1 00:00:03,798 --> 00:00:05,248 The clothes a surgeon wears 2 00:00:05,249 --> 00:00:07,309 help to present an image. 3 00:00:14,070 --> 00:00:16,189 The lab coats and badges and scrubs... 4 00:00:19,730 --> 00:00:22,542 all work together to indicate a person of authority... 5 00:00:25,961 --> 00:00:27,605 someone you can trust. 6 00:00:28,454 --> 00:00:31,860 When the clothes come off, that's a different story. 7 00:00:32,529 --> 00:00:33,845 We're sensitive, 8 00:00:34,031 --> 00:00:35,315 vulnerable... 9 00:00:36,969 --> 00:00:37,926 human... 10 00:00:39,228 --> 00:00:41,809 and just as prone to questionable judgment 11 00:00:41,810 --> 00:00:43,487 as anybody else. 12 00:00:45,841 --> 00:00:46,675 Yes. 13 00:00:47,325 --> 00:00:48,798 His hemoglobin is what? 14 00:00:49,870 --> 00:00:52,072 Okay, so just-just do an M.R.I. and a hemoccult, 15 00:00:52,073 --> 00:00:53,308 and I'll be right in. 16 00:00:55,532 --> 00:00:59,153 My idiot intern thinks she found a rare retroperitoneal tumor. 17 00:00:59,154 --> 00:01:01,530 So now I have to go in and tell her that she's wrong. 18 00:01:01,531 --> 00:01:03,728 Well, I'm sure she'll still be a wrong in 20 minutes. 19 00:01:04,201 --> 00:01:05,944 I can take care of Zola this morning. 20 00:01:05,945 --> 00:01:08,791 I, um, I don't have to lecture until 10:00. 21 00:01:08,864 --> 00:01:11,676 Still not sure it justifies the size of my paycheck. 22 00:01:13,676 --> 00:01:14,816 You're a great teacher. 23 00:01:14,817 --> 00:01:17,272 I should know. I was hot for teacher in my day. 24 00:01:17,273 --> 00:01:18,493 - Oh, really? - Mm-hmm. 25 00:01:24,031 --> 00:01:26,784 So what is on the ol' agenda today? 26 00:01:27,164 --> 00:01:29,811 Oh, just catching up on, uh, Thomas' plan 27 00:01:29,812 --> 00:01:31,624 for tomorrow's open P.D.A. ligation 28 00:01:31,625 --> 00:01:33,216 and left main bypass. 29 00:01:33,410 --> 00:01:34,468 I've never seen one before. 30 00:01:34,469 --> 00:01:37,242 Yeah, that's because nobody's done it that way since 1993. 31 00:01:37,243 --> 00:01:38,791 How long do you suppose that's gonna take? 32 00:01:38,792 --> 00:01:40,681 17 hours give or take. 33 00:01:42,693 --> 00:01:43,925 That's perfect. 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,098 What does that mean? 35 00:01:45,751 --> 00:01:46,590 Nothing. 36 00:01:49,971 --> 00:01:51,954 I have 20 minutes. Want to go again? 37 00:01:53,024 --> 00:01:53,922 I guess so. 38 00:02:00,260 --> 00:02:01,645 That was the last time. 39 00:02:01,777 --> 00:02:02,926 We can't do this anymore. 40 00:02:02,927 --> 00:02:05,730 No, no, we won't, because this is the last time, ever. 41 00:02:06,082 --> 00:02:06,909 Okay. 42 00:02:13,842 --> 00:02:14,697 I'm gonna get some coffee. 43 00:02:14,698 --> 00:02:16,202 - I'm gonna go pray. - Cool. 44 00:02:19,429 --> 00:02:21,558 Oh, morning, Hunt. It's beautiful out there. 45 00:02:21,559 --> 00:02:23,243 Webber, what's with the tie? 46 00:02:23,244 --> 00:02:25,763 Oh, just thought I'd up my game a bit today. 47 00:02:25,764 --> 00:02:26,544 - Yeah. - Where's yours? 48 00:02:26,545 --> 00:02:28,126 Huh? Oh. 49 00:02:28,127 --> 00:02:29,617 I had kind of a rough night. 50 00:02:32,434 --> 00:02:33,399 Got a spare. 51 00:02:33,814 --> 00:02:34,682 Oh, thanks. 52 00:02:34,744 --> 00:02:35,652 Don't mention it. 53 00:02:42,487 --> 00:02:43,548 Good morning, Bailey. 54 00:02:44,010 --> 00:02:45,216 What's with the tie? 55 00:02:46,182 --> 00:02:48,074 It felt like a tie kind of day. 56 00:02:48,075 --> 00:02:49,338 Oh, well, does it also feel like 57 00:02:49,339 --> 00:02:51,579 a small bowel obstruction kind of day? 58 00:02:51,580 --> 00:02:53,490 I'd be happy to have you scrub in. 59 00:02:53,491 --> 00:02:54,910 Oh, not this afternoon. I'm busy. 60 00:02:54,911 --> 00:02:56,261 Oh, I'm sorry. 61 00:02:56,687 --> 00:02:58,684 You have an appointment with your haberdasher? 62 00:02:58,785 --> 00:03:00,305 Now what is so wrong with a man 63 00:03:00,306 --> 00:03:02,169 taking a little pride in his appearance? 64 00:03:05,215 --> 00:03:06,283 Hello, handsome. 65 00:03:07,966 --> 00:03:09,332 Oh, Catherine, there you are. 66 