1
00:00:01,969 --> 00:00:04,244
.الجرّاحون لا يقبلون بالتسوية
2
00:00:05,224 --> 00:00:06,426
...(ديريك شيبرد)
3
00:00:06,427 --> 00:00:09,596
كسور متعددة في اليد
.مع إصابة في العصب الناصف
4
00:00:09,842 --> 00:00:12,813
أريزونا روبينز) ... كسر مفتوح في عظم الفخذ)
5
00:00:12,949 --> 00:00:15,928
.ما أدى لبتر من فوق الركبة
6
00:00:17,043 --> 00:00:19,500
.ليكسي غراي) ... متوفاة)
7
00:00:19,613 --> 00:00:22,277
.مارك سلون) ... متوفى)
8
00:00:22,278 --> 00:00:23,449
...هذا لا يشمل الشدة
9
00:00:23,450 --> 00:00:26,760
.نحن نتحدى الموت، ونتخطى الكمال
10
00:00:26,761 --> 00:00:29,979
.نجري عمليات ل17 ساعة متواصلة إذا اضطررنا لذلك
11
00:00:30,447 --> 00:00:32,718
كيف ... كيف يسير التحقيق؟
12
00:00:32,719 --> 00:00:34,417
هل عرفوا ما الذي سبب التحطم؟
13
00:00:34,418 --> 00:00:36,029
.التحقيق قد يستغرق سنوات
14
00:00:36,030 --> 00:00:38,563
لهذا نريد مساعدتكم
.على وضع هذه المأساة خلفكم
15
00:00:38,564 --> 00:00:39,410
أظنك تعني
16
00:00:39,411 --> 00:00:41,781
أن موكليك يريدون
.وضعها خلفهم
17
00:00:41,943 --> 00:00:43,943
لذا، أنا مخول في هذا الوقت
18
00:00:43,944 --> 00:00:46,621
.لتقديم تسوية لمرة واحدة
19
00:00:46,622 --> 00:00:49,588
باي فيو" للطيران تأخذ"
.خسارتكم بجدية
20
00:00:52,348 --> 00:00:55,347
اتفاق التسوية يجب
،أن يكون بالاجماع
21
00:00:55,622 --> 00:00:57,558
وهو يعفي "باي فيو" للطيران
22
00:00:57,559 --> 00:00:59,947
،من كل المطالبات الأخرى
،المعروفة أو الغير معروفة
23
00:00:59,948 --> 00:01:02,657
،لكن ... الأهم
24
00:01:02,926 --> 00:01:06,416
أنه يسمح لكم أن تضعوا
هذا الوقت المؤلم خلفكم
25
00:01:06,439 --> 00:01:07,961
.وتمضوا في حياتكم
26
00:01:07,962 --> 00:01:09,486
.نحن لم نخلق للتسوية
27
00:01:12,624 --> 00:01:14,665
.لكن هذا لا يعني أننا لن نفعل
28
00:01:15,435 --> 00:01:16,841
.أجل
29
00:01:16,915 --> 00:01:19,187
.هذا الكثير من المال
30
00:01:19,704 --> 00:01:21,670
.ويردون جوابًا خلال 3 أيام
31
00:01:24,533 --> 00:01:25,769
...حسنا
32
00:01:26,115 --> 00:01:27,785
كيف حالكِ؟ -
.بخير -
33
00:01:27,909 --> 00:01:28,895
وأنت؟
34
00:01:30,852 --> 00:01:32,019
.أنا بخير
35
00:01:33,093 --> 00:01:33,926
.جيد
36
00:01:33,927 --> 00:01:35,256
...إذا
37
00:01:35,691 --> 00:01:37,642
ستتصلين بي عندما تقررين؟
38
00:01:37,985 --> 00:01:38,928
.أجل
39
00:01:40,188 --> 00:01:41,080
.أجل
40
00:01:41,592 --> 00:01:43,014
هل علينا القبول بالتسوية؟
41
00:01:43,904 --> 00:01:45,494
هل علينا عدم القبول بها؟
42
00:01:45,495 --> 00:01:46,760
.لا أعرف
43
00:01:48,016 --> 00:01:49,641
.علينا أن ننام
44
00:01:50,536 --> 00:01:53,177
هل تريدين الإبقاء على الأضواء
مشعلة أم مغلقة الليلة؟
45
00:01:53,752 --> 00:01:55,009
.مشعلة، رجاءً
46
00:02:05,418 --> 00:02:07,468
هل تعلمين ما الذي قد
،يعنيه هذا المال لنا
47
00:02:08,136 --> 00:02:09,234
ل(صوفيا)؟
48
00:02:10,086 --> 00:02:12,782
أعني، لن تتضطر لأخذ قروض
.من أجل دراسة الطب
49
00:02:16,494 --> 00:02:17,943
...سيتم الاعتناء بنا
50
00:02:19,020 --> 00:02:20,296
.(أنا وأنتِ و(صوفيا
51
00:02:21,638 --> 00:02:23,256
.أظن أن (مارك) كان سيرغب في ذلك
52
00:02:24,052 --> 00:02:25,120
...تعلمين ما الذي أريده
53
00:02:25,858 --> 00:02:27,058
أكثر من أي شيء؟
54
00:02:27,989 --> 00:02:29,936
،أريد أن أعرف بماذا تفكرين
55
00:02:30,425 --> 00:02:31,431
.ما الذي تريدينه
56
00:02:31,541 --> 00:02:32,455
...فقط
57
00:02:41,952 --> 00:02:44,517
حسنا، ممرضة دار الرعاية المنزلية
.ستكون هنا قريبًا
58
00:02:44,714 --> 00:02:45,767
.حاولي أن تكوني لطيفة
59
00:02:45,768 --> 00:02:47,547
لا تلقي بالأشياء على هذه الممرضة، حسنا؟
60
00:02:47,548 --> 00:02:48,590
...فقط
61
00:02:49,232 --> 00:02:50,758
.دعيها تساعدك
62
00:02:55,196 --> 00:02:56,435
.حسنا، سأراك الليلة
63
00:03:06,027 --> 00:03:06,901
...(مرحبا، (أليكس
64
00:03:07,014 --> 00:03:08,823
لماذا قامت إحدى
المتدربات للتو بمدح
65
00:03:08,824 --> 00:03:10,743
الزخارف التاجية في منزلي الخالي؟
66
00:03:10,744 --> 00:03:11,756
هل لازلت تنام هناك؟
67
00:03:11,757 --> 00:03:13,163
الفتاة أعجبت بالمنزل أكثر
.من غرفة المناوبة
68
00:03:13,164 --> 00:03:14,690
.حسنا، هذا مقرف
69
00:03:14,690 --> 00:03:16,272
.الآن سيكون علي إغلاق المكان
70
00:03:16,273 --> 00:03:17,472
.أعد إلي مفاتيحي
71
00:03:17,770 --> 00:03:19,192
.أنت لا تعيشين هناك بعد الآن
72
00:03:19,193 --> 00:03:20,832
لماذا تهتمين؟ -
.المفاتيح، رجاءً -
73
00:03:21,027 --> 00:03:21,975
.مرحبا، يارفاق
74
00:03:21,976 --> 00:03:24,640
هل تصدقون أننا في
غرفة الأخصائيين؟
75
00:03:24,863 --> 00:03:26,708
أبريل)، ماذا تفعلين هنا؟)
76
00:03:26,709 --> 00:03:29,563
هنت) أتى وأعادني)
."من المزرعة في "مولين
77
00:03:29,564 --> 00:03:31,481
،كنت أعطي الخنازير إفطارها
78
00:03:31,482 --> 00:03:34,161
والتفت، وإذ به د(هنت)، يعرض
.علي استعادة وظيفتي
79
00:03:35,849 --> 00:03:36,978
ألم يخبركم يارفاق؟
80
00:03:36,979 --> 00:03:39,152
(هل رأى أي شخص آخر د(هنت
في المزرعة؟
81
00:03:39,153 --> 00:03:41,641
،عندما ظهر لك
هل كان يتوهج؟
82
00:03:45,066 --> 00:03:45,881
أبريل)؟)
83
00:03:45,882 --> 00:03:47,400
.هنت) أعاد توظيفها) -
.كما نظن -
84
00:03:47,401 --> 00:03:48,778
.قد يكون المسيح
85
00:03:48,838 --> 00:03:50,541
."ظننتك رحلت إلى "تولين
86
00:03:50,542 --> 00:03:53,097
.أجل. كلا، لقد غيرت رأيي
87
00:03:54,427 --> 00:03:56,053
.ياقوم، أنتم أخصائيون
88
00:03:56,054 --> 00:03:58,644
لا يمكنكم أن تغيروا ملابسكم
أمام الجميع
89
00:03:58,645 --> 00:04:00,718
،كالحيوانات أو المتدربين
90
00:04:00,719 --> 00:04:02,722
.لأنه لا أحد يريد رؤية كل هذا
91
00:04:02,723 --> 00:04:03,730
.من الواضح أن (كيبنر) تريد ذلك
92
00:04:03,731 --> 00:04:04,625
ماذا؟
93
00:04:04,708 --> 00:04:07,720
..كلا, لا أريد، .. أنا لم أكن
94
00:04:10,541 --> 00:04:11,041
.علي أن أذهب
95
00:04:11,041 --> 00:04:12,481
.أنا أيضا. مرحبا بعودتك
96
00:04:18,918 --> 00:04:20,015
.سعيد لعودتك
97
00:04:20,422 --> 00:04:21,373
...لقد عدت
98
00:04:21,860 --> 00:04:22,496
.أيضا
99
00:04:22,497 --> 00:04:24,951
أنا أيضا سعيدة
100
00:04:25,646 --> 00:04:26,694
.لعودتي
101
00:04:27,797 --> 00:04:29,010
.حسنا
102
00:04:37,271 --> 00:04:38,504
.(صباح الخير، د(بيلي
103
00:04:39,060 --> 00:04:43,721
لا يمكنني التعود على وجودهم
.في غرفة الأخصائيين
104
00:04:43,857 --> 00:04:46,131
حسنا، أنا لازلت أتعود
.على وجودكِ هنا
105
00:04:49,953 --> 00:04:51,085
...(د(يانغ
106
00:04:51,086 --> 00:04:53,178
.الشهيرة وسيئة السمعة
107
00:04:53,264 --> 00:04:54,760
.تفضلي، واجلسي
108
00:04:57,540 --> 00:04:58,304
أخذتِ إجازة؟
109
00:04:58,305 --> 00:04:59,175
.أجل
110
00:04:59,334 --> 00:05:01,064
بعض الراحة والاسترخاء؟ -
.أجل -
111
00:05:01,065 --> 00:05:02,669
تشعرين بتحسن، أليس كذلك؟ -
.شعور رائع -
112
00:05:02,670 --> 00:05:03,253
ماذا رأيتِ؟
113
00:05:03,254 --> 00:05:05,637
."ذهبت إلى "مول أوف أمريكا
.ركبت السفينة الدوارة
114
00:05:05,638 --> 00:05:06,985
.اشتريت بعض الملابس
115
00:05:07,496 --> 00:05:08,644
.أنا مستعدة للعودة إلى العمل
116
00:05:08,645 --> 00:05:10,888
لقد دخلت إلى الإنترنت
."وبحثتِ عن "مول أوف أمريكا
117
00:05:13,115 --> 00:05:15,179
.سأكون لاعبة في الفريق
.أعني هذا
118
00:05:15,180 --> 00:05:16,689
.لقد سمعت ماقلته، سيدي
119
00:05:16,690 --> 00:05:18,465
.إذا إرتدي الزي، أيها السيدة الصغيرة
120
00:05:18,560 --> 00:05:19,404
.شكرا لك
121
00:05:20,093 --> 00:05:22,346
...رأيت أن لديك عملية ليزر لإعادة التوعية
122
00:05:22,347 --> 00:05:24,488
