1
00:00:03,798 --> 00:00:05,248
The clothes a surgeon wears
2
00:00:05,249 --> 00:00:07,309
help to present an image.
3
00:00:14,070 --> 00:00:16,189
The lab coats and badges and scrubs...
4
00:00:19,730 --> 00:00:22,542
all work together to indicate
a person of authority...
5
00:00:25,961 --> 00:00:27,605
someone you can trust.
6
00:00:28,454 --> 00:00:31,860
When the clothes come off,
that's a different story.
7
00:00:32,529 --> 00:00:33,845
We're sensitive,
8
00:00:34,031 --> 00:00:35,315
vulnerable...
9
00:00:36,969 --> 00:00:37,926
human...
10
00:00:39,228 --> 00:00:41,809
and just as prone to questionable judgment
11
00:00:41,810 --> 00:00:43,487
as anybody else.
12
00:00:45,841 --> 00:00:46,675
Yes.
13
00:00:47,325 --> 00:00:48,798
His hemoglobin is what?
14
00:00:49,870 --> 00:00:52,072
Okay, so just-just do an
M.R.I. and a hemoccult,
15
00:00:52,073 --> 00:00:53,308
and I'll be right in.
16
00:00:55,532 --> 00:00:59,153
My idiot intern thinks she found
a rare retroperitoneal tumor.
17
00:00:59,154 --> 00:01:01,530
So now I have to go in and
tell her that she's wrong.
18
00:01:01,531 --> 00:01:03,728
Well, I'm sure she'll still
be a wrong in 20 minutes.
19
00:01:04,201 --> 00:01:05,944
I can take care of Zola this morning.
20
00:01:05,945 --> 00:01:08,791
I, um, I don't have to
lecture until 10:00.
21
00:01:08,864 --> 00:01:11,676
Still not sure it justifies
the size of my paycheck.
22
00:01:13,676 --> 00:01:14,816
You're a great teacher.
23
00:01:14,817 --> 00:01:17,272
I should know. I was hot
for teacher in my day.
24
00:01:17,273 --> 00:01:18,493
- Oh, really?
- Mm-hmm.
25
00:01:24,031 --> 00:01:26,784
So what is on the ol' agenda today?
26
00:01:27,164 --> 00:01:29,811
Oh, just catching up on, uh, Thomas' plan
27
00:01:29,812 --> 00:01:31,624
for tomorrow's open P.D.A. ligation
28
00:01:31,625 --> 00:01:33,216
and left main bypass.
29
00:01:33,410 --> 00:01:34,468
I've never seen one before.
30
00:01:34,469 --> 00:01:37,242
Yeah, that's because nobody's
done it that way since 1993.
31
00:01:37,243 --> 00:01:38,791
How long do you suppose that's gonna take?
32
00:01:38,792 --> 00:01:40,681
17 hours give or take.
33
00:01:42,693 --> 00:01:43,925
That's perfect.
34
00:01:44,104 --> 00:01:45,098
What does that mean?
35
00:01:45,751 --> 00:01:46,590
Nothing.
36
00:01:49,971 --> 00:01:51,954
I have 20 minutes. Want to go again?
37
00:01:53,024 --> 00:01:53,922
I guess so.
38
00:02:00,260 --> 00:02:01,645
That was the last time.
39
00:02:01,777 --> 00:02:02,926
We can't do this anymore.
40
00:02:02,927 --> 00:02:05,730
No, no, we won't, because
this is the last time, ever.
41
00:02:06,082 --> 00:02:06,909
Okay.
42
00:02:13,842 --> 00:02:14,697
I'm gonna get some coffee.
43
00:02:14,698 --> 00:02:16,202
- I'm gonna go pray.
- Cool.
44
00:02:19,429 --> 00:02:21,558
Oh, morning, Hunt.
It's beautiful out there.
45
00:02:21,559 --> 00:02:23,243
Webber, what's with the tie?
46
00:02:23,244 --> 00:02:25,763
Oh, just thought
I'd up my game a bit today.
47
00:02:25,764 --> 00:02:26,544
- Yeah.
- Where's yours?
48
00:02:26,545 --> 00:02:28,126
Huh? Oh.
49
00:02:28,127 --> 00:02:29,617
I had kind of a rough night.
50
00:02:32,434 --> 00:02:33,399
Got a spare.
51
00:02:33,814 --> 00:02:34,682
Oh, thanks.
52
00:02:34,744 --> 00:02:35,652
Don't mention it.
53
00:02:42,487 --> 00:02:43,548
Good morning, Bailey.
54
00:02:44,010 --> 00:02:45,216
What's with the tie?
55
00:02:46,182 --> 00:02:48,074
It felt like a tie kind of day.
56
00:02:48,075 --> 00:02:49,338
Oh, well, does it also feel like
57
00:02:49,339 --> 00:02:51,579
a small bowel obstruction kind of day?
58
00:02:51,580 --> 00:02:53,490
I'd be happy to have you scrub in.
59
00:02:53,491 --> 00:02:54,910
Oh, not this afternoon. I'm busy.
60
00:02:54,911 --> 00:02:56,261
Oh, I'm sorry.
61
00:02:56,687 --> 00:02:58,684
You have an appointment
with your haberdasher?
62
00:02:58,785 --> 00:03:00,305
Now what is so wrong with a man
63
00:03:00,306 --> 00:03:02,169
taking a little pride in his appearance?
64
00:03:05,215 --> 00:03:06,283
Hello, handsome.
65
00:03:07,966 --> 00:03:09,332
Oh, Catherine, there you are.
66
00:03:09,333 --> 00:03:10,886
Yes, here I am.
67
00:03:11,379 --> 00:03:13,744
Mm. Nice tie.
68
00:03:20,783 --> 00:03:22,532
Yeah, whatever's wrong, that'll fix it.
69
00:03:22,533 --> 00:03:24,884
Barnett decided everyone
should create new passwords.
70
00:03:24,885 --> 00:03:26,167
You do it in the settings menu.
71
00:03:26,168 --> 00:03:27,965
But I-I can't access the settings menu
72
00:03:27,966 --> 00:03:29,214
without a new password.
73
00:03:29,701 --> 00:03:31,074
So you're trying to break in?
74
00:03:31,536 --> 00:03:34,241
Hey, probably gonna need to go
back in and do a redo O.R.I.F.
75
00:03:34,242 --> 00:03:35,603
on Brody wright's humerus fracture, okay?
76
00:03:35,604 --> 00:03:37,060
When the hell is Robbins coming back?
77
00:03:39,950 --> 00:03:41,862
Wait, did you see her?
Uh, did she see you?
78
00:03:41,863 --> 00:03:42,965
Robbins is here?
79
00:03:43,558 --> 00:03:44,777
Oh, damn it.
80
00:03:44,778 --> 00:03:45,521
What?
81
00:03:45,522 --> 00:03:47,724
Uh... um, she's...
82
00:03:48,574 --> 00:03:50,569
she's being fitted for her
first prosthetic today,
83
00:03:50,570 --> 00:03:52,022
which I wasn't supposed to tell you,
84
00:03:52,023 --> 00:03:53,496
because the only way I was
able to get her to agree
85
00:03:53,497 --> 00:03:56,060
to come in at all was to promise
that no one knows she's here.
86
00:03:56,871 --> 00:03:58,656
Which makes two promises I've broken,
87
00:03:58,794 --> 00:03:59,860
if you count the time I said,
88
00:03:59,861 --> 00:04:00,673
"I promise you won't lose your leg,"
89
00:04:00,674 --> 00:04:03,123
- which she certainly does.
- I didn't see her.
90
00:04:03,124 --> 00:04:04,434
Good. Don't.
91
00:04:04,662 --> 00:04:06,100
Tell her I hope it goes well.
92
00:04:06,965 --> 00:04:07,977
No, I can't,
93
00:04:08,100 --> 00:04:10,096
because then she'd know
I told you she's here.
94
00:04:10,125 --> 00:04:11,184
Yeah, right.
95
00:04:14,483 --> 00:04:15,864
Do you need me to write this down?
96
00:04:23,482 --> 00:04:24,973
Hey, Dr. Robbins.
97
00:04:25,137 --> 00:04:26,406
Good morning. David Moore.
98
00:04:26,444 --> 00:04:27,525
I'm your prosthetist.
99
00:04:27,726 --> 00:04:30,561
Um, you know, we're...
we're gonna be working together
100
00:04:30,699 --> 00:04:31,679
for a while.
101
00:04:31,723 --> 00:04:33,504
Uh, you can all me David. Um...
102
00:04:33,639 --> 00:04:35,177
Can I call you Arizona?
103
00:04:35,178 --> 00:04:36,248
What's a while?
104
00:04:37,041 --> 00:04:39,606
Well, till one of us dies
or your leg grows back.
105
00:04:42,545 --> 00:04:44,282
Yeah, that joke's always a risk.
106
00:04:45,454 --> 00:04:46,892
Which one of these is mine?
107
00:04:47,484 --> 00:04:49,812
Uh, none of those, actually.
108
00:04:49,813 --> 00:04:53,779
Today we're just gonna get
you started on a post-op socket,
109
00:04:53,780 --> 00:04:55,335
and that'll give us a good idea
110
00:04:55,336 --> 00:04:57,473
of what's most comfortable moving forward.
111
00:04:58,298 --> 00:04:59,101
May I?
112
00:05:03,113 --> 00:05:04,343
Oh, excellent.
113
00:05:04,502 --> 00:05:06,195
You see how there's no scar tissue?
114
00:05:07,200 --> 00:05:08,950
That-that means it's healing well.
115
00:05:08,951 --> 00:05:10,470
Oh, great.
116
00:05:12,474 --> 00:05:13,442
Yeah, it is.
