1 00:00:01,053 --> 00:00:02,770 .الموت يغير كل شيء 2 00:00:05,217 --> 00:00:08,164 .هناك الانهيار العاطفي، بالتأكيد 3 00:00:08,532 --> 00:00:10,527 .لكن هناك الأمور العملية أيضا 4 00:00:11,035 --> 00:00:12,636 من الذي سيقوم بعملك؟ 5 00:00:13,406 --> 00:00:15,372 من الذي سيهتم بعائلتك؟ 6 00:00:16,740 --> 00:00:17,866 ،الأمر الوحيد الجيد بالنسبة لك 7 00:00:17,867 --> 00:00:19,425 .أنه ليس عليك القلق بشأن ذلك 8 00:00:20,356 --> 00:00:22,908 أشخاص لم تعرفهم أبدًا ،سيعيشون في منزلك 9 00:00:23,261 --> 00:00:24,685 .ويعملون في وظيفتك 10 00:00:25,166 --> 00:00:26,935 ...العالم سيواصل الإنطلاق 11 00:00:27,372 --> 00:00:28,449 .بدونك 12 00:00:28,651 --> 00:00:30,274 .ستيف)، أريد خدمة) 13 00:00:30,483 --> 00:00:31,874 ...سأقوم بأعمالك لأسبوعك 14 00:00:31,875 --> 00:00:33,099 ،أسبوعين... وقبل أن تقولي لا 15 00:00:33,100 --> 00:00:34,680 أريد أن أقول فقط .أنكِ تبدين جميلة حقًا اليوم 16 00:00:34,681 --> 00:00:36,614 وأنت أكثر المتدربين موهبة ،في دفعتنا 17 00:00:36,615 --> 00:00:38,225 وأنا أبدا لا أحاول تملقكِ 18 00:00:38,226 --> 00:00:39,434 .قولي أنكِ لن تقولي لا - .لا - 19 00:00:39,435 --> 00:00:41,203 أنتِ لا تعرفين حتى .ما الذي سأطلبه منكِ 20 00:00:41,204 --> 00:00:42,849 بلا، أعرف. لا يمكن أن اقترب .من (مادوسا) لأجلك 21 00:00:42,850 --> 00:00:45,165 .أريد أن أعيش، لذا سأقولها مجددا... لا 22 00:00:50,427 --> 00:00:52,030 .لا شيء أخاف منه 23 00:00:52,218 --> 00:00:53,753 .إنها مجرد أخصائية 24 00:00:53,981 --> 00:00:55,858 ...نحن ندعوها (مادوسا) فقط لأنها 25 00:00:55,859 --> 00:00:58,716 .لأنها وحش أسطوري 26 00:01:06,816 --> 00:01:08,049 ما المشكلة؟ 27 00:01:08,157 --> 00:01:11,045 .(لدي هذه الفحوص المخبرية، ل د(غراي 28 00:01:11,339 --> 00:01:13,308 .حسنا، إذا أعطيها لها 29 00:01:13,309 --> 00:01:15,033 كنت انتظر هذه .لما يزيد عن الساعة 30 00:01:15,034 --> 00:01:16,306 ...كان علي القيام بقبول 31 00:01:16,307 --> 00:01:17,362 .توقفي عن خلق الأعذار 32 00:01:17,363 --> 00:01:17,934 .آسفة 33 00:01:17,935 --> 00:01:19,056 .توفقي عن الاعتذار 34 00:01:19,486 --> 00:01:20,692 .توقفي عن الكلام 35 00:01:21,273 --> 00:01:23,944 .حمض اللاكتيك لديه طبيعي ما الذي يخبرنا به ذلك؟ 36 00:01:26,572 --> 00:01:27,482 .يمكنك التحدث الآن 37 00:01:27,483 --> 00:01:28,804 ،أنه على الأرجح غير مخموج 38 00:01:28,805 --> 00:01:30,296 .لذا سيكون على مايرام 39 00:01:30,354 --> 00:01:32,749 على الرغم من ذلك فتعداد الخلايا البيضاء عنده مرتفع 40 00:01:32,750 --> 00:01:34,818 .لذا سيتوجب علي إبقاء عين على ذلك 41 00:01:35,040 --> 00:01:36,453 في الواقع، سوف أبقي عينًا ...على ذلك لكي لا 42 00:01:36,454 --> 00:01:38,511 .إذهبي وحاولي أن لا تقتلي أحدًا 43 00:01:44,928 --> 00:01:46,185 .مثير للإعجاب 44 00:01:46,285 --> 00:01:49,520 كنت سأتوقع هذا المستوى من الترهيب من (يانغ)، ربما 45 00:01:49,521 --> 00:01:50,373 .ليس منكِ 46 00:01:50,374 --> 00:01:53,160 كيف حال (يانغ)، بالمناسبة؟ هل أعجبتها "مينوسوتا"؟ 47 00:01:54,337 --> 00:01:55,487 .لقد أحبتها 48 00:02:01,341 --> 00:02:02,406 .(د(باركر 49 00:02:02,406 --> 00:02:04,232 ...وهذا كان قبل أن أدرك 50 00:02:04,232 --> 00:02:06,404 .(د(باركر - .بأن هناك ورمًا في المكان - 51 00:02:06,637 --> 00:02:08,391 أعني، كنا قد قضينا 3 ساعات 52 00:02:08,392 --> 00:02:09,843 ...ونحن نحاول التعامل مع الصمام 53 00:02:09,844 --> 00:02:11,612 .(د(باركر - .(د(يانغ - 54 00:02:11,613 --> 00:02:13,866 يجب أن تسمعي عن هذه الحالة ...(التي عالجها د(توموس 55 00:02:13,867 --> 00:02:15,772 قبل ماذا، عشر سنوات؟ 56 00:02:15,930 --> 00:02:18,313 .(نظرت في فحوصات طفل (أبرمان 57 00:02:18,314 --> 00:02:20,510 أعلم أننا تحدثنا عن القيام ،بشق صدري 58 00:02:20,511 --> 00:02:22,314 .لكنني أظن بأن جراحة بالمنظار ستكون أفضل 59 00:02:22,315 --> 00:02:23,299 .عظيم 60 00:02:23,300 --> 00:02:26,028 لكن دعي د(توماس) يخبركِ .عن هذه القصة أولا 61 00:02:26,029 --> 00:02:27,757 .لن تصدقي أذناكِ 62 00:02:28,212 --> 00:02:30,007 ما رأيك أن أنضم للعملية معكِ 63 00:02:30,008 --> 00:02:31,729 وعندها يمكنني إخباركِ بالقصة كاملة؟ 64 00:02:31,730 --> 00:02:32,736 متى موعد جراحتكِ؟ 65 00:02:32,737 --> 00:02:33,824 .الحادية عشر تماما 66 00:02:33,825 --> 00:02:36,779 .هذا لن ينجح .لدي مجازة في 11:00 67 00:02:36,780 --> 00:02:37,391 68 00:02:37,392 --> 00:02:39,377 لماذا لا تأجلين موعد جراحتكِ 69 00:02:39,378 --> 00:02:40,620 وعندها يمكنني أن انضم لك؟ 70 00:02:40,621 --> 00:02:41,556 .هذا ليس مهما حقًا 71 00:02:41,557 --> 00:02:44,225 ،وعندها ستتمكنين من .مشاهدتي عند 11:00 72 00:02:44,226 --> 00:02:46,795 .إنها لتحويل مسار التاجي هل سبق لكِ أن شاهدتي واحدة؟ 73 00:02:47,615 --> 00:02:49,756 .قمت بعمل واحدة. ثلاث في الواقع 74 00:02:49,757 --> 00:02:52,195 .حسنا، إذا سوف تعجبك طريقتي 75 00:02:52,196 --> 00:02:53,328 .إنها أفضل حتى 76 00:02:53,638 --> 00:02:55,080 حسنا، انتظري دقيقة. إلى أين تذهبين؟ 77 00:02:55,081 --> 00:02:56,846 .سيارة الإسعاف لم تصل بعد 78 00:02:56,847 --> 00:02:58,701 .يمكنني أن أبدأ القصة الآن 79 00:02:58,702 --> 00:03:01,560 .المريض كان في ال66 80 00:03:01,955 --> 00:03:04,032 على الرغم من أنني أظن بأن علي البدأ 81 00:03:04,170 --> 00:03:05,699 .منذ المرة الأولى التي قابلت فيها الرجل 82 00:03:17,362 --> 00:03:19,484 ،أردت أن أعلمك فقط .أننا جميعا جاهزون من أجل الليلة 83 00:03:20,206 --> 00:03:22,405 إلا في حال كانت لديك .بعض الشكوك أو المخاوف 84 00:03:22,733 --> 00:03:23,548 .كلا 85 00:03:24,840 --> 00:03:26,115 .حسنا 86 00:03:27,168 --> 00:03:28,445 .الخامسة تماما 87 00:03:29,627 --> 00:03:30,693 .حسنا 88 00:03:38,315 --> 00:03:41,225 كل كم يجب أن يراقب مستوى الكاليسوم لديها؟ 89 00:03:41,226 --> 00:03:42,061 .كل 12 ساعة 90 00:03:42,062 --> 00:03:45,482 وما السبب الأساسي لانخفاض الكالسيوم 91 00:03:45,483 --> 00:03:48,029 بعد عملية الدريقات؟ 92 00:03:49,857 --> 00:03:50,747 حقا؟ 93 00:03:52,115 --> 00:03:54,418 هل تخبرونني أن لا أحد منكم ...يعرف أن 94 00:03:54,419 --> 00:03:55,828 ...متلازمة العظم الجائع 95 00:03:56,635 --> 00:03:59,309 حيث يندفع الكاليسوم والفسفور .بشدة نحو العظم 96 00:03:59,310 --> 00:04:00,839 .ليس من المفترض أن تكون هنا 97 00:04:00,840 --> 00:04:02,228 .عثرت على رحلة في آخر لحظة 98 00:04:02,243 --> 00:04:03,159 .لم أستطع تركها 99 00:04:03,160 --> 00:04:05,295 ألست منوابًا اليوم؟ - .ليس بعد الآن - 100 00:04:05,296 --> 00:04:06,594 .لقد بدلت المناوبات 101 00:04:09,239 --> 00:04:10,399 كم ستبقى هذه المرة؟ 102 00:04:10,400 --> 00:04:13,448 ل12 ساعة، وأنا أخطط .لاستخدام كل لحظة منها 103 00:04:17,579 --> 00:04:18,884 .مشغول 104 00:04:19,549 --> 00:04:21,954 .لا أريدك أن تذهب 105 00:04:22,494 --> 00:04:25,294 "اسمعي... أتمنى لو كان بإمكاني ترك "هوبكنز 106 00:04:25,295 --> 00:04:27,490 ليتسنى لنا ،قضاء المزيد من الوقت سويا 107 00:04:27,579 --> 00:04:29,581 .لكنني بالفعل ماطلتهم مرة 108 00:04:30,113 --> 00:04:32,767 أعلم، لكن هذا لا يعني .