.ستعملين مع د(توماس) في الوقت الحالي
123
00:05:26,095 --> 00:05:29,307
سأصدق أنكِ لاعبة في الفريق
.(عندما أرى ذلك، د(يانغ
124
00:05:30,423 --> 00:05:31,370
وصلتني رسالتك، ماذا لدينا؟
125
00:05:31,371 --> 00:05:33,310
،صبية في 16
،تم اخراجها من الماء
126
00:05:33,311 --> 00:05:34,333
.حادث بحري
127
00:05:34,334 --> 00:05:35,650
هل تمانعين؟ -
.آسفة -
128
00:05:38,506 --> 00:05:39,664
لماذا تلاحقينني؟
129
00:05:40,429 --> 00:05:41,853
.أنا متدربتك اليوم
130
00:05:42,555 --> 00:05:44,084
حسنا، مرحبا أيها المتدربة، لديكِ اسم؟
131
00:05:44,085 --> 00:05:45,165
.(جو ويلسون)
132
00:05:45,407 --> 00:05:47,656
.جميل. تعجبني الفتاة التي تملك اسم صبي
133
00:05:49,377 --> 00:05:50,299
!(كاريف)
134
00:05:50,394 --> 00:05:51,851
.ماذا؟ حقا يعجبني، إنه مثير
135
00:05:51,852 --> 00:05:53,889
.توقف عن النوم مع زملائك في العمل
.هذا يفسدهم
136
00:05:54,304 --> 00:05:55,122
.لقد نمت معكِ
137
00:05:55,123 --> 00:05:56,911
.والآن لم أعد أنام مع الرجال
138
00:05:59,896 --> 00:06:01,040
روكسي ميرز)، في ال30)
139
00:06:01,041 --> 00:06:04,048
حضرت لإزالة الجلد الزائد
بعد فقدانها 100 باوند من الوزن
140
00:06:04,049 --> 00:06:05,649
.قبل عامين
141
00:06:05,735 --> 00:06:07,059
.إنها 117 باوند
142
00:06:07,060 --> 00:06:07,928
!(فرانك)
143
00:06:07,929 --> 00:06:09,245
.لا يمكنني أن لا أفتخر بك
144
00:06:09,246 --> 00:06:12,712
وهل طلبت استشارة من الجراحة العامة
لإصلاح الفتق؟
145
00:06:12,712 --> 00:06:13,267
.فعلت، أجل
146
00:06:13,267 --> 00:06:14,276
.مرحبا، أنا هي
147
00:06:14,277 --> 00:06:16,650
.أنا .. مستشارتكم
148
00:06:17,777 --> 00:06:20,071
.حسنا، مرحبا
149
00:06:20,072 --> 00:06:22,506
.د(كيبنر) ستقوم بعلاج الفتق
150
00:06:22,995 --> 00:06:27,242
لذا، علي فقط أن أضع
.بعض الخطوط المتعلقة بالجراحة
151
00:06:27,735 --> 00:06:28,850
...عزيزي، هل يمكنك
152
00:06:29,572 --> 00:06:31,388
.يريدونني أن أخلع الرداء
153
00:06:31,389 --> 00:06:33,158
.روكسي)، هذه عملية كبيرة)
154
00:06:33,159 --> 00:06:34,825
أريد أن أعرف كل شيء
.سيحدث لكِ
155
00:06:34,826 --> 00:06:36,502
.فرانك)، أرجوك)
156
00:06:37,265 --> 00:06:38,459
،هذه خطيبتي
157
00:06:38,727 --> 00:06:39,680
،حب حياتي
158
00:06:39,781 --> 00:06:41,523
قوموا بعمل جيد يارفاق، حسنا؟
159
00:06:42,178 --> 00:06:43,290
.بالطبع
160
00:06:45,545 --> 00:06:46,859
.سأكون في الخارج، حبيبتي
161
00:06:46,860 --> 00:06:47,692
.حسنا
162
00:06:52,187 --> 00:06:53,078
.حسنا
163
00:06:54,138 --> 00:06:55,047
.حسنا
164
00:06:55,268 --> 00:06:57,862
الآن، سوف أبدأ
...ببعض الشقوق هنا
165
00:06:58,678 --> 00:06:59,817
.وهنا
166
00:07:00,130 --> 00:07:01,205
.هذا الرجل قديس
167
00:07:01,307 --> 00:07:03,779
نحن سويًا منذ عامين
...ولازلنا لم نمارس
168
00:07:04,436 --> 00:07:05,427
.تعلمون، نمارس الجنس
169
00:07:05,891 --> 00:07:08,377
،أعني، عندما نتعانق
،عندما يضغط علي هنا
170
00:07:08,910 --> 00:07:09,943
.هذا يجعلني أشعر بالحرج
171
00:07:10,238 --> 00:07:12,564
.أريد فقط أن أشعر بأنني .. جميلة
172
00:07:12,565 --> 00:07:13,827
.أنتِ بالفعل جميلة
173
00:07:13,901 --> 00:07:15,043
.(تبدين ك(فرانك
174
00:07:15,044 --> 00:07:17,118
هل لديكِ أي أسئلة لي
قبل الجراحة؟
175
00:07:17,119 --> 00:07:19,015
فقط واحد ... متى؟ -
آسف؟ -
176
00:07:19,234 --> 00:07:21,122
أظنها تريد أن تعرف
...(متى يمكنها و(فرانك
177
00:07:21,123 --> 00:07:22,294
متى يمكنني القفز عليه؟
178
00:07:22,845 --> 00:07:25,723
جروحك ستشفى
.خلال أسبوعين
179
00:07:25,724 --> 00:07:27,129
(بعد ذلك، أنـتِ و(فرانك
180
00:07:27,130 --> 00:07:29,415
.يمكنكما أن تمارسا كما تريدان
181
00:07:29,493 --> 00:07:31,611
.أسبوعين؟ حسنا
182
00:07:31,701 --> 00:07:33,294
.شعرت بالقشعريرة لتوي
183
00:07:38,295 --> 00:07:39,635
حسنا، (إيمري)، نريد إلقاء نظرة
.على ساقك
184
00:07:39,635 --> 00:07:41,217
أنت وأنت، إبدأ بقطع الجبيرة
185
00:07:41,217 --> 00:07:42,727
.لنرى ماذا لدينا -
.لا يمكنني الشعور بقدمي -
186
00:07:42,727 --> 00:07:43,786
هل يمكنك إخبارنا ما الذي حصل؟
187
00:07:43,787 --> 00:07:45,292
أجل، تلك الموجة العاتية أتت
188
00:07:45,293 --> 00:07:46,898
،والسارية سحقت ساقي
189
00:07:46,899 --> 00:07:48,601
وبعدها... وبعدها
."انقلب "بيكل
190
00:07:48,602 --> 00:07:49,131
بيكل"؟"
191
00:07:49,132 --> 00:07:51,012
.قاربي، يا إلهي، لا أصدق أنني فقدتها
192
00:07:51,013 --> 00:07:52,234
لماذا لا يمكنني الشعور بقدمي؟
193
00:07:52,235 --> 00:07:53,542
حسنا، من كان معكِ على ظهر القارب؟
194
00:07:53,543 --> 00:07:55,984
لا أحد، أنا أقوم بالإبحار وحدي
."من "المكسيك" إلى "الآسكا
195
00:07:56,740 --> 00:07:57,283
.يا إلهي
196
00:07:57,284 --> 00:07:57,794
.يا إلهي
197
00:07:57,795 --> 00:07:58,804
."الدوبلر"، "الدوبلر"
198
00:07:59,758 --> 00:08:00,609
...هل هذا
199
00:08:00,610 --> 00:08:02,128
.عظمي الساق لديها، كما أظن
200
00:08:02,129 --> 00:08:02,747
ما المشكلة؟
201
00:08:02,748 --> 00:08:04,572
.كل شيء على مايرام
فقط حاولي البقاء هادئة، حسنا؟
202
00:08:04,573 --> 00:08:05,499
هل تعلمين أين والداكِ؟
203
00:08:05,500 --> 00:08:07,164
.لقد أبحرت إلى هنا من "المكسيك" لوحدي
204
00:08:07,165 --> 00:08:08,812
.لست في حاجة لانتظار والداي
205
00:08:08,813 --> 00:08:10,051
.أخبريني ماذا يحدث
206
00:08:10,716 --> 00:08:11,560
.لم أعثر على نبض
207
00:08:11,561 --> 00:08:12,838
،حسنا، (إيمري)، أنا آسفة جدا
208
00:08:12,839 --> 00:08:15,436
لكننا قد لا نستطيع الحفاظ
على قدمكِ، حسنا؟
209
00:08:15,437 --> 00:08:15,937
!كلا
210
00:08:15,937 --> 00:08:16,863
.إصابتك شديدة جدا
211
00:08:16,864 --> 00:08:19,483
.لقد فسدت، وليس هناك جريان دموي
212
00:08:19,516 --> 00:08:20,551
!أعطها 5 ملغ من المورفين
213
00:08:20,552 --> 00:08:22,694
.يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي
214
00:08:40,867 --> 00:08:43,823
لقد حرّكت أصابعها
في قدم شبه مقطوعة
215
00:08:43,824 --> 00:08:46,398
لذا العصب الظنبوبي
على الأرجح لا يزال سليما، أليس كذلك؟
216
00:08:46,399 --> 00:08:48,828
لذا د(توريس)، هل تظنين حقا
أن بإمكانك الحفاظ على القدم؟
217
00:08:48,829 --> 00:08:50,586
حسنا، عندنا ندخل إلى هناك
،ونقوم ببعض الاختبارت العصبية
218
00:08:50,587 --> 00:08:52,087
.سيكون بإمكاننا تقييم الإصابة بشكل أفضل
219
00:08:52,088 --> 00:08:54,415
،لقد اتصلت بوالديها
.رحلتهما ستصل في وقت متأخر الليلة
220
00:08:54,416 --> 00:08:55,516
عظيم، هل تريد المشاركة معنا؟
221
00:08:55,517 --> 00:08:56,797
.بكل تأكيد
222
00:08:56,798 --> 00:08:57,531
.حسنا
223
00:08:59,783 --> 00:09:00,844
.هذا قد يأخذ وقتا
224
00:09:00,845 --> 00:09:01,728
أريدكِ أن تبقي
225
00:09:01,729 --> 00:09:02,792
.لتهتمي بماقبل وبعد العملية -
...لكن -
226
00:09:02,793 --> 00:09:05,571
كنت أتمنى... وحيث أنني الشخص
،الذي رأى تلك الأصابع تتحرك
227
00:09:05,572 --> 00:09:06,755
...كنت أتمنى أن
228
00:09:06,756 --> 00:09:09,228
لكنك تريدني أن اهتم
.بما قبل ومابعد العملية
229
00:09:09,229 --> 00:09:10,518
.فهمت، عظيم
230
00:09:11,443 --> 00:09:14,237
كان يمكنك السماح لها بالانضمام
.أو الوقوف في الخلف والمراقبة
231
00:09:14,238 --> 00:09:14,880
لماذا؟
232
00:09:14,881 --> 00:09:16,241
."لأن لديها "متعة
233
00:09:16,242 --> 00:09:18,627
،تعجبني المتعة، الحماس، السعادة
234
00:09:18,628 --> 00:09:20,341
الأشخاص الذين ينظرون إلي على
.أنني أعرف أشياءً
235
00:09:20,342 --> 00:09:22,240
عمليا قامت بالصراخ
.عندما ذكرت الاختبارات العصبية
236
00:09:22,241 --> 00:09:23,825
.يجب أن يكون هناك المزيد من الصراخ
237
00:09:23,826 --> 00:09:25,354