117
00:05:15,563 --> 00:05:18,129
All right. Uh, let's get to work?
118
00:05:20,378 --> 00:05:22,345
Just stop having sex with him.
119
00:05:22,346 --> 00:05:23,909
I am trying to fit in.
120
00:05:23,910 --> 00:05:24,898
I live here now.
121
00:05:24,899 --> 00:05:27,548
I have to just, you know, adapt.
122
00:05:27,549 --> 00:05:28,543
So I'm making friends.
123
00:05:28,544 --> 00:05:29,972
But you don't even like him.
124
00:05:29,973 --> 00:05:32,703
Who says I have to like him?
He's my sex friend.
125
00:05:32,704 --> 00:05:35,514
Ew. Well, what about the ancient guy?
126
00:05:35,515 --> 00:05:36,292
What about him?
127
00:05:36,293 --> 00:05:38,116
You want me to be sex friends
with the ancient guy?
128
00:05:38,117 --> 00:05:38,713
No.
129
00:05:38,714 --> 00:05:41,499
I want you to be regular
friends with the ancient guy
130
00:05:41,500 --> 00:05:43,955
and stop having sex friends in general.
131
00:05:43,956 --> 00:05:46,048
I am regular friends with the ancient guy.
132
00:05:46,049 --> 00:05:48,540
He, frankly, is my bestie.
133
00:05:49,037 --> 00:05:50,222
He's my you here in Minnesota.
134
00:05:50,223 --> 00:05:51,929
Well, how does the ancient Minnesota me
135
00:05:51,930 --> 00:05:54,111
feel about you being sex
friends with Parker?
136
00:05:54,112 --> 00:05:56,905
You know, it's no big deal.
Parker is fine.
137
00:05:56,906 --> 00:05:59,198
A little reptilian,
a little chatty, but fine.
138
00:05:59,199 --> 00:06:00,402
This is a cry for help.
139
00:06:00,403 --> 00:06:02,016
It's a cry for an orgasm.
140
00:06:02,017 --> 00:06:03,599
And how's that working out?
141
00:06:05,832 --> 00:06:07,339
Dr. Grey, the radiologist report
142
00:06:07,340 --> 00:06:09,331
does indicate a retrocrural mass,
143
00:06:09,332 --> 00:06:12,048
which means I could be right,
right? Or not?
144
00:06:12,049 --> 00:06:12,859
Holy crap.
145
00:06:12,860 --> 00:06:14,328
- What?
- I gotta go.
146
00:06:17,830 --> 00:06:18,725
Holy crap.
147
00:06:21,073 --> 00:06:22,707
Is it a big surprise?
148
00:06:22,811 --> 00:06:23,959
It's very big.
149
00:06:23,960 --> 00:06:25,911
Will I need to use two hands?
150
00:06:26,150 --> 00:06:28,090
Two hands won't be enough.
151
00:06:31,532 --> 00:06:33,743
Dr. Webber, does this bed go down at all?
152
00:06:33,744 --> 00:06:36,063
Bryan, um, this is the urologist
153
00:06:36,064 --> 00:06:37,911
that I was talking to you about.
154
00:06:37,935 --> 00:06:39,314
This is Dr. Catherine Avery.
155
00:06:39,315 --> 00:06:41,053
Um, before you say anything, uh,
156
00:06:41,054 --> 00:06:43,017
no, these aren't
basketballs in my pockets,
157
00:06:43,018 --> 00:06:46,120
and, yes, I am very happy to see you.
158
00:06:49,876 --> 00:06:51,644
Surprise.
159
00:06:58,139 --> 00:07:02,139
9x04
I Saw Her Standing There
160
00:07:09,236 --> 00:07:10,376
I don't understand
161
00:07:10,377 --> 00:07:14,148
why you've let it get
this bad before seeking treatment.
162
00:07:14,149 --> 00:07:15,556
He's using it as an excuse
163
00:07:15,557 --> 00:07:16,961
to avoid our 10-year high school reunion.
164
00:07:16,962 --> 00:07:18,786
Paula, I am not.
165
00:07:18,787 --> 00:07:19,382
He is.
166
00:07:19,383 --> 00:07:20,517
It wasn't this bad before.
167
00:07:20,518 --> 00:07:21,926
I mean, I-I've seen other doctors
168
00:07:21,927 --> 00:07:24,614
who prescribed pills that
never seemed to work.
169
00:07:24,615 --> 00:07:26,833
Then a few months ago,
everything sort of just...
170
00:07:27,553 --> 00:07:28,311
blew up.
171
00:07:28,312 --> 00:07:30,761
He wouldn't even have come
if I hadn't dragged him.
172
00:07:31,614 --> 00:07:32,560
I would have.
173
00:07:32,561 --> 00:07:33,386
When?
174
00:07:34,981 --> 00:07:36,227
After the reunion.
175
00:07:36,228 --> 00:07:38,659
Bryan, there's no need to fear.
176
00:07:38,884 --> 00:07:40,418
By the time we get finished with you,
177
00:07:40,419 --> 00:07:44,399
you'll be hitting that reunion
with 98% less scrotum.
178
00:07:46,851 --> 00:07:48,688
Dr. Thomas, the P.D.A. was one thing,
179
00:07:48,689 --> 00:07:50,843
but now with the blockage,
does that mean two surgeries?
180
00:07:50,844 --> 00:07:52,589
No, it means two procedures,
181
00:07:52,590 --> 00:07:54,556
both of which I propose to perform
182
00:07:54,557 --> 00:07:55,736
during one surgery.
183
00:07:55,737 --> 00:07:57,447
We'll fix your P.D.A. from the side,
184
00:07:57,448 --> 00:07:58,480
then flip you over
185
00:07:58,481 --> 00:08:00,618
and then open up your blocked
arteries from the front.
186
00:08:00,619 --> 00:08:03,812
Flip me, spin me... whatever you want.
187
00:08:03,813 --> 00:08:05,086
If it means not feeling like
188
00:08:05,087 --> 00:08:08,256
I'm trapped in the body
of an 80 year old anymore,
189
00:08:08,257 --> 00:08:09,872
- I'm in.
- Janet, believe me.
190
00:08:09,873 --> 00:08:11,539
I know exactly how you feel.
191
00:08:11,540 --> 00:08:14,124
Because he's old. He's very, very old.
192
00:08:14,125 --> 00:08:17,283
Don't mistake Dr. Yang's
disrespect for a sense of humor.
193
00:08:17,284 --> 00:08:18,741
She hasn't got one.
194
00:08:19,089 --> 00:08:19,879
Oh, no, no, no.
195
00:08:19,880 --> 00:08:21,049
I-I respect you.
196
00:08:21,050 --> 00:08:22,907
You're a historical landmark.
197
00:08:22,908 --> 00:08:23,748
Case in point.
198
00:08:23,749 --> 00:08:24,930
Like the grand canyon.
199
00:08:24,931 --> 00:08:25,811
Keep it up.
200
00:08:25,929 --> 00:08:27,133
Only-only older.
201
00:08:27,134 --> 00:08:28,675
Oh, all right. Enough.
202
00:08:28,676 --> 00:08:30,078
- Just a smidge.
- Oh, my god.
203
00:08:30,079 --> 00:08:31,357
A smidge older than that.
204
00:08:33,836 --> 00:08:35,513
I work out all the time.
205
00:08:35,621 --> 00:08:37,236
I read "Men's health."
206
00:08:37,750 --> 00:08:40,489
And I don't eat anything I actually want.
207
00:08:40,490 --> 00:08:42,989
And you're telling me I'm gonna die?
208
00:08:42,990 --> 00:08:45,888
This tumor is difficult to resect.
It's not impossible.
209
00:08:48,241 --> 00:08:50,588
Rob, you're in private security, right?
210
00:08:51,209 --> 00:08:52,510
Yeah, I'm a bodyguard.
211
00:08:52,511 --> 00:08:54,207
All right. Well, that's my job, too.
212
00:08:54,328 --> 00:08:55,595
I have your back.
213
00:08:56,111 --> 00:08:57,335
Yeah, you know what?
214
00:08:57,857 --> 00:09:00,242
This tumor is just a little punk.
215
00:09:05,089 --> 00:09:06,632
Can I have some tissue, please?
216
00:09:11,071 --> 00:09:12,098
Any questions?
217
00:09:13,158 --> 00:09:13,741
When you performed
218
00:09:13,742 --> 00:09:16,930
That transcranial resection
of clival chordoma in 2003,
219
00:09:16,931 --> 00:09:18,594
did you realize you'd
become a major influence
220
00:09:18,595 --> 00:09:20,132
on surgeons around the world?
221
00:09:20,811 --> 00:09:22,599
Any questions about central lines?
222
00:09:25,727 --> 00:09:27,713
Okay, look, I get that
you went over this in med school,
223
00:09:27,714 --> 00:09:29,509
but as interns, you're gonna be asked
224
00:09:29,510 --> 00:09:30,957
to insert central lines every day.
225
00:09:30,958 --> 00:09:33,379
Do it incorrectly,
and the patient could die.
226
00:09:33,380 --> 00:09:34,971
I could be watching a whipple right now.
227
00:09:34,972 --> 00:09:36,114
I heard that Dr. Webber's has a patient
228
00:09:36,115 --> 00:09:37,267
with scrotal lymphedema.
229
00:09:37,268 --> 00:09:38,478
Scrotal lymphedema?
230
00:09:38,479 --> 00:09:40,675
- Ladies.
- Uh, Dr. Shepherd.
231
00:09:40,676 --> 00:09:41,934
I have a question about central lines.
232
00:09:41,935 --> 00:09:42,772
Great. Go ahead.