أنني يجب أن أكون سعيدة 109 00:04:32,768 --> 00:04:33,963 .أنا حقًا أكره لحظات الوداع 110 00:04:33,964 --> 00:04:35,950 .حسنا، أنتِ معجبة بهذا الوداع 111 00:04:45,671 --> 00:04:47,545 حسنا، ما الذي قلته بشأن التحديق؟ 112 00:04:47,546 --> 00:04:49,182 ،أنا بخير، وحتى لو لم أكن بخير 113 00:04:49,183 --> 00:04:52,004 .التحديق بي لن يجعلني أتحسن 114 00:04:52,043 --> 00:04:53,562 .(أنا آسفة، د(توريس 115 00:04:55,669 --> 00:04:56,853 حقا، (إيفري)، أنت أيضا؟ 116 00:04:56,854 --> 00:04:59,204 .كلا، لم أكن أحدق، بالتأكيد لا 117 00:04:59,205 --> 00:05:00,348 .أعذريني 118 00:05:00,508 --> 00:05:01,704 حسنا، ماذا لدينا؟ 119 00:05:01,754 --> 00:05:02,898 .أنت أخبرني 120 00:05:02,899 --> 00:05:04,657 يبدو كسرًا معترضًا 121 00:05:04,658 --> 00:05:06,280 في الفقرات القطنية 3-4, لكن هل ترى هذا التورم؟ 122 00:05:06,281 --> 00:05:07,838 لا يمكنني أن أعرف ما إذا كان .غير مستقر أم ماذا 123 00:05:07,839 --> 00:05:09,128 .إنه بالتأكيد غير مستقر 124 00:05:09,213 --> 00:05:10,588 حسنا. احجزي غرفة عمليات علينا الدخول إلى هناك 125 00:05:10,589 --> 00:05:12,596 لتخفيف الضغط .بأسرع مايمكن 126 00:05:12,597 --> 00:05:13,682 انتظر، "علينا"؟ 127 00:05:13,704 --> 00:05:15,079 أنا وأنت؟ 128 00:05:15,822 --> 00:05:16,702 .إنه ليس بالأمر المهم 129 00:05:16,703 --> 00:05:18,507 ...في الواقع, إنه، إنه 130 00:05:18,508 --> 00:05:19,272 .أنه أمر مهم جدًا 131 00:05:19,273 --> 00:05:20,408 .كنت مفرغًا من الجراحات لأسابيع 132 00:05:20,409 --> 00:05:21,684 ،أجل، أعرف، لأنني من فرّغك 133 00:05:21,685 --> 00:05:22,808 ...لكنك قلت بأنك غير مستعد 134 00:05:22,809 --> 00:05:23,997 .حسنا، الآن أقول أنني مستعد 135 00:05:24,053 --> 00:05:24,866 .حسنا 136 00:05:24,867 --> 00:05:26,535 .مجددا، هذا ليس بالأمر المهم 137 00:05:27,775 --> 00:05:29,121 .إنه أمر مهم 138 00:05:29,122 --> 00:05:30,990 .سأنتهي قبل ال5:00 بوقت طويل 139 00:05:30,991 --> 00:05:32,524 .هذا ليس المقصود 140 00:05:32,525 --> 00:05:34,416 لماذا تضع هذا الضغط على نفسك؟ 141 00:05:34,417 --> 00:05:37,045 .كنت أتدرب لأسابيع .أشعر أنني بخير 142 00:05:37,051 --> 00:05:39,425 لا يمكنني الجلوس فقط .ومراقبة الساعة 143 00:05:42,302 --> 00:05:43,700 هل عليك حقا القيام بهذا اليوم؟ 144 00:05:43,701 --> 00:05:44,750 ...أجل، علي 145 00:05:46,391 --> 00:05:47,430 .خصوصًا اليوم 146 00:05:53,402 --> 00:05:54,603 .أعني، هو يقول أنه مستعد 147 00:05:54,604 --> 00:05:56,352 .والطعم العصبي يبدو مستعدًا 148 00:05:56,353 --> 00:05:59,623 لذا أظن، اليوم هو اليوم ...الذي سيجري فيه عملية 149 00:06:00,293 --> 00:06:01,666 .بيده الجديدة 150 00:06:04,161 --> 00:06:07,070 .وستنجح .بالتأكيد ستنجح 151 00:06:11,413 --> 00:06:12,967 تظنها ستنجح، صحيح؟ 152 00:06:14,495 --> 00:06:15,777 .ظننت أنني سأعثر عليك هنا 153 00:06:16,960 --> 00:06:18,622 أظل أفكر في أنني لو قلت شيئا كبيرا بما يكفي 154 00:06:18,623 --> 00:06:20,404 ،أو... صادما بما يكفي 155 00:06:20,405 --> 00:06:22,130 .هو فقط... سيفتح عينيه 156 00:06:25,776 --> 00:06:27,863 .تبقى 7 ساعات حتى ال5:00 157 00:06:29,519 --> 00:06:31,643 .تعليماته كانت دقيقة جدا 158 00:06:31,703 --> 00:06:34,329 بعد 30 يوم، في حال عدم ،وجود علامات على التعافي 159 00:06:35,499 --> 00:06:37,007 .مارك) أرادنا أن ندعه يموت) 160 00:06:38,866 --> 00:06:40,154 ...هذا كل ماسنفعله 161 00:06:41,548 --> 00:06:42,804 .احترام رغبته 162 00:06:44,379 --> 00:06:45,566 ...أعلم، أنا فقط 163 00:06:49,548 --> 00:06:51,684 .يا إلهي، الجو حار جدا هنا 164 00:06:51,845 --> 00:06:53,809 .أظنني سأخلع قميصي 165 00:06:54,361 --> 00:06:56,024 .أجل، هذا أفضل 166 00:06:56,025 --> 00:06:59,330 أجل، الجو أكثر برودة .بعد أن أخرجت ثدياي 167 00:07:02,624 --> 00:07:04,977 ،حسنا، لو لم يوقظه هذا .لا أعلم ما الذي سيوقظه 168 00:07:05,459 --> 00:07:06,218 .أجل 169 00:07:17,385 --> 00:07:18,981 .عليك دائما أن تكون السابق 170 00:07:30,721 --> 00:07:32,333 .أنت إشبين سيء 171 00:07:32,849 --> 00:07:33,653 ،أديسون) رائعة) 172 00:07:33,654 --> 00:07:36,154 لكن إمرأة واحدة لما تبقى من حياتك؟ 173 00:07:36,155 --> 00:07:37,854 .هذا ليس مايريده الرب 174 00:07:38,325 --> 00:07:39,636 .خصوصا للرجال الذين يبدون مثلنا 175 00:07:39,637 --> 00:07:43,527 ،الرب أراد لنا الكثير، الكثير من النساء 176 00:07:43,551 --> 00:07:45,888 .رقم مذهل من النساء 177 00:07:48,257 --> 00:07:49,906 .أتمنى فقط أن لا تنسى الخاتم 178 00:07:49,907 --> 00:07:52,579 .ديرك)... أنت محظوظ لوجودي) 179 00:07:53,913 --> 00:07:55,778 لن تعثر أبدا، أبدا 180 00:07:55,852 --> 00:07:57,117 على صديق آخر 181 00:07:57,936 --> 00:07:59,623 .بجودتي، أبدا 182 00:08:01,791 --> 00:08:03,290 هل تصور هذا؟ 183 00:08:10,479 --> 00:08:12,935 Grays Anatomy S09E01 "Going Going Gone" 184 00:08:19,479 --> 00:08:23,139 حسنا، نحن لن نفعل هذا، حسنا؟ ...لن أظهر في واحد من أفلامك 185 00:08:23,265 --> 00:08:24,385 لتتمكن من وضعه ضمن حافظتك الغريبة 186 00:08:24,386 --> 00:08:26,498 .مع كل أفلامك الغريبة الأخرى 187 00:08:26,686 --> 00:08:28,305 .ليس لدي حافظة للأفلام 188 00:08:28,942 --> 00:08:30,203 ،ولم يسبق لي القيام بهذا أيضا 189 00:08:30,204 --> 00:08:31,623 ،لكن ثقي بي، مايوشك أن يحصل 190 00:08:31,624 --> 00:08:34,333 .سترغبين في إعادته أكثر من مرة 191 00:08:38,195 --> 00:08:39,961 .ثانية واحدة 192 00:08:45,523 --> 00:08:47,984 عملية زائدة لمتدرب... هل حصلتي على المنشود؟ 193 00:08:47,985 --> 00:08:49,816 .لدي شخص في رأسي 194 00:08:49,826 --> 00:08:52,335 وهل تريدين حقًا القيام بهذا اليوم؟ 195 00:08:52,336 --> 00:08:53,429 .خصوصا اليوم 196 00:08:53,430 --> 00:08:54,219 .حسنا 197 00:08:54,220 --> 00:08:55,657 .غراي)، مرحبا) 198 00:08:55,848 --> 00:08:59,196 .أريدكِ أن تأخذي عملية الصفراء عني في 3:00 199 00:08:59,197 --> 00:09:00,971 .لا أستطيع. لدي عملية زائدة لمتدرب 200 00:09:01,647 --> 00:09:03,742 .غراي), ترتقي للقبها) 201 00:09:03,945 --> 00:09:06,384 لقب؟ هل عندي لقب؟ 202 00:09:10,315 --> 00:09:12,762 ...(إنهم يدعونك (مادوسا 203 00:09:12,763 --> 00:09:16,722 الوحش ذو الشعر المكون من أفاعي .الذي يحول الناس لحجارة 204 00:09:16,978 --> 00:09:18,981 .هذا ليس أمرًا سيئًا 205 00:09:18,982 --> 00:09:22,016 من الأفضل أن تكوني الأخصائية .ذات اللقب المخيف 206 00:09:22,017 --> 00:09:23,744 .هذا يبقي المقيمين ملتزمين 207 00:09:23,745 --> 00:09:25,503 .هذا يقذف الرعب في قلوبهم 208 00:09:25,504 --> 00:09:28,317 ،"اسمعي كلام "النازية .من الجيد أن تكوني مهابة 209 00:09:28,318 --> 00:09:29,667 ."لقد تقاعدتي عن لقب "النازية 210 00:09:29,668 --> 00:09:31,619 .أصبحوا يدعونكِ شيئا آخر الآن 211 00:09:31,769 --> 00:09:32,746 حقا؟ 212 00:09:33,571 --> 00:09:34,438 .أجل 213 00:09:39,015 --> 00:09:40,815 .اعذرني, د(باركر), سؤال سريع 214 00:09:40,816 --> 00:09:42,870 .حسنا، ارفعوا أيديكم جميعا 215 00:09:42,871 --> 00:09:44,931 .