس تصغير للبطين مع (توماس 343 00:13:45,215 --> 00:13:46,852 .هذا مايخبرك به وجهي 344 00:13:46,853 --> 00:13:49,015 .اسمعي، الجميع عليهم القيام بدورهم 345 00:13:49,016 --> 00:13:50,463 .جالسي الرجل العجوز 346 00:13:50,526 --> 00:13:52,224 اقضي وقتكِ معه، وسانظر في أمر 347 00:13:52,225 --> 00:13:55,165 .انضمامكِ إلي في غرفة العمليات قريبا جدا 348 00:13:55,780 --> 00:13:56,808 على شيء جيد؟ 349 00:13:58,421 --> 00:14:01,004 حسنا، لدي استشارة لرجل .يعاني ارتخاءً في الصمام التاجي 350 00:14:01,557 --> 00:14:03,516 هل ستقوم برأب الصمام التاجي؟ 351 00:14:03,517 --> 00:14:04,364 .على الأرجح 352 00:14:04,551 --> 00:14:07,694 وسأغير مكان شرفة .العضلة الحليمية الخلفية 353 00:14:07,695 --> 00:14:08,998 أنت جاد؟ 354 00:14:09,083 --> 00:14:10,249 .كنوبة قلبية 355 00:14:12,208 --> 00:14:12,957 .هذه طرفة قلبية 356 00:14:12,958 --> 00:14:13,799 .أجل، سيدي 357 00:14:14,180 --> 00:14:16,612 .أنا أضحك، لكن ليس خارجيا 358 00:14:16,613 --> 00:14:18,023 .دعيني أرى ابتسامةً إذا 359 00:14:18,226 --> 00:14:20,852 كلا، دعيني أرى د(يانغ) العظيمة 360 00:14:20,853 --> 00:14:23,238 .تقلب عبوسها 361 00:14:32,000 --> 00:14:32,817 .أفضل 362 00:14:35,350 --> 00:14:36,815 أتمنى أن لا تشعري بالإهانة إذا أخبرتكِ 363 00:14:36,816 --> 00:14:38,608 .أنكِ تملكين ابتسامة جميلة جدا 364 00:14:40,497 --> 00:14:41,246 !انظر لهذا 365 00:14:41,247 --> 00:14:43,650 كيبنر) ستقوم بعلاج فتق سري) 366 00:14:43,651 --> 00:14:44,957 .في أول أسبوع من عودتها 367 00:14:48,809 --> 00:14:50,328 .لقد رسبت في الامتحان 368 00:14:50,402 --> 00:14:52,440 .لقد تم طردها، مرتين 369 00:14:52,494 --> 00:14:54,887 أشبه مكان بغرفة العمليات دخلته هذه الفتاة منذ أشهر 370 00:14:54,888 --> 00:14:57,635 ماذا, مستشفى حيوانات "مولين" الكبيرة؟ 371 00:14:57,704 --> 00:14:59,362 .تفكيرها ليس هنا 372 00:14:59,363 --> 00:15:02,683 ،لديها... أشياء أخرى في رأسها 373 00:15:02,684 --> 00:15:05,499 .أشياء لا أريد حتى التفكير فيها 374 00:15:05,523 --> 00:15:08,882 إذا... ماذا, ستقومين ،بسحبها من الجراحة 375 00:15:08,883 --> 00:15:09,604 والقيام بها بنفسك؟ 376 00:15:09,605 --> 00:15:10,699 .لا تكن سخيفًا 377 00:15:11,099 --> 00:15:12,431 .سأحضر لها مجالسة 378 00:15:15,821 --> 00:15:17,650 .(مرحبا، (كريستينا - .أبريل) عادت) - 379 00:15:17,651 --> 00:15:18,758 .أجل، سمعت 380 00:15:18,759 --> 00:15:20,088 أوين) ذهب لمزرعة خنازير؟) 381 00:15:20,089 --> 00:15:22,211 إذا أنتِ تتحدثين مع (أوين)؟ - "هذا مكان عام" - 382 00:15:22,222 --> 00:15:23,967 .أجل، بشأن التسوية 383 00:15:24,448 --> 00:15:27,103 "!أزيلوا الأطعمة القذرة" - مرحبا، كيف حالكِ، (يانغ)؟ - 384 00:15:27,104 --> 00:15:29,100 .أنا على وشك المشاركة في عملية قتل 385 00:15:29,268 --> 00:15:31,289 .كنت أعلم دائما أنكِ ستعثرين على اختصاصك 386 00:15:32,377 --> 00:15:33,371 "هذه ليست خزانتك" 387 00:15:33,377 --> 00:15:34,191 ...ماذا تف 388 00:15:37,728 --> 00:15:39,350 ،في الواقع، أعلم 389 00:15:39,671 --> 00:15:41,915 .دعينا ندعي أن هذا لم يحصل 390 00:15:46,332 --> 00:15:47,588 "هذا ليس سريرك" 391 00:15:51,132 --> 00:15:55,329 "شاركي (كيبنر) في جراحتها" - .ماذا؟ أريني، أريني - 392 00:15:56,574 --> 00:15:58,166 ،د(بيلي)، مع كامل الاحترام 393 00:15:58,167 --> 00:16:01,091 لكن يمكنني التعامل مع .إصلاح فتق بنفسي 394 00:16:01,526 --> 00:16:03,059 حسنا، لقد كنتِ تعملين .مع الخنازير 395 00:16:03,060 --> 00:16:05,678 ربما هي قلقة من أنكِ قد تذبحين .أحدًا بسبب العادة 396 00:16:05,901 --> 00:16:07,356 إذا، هل فكرتي بشأن التسوية؟ 397 00:16:07,357 --> 00:16:08,438 ما الذي تريدين فعله؟ 398 00:16:08,680 --> 00:16:10,673 .لا أعرف 399 00:16:10,674 --> 00:16:12,484 .أي شيء يريد الآخرون عمله 400 00:16:12,661 --> 00:16:14,005 .(أنا لاعبة في الفريق، (مير 401 00:16:14,544 --> 00:16:15,926 .كما يبدو، وأنا أيضا 402 00:16:17,762 --> 00:16:20,399 تمكّنا من إعادة الجيران الدموي .لقدم ابنتكم 403 00:16:20,400 --> 00:16:22,284 لذا يبدو أننا سنتمكن .من الحفاظ عليها 404 00:16:22,285 --> 00:16:25,469 ،ستكون عملية طويلة، ومرهقة .لكنها قوية 405 00:16:25,602 --> 00:16:26,369 .بالتأكيد هي كذلك 406 00:16:26,370 --> 00:16:27,641 .ليس لديكم أي فكرة 407 00:16:27,642 --> 00:16:28,628 .أمي، انظري 408 00:16:30,428 --> 00:16:32,240 ...هذا قارب جميل، لكن 409 00:16:32,241 --> 00:16:33,169 أجل، يريدون التبرع به 410 00:16:33,170 --> 00:16:34,383 .لأنهم سمعوا عن الحادثة 411 00:16:34,384 --> 00:16:36,143 أظن أن علينا الانتظار لسماع .ماتريد د(توريس) قوله 412 00:16:36,144 --> 00:16:37,770 كلا، إذا عدت إلى هناك ،خلال الأسبوعين القادمين 413 00:16:37,771 --> 00:16:40,042 فسيكون بإمكاني الوصول .قبل أن يصبح الجو سيئا 414 00:16:40,043 --> 00:16:41,282 ،يمكنني بتر قدمك فقط 415 00:16:41,283 --> 00:16:42,900 وسيكون بإمكانك الخروج .