233
00:09:42,773 --> 00:09:44,738
In learning to insert
your first central line,
234
00:09:44,739 --> 00:09:47,093
did you develop any of
the skills that contributed
235
00:09:47,094 --> 00:09:50,160
to your influential clival
chordoma resection in 2003?
236
00:09:52,140 --> 00:09:54,159
Dr. Yang, can I see you
for a second, please?
237
00:09:54,591 --> 00:09:55,890
You know, I'll be right back.
238
00:09:59,120 --> 00:10:00,050
Is this gonna take long?
239
00:10:00,110 --> 00:10:01,149
Just a quick question.
240
00:10:01,150 --> 00:10:03,770
Did you even try to suggest
a less invasive approach?
241
00:10:04,810 --> 00:10:06,649
Uh, yeah. Of course I did. A hybrid surgery.
242
00:10:06,650 --> 00:10:08,510
Only one incision, done in half the time.
243
00:10:08,520 --> 00:10:10,430
When? When did you suggest it?
244
00:10:10,510 --> 00:10:11,579
I don't know. Yesterday.
245
00:10:11,580 --> 00:10:12,260
What did he say?
246
00:10:13,570 --> 00:10:14,229
Uh, ah, he said,
247
00:10:14,230 --> 00:10:16,849
"Are we a hospital or
a pizza delivery service?"
248
00:10:16,850 --> 00:10:19,140
He asked if we needed it
done in 30 minutes or less.
249
00:10:19,660 --> 00:10:20,790
He is so stubborn.
250
00:10:20,800 --> 00:10:22,900
Yeah. Uh, but he's not wrong.
251
00:10:23,130 --> 00:10:25,849
I mean, his way minimizes
the risk of recurrent shunt.
252
00:10:25,850 --> 00:10:27,659
I mean, it's old-school,
but I never would've thought...
253
00:10:27,660 --> 00:10:29,400
Got it. Sounds great.
254
00:10:29,500 --> 00:10:30,819
Okay. So I can go back?
255
00:10:30,820 --> 00:10:32,890
Yeah, go, go. Enjoy it while you can.
256
00:10:34,230 --> 00:10:35,270
What does that mean?
257
00:10:35,530 --> 00:10:36,810
Will I be off probation soon?
258
00:10:36,880 --> 00:10:37,570
Just go.
259
00:10:41,060 --> 00:10:44,410
Most men would just bring a girl flowers.
260
00:10:45,190 --> 00:10:49,220
You know, this is a very
dangerous game we're playing.
261
00:10:49,540 --> 00:10:51,820
I've done my best to
keep Jackson in the dark
262
00:10:51,880 --> 00:10:54,239
about the further adventures
of Catherine and Richard.
263
00:10:54,240 --> 00:10:56,859
Which is why I made sure to grab Dr. Quaid
264
00:10:56,860 --> 00:10:57,920
for the skin flap.
265
00:10:58,220 --> 00:11:00,820
There's no reason Jackson
needs to be in that O.R.
266
00:11:00,860 --> 00:11:02,120
Maybe that's a mistake.
267
00:11:02,150 --> 00:11:04,189
I come into town to work on a case
268
00:11:04,190 --> 00:11:06,890
that has a large plastics component
269
00:11:06,930 --> 00:11:08,690
and don't bring him in?
270
00:11:09,080 --> 00:11:11,620
You saying, it seems suspicious?
271
00:11:12,280 --> 00:11:13,120
Maybe.
272
00:11:13,210 --> 00:11:14,450
Oh, maybe not.
273
00:11:15,700 --> 00:11:17,200
It's just like high school.
274
00:11:17,230 --> 00:11:18,390
I know.
275
00:11:18,420 --> 00:11:19,450
Isn't it fun?
276
00:11:21,950 --> 00:11:23,959
Ooh, when you said you were busy,
you weren't kidding.
277
00:11:23,960 --> 00:11:26,360
- Dr. Bailey, how nice to see you.
- Hi.
278
00:11:26,640 --> 00:11:28,729
Uh, what happened to
your small bowel obstruction?
279
00:11:28,730 --> 00:11:29,430
Cleared up.
280
00:11:29,470 --> 00:11:31,329
Hey, you wouldn't need
an extra set of hands
281
00:11:31,330 --> 00:11:32,560
on those puppies, would you?
282
00:11:33,370 --> 00:11:35,350
Um, w-well, actually, I was, uh,
283
00:11:35,380 --> 00:11:38,029
hoping, uh, that April Kepner
could come aboard.
284
00:11:38,030 --> 00:11:38,850
Kepner?
285
00:11:39,100 --> 00:11:41,830
Yeah, I'm, you know,
I'm... I'm taking her under my wing.
286
00:11:42,010 --> 00:11:44,849
She's fragile. Y-you understand.
287
00:11:44,850 --> 00:11:48,200
That is a giant scrotum.
I do not understand.
288
00:11:48,410 --> 00:11:49,370
I'm sorry, Bailey.
289
00:11:50,230 --> 00:11:51,380
Um, n-next time.
290
00:11:59,590 --> 00:12:00,670
You're the prosthetist?
291
00:12:00,840 --> 00:12:01,550
Yeah.
292
00:12:01,570 --> 00:12:04,009
I've always thought that'd
make a good title for a movie.
293
00:12:04,010 --> 00:12:04,950
Hey, David Moore.
294
00:12:04,980 --> 00:12:06,020
Alex Karev, peds.
295
00:12:06,720 --> 00:12:07,969
Um, if you're looking for Dr. Robbins,
296
00:12:07,970 --> 00:12:09,069
she's over in the clinic.
297
00:12:09,070 --> 00:12:11,379
We're about to do a plaster
cast of her residual limb.
298
00:12:11,380 --> 00:12:12,690
But you've got a few minutes.
299
00:12:12,730 --> 00:12:13,559
Oh, no, that's cool.
300
00:12:13,560 --> 00:12:14,679
I was, uh, I was just hoping
301
00:12:14,680 --> 00:12:15,870
that you could tell me how she's doing.
302
00:12:16,040 --> 00:12:18,219
Any scar tissue or contractures?
303
00:12:18,220 --> 00:12:19,950
No. So far, so good.
304
00:12:20,070 --> 00:12:20,740
All right.
305
00:12:21,830 --> 00:12:23,419
How soon before she's back up on her feet?
306
00:12:23,420 --> 00:12:25,189
That's a little harder to say.
307
00:12:25,190 --> 00:12:27,380
I should have a better idea
after tomorrow, though.
308
00:12:27,940 --> 00:12:28,990
Tell her you stopped by?
309
00:12:29,030 --> 00:12:31,060
No, no, don't, because, uh, I didn't.
310
00:12:36,060 --> 00:12:37,600
All right. Keep trying, folks.
311
00:12:37,620 --> 00:12:38,780
Nobody gets it the first time.
312
00:12:39,540 --> 00:12:41,510
Or the 40th time, apparently.
313
00:12:42,950 --> 00:12:44,590
I just can't seem to locate the vein.
314
00:12:44,850 --> 00:12:45,730
Okay, give it to me.
315
00:12:46,450 --> 00:12:47,290
I, uh...
316
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
Close your eyes.
317
00:12:55,760 --> 00:12:56,970
Visualize the anatomy.
318
00:12:58,150 --> 00:13:00,109
Sublcavian vein is what
you're looking for.
319
00:13:00,110 --> 00:13:01,570
Okay, walk it up the clavicle.
320
00:13:01,660 --> 00:13:03,760
Okay. Watch on the angle. Not too deep.
321
00:13:04,070 --> 00:13:04,880
I see it.
322
00:13:05,170 --> 00:13:06,130
Mm. Watch your angle.
323
00:13:07,980 --> 00:13:08,979
Boom.
324
00:13:08,980 --> 00:13:10,020
That's arterial blood.
325
00:13:10,580 --> 00:13:12,020
He's gonna bleed to death.
326
00:13:12,530 --> 00:13:14,310
So not boom?
327
00:13:14,460 --> 00:13:15,180
No.
328
00:13:16,070 --> 00:13:16,970
Not boom.
329
00:13:23,580 --> 00:13:25,729
You've gotta work around the azygos
330
00:13:25,730 --> 00:13:27,870
and the hemiazygos veins.
331
00:13:27,890 --> 00:13:31,519
There's fatty tissue,
lymph nodes, lymphatic tissue,
332
00:13:31,520 --> 00:13:33,089
and the sympathetic chains,
333
00:13:33,090 --> 00:13:34,900
not to mention the fact
334
00:13:34,920 --> 00:13:39,189
that the tumor has lifted
up the inferior vena cava
335
00:13:39,190 --> 00:13:41,909
and is adherent to the aorta.
336
00:13:41,910 --> 00:13:44,199
This is a mess.
337
00:13:44,200 --> 00:13:44,990
I know.
338
00:13:45,160 --> 00:13:47,969
So how do we get the entire mass
339
00:13:47,970 --> 00:13:50,019
without having to resect the aorta?
340
00:13:50,020 --> 00:13:50,830
I have no idea.
341
00:13:50,880 --> 00:13:52,870
Yeah, I'm happy to take
this off your hands.
342
00:13:52,890 --> 00:13:55,430
I called you for an opinion,
not to steal my surgery.
343
00:13:57,060 --> 00:14:00,419
N-no first-year attending
in her right mind
344
00:14:00,420 --> 00:14:02,270
is gonna want to take
on something like this.
345
00:14:02,300 --> 00:14:04,309
I mean, not when full responsibility
346
00:14:04,310 --> 00:14:06,819
for every decision made in the O.R.
347
00:14:06,820 --> 00:14:08,680
falls on her shoulders.
348
00:14:08,760 --> 00:14:09,610
Mine.