واحد، اثنان، ثلاثة 216 00:09:45,363 --> 00:09:46,783 ماذا يمكننا أن نفعل لأجلك، د(يانغ)؟ 217 00:09:46,784 --> 00:09:48,940 لم أكن أقصد .أن توقف عمليتك 218 00:09:48,941 --> 00:09:50,705 .يمكنك أن تواصل بينما أقوم بالتحدث 219 00:09:50,706 --> 00:09:51,843 .لا يمكننا في الواقع 220 00:09:51,844 --> 00:09:54,439 اكتشفنا أن القيام بمهام متعددة بقود لأخطاء في السمع 221 00:09:54,440 --> 00:09:55,719 .وأخطاء في العلاج 222 00:09:56,731 --> 00:10:00,100 حسنا، إذا، د(توموس) قام بدعوة نفسه .إلى عمليتي 223 00:10:00,101 --> 00:10:02,253 .(ظهر اليوم... طفل (أبرمان 224 00:10:02,332 --> 00:10:04,526 كنت أتسائل ما إذا كان بإمكاني ،القيام بالعملية لوحدي 225 00:10:04,527 --> 00:10:05,471 .بدونه 226 00:10:05,472 --> 00:10:06,345 لماذا؟ 227 00:10:07,866 --> 00:10:11,012 ...حسنا، د(توموس) يتحدث كثيرًا و 228 00:10:11,013 --> 00:10:12,927 .يا إلهي، هذه هي الحقيقة 229 00:10:13,078 --> 00:10:15,259 .د(توموس) يمكنه أن يزعجك جدًا 230 00:10:15,260 --> 00:10:17,269 سأخبركِ, ذات مرة أمسكني ،بقصة 231 00:10:17,270 --> 00:10:19,164 .كنت في طريقي لدورة المياه 232 00:10:19,165 --> 00:10:20,805 ،أكره استخدام الدعابات الغريبة 233 00:10:20,806 --> 00:10:22,805 .لكنني لم أكن متأكدًا من أنني سأتمكن من الوصول 234 00:10:23,046 --> 00:10:24,750 .لهذه الدرجة كانت القصة طويلة 235 00:10:25,556 --> 00:10:26,828 ...بالضبط، لذا 236 00:10:26,829 --> 00:10:28,705 نصيحتي لك هي، أدخلي دورة المياه 237 00:10:28,706 --> 00:10:30,385 .قبل أن تقتربي منه - .أجل - 238 00:10:30,386 --> 00:10:32,658 سأفعل, لكن الحل الآخر سيكون 239 00:10:32,659 --> 00:10:33,923 .إذا لم يشترك معي في الجراحة 240 00:10:33,924 --> 00:10:36,025 لديك درب صعب .(لتقطعيه هنا, د(يانغ 241 00:10:36,097 --> 00:10:37,308 .لا شك في ذلك 242 00:10:37,309 --> 00:10:38,946 .لحسن الحظ, أنت فتاة قوية 243 00:10:38,947 --> 00:10:40,199 .يمكنك القيام بالمهمة 244 00:10:40,200 --> 00:10:41,426 .نحن نحييك 245 00:10:49,163 --> 00:10:51,302 .خمني ماذا. لدي لقب 246 00:10:51,303 --> 00:10:53,488 ."مادوسا"، أنا "مادوسا غراي" 247 00:10:53,489 --> 00:10:55,211 .علي أن أؤجل رحلتي الليلة 248 00:10:55,623 --> 00:10:56,539 249 00:10:56,993 --> 00:10:57,519 .حسنا 250 00:10:57,619 --> 00:10:59,896 .الأمر ليس كما تظنين ليس كالمرة الماضية 251 00:11:00,728 --> 00:11:01,992 .أو المرة التي سبقتها 252 00:11:01,993 --> 00:11:03,631 .جراحتي تأجلت، هذه كل شيء 253 00:11:03,632 --> 00:11:05,257 .أنا على قائمة الانتظار لرحلة متأخرة 254 00:11:05,258 --> 00:11:06,999 .لا بأس إن كنتِ غير مستعدة للسفر جوا 255 00:11:07,000 --> 00:11:08,372 .قلت أنني سأحضر، سأكون هناك 256 00:11:08,373 --> 00:11:10,018 ،حسنا، لن تتمكني من القدوم الساعة 5:00 على أي حال 257 00:11:10,019 --> 00:11:11,168 لذا لماذا تضغطين على نفسك؟ 258 00:11:11,169 --> 00:11:13,719 .(سأكون هناك، (مادوسا 259 00:11:13,720 --> 00:11:15,060 إذا فقد سمعتيني؟ 260 00:11:15,313 --> 00:11:16,369 .يعجبني 261 00:11:16,480 --> 00:11:18,828 !شعرها عبارة عن أفاعي... مثير 262 00:11:18,866 --> 00:11:19,833 .حسنا، إلى اللقاء 263 00:11:21,019 --> 00:11:22,342 كريستينا)، ستأتي الليلة؟) 264 00:11:23,180 --> 00:11:24,513 ،لن تتمكن من القدوم الساعة 5:00 265 00:11:24,514 --> 00:11:26,239 .لكنها تقول بأنها ستكون هنا 266 00:11:29,957 --> 00:11:32,325 لن تركب تلك الطائرة، أليس كذلك؟ 267 00:11:33,786 --> 00:11:35,248 .نحن نعمل على هذا 268 00:11:36,913 --> 00:11:38,083 .على الأرجح لن تركبها 269 00:11:47,603 --> 00:11:49,171 هل ستشرفين فعلا على عملية زائدة لمتدرب؟ 270 00:11:49,172 --> 00:11:49,830 تشعر بالغيرة؟ 271 00:11:49,831 --> 00:11:51,669 .هو مشغول جدا بالنوم مع المتدربات 272 00:11:51,695 --> 00:11:53,922 هل ستودع نادي معجباتك قبل أن تغادر؟ 273 00:11:53,923 --> 00:11:55,455 .كنت أودعهم طوال اليوم 274 00:11:55,977 --> 00:11:56,922 .مقرف 275 00:11:57,157 --> 00:11:58,835 .سيشعرون بالحزن لرؤيتي أغادر 276 00:11:59,216 --> 00:12:01,481 .(ربما يكون عليك الوقوف، (إيفري .لتعزيتهم بعض الشيء 277 00:12:01,482 --> 00:12:03,520 .لا أريد أشياء مستخدمة، شكرا لك 278 00:12:03,521 --> 00:12:04,837 .أنت جراح زميل 279 00:12:04,838 --> 00:12:06,077 .يجب أن تستمتع بالامتيازات 280 00:12:06,078 --> 00:12:06,945 .بالإضافة إلى أن عليك النوم مع إحداهن 281 00:12:06,946 --> 00:12:08,654 .(أنت لم تنم مع أحد منذ (ليكسي 282 00:12:14,429 --> 00:12:15,828 .(آسف، (مير 283 00:12:16,873 --> 00:12:18,055 ...لقد 284 00:12:18,366 --> 00:12:19,375 .نمت مع أشخاص 285 00:12:20,728 --> 00:12:21,943 .لقد قضي أمري 286 00:12:21,944 --> 00:12:23,201 ،طالما أن (مادوسا) هي مشرفتي 287 00:12:23,202 --> 00:12:25,360 لن أتمكن أبدا من رؤية .غرفة العمليات من الداخل 288 00:12:25,361 --> 00:12:26,751 .إلا في حال كنتِ المريضة 289 00:12:27,882 --> 00:12:30,055 ،لا تظهروا الفزع .لكن (مادوسا) قادمة إلى هنا 290 00:12:30,056 --> 00:12:31,900 ،بحسب مزاجها .قد يكون علي إدعاء عدم معرفتي بك 291 00:12:31,901 --> 00:12:33,056 .عمتم مساءً، جميعا 292 00:12:33,057 --> 00:12:35,709 ،كما تعلمون جميعا .لدينا تقليد هنا 293 00:12:35,948 --> 00:12:38,439 شرف قيامك بأول جراحة لك 294 00:12:38,440 --> 00:12:41,046 يتم إعطاؤها للمتدرب الذي .يبدو أفضل من الآخرين 295 00:12:44,725 --> 00:12:45,799 .(د(ويلسون 296 00:12:46,283 --> 00:12:48,173 .تهانينا، ستقومين بالجراحة 297 00:12:52,210 --> 00:12:53,760 .هناك مشروب غازي يخرج من أنفك 298 00:12:59,377 --> 00:13:00,926 .لديه كسر غير مستقر 299 00:13:00,927 --> 00:13:03,888 ...يجب أن أقوم بدمج هنا وه 300 00:13:06,170 --> 00:13:08,900 أي خدر أو وخز حول العصب الناصف؟ 301 00:13:08,901 --> 00:13:10,735 .(كلا... أنا جاهز للعمل, (توريس 302 00:13:10,736 --> 00:13:11,828 .لقد قمت بعمل رائع 303 00:13:11,829 --> 00:13:13,276 وستحتاج لبطاقة هويتك 304 00:13:13,277 --> 00:13:14,760 .لتدخل إلى غرفة الفحوصات 305 00:13:14,761 --> 00:13:15,997 .مرحبا 306 00:13:16,167 --> 00:13:16,952 .مرحبا 307 00:13:17,883 --> 00:13:19,847 .(مرحبا، هذا (ميل برنيت 308 00:13:19,848 --> 00:13:21,617 ."سينضم إلينا من "ميامي 309 00:13:21,618 --> 00:13:23,908 .جراحة الأطفال. أنا الأخصائي الجديد 310 00:13:24,185 --> 00:13:25,571 وأنتِ؟ 311 00:13:26,258 --> 00:13:27,845 .أنا (ديريك شيبرد)، العصبية 312 00:13:27,846 --> 00:13:28,936 .سعيد لمقابلتك - .من الجميل مقابلتك - 313 00:13:28,937 --> 00:13:30,178 .كالي توريس)، العظمية) 314 00:13:31,190 --> 00:13:32,766 .صحيح 315 00:13:32,767 --> 00:13:34,892 ،أنا آسف جدا 316 00:13:35,829 --> 00:13:37,956 .بشأن زوجتكِ 317 00:13:37,957 --> 00:13:39,168 ...أعني، لقد سمعت، و 318 00:13:39,169 --> 00:13:40,073 .شكرا لك 319 00:13:40,704 --> 00:13:41,717 .حسنا 320 00:13:42,336 --> 00:13:45,270 ما رأيك أن أريك وحدة العناية المركزة بحديثي الولادة؟ 321 00:13:47,079 --> 00:13:48,414 .دعنا لا نهول الأمر 322 00:14:02,753 --> 00:14:03,598 ...اسمعي 323 00:14:04,336 --> 00:14:06,314 أتمنى لو كان بإمكاني تأجيلها ليتسنى لنا 324 00:14:06,315 --> 00:14:07,185 ،قضاء المزيد من الوقت سويا 325 00:14:07,186 --> 00:14:09,548 .