من هنا خلال أسبوع 416 00:16:44,173 --> 00:16:46,587 أو يمكنني إيصالك لما يقارب ،العلاج التام 417 00:16:46,588 --> 00:16:48,906 لكنه يعني سلسة من العمليات الكبيرة 418 00:16:48,907 --> 00:16:50,622 ،خلال عدة أشهر 419 00:16:51,235 --> 00:16:53,336 وعليك أن لا تستخدمي .قدمكِ نهائيا 420 00:16:55,853 --> 00:16:57,053 .حسنا، لنفعلها 421 00:16:57,518 --> 00:16:59,121 .في الواقع، عليكم يارفاق أن تضعوا موافقتكم 422 00:16:59,469 --> 00:17:00,573 ...حسنا، هل 423 00:17:02,135 --> 00:17:03,345 .فقط قولوا أنكم موافقون 424 00:17:05,796 --> 00:17:06,965 .أجل 425 00:17:08,392 --> 00:17:09,569 .أحضرت لكِ قهوة 426 00:17:10,234 --> 00:17:11,919 .شكرا 427 00:17:15,761 --> 00:17:16,983 .لديك ابتسامة جميلة 428 00:17:18,007 --> 00:17:18,834 .شكرا 429 00:17:19,520 --> 00:17:23,067 .و، أعين .. جميلة 430 00:17:24,335 --> 00:17:26,143 ...تعلمين، إذا كنت تريدين تناو 431 00:17:26,153 --> 00:17:27,647 ...تناول مشروب لاحقا - .حسنا - 432 00:17:27,648 --> 00:17:28,651 ...أعرف ذلك المحل المكسيكي 433 00:17:28,652 --> 00:17:31,087 ،حسنا، حسنا، حسنا، أنتِ تتغزلين بي 434 00:17:31,111 --> 00:17:34,022 وهو أمر جميل حقا أو سيكون جميلا 435 00:17:34,023 --> 00:17:35,403 ،لو كنتِ منجذبة نحو السيدات 436 00:17:35,404 --> 00:17:37,310 لكنني أفترض أنكِ ،لا تحبين السيدات 437 00:17:37,311 --> 00:17:39,476 لأنكِ تبدين مذعورة .من أنني قد أقول نعم 438 00:17:41,085 --> 00:17:42,307 ،أنتِ تختارين دبا 439 00:17:43,342 --> 00:17:44,762 .دبًا شديد الشهوانية 440 00:17:45,671 --> 00:17:48,033 وماذا ستفعلين لو قال الدب أجل؟ 441 00:17:48,235 --> 00:17:49,118 ،وأصبحتِ هناك 442 00:17:49,119 --> 00:17:51,356 ...تقدمين الجنس مقابل 443 00:17:52,702 --> 00:17:54,485 لا أعرف ماذا تريدين ...مني، لذا 444 00:17:55,473 --> 00:17:56,304 .سيكون عليك إخباري 445 00:17:56,305 --> 00:17:57,651 كنت أتساءل ما إذا كان بإمكاني 446 00:17:57,652 --> 00:17:59,625 .المشاركة في جراحتك القادمة 447 00:18:00,555 --> 00:18:03,087 حسنا, "أولا"، إياك أن تعطي الجنس مقابل المشاركة في جراحة 448 00:18:03,088 --> 00:18:04,329 .لأنه أمر مبتذل 449 00:18:04,330 --> 00:18:05,663 .احتفظي به للقيام بعملية فعلية 450 00:18:05,664 --> 00:18:07,761 و"ثانيا"، أنتِ تعطين القهوة .للشخص الخطأ 451 00:18:08,358 --> 00:18:09,232 .(أليكس) 452 00:18:09,676 --> 00:18:10,906 .متدربتك أحضرت لك القهوة 453 00:18:11,086 --> 00:18:12,271 .جميل 454 00:18:16,305 --> 00:18:18,331 كنت أتسائل ما إذا كان بإمكاني 455 00:18:18,332 --> 00:18:20,484 .المشاركة في جراحتك القادمة 456 00:18:20,847 --> 00:18:21,947 .هذا لن يحدث 457 00:18:21,948 --> 00:18:24,069 .لكن، أحضري لي قهوة أخرى .هذه كانت رائعة 458 00:18:27,566 --> 00:18:28,363 .إذهبي 459 00:18:29,654 --> 00:18:30,936 .اللعنة، هذا العيب كبير جدا 460 00:18:30,937 --> 00:18:32,244 .سأحتاج لبعض الأنسجة، امتصاص 461 00:18:32,245 --> 00:18:33,840 إليكِ فكرة... دعينا ندعي فقط 462 00:18:33,841 --> 00:18:35,136 ،أن المريضة لم تصب بالفتق أبدا 463 00:18:35,137 --> 00:18:36,649 .عندها لن يكون عليك القيام بأي شيء 464 00:18:36,650 --> 00:18:38,427 هلّا توقفت؟ هذه ليست .نكتة بالنسبة لي 465 00:18:38,428 --> 00:18:39,887 ...كلا، لقد قلت أنك تدعين 466 00:18:39,888 --> 00:18:41,395 عن ماذا نتحدث؟ - .لو كان بإمكانك الإنصات - 467 00:18:41,396 --> 00:18:43,094 .أنا لا أدعي أنه لم يحصل أبدا 468 00:18:43,095 --> 00:18:43,907 ما الذي لم يحصل أبدا؟ 469 00:18:43,908 --> 00:18:45,984 .لقد حصل، أعرف أنه حصل - ...هل يمكن لأحد رجاءً - 470 00:18:45,985 --> 00:18:47,842 .لكن الآن أنا أقوم بمسح الصفحة 471 00:18:47,843 --> 00:18:49,053 .بالتمثيل كأنه لم يحصل 472 00:18:49,054 --> 00:18:49,719 !كلا 473 00:18:49,720 --> 00:18:51,679 ما الذي لم يحصل أبدا؟ - !لا شيء - 474 00:18:57,751 --> 00:18:58,589 ...أنا 475 00:19:02,706 --> 00:19:03,618 ...يا 476 00:19:04,057 --> 00:19:04,940 .إلهي 477 00:19:22,824 --> 00:19:23,416 .مرحبا 478 00:19:23,417 --> 00:19:24,303 .(ديريك) 479 00:19:24,527 --> 00:19:25,697 هل تقوم باستشارة؟ 480 00:19:25,698 --> 00:19:27,301 .كلا، في الواقع، لدي سؤال لك 481 00:19:27,302 --> 00:19:29,123 هل تذكر قضية (دونا دريك)؟ 482 00:19:29,551 --> 00:19:31,759 .قبل حوالي 6 سنوات، والدة التوأمتين 483 00:19:31,849 --> 00:19:33,192 .أتذكرها؟ لا يمكنني حتى أن أنساها 484 00:19:33,193 --> 00:19:34,394 .لن أنساها أبدا 485 00:19:34,395 --> 00:19:36,648 كم المبلغ الذي انتهت المستشفى بالتسوية عليه مع العائلة؟ 486 00:19:36,649 --> 00:19:39,025 .إنه مبلغ كبير 487 00:19:39,026 --> 00:19:40,609 ،يمكنني التأكد من المبلغ بالضبط 488 00:19:40,610 --> 00:19:42,837 لكنها بالتأكيد كانت أكبر .تسوية يمكنني تذكرها 489 00:19:42,838 --> 00:19:45,039 .لأنه كان خطأنا أنها ماتت 490 00:19:45,236 --> 00:19:46,115 .