349
00:14:12,220 --> 00:14:13,419
Don't come crying to me
350
00:14:13,420 --> 00:14:14,989
when a man's bleeding out on your table
351
00:14:14,990 --> 00:14:16,179
just 'cause you think you bad.
352
00:14:16,180 --> 00:14:17,290
Oh, she's bad.
353
00:14:18,110 --> 00:14:18,990
Yeah, we'll see.
354
00:14:21,030 --> 00:14:24,539
I still don't understand
what it is I'm looking at.
355
00:14:24,540 --> 00:14:26,740
Those are testicles, Dr. Kepner.
356
00:14:27,370 --> 00:14:28,660
Don't worry, sweetheart.
357
00:14:28,820 --> 00:14:30,419
They're not supposed to look like that.
358
00:14:30,420 --> 00:14:31,870
I know what testicles are s...
359
00:14:33,680 --> 00:14:36,000
Jackson didn't mention
that you were coming.
360
00:14:36,230 --> 00:14:36,950
He didn't know.
361
00:14:37,160 --> 00:14:38,869
He made it very clear, he would like me
362
00:14:38,870 --> 00:14:41,620
to stay out of his personal business,
363
00:14:41,720 --> 00:14:43,290
so I am doing my best.
364
00:14:43,340 --> 00:14:44,360
Well, I think that's great.
365
00:14:44,750 --> 00:14:46,920
I've made no such promises to you.
366
00:14:47,850 --> 00:14:50,600
You need to start prepping
for next year's boards.
367
00:14:50,820 --> 00:14:52,749
There's a fellow in
our gynecology department
368
00:14:52,750 --> 00:14:54,250
that's an excellent tutor.
369
00:14:54,590 --> 00:14:56,450
And he's cute.
370
00:14:56,570 --> 00:14:58,009
That's-that's not really even nec...
371
00:14:58,010 --> 00:15:00,200
I said it before, and I will say it again.
372
00:15:00,230 --> 00:15:01,960
You're just too uptight, baby.
373
00:15:02,090 --> 00:15:04,449
You need to get l-a-i-d.
374
00:15:04,450 --> 00:15:05,650
Dr. Avery.
375
00:15:05,670 --> 00:15:06,370
Look at me.
376
00:15:07,160 --> 00:15:08,180
Look at me.
377
00:15:08,830 --> 00:15:12,809
I am having the best sex
I have had in years.
378
00:15:12,810 --> 00:15:16,270
And it's just opened me up like a flower,
379
00:15:16,300 --> 00:15:18,420
blossoming towards the sun.
380
00:15:19,520 --> 00:15:21,020
That's a powerful image.
381
00:15:21,050 --> 00:15:23,500
I bet that fellow knows
his way around a woman.
382
00:15:25,170 --> 00:15:26,650
Oh, relax. I'm kidding.
383
00:15:27,290 --> 00:15:29,650
See that? That's what I mean.
384
00:15:29,960 --> 00:15:30,750
Uptight.
385
00:15:31,180 --> 00:15:33,060
But I will give you his number,
386
00:15:33,770 --> 00:15:35,040
just in case.
387
00:15:41,850 --> 00:15:42,570
Hey, Dr. Webber.
388
00:15:43,250 --> 00:15:44,020
Dr. Webber.
389
00:15:44,990 --> 00:15:45,640
Um, yes, sir.
390
00:15:46,650 --> 00:15:48,389
Why is my name on tomorrow's O.R. schedule
391
00:15:48,390 --> 00:15:50,050
for a scrotal lymphedema surgery with you?
392
00:15:50,490 --> 00:15:51,920
Uh, got the wrong Avery.
393
00:15:52,000 --> 00:15:53,919
I'm doing the surgery with your...
your mother.
394
00:15:53,920 --> 00:15:54,940
My mother's here
395
00:15:55,150 --> 00:15:56,750
performing a surgery
396
00:15:57,060 --> 00:15:57,990
with you?
397
00:15:58,630 --> 00:16:01,369
B-but we were hoping
that you'd be available
398
00:16:01,370 --> 00:16:02,169
to do a skin flap.
399
00:16:02,170 --> 00:16:05,150
Actually, she sent me to
find you for a consult.
400
00:16:05,420 --> 00:16:07,050
O-okay, sure.
401
00:16:07,480 --> 00:16:08,399
Yeah, I'll just be a minute.
402
00:16:08,400 --> 00:16:09,160
Great.
403
00:16:13,340 --> 00:16:15,080
Just a few more minutes, okay?
404
00:16:15,480 --> 00:16:16,320
It's fine.
405
00:16:22,540 --> 00:16:24,450
Sorry. I thought you'd be ready.
406
00:16:24,500 --> 00:16:27,070
That's because you didn't
check your voice mail.
407
00:16:27,130 --> 00:16:28,700
You just looked to see who called.
408
00:16:28,730 --> 00:16:31,149
If you had checked
your freakin' voice mail,
409
00:16:31,150 --> 00:16:33,009
then you would know that I was
still gonna be here a while,
410
00:16:33,010 --> 00:16:35,040
because you would've gotten
the freakin' message!
411
00:16:37,090 --> 00:16:37,970
I'll come back.
412
00:16:45,810 --> 00:16:46,849
You know, my-my brother,
413
00:16:46,850 --> 00:16:48,720
he never checks his voice mail either.
414
00:16:50,100 --> 00:16:50,930
It's maddening.
415
00:16:54,030 --> 00:16:55,719
Derek must be so proud.
416
00:16:55,720 --> 00:16:58,040
You'll be, like,
Mr. and Mrs. Impossible tumor.
417
00:16:58,080 --> 00:16:58,899
But that's the problem.
418
00:16:58,900 --> 00:17:01,070
I mean, he's not
Mr. Impossible tumor anymore.
419
00:17:01,120 --> 00:17:02,539
And I don't want to rub his nose in it.
420
00:17:02,540 --> 00:17:04,600
He's trying to be
so cheery about teaching.
421
00:17:05,420 --> 00:17:06,400
Aw. That's so sad.
422
00:17:06,440 --> 00:17:08,469
It's not sad. It's just an adjustment.
423
00:17:08,470 --> 00:17:10,290
Can you imagine never doing surgery again?
424
00:17:10,370 --> 00:17:11,339
I can. I do.
425
00:17:11,340 --> 00:17:12,740
I mean, he didn't see this coming.
426
00:17:13,430 --> 00:17:15,600
So I just try to enjoy it while I can.
427
00:17:15,990 --> 00:17:17,850
Oh, my god. He doesn't see it coming.
428
00:17:18,980 --> 00:17:20,269
Oh, my god. Thanks, Mer. I gotta go.
429
00:17:20,270 --> 00:17:20,940
Okay.
430
00:17:26,570 --> 00:17:27,640
Oh, I hate teaching.
431
00:17:27,690 --> 00:17:28,780
You love teaching.
432
00:17:28,830 --> 00:17:30,579
I just never realized how much I rely on
433
00:17:30,580 --> 00:17:32,359
just having them be able
to watch me do the thing.
434
00:17:32,360 --> 00:17:34,129
Well, I used to love it
when you stood behind me
435
00:17:34,130 --> 00:17:36,009
and whispered instructions in my ear.
436
00:17:36,010 --> 00:17:37,730
Well, I can't do that with all the kids.
437
00:17:38,340 --> 00:17:39,090
How are you?
438
00:17:40,730 --> 00:17:42,200
Yes, I know.
439
00:17:42,250 --> 00:17:43,789
So I'm guessing your intern
didn't like finding out
440
00:17:43,790 --> 00:17:44,990
she was wrong about the tumor.
441
00:17:45,990 --> 00:17:48,720
No, she didn't like it at all.
442
00:17:55,550 --> 00:17:56,470
This is the last time.
443
00:17:56,570 --> 00:17:57,819
The last time was the last time.
444
00:17:57,820 --> 00:17:59,220
Yeah, but this is the last last time.
445
00:17:59,950 --> 00:18:01,329
I have to be in the O.R.
446
00:18:01,330 --> 00:18:02,630
All day tomorrow with your mom.
447
00:18:03,410 --> 00:18:04,570
You're in that surgery, too?
448
00:18:04,610 --> 00:18:05,350
What do you mean, too?
449
00:18:06,150 --> 00:18:07,059
Wait. You're gonna be there?
450
00:18:07,060 --> 00:18:08,659
- Yeah.
- No, no, no.
451
00:18:08,660 --> 00:18:10,290
We cannot both be in that O.R.
452
00:18:10,660 --> 00:18:12,190
She's gonna figure it out.
453
00:18:12,210 --> 00:18:14,710
She is obsessed with my sex life.
454
00:18:14,750 --> 00:18:17,050
She's having amazing sex,
so I have to, too.
455
00:18:17,700 --> 00:18:20,210
Sorry. Sorry. You don't want to hear that.
456
00:18:20,300 --> 00:18:21,530
Webber's still banging my mom.
457
00:18:21,680 --> 00:18:23,820
That's who she called
the best sex of her life?
458
00:18:25,950 --> 00:18:27,520
And we're done here.
459
00:18:31,070 --> 00:18:31,760
White wine.
460
00:18:32,020 --> 00:18:32,760
What kind?
461
00:18:32,950 --> 00:18:33,780
The big kind?
462
00:18:34,470 --> 00:18:36,100
Torres, it's late.
463
00:18:36,320 --> 00:18:37,120
Yeah.
464
00:18:37,550 --> 00:18:39,089
Well, you know how they say
465
00:18:39,090 --> 00:18:40,420
one of the biggest things
couples fight about is money?
466
00:18:42,020 --> 00:18:42,809
Turns out money fights
467
00:18:42,810 --> 00:18:44,489
ain't got nothing on an amputation fight.