لكنني بالفعل ماطلت "هوبكنز" مرة 326 00:14:12,643 --> 00:14:13,339 .يا إلهي 327 00:14:13,340 --> 00:14:14,908 .فقط إذهبوا... اخرجوا، اخرجوا - .آسفة - 328 00:14:18,264 --> 00:14:19,040 كالي)؟) 329 00:14:19,041 --> 00:14:20,361 .قلت أخرجوا 330 00:14:20,414 --> 00:14:21,067 أنتِ بخير؟ 331 00:14:21,068 --> 00:14:22,670 .أخرج، حسنا؟ أخرج 332 00:14:49,857 --> 00:14:51,337 (ستشكرني على هذا (إيفري 333 00:14:51,338 --> 00:14:53,300 عندما تعيد مشاهدته للمرة ال500 334 00:14:53,301 --> 00:14:55,690 في محاولة لمعرفة كيف ترتب الغرز بشكل عمودي 335 00:14:55,691 --> 00:14:57,088 .بنفس المثالية التي أستطيع عملها 336 00:14:57,089 --> 00:14:58,560 .الآن صوب الكاميرا على وجهي 337 00:14:58,766 --> 00:15:00,419 .أترى هذا؟ ولا قطرة من العرق 338 00:15:00,420 --> 00:15:02,168 .أتعلم لماذا؟ لأنني جيد لهذا الحد 339 00:15:02,169 --> 00:15:04,815 .الآن إذهب وتعقم .ستنهي العمل هنا 340 00:15:04,950 --> 00:15:05,927 انتظر، حقا؟ 341 00:15:06,730 --> 00:15:08,641 .أسرع، قبل أن أغير رأيي 342 00:15:11,327 --> 00:15:12,988 وقمت بإنهاء الترميم 343 00:15:12,989 --> 00:15:15,304 الذي تحدثنا عنه على الشابة ،التي تم استئصال ثديها 344 00:15:15,319 --> 00:15:17,028 .(والنتائج كما لو كانت ل(سلون 345 00:15:17,029 --> 00:15:19,993 أعني، سوف تبدو أفضل بدرجة .مما كانت عليه 346 00:15:21,165 --> 00:15:23,556 .ونتائج الجد وصلت من المعمل 347 00:15:23,557 --> 00:15:28,047 ،مستقر، الندبة ستكون مشكلة .بالتأكيد 348 00:15:28,048 --> 00:15:30,435 ...لكن النتائج جيدة جدا بالنظر ل 349 00:15:32,703 --> 00:15:34,347 .وأنت تظن أن بإمكاننا عمل ماهو أفضل 350 00:15:34,828 --> 00:15:36,255 لا أعلم، إعادة بناء؟ 351 00:15:36,256 --> 00:15:38,542 .هذا عمل متطرف لشخص في عمره 352 00:15:41,489 --> 00:15:42,471 .كلا، أنت على حق 353 00:15:43,284 --> 00:15:44,399 .يمكننا عمل ماهو أفضل 354 00:15:49,070 --> 00:15:51,453 أتمنى لو كان بإمكانك .مشاهدة الجراحة التي أتابعها الآن 355 00:15:51,517 --> 00:15:52,847 .إنها سيئة جدا 356 00:15:52,848 --> 00:15:54,843 .إذا لن تتمكني من الوصول بحلول ال5:00 357 00:15:54,844 --> 00:15:57,812 "هل تريدين استخدام "الفيس تايم أو "السكايب" أو شيئا ما؟ 358 00:15:57,813 --> 00:15:59,532 من الغريب بعض الشيء .أنكِ لن تكوني هنا 359 00:15:59,703 --> 00:16:00,944 .انظري لهذا 360 00:16:00,945 --> 00:16:03,410 .لقد حول جراحة تحويل مسار التاجي إلى شق صدري - لماذا؟ - 361 00:16:03,871 --> 00:16:06,617 .لماذا؟ لأن هذا الجراح عمره 103 سنوات 362 00:16:06,618 --> 00:16:08,535 لأن كل من في هذه الحجرة المتجمدة 363 00:16:08,536 --> 00:16:09,717 ،مؤدبون جدا ولا يمكنهم أن يقولوا 364 00:16:09,718 --> 00:16:11,364 "تقاعد، أيها العجوز" 365 00:16:11,365 --> 00:16:14,146 قبل أن تقتل أحدًا" ."بيديك ذات العظام الهشة 366 00:16:14,308 --> 00:16:16,561 آسف. هل تمانعين في أخذ هذا إلى الخارج؟ 367 00:16:16,562 --> 00:16:18,005 .أنا أحاول أخذ ملاحظات 368 00:16:18,049 --> 00:16:19,750 .أجل، حسنا، ليس هناك ماتتعلمه هنا 369 00:16:19,751 --> 00:16:20,820 إنه يقوم فقط بعمل ثقوب 370 00:16:20,821 --> 00:16:21,673 .في تامور رجل 371 00:16:21,674 --> 00:16:23,209 .لن يزيله أبدا عن المجازة 372 00:16:24,522 --> 00:16:26,114 .كنت أتمنى فقط أن تكوني هنا 373 00:16:26,115 --> 00:16:27,571 ،أوين) أرسل لي إيميلا الليلة) 374 00:16:27,764 --> 00:16:30,610 يريد أن يتأكد من أن يكون .حولي أشخاص اليوم 375 00:16:30,611 --> 00:16:33,343 لا أعرف لماذا الجميع .متحمسون بشأن ال5:00 376 00:16:33,344 --> 00:16:36,927 أعني ،(مارك) سيظل مخدرا بغض النظر عن الوقت الذي ستحط فيه طائرتي 377 00:16:36,978 --> 00:16:38,476 .يا إلهي 378 00:16:38,477 --> 00:16:39,815 .إنه يقوم بطعم آخر 379 00:16:39,816 --> 00:16:41,601 .كمن يضع أحمر شفاه لخنزير 380 00:16:42,607 --> 00:16:44,449 381 00:16:44,450 --> 00:16:46,686 382 00:16:49,224 --> 00:16:52,910 مهما يكن هذا، من الأفضل أن يكون لديك ...أمر مهم من أجلي 383 00:16:52,979 --> 00:16:54,501 .لأنني إمرأة مشغولة 384 00:16:54,920 --> 00:16:56,032 .(آسف، د(بيلي 385 00:16:56,033 --> 00:16:57,919 .(أنا متدربك... (شاين روس 386 00:16:58,066 --> 00:16:59,928 (قمتِ بتركي مع السيدة (كوجن 387 00:16:59,929 --> 00:17:01,004 ...وصور الأشعة المقطعية عادت للتو 388 00:17:01,005 --> 00:17:02,598 .إدفعها تحت الباب 389 00:17:02,888 --> 00:17:05,736 .تبًا، لقد فعل، انتظر، انتظر 390 00:17:11,446 --> 00:17:15,427 أجل، أجل، لديها .ورم دموي صغير 391 00:17:15,428 --> 00:17:17,968 .فقط راقبها عن قرب 392 00:17:18,251 --> 00:17:21,319 أنتِ فقط من يمكنه جعل .الورم الدموي" يبدو مثيرًا" 393 00:17:21,320 --> 00:17:22,581 .مجنون 394 00:17:27,893 --> 00:17:29,827 هل سمعت هذا؟ - .لم أسمع شيئا - 395 00:17:30,238 --> 00:17:32,030 .بي سي بي" تفعلها مجددا" 396 00:17:34,030 --> 00:17:35,248 .دقيقة، انتظر، انتظر 397 00:17:35,302 --> 00:17:36,427 .سأعود حالا 398 00:17:49,274 --> 00:17:50,651 أليكس كاريف)، أليس كذلك؟) 399 00:17:50,652 --> 00:17:54,020 (هنت) أخبرني أن (روبينز) .كانت معجبة بك حقًا 400 00:17:54,021 --> 00:17:55,590 ."ميل برنيت)، قدمت إلى هنا من "ميامي) 401 00:17:55,591 --> 00:17:56,999 .جراح الأطفال الجديد 402 00:17:57,141 --> 00:17:58,475 أنت ذاهب إلى؟ 403 00:17:58,527 --> 00:18:00,445 .هوبكنز", زمالة، سأغادر الليلة" 404 00:18:00,446 --> 00:18:01,389 .هذا صحيح 405 00:18:01,390 --> 00:18:02,475 .برنامج رائع 406 00:18:02,656 --> 00:18:04,997 .وكذلك هذا، بالمناسبة .هنت) كان يخبرني) 407 00:18:04,998 --> 00:18:07,512 هل أخبرك عن برنامج التبادل الذي نقوم به؟ 408 00:18:07,513 --> 00:18:10,679 أحضرنا مايزيد عن 32 طفل .من 5 دول أفريقية مختلفة 409 00:18:10,712 --> 00:18:13,180 .(هنت) أخبرني بالبرنامج، د(كاريف) 410 00:18:13,374 --> 00:18:16,565 عمل رائع, لكنني أخشى أنه .لا يوافق جدول عملي 411 00:18:17,549 --> 00:18:18,838 .نحن نجري عمليات على أيتام مرضى 412 00:18:18,839 --> 00:18:20,244 كيف لا يوافق هذا جدولك؟ 413 00:18:20,245 --> 00:18:23,372 لا تقلق، قمت بالفعل بالتواصل .مع جامعة لوس أنجلوس 414 00:18:23,580 --> 00:18:26,157 ...البرنامج سيستمر، لكن 415 00:18:26,343 --> 00:18:26,976 .ليس هنا 416 00:18:26,977 --> 00:18:28,869 ،إذا سمحت لي .أنا أحاول الحصول على منزل 417 00:18:36,669 --> 00:18:37,757 .مرحبا بعودتك 418 00:18:40,950 --> 00:18:41,899 !(توريس) 419 00:18:41,900 --> 00:18:43,654 .ليس لي علاقة بهذا 420 00:18:44,069 --> 00:18:46,115 .حسنا، لدي علاقة صغيرة بهذا 421 00:18:46,163 --> 00:18:48,390 .حسنا، شكرا لكم جميعا .شكرا جزيلا لكم 422 00:18:48,534 --> 00:18:49,860 .الأمر حقًا ليس بتلك الأهمية 423 00:18:56,088 --> 00:18:56,986 ماذا؟ 424 00:18:56,987 --> 00:18:58,328 .يجب أن تقولها 425 00:19:04,308 --> 00:19:05,933 .إنه يوم جميل لإنقاذ الأرواح 426 00:19:09,286 --> 00:19:10,543 .لا يمكن أن تنجح في هذا 427 00:19:10,544 --> 00:19:12,242 قد تنجح, طالما أنها لا تنظر 428 00:19:12,243 --> 00:19:13,612 .إلى (مادوسا) خلال العملية 429 00:19:13,613 --> 00:19:15,250 .