هذا أمر اعتيادي 491 00:19:46,116 --> 00:19:48,459 ،كلما كان الخطأ أكبر .كان الدفع للخروج منه أكبر 492 00:19:49,236 --> 00:19:51,178 هل عرضوا عليكم تسوية كبيرة؟ 493 00:19:51,725 --> 00:19:52,484 .أجل 494 00:19:54,336 --> 00:19:55,166 .أجل، لقد فعلوا 495 00:19:57,086 --> 00:19:59,217 ،إذا، ستلتقي بالجميع غدا 496 00:19:59,218 --> 00:20:03,226 ،لترى ماذا يريدون أن يفعلوا .وهذه هي، على ما أظن 497 00:20:03,565 --> 00:20:04,789 ،أعني 498 00:20:05,410 --> 00:20:09,371 أظن أنني أريد الذهاب .مع مايقرره الآخرون 499 00:20:09,537 --> 00:20:10,299 .حسنا 500 00:20:15,514 --> 00:20:18,311 هناك تلك المرأة التي تملك أكبر الأصوات 501 00:20:18,330 --> 00:20:20,295 .الأنفية التي سمعتها في حياتي 502 00:20:20,296 --> 00:20:21,717 .هي تقوم بالإعلان الداخلي هنا 503 00:20:21,718 --> 00:20:22,921 .كلامها مبهم 504 00:20:22,997 --> 00:20:24,795 أعني، الجميع يفهمها ،باستثنائي 505 00:20:24,796 --> 00:20:27,017 .إنها كلغة أجنبية - .هذا مضحك - 506 00:20:27,018 --> 00:20:29,388 .أجل، ... عليك أن تسمعه - .بالتأكيد - 507 00:20:29,389 --> 00:20:32,384 .أتعلم، انتظر، انتظر فقط .سيظهر صوتها في أي لحظة 508 00:20:32,420 --> 00:20:33,074 .حسنا 509 00:21:02,464 --> 00:21:03,480 .كانت عذراء 510 00:21:03,480 --> 00:21:04,757 .أعلم ذلك 511 00:21:05,385 --> 00:21:06,594 .لقد قمت بتلويث عذراء 512 00:21:06,594 --> 00:21:07,850 ...توقفي عن ضرب رأسي، أقسم 513 00:21:07,850 --> 00:21:09,701 سيجن جنوني عليك، حسنا؟ 514 00:21:09,701 --> 00:21:11,531 .أنا رجل ناضج، وهي إمرأة ناضجة 515 00:21:11,531 --> 00:21:12,445 ...أجل، لكنها 516 00:21:12,445 --> 00:21:14,332 هي ماذا، (إبريل كيبنر)؟ 517 00:21:14,332 --> 00:21:15,860 .صدقيني، هي ناضجة 518 00:21:16,288 --> 00:21:17,820 .أنا لم أتلاعب بها 519 00:21:18,105 --> 00:21:20,389 .أنا لم ألوثها أو أخدعها 520 00:21:20,389 --> 00:21:22,181 .ولم أسرق عذريتها 521 00:21:22,181 --> 00:21:24,566 .هي سمحت لي 522 00:21:24,566 --> 00:21:26,965 حسنا؟ الأمر لا يتعلق بشيء .فعلته لها 523 00:21:26,965 --> 00:21:29,458 .هذا أمر فعلناه سويا 524 00:21:29,666 --> 00:21:31,261 .وهي غير قادرة على التعامل مع هذا 525 00:21:31,271 --> 00:21:33,336 ...لذا تقوم بالصلاة 526 00:21:33,801 --> 00:21:35,388 .ل(جاستن تمبرليك)، كما يبدو 527 00:21:35,388 --> 00:21:38,019 .وأنا غاضب، والوضع .. في حالة فوضى 528 00:21:38,019 --> 00:21:40,132 .لذا توقفي عن ضرب رأسي 529 00:21:42,270 --> 00:21:46,008 ...إذا (أليكس) عاد رجلا مريضا عاهرًا مجددا 530 00:21:46,008 --> 00:21:48,780 .و(أبريل كيبنر) لم تعد عذراء 531 00:21:48,780 --> 00:21:51,437 .لقد فاتني الكثير بسبب تحطم الطائرة هذا 532 00:21:51,437 --> 00:21:53,204 .أجل، لقد فاتك الكثير جدا 533 00:21:55,196 --> 00:21:56,808 .الرئيس ينام مع أمي 534 00:21:57,219 --> 00:21:58,782 ...ماذا؟ ال 535 00:22:00,134 --> 00:22:00,961 ...أوين) ينام) 536 00:22:00,961 --> 00:22:03,395 .ويبر)، (ويبر)، د(ويبر) ينام مع أمي) 537 00:22:06,116 --> 00:22:07,123 .يا إلهي 538 00:22:07,123 --> 00:22:08,354 .أجل، أعرف 539 00:22:09,017 --> 00:22:11,711 ،حسنا ... لو كان هذا يشعرك بأي تحسن 540 00:22:11,711 --> 00:22:13,149 .فلقد نام مع أمي أيضا 541 00:22:13,986 --> 00:22:15,729 .هذا يجعلني أشعر بسوء أكبر 542 00:22:20,373 --> 00:22:22,508 فقد دعها تنزل إلى هنا .للقليل من الوقت 543 00:22:23,213 --> 00:22:25,233 هل تفحصتي المدخلات والمخرجات للمريضة في 31-50؟ 544 00:22:25,233 --> 00:22:26,237 .فعلت، هذا الصباح 545 00:22:26,237 --> 00:22:27,821 هي لن تتوقف عن التغوط والتبول 546 00:22:27,821 --> 00:22:29,339 .فقط لأنكِ تريدين مشاهدة جراحة 547 00:22:29,339 --> 00:22:30,530 .إذهبي وتفحصيهم مجددا 548 00:22:30,530 --> 00:22:31,953 ما مشكلتك؟ - ،مشكلتي - 549 00:22:31,953 --> 00:22:33,495 .أن لدي 40 مريضا تحت إشرافي 550 00:22:33,495 --> 00:22:34,876 ،أخصائي الأطفال الجديد أحمق 551 00:22:34,876 --> 00:22:35,869 .وأحتاج لمساعدة 552 00:22:35,869 --> 00:22:37,604 لذا إلى أن تعود زوجتكِ ،إلى المستشفى 553 00:22:37,604 --> 00:22:39,692 .أحتاج من متدربيي أن يعملوا حقا 554 00:22:43,639 --> 00:22:45,717 .زوجتي عاجزة 555 00:22:46,070 --> 00:22:47,898 .والد ابنتي ميت 556 00:22:47,898 --> 00:22:49,059 ،ليس هناك مايمكننا عمله بشأن ذلك 557 00:22:49,059 --> 00:22:50,819 لكن هذا المال سيتكفل .(بإعادة تأهيل (أريزونا 558 00:22:50,819 --> 00:22:52,560 ،وسيهتم بابنتنا الصغيرة 559 00:22:52,914 --> 00:22:54,376 .إبنة (مارك) الصغيرة 560 00:22:55,016 --> 00:22:55,924 .هذا مقدار كبير من المال 561 00:22:55,924 --> 00:22:57,491 .يمكنه تغير الحياة 562 00:22:57,491 --> 00:22:59,434 .حسنا، إذا تقولين أن علينا القبول به 563 00:22:59,434 --> 00:23:00,075 ،أنا أقول فقط 564 00:23:00,075 --> 00:23:02,756 لا يمكنك رفض مبلغ كهذا، صحيح؟ 565 00:23:02,882 --> 00:23:05,102 (حسنا، أنا لازلت أتحدث إلى (كريستينا 566 00:23:05,102 --> 00:23:07,866 .