.يمكنني أن أصرخ إذا أردتي مني ذلك
238
00:09:25,430 --> 00:09:26,925
.هذا يبدو قذرا وغير ملائم
239
00:09:26,926 --> 00:09:28,949
الأمر الذي سمعت أنه أصبح
.اختصاصك هذه الأيام
240
00:09:32,340 --> 00:09:35,436
.لقد جلبت طبق البطاطا الساخنة
241
00:09:35,437 --> 00:09:36,493
لم تفعلي؟
242
00:09:36,494 --> 00:09:38,556
فقط لتعرفي، (رينا) أيضا جلبت
.طبق بطاطا ساخنة
243
00:09:38,557 --> 00:09:40,187
."إنه المفضل لدى "بوب بوب
244
00:09:40,188 --> 00:09:42,674
.أعلم أنه كذلك، حبيبتي
.لهذا أحضرته
245
00:09:42,675 --> 00:09:45,187
"حسنا، تعلمون أن "بوب بوب
.لديه قلب متضخم
246
00:09:45,188 --> 00:09:46,356
لذا لن يكون بإمكانه
247
00:09:46,357 --> 00:09:48,584
.تناول طبق البطاطا الساخنة
248
00:09:48,585 --> 00:09:50,208
ولا حتى قضمة؟
249
00:09:50,209 --> 00:09:51,335
.إنها وجبته الأخيرة
250
00:09:51,336 --> 00:09:53,334
كلا، الوجبة الأخيرة تتناولها
.قبل أن يقتلوك
251
00:09:54,438 --> 00:09:55,674
.نحن لا ننوي عمل هذا
252
00:09:55,675 --> 00:09:56,682
.(د(يانغ
253
00:09:57,307 --> 00:09:58,915
.(مرحبا، د(توماس
254
00:09:58,916 --> 00:10:03,461
(لا تحضري إلى غرفة السيد (باتيل
.خلال ساعات الزيارة
255
00:10:03,462 --> 00:10:04,657
.أخبرني عن ذلك
256
00:10:06,466 --> 00:10:08,185
هل لازلت تخطط للقيام
257
00:10:08,186 --> 00:10:09,839
بجراحة تصغير البطين؟
258
00:10:09,840 --> 00:10:11,942
.أجل، لقد تحدثت معه بشأنها صباح اليوم
259
00:10:13,313 --> 00:10:15,062
ألن يكون الجهاز المساعد
للبطين الأيسر أفضل؟
260
00:10:15,063 --> 00:10:17,141
.الجهاز المساعد مجرد ضماد
261
00:10:17,564 --> 00:10:20,257
.تصغير البطين علاج
262
00:10:20,258 --> 00:10:21,993
ستزيل عضلات
.قلبية سليمة
263
00:10:21,994 --> 00:10:24,414
لكي يتمكن الباقي من العمل
.بشكل أكثر كفاءة
264
00:10:24,415 --> 00:10:27,021
هذه عملية عالية الخطورة
.بينما هناك حل بسيط
265
00:10:27,022 --> 00:10:28,567
.الناس يموتون بسبب هذه الجراحة
266
00:10:29,974 --> 00:10:31,686
.ليس عندما أقوم بها، هم لا يموتون
267
00:10:38,174 --> 00:10:41,546
كيف يمكن لإنسان صغير
أن يحدث كل هذه الفوضى؟
268
00:10:42,858 --> 00:10:43,870
هل علينا القبول بالتسوية؟
269
00:10:44,652 --> 00:10:45,721
.إنه الكثير من المال
270
00:10:46,063 --> 00:10:47,940
.يمكننا التوقف عن العمل، والسفر لفترة
271
00:10:47,941 --> 00:10:49,255
.لنري (زولا) العالم
272
00:10:49,256 --> 00:10:50,948
زولا) تريد رؤية الحديقة)
273
00:10:51,019 --> 00:10:53,223
والبركة والسلحفاة التي تعيش
.في البركة
274
00:10:53,224 --> 00:10:54,326
.حسنا، إذا لن نقبل بالتسوية
275
00:10:54,327 --> 00:10:56,868
،عدم القبول بها يعني ماذا
سنوات من الدعاوى
276
00:10:56,869 --> 00:10:59,315
وآلاف الدولارات
بحثا عن الأجوبة؟
277
00:11:00,384 --> 00:11:02,496
وهذا لن يعيد
.(مارك) أو (ليكسي)
278
00:11:02,526 --> 00:11:04,131
.السفر حول العالم يبدو أفضل
279
00:11:04,132 --> 00:11:05,201
.أجل، يبدو كذلك
280
00:11:06,475 --> 00:11:07,276
ماذا؟
281
00:11:08,401 --> 00:11:10,384
...إذا هل لاحظت، (زولا) نائمة
282
00:11:11,726 --> 00:11:12,983
وكل مانقوم به هو التحدث؟
283
00:11:12,984 --> 00:11:13,848
.أنتِ محقة
284
00:11:14,136 --> 00:11:15,761
يمكنني القيام ... بأمر حيال
.هذا الآن
285
00:11:15,762 --> 00:11:17,505
دعيني أبعد هذا الشيء الصغير. ماهذا؟
286
00:11:19,207 --> 00:11:20,619
.هناك قطعة تحت... حسنا
287
00:11:20,619 --> 00:11:22,201
.لا توقظيها، كوني هادئة
288
00:11:22,201 --> 00:11:23,268
.حسنا
289
00:11:27,401 --> 00:11:28,187
.مرحبا
290
00:11:28,711 --> 00:11:29,582
.مرحبا
291
00:11:30,945 --> 00:11:31,857
..نحن
292
00:11:31,858 --> 00:11:33,968
علينا الاتفاق على وضعية
293
00:11:33,969 --> 00:11:35,634
الشقوق لجراحتنا
294
00:11:35,635 --> 00:11:38,630
لكي يكون لدي رؤية واضحة
.للفتق
295
00:11:40,124 --> 00:11:41,648
.أجل
296
00:11:41,829 --> 00:11:44,357
.سأدخل من هنا، ثم من هنا
297
00:11:44,358 --> 00:11:46,316
.عظيم، جيد، حسنا
298
00:11:47,228 --> 00:11:48,243
.هذا يبدو جيدا
299
00:11:48,673 --> 00:11:49,226
.جيد
300
00:11:49,227 --> 00:11:52,188
إذا هل تعيشين هنا أم في فندق؟
301
00:11:52,189 --> 00:11:53,068
ماذا يجري؟
302
00:11:53,069 --> 00:11:54,641
.أجل
303
00:11:54,765 --> 00:11:57,692
.هنا ... إلى أن أعثر على مكان
304
00:12:01,445 --> 00:12:04,197
أنا لم اتصل بك، (أبريل)، بسبب
...أنني
305
00:12:04,198 --> 00:12:05,722
.أنا استرد عذريتي
306
00:12:06,341 --> 00:12:08,492
،إنه ... إنه شيء
307
00:12:08,691 --> 00:12:09,400
.استرداد العذرية
308
00:12:09,401 --> 00:12:10,909
،إنه يتضمن الكثير من الصلوات
309
00:12:10,910 --> 00:12:12,584
،"وهو ماكنت أملك الوقت لفعله في "مولين
310
00:12:12,585 --> 00:12:14,577
،عبر التحديق بملصق المسيح على حائطي
311
00:12:14,578 --> 00:12:16,881
وهو ماجعلني أتخيل
(المسيح على أنه (جاستن تمبرليك
312
00:12:16,882 --> 00:12:18,713
،لكن القسيس قال أن لا بأس بهذا
313
00:12:18,714 --> 00:12:20,255
تعلم، طالما أنني لا أزال
،أتحدث إليه
314
00:12:20,256 --> 00:12:21,727
.وأبقي خطوط الاتصال مفتوحة
315
00:12:21,728 --> 00:12:22,564
...حسنا، (أبريل)، أنتِ
316
00:12:22,565 --> 00:12:24,074
.(إنها فرصتي الثانية، (جاكسون
317
00:12:25,117 --> 00:12:26,847
،ولم أكن أظنني سأحظى بها
318
00:12:26,966 --> 00:12:29,458
لكن بعدها د(هنت) ظهر
"في "مولين
319
00:12:29,459 --> 00:12:31,280
،وعرض علي استعادة عملي
320
00:12:31,281 --> 00:12:32,808
وتلك كانت إشارتي
321
00:12:33,047 --> 00:12:35,836
.أن علي إعادة تكريس نفسي للرب
322
00:12:36,540 --> 00:12:38,560
،أن بإمكاني قبول مغفرته
323
00:12:38,561 --> 00:12:40,397
.والحصول على فرصة ثانية
324
00:12:41,322 --> 00:12:44,028
،إعادة العمل من جديد، تعلم
،بدون كل الأخطاء
325
00:12:44,029 --> 00:12:46,390
.مجرد صفحة نظيفة
326
00:12:46,391 --> 00:12:46,995
...أنا
327
00:12:46,996 --> 00:12:48,111
.استرداد العذرية
328
00:12:49,006 --> 00:12:49,845
.أجل
329
00:12:49,919 --> 00:12:51,565
وهي في الواقع طريقتك لتقولي
330
00:12:51,566 --> 00:12:55,132
أنكِ تريدين إدعاء أن ماحصل
.بيننا لم يحصل أبدا
331
00:12:55,133 --> 00:12:57,089
...كلا، هذا ليس
332
00:12:58,333 --> 00:12:59,912
.الأمر ليس بتلك البساطة
333
00:13:22,877 --> 00:13:24,394
.حسنا، هذا يفي بالغرض، شكرا لك
334
00:13:24,395 --> 00:13:24,970
.شكرا لك، دكتور
335
00:13:24,971 --> 00:13:25,816
!(د(يانغ
336
00:13:27,488 --> 00:13:30,603
كيف حال طبيبة "سياتل" العظيمة
في هذا اليوم الجميل؟
337
00:13:30,767 --> 00:13:31,562
.رائعة
338
00:13:32,421 --> 00:13:33,517
.لا يمكنكِ خداعي
339
00:13:33,846 --> 00:13:36,623
،أنا أقرأ الوجوه
...ووجهكِ يخبرني
340
00:13:36,624 --> 00:13:39,238
هذا أحد أرقى مراكز
.القلبية والصدرية في البلاد
341
00:13:39,239 --> 00:13:42,949
قدمت إلى هنا للقيام بجراحات
مبتكرة وحديثة معك
342
00:13:43,335 --> 00:13:45,201
(وليس تصغير للبطين مع (توماس
343
00:13:45,215 --> 00:13:46,852
.هذا مايخبرك به وجهي
344
00:13:46,853 --> 00:13:49,015
.اسمعي، الجميع عليهم القيام بدورهم
345
00:13:49,016 --> 00:13:50,463
.جالسي الرجل العجوز
346
00:13:50,526 --> 00:13:52,224
اقضي وقتكِ معه، وسانظر في أمر
347
00:13:52,225 --> 00:13:55,165
.انضمامكِ إلي في غرفة العمليات قريبا جدا
348
00:13:55,780 --> 00:13:56,808
على شيء جيد؟
349
00:13:58,421 --> 00:14:01,004
حسنا، لدي استشارة لرجل
.يعاني ارتخاءً في الصمام التاجي
350
00:14:01,557 --> 00:14:03,516
هل ستقوم برأب الصمام التاجي؟
351
00:14:03,517 --> 00:14:04,364
.على الأرجح
352
00:14:04,551 --> 00:14:07,694
وسأغير مكان شرفة
.العضلة الحليمية الخلفية
353
00:14:07,695 --> 00:14:08,998
أنت جاد؟
354
00:14:09,083 --> 00:14:10,249