468
00:18:44,490 --> 00:18:45,720
I can imagine.
469
00:18:45,780 --> 00:18:47,300
Yeah, but I can't get mad or yell,
470
00:18:47,360 --> 00:18:50,289
because then I'm the woman
yelling at her one-legged wife.
471
00:18:50,290 --> 00:18:51,860
So I've been sleeping at Mark's,
472
00:18:52,910 --> 00:18:55,339
I don't think I can take another night
473
00:18:55,340 --> 00:18:56,630
in my dead best friend's bed.
474
00:18:57,070 --> 00:18:58,359
It just reminds me that he's gone,
475
00:18:58,360 --> 00:19:00,030
and I end up having the worst dreams.
476
00:19:00,270 --> 00:19:02,349
It's getting so bad,
I even considered asking Shepherd
477
00:19:02,350 --> 00:19:04,080
if I could crash in
his trailer in the woods.
478
00:19:04,140 --> 00:19:05,430
Mm. That's pretty bad.
479
00:19:06,250 --> 00:19:06,930
Yep.
480
00:19:09,100 --> 00:19:10,540
Sorry. That was a lot.
481
00:19:10,660 --> 00:19:11,650
Oh, I asked.
482
00:19:12,010 --> 00:19:13,530
I'm not sure you did.
483
00:19:13,570 --> 00:19:14,480
It's fine.
484
00:19:17,360 --> 00:19:18,220
Honestly...
485
00:19:19,440 --> 00:19:21,370
I haven't been sleeping too well, either.
486
00:19:23,960 --> 00:19:24,910
Want another?
487
00:19:25,230 --> 00:19:26,050
Uh, yeah.
488
00:19:26,210 --> 00:19:27,040
Yeah?
489
00:19:27,090 --> 00:19:27,689
Yeah.
490
00:19:27,690 --> 00:19:28,580
He'll have another.
491
00:19:30,760 --> 00:19:31,989
Not to add insult to injury,
492
00:19:31,990 --> 00:19:33,440
but that's the worst tie I've ever seen.
493
00:19:34,800 --> 00:19:35,720
I'm sorry.
494
00:19:42,780 --> 00:19:43,640
Yeah, coming.
495
00:19:49,010 --> 00:19:49,870
Well, hey there.
496
00:19:52,260 --> 00:19:53,250
Uh, I didn't know we, uh...
497
00:19:53,330 --> 00:19:55,840
We're not. What's
your deal with Dr. Thomas?
498
00:19:56,010 --> 00:19:58,559
You came here to talk about Craig Thomas?
499
00:19:58,560 --> 00:20:00,699
Well, color me disappointed.
500
00:20:00,700 --> 00:20:02,650
You said, "Enjoy him while you can."
501
00:20:02,660 --> 00:20:03,350
What does that mean?
502
00:20:05,040 --> 00:20:06,190
Come on in.
503
00:20:06,770 --> 00:20:07,850
It's cold.
504
00:20:10,110 --> 00:20:10,990
Are you firing him?
505
00:20:14,310 --> 00:20:15,630
We can't fire him.
506
00:20:16,780 --> 00:20:17,670
We can...
507
00:20:17,960 --> 00:20:19,650
force him to retire, though.
508
00:20:21,740 --> 00:20:23,830
Listen, telling you this
509
00:20:23,930 --> 00:20:26,429
breaks a whole bushel
of board regulations.
510
00:20:26,430 --> 00:20:28,210
Tell me one mistake he's made.
511
00:20:28,250 --> 00:20:30,060
He hasn't. Not yet.
512
00:20:30,800 --> 00:20:32,430
But when he does,
513
00:20:32,480 --> 00:20:34,919
his age will make it
an instant malpractice suit
514
00:20:34,920 --> 00:20:35,970
that we will lose.
515
00:20:36,110 --> 00:20:38,599
He's years behind
the medical education curve.
516
00:20:38,600 --> 00:20:39,780
You said it yourself.
517
00:20:40,250 --> 00:20:43,069
He refused to try a minimally
invasive technique.
518
00:20:43,070 --> 00:20:43,850
Why,
519
00:20:44,130 --> 00:20:45,760
because he's stubborn
520
00:20:46,350 --> 00:20:48,720
or because he doesn't know how?
521
00:20:50,031 --> 00:20:51,669
That's why you've had me working with him.
522
00:20:51,670 --> 00:20:54,501
Well, yeah, you represent
everything that is
523
00:20:54,502 --> 00:20:57,429
new and smart and advanced in our field.
524
00:20:57,430 --> 00:20:58,842
You're his opposite.
525
00:20:58,843 --> 00:21:01,547
And when the time comes to make a case,
526
00:21:01,548 --> 00:21:03,765
it won't hurt to have you help us do it.
527
00:21:03,766 --> 00:21:04,720
You should've told me.
528
00:21:04,721 --> 00:21:06,356
Ethically, no.
529
00:21:06,357 --> 00:21:07,915
Ethically, yes.
530
00:21:10,386 --> 00:21:11,330
You should have.
531
00:21:11,331 --> 00:21:12,839
Honestly, I never would've thought
532
00:21:12,840 --> 00:21:14,629
you'd have a problem with it.
533
00:21:22,376 --> 00:21:23,762
I can't see anything.
534
00:21:24,112 --> 00:21:25,287
You described them as,
535
00:21:25,288 --> 00:21:27,853
"so big, a sheet couldn't cover them."
536
00:21:27,864 --> 00:21:29,388
I may have exaggerated.
537
00:21:29,609 --> 00:21:31,741
Okay, ladies, this isn't a sideshow.
538
00:21:34,276 --> 00:21:36,349
Gentlemen, step right up.
539
00:21:39,520 --> 00:21:40,783
That's it?
540
00:21:42,521 --> 00:21:44,974
Okay. That's not okay.
541
00:21:46,793 --> 00:21:48,465
Oh, great. Karev's here.
542
00:21:48,466 --> 00:21:50,822
Here to make us all laugh with funny jokes
543
00:21:50,823 --> 00:21:53,068
about my hands on a man's parts.
544
00:21:53,124 --> 00:21:55,185
This isn't funny. That poor guy.
545
00:21:56,891 --> 00:21:58,292
I know.
546
00:21:59,134 --> 00:22:01,903
Can you imagine becoming so swollen
547
00:22:01,904 --> 00:22:04,366
that a surgeon needs to use a scalpel
548
00:22:04,367 --> 00:22:06,615
to dig out all that excess tissue
549
00:22:06,616 --> 00:22:08,773
until the testicles and
cords hit the open air?
550
00:22:08,774 --> 00:22:12,413
I mean, who even knows what happened
to his penis in all that mess?
551
00:22:12,414 --> 00:22:13,856
That's not okay.
552
00:22:15,662 --> 00:22:16,908
Nice.
553
00:22:17,590 --> 00:22:20,529
Your mother won't stop asking
me why I look so tired.
554
00:22:20,530 --> 00:22:22,217
Why do you look so tired?
555
00:22:25,703 --> 00:22:27,903
- They look so cute together.
- Shut up.
556
00:22:27,904 --> 00:22:29,166
Think they look tired?
557
00:22:29,167 --> 00:22:30,434
Go to hell.
558
00:22:32,542 --> 00:22:34,273
The hybrid surgery was a good pitch.
559
00:22:34,274 --> 00:22:35,267
Yes, it was.
560
00:22:35,268 --> 00:22:37,090
So why aren't we doing it?
561
00:22:37,091 --> 00:22:39,294
Because we have a surgical plan.
562
00:22:40,172 --> 00:22:41,564
Do you have a problem, Dr. Yang?
563
00:22:41,565 --> 00:22:43,403
Nope. But I think you do.
564
00:22:43,404 --> 00:22:46,408
I think you reject my pitches
because they scare you.
565
00:22:46,488 --> 00:22:48,473
I thought you were
learning something from me.
566
00:22:48,474 --> 00:22:49,185
I have.
567
00:22:49,186 --> 00:22:51,886
I have learned that mortality
is breathing down your neck,
568
00:22:51,887 --> 00:22:53,432
and you are running from the future
569
00:22:53,433 --> 00:22:54,345
like a scared old chicken.
570
00:22:54,346 --> 00:22:57,385
- I won't change my plan just because...
- Won't or can't?
571
00:22:57,431 --> 00:23:01,105
I'm perfectly capable of
threading a catheter, Dr. Yang.
572
00:23:01,106 --> 00:23:03,861
Prove it. Prove me wrong.
573
00:23:09,311 --> 00:23:11,704
Take a deep breath for me, Bryan.
574
00:23:12,108 --> 00:23:14,260
Good. And let it out.
575
00:23:19,525 --> 00:23:21,003
Wh-what about my recovery time?
576
00:23:21,004 --> 00:23:22,778
I mean, is there any chance
577
00:23:22,779 --> 00:23:25,351
I won't be able to walk for a while?
578
00:23:25,352 --> 00:23:26,393
God, Bryan.
579
00:23:26,394 --> 00:23:28,213
Stop hiding from Amy Miller.
580
00:23:28,214 --> 00:23:29,204
I'm not.
581
00:23:29,205 --> 00:23:30,945
She probably won't even be at the reunion.
582
00:23:30,946 --> 00:23:33,283
She will. Sheryl Thompson told me so.
583
00:23:33,284 --> 00:23:34,899
Also said she's single.
584
00:23:35,050 --> 00:23:37,281
You're not that skinny kid
from Rocketry club anymore.
585
00:23:37,282 --> 00:23:40,323
You're smart. You're funny.
You're good enough for Amy.
586
00:23:40,324 --> 00:23:41,824
Actually, you're too good for Amy.