لكنني أظنها تريد أخذه، أجل 567 00:23:09,116 --> 00:23:09,893 مير)؟) 568 00:23:09,893 --> 00:23:12,719 .أجل، أعني، أظن أجل 569 00:23:13,579 --> 00:23:15,623 ديريك)، مارأيك؟) .يجب أن يكون بالاجماع 570 00:23:15,623 --> 00:23:16,824 مارأيك؟ 571 00:23:22,252 --> 00:23:24,062 .رأيي، أن لدينا حتى الغد 572 00:23:27,326 --> 00:23:28,716 .لقد بحثت عنكِ في غوغل 573 00:23:29,312 --> 00:23:31,797 .أعرف كيف أقوم بذلك على الرغم من أنني عجوز 574 00:23:32,389 --> 00:23:34,477 .أعلم ماهو البحث في غوغل 575 00:23:34,477 --> 00:23:38,643 بحثت عنك في غوغل، ومكتوب .أنكِ تعرضتِ لتحطم طائرة 576 00:23:42,983 --> 00:23:44,365 هل أتحدث مع نفسي؟ 577 00:23:44,365 --> 00:23:46,101 .أفضل الحديث عن الطب 578 00:23:46,488 --> 00:23:47,692 .حسنا 579 00:23:47,866 --> 00:23:52,319 لاحظي كيف أغلق الجرح .بدون استخدام ضمادات 580 00:23:53,305 --> 00:23:56,145 .أنتِ مبهورة؟ أعلم أنكِ كذلك 581 00:23:56,510 --> 00:23:58,845 ،أنتِ فقط أكثر اعتزازً من أن تعترفي بذلك 582 00:23:58,845 --> 00:24:00,031 .لكن لا بأس 583 00:24:00,031 --> 00:24:03,192 .إنها تلتحم بدون مشاكل 584 00:24:03,562 --> 00:24:05,254 .لم أكن أظن أن ذلك ممكن 585 00:24:05,254 --> 00:24:07,663 أعني، لقد حاولت تخييط عضلات القلب من قبل 586 00:24:07,663 --> 00:24:09,785 بدون رقعة صناعية .ولم أتمكن من تثبيتها 587 00:24:09,785 --> 00:24:11,195 أجل، حسنا، الحركة هي 588 00:24:11,195 --> 00:24:14,505 .استخدام خيوط "فيكريل" ثنائية الطبقة 589 00:24:14,505 --> 00:24:15,310 .إنه توقيعي 590 00:24:15,310 --> 00:24:17,094 أنا الوحيد في البلاد الذي يستطيع عملها 591 00:24:17,094 --> 00:24:20,662 .لأنني كرست حياتي لعملها 592 00:24:20,928 --> 00:24:22,481 ،أنا لا أعود إلى المنزل للعائلة 593 00:24:22,481 --> 00:24:25,033 .والمحادثات 594 00:24:25,033 --> 00:24:26,401 أعود للفراش 595 00:24:26,618 --> 00:24:29,456 .وأنا أفكر في هذه التقنية 596 00:24:29,945 --> 00:24:31,183 ...لذا 597 00:24:31,574 --> 00:24:34,365 ماهو توقيعك؟ 598 00:24:34,842 --> 00:24:36,041 ...أنا لا 599 00:24:36,041 --> 00:24:37,911 الحياة قصيرة، تعلمين؟ 600 00:24:38,045 --> 00:24:39,792 .لقد شاهدت هذا بنفسك 601 00:24:40,162 --> 00:24:42,191 .لذا من الأفضل أن تعملي على ذلك 602 00:24:42,785 --> 00:24:44,044 .هاهي ذي 603 00:24:44,044 --> 00:24:48,555 الآن، لو قمت بوضع جهاز دعم البطين الأيسر 604 00:24:48,555 --> 00:24:51,316 لمات وهو ينتظر ،زراعة قلب 605 00:24:51,316 --> 00:24:52,663 .وهو الأمر الذي لن يحدث أبدا 606 00:24:52,663 --> 00:24:55,765 .بهذه الطريقة، (بو بو) لديه فرصة ليعيش 607 00:24:55,765 --> 00:24:56,969 .(بوب بوب) 608 00:24:57,038 --> 00:24:58,642 .ماذا؟ تحدثي بصوت عالي 609 00:24:58,642 --> 00:25:00,632 .لا شيء، سيدي 610 00:25:10,672 --> 00:25:12,945 اجتماع التسوية في ال8:00 .من مساء الغد 611 00:25:13,364 --> 00:25:14,654 هل ستذهبين؟ 612 00:25:17,256 --> 00:25:19,064 .أنتِ ستذهبين، لذا ليس علي الذهاب 613 00:25:19,820 --> 00:25:21,324 أترين كيف هذا؟ 614 00:25:22,249 --> 00:25:25,915 سأذهب للتحدث بالنيابة عن .مارك)، الذي لا يستطيع التحدث عن نفسه) 615 00:25:26,918 --> 00:25:28,349 أترين كيف هذا؟ 616 00:25:29,392 --> 00:25:30,963 .ينبغي أن تكوني في ذلك الاجتماع 617 00:25:31,427 --> 00:25:33,287 .ينبغي أن تتحدثي عن نفسك .أنا لم أكن هناك 618 00:25:33,287 --> 00:25:35,936 إنه ليس قرارً علي اتخاذه .بالنيابة عنكِ 619 00:25:39,866 --> 00:25:42,523 لم تخجلي من اتخاذ .قرارات أخرى بالنيابة عني 620 00:25:42,523 --> 00:25:43,923 ما الفرق الآن؟ 621 00:25:44,166 --> 00:25:45,517 .أعني، أظنك تعودتي على ذلك 622 00:25:45,517 --> 00:25:46,876 .لا أستطيع عمل هذا 623 00:25:46,876 --> 00:25:49,336 .قوليها، لأنها كانت مثالية 624 00:25:49,336 --> 00:25:51,477 إنه ليس قرارً علي اتخاذه" ".بالنيابة عنكِ 625 00:25:51,477 --> 00:25:52,319 .قوليها 626 00:25:52,319 --> 00:25:53,797 .توقفي - .قوليها مجددا - 627 00:25:53,797 --> 00:25:56,944 إنه ليس قرارً علي اتخاذه" ".بالنيابة عنكِ 628 00:25:56,944 --> 00:25:58,279 "...مثل الاعتراض على قطع غصن" 629 00:25:58,279 --> 00:26:00,018 هذا هو نوع القرارات التي" ".ينبغي علي اتخاذها عنكِ 630 00:26:00,018 --> 00:26:02,979 .لابأس، لا تذهبي .سأتخذ كل القرارات 631 00:26:02,979 --> 00:26:03,795 ،فقد لتعلمي 632 00:26:03,795 --> 00:26:05,649 سأصوت للقبول بالتسوية (من أجل (صوفيا 633 00:26:05,649 --> 00:26:07,159 لأن (مارك) كان سيرغب .في أن تأخذ المال 634 00:26:07,159 --> 00:26:08,417 أظن أن (مارك) كان سيريد منكِ 635 00:26:08,417 --> 00:26:10,628 أن تحملي ابنتكِ .عندما تبكي 636 00:26:11,061 --> 00:26:12,406 أظن أن عليه التعامل مع ،خيبة الأمل 637 00:26:12,406 --> 00:26:13,900 .تماما كبقيتنا 638 00:26:33,632 --> 00:26:35,832 ،مير)، لقد قطعنا ذلك القلب) .ولقد كان رائعا 639 00:26:35,832 --> 00:26:38,162 أعني، كان ينبغي أن تشاهدي .