.كنوبة قلبية
355
00:14:12,208 --> 00:14:12,957
.هذه طرفة قلبية
356
00:14:12,958 --> 00:14:13,799
.أجل، سيدي
357
00:14:14,180 --> 00:14:16,612
.أنا أضحك، لكن ليس خارجيا
358
00:14:16,613 --> 00:14:18,023
.دعيني أرى ابتسامةً إذا
359
00:14:18,226 --> 00:14:20,852
كلا، دعيني أرى د(يانغ) العظيمة
360
00:14:20,853 --> 00:14:23,238
.تقلب عبوسها
361
00:14:32,000 --> 00:14:32,817
.أفضل
362
00:14:35,350 --> 00:14:36,815
أتمنى أن لا تشعري بالإهانة
إذا أخبرتكِ
363
00:14:36,816 --> 00:14:38,608
.أنكِ تملكين ابتسامة جميلة جدا
364
00:14:40,497 --> 00:14:41,246
!انظر لهذا
365
00:14:41,247 --> 00:14:43,650
كيبنر) ستقوم بعلاج فتق سري)
366
00:14:43,651 --> 00:14:44,957
.في أول أسبوع من عودتها
367
00:14:48,809 --> 00:14:50,328
.لقد رسبت في الامتحان
368
00:14:50,402 --> 00:14:52,440
.لقد تم طردها، مرتين
369
00:14:52,494 --> 00:14:54,887
أشبه مكان بغرفة العمليات دخلته
هذه الفتاة منذ أشهر
370
00:14:54,888 --> 00:14:57,635
ماذا, مستشفى حيوانات "مولين" الكبيرة؟
371
00:14:57,704 --> 00:14:59,362
.تفكيرها ليس هنا
372
00:14:59,363 --> 00:15:02,683
،لديها... أشياء أخرى في رأسها
373
00:15:02,684 --> 00:15:05,499
.أشياء لا أريد حتى التفكير فيها
374
00:15:05,523 --> 00:15:08,882
إذا... ماذا, ستقومين
،بسحبها من الجراحة
375
00:15:08,883 --> 00:15:09,604
والقيام بها بنفسك؟
376
00:15:09,605 --> 00:15:10,699
.لا تكن سخيفًا
377
00:15:11,099 --> 00:15:12,431
.سأحضر لها مجالسة
378
00:15:15,821 --> 00:15:17,650
.(مرحبا، (كريستينا -
.أبريل) عادت) -
379
00:15:17,651 --> 00:15:18,758
.أجل، سمعت
380
00:15:18,759 --> 00:15:20,088
أوين) ذهب لمزرعة خنازير؟)
381
00:15:20,089 --> 00:15:22,211
إذا أنتِ تتحدثين مع (أوين)؟ -
"هذا مكان عام" -
382
00:15:22,222 --> 00:15:23,967
.أجل، بشأن التسوية
383
00:15:24,448 --> 00:15:27,103
"!أزيلوا الأطعمة القذرة" -
مرحبا، كيف حالكِ، (يانغ)؟ -
384
00:15:27,104 --> 00:15:29,100
.أنا على وشك المشاركة في عملية قتل
385
00:15:29,268 --> 00:15:31,289
.كنت أعلم دائما أنكِ ستعثرين على اختصاصك
386
00:15:32,377 --> 00:15:33,371
"هذه ليست خزانتك"
387
00:15:33,377 --> 00:15:34,191
...ماذا تف
388
00:15:37,728 --> 00:15:39,350
،في الواقع، أعلم
389
00:15:39,671 --> 00:15:41,915
.دعينا ندعي أن هذا لم يحصل
390
00:15:46,332 --> 00:15:47,588
"هذا ليس سريرك"
391
00:15:51,132 --> 00:15:55,329
"شاركي (كيبنر) في جراحتها" -
.ماذا؟ أريني، أريني -
392
00:15:56,574 --> 00:15:58,166
،د(بيلي)، مع كامل الاحترام
393
00:15:58,167 --> 00:16:01,091
لكن يمكنني التعامل مع
.إصلاح فتق بنفسي
394
00:16:01,526 --> 00:16:03,059
حسنا، لقد كنتِ تعملين
.مع الخنازير
395
00:16:03,060 --> 00:16:05,678
ربما هي قلقة من أنكِ قد تذبحين
.أحدًا بسبب العادة
396
00:16:05,901 --> 00:16:07,356
إذا، هل فكرتي بشأن التسوية؟
397
00:16:07,357 --> 00:16:08,438
ما الذي تريدين فعله؟
398
00:16:08,680 --> 00:16:10,673
.لا أعرف
399
00:16:10,674 --> 00:16:12,484
.أي شيء يريد الآخرون عمله
400
00:16:12,661 --> 00:16:14,005
.(أنا لاعبة في الفريق، (مير
401
00:16:14,544 --> 00:16:15,926
.كما يبدو، وأنا أيضا
402
00:16:17,762 --> 00:16:20,399
تمكّنا من إعادة الجيران الدموي
.لقدم ابنتكم
403
00:16:20,400 --> 00:16:22,284
لذا يبدو أننا سنتمكن
.من الحفاظ عليها
404
00:16:22,285 --> 00:16:25,469
،ستكون عملية طويلة، ومرهقة
.لكنها قوية
405
00:16:25,602 --> 00:16:26,369
.بالتأكيد هي كذلك
406
00:16:26,370 --> 00:16:27,641
.ليس لديكم أي فكرة
407
00:16:27,642 --> 00:16:28,628
.أمي، انظري
408
00:16:30,428 --> 00:16:32,240
...هذا قارب جميل، لكن
409
00:16:32,241 --> 00:16:33,169
أجل، يريدون التبرع به
410
00:16:33,170 --> 00:16:34,383
.لأنهم سمعوا عن الحادثة
411
00:16:34,384 --> 00:16:36,143
أظن أن علينا الانتظار لسماع
.ماتريد د(توريس) قوله
412
00:16:36,144 --> 00:16:37,770
كلا، إذا عدت إلى هناك
،خلال الأسبوعين القادمين
413
00:16:37,771 --> 00:16:40,042
فسيكون بإمكاني الوصول
.قبل أن يصبح الجو سيئا
414
00:16:40,043 --> 00:16:41,282
،يمكنني بتر قدمك فقط
415
00:16:41,283 --> 00:16:42,900
وسيكون بإمكانك الخروج
.من هنا خلال أسبوع
416
00:16:44,173 --> 00:16:46,587
أو يمكنني إيصالك لما يقارب
،العلاج التام
417
00:16:46,588 --> 00:16:48,906
لكنه يعني سلسة من
العمليات الكبيرة
418
00:16:48,907 --> 00:16:50,622
،خلال عدة أشهر
419
00:16:51,235 --> 00:16:53,336
وعليك أن لا تستخدمي
.قدمكِ نهائيا
420
00:16:55,853 --> 00:16:57,053
.حسنا، لنفعلها
421
00:16:57,518 --> 00:16:59,121
.في الواقع، عليكم يارفاق أن تضعوا موافقتكم
422
00:16:59,469 --> 00:17:00,573
...حسنا، هل
423
00:17:02,135 --> 00:17:03,345
.فقط قولوا أنكم موافقون
424
00:17:05,796 --> 00:17:06,965
.أجل
425
00:17:08,392 --> 00:17:09,569
.أحضرت لكِ قهوة
426
00:17:10,234 --> 00:17:11,919
.شكرا
427
00:17:15,761 --> 00:17:16,983
.لديك ابتسامة جميلة
428
00:17:18,007 --> 00:17:18,834
.شكرا
429
00:17:19,520 --> 00:17:23,067
.و، أعين .. جميلة
430
00:17:24,335 --> 00:17:26,143
...تعلمين، إذا كنت تريدين تناو
431
00:17:26,153 --> 00:17:27,647
...تناول مشروب لاحقا -
.حسنا -
432
00:17:27,648 --> 00:17:28,651
...أعرف ذلك المحل المكسيكي
433
00:17:28,652 --> 00:17:31,087
،حسنا، حسنا، حسنا، أنتِ تتغزلين بي
434
00:17:31,111 --> 00:17:34,022
وهو أمر جميل حقا
أو سيكون جميلا
435
00:17:34,023 --> 00:17:35,403
،لو كنتِ منجذبة نحو السيدات
436
00:17:35,404 --> 00:17:37,310
لكنني أفترض أنكِ
،لا تحبين السيدات
437
00:17:37,311 --> 00:17:39,476
لأنكِ تبدين مذعورة
.من أنني قد أقول نعم
438
00:17:41,085 --> 00:17:42,307
،أنتِ تختارين دبا
439
00:17:43,342 --> 00:17:44,762
.دبًا شديد الشهوانية
440
00:17:45,671 --> 00:17:48,033
وماذا ستفعلين لو قال
الدب أجل؟
441
00:17:48,235 --> 00:17:49,118
،وأصبحتِ هناك
442
00:17:49,119 --> 00:17:51,356
...تقدمين الجنس مقابل
443
00:17:52,702 --> 00:17:54,485
لا أعرف ماذا تريدين
...مني، لذا
444
00:17:55,473 --> 00:17:56,304
.سيكون عليك إخباري
445
00:17:56,305 --> 00:17:57,651
كنت أتساءل ما إذا كان بإمكاني
446
00:17:57,652 --> 00:17:59,625
.المشاركة في جراحتك القادمة
447
00:18:00,555 --> 00:18:03,087
حسنا, "أولا"، إياك أن تعطي
الجنس مقابل المشاركة في جراحة
448
00:18:03,088 --> 00:18:04,329
.لأنه أمر مبتذل
449
00:18:04,330 --> 00:18:05,663
.احتفظي به للقيام بعملية فعلية
450
00:18:05,664 --> 00:18:07,761
و"ثانيا"، أنتِ تعطين القهوة
.للشخص الخطأ
451
00:18:08,358 --> 00:18:09,232
.(أليكس)
452
00:18:09,676 --> 00:18:10,906
.متدربتك أحضرت لك القهوة
453
00:18:11,086 --> 00:18:12,271
.جميل
454
00:18:16,305 --> 00:18:18,331
كنت أتسائل ما إذا كان بإمكاني
455
00:18:18,332 --> 00:18:20,484
.المشاركة في جراحتك القادمة
456
00:18:20,847 --> 00:18:21,947
.هذا لن يحدث
457
00:18:21,948 --> 00:18:24,069
.لكن، أحضري لي قهوة أخرى
.هذه كانت رائعة
458
00:18:27,566 --> 00:18:28,363
.إذهبي
459
00:18:29,654 --> 00:18:30,936
.اللعنة، هذا العيب كبير جدا
460
00:18:30,937 --> 00:18:32,244
.سأحتاج لبعض الأنسجة، امتصاص
461
00:18:32,245 --> 00:18:33,840
إليكِ فكرة... دعينا ندعي فقط
462
00:18:33,841 --> 00:18:35,136
،أن المريضة لم تصب بالفتق أبدا
463
00:18:35,137 --> 00:18:36,649
.عندها لن يكون عليك القيام بأي شيء
464
00:18:36,650 --> 00:18:38,427
هلّا توقفت؟ هذه ليست
.نكتة بالنسبة لي
465
00:18:38,428 --> 00:18:39,887
...كلا، لقد قلت أنك تدعين
466
00:18:39,888 --> 00:18:41,395
عن ماذا نتحدث؟ -
.لو كان بإمكانك الإنصات -
467
00:18:41,396 --> 00:18:43,094
.أنا لا أدعي أنه لم يحصل أبدا
468
00:18:43,095 --> 00:18:43,907
ما الذي لم يحصل أبدا؟
469
00:18:43,908 --> 00:18:45,984
.لقد حصل، أعرف أنه حصل -