أجل, ذلك الوجه سيجمدها 430 00:19:15,251 --> 00:19:17,636 هل تظنون أن (مادوسا) كانت على الدوام (مادوسا)؟ 431 00:19:17,637 --> 00:19:19,969 ربما، سمعت أن أمها .كانت أسوأ حتى 432 00:19:20,304 --> 00:19:21,585 ...أجل، لكن 433 00:19:21,586 --> 00:19:23,496 هذا لا يعطيها العذر لتتعامل كشيطان 434 00:19:23,497 --> 00:19:25,345 .من أعماقها 435 00:19:28,101 --> 00:19:29,461 .كأن بإمكانها سماعنا 436 00:19:29,462 --> 00:19:31,369 ...أجل، هذا الضوء الأحمر الصغير 437 00:19:31,370 --> 00:19:34,148 .يعني أن الميكرفون يعمل 438 00:19:35,991 --> 00:19:37,447 .الآن، إجلسوا باعتدال 439 00:19:40,025 --> 00:19:41,413 .لا أظن أنكِ شيطان 440 00:19:41,414 --> 00:19:42,802 .ركزي على ما تفعلينه 441 00:19:47,512 --> 00:19:48,459 .هاهي ذي 442 00:19:49,111 --> 00:19:50,069 .انظر لهذا 443 00:19:50,644 --> 00:19:51,873 .يا إلهي، لقد كنت في حاجة لهذا 444 00:19:52,196 --> 00:19:53,649 شعور رائع أن أضع يدي أخيرًا 445 00:19:53,650 --> 00:19:55,186 .على مشكلة يمكنني حلها 446 00:19:56,265 --> 00:19:57,307 ...شكرا على 447 00:20:07,192 --> 00:20:08,517 .نيلسون) في حالة استعداد) .لندعه يأتي ويكمل العمل 448 00:20:08,518 --> 00:20:09,774 ...ديريك)، خذ دقيقة فقط) 449 00:20:09,775 --> 00:20:10,926 .ألقاكِ بعد العملية 450 00:20:21,493 --> 00:20:22,732 كان لدي مريض ذات مرة 451 00:20:22,733 --> 00:20:24,476 أخبرني عن حفل زفافه 452 00:20:24,477 --> 00:20:26,151 وكيف أنهم طلبوا من كل المتزوجين 453 00:20:26,152 --> 00:20:28,208 أن يأتوا إلى أرضية الرقص .ليرقصوا معًا 454 00:20:28,731 --> 00:20:30,403 وبعدها طلبوا من المتزوجين 455 00:20:30,404 --> 00:20:33,020 الذين مر على زواجهم .عام واحد أن يجلسوا 456 00:20:33,910 --> 00:20:35,707 ،وبعدها من مر على زواجهم 5 أعوام، وبعدها عشرة 457 00:20:35,708 --> 00:20:37,139 ،وعشرين، وهكذا 458 00:20:37,594 --> 00:20:40,497 .إلى أن وصلوا إلى آخر زوج 459 00:20:41,363 --> 00:20:44,421 .اثنان من الأجداد 460 00:20:44,422 --> 00:20:45,925 .متزوجين منذ 60 عام 461 00:20:46,851 --> 00:20:49,956 .ستون عامًا مع حب حياتهم 462 00:20:51,006 --> 00:20:52,450 هذان سيكونان أنتما 463 00:20:52,451 --> 00:20:54,218 .في زفاف حفيدتنا 464 00:20:55,108 --> 00:20:56,287 ...(كالي) 465 00:20:57,103 --> 00:20:58,412 ...(أريزونا) 466 00:20:59,836 --> 00:21:01,610 .مبارك لكما، أحبكما 467 00:21:02,980 --> 00:21:04,438 ماذا عنك؟ 468 00:21:04,696 --> 00:21:07,083 ألن ترقص في زفاف حفيدتك؟ 469 00:21:07,378 --> 00:21:09,073 .يجب أن يكون لدي شريك لفعل هذا 470 00:21:09,301 --> 00:21:11,492 ،حسنا، إذا كان لديك شريك من سيكون؟ 471 00:21:13,254 --> 00:21:14,585 .حسنا، هذا سهل 472 00:21:15,335 --> 00:21:16,767 .(ليكسي غراي) 473 00:21:24,124 --> 00:21:24,923 .(د(توريس 474 00:21:24,923 --> 00:21:25,642 .ليس الوقت مناسبًا 475 00:21:25,642 --> 00:21:27,104 (أسمعي، الرجل الجديد، (برنيت 476 00:21:27,104 --> 00:21:28,879 ...سيقوم بنقل .برنامج الأيتام إلى جامعة لوس أنجلوس 477 00:21:28,879 --> 00:21:30,068 .أجل، حقا الوقت غير مناسب 478 00:21:30,068 --> 00:21:32,059 أنا مغادر, لذا لن يكون بإمكاني ،فعل أي شيء بشأن ذلك 479 00:21:32,059 --> 00:21:33,941 (وأعلم... أعلم أن د(روبينز .لم تكن سترغب في حصول ذلك 480 00:21:33,941 --> 00:21:34,670 .(أليكس) 481 00:21:34,770 --> 00:21:36,978 ...ربما يكون بإمكانك التحدث فقط - كلا، ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ فقط ماذا؟ - 482 00:21:36,978 --> 00:21:38,904 أنا مشغولة تماما بمحاولة ،الحفاظ على الأمور هنا 483 00:21:38,904 --> 00:21:39,957 وبرنامج الأطفال الذي يخصك 484 00:21:39,957 --> 00:21:41,655 لا يعني لي الكثير، حسنا؟ 485 00:21:41,655 --> 00:21:43,417 (أحيانا تموت الأشياء، (أليكس 486 00:21:43,417 --> 00:21:45,327 .وليس هناك مايمكنك عمله بشأن ذلك 487 00:21:46,987 --> 00:21:48,482 .أخبرتك، ليس وقتًا مناسبًا 488 00:21:52,019 --> 00:21:53,609 .استأصلت الزائدة 489 00:21:57,765 --> 00:21:58,746 .لم تنتهي بعد 490 00:21:58,746 --> 00:22:00,673 ...أعلم. تاليا سوف 491 00:22:01,756 --> 00:22:03,188 أقوم بسحب مجموعة الخيوط 492 00:22:03,188 --> 00:22:06,151 .وأقلب مكان البتر على الأعور 493 00:22:08,188 --> 00:22:09,050 .كلا 494 00:22:09,050 --> 00:22:10,702 .حسنا, لقد مزقتي الأعور 495 00:22:10,702 --> 00:22:12,076 ما التالي؟ 496 00:22:12,297 --> 00:22:14,438 .ويلسون), يجب أن تفكري، بسرعة) 497 00:22:14,438 --> 00:22:16,350 هيا، ما التالي؟ 498 00:22:16,350 --> 00:22:17,344 .فكري 499 00:22:17,344 --> 00:22:19,573 .عودي وأمسكي بمجموعة الخيوط 500 00:22:19,573 --> 00:22:20,303 .الضغط ينخفض 501 00:22:20,303 --> 00:22:22,807 .مريضك في حالة حرجة .هيا 502 00:22:24,037 --> 00:22:25,699 .حسنا، ابتعدي .ملقط 503 00:22:25,916 --> 00:22:27,170 .إرواء 504 00:22:29,491 --> 00:22:30,767 .إرواء 505 00:22:30,904 --> 00:22:32,228 .امتصاص هنا 506 00:22:34,946 --> 00:22:38,755 أعلم لماذا تفضلين .طريقة أقل غزوًا 507 00:22:38,755 --> 00:22:41,255 لكن، تعلمين، أنتِ جزء .من جيلك 508 00:22:41,255 --> 00:22:44,366 أعني، أنتم تؤمنون بالرز سريع الطهو 509 00:22:44,366 --> 00:22:46,102 الدقيق الفوري 510 00:22:46,102 --> 00:22:48,983 .والأخبار الموجزة 511 00:22:48,983 --> 00:22:49,745 .حسنا، كلا 512 00:22:49,745 --> 00:22:52,252 ...أنتِ تبحثين عن ،عن رصاصة 513 00:22:52,252 --> 00:22:53,849 ،"ميمو"، "تيكست" 514 00:22:53,849 --> 00:22:54,662 ...حسنا، لكن 515 00:22:54,662 --> 00:22:57,369 ."لول"، "أو إم جي" 516 00:22:57,369 --> 00:22:58,418 ،حسنا، كما قلت 517 00:22:58,418 --> 00:23:00,455 ،كنت سأشق صدره، لكنه رضيع 518 00:23:00,455 --> 00:23:03,564 .لذا هناك مساحة لضوء واحد 519 00:23:03,564 --> 00:23:06,487 إذا أنت تتفهم؟ .ضوء رأس واحد، جراح واحد 520 00:23:06,487 --> 00:23:08,071 .بالطبع أتفهم 521 00:23:08,542 --> 00:23:09,944 ،وأنـتِ مدينة لي بواحدة 522 00:23:09,944 --> 00:23:13,353 ...لأنني سأعطي أصابعكِ هذه 523 00:23:13,623 --> 00:23:14,955 .ثلاث ساعات من الراحة 524 00:23:14,955 --> 00:23:16,289 .انتظر، انتظر .ليس هذا ماقصدته 525 00:23:16,289 --> 00:23:17,993 .أنا آسفة، توقف وحسب 526 00:23:18,857 --> 00:23:20,497 .هذه حالتي 527 00:23:20,502 --> 00:23:22,590 تريدني أن أتخلى عن خطتي .الأساسية، لا بأس 528 00:23:22,590 --> 00:23:24,314 .تريد أن تساعدني، أيضا لا بأس 529 00:23:24,314 --> 00:23:25,826 .أنت الأخصائي، وأنا الزميل 530 00:23:25,826 --> 00:23:27,031 .سأحترم ذلك 531 00:23:27,031 --> 00:23:28,727 .لكنك لن تسرق جراحتي 532 00:23:28,727 --> 00:23:31,115 ،أنتِ مرحب بك لتساعد، لتراقب 533 00:23:31,115 --> 00:23:32,276 ،لتنتحب بشأن الأيام الخوالي 534 00:23:32,276 --> 00:23:33,561 .لكن هذا ليس أحدها 535 00:23:33,561 --> 00:23:35,996 .هذا مريضي، وعمليتي 536 00:23:38,611 --> 00:23:40,432 .ضوء الرأس، حالا 537 00:23:41,559 --> 00:23:42,858 .حضر، دكتورة 538 00:23:45,655 --> 00:23:47,397 539 00:23:47,397 --> 00:23:50,182 540 00:23:50,982 --> 00:23:52,826 ماكان علينا إجراء الجراحة اليوم، حسنا؟ 541 00:23:52,826 --> 00:23:53,829 .