كيف تعامل هذا الرجل مع العضل القلبي 640 00:26:38,162 --> 00:26:38,972 هل تنامين معه؟ 641 00:26:38,972 --> 00:26:40,926 .ماذا؟ كلا، إنه في 100 من عمره تقريبا 642 00:26:40,926 --> 00:26:43,191 هل تعلمين من الذين ناموا سويا؟ .(أبريل) و(جاكسون) 643 00:26:43,191 --> 00:26:44,642 مستحيل، (كيبنر) فعلتها؟ 644 00:26:44,642 --> 00:26:46,000 .أجل فعلتها 645 00:26:46,025 --> 00:26:46,805 .أخيرا 646 00:26:46,805 --> 00:26:48,598 .باستثناء أنها لن تفعلها مجددا 647 00:26:48,598 --> 00:26:49,353 ماذا تعنين؟ 648 00:26:49,353 --> 00:26:51,031 .صفحة نظيفة، إنها تقوم باسترداد عذريتها 649 00:26:51,031 --> 00:26:51,980 .أرجوك 650 00:26:51,980 --> 00:26:53,869 .كلا، هي هناك، هو هناك 651 00:26:54,525 --> 00:26:55,900 ،كل ماعليها فعله هو أن تسمع صوته 652 00:26:55,900 --> 00:26:57,937 ولن تكون قادرة على التفكير .بشكل سليم 653 00:26:58,008 --> 00:26:59,525 ،حسنا، الآن ليكن في حسبانك 654 00:26:59,525 --> 00:27:02,092 لايزال هناك الكثير .من التورم والتكدم 655 00:27:03,240 --> 00:27:04,831 .(إنه جيد، (روكسي 656 00:27:05,440 --> 00:27:07,733 ...إنه أكثر من جيد، إنه 657 00:27:09,773 --> 00:27:11,749 .ليس هناك شيء لينضغط 658 00:27:16,180 --> 00:27:18,190 روكس)، الكافتيريا لم يكن بها) ،عصير ليمون 659 00:27:18,190 --> 00:27:19,671 ...لذا أحضرت لكِ 660 00:27:20,877 --> 00:27:22,522 .آسف 661 00:27:24,216 --> 00:27:25,495 .مرحبا 662 00:27:26,605 --> 00:27:27,908 .مرحبا 663 00:27:34,697 --> 00:27:36,019 .مرحبا 664 00:27:40,995 --> 00:27:42,356 .مرحبا 665 00:27:46,418 --> 00:27:48,957 .آسفة. علي أن ... أذهب، أعذروني 666 00:27:52,185 --> 00:27:54,588 د(كاريف)، لقد كنت محاصرة ،بماقبل عملياتك، ومابعدها 667 00:27:54,588 --> 00:27:55,402 ،وأجريت الفحوص المعملية 668 00:27:55,402 --> 00:27:58,094 .وأقوم بتحديث البيانات الآن 669 00:27:58,855 --> 00:28:01,003 ماذا عن استشارتي للطفل المصاب بإلتهاب المفاصل الرثياني؟ 670 00:28:01,003 --> 00:28:01,935 هل قمت بوضعها في الجدول؟ 671 00:28:01,935 --> 00:28:03,756 ...كلا، لم تواتيني الفرصة 672 00:28:03,756 --> 00:28:04,502 تمزحين معي؟ 673 00:28:04,502 --> 00:28:06,301 .توقفي عن العمل على البيانات، وافعليها فورا 674 00:28:11,043 --> 00:28:12,284 .أو لا تفعليها 675 00:28:12,284 --> 00:28:13,802 .كلا، أنا آسفة، سأقوم بجدولتها 676 00:28:13,802 --> 00:28:16,856 يا إلهي، لا أصدق أنني أبكي .أمام رئيسي 677 00:28:16,868 --> 00:28:19,084 .أخبرت نفسي أنني لن أفعل هذا 678 00:28:19,674 --> 00:28:21,316 اسمع، ليس من المفترض أن أكون 679 00:28:21,316 --> 00:28:22,035 .هذا الشخص 680 00:28:22,035 --> 00:28:23,391 .أنا لا أفشل 681 00:28:23,391 --> 00:28:25,217 ،لقد كنت الطالبة المتفوقة في ثانويتي 682 00:28:25,217 --> 00:28:26,743 ،"تخرجت مع مرتبة الشرف من "برينستون 683 00:28:26,743 --> 00:28:28,474 ."كنت الأولى على دفعتي في "هارفرد 684 00:28:28,474 --> 00:28:30,459 كيف لا أستطيع القيام بهذا؟ 685 00:28:30,755 --> 00:28:33,435 .أصبحت بطريقة ما المتدربة الفاشلة 686 00:28:33,435 --> 00:28:35,400 (أفسدت جراحة الزائدة مع د(غراي 687 00:28:35,400 --> 00:28:36,719 ،وأنت قمت بإغراقي بالأعمال الورقية 688 00:28:36,719 --> 00:28:38,524 .لذا من الواضح أنني أغضبتك بطريقة ما 689 00:28:38,524 --> 00:28:40,512 .أنت تحصلين على الأعمال الورقية لأنك متدربة 690 00:28:40,512 --> 00:28:42,897 .هذا مايفعله المتدربون .إنها أفضل طريقة للتعلم 691 00:28:42,933 --> 00:28:44,147 ...و 692 00:28:44,800 --> 00:28:46,684 .أنتِ لم تغضبيني 693 00:28:46,684 --> 00:28:47,472 حقا 694 00:28:47,472 --> 00:28:48,880 ...كلا، أنا فقط 695 00:28:50,519 --> 00:28:53,119 ...د(توريس) ربما أخبرتني أن لا 696 00:28:53,753 --> 00:28:55,112 ،أتغزل بك 697 00:28:55,357 --> 00:28:57,764 لأنني قد أكون 698 00:28:57,764 --> 00:29:00,631 .واعدتُ اثنين من المتدربات الأخريات 699 00:29:00,631 --> 00:29:01,702 .(تعني (هذر 700 00:29:01,702 --> 00:29:02,430 .أجل، هذه 701 00:29:02,430 --> 00:29:04,540 .(ولياه) - ...أجل - 702 00:29:04,540 --> 00:29:07,278 .(و(سوزان)، (ستيسي)، (تينا)، (آيرين 703 00:29:07,278 --> 00:29:08,590 .لا تقلق بشأن المغازلة 704 00:29:08,590 --> 00:29:10,323 ليس لدي أي اهتمام بك 705 00:29:10,323 --> 00:29:13,305 حيث أنك بالفعل قمت بالنوم .مع كل واحدة من صديقاتي 706 00:29:14,061 --> 00:29:15,421 .علي أن أذهب 707 00:29:18,395 --> 00:29:20,412 ."الثامنة صباح الغد، سأقوم بعملية "نيسن 708 00:29:20,412 --> 00:29:21,667 .لا تتأخري 709 00:29:28,543 --> 00:29:30,810 (سيدة (جيمس)، لقد تفحصت (إيمري للتو، إنها تبلي بلاءً عظيما 710 00:29:30,810 --> 00:29:33,914 ولقد وعدتني أن تأخذ الأمور بروية .في فترة تعافيها 711 00:29:33,914 --> 00:29:35,149 .إنها تكذب 712 00:29:35,149 --> 00:29:37,738 ،شركة الإبحار تبرعت بالقارب .