...هل يمكن لأحد رجاءً -
470
00:18:45,985 --> 00:18:47,842
.لكن الآن أنا أقوم بمسح الصفحة
471
00:18:47,843 --> 00:18:49,053
.بالتمثيل كأنه لم يحصل
472
00:18:49,054 --> 00:18:49,719
!كلا
473
00:18:49,720 --> 00:18:51,679
ما الذي لم يحصل أبدا؟ -
!لا شيء -
474
00:18:57,751 --> 00:18:58,589
...أنا
475
00:19:02,706 --> 00:19:03,618
...يا
476
00:19:04,057 --> 00:19:04,940
.إلهي
477
00:19:22,824 --> 00:19:23,416
.مرحبا
478
00:19:23,417 --> 00:19:24,303
.(ديريك)
479
00:19:24,527 --> 00:19:25,697
هل تقوم باستشارة؟
480
00:19:25,698 --> 00:19:27,301
.كلا، في الواقع، لدي سؤال لك
481
00:19:27,302 --> 00:19:29,123
هل تذكر قضية (دونا دريك)؟
482
00:19:29,551 --> 00:19:31,759
.قبل حوالي 6 سنوات، والدة التوأمتين
483
00:19:31,849 --> 00:19:33,192
.أتذكرها؟ لا يمكنني حتى أن أنساها
484
00:19:33,193 --> 00:19:34,394
.لن أنساها أبدا
485
00:19:34,395 --> 00:19:36,648
كم المبلغ الذي انتهت المستشفى
بالتسوية عليه مع العائلة؟
486
00:19:36,649 --> 00:19:39,025
.إنه مبلغ كبير
487
00:19:39,026 --> 00:19:40,609
،يمكنني التأكد من المبلغ بالضبط
488
00:19:40,610 --> 00:19:42,837
لكنها بالتأكيد كانت أكبر
.تسوية يمكنني تذكرها
489
00:19:42,838 --> 00:19:45,039
.لأنه كان خطأنا أنها ماتت
490
00:19:45,236 --> 00:19:46,115
.هذا أمر اعتيادي
491
00:19:46,116 --> 00:19:48,459
،كلما كان الخطأ أكبر
.كان الدفع للخروج منه أكبر
492
00:19:49,236 --> 00:19:51,178
هل عرضوا عليكم
تسوية كبيرة؟
493
00:19:51,725 --> 00:19:52,484
.أجل
494
00:19:54,336 --> 00:19:55,166
.أجل، لقد فعلوا
495
00:19:57,086 --> 00:19:59,217
،إذا، ستلتقي بالجميع غدا
496
00:19:59,218 --> 00:20:03,226
،لترى ماذا يريدون أن يفعلوا
.وهذه هي، على ما أظن
497
00:20:03,565 --> 00:20:04,789
،أعني
498
00:20:05,410 --> 00:20:09,371
أظن أنني أريد الذهاب
.مع مايقرره الآخرون
499
00:20:09,537 --> 00:20:10,299
.حسنا
500
00:20:15,514 --> 00:20:18,311
هناك تلك المرأة التي تملك
أكبر الأصوات
501
00:20:18,330 --> 00:20:20,295
.الأنفية التي سمعتها في حياتي
502
00:20:20,296 --> 00:20:21,717
.هي تقوم بالإعلان الداخلي هنا
503
00:20:21,718 --> 00:20:22,921
.كلامها مبهم
504
00:20:22,997 --> 00:20:24,795
أعني، الجميع يفهمها
،باستثنائي
505
00:20:24,796 --> 00:20:27,017
.إنها كلغة أجنبية -
.هذا مضحك -
506
00:20:27,018 --> 00:20:29,388
.أجل، ... عليك أن تسمعه -
.بالتأكيد -
507
00:20:29,389 --> 00:20:32,384
.أتعلم، انتظر، انتظر فقط
.سيظهر صوتها في أي لحظة
508
00:20:32,420 --> 00:20:33,074
.حسنا
509
00:21:02,464 --> 00:21:03,480
.كانت عذراء
510
00:21:03,480 --> 00:21:04,757
.أعلم ذلك
511
00:21:05,385 --> 00:21:06,594
.لقد قمت بتلويث عذراء
512
00:21:06,594 --> 00:21:07,850
...توقفي عن ضرب رأسي، أقسم
513
00:21:07,850 --> 00:21:09,701
سيجن جنوني عليك، حسنا؟
514
00:21:09,701 --> 00:21:11,531
.أنا رجل ناضج، وهي إمرأة ناضجة
515
00:21:11,531 --> 00:21:12,445
...أجل، لكنها
516
00:21:12,445 --> 00:21:14,332
هي ماذا، (إبريل كيبنر)؟
517
00:21:14,332 --> 00:21:15,860
.صدقيني، هي ناضجة
518
00:21:16,288 --> 00:21:17,820
.أنا لم أتلاعب بها
519
00:21:18,105 --> 00:21:20,389
.أنا لم ألوثها أو أخدعها
520
00:21:20,389 --> 00:21:22,181
.ولم أسرق عذريتها
521
00:21:22,181 --> 00:21:24,566
.هي سمحت لي
522
00:21:24,566 --> 00:21:26,965
حسنا؟ الأمر لا يتعلق بشيء
.فعلته لها
523
00:21:26,965 --> 00:21:29,458
.هذا أمر فعلناه سويا
524
00:21:29,666 --> 00:21:31,261
.وهي غير قادرة على التعامل مع هذا
525
00:21:31,271 --> 00:21:33,336
...لذا تقوم بالصلاة
526
00:21:33,801 --> 00:21:35,388
.ل(جاستن تمبرليك)، كما يبدو
527
00:21:35,388 --> 00:21:38,019
.وأنا غاضب، والوضع .. في حالة فوضى
528
00:21:38,019 --> 00:21:40,132
.لذا توقفي عن ضرب رأسي
529
00:21:42,270 --> 00:21:46,008
...إذا (أليكس) عاد رجلا مريضا عاهرًا مجددا
530
00:21:46,008 --> 00:21:48,780
.و(أبريل كيبنر) لم تعد عذراء
531
00:21:48,780 --> 00:21:51,437
.لقد فاتني الكثير بسبب تحطم الطائرة هذا
532
00:21:51,437 --> 00:21:53,204
.أجل، لقد فاتك الكثير جدا
533
00:21:55,196 --> 00:21:56,808
.الرئيس ينام مع أمي
534
00:21:57,219 --> 00:21:58,782
...ماذا؟ ال
535
00:22:00,134 --> 00:22:00,961
...أوين) ينام)
536
00:22:00,961 --> 00:22:03,395
.ويبر)، (ويبر)، د(ويبر) ينام مع أمي)
537
00:22:06,116 --> 00:22:07,123
.يا إلهي
538
00:22:07,123 --> 00:22:08,354
.أجل، أعرف
539
00:22:09,017 --> 00:22:11,711
،حسنا ... لو كان هذا يشعرك بأي تحسن
540
00:22:11,711 --> 00:22:13,149
.فلقد نام مع أمي أيضا
541
00:22:13,986 --> 00:22:15,729
.هذا يجعلني أشعر بسوء أكبر
542
00:22:20,373 --> 00:22:22,508
فقد دعها تنزل إلى هنا
.للقليل من الوقت
543
00:22:23,213 --> 00:22:25,233
هل تفحصتي المدخلات والمخرجات
للمريضة في 31-50؟
544
00:22:25,233 --> 00:22:26,237
.فعلت، هذا الصباح
545
00:22:26,237 --> 00:22:27,821
هي لن تتوقف عن التغوط والتبول
546
00:22:27,821 --> 00:22:29,339
.فقط لأنكِ تريدين مشاهدة جراحة
547
00:22:29,339 --> 00:22:30,530
.إذهبي وتفحصيهم مجددا
548
00:22:30,530 --> 00:22:31,953
ما مشكلتك؟ -
،مشكلتي -
549
00:22:31,953 --> 00:22:33,495
.أن لدي 40 مريضا تحت إشرافي
550
00:22:33,495 --> 00:22:34,876
،أخصائي الأطفال الجديد أحمق
551
00:22:34,876 --> 00:22:35,869
.وأحتاج لمساعدة
552
00:22:35,869 --> 00:22:37,604
لذا إلى أن تعود زوجتكِ
،إلى المستشفى
553
00:22:37,604 --> 00:22:39,692
.أحتاج من متدربيي أن يعملوا حقا
554
00:22:43,639 --> 00:22:45,717
.زوجتي عاجزة
555
00:22:46,070 --> 00:22:47,898
.والد ابنتي ميت
556
00:22:47,898 --> 00:22:49,059
،ليس هناك مايمكننا عمله بشأن ذلك
557
00:22:49,059 --> 00:22:50,819
لكن هذا المال سيتكفل
.(بإعادة تأهيل (أريزونا
558
00:22:50,819 --> 00:22:52,560
،وسيهتم بابنتنا الصغيرة
559
00:22:52,914 --> 00:22:54,376
.إبنة (مارك) الصغيرة
560
00:22:55,016 --> 00:22:55,924
.هذا مقدار كبير من المال
561
00:22:55,924 --> 00:22:57,491
.يمكنه تغير الحياة
562
00:22:57,491 --> 00:22:59,434
.حسنا، إذا تقولين أن علينا القبول به
563
00:22:59,434 --> 00:23:00,075
،أنا أقول فقط
564
00:23:00,075 --> 00:23:02,756
لا يمكنك رفض
مبلغ كهذا، صحيح؟
565
00:23:02,882 --> 00:23:05,102
(حسنا، أنا لازلت أتحدث إلى (كريستينا
566
00:23:05,102 --> 00:23:07,866
.لكنني أظنها تريد أخذه، أجل
567
00:23:09,116 --> 00:23:09,893
مير)؟)
568
00:23:09,893 --> 00:23:12,719
.أجل، أعني، أظن أجل
569
00:23:13,579 --> 00:23:15,623
ديريك)، مارأيك؟)
.يجب أن يكون بالاجماع
570
00:23:15,623 --> 00:23:16,824
مارأيك؟
571
00:23:22,252 --> 00:23:24,062
.رأيي، أن لدينا حتى الغد
572
00:23:27,326 --> 00:23:28,716
.لقد بحثت عنكِ في غوغل
573
00:23:29,312 --> 00:23:31,797
.أعرف كيف أقوم بذلك على الرغم من أنني عجوز
574
00:23:32,389 --> 00:23:34,477
.أعلم ماهو البحث في غوغل
575
00:23:34,477 --> 00:23:38,643
بحثت عنك في غوغل، ومكتوب
.أنكِ تعرضتِ لتحطم طائرة
576
00:23:42,983 --> 00:23:44,365
هل أتحدث مع نفسي؟
577
00:23:44,365 --> 00:23:46,101
.أفضل الحديث عن الطب
578
00:23:46,488 --> 00:23:47,692
.حسنا
579
00:23:47,866 --> 00:23:52,319
لاحظي كيف أغلق الجرح
.بدون استخدام ضمادات
580
00:23:53,305 --> 00:23:56,145
.أنتِ مبهورة؟ أعلم أنكِ كذلك
581
00:23:56,510 --> 00:23:58,845
،أنتِ فقط أكثر اعتزازً من أن تعترفي بذلك
582
00:23:58,845 --> 00:24:00,031
.لكن لا بأس
583
00:24:00,031 --> 00:24:03,192
.إنها تلتحم بدون مشاكل
584
00:24:03,562 --> 00:24:05,254
.لم أكن أظن أن ذلك ممكن
585
00:24:05,254 --> 00:24:07,663
أعني، لقد حاولت تخييط
عضلات القلب من قبل
586
00:24:07,663 --> 00:24:09,785
بدون رقعة صناعية
.ولم أتمكن من تثبيتها
587
00:24:09,785 --> 00:24:11,195
أجل، حسنا، الحركة هي