لقد كانت أكثر من اللازم 542 00:23:53,829 --> 00:23:55,596 ...(أن تكون في غرفة العمليات، وتفكر في (مارك - ...(توريس) - 543 00:23:55,596 --> 00:23:57,960 لا، اسمع، أنا لم يكن علي .إجراء الجراحة أيضا 544 00:23:57,960 --> 00:23:59,433 .انظر لحالنا. نحن عاطفيين ..كان فقط... كان سيئا 545 00:23:59,433 --> 00:24:01,793 .يدي أصيبت بالخدر هناك 546 00:24:10,764 --> 00:24:12,214 .أوشكت ال5:00 أن تحين 547 00:24:16,478 --> 00:24:18,548 .إذا، قمت بتسريح رضيعنا ذو الشق 548 00:24:18,935 --> 00:24:20,978 .سيعود خلال مايقارب ال6 أشهر 549 00:24:22,109 --> 00:24:24,219 ...وأنا 550 00:24:25,527 --> 00:24:29,904 قررت عدم القيام بإعادة البناء .للجد ... 551 00:24:29,904 --> 00:24:31,858 أعلم أنه ليس ما تحدثنا ...بشأنه، لكن 552 00:24:32,242 --> 00:24:35,073 لا تفهم الأمر بطريقة خاطئة، حسنا؟ 553 00:24:35,073 --> 00:24:36,647 ...لأنه 554 00:24:37,496 --> 00:24:39,028 .لقد علمتني الكثير 555 00:24:39,848 --> 00:24:41,480 ...لكنني أظن 556 00:24:43,127 --> 00:24:45,319 .أنني أعرف حقا ما الذي أفعله الآن 557 00:24:45,507 --> 00:24:46,743 ...لذا 558 00:24:48,038 --> 00:24:49,261 .أنا بخير 559 00:24:51,135 --> 00:24:53,883 ملوك التجميل"... ستواصل العيش" 560 00:25:00,123 --> 00:25:01,361 ...لأن 561 00:25:02,311 --> 00:25:03,823 .لأنني أستطيع تولي الأمور من هنا 562 00:25:27,495 --> 00:25:30,410 ،بعد أن أوقف أجهزته .سأقوم بنزع الأنابيب عنه 563 00:25:30,410 --> 00:25:32,291 .حسنا، جميعنا أطباء هنا .لست في حاجة لقول هذا 564 00:25:32,291 --> 00:25:35,216 أنا لا أقوله لأنكم في حاجة .لمعرفة الطريقة 565 00:25:36,709 --> 00:25:38,982 أنا أقوله لأنه حتى لو ظننتم أنكم مستعدين 566 00:25:38,982 --> 00:25:40,720 ،لما يوشك أن يحدث 567 00:25:41,457 --> 00:25:42,660 .فأنتم غير مستعدين 568 00:25:43,135 --> 00:25:45,772 عقلكم لا يمكنه أن يستوعب تماما .مانوشك على فعله 569 00:25:47,011 --> 00:25:48,512 ...لكن بقولي هذا 570 00:25:50,287 --> 00:25:52,699 .أنا أعطيكم بعض الوقت لتستعدوا 571 00:25:58,488 --> 00:25:59,697 ...لذا 572 00:26:00,524 --> 00:26:02,463 ...بعد أن أوقف الأجهزة 573 00:26:03,487 --> 00:26:05,058 .سأقوم بنزع الأنانيب عنه 574 00:26:12,846 --> 00:26:14,932 ،بحسب ماهو موجود في وصيته 575 00:26:16,518 --> 00:26:19,460 د(سلون) طلب أنه لو كانت الإجراءات الداعمة للحياة 576 00:26:19,460 --> 00:26:21,880 ،ستقوم فقط بإطالة لحظة وفاته 577 00:26:22,231 --> 00:26:24,803 .أن يتم إيقاف هذه الإجراءات 578 00:26:26,130 --> 00:26:28,508 هل هناك مكان يفترض أن تكوني فيه, د(يانغ)؟ 579 00:26:28,774 --> 00:26:30,319 ...كلا، إنها 580 00:26:32,116 --> 00:26:33,787 ."الخامسة تماما في "سياتل 581 00:26:34,499 --> 00:26:36,931 ..."والرابعة صباحًا في "موسكو 582 00:26:37,287 --> 00:26:39,637 ."والثامنة صباحا في "سينغافورة 583 00:26:42,111 --> 00:26:43,385 .ملقط 584 00:26:45,926 --> 00:26:48,383 د(سلون) طلب أنه لو كان غير قادر 585 00:26:48,383 --> 00:26:50,473 ،على اتخاذ قراراته العلاجية بنفسه 586 00:26:50,544 --> 00:26:53,739 أن يتم احترام توجيهاته .من قبل الأشخاص المختارين للنيابة عنه 587 00:27:00,478 --> 00:27:03,747 طلبه الأخير كان أن يتم إعطاءه 588 00:27:03,747 --> 00:27:06,311 .الأدوية المسكنة فقط في لحظاته الأخيرة 589 00:27:10,569 --> 00:27:12,408 ،ما إن يتم إيقاف الأجهزة الداعمة 590 00:27:12,408 --> 00:27:14,574 ...فقد يصمد لبضع دقائق فقط 591 00:27:18,913 --> 00:27:21,414 .أو قد تستغرق العملية ساعات 592 00:27:22,492 --> 00:27:24,449 .سأقوم بإيقاف المنفسة 593 00:27:31,232 --> 00:27:33,206 قمنا بإعطائه المورفين 594 00:27:33,846 --> 00:27:35,999 .لذا لن يشعر بأي من هذا 595 00:27:38,881 --> 00:27:40,261 .شكرا 596 00:27:42,708 --> 00:27:45,862 597 00:27:45,891 --> 00:27:48,111 598 00:27:51,323 --> 00:27:57,187 599 00:27:57,951 --> 00:27:59,609 .سأعطيكم بعض الخصوصية 600 00:28:00,048 --> 00:28:05,116 601 00:28:43,573 --> 00:28:45,482 ...لقد حاولنا بشدة 602 00:28:45,906 --> 00:28:47,571 .هناك في الغابة 603 00:28:49,119 --> 00:28:53,750 ظننا أننا لو استطعنا ...إعادته إلى هنا على قيد الحياة 604 00:29:11,355 --> 00:29:12,488 .لا يمكنني البقاء هنا 605 00:29:12,488 --> 00:29:14,732 أنا، أنا... أخبر (ديريك) أنني كنت هنا .وتوجب علي الذهاب 606 00:29:14,732 --> 00:29:16,392 ...أنا 607 00:29:16,901 --> 00:29:19,725 .سأذهب إلى المطار .(سأذهب لرؤية (كريستينا 608 00:29:20,941 --> 00:29:22,237 .حسنا 609 00:29:33,588 --> 00:29:34,852 ما الخطب؟ 610 00:29:34,957 --> 00:29:35,758 .أيها الرئيس، آسفة 611 00:29:35,758 --> 00:29:39,658 .في الواقع، كنت سأذهب إلى مكان آخر 612 00:29:40,065 --> 00:29:43,298 .تلك الجراحة كانت مصممة لكي تفشلي 613 00:29:45,222 --> 00:29:46,840 ...عملية الزائدة للمتدرب 614 00:29:47,397 --> 00:29:49,755 .إنها تجعلكِ مثالا 615 00:29:50,108 --> 00:29:51,009 حسنا؟ 616 00:29:51,009 --> 00:29:52,480 .لا تجعليها تحبطكِ 617 00:29:52,858 --> 00:29:54,672 لماذا هي لئيمة للغاية؟ 618 00:29:55,096 --> 00:29:57,046 .إنها تحاول تعليمك فقط 619 00:29:57,889 --> 00:30:00,482 كلا، لماذا هي لئيمة للغاية؟ 620 00:30:00,691 --> 00:30:02,504 هل السبب تحطم الطائرة؟ 621 00:30:02,731 --> 00:30:03,945 ماذا؟ 622 00:30:05,951 --> 00:30:07,508 سمعت أنها تعرضت لتحطم طائرة 623 00:30:07,508 --> 00:30:09,255 .مع بعض الأطباء الآخرين 624 00:30:09,876 --> 00:30:12,991 أنهم حوصروا في الغابة .لما يقارب الأسبوع 625 00:30:13,213 --> 00:30:15,521 .أشخاص ماتوا أو كادوا يموتون أو شيء من هذا 626 00:30:15,521 --> 00:30:18,695 أجل، أجل، أشخاص ماتوا ...أو كادوا يموتون أو 627 00:30:19,717 --> 00:30:21,066 .شيء من ذلك 628 00:30:26,158 --> 00:30:29,561 .د(غراي) ليست لئيمة، إنها قوية 629 00:30:30,612 --> 00:30:32,825 وهي لن تتساهل معكِ لأنها تعرف 630 00:30:32,825 --> 00:30:34,911 .أن تلك ستكون خدمة سيئة لكِ 631 00:30:34,911 --> 00:30:36,178 .أنتِ جراحة 632 00:30:36,178 --> 00:30:38,720 مهمتكِ أن تصلحي .أشياء يعجز الآخرون عن إصلاحها 633 00:30:38,720 --> 00:30:40,601 إن كنتِ غير قادرة على .تحمل ذلك، غادري فورًا 634 00:30:40,601 --> 00:30:41,833 ...إن لم تفعلي 635 00:30:42,226 --> 00:30:44,482 .لا تقفي في الممرات وتبكي 636 00:30:45,014 --> 00:30:46,862 ،إبكي في مكان آخر 637 00:30:47,782 --> 00:30:49,320 .حيث لا أراكِ 638 00:30:56,731 --> 00:30:57,963 .أجل، تفضلي 639 00:30:59,748 --> 00:31:01,626 (د(كريستينا يانغ 640 00:31:01,797 --> 00:31:04,719 "من "سياتل" الشهيرة, القادمة من "كاليفورنيا 641 00:31:05,313 --> 00:31:06,532 .أجلسي 642 00:31:09,315 --> 00:31:11,104 كيف جرى الأمر مع د(توموس)؟ 643 00:31:11,342 --> 00:31:13,396 حسنا، أنا سعيدة لأنني 644 00:31:13,484 --> 00:31:15,066 ،تحملت واحدة من أجل الفريق 645 00:31:15,066 --> 00:31:16,795 لكنني سأقدر إن قمت بتوجيهه 646 00:31:16,795 --> 00:31:18,675 .نحو شخص آخر 647 00:31:21,036 --> 00:31:22,933 .لست متأكدًا ما إن كان هذا سيحصل 648 00:31:23,195 --> 00:31:25,427 ،أترين، لقد طلبت منه أن يساعدكِ 649 00:31:25,708 --> 00:31:27,669 .