ولقد أخذته 713 00:29:37,738 --> 00:29:38,667 ستعود إلى هناك 714 00:29:38,667 --> 00:29:39,647 .بمجرد سماحكِ لها بالخروج من هنا 715 00:29:39,647 --> 00:29:40,264 ماذا؟ 716 00:29:40,264 --> 00:29:42,079 ،لقد كانت هكذا دائما ...عنيدة، مستقلة برأيها 717 00:29:42,080 --> 00:29:45,083 حسنا، لو خرجت إلى هناك ،قبل أن تشفى بشكل جيد 718 00:29:45,083 --> 00:29:46,588 .فستفقد تلك القدم 719 00:29:47,227 --> 00:29:49,118 .ربما يكون بإمكانكِ الإبقاء عليها هنا 720 00:29:49,118 --> 00:29:51,980 قولي أن عليها البقاء هنا .أثناء فترة تعافيها 721 00:29:51,980 --> 00:29:53,836 لا يمكنني الإبقاء عليها هنا .بدون ضرورة طبية 722 00:29:53,836 --> 00:29:57,100 ،لو منعناها من الإبحار .فستكرهنا 723 00:29:57,100 --> 00:29:58,458 .إذا دعيها تكرهكم 724 00:29:59,189 --> 00:30:00,369 .توقفي عن الخوف من ابنتك 725 00:30:00,369 --> 00:30:02,612 ."إنها في ال16. وأسمت قاربها "بيكل 726 00:30:02,612 --> 00:30:04,255 .إنها فتاة صغيرة 727 00:30:05,349 --> 00:30:06,642 .كوني والدتها 728 00:30:07,412 --> 00:30:09,205 .إنها تحتاج منكِ أن تكوني الشخص السيء 729 00:30:15,082 --> 00:30:16,985 .قد أدخل في الكثير من المشاكل بسبب هذا 730 00:30:47,004 --> 00:30:49,996 خلفية الطائرة تحطمت .بعيدا عن القمرة الرئيسية 731 00:30:50,190 --> 00:30:53,100 .الذيل تمت استعادته من المنطقة الأولى 732 00:30:57,611 --> 00:30:58,903 .هذه عارضة إرسال 733 00:30:58,903 --> 00:31:00,251 ،تمت استعادتها من المنطقة الثانية 734 00:31:00,251 --> 00:31:01,672 .بعيدة بحوالي نصف ميل 735 00:31:14,313 --> 00:31:16,666 .وهذا باب القمرة الثالث 736 00:31:25,573 --> 00:31:26,954 ما الذي سيحصل لكل هذا؟ 737 00:31:28,136 --> 00:31:29,613 ما الذي سيحصل إذا قبلنا بالتسوية؟ 738 00:31:45,592 --> 00:31:48,540 .آسفة لأنني خرجت هكذا ...أنا فقط 739 00:31:48,540 --> 00:31:51,739 حسنا، أنا لن أدعي أن ذلك .لم يحصل 740 00:31:52,411 --> 00:31:53,951 .لا أستطيع عمل هذا 741 00:31:55,477 --> 00:31:57,479 .أعلم، ولا أنا أيضا 742 00:31:57,479 --> 00:32:00,752 .لا يمكنني التوقف عن التفكير به 743 00:32:00,752 --> 00:32:02,276 ...كلما فكرت فيه أكثر، كلما 744 00:32:02,276 --> 00:32:03,756 ،كلما حاولت أن لا أفكر فيه أكثر 745 00:32:03,756 --> 00:32:04,756 ...أصبح أفكر به، لذا 746 00:32:04,756 --> 00:32:05,966 .أجل، أعلم 747 00:32:07,535 --> 00:32:08,828 .أعلم 748 00:32:10,978 --> 00:32:13,040 هل تريدين الزواج؟ 749 00:32:13,617 --> 00:32:14,681 ماذا؟ 750 00:32:14,681 --> 00:32:15,829 لأنكِ إذا كنتِ جادة 751 00:32:15,829 --> 00:32:17,308 ،بشأن موضوع استعادة العذرية هذا 752 00:32:17,308 --> 00:32:19,909 فهذا يعني أن الرجل القادم الذي ستنامين معه 753 00:32:19,909 --> 00:32:21,893 .على الأرجح سيكون زوجكِ 754 00:32:22,694 --> 00:32:25,276 .صحيح؟ هذا ماتريدينه 755 00:32:25,854 --> 00:32:28,477 وأنا لستُ مستعدًا .كي أكون زوجًا لأي أحد 756 00:32:29,855 --> 00:32:32,424 ولا أظن حقا أنكِ مستعدة .لتكوني زوجة أي أحد 757 00:32:32,941 --> 00:32:36,011 .لذا دعينا نتذكر أن ذلك حصل 758 00:32:36,740 --> 00:32:38,514 .ونتأكد من أنه لن يحصل مجددا 759 00:32:40,528 --> 00:32:42,077 .إلا في حال رغبنا في ذلك 760 00:32:43,455 --> 00:32:45,117 ...إلا في حال كنا 761 00:32:46,871 --> 00:32:48,142 .مستعدين 762 00:32:50,246 --> 00:32:52,209 ...أنا .. لا أستطيع 763 00:32:52,691 --> 00:32:55,120 ...لا أستطيع التواجد بقربك وإلا 764 00:32:55,120 --> 00:32:56,335 .وأنا أيضا 765 00:32:58,665 --> 00:33:00,135 ...حسنا، إذا نحن 766 00:33:00,139 --> 00:33:01,658 ...سنبقى بعيدًا عن بعضنا البعض 767 00:33:03,073 --> 00:33:04,757 .لفترة 768 00:33:06,443 --> 00:33:07,754 .حسنا 769 00:33:08,025 --> 00:33:10,183 ...إذا أنا فقط سوف 770 00:33:11,144 --> 00:33:12,890 .ابتعد الآن 771 00:33:16,527 --> 00:33:17,931 .إلى اللقاء 772 00:33:20,618 --> 00:33:21,992 .يا إلهي 773 00:33:25,840 --> 00:33:28,221 إنه فلم رعب 774 00:33:28,221 --> 00:33:29,988 .داخل هذا الميكروويف 775 00:33:29,988 --> 00:33:31,486 .فلم رعب 776 00:33:31,486 --> 00:33:33,029 ...إنهم 777 00:33:33,253 --> 00:33:36,959 ،أطفال جاحدون .ويجب أن يكونوا أفضل 778 00:33:36,959 --> 00:33:37,724 .ليس لأنني اهتم 779 00:33:37,724 --> 00:33:39,450 .أنا لا اهتم، لقد توقفت عن الاهتمام 780 00:33:39,450 --> 00:33:41,495 حسنا، إذا ما الذي يجري حقا؟ 781 00:33:46,100 --> 00:33:48,285 .تاك) ترك يدي) 782 00:33:49,271 --> 00:33:50,155 ماذا؟ 783 00:33:50,155 --> 00:33:53,200 .تاك) ... لقد ترك يدي) 784 00:33:54,189 --> 00:33:56,073 ،أخذته ليومه الأول في الحضانة 785 00:33:56,073 --> 00:33:59,095 وكنت، تعلم، مستعدة للدموع 786 00:33:59,095 --> 00:34:01,425 ،والوداع ،وكيف سيكون الأمر صعبا 787 00:34:01,425 --> 00:34:03,485 .وهو ترك يدي وحسب 788 00:34:03,485 --> 00:34:04,576 .حتى أنه لم ينظر إلى الوراء 789 00:34:04,576 --> 00:34:06,868 ،دخل، شاهد لعبة تعجبه 790 00:34:06,868 --> 00:34:08,380 .