587
00:23:41,825 --> 00:23:43,929
You would be the perfect guy except...
588
00:23:43,930 --> 00:23:45,509
except I've got giant balls?
589
00:23:45,510 --> 00:23:46,788
No!
590
00:23:48,130 --> 00:23:49,879
Except that you don't.
591
00:23:51,586 --> 00:23:53,097
It's a good trade, Grey.
592
00:23:53,098 --> 00:23:55,688
My two leisurely abdominal surgeries
593
00:23:55,689 --> 00:23:58,301
for just one retrocrural tumor.
594
00:23:58,302 --> 00:23:59,508
This is getting a little sad.
595
00:23:59,509 --> 00:24:00,608
No, I'll tell you what's sad.
596
00:24:00,609 --> 00:24:02,364
Meredith Grey flaming out
'cause she doesn't know
597
00:24:02,365 --> 00:24:03,713
a good bargain when she sees one.
598
00:24:03,714 --> 00:24:05,048
Stop, Mr. Mays.
599
00:24:05,809 --> 00:24:07,439
Mr. Mays!
600
00:24:08,203 --> 00:24:09,781
Mr. Mays, stop!
601
00:24:09,867 --> 00:24:11,323
Should've made the trade.
602
00:24:11,324 --> 00:24:12,098
Uh, Dr. Bailey.
603
00:24:12,099 --> 00:24:15,018
Hey, um, I might be interested in a trade.
604
00:24:17,326 --> 00:24:18,193
He's right over there.
605
00:24:18,194 --> 00:24:19,919
I mean, do I call for backup?
Do I get a net or what?
606
00:24:19,920 --> 00:24:21,198
Forget it.
607
00:24:26,380 --> 00:24:27,776
I would operate out here,
608
00:24:27,777 --> 00:24:29,431
but I don't think
it's particularly sterile.
609
00:24:29,432 --> 00:24:30,650
You lied to me.
610
00:24:30,651 --> 00:24:31,436
I didn't.
611
00:24:31,437 --> 00:24:32,521
That intern was in the hallway
612
00:24:32,522 --> 00:24:33,910
bragging to all her little friends
613
00:24:33,911 --> 00:24:36,627
about my once-in-a-career tumor.
614
00:24:36,651 --> 00:24:39,504
She said you didn't even know
where you were gonna start.
615
00:24:46,072 --> 00:24:49,058
With a tumor like this, no surgeon would
616
00:24:49,059 --> 00:24:50,908
until you're open and on the table
617
00:24:50,909 --> 00:24:52,617
and I can get a look at the thing.
618
00:24:52,618 --> 00:24:53,985
Yeah, well, that's terrifying.
619
00:24:53,986 --> 00:24:56,070
I know. That's why I didn't tell you.
620
00:24:56,071 --> 00:24:57,650
You're an emotional guy.
621
00:25:02,636 --> 00:25:03,956
Not usually.
622
00:25:03,957 --> 00:25:06,863
I mean, at work, I'm in dangerous
situations all the time.
623
00:25:06,864 --> 00:25:08,724
But then, you know,
it's all about the client.
624
00:25:08,725 --> 00:25:11,164
So I'm not allowed to freak out.
625
00:25:11,326 --> 00:25:12,921
But right now, I'm freaking out.
626
00:25:12,922 --> 00:25:15,487
Okay. Well, today you're allowed,
because I won't.
627
00:25:17,969 --> 00:25:19,618
Th-that intern's got a big mouth.
628
00:25:19,619 --> 00:25:21,185
Yeah. Tell me about it.
629
00:25:26,692 --> 00:25:29,216
Dr. Torres.
630
00:25:29,502 --> 00:25:31,027
Um, did you hear anything
about Robbins' fitting?
631
00:25:31,028 --> 00:25:32,572
I mean, uh, Moore said...
632
00:25:32,573 --> 00:25:34,196
You spoke to Moore?
633
00:25:34,197 --> 00:25:36,155
I told you not to do that.
If she'd seen you...
634
00:25:36,156 --> 00:25:37,875
Look, I'm the one who cut off her leg.
635
00:25:37,876 --> 00:25:39,546
If she has a problem
adjusting to the prosthetic
636
00:25:39,547 --> 00:25:41,659
or if turns out
she's gotta have more surgery...
637
00:25:41,660 --> 00:25:42,768
I mean, what if I screwed it up?
638
00:25:42,769 --> 00:25:44,300
She even blames me for being on the plane.
639
00:25:44,301 --> 00:25:45,912
She doesn't blame you, Karev.
640
00:25:45,913 --> 00:25:47,228
She doesn't even know you made the cut.
641
00:25:47,229 --> 00:25:49,374
I made the call, okay?
I was supposed to protect her.
642
00:25:49,375 --> 00:25:51,096
I'm the bad doctor, the bad person.
643
00:25:51,097 --> 00:25:52,697
Your name never comes up.
644
00:25:58,001 --> 00:26:00,426
Now if this doesn't feel right,
645
00:26:00,427 --> 00:26:01,304
I can adjust it
646
00:26:01,305 --> 00:26:02,821
or-or we can try a whole new cast.
647
00:26:02,822 --> 00:26:04,183
It's fine.
648
00:26:04,618 --> 00:26:06,020
Don't rush this.
649
00:26:06,559 --> 00:26:09,271
If it's not right, you're
the one that suffers, not me.
650
00:26:10,286 --> 00:26:12,006
Okay, let's get you up on your feet.
651
00:26:12,007 --> 00:26:12,827
No, that's fine. I don't need to...
652
00:26:12,828 --> 00:26:14,899
I need to see you take a few steps.
653
00:26:14,900 --> 00:26:17,254
Let's see how it feels when you
put some weight on it, all right?
654
00:26:17,255 --> 00:26:18,685
No. Hey, let go!
655
00:26:22,521 --> 00:26:24,334
Arizona, you-you can't
do this on your own.
656
00:26:24,335 --> 00:26:25,770
You need help.
657
00:26:25,771 --> 00:26:26,867
If we do this right and we...
658
00:26:26,868 --> 00:26:29,079
and we get you on a prosthetic that fits,
659
00:26:29,080 --> 00:26:29,727
you'll need less,
660
00:26:29,728 --> 00:26:31,556
but you are not there yet.
661
00:26:32,603 --> 00:26:33,115
And, you know,
662
00:26:33,116 --> 00:26:35,790
you're very lucky to have
people in your corner that care.
663
00:26:35,791 --> 00:26:37,792
You should let them help.
664
00:26:38,211 --> 00:26:39,647
You're like a gift from god.
665
00:26:39,648 --> 00:26:42,309
I-I wasn't talking about me.
I barely know you.
666
00:26:43,064 --> 00:26:44,897
I'm here because this... this is my job.
667
00:26:44,898 --> 00:26:47,127
I have plenty of other things
I could be doing right now.
668
00:26:47,128 --> 00:26:48,989
Yeah? Well, why don't you go do them?
669
00:26:50,243 --> 00:26:51,561
You know, I think I will.
670
00:27:02,826 --> 00:27:04,858
Okay, folks. Let's get started.
671
00:27:05,922 --> 00:27:07,583
Um... Dr. Shepherd.
672
00:27:07,584 --> 00:27:08,443
Yeah.
673
00:27:08,444 --> 00:27:10,414
We were wondering if,
instead of a lecture,
674
00:27:10,415 --> 00:27:13,280
we might be able to watch
Dr. Grey remove that rare tumor.
675
00:27:13,281 --> 00:27:15,818
Dr. Grey is not removing a rare tumor.
676
00:27:15,819 --> 00:27:17,268
- Yeah, she is.
- No, she's not.
677
00:27:17,269 --> 00:27:20,621
But she and Dr. Brooks are
in O.R. one right now.
678
00:27:31,189 --> 00:27:32,457
What did you say to him?
679
00:27:32,867 --> 00:27:34,068
Who?
680
00:27:34,262 --> 00:27:35,469
Thomas.
681
00:27:36,072 --> 00:27:37,616
Because, you know, legally,
682
00:27:37,617 --> 00:27:39,328
I could get in a lot of trouble
for telling you about the...
683
00:27:39,329 --> 00:27:41,494
I didn't say anything. It was his idea.
684
00:27:41,495 --> 00:27:42,704
Really?
685
00:27:42,837 --> 00:27:44,472
He just suddenly changes his mind
686
00:27:44,473 --> 00:27:46,834
and goes with an approach
he rejected two days ago?
687
00:27:46,835 --> 00:27:48,332
I know. I was surprised, too.
688
00:27:48,333 --> 00:27:50,927
I was, like, "Whoa, what a surprise."
689
00:27:53,938 --> 00:27:55,170
Okay.
690
00:27:56,730 --> 00:27:58,942
No, actually, maybe we lucked out.
691
00:27:59,337 --> 00:28:01,249
I've never seen him use one of those.
692
00:28:01,411 --> 00:28:03,894
I wouldn't even allow it
if I didn't know you'd be in there
693
00:28:03,895 --> 00:28:05,848
to take over when he craps out.
694
00:28:06,940 --> 00:28:09,746
When he does, it might
just be all the board needs
695
00:28:09,747 --> 00:28:11,573
to proceed with his dismissal.
696
00:28:14,930 --> 00:28:16,255
Dr. Yang.
697
00:28:25,168 --> 00:28:26,198
Suction.
698
00:28:26,199 --> 00:28:28,256
I'm sorry. You're just such a badass.
699
00:28:28,257 --> 00:28:29,731
And I shouldn't have been bragging,
700
00:28:29,732 --> 00:28:31,718
but I-I liked feeling like one, too.