يرشدك وما إلى ذلك 650 00:31:27,996 --> 00:31:29,525 .لقد عثرت على الكافتيريا 651 00:31:32,300 --> 00:31:35,122 .أجل, الأمر أكبر من ذلك 652 00:31:35,514 --> 00:31:37,660 .عملي كان خاليًا من العيوب 653 00:31:37,660 --> 00:31:39,379 .سجلي هنا مثالي 654 00:31:40,515 --> 00:31:43,616 .إن كان كل ماتشاهدينه هو النتائج، ربما 655 00:31:44,004 --> 00:31:45,966 ،لكن على مقياسنا 656 00:31:45,966 --> 00:31:48,121 .لا يبدو أنكِ تزدهرين 657 00:31:48,264 --> 00:31:50,366 .أريدكِ أن تنجحي 658 00:31:50,414 --> 00:31:53,947 .لكن الحقيقة أننا نعمل كفريق هنا 659 00:31:54,217 --> 00:31:55,984 .لا يوجد هنا نجم 660 00:31:55,984 --> 00:31:58,211 .المستشفى هي النجم 661 00:31:58,392 --> 00:31:59,802 ...ومرضانا 662 00:31:59,928 --> 00:32:01,696 .هم النجوم 663 00:32:01,696 --> 00:32:03,662 .نحن نفتخر بذلك 664 00:32:03,764 --> 00:32:07,169 ،بلا غرور، أو شعور بالتملك 665 00:32:07,169 --> 00:32:08,690 .بلا تنافس 666 00:32:09,784 --> 00:32:10,685 أنت جاد؟ 667 00:32:10,685 --> 00:32:12,690 نحن حساسون تجاه .كل مامرت به 668 00:32:13,548 --> 00:32:14,955 ،إذا رغبتي في التحدث مع أحدهم 669 00:32:14,955 --> 00:32:16,493 .يسعدني أن أعطيك أسماءً 670 00:32:16,493 --> 00:32:17,079 ...د(باركر)، هذا لن يكون 671 00:32:17,079 --> 00:32:20,205 ...اسمعي، لماذا لا تأخذين بضعة أيام 672 00:32:21,036 --> 00:32:22,555 ،لرؤية البحيرات 673 00:32:22,555 --> 00:32:23,869 وزيارة "مول أوف أمريكا"؟ 674 00:32:23,869 --> 00:32:25,309 تعلمين، الجميع يقولون 675 00:32:25,309 --> 00:32:26,964 أنهم ركبوا السفينة الدوارة من أجل أطفالهم 676 00:32:26,964 --> 00:32:29,157 .لكن البالغون يحبونها 677 00:32:29,596 --> 00:32:31,764 إذهبي للحصول على بعض .الراحة والاسترخاء 678 00:32:31,882 --> 00:32:33,310 .أقضي وقتا ممتعا 679 00:32:33,310 --> 00:32:36,411 .قومي بتنعيم حواف "سياتل" الحادة هذه 680 00:32:37,540 --> 00:32:39,064 .أوامر الطبيب 681 00:32:39,532 --> 00:32:42,112 ...آسفة. هل هذه الراحة والاسترخاء اقتراح أم 682 00:32:42,112 --> 00:32:43,821 (إنه أمر إلزامي، (يانغ 683 00:32:43,821 --> 00:32:45,276 .يبدأ حالا 684 00:32:51,656 --> 00:32:52,991 أي شيء؟ 685 00:32:53,192 --> 00:32:54,528 .كلا، ليس بعد 686 00:32:58,477 --> 00:32:59,831 .إليك، دكتور 687 00:32:59,831 --> 00:33:01,035 .شكرا لك 688 00:33:19,131 --> 00:33:22,474 هل لقبي يدل على الإحترام؟ 689 00:33:25,252 --> 00:33:26,142 .كلا 690 00:33:26,142 --> 00:33:28,059 يقذف الخوف في قلوب المقيمين؟ 691 00:33:28,059 --> 00:33:29,155 .كلا 692 00:33:29,155 --> 00:33:30,855 إذا، ماهو؟ 693 00:33:38,162 --> 00:33:40,911 .لقد كنـتِ... سعيدة 694 00:33:41,622 --> 00:33:44,437 والمتدربين لاحظوا أن سعادتكِ 695 00:33:44,437 --> 00:33:46,442 غالبا ماتتزامن 696 00:33:46,710 --> 00:33:49,300 .(مع وصول... د(وارين 697 00:33:49,300 --> 00:33:50,342 .وهذا كل ما سأقوله 698 00:33:50,342 --> 00:33:53,089 .هيا الآن، يجب أن تخبرني 699 00:33:53,089 --> 00:33:54,546 .كلا، لا أستطيع، أنا محترم 700 00:33:54,546 --> 00:33:56,557 .وأيضا، لا أريد 701 00:33:59,499 --> 00:34:02,261 702 00:34:03,053 --> 00:34:04,832 حسنا، أنا سأخبركِ هذا لأنني حرفيا 703 00:34:04,832 --> 00:34:06,867 على وشك الخروج .من هذه المستشفى للأبد 704 00:34:06,867 --> 00:34:08,906 .(كاريف)، (كاريف) 705 00:34:08,906 --> 00:34:10,314 ."لقبك هو "بي سي بي 706 00:34:10,314 --> 00:34:11,335 بي سي بي"؟" 707 00:34:11,335 --> 00:34:12,779 ."بيلي التي تستدعى للجنس" 708 00:34:13,335 --> 00:34:14,619 .هذا مايطلقونه عليكِ 709 00:34:18,601 --> 00:34:19,910 .شكرا لك 710 00:34:21,924 --> 00:34:23,044 .(وداعًا، د(بيلي 711 00:34:23,044 --> 00:34:24,413 .(أجل، وداعا، (كاريف 712 00:34:42,106 --> 00:34:43,961 إذا هذه هي؟ 713 00:34:43,961 --> 00:34:45,906 أنا لست حتى بجودة المتدربات، صحيح؟ 714 00:34:45,906 --> 00:34:47,182 ألن تودعني؟ 715 00:34:47,182 --> 00:34:48,615 مير)، ما الذي تفعلينه هنا؟) 716 00:34:48,615 --> 00:34:50,108 .لا تغير الموضوع 717 00:34:50,108 --> 00:34:51,297 .لا تجعلي هذا شيئا 718 00:34:51,297 --> 00:34:52,742 لا تجعلي هذا شيئا؟ 719 00:34:52,742 --> 00:34:54,479 .مارك) يحتضر الآن) 720 00:34:54,479 --> 00:34:56,521 وهذه هي؟ ستغادر أيضا؟ 721 00:34:56,521 --> 00:34:58,289 أنا فقط... سأكون على الطرف الآخر .من البلاد 722 00:34:58,289 --> 00:34:59,831 ...سوف نتحدث. الأمر ليس كأنني 723 00:34:59,831 --> 00:35:01,361 .(هذا ما قالته (كريستينا .الوضع لن يكون كما هو 724 00:35:01,361 --> 00:35:02,378 .لا شيء كما هو 725 00:35:02,378 --> 00:35:03,720 .كل شيء مختلف 726 00:35:03,720 --> 00:35:05,917 .الكل يغادر، والكل يموت 727 00:35:05,917 --> 00:35:07,464 .لا تجعلي هذه مشكلتي 728 00:35:07,464 --> 00:35:09,181 .أنا أخيرا سأخرج من هنا 729 00:35:09,181 --> 00:35:10,919 لا أطيق شعور أن أكون الشخص الذي 730 00:35:10,919 --> 00:35:12,799 كان يجب أن يكون على تلك .الطائرة التي تحطمت 731 00:35:13,177 --> 00:35:14,713 .(لا يجب أن أكون هنا، (مير 732 00:35:14,907 --> 00:35:18,163 كان يجب أن أغادر هذا المكان اللعين .قبل 3 أشهر 733 00:35:18,163 --> 00:35:19,839 !(أليكس) - .ابتعدي عني - 734 00:35:19,868 --> 00:35:20,976 "اسمعي، لن أبقى في "سياتل 735 00:35:20,976 --> 00:35:22,804 .فقط لأنكِ لا تريدين الشعور بالوحدة 736 00:35:24,260 --> 00:35:26,171 .اسمعي، "هوبكنز" لن تنتظر للأبد 737 00:35:26,359 --> 00:35:28,142 .لدي طائرة ألحق بها، لذا وداعا 738 00:35:34,902 --> 00:35:36,135 .انتبه 739 00:35:41,876 --> 00:35:43,033 740 00:35:43,033 --> 00:35:45,960 741 00:35:45,960 --> 00:35:47,246 .انتظري، أرجوك 742 00:35:48,736 --> 00:35:50,195 .لقد لحقت بالرحلة - .أجل - 743 00:35:52,246 --> 00:35:53,492 .شكرا لك 744 00:36:01,664 --> 00:36:06,134 745 00:36:12,191 --> 00:36:18,113 746 00:36:18,575 --> 00:36:20,450 747 00:36:21,936 --> 00:36:25,601 748 00:36:27,196 --> 00:36:31,945 749 00:36:32,283 --> 00:36:35,878 750 00:36:35,878 --> 00:36:38,759 751 00:37:45,541 --> 00:37:47,534 بالنيابة عن القبطان ،وطاقم الطائرة 752 00:37:47,534 --> 00:37:49,142 مرحبا بكم على متن الرحلة 5-3-1 753 00:37:49,142 --> 00:37:50,834 ..."بلا توقف سننطلق من "سياتل 754 00:37:50,834 --> 00:37:52,408 ."إلى "ريتشستور"، "مينوسوتا 755 00:37:52,408 --> 00:37:54,132 756 00:37:54,132 --> 00:37:55,768 757 00:37:55,768 --> 00:37:57,113 758 00:37:57,113 --> 00:37:59,114 759 00:38:02,984 --> 00:38:03,538 .يجب أن أذهب 760 00:38:03,538 --> 00:38:05,079 ...في حالة الهبوط الإضطراري 761 00:38:05,079 --> 00:38:07,840 .يجب أن أنهض، يجب أن أذهب 762 00:38:07,949 --> 00:38:09,713 ...اعثروا على أقرب مخرج 763 00:38:09,713 --> 00:38:11,024 .يجب أن أذهب - ماذا؟ - 764 00:38:11,727 --> 00:38:13,705 آسف, آنسة. لو كان بإمكانك ...رجاءً البقاء في مقعدك 765 00:38:13,705 --> 00:38:15,118 .كلا، يجب أن أغادر - .عليكِ أن تعودي إلى مقعدكِ - 766 00:38:15,118 --> 00:38:16,384 .كلا، كلا، لا أظنك سمعتني 767 00:38:16,384 --> 00:38:17,015 .يجب أن أغادر الطائرة 768 00:38:17,015 --> 00:38:17,856 آسف، نحن على وشك ...