ولم ينظر للوراء 791 00:34:08,676 --> 00:34:10,085 .اتصلت بوالده 792 00:34:10,086 --> 00:34:12,842 .وكان ... مشغولا 793 00:34:15,499 --> 00:34:17,199 .سيتزوج مجددا 794 00:34:18,488 --> 00:34:20,890 .وهذا جميل جدا 795 00:34:21,284 --> 00:34:23,828 .يعجبني، مهما يكن، لقد كان مشغولا 796 00:34:24,382 --> 00:34:25,758 (لذا اتصلت ب(بن 797 00:34:25,758 --> 00:34:28,162 وكان يدرس 798 00:34:28,162 --> 00:34:32,186 .للمشاركة في أول جراحة بطنية تنظيرية له 799 00:34:32,345 --> 00:34:33,866 ...كان متحمسا للغاية 800 00:34:33,866 --> 00:34:34,924 .الجميع يتقدمون 801 00:34:34,924 --> 00:34:37,446 ،وأنا هنا، أجري عمليات الزائدة والصفراء 802 00:34:37,446 --> 00:34:40,080 لأنها مايفعله اختصاصي ،الجراحة العامة 803 00:34:40,080 --> 00:34:41,541 .الزائدة والصفراء 804 00:34:41,541 --> 00:34:45,488 بينما رحل الجميع ليستكشفوا ،أشياءً جديدة 805 00:34:45,488 --> 00:34:47,619 .أنا عالقة 806 00:34:47,619 --> 00:34:50,597 ،ولا يهمني. تعلم .أعني، هذا كان خياري 807 00:34:50,597 --> 00:34:52,595 ...لست متأكدة ًحتى أنني لاحظت 808 00:34:52,595 --> 00:34:54,443 .إلى أن ترك (تاك) يدكِ 809 00:34:54,443 --> 00:34:57,175 .إلى أن ترك (تاك) يدي 810 00:35:02,630 --> 00:35:05,746 هل تعلمين ماذا يحصل عندما يترك أحدهم يدكِ؟ 811 00:35:05,996 --> 00:35:07,291 ماذا؟ 812 00:35:07,461 --> 00:35:08,943 .تستعيدينها 813 00:35:10,211 --> 00:35:11,527 .إنه شيء جيد 814 00:35:11,778 --> 00:35:13,668 ،تعلمين، المتدربين تركوها 815 00:35:13,668 --> 00:35:15,715 ،تاك) .. تركها) 816 00:35:15,715 --> 00:35:17,643 .وحتى (بين) تركها 817 00:35:19,062 --> 00:35:20,919 .وجميعهم لازالوا هنا 818 00:35:21,699 --> 00:35:23,710 .جميعهم لازالوا يحبونكِ 819 00:35:24,480 --> 00:35:27,509 .لكن هذا يعني أنكِ استعدتي يدكِ 820 00:35:27,509 --> 00:35:30,207 .يعني أن لديكِ الوقت 821 00:35:30,207 --> 00:35:32,130 ...ليس لغسيل الأطباق 822 00:35:32,575 --> 00:35:34,066 ،لتفعلي شيئا بها 823 00:35:34,066 --> 00:35:35,039 ،لتخرجي إلى هناك 824 00:35:35,039 --> 00:35:37,303 ،وتعثري على مرض لتعالجيه 825 00:35:37,303 --> 00:35:38,795 .لتأخذي الأمور للمستوى التالي 826 00:35:38,795 --> 00:35:42,854 بالتأكيد، يعني أن تخترعي ."طريقة بيلي" 827 00:35:44,134 --> 00:35:47,304 .لكن عليكِ الخروج إلى هناك، وعمل شيء ما 828 00:35:48,673 --> 00:35:50,445 .ولا تنظري للوراء 829 00:35:54,154 --> 00:35:56,581 سنلتقي خلال ساعة .من أجل التسوية 830 00:35:56,581 --> 00:35:57,292 هل قررتِ؟ 831 00:35:57,292 --> 00:35:58,625 .كلا، لا يهمني 832 00:36:00,870 --> 00:36:03,725 إذا ... هل تريدين التفكير ...في الأمر أكثر 833 00:36:03,725 --> 00:36:04,573 ...كلا، كلا، فقط 834 00:36:04,573 --> 00:36:07,265 .اقبلوا التسوية أو لا تقبلوا 835 00:36:07,265 --> 00:36:08,881 .هذا لا يهم 836 00:36:08,881 --> 00:36:11,204 تعلم، مهما يكن ماتريد المجموعة .عمله أنا موافقة عليه 837 00:36:12,479 --> 00:36:13,949 .حسنا 838 00:36:14,692 --> 00:36:15,795 .سأتصل بك وأعلمك 839 00:36:15,795 --> 00:36:18,032 ،كلا، لا تفعل، أعني .فقط أرسل لي الشيك 840 00:36:18,032 --> 00:36:21,043 ...أو، تعلم، سأحصل على .مكالمة من المحامية 841 00:36:23,881 --> 00:36:25,128 .حسنا 842 00:36:27,402 --> 00:36:28,896 .لا يمكننا الاستمرار في عمل هذا 843 00:36:31,456 --> 00:36:32,744 .أعلم 844 00:36:33,562 --> 00:36:35,044 .أنا هنا الآن 845 00:36:37,674 --> 00:36:38,896 .أعلم 846 00:36:42,966 --> 00:36:44,431 ...إذا 847 00:36:45,925 --> 00:36:46,926 .وداعا 848 00:36:46,926 --> 00:36:48,153 .وداعا 849 00:36:56,691 --> 00:36:59,037 .أريزونا)، أتيت لآخذكِ) 850 00:36:59,037 --> 00:37:01,735 .ستذهبين لهذا الاجتماع .سيبدأ بعد 20 دقيقة 851 00:37:03,324 --> 00:37:04,619 أريزونا)؟) 852 00:37:07,402 --> 00:37:08,613 أين أنت؟ 853 00:37:10,313 --> 00:37:11,770 يا إل... أنتِ بخير؟ 854 00:37:11,770 --> 00:37:13,083 أين الممرضة؟ 855 00:37:13,451 --> 00:37:16,195 .لم تعجبني، لذا قمت بطردها 856 00:37:16,716 --> 00:37:18,063 .عظيم 857 00:37:18,063 --> 00:37:19,880 .عظيم، هذا عظيم 858 00:37:20,088 --> 00:37:21,377 ...لماذا أنتِ 859 00:37:24,114 --> 00:37:25,484 ...ظننت 860 00:37:25,747 --> 00:37:27,944 ...أن بإمكاني الوصول إلى الحمام 861 00:37:29,013 --> 00:37:30,632 .في الوقت المناسب بنفسي 862 00:37:31,516 --> 00:37:33,067 .إتضح، أنني كنت مخطئة 863 00:37:34,415 --> 00:37:35,935 هل سقطتِ؟ أنتِ بخير؟ 864 00:37:35,935 --> 00:37:37,409 هل يبدو أنني بخير؟ 865 00:37:37,755 --> 00:37:40,309 .أنا أجلس في بركة من بولي 866 00:37:40,309 --> 00:37:42,192 .سأجعلكِ تستحمين - !كلا، اخرجي فقط - 867 00:37:43,943 --> 00:37:45,361 .لا تتحدثي معي بهذه الطريقة 868 00:37:45,361 --> 00:37:46,918 !أرجوك! أرجوكِ أخرجي - ...(أريزونا) - 869 00:37:46,918 --> 00:37:49,546 !هل سمعتني؟ أنتِ فعلتِ هذا 870 00:37:49,546 --> 00:37:51,742 !