701
00:28:31,719 --> 00:28:32,691
If I was a real badass,
702
00:28:32,692 --> 00:28:33,978
I would've just kept my mouth shut,
703
00:28:33,979 --> 00:28:34,936
been stoic, silent.
704
00:28:34,937 --> 00:28:36,847
Yeah. Why don't you try that?
705
00:28:42,803 --> 00:28:44,278
More suction, please.
706
00:28:46,355 --> 00:28:47,565
Hey.
707
00:28:47,992 --> 00:28:50,152
I can't get good visualization.
708
00:28:50,503 --> 00:28:51,725
That's a big tumor.
709
00:28:51,726 --> 00:28:52,926
Yeah, it is.
710
00:28:53,732 --> 00:28:55,134
She didn't even tell me about it.
711
00:28:55,135 --> 00:28:57,381
I found out through one of my interns.
712
00:28:58,483 --> 00:29:00,393
My wife is bubble wrapping me.
713
00:29:02,513 --> 00:29:04,854
Shepherd, you have a reputation
714
00:29:04,855 --> 00:29:06,364
for needing to be bubble wrapped.
715
00:29:06,365 --> 00:29:07,566
Excuse me?
716
00:29:09,105 --> 00:29:12,016
You fight for your patients
against the worst possible odds,
717
00:29:12,017 --> 00:29:14,070
but when things get messy personally,
718
00:29:14,250 --> 00:29:15,474
you're gone...
719
00:29:15,771 --> 00:29:18,437
Off to the woods to
drink and grow a beard.
720
00:29:18,438 --> 00:29:20,017
And with everything that's happened
721
00:29:20,018 --> 00:29:21,887
and this lawsuit keeping it all alive,
722
00:29:21,888 --> 00:29:23,154
maybe she just...
723
00:29:23,414 --> 00:29:24,920
worried that the slightest little thing
724
00:29:24,921 --> 00:29:26,451
is gonna make you run off to that trailer
725
00:29:26,452 --> 00:29:28,589
and leave her alone
726
00:29:28,590 --> 00:29:29,997
in the house you gave her,
727
00:29:29,998 --> 00:29:33,064
not sleeping at night because
whichever room she lays down in,
728
00:29:33,991 --> 00:29:35,443
she just can't get away from the fact
729
00:29:35,444 --> 00:29:36,852
that you're just not there.
730
00:29:39,747 --> 00:29:42,296
Sounds like you had that all
teed up and ready to go.
731
00:29:43,280 --> 00:29:45,339
Yeah. Yeah, well, a version of it.
732
00:29:45,822 --> 00:29:47,163
It's meant for somebody else, you know,
733
00:29:47,164 --> 00:29:49,050
but, uh, it kind of works here, too.
734
00:29:49,051 --> 00:29:50,769
You don't think she's coming back.
735
00:29:52,309 --> 00:29:53,558
No.
736
00:29:53,816 --> 00:29:55,025
No, I don't.
737
00:29:56,541 --> 00:29:57,782
Here it is.
738
00:30:00,845 --> 00:30:02,080
Where do we start?
739
00:30:07,432 --> 00:30:10,656
We need to identify
the testicles and the cords.
740
00:30:10,776 --> 00:30:12,017
Don't want to damage them.
741
00:30:12,018 --> 00:30:13,270
Yes, ma'am.
742
00:30:13,271 --> 00:30:15,125
I'll keep my eyes peeled.
743
00:30:15,126 --> 00:30:17,460
I'm having the best time.
744
00:30:18,570 --> 00:30:19,330
Forceps.
745
00:30:19,331 --> 00:30:21,292
- What's with the face?
- I'm not making a face.
746
00:30:21,293 --> 00:30:23,802
I've spent a few thousand hours
looking at you with a mask on.
747
00:30:23,803 --> 00:30:24,675
I know when you're making a face.
748
00:30:24,676 --> 00:30:25,996
Bailey, I'm not making a face.
749
00:30:25,997 --> 00:30:29,122
Just so you know,
I did not bully April Kepner
750
00:30:29,123 --> 00:30:30,145
into giving up this surgery.
751
00:30:30,146 --> 00:30:31,279
She approached me.
752
00:30:31,280 --> 00:30:33,348
So... nuts to her.
753
00:30:34,399 --> 00:30:36,141
Get it? Nuts to her?
754
00:30:38,614 --> 00:30:40,653
Oh, come on. You get it.
755
00:30:40,654 --> 00:30:43,692
I'm a urologist, Dr. Bailey.
Of course I get it.
756
00:30:43,693 --> 00:30:46,085
Hey, I spend most of my day in a bowel.
757
00:30:46,086 --> 00:30:47,981
Doesn't mean I don't laugh at a fart.
758
00:30:53,015 --> 00:30:55,054
Oh, tough room.
759
00:30:55,056 --> 00:30:56,469
Oh, hey, Avery, knock, knock.
760
00:30:56,470 --> 00:30:58,517
I think I just located the left testicle.
761
00:30:58,518 --> 00:30:59,892
Yes, you have.
762
00:30:59,893 --> 00:31:03,392
I will continue to excise
the surrounding tissue.
763
00:31:03,393 --> 00:31:05,757
If someone can just get
a hand underneath...
764
00:31:05,758 --> 00:31:07,736
- Yeah. Oh.
- Uh, sorry.
765
00:31:07,737 --> 00:31:09,312
- No, no, no. Please. Go ahead.
- No, I insist.
766
00:31:09,313 --> 00:31:11,388
Oh, for Pete's sake.
It's just a little testicle.
767
00:31:11,389 --> 00:31:12,710
Somebody get up in there.
768
00:31:14,719 --> 00:31:16,325
Of all the organs in the body,
769
00:31:16,326 --> 00:31:18,183
of course it had to be this one.
770
00:31:20,620 --> 00:31:21,849
Damn.
771
00:31:22,665 --> 00:31:23,433
Damn it.
772
00:31:23,434 --> 00:31:25,833
You know, I'm pretty sure
no one's ever closed a P.D.A.
773
00:31:25,834 --> 00:31:27,053
by swearing at the catheter.
774
00:31:27,054 --> 00:31:28,886
I don't need any tips, thank you.
775
00:31:28,887 --> 00:31:30,952
I've used a guide wire before.
776
00:31:30,953 --> 00:31:31,746
Really?
777
00:31:31,747 --> 00:31:33,047
Was that before or after
778
00:31:33,048 --> 00:31:35,921
you learned to use sheep's
blood to lift a witch's curse?
779
00:31:35,922 --> 00:31:37,306
Would you be quiet?
780
00:31:40,029 --> 00:31:41,232
Damn.
781
00:31:41,464 --> 00:31:42,723
Just relax.
782
00:31:48,520 --> 00:31:51,461
I can't pass the wire.
You-you better take over.
783
00:31:51,922 --> 00:31:53,168
Here.
784
00:31:54,150 --> 00:31:55,450
Your-your right wrist.
785
00:31:55,451 --> 00:31:56,260
What about it?
786
00:31:56,261 --> 00:31:58,020
Just turn it in, like this.
787
00:31:58,021 --> 00:31:59,878
- I don't have time for this.
- Just-just try it. Try it.
788
00:31:59,879 --> 00:32:01,856
All right. All right. All right.
789
00:32:06,936 --> 00:32:08,558
That's all, huh?
790
00:32:08,869 --> 00:32:10,252
That's pretty neat.
791
00:32:10,628 --> 00:32:11,878
If you'd like, I can advance
the balloon for you...
792
00:32:11,909 --> 00:32:13,137
Back off, sister.
793
00:32:13,818 --> 00:32:15,522
Eyes on your own work.
794
00:32:55,697 --> 00:32:56,935
You okay?
795
00:32:57,227 --> 00:32:58,497
What are you doing here?
796
00:32:58,498 --> 00:32:59,956
I was looking for Moore.
797
00:33:11,091 --> 00:33:12,226
It looks great.
798
00:33:12,227 --> 00:33:14,587
Incision's healed well. No edema.
799
00:33:18,306 --> 00:33:20,978
You haven't completely destroyed
my department, have you?
800
00:33:20,979 --> 00:33:22,027
Me?
801
00:33:22,028 --> 00:33:24,371
I'm the one thing that's
kept that place together.
802
00:33:24,372 --> 00:33:26,888
This guy Barnett's a
one-man wrecking crew.
803
00:33:28,723 --> 00:33:30,083
We need you back.
804
00:33:34,438 --> 00:33:35,817
I'm trying.
805
00:33:38,617 --> 00:33:41,754
You... you know, Callie's trying, too.
806
00:34:00,032 --> 00:34:01,265
Hey!
807
00:34:02,529 --> 00:34:04,311
Boy, that went like gangbusters in there.
808
00:34:04,312 --> 00:34:05,595
It did, huh?
809
00:34:07,523 --> 00:34:10,335
You could look a little less disappointed.
810
00:34:10,336 --> 00:34:12,025
The guy's a historical treasure.
811
00:34:12,026 --> 00:34:12,744
That's funny.
812
00:34:12,745 --> 00:34:14,074
No, it's not.
813
00:34:17,214 --> 00:34:18,447
You're right.
814
00:34:18,788 --> 00:34:19,862
But on the bright side,
815
00:34:19,863 --> 00:34:22,032
you're out of surgery
sooner than expected.
816
00:34:22,512 --> 00:34:23,770
What do you say to a little, uh...
817
00:34:23,771 --> 00:34:25,601
I'm meeting a friend for drinks.
818
00:34:27,134 --> 00:34:28,384
Nice.
819
00:34:28,597 --> 00:34:30,412
That's nice. You're making friends.
820
00:34:30,413 --> 00:34:31,620
- Good night.
- Well...
821
00:35:07,380 --> 00:35:08,851
It's a little loose.