588
00:24:11,195 --> 00:24:14,505
.استخدام خيوط "فيكريل" ثنائية الطبقة
589
00:24:14,505 --> 00:24:15,310
.إنه توقيعي
590
00:24:15,310 --> 00:24:17,094
أنا الوحيد في البلاد
الذي يستطيع عملها
591
00:24:17,094 --> 00:24:20,662
.لأنني كرست حياتي لعملها
592
00:24:20,928 --> 00:24:22,481
،أنا لا أعود إلى المنزل للعائلة
593
00:24:22,481 --> 00:24:25,033
.والمحادثات
594
00:24:25,033 --> 00:24:26,401
أعود للفراش
595
00:24:26,618 --> 00:24:29,456
.وأنا أفكر في هذه التقنية
596
00:24:29,945 --> 00:24:31,183
...لذا
597
00:24:31,574 --> 00:24:34,365
ماهو توقيعك؟
598
00:24:34,842 --> 00:24:36,041
...أنا لا
599
00:24:36,041 --> 00:24:37,911
الحياة قصيرة، تعلمين؟
600
00:24:38,045 --> 00:24:39,792
.لقد شاهدت هذا بنفسك
601
00:24:40,162 --> 00:24:42,191
.لذا من الأفضل أن تعملي على ذلك
602
00:24:42,785 --> 00:24:44,044
.هاهي ذي
603
00:24:44,044 --> 00:24:48,555
الآن، لو قمت بوضع جهاز
دعم البطين الأيسر
604
00:24:48,555 --> 00:24:51,316
لمات وهو ينتظر
،زراعة قلب
605
00:24:51,316 --> 00:24:52,663
.وهو الأمر الذي لن يحدث أبدا
606
00:24:52,663 --> 00:24:55,765
.بهذه الطريقة، (بو بو) لديه فرصة ليعيش
607
00:24:55,765 --> 00:24:56,969
.(بوب بوب)
608
00:24:57,038 --> 00:24:58,642
.ماذا؟ تحدثي بصوت عالي
609
00:24:58,642 --> 00:25:00,632
.لا شيء، سيدي
610
00:25:10,672 --> 00:25:12,945
اجتماع التسوية في ال8:00
.من مساء الغد
611
00:25:13,364 --> 00:25:14,654
هل ستذهبين؟
612
00:25:17,256 --> 00:25:19,064
.أنتِ ستذهبين، لذا ليس علي الذهاب
613
00:25:19,820 --> 00:25:21,324
أترين كيف هذا؟
614
00:25:22,249 --> 00:25:25,915
سأذهب للتحدث بالنيابة عن
.مارك)، الذي لا يستطيع التحدث عن نفسه)
615
00:25:26,918 --> 00:25:28,349
أترين كيف هذا؟
616
00:25:29,392 --> 00:25:30,963
.ينبغي أن تكوني في ذلك الاجتماع
617
00:25:31,427 --> 00:25:33,287
.ينبغي أن تتحدثي عن نفسك
.أنا لم أكن هناك
618
00:25:33,287 --> 00:25:35,936
إنه ليس قرارً علي اتخاذه
.بالنيابة عنكِ
619
00:25:39,866 --> 00:25:42,523
لم تخجلي من اتخاذ
.قرارات أخرى بالنيابة عني
620
00:25:42,523 --> 00:25:43,923
ما الفرق الآن؟
621
00:25:44,166 --> 00:25:45,517
.أعني، أظنك تعودتي على ذلك
622
00:25:45,517 --> 00:25:46,876
.لا أستطيع عمل هذا
623
00:25:46,876 --> 00:25:49,336
.قوليها، لأنها كانت مثالية
624
00:25:49,336 --> 00:25:51,477
إنه ليس قرارً علي اتخاذه"
".بالنيابة عنكِ
625
00:25:51,477 --> 00:25:52,319
.قوليها
626
00:25:52,319 --> 00:25:53,797
.توقفي -
.قوليها مجددا -
627
00:25:53,797 --> 00:25:56,944
إنه ليس قرارً علي اتخاذه"
".بالنيابة عنكِ
628
00:25:56,944 --> 00:25:58,279
"...مثل الاعتراض على قطع غصن"
629
00:25:58,279 --> 00:26:00,018
هذا هو نوع القرارات التي"
".ينبغي علي اتخاذها عنكِ
630
00:26:00,018 --> 00:26:02,979
.لابأس، لا تذهبي
.سأتخذ كل القرارات
631
00:26:02,979 --> 00:26:03,795
،فقد لتعلمي
632
00:26:03,795 --> 00:26:05,649
سأصوت للقبول بالتسوية
(من أجل (صوفيا
633
00:26:05,649 --> 00:26:07,159
لأن (مارك) كان سيرغب
.في أن تأخذ المال
634
00:26:07,159 --> 00:26:08,417
أظن أن (مارك) كان سيريد منكِ
635
00:26:08,417 --> 00:26:10,628
أن تحملي ابنتكِ
.عندما تبكي
636
00:26:11,061 --> 00:26:12,406
أظن أن عليه التعامل مع
،خيبة الأمل
637
00:26:12,406 --> 00:26:13,900
.تماما كبقيتنا
638
00:26:33,632 --> 00:26:35,832
،مير)، لقد قطعنا ذلك القلب)
.ولقد كان رائعا
639
00:26:35,832 --> 00:26:38,162
أعني، كان ينبغي أن تشاهدي
.كيف تعامل هذا الرجل مع العضل القلبي
640
00:26:38,162 --> 00:26:38,972
هل تنامين معه؟
641
00:26:38,972 --> 00:26:40,926
.ماذا؟ كلا، إنه في 100 من عمره تقريبا
642
00:26:40,926 --> 00:26:43,191
هل تعلمين من الذين ناموا سويا؟
.(أبريل) و(جاكسون)
643
00:26:43,191 --> 00:26:44,642
مستحيل، (كيبنر) فعلتها؟
644
00:26:44,642 --> 00:26:46,000
.أجل فعلتها
645
00:26:46,025 --> 00:26:46,805
.أخيرا
646
00:26:46,805 --> 00:26:48,598
.باستثناء أنها لن تفعلها مجددا
647
00:26:48,598 --> 00:26:49,353
ماذا تعنين؟
648
00:26:49,353 --> 00:26:51,031
.صفحة نظيفة، إنها تقوم باسترداد عذريتها
649
00:26:51,031 --> 00:26:51,980
.أرجوك
650
00:26:51,980 --> 00:26:53,869
.كلا، هي هناك، هو هناك
651
00:26:54,525 --> 00:26:55,900
،كل ماعليها فعله هو أن تسمع صوته
652
00:26:55,900 --> 00:26:57,937
ولن تكون قادرة على التفكير
.بشكل سليم
653
00:26:58,008 --> 00:26:59,525
،حسنا، الآن ليكن في حسبانك
654
00:26:59,525 --> 00:27:02,092
لايزال هناك الكثير
.من التورم والتكدم
655
00:27:03,240 --> 00:27:04,831
.(إنه جيد، (روكسي
656
00:27:05,440 --> 00:27:07,733
...إنه أكثر من جيد، إنه
657
00:27:09,773 --> 00:27:11,749
.ليس هناك شيء لينضغط
658
00:27:16,180 --> 00:27:18,190
روكس)، الكافتيريا لم يكن بها)
،عصير ليمون
659
00:27:18,190 --> 00:27:19,671
...لذا أحضرت لكِ
660
00:27:20,877 --> 00:27:22,522
.آسف
661
00:27:24,216 --> 00:27:25,495
.مرحبا
662
00:27:26,605 --> 00:27:27,908
.مرحبا
663
00:27:34,697 --> 00:27:36,019
.مرحبا
664
00:27:40,995 --> 00:27:42,356
.مرحبا
665
00:27:46,418 --> 00:27:48,957
.آسفة. علي أن ... أذهب، أعذروني
666
00:27:52,185 --> 00:27:54,588
د(كاريف)، لقد كنت محاصرة
،بماقبل عملياتك، ومابعدها
667
00:27:54,588 --> 00:27:55,402
،وأجريت الفحوص المعملية
668
00:27:55,402 --> 00:27:58,094
.وأقوم بتحديث البيانات الآن
669
00:27:58,855 --> 00:28:01,003
ماذا عن استشارتي للطفل المصاب
بإلتهاب المفاصل الرثياني؟
670
00:28:01,003 --> 00:28:01,935
هل قمت بوضعها في الجدول؟
671
00:28:01,935 --> 00:28:03,756
...كلا، لم تواتيني الفرصة
672
00:28:03,756 --> 00:28:04,502
تمزحين معي؟
673
00:28:04,502 --> 00:28:06,301
.توقفي عن العمل على البيانات، وافعليها فورا
674
00:28:11,043 --> 00:28:12,284
.أو لا تفعليها
675
00:28:12,284 --> 00:28:13,802
.كلا، أنا آسفة، سأقوم بجدولتها
676
00:28:13,802 --> 00:28:16,856
يا إلهي، لا أصدق أنني أبكي
.أمام رئيسي
677
00:28:16,868 --> 00:28:19,084
.أخبرت نفسي أنني لن أفعل هذا
678
00:28:19,674 --> 00:28:21,316
اسمع، ليس من المفترض أن أكون
679
00:28:21,316 --> 00:28:22,035
.هذا الشخص
680
00:28:22,035 --> 00:28:23,391
.أنا لا أفشل
681
00:28:23,391 --> 00:28:25,217
،لقد كنت الطالبة المتفوقة في ثانويتي
682
00:28:25,217 --> 00:28:26,743
،"تخرجت مع مرتبة الشرف من "برينستون
683
00:28:26,743 --> 00:28:28,474
."كنت الأولى على دفعتي في "هارفرد
684
00:28:28,474 --> 00:28:30,459
كيف لا أستطيع القيام بهذا؟
685
00:28:30,755 --> 00:28:33,435
.أصبحت بطريقة ما المتدربة الفاشلة
686
00:28:33,435 --> 00:28:35,400
(أفسدت جراحة الزائدة مع د(غراي
687
00:28:35,400 --> 00:28:36,719
،وأنت قمت بإغراقي بالأعمال الورقية
688
00:28:36,719 --> 00:28:38,524
.لذا من الواضح أنني أغضبتك بطريقة ما
689
00:28:38,524 --> 00:28:40,512
.أنت تحصلين على الأعمال الورقية لأنك متدربة
690
00:28:40,512 --> 00:28:42,897
.هذا مايفعله المتدربون
.إنها أفضل طريقة للتعلم
691
00:28:42,933 --> 00:28:44,147
...و
692
00:28:44,800 --> 00:28:46,684
.أنتِ لم تغضبيني
693
00:28:46,684 --> 00:28:47,472
حقا
694
00:28:47,472 --> 00:28:48,880
...كلا، أنا فقط
695
00:28:50,519 --> 00:28:53,119
...د(توريس) ربما أخبرتني أن لا
696
00:28:53,753 --> 00:28:55,112
،أتغزل بك
697
00:28:55,357 --> 00:28:57,764
لأنني قد أكون
698
00:28:57,764 --> 00:29:00,631
.واعدتُ اثنين من المتدربات الأخريات
699
00:29:00,631 --> 00:29:01,702
.(تعني (هذر
700
00:29:01,702 --> 00:29:02,430
.أجل، هذه
701
00:29:02,430 --> 00:29:04,540
.(ولياه) -
...أجل -
702
00:29:04,540 --> 00:29:07,278
.(و(سوزان)، (ستيسي)، (تينا)، (آيرين
703
00:29:07,278 --> 00:29:08,590
.لا تقلق بشأن المغازلة
704
00:29:08,590 --> 00:29:10,323