لا يمكنني حتى التبول بنفسي 871 00:37:51,742 --> 00:37:53,996 أجل، وهذه مشكلة لأن رائحتكِ الآن .مقرفة 872 00:37:53,996 --> 00:37:55,917 !هذا الحمام مقرف 873 00:37:55,947 --> 00:37:57,138 !ابتعدي عني 874 00:37:57,138 --> 00:37:58,616 لن أشاركِ منزلي مع أي شخص 875 00:37:58,616 --> 00:38:00,952 !رائحته هكذا - !ابتعدي عني! ابتعدي عني - 876 00:38:00,952 --> 00:38:03,438 !ابتعدي عني - !ليس لدي مكان آخر أذهب إليه - 877 00:38:03,438 --> 00:38:05,610 !هذه حياتي الآن أنا أيضا 878 00:38:55,574 --> 00:38:57,643 .تعلمين، لقد كنت مثلكِ 879 00:38:59,597 --> 00:39:01,033 .في حادث تحطم طائرة 880 00:39:02,435 --> 00:39:03,772 ."في "فيتنام 881 00:39:05,787 --> 00:39:07,989 ...كل من كان على متنها مات 882 00:39:08,641 --> 00:39:09,966 .باستثنائي 883 00:39:13,220 --> 00:39:14,658 ،أنا أبدا 884 00:39:15,333 --> 00:39:18,281 .أنا أبدا لم أخبر أحدًا هنا بشأن ذلك 885 00:39:18,281 --> 00:39:19,544 ...تعلمين، إنه 886 00:39:21,259 --> 00:39:23,591 هل تريد التدخين؟ 887 00:39:24,773 --> 00:39:26,502 .أنا لا أدخن 888 00:39:28,794 --> 00:39:30,025 .ولا أنا أيضا 889 00:39:30,068 --> 00:39:31,387 .ليس بعد الآن 890 00:39:31,919 --> 00:39:34,142 أعني، هذه الأشياء قد تقتلكِ، تعلمين؟ 891 00:39:34,142 --> 00:39:35,368 ماذا؟ 892 00:39:35,430 --> 00:39:37,050 ...حسنا، تعلمين 893 00:39:37,820 --> 00:39:39,178 ...يبدو أن 894 00:39:41,014 --> 00:39:43,327 .كل شيء يقتلكِ هذه الأيام 895 00:39:48,471 --> 00:39:50,424 .أجل 896 00:39:55,237 --> 00:39:56,498 .أجل 897 00:39:59,846 --> 00:40:01,125 .آسف 898 00:40:03,367 --> 00:40:05,575 ...إذا، فقد وافقنا جميعا و 899 00:40:05,575 --> 00:40:07,745 .كلا، انتظري 900 00:40:09,105 --> 00:40:10,517 .لا يمكننا عمل هذا 901 00:40:12,350 --> 00:40:13,665 .لقد رأيت الطائرة 902 00:40:14,356 --> 00:40:16,228 ...ذهبت لحظيرة الطائرات وشاهدت 903 00:40:16,228 --> 00:40:17,650 قطعا من طائرتنا 904 00:40:17,650 --> 00:40:19,840 مصفوفة على الأرض .مثل لعبة تركيب القطع 905 00:40:21,261 --> 00:40:22,796 ،إذا وافقنا على التسوية 906 00:40:23,601 --> 00:40:25,153 ،سيقومون بالتحقيق 907 00:40:26,871 --> 00:40:28,468 .ولن نتمكن من عمل أي شيء بنتائجه 908 00:40:28,468 --> 00:40:30,453 باي فيو" للطيران ستأخذ النتائج" 909 00:40:30,453 --> 00:40:31,249 .وتتعامل وفقها 910 00:40:31,249 --> 00:40:32,412 .أنا متأكد أنها ستكون عميقة جدا 911 00:40:32,412 --> 00:40:35,144 الشركات الكبيرة جيدة دائما .في الحفاظ على أمنها 912 00:40:35,144 --> 00:40:37,069 .(الأخطاء تحصل، (ديريك .الحوادث تحصل 913 00:40:37,069 --> 00:40:38,938 .نحن نرتكب أخطاءً قد تكلف الناس حياتهم أيضا 914 00:40:38,938 --> 00:40:40,437 .أجل، هذا صحيح 915 00:40:41,274 --> 00:40:42,627 ،لكن عندما نرتكبها 916 00:40:43,847 --> 00:40:45,261 ،لدينا قسم المراضة والوفيات 917 00:40:45,565 --> 00:40:47,092 ،نقوم بدراسة الملفات 918 00:40:47,092 --> 00:40:48,933 .نتأكد أنه لن يحصل مجددا 919 00:40:50,252 --> 00:40:51,720 ونحاول التأكد من أن 920 00:40:51,893 --> 00:40:54,520 المرضى القادمين لن يضطروا أبدا .للمعاناة من تلك الأحزان 921 00:40:54,874 --> 00:40:56,609 لن يكون عليهم النوم والأضواء مشعلة كل ليلة 922 00:40:56,609 --> 00:40:58,399 .لأن الظلام صعب عليهم 923 00:41:00,624 --> 00:41:02,449 لا يمكننا الوقوف فقط وترك هذا 924 00:41:02,449 --> 00:41:03,812 ...يحصل لأشخاص آخرين 925 00:41:04,263 --> 00:41:06,669 .(المزيد من (ليكسي) و(مارك 926 00:41:07,775 --> 00:41:09,514 .علينا أن نفعل شيئا بشأن هذا 927 00:41:10,749 --> 00:41:12,330 .علينا أن نفعل الصواب في هذا 928 00:41:12,330 --> 00:41:13,751 ...لو كان بإمكاني التدخل للحظة 929 00:41:13,751 --> 00:41:14,588 .إلتزمي الصمت 930 00:41:14,588 --> 00:41:16,637 .قراركم يجب أن يكون بالاجماع 931 00:41:16,637 --> 00:41:18,140 .قالت، إلتزمي الصمت 932 00:41:21,997 --> 00:41:23,276 ...(كالي) 933 00:41:24,160 --> 00:41:25,363 بماذا تفكرين؟ 934 00:41:25,500 --> 00:41:26,764 ...نصيحتي في هذا الوقت 935 00:41:26,764 --> 00:41:28,131 .اخرسي 936 00:41:32,060 --> 00:41:33,322 .أنتِ لست واحدة منا 937 00:41:33,322 --> 00:41:35,792 لا تعرفين، ليس لديك أي فكرة ...عن ما كنا 938 00:41:53,094 --> 00:41:55,162 .ديريك) محق) .لا يجب أن نأخذ هذه الأموال 939 00:42:01,053 --> 00:42:02,389 .لا يمكننا أخذها 940 00:42:02,389 --> 00:42:04,318 ،عندما نتبع قلوبنا 941 00:42:04,472 --> 00:42:06,413 ،عندما نختار عدم التسوية 942 00:42:08,112 --> 00:42:09,768 هذا أمر مضحك، أليس كذلك؟ 943 00:42:11,549 --> 00:42:12,987 ...يزول ثقل 944 00:42:14,203 --> 00:42:16,427 ...والشمس تشع بشكل أقوى 945 00:42:17,691 --> 00:42:20,754 ...ولبرهة قصيرة على الأقل 946 00:42:22,834 --> 00:42:24,973 .نعثر على بعض السكينة 947 00:42:25,231 --> 00:42:31,361 @JustAbdalla ترجمة Re-Synced By: MEE2day