822
00:35:13,984 --> 00:35:16,995
And it... and it pinches right here.
823
00:35:19,034 --> 00:35:20,687
And it hurts a little there.
824
00:35:21,619 --> 00:35:22,857
Okay.
825
00:35:23,085 --> 00:35:25,040
Well, let me see what
we can do about that.
826
00:35:31,056 --> 00:35:32,351
Dr. Shepherd.
827
00:35:32,784 --> 00:35:34,665
I was visualizing the anatomy all wrong.
828
00:35:34,666 --> 00:35:36,560
But if I just do it the way you told me...
829
00:35:41,334 --> 00:35:42,689
Excellent work.
830
00:35:43,860 --> 00:35:45,080
Keep going.
831
00:35:47,660 --> 00:35:49,627
It's, uh, not so hopeless after all.
832
00:35:49,991 --> 00:35:51,847
Hey, you... you got a second?
833
00:35:51,848 --> 00:35:53,049
Yeah.
834
00:35:54,519 --> 00:35:55,994
Good news, Bryan.
835
00:35:56,392 --> 00:35:58,373
The procedure went as planned.
836
00:35:58,374 --> 00:36:00,723
Amy Miller's got a lot to look forward to.
837
00:36:00,724 --> 00:36:04,134
You know, it's really not about Amy.
838
00:36:04,135 --> 00:36:06,015
But Paula and I have
been friends for so long,
839
00:36:06,016 --> 00:36:08,539
I've never really known how to say it.
840
00:36:12,596 --> 00:36:15,086
Son, uh, it's none of my business,
841
00:36:15,087 --> 00:36:17,633
but I don't think you oughta
be ashamed of your feelings.
842
00:36:17,634 --> 00:36:19,797
Seems to me we just surgically removed
843
00:36:19,798 --> 00:36:22,390
the only thing you had
to be embarrassed about.
844
00:36:22,391 --> 00:36:23,688
Hey.
845
00:36:25,725 --> 00:36:28,483
There's a whole lot less
of you under that blanket.
846
00:36:32,381 --> 00:36:33,385
Would you mind?
847
00:36:33,386 --> 00:36:34,715
No, not at all.
848
00:36:35,383 --> 00:36:36,697
Hi.
849
00:36:46,460 --> 00:36:48,643
Think we'll get invited to the wedding?
850
00:36:50,146 --> 00:36:51,420
Hey.
851
00:36:52,950 --> 00:36:55,189
I need a moment to talk to
Dr. Webber, man to man.
852
00:36:55,190 --> 00:36:56,414
Oh, no. No, you don't.
853
00:36:56,415 --> 00:36:57,627
Mom.
854
00:36:57,723 --> 00:36:59,005
It's all right.
855
00:36:59,394 --> 00:37:00,628
It's all right.
856
00:37:00,656 --> 00:37:03,608
Well, all right, then.
857
00:37:05,921 --> 00:37:07,467
All right, here's the deal...
858
00:37:08,208 --> 00:37:09,561
I understand
859
00:37:10,020 --> 00:37:13,274
how two people can be drawn together
860
00:37:13,275 --> 00:37:15,912
even though they know
it's incredibly wrong
861
00:37:15,913 --> 00:37:18,388
and it's something that
shouldn't have happened.
862
00:37:19,626 --> 00:37:21,294
Sex is a powerful force.
863
00:37:23,670 --> 00:37:24,962
All right, look...
864
00:37:26,589 --> 00:37:28,304
you hurt my mom, and I hurt you.
865
00:37:28,305 --> 00:37:29,657
I wouldn't hurt your mom.
866
00:37:30,245 --> 00:37:31,098
I like her.
867
00:37:31,099 --> 00:37:33,012
And I don't like that you like her.
868
00:37:36,950 --> 00:37:38,333
Well, man to man,
869
00:37:39,468 --> 00:37:41,271
you're just gonna have to deal with it.
870
00:37:42,820 --> 00:37:44,677
You don't want a piece of this.
871
00:37:45,908 --> 00:37:47,240
Not today.
872
00:37:49,406 --> 00:37:50,807
I'm watching you.
873
00:37:53,303 --> 00:37:54,900
I hope you like the view.
874
00:38:14,679 --> 00:38:16,323
I know what you're thinking.
875
00:38:16,958 --> 00:38:18,337
I'm married.
876
00:38:20,370 --> 00:38:21,938
I haven't forgotten that.
877
00:38:22,313 --> 00:38:26,203
Actually, I was thinking
that all of that over there
878
00:38:26,715 --> 00:38:29,227
took some pretty big balls.
879
00:38:38,464 --> 00:38:39,764
How was your day?
880
00:38:40,653 --> 00:38:41,883
Fine.
881
00:38:43,185 --> 00:38:45,819
How about the tumor? Hmm?
882
00:38:45,820 --> 00:38:47,212
I was in the gallery.
883
00:38:48,001 --> 00:38:49,437
That was no big deal.
884
00:38:49,568 --> 00:38:50,472
I'm not gonna grow a beard
885
00:38:50,473 --> 00:38:52,808
and run off and live in the woods anymore.
886
00:38:52,809 --> 00:38:55,438
If you have a good day,
I want to hear about it.
887
00:38:56,094 --> 00:38:57,212
It was amazing, actually.
888
00:38:57,213 --> 00:38:58,889
I didn't know where the hell to start.
889
00:38:58,890 --> 00:39:01,045
I stood there staring
at the thing forever.
890
00:39:01,134 --> 00:39:04,286
I knew that supraceliac aorta was
gonna be a bitch to get around.
891
00:39:04,287 --> 00:39:05,457
And I couldn't risk clamping
892
00:39:05,458 --> 00:39:06,990
without killing off
the gut and the kidneys.
893
00:39:06,991 --> 00:39:08,881
And then finally, it just came to me.
894
00:39:09,059 --> 00:39:09,903
Mattox maneuver.
895
00:39:09,904 --> 00:39:10,823
That's a trauma move.
896
00:39:10,824 --> 00:39:12,870
Right, and it exposed
the other side of the kidney,
897
00:39:12,871 --> 00:39:15,834
and wham... I had perfect visualization.
898
00:39:18,642 --> 00:39:19,885
What is that for?
899
00:39:19,886 --> 00:39:22,739
Contact high. I might
not come down for hours.
900
00:39:30,783 --> 00:39:33,275
Okay, uh, Sofia's down for the night.
901
00:39:33,313 --> 00:39:35,915
And, uh, I'll be at Mark's
if you need anything.
902
00:39:36,280 --> 00:39:38,963
"American bake-off"
is on in a few minutes.
903
00:39:48,076 --> 00:39:50,694
It might be hard for a surgeon to admit...
904
00:39:52,236 --> 00:39:54,912
but there's no shame
in simply being human.
905
00:40:05,377 --> 00:40:07,555
It can be a relief to stop hiding...
906
00:40:10,265 --> 00:40:12,237
to accept who you really are
907
00:40:13,006 --> 00:40:15,329
and let the world see you that way, too.
908
00:40:15,953 --> 00:40:17,250
Mom.
909
00:40:22,171 --> 00:40:23,078
You okay?
910
00:40:23,079 --> 00:40:24,285
I'm fine.
911
00:40:24,977 --> 00:40:26,408
- Are you sure?
- Yeah.
912
00:40:30,650 --> 00:40:31,980
Want to have sex?
913
00:40:32,399 --> 00:40:33,704
Yeah.
914
00:40:37,219 --> 00:40:39,874
A little self-awareness
never hurt anybody.
915
00:40:40,152 --> 00:40:42,064
I know they're trying to push me out.
916
00:40:42,732 --> 00:40:46,724
Got this watch at
a surprise retirement party
917
00:40:46,725 --> 00:40:48,123
four years ago.
918
00:40:48,355 --> 00:40:49,810
I mean, it's a piece of junk
919
00:40:49,811 --> 00:40:52,092
but I wear it just to screw with them.
920
00:40:52,993 --> 00:40:54,591
They are so polite.
921
00:40:54,592 --> 00:40:59,241
They don't dare say
anything directly, you know?
922
00:41:01,749 --> 00:41:03,439
It's been a while since I've had anyone
923
00:41:03,440 --> 00:41:07,662
who cared enough to give me grief.
924
00:41:13,225 --> 00:41:16,358
Um, I'll have another tequila,
925
00:41:16,359 --> 00:41:19,387
and, uh, something that
contains actual alcohol
926
00:41:19,388 --> 00:41:20,088
for my friend here.
927
00:41:20,089 --> 00:41:21,578
Oh, no, it's late.
928
00:41:21,579 --> 00:41:24,034
It's, like, 10:15. Have a drink.
929
00:41:24,184 --> 00:41:25,479
- Okay.
- Yeah.
930
00:41:25,583 --> 00:41:26,991
I'll have, um...
931
00:41:28,331 --> 00:41:29,765
An old fashioned.
932
00:41:31,592 --> 00:41:32,210
What?
933
00:41:32,211 --> 00:41:33,596
Really? An old... you know what?
934
00:41:33,597 --> 00:41:35,433
I'll have two. Two.
Make it two old fashioneds.
935
00:41:35,434 --> 00:41:36,681
There you go.
936
00:41:36,766 --> 00:41:38,427
Old fashion.
937
00:41:56,283 --> 00:41:57,984
Because when you know who you are...
938
00:42:00,104 --> 00:42:02,485
it's easier to know what you're about...
939
00:42:03,382 --> 00:42:05,089
and ultimately...
940
00:42:06,065 --> 00:42:07,594
what you really need.
941
00:42:23,564 --> 00:42:34,191
Sync by YYeTs
Corrected by MystEre
www.addic7ed.com