ليس لدي أي اهتمام بك
705
00:29:10,323 --> 00:29:13,305
حيث أنك بالفعل قمت بالنوم
.مع كل واحدة من صديقاتي
706
00:29:14,061 --> 00:29:15,421
.علي أن أذهب
707
00:29:18,395 --> 00:29:20,412
."الثامنة صباح الغد، سأقوم بعملية "نيسن
708
00:29:20,412 --> 00:29:21,667
.لا تتأخري
709
00:29:28,543 --> 00:29:30,810
(سيدة (جيمس)، لقد تفحصت (إيمري
للتو، إنها تبلي بلاءً عظيما
710
00:29:30,810 --> 00:29:33,914
ولقد وعدتني أن تأخذ الأمور بروية
.في فترة تعافيها
711
00:29:33,914 --> 00:29:35,149
.إنها تكذب
712
00:29:35,149 --> 00:29:37,738
،شركة الإبحار تبرعت بالقارب
.ولقد أخذته
713
00:29:37,738 --> 00:29:38,667
ستعود إلى هناك
714
00:29:38,667 --> 00:29:39,647
.بمجرد سماحكِ لها بالخروج من هنا
715
00:29:39,647 --> 00:29:40,264
ماذا؟
716
00:29:40,264 --> 00:29:42,079
،لقد كانت هكذا دائما
...عنيدة، مستقلة برأيها
717
00:29:42,080 --> 00:29:45,083
حسنا، لو خرجت إلى هناك
،قبل أن تشفى بشكل جيد
718
00:29:45,083 --> 00:29:46,588
.فستفقد تلك القدم
719
00:29:47,227 --> 00:29:49,118
.ربما يكون بإمكانكِ الإبقاء عليها هنا
720
00:29:49,118 --> 00:29:51,980
قولي أن عليها البقاء هنا
.أثناء فترة تعافيها
721
00:29:51,980 --> 00:29:53,836
لا يمكنني الإبقاء عليها هنا
.بدون ضرورة طبية
722
00:29:53,836 --> 00:29:57,100
،لو منعناها من الإبحار
.فستكرهنا
723
00:29:57,100 --> 00:29:58,458
.إذا دعيها تكرهكم
724
00:29:59,189 --> 00:30:00,369
.توقفي عن الخوف من ابنتك
725
00:30:00,369 --> 00:30:02,612
."إنها في ال16. وأسمت قاربها "بيكل
726
00:30:02,612 --> 00:30:04,255
.إنها فتاة صغيرة
727
00:30:05,349 --> 00:30:06,642
.كوني والدتها
728
00:30:07,412 --> 00:30:09,205
.إنها تحتاج منكِ أن تكوني الشخص السيء
729
00:30:15,082 --> 00:30:16,985
.قد أدخل في الكثير من المشاكل بسبب هذا
730
00:30:47,004 --> 00:30:49,996
خلفية الطائرة تحطمت
.بعيدا عن القمرة الرئيسية
731
00:30:50,190 --> 00:30:53,100
.الذيل تمت استعادته من المنطقة الأولى
732
00:30:57,611 --> 00:30:58,903
.هذه عارضة إرسال
733
00:30:58,903 --> 00:31:00,251
،تمت استعادتها من المنطقة الثانية
734
00:31:00,251 --> 00:31:01,672
.بعيدة بحوالي نصف ميل
735
00:31:14,313 --> 00:31:16,666
.وهذا باب القمرة الثالث
736
00:31:25,573 --> 00:31:26,954
ما الذي سيحصل لكل هذا؟
737
00:31:28,136 --> 00:31:29,613
ما الذي سيحصل إذا قبلنا بالتسوية؟
738
00:31:45,592 --> 00:31:48,540
.آسفة لأنني خرجت هكذا
...أنا فقط
739
00:31:48,540 --> 00:31:51,739
حسنا، أنا لن أدعي أن ذلك
.لم يحصل
740
00:31:52,411 --> 00:31:53,951
.لا أستطيع عمل هذا
741
00:31:55,477 --> 00:31:57,479
.أعلم، ولا أنا أيضا
742
00:31:57,479 --> 00:32:00,752
.لا يمكنني التوقف عن التفكير به
743
00:32:00,752 --> 00:32:02,276
...كلما فكرت فيه أكثر، كلما
744
00:32:02,276 --> 00:32:03,756
،كلما حاولت أن لا أفكر فيه أكثر
745
00:32:03,756 --> 00:32:04,756
...أصبح أفكر به، لذا
746
00:32:04,756 --> 00:32:05,966
.أجل، أعلم
747
00:32:07,535 --> 00:32:08,828
.أعلم
748
00:32:10,978 --> 00:32:13,040
هل تريدين الزواج؟
749
00:32:13,617 --> 00:32:14,681
ماذا؟
750
00:32:14,681 --> 00:32:15,829
لأنكِ إذا كنتِ جادة
751
00:32:15,829 --> 00:32:17,308
،بشأن موضوع استعادة العذرية هذا
752
00:32:17,308 --> 00:32:19,909
فهذا يعني أن الرجل القادم الذي
ستنامين معه
753
00:32:19,909 --> 00:32:21,893
.على الأرجح سيكون زوجكِ
754
00:32:22,694 --> 00:32:25,276
.صحيح؟ هذا ماتريدينه
755
00:32:25,854 --> 00:32:28,477
وأنا لستُ مستعدًا
.كي أكون زوجًا لأي أحد
756
00:32:29,855 --> 00:32:32,424
ولا أظن حقا أنكِ مستعدة
.لتكوني زوجة أي أحد
757
00:32:32,941 --> 00:32:36,011
.لذا دعينا نتذكر أن ذلك حصل
758
00:32:36,740 --> 00:32:38,514
.ونتأكد من أنه لن يحصل مجددا
759
00:32:40,528 --> 00:32:42,077
.إلا في حال رغبنا في ذلك
760
00:32:43,455 --> 00:32:45,117
...إلا في حال كنا
761
00:32:46,871 --> 00:32:48,142
.مستعدين
762
00:32:50,246 --> 00:32:52,209
...أنا .. لا أستطيع
763
00:32:52,691 --> 00:32:55,120
...لا أستطيع التواجد بقربك وإلا
764
00:32:55,120 --> 00:32:56,335
.وأنا أيضا
765
00:32:58,665 --> 00:33:00,135
...حسنا، إذا نحن
766
00:33:00,139 --> 00:33:01,658
...سنبقى بعيدًا عن بعضنا البعض
767
00:33:03,073 --> 00:33:04,757
.لفترة
768
00:33:06,443 --> 00:33:07,754
.حسنا
769
00:33:08,025 --> 00:33:10,183
...إذا أنا فقط سوف
770
00:33:11,144 --> 00:33:12,890
.ابتعد الآن
771
00:33:16,527 --> 00:33:17,931
.إلى اللقاء
772
00:33:20,618 --> 00:33:21,992
.يا إلهي
773
00:33:25,840 --> 00:33:28,221
إنه فلم رعب
774
00:33:28,221 --> 00:33:29,988
.داخل هذا الميكروويف
775
00:33:29,988 --> 00:33:31,486
.فلم رعب
776
00:33:31,486 --> 00:33:33,029
...إنهم
777
00:33:33,253 --> 00:33:36,959
،أطفال جاحدون
.ويجب أن يكونوا أفضل
778
00:33:36,959 --> 00:33:37,724
.ليس لأنني اهتم
779
00:33:37,724 --> 00:33:39,450
.أنا لا اهتم، لقد توقفت عن الاهتمام
780
00:33:39,450 --> 00:33:41,495
حسنا، إذا ما الذي يجري حقا؟
781
00:33:46,100 --> 00:33:48,285
.تاك) ترك يدي)
782
00:33:49,271 --> 00:33:50,155
ماذا؟
783
00:33:50,155 --> 00:33:53,200
.تاك) ... لقد ترك يدي)
784
00:33:54,189 --> 00:33:56,073
،أخذته ليومه الأول في الحضانة
785
00:33:56,073 --> 00:33:59,095
وكنت، تعلم، مستعدة للدموع
786
00:33:59,095 --> 00:34:01,425
،والوداع
،وكيف سيكون الأمر صعبا
787
00:34:01,425 --> 00:34:03,485
.وهو ترك يدي وحسب
788
00:34:03,485 --> 00:34:04,576
.حتى أنه لم ينظر إلى الوراء
789
00:34:04,576 --> 00:34:06,868
،دخل، شاهد لعبة تعجبه
790
00:34:06,868 --> 00:34:08,380
.ولم ينظر للوراء
791
00:34:08,676 --> 00:34:10,085
.اتصلت بوالده
792
00:34:10,086 --> 00:34:12,842
.وكان ... مشغولا
793
00:34:15,499 --> 00:34:17,199
.سيتزوج مجددا
794
00:34:18,488 --> 00:34:20,890
.وهذا جميل جدا
795
00:34:21,284 --> 00:34:23,828
.يعجبني، مهما يكن، لقد كان مشغولا
796
00:34:24,382 --> 00:34:25,758
(لذا اتصلت ب(بن
797
00:34:25,758 --> 00:34:28,162
وكان يدرس
798
00:34:28,162 --> 00:34:32,186
.للمشاركة في أول جراحة بطنية تنظيرية له
799
00:34:32,345 --> 00:34:33,866
...كان متحمسا للغاية
800
00:34:33,866 --> 00:34:34,924
.الجميع يتقدمون
801
00:34:34,924 --> 00:34:37,446
،وأنا هنا، أجري عمليات الزائدة والصفراء
802
00:34:37,446 --> 00:34:40,080
لأنها مايفعله اختصاصي
،الجراحة العامة
803
00:34:40,080 --> 00:34:41,541
.الزائدة والصفراء
804
00:34:41,541 --> 00:34:45,488
بينما رحل الجميع ليستكشفوا
،أشياءً جديدة
805
00:34:45,488 --> 00:34:47,619
.أنا عالقة
806
00:34:47,619 --> 00:34:50,597
،ولا يهمني. تعلم
.أعني، هذا كان خياري
807
00:34:50,597 --> 00:34:52,595
...لست متأكدة ًحتى أنني لاحظت
808
00:34:52,595 --> 00:34:54,443
.إلى أن ترك (تاك) يدكِ
809
00:34:54,443 --> 00:34:57,175
.إلى أن ترك (تاك) يدي
810
00:35:02,630 --> 00:35:05,746
هل تعلمين ماذا يحصل عندما
يترك أحدهم يدكِ؟
811
00:35:05,996 --> 00:35:07,291
ماذا؟
812
00:35:07,461 --> 00:35:08,943
.تستعيدينها
813
00:35:10,211 --> 00:35:11,527
.إنه شيء جيد
814
00:35:11,778 --> 00:35:13,668
،تعلمين، المتدربين تركوها
815
00:35:13,668 --> 00:35:15,715
،تاك) .. تركها)
816
00:35:15,715 --> 00:35:17,643
.وحتى (بين) تركها
817
00:35:19,062 --> 00:35:20,919
.وجميعهم لازالوا هنا
818
00:35:21,699 --> 00:35:23,710
.جميعهم لازالوا يحبونكِ
819
00:35:24,480 --> 00:35:27,509
.لكن هذا يعني أنكِ استعدتي يدكِ
820
00:35:27,509 --> 00:35:30,207
.يعني أن لديكِ الوقت
821
00:35:30,207 --> 00:35:32,130
...ليس لغسيل الأطباق
822
00:35:32,575 --> 00:35:34,066
،لتفعلي شيئا بها
823
00:35:34,066 --> 00:35:35,039
،لتخرجي إلى هناك
824
00:35:35,039 --> 00:35:37,303
،وتعثري على مرض لتعالجيه
825
00:35:37,303 --> 00:35:38,795
.لتأخذي الأمور للمستوى التالي
826
00:35:38,795 --> 00:35:42,854
بالتأكيد، يعني أن تخترعي
."طريقة بيلي"
827
00:35:44,134 --> 00:35:47,304
.لكن عليكِ الخروج إلى هناك، وعمل شيء ما
828
00:35:48,673 --> 00:35:50,445
.ولا تنظري للوراء
829
00:35:54,154 --> 00:35:56,581
سنلتقي خلال ساعة
.من أجل التسوية
830
00:35:56,581 --> 00:35:57,292
هل قررتِ؟
831
00:35:57,292 --> 00:35:58,625
.كلا، لا يهمني
832
00:36:00,870 --> 00:36:03,725
إذا ... هل تريدين التفكير
...في الأمر أكثر
833
00:36:03,725 --> 00:36:04,573
...كلا، كلا، فقط
834
00:36:04,573 --> 00:36:07,265
.اقبلوا التسوية أو لا تقبلوا
835
00:36:07,265 --> 00:36:08,881
.هذا لا يهم
836
00:36:08,881 --> 00:36:11,204
تعلم، مهما يكن ماتريد المجموعة
.عمله أنا موافقة عليه
837
00:36:12,479 --> 00:36:13,949
.حسنا
838
00:36:14,692 --> 00:36:15,795
.سأتصل بك وأعلمك
839
00:36:15,795 --> 00:36:18,032
،كلا، لا تفعل، أعني
.فقط أرسل لي الشيك
840
00:36:18,032 --> 00:36:21,043
...أو، تعلم، سأحصل على
.مكالمة من المحامية
841
00:36:23,881 --> 00:36:25,128
.حسنا
842
00:36:27,402 --> 00:36:28,896
.لا يمكننا الاستمرار في عمل هذا
843
00:36:31,456 --> 00:36:32,744
.أعلم
844
00:36:33,562 --> 00:36:35,044
.أنا هنا الآن
845
00:36:37,674 --> 00:36:38,896
.أعلم
846
00:36:42,966 --> 00:36:44,431
...إذا
847
00:36:45,925 --> 00:36:46,926
.وداعا
848
00:36:46,926 --> 00:36:48,153
.وداعا
849
00:36:56,691 --> 00:36:59,037
.أريزونا)، أتيت لآخذكِ)
850
00:36:59,037 --> 00:37:01,735
.ستذهبين لهذا الاجتماع
.سيبدأ بعد 20 دقيقة
851
00:37:03,324 --> 00:37:04,619
أريزونا)؟)
852
00:37:07,402 --> 00:37:08,613
أين أنت؟
853
00:37:10,313 --> 00:37:11,770
يا إل... أنتِ بخير؟
854
00:37:11,770 --> 00:37:13,083
أين الممرضة؟
855
00:37:13,451 --> 00:37:16,195
.لم تعجبني، لذا قمت بطردها
856
00:37:16,716 --> 00:37:18,063
.عظيم
857
00:37:18,063 --> 00:37:19,880
.عظيم، هذا عظيم
858
00:37:20,088 --> 00:37:21,377
...لماذا أنتِ
859
00:37:24,114 --> 00:37:25,484
...ظننت
860
00:37:25,747 --> 00:37:27,944
...أن بإمكاني الوصول إلى الحمام
861
00:37:29,013 --> 00:37:30,632
.في الوقت المناسب بنفسي
862
00:37:31,516 --> 00:37:33,067
.إتضح، أنني كنت مخطئة
863
00:37:34,415 --> 00:37:35,935
هل سقطتِ؟ أنتِ بخير؟
864
00:37:35,935 --> 00:37:37,409
هل يبدو أنني بخير؟
865
00:37:37,755 --> 00:37:40,309
.أنا أجلس في بركة من بولي
866
00:37:40,309 --> 00:37:42,192
.سأجعلكِ تستحمين -
!كلا، اخرجي فقط -
867
00:37:43,943 --> 00:37:45,361
.لا تتحدثي معي بهذه الطريقة
868
00:37:45,361 --> 00:37:46,918
!أرجوك! أرجوكِ أخرجي -
...(أريزونا) -
869
00:37:46,918 --> 00:37:49,546
!هل سمعتني؟ أنتِ فعلتِ هذا
870
00:37:49,546 --> 00:37:51,742
!لا يمكنني حتى التبول بنفسي
871
00:37:51,742 --> 00:37:53,996
أجل، وهذه مشكلة لأن رائحتكِ الآن
.مقرفة
872
00:37:53,996 --> 00:37:55,917
!هذا الحمام مقرف
873
00:37:55,947 --> 00:37:57,138
!ابتعدي عني
874
00:37:57,138 --> 00:37:58,616
لن أشاركِ منزلي مع أي شخص
875
00:37:58,616 --> 00:38:00,952
!رائحته هكذا -
!ابتعدي عني! ابتعدي عني -
876
00:38:00,952 --> 00:38:03,438
!ابتعدي عني -
!ليس لدي مكان آخر أذهب إليه -
877
00:38:03,438 --> 00:38:05,610
!هذه حياتي الآن أنا أيضا
878
00:38:55,574 --> 00:38:57,643
.تعلمين، لقد كنت مثلكِ
879
00:38:59,597 --> 00:39:01,033
.في حادث تحطم طائرة
880
00:39:02,435 --> 00:39:03,772
."في "فيتنام
881
00:39:05,787 --> 00:39:07,989
...كل من كان على متنها مات
882
00:39:08,641 --> 00:39:09,966
.باستثنائي
883
00:39:13,220 --> 00:39:14,658
،أنا أبدا
884
00:39:15,333 --> 00:39:18,281
.أنا أبدا لم أخبر أحدًا هنا بشأن ذلك
885
00:39:18,281 --> 00:39:19,544
...تعلمين، إنه
886
00:39:21,259 --> 00:39:23,591
هل تريد التدخين؟
887
00:39:24,773 --> 00:39:26,502
.أنا لا أدخن
888
00:39:28,794 --> 00:39:30,025
.ولا أنا أيضا
889
00:39:30,068 --> 00:39:31,387
.ليس بعد الآن
890
00:39:31,919 --> 00:39:34,142
أعني، هذه الأشياء
قد تقتلكِ، تعلمين؟
891
00:39:34,142 --> 00:39:35,368
ماذا؟
892
00:39:35,430 --> 00:39:37,050
...حسنا، تعلمين
893
00:39:37,820 --> 00:39:39,178
...يبدو أن
894
00:39:41,014 --> 00:39:43,327
.كل شيء يقتلكِ هذه الأيام
895
00:39:48,471 --> 00:39:50,424
.أجل
896
00:39:55,237 --> 00:39:56,498
.أجل
897
00:39:59,846 --> 00:40:01,125
.آسف
898
00:40:03,367 --> 00:40:05,575
...إذا، فقد وافقنا جميعا و
899
00:40:05,575 --> 00:40:07,745
.كلا، انتظري
900
00:40:09,105 --> 00:40:10,517
.لا يمكننا عمل هذا
901
00:40:12,350 --> 00:40:13,665
.لقد رأيت الطائرة
902
00:40:14,356 --> 00:40:16,228
...ذهبت لحظيرة الطائرات وشاهدت
903
00:40:16,228 --> 00:40:17,650
قطعا من طائرتنا
904
00:40:17,650 --> 00:40:19,840
مصفوفة على الأرض
.مثل لعبة تركيب القطع
905
00:40:21,261 --> 00:40:22,796
،إذا وافقنا على التسوية
906
00:40:23,601 --> 00:40:25,153
،سيقومون بالتحقيق
907
00:40:26,871 --> 00:40:28,468
.ولن نتمكن من عمل أي شيء بنتائجه
908
00:40:28,468 --> 00:40:30,453
باي فيو" للطيران ستأخذ النتائج"
909
00:40:30,453 --> 00:40:31,249
.وتتعامل وفقها
910
00:40:31,249 --> 00:40:32,412
.أنا متأكد أنها ستكون عميقة جدا
911
00:40:32,412 --> 00:40:35,144
الشركات الكبيرة جيدة دائما
.في الحفاظ على أمنها
912
00:40:35,144 --> 00:40:37,069
.(الأخطاء تحصل، (ديريك
.الحوادث تحصل
913
00:40:37,069 --> 00:40:38,938
.نحن نرتكب أخطاءً قد تكلف الناس حياتهم أيضا
914
00:40:38,938 --> 00:40:40,437
.أجل، هذا صحيح
915
00:40:41,274 --> 00:40:42,627
،لكن عندما نرتكبها
916
00:40:43,847 --> 00:40:45,261
،لدينا قسم المراضة والوفيات
917
00:40:45,565 --> 00:40:47,092
،نقوم بدراسة الملفات
918
00:40:47,092 --> 00:40:48,933
.نتأكد أنه لن يحصل مجددا
919
00:40:50,252 --> 00:40:51,720
ونحاول التأكد من أن
920
00:40:51,893 --> 00:40:54,520
المرضى القادمين لن يضطروا أبدا
.للمعاناة من تلك الأحزان
921
00:40:54,874 --> 00:40:56,609
لن يكون عليهم النوم والأضواء
مشعلة كل ليلة
922
00:40:56,609 --> 00:40:58,399
.لأن الظلام صعب عليهم
923
00:41:00,624 --> 00:41:02,449
لا يمكننا الوقوف فقط وترك هذا
924
00:41:02,449 --> 00:41:03,812
...يحصل لأشخاص آخرين
925
00:41:04,263 --> 00:41:06,669
.(المزيد من (ليكسي) و(مارك
926
00:41:07,775 --> 00:41:09,514
.علينا أن نفعل شيئا بشأن هذا
927
00:41:10,749 --> 00:41:12,330
.علينا أن نفعل الصواب في هذا
928
00:41:12,330 --> 00:41:13,751
...لو كان بإمكاني التدخل للحظة
929
00:41:13,751 --> 00:41:14,588
.إلتزمي الصمت
930
00:41:14,588 --> 00:41:16,637
.قراركم يجب أن يكون بالاجماع
931
00:41:16,637 --> 00:41:18,140
.قالت، إلتزمي الصمت
932
00:41:21,997 --> 00:41:23,276
...(كالي)
933
00:41:24,160 --> 00:41:25,363
بماذا تفكرين؟
934
00:41:25,500 --> 00:41:26,764
...نصيحتي في هذا الوقت
935
00:41:26,764 --> 00:41:28,131
.اخرسي
936
00:41:32,060 --> 00:41:33,322
.أنتِ لست واحدة منا
937
00:41:33,322 --> 00:41:35,792
لا تعرفين، ليس لديك أي فكرة
...عن ما كنا
938
00:41:53,094 --> 00:41:55,162
.ديريك) محق)
.لا يجب أن نأخذ هذه الأموال
939
00:42:01,053 --> 00:42:02,389
.لا يمكننا أخذها
940
00:42:02,389 --> 00:42:04,318
،عندما نتبع قلوبنا
941
00:42:04,472 --> 00:42:06,413
،عندما نختار عدم التسوية
942
00:42:08,112 --> 00:42:09,768
هذا أمر مضحك، أليس كذلك؟
943
00:42:11,549 --> 00:42:12,987
...يزول ثقل
944
00:42:14,203 --> 00:42:16,427
...والشمس تشع بشكل أقوى
945
00:42:17,691 --> 00:42:20,754
...ولبرهة قصيرة على الأقل
946
00:42:22,834 --> 00:42:24,973
.نعثر على بعض السكينة
947
00:42:25,231 --> 00:42:31,361
@JustAbdalla ترجمة
Re-Synced By: MEE2day