إغلاق الأبواب 769 00:38:17,856 --> 00:38:19,230 افتح، وإلا سأقوم بفتح 770 00:38:19,230 --> 00:38:20,356 .مخرج الطوارئ بنفسي - ...لا نستطيع... آسفة, أريدكِ - 771 00:38:20,356 --> 00:38:22,247 .ابتعد عن طريقي ...افتح هذا الباب اللعين 772 00:38:22,247 --> 00:38:23,354 ...آنسة - !ودعني أخرج من هذه الطائرة - 773 00:38:23,354 --> 00:38:26,736 ...أريدكِ أن تهدأي - !دعني أخرج من الطائرة - 774 00:38:28,872 --> 00:38:31,344 .يقولون أن الموت أكثر صعوبة على الأحياء 775 00:38:32,993 --> 00:38:34,744 .كنت أمسك بتذكرة الركوب في يدي 776 00:38:34,744 --> 00:38:35,996 ...كنت 777 00:38:37,496 --> 00:38:40,168 واقفة هناك أراقبهم ...يركبون الطائرة، لكن أنا 778 00:38:40,458 --> 00:38:41,745 .لم أستطع التحرك 779 00:38:43,556 --> 00:38:44,838 .المرة القادمة 780 00:38:45,006 --> 00:38:46,622 .يجب أن نتجاوز هذا 781 00:38:46,714 --> 00:38:48,012 .أعلم 782 00:38:49,525 --> 00:38:50,412 ما الذي تفعله هنا؟ 783 00:38:50,412 --> 00:38:52,930 .من هذا؟ ضعي الكاميرا عليه 784 00:38:54,315 --> 00:38:56,097 .أنا آسف بشأن ماقلته سابقا 785 00:38:56,814 --> 00:38:58,095 .ينبغي أن تكون كذلك 786 00:38:59,169 --> 00:39:00,596 .أنا آسفة أيضا 787 00:39:00,827 --> 00:39:02,292 .ظننتكِ قلتِ أنه مغادر 788 00:39:02,292 --> 00:39:03,416 .ظننتك قلت أنك مغادر 789 00:39:03,416 --> 00:39:04,516 (الرجل الذي حل مكان (روبينز 790 00:39:04,516 --> 00:39:06,238 .سيفسد المكان 791 00:39:06,238 --> 00:39:08,076 ."بالإضافة إلى أنني لا أحب "بالتيمور 792 00:39:08,815 --> 00:39:10,031 إذا ماذا تقول؟ 793 00:39:10,031 --> 00:39:11,775 لم أستطع ركوب الطائرة، حسنا؟ 794 00:39:11,793 --> 00:39:12,917 .لم أستطع الذهاب 795 00:39:12,917 --> 00:39:14,753 أنت تقول بأنك تخلّفت عن الرحلة 796 00:39:14,753 --> 00:39:16,170 .لأنك جَبُنت 797 00:39:17,220 --> 00:39:18,507 .يالك من فاشل 798 00:39:22,943 --> 00:39:23,728 (عندما يصل (هنت 799 00:39:23,728 --> 00:39:25,174 .أخبريه أنني سأبقى 800 00:39:26,761 --> 00:39:27,401 ماذا؟ 801 00:39:27,401 --> 00:39:28,374 .لقد شاهدته للتو هنا في المطار 802 00:39:28,374 --> 00:39:29,840 أليس قادمًا لرؤيتكِ؟ 803 00:39:30,547 --> 00:39:32,791 .من الصعب حقا أن تقول وداعا 804 00:39:34,258 --> 00:39:35,992 .أحيانا يكون من المستحيل 805 00:39:35,992 --> 00:39:38,223 .هيا، (جاكس)، وقت التمرغ بالوحل 806 00:39:38,662 --> 00:39:40,329 .أنا على وشك إيصالك إلى هناك 807 00:39:40,329 --> 00:39:41,625 ...سوف تقوم ب 808 00:39:42,728 --> 00:39:43,783 د(هنت)؟ 809 00:39:43,783 --> 00:39:46,700 والدكِ أخبرني أين .يمكنني العثور عليك 810 00:39:47,151 --> 00:39:48,982 ماذا... ماذا تفعل هنا؟ 811 00:39:49,867 --> 00:39:51,602 .مارك سلون) توفي بالأمس) 812 00:39:51,912 --> 00:39:54,615 .يا إلهي، ... أنا آسفة 813 00:39:54,615 --> 00:39:57,328 أريدكِ أن تعودي .للعمل في المستشفى 814 00:39:58,676 --> 00:39:59,997 ماذا؟ 815 00:40:00,622 --> 00:40:03,248 .لم يعد هناك شيء كما كان 816 00:40:03,637 --> 00:40:04,867 ...كل شيء 817 00:40:06,545 --> 00:40:07,815 ...أظل أحاول 818 00:40:08,810 --> 00:40:09,779 أظل أحاول التفكير في طرق 819 00:40:09,779 --> 00:40:11,022 ،تمكنني من عمل الأمور بشكل مختلف 820 00:40:11,022 --> 00:40:12,223 ...و 821 00:40:13,187 --> 00:40:14,823 ،لو أدركت أنني سأفتقدها في وقت أبكر 822 00:40:14,823 --> 00:40:17,175 ...لو أخبرت (كريستينا) كيف 823 00:40:17,386 --> 00:40:19,076 ،أظل أحاول البحث عن طريقة لتعويض مامضى 824 00:40:19,076 --> 00:40:21,262 .لكن ليس هناك تعويض 825 00:40:21,598 --> 00:40:23,434 ،الأمور كما هي فقط 826 00:40:23,434 --> 00:40:25,047 ،ولا يمكنني إصلاح ذلك 827 00:40:25,047 --> 00:40:27,118 .باستثناء هذا، باستثنائكِ أنتِ 828 00:40:27,118 --> 00:40:28,675 ،أنا لم أعلمكِ .ليس بالطريقة التي كان علي تعليمكِ بها 829 00:40:28,675 --> 00:40:30,709 كان يجب أن أساعدكِ على أن تكوني قوية 830 00:40:30,709 --> 00:40:33,090 .بدل ركلي لكي في لحظة ضعفكِ 831 00:40:33,162 --> 00:40:36,274 ماكان ينبغي علي .سلب وظيفتكِ منكِ 832 00:40:36,872 --> 00:40:41,083 .أنتِ لا تنتمين لهذا المكان... لمزرعة 833 00:40:42,327 --> 00:40:43,866 ،"أنتِ تنتمين ل"سياتل 834 00:40:44,130 --> 00:40:45,531 .تنقذين الأرواح 835 00:40:46,052 --> 00:40:47,256 .الآن، عودي للمنزل 836 00:40:47,256 --> 00:40:49,088 837 00:40:49,474 --> 00:40:51,695 838 00:40:51,963 --> 00:40:54,170 839 00:40:54,500 --> 00:40:57,013 840 00:40:58,884 --> 00:41:01,598 لا أستطيع مواصلة عمل .(هذا لوحدي، (أريزونا 841 00:41:01,708 --> 00:41:02,995 .لا أستطيع 842 00:41:04,362 --> 00:41:06,839 843 00:41:06,839 --> 00:41:08,133 .انهضي 844 00:41:09,275 --> 00:41:11,326 انهضي من فراشكِ ...اخرجي من هذا ال 845 00:41:11,326 --> 00:41:12,772 .(لو لم يكن لأجلي، فمن أجل (صوفيا 846 00:41:12,772 --> 00:41:14,575 .لأنها فقدت أبًا الليلة الماضية 847 00:41:14,575 --> 00:41:15,948 .وأنا فقدت أعز أصدقائي 848 00:41:15,948 --> 00:41:17,798 .وسأكون ملعونة لو خسرتكِ أيضا 849 00:41:17,798 --> 00:41:19,243 اخرج من هذا؟ 850 00:41:19,645 --> 00:41:21,166 اخرج من هذا؟ 851 00:41:21,832 --> 00:41:23,498 852 00:41:24,184 --> 00:41:25,133 853 00:41:25,133 --> 00:41:26,847 كيف يفترض بي أن اخرج من هذا 854 00:41:26,847 --> 00:41:28,993 وأنتِ قمتِ بقطع ساقي؟ 855 00:41:29,171 --> 00:41:31,560 856 00:41:31,593 --> 00:41:33,974 857 00:41:33,974 --> 00:41:36,591 858 00:41:36,591 --> 00:41:39,429 859 00:41:39,569 --> 00:41:42,510 .أنت في الحقيقة لا تتوقف أبدا عن الشعور بالخسارة 860 00:41:42,614 --> 00:41:46,187 !جميعا ... تشيز 861 00:41:46,187 --> 00:41:47,712 .تشيز 862 00:41:48,962 --> 00:41:49,670 .لم يحدث شيء 863 00:41:49,670 --> 00:41:51,564 .هيا، أظنه على وضع الفيديو 864 00:41:51,910 --> 00:41:52,631 هل علي الذهاب إلى هناك؟ 865 00:41:52,631 --> 00:41:53,856 .كلا، اعطيها ثانية فقط 866 00:41:53,856 --> 00:41:55,567 ...حسنا, كلا، إنه .أنا أضعط على الرز 867 00:41:55,567 --> 00:41:57,499 .إنه فقط... إنه لا يفعل أي شيء 868 00:41:58,315 --> 00:41:59,050 ...ربما هي معطلة 869 00:41:59,050 --> 00:42:00,297 .سآخذ مكانك 870 00:42:00,297 --> 00:42:01,207 .كلا، كلا، كلا، كلا 871 00:42:01,207 --> 00:42:02,541 ...لا أحتاج مساعدتك، لا أحتاج 872 00:42:02,541 --> 00:42:04,182 .(لدينا طفل مشترك، (روبينز 873 00:42:04,182 --> 00:42:05,934 .لذا، فأنت عالقة معي ومع مساعدتي 874 00:42:06,067 --> 00:42:08,366 .إنه مايجعل الأمور حلوة ومرة 875 00:42:08,929 --> 00:42:11,586 ...نحن ندع القليل من أنفسنا خلفنا 876 00:42:11,586 --> 00:42:13,135 ...تذكارات صغيرة 877 00:42:13,333 --> 00:42:15,227 ،الكثير من الذكريات 878 00:42:15,835 --> 00:42:18,491 ...والصور، والخردوات 879 00:42:19,796 --> 00:42:21,113 .تمكنت منها 880 00:42:21,557 --> 00:42:23,407 أشياء ليتم تذكرنا بها 881 00:42:24,174 --> 00:42:25,725 .حتى بعد أن نموت 882 00:42:26,347 --> 00:42:30,016 مارك سلون 1968 - 2012 883 00:42:30,347 --> 00:42:35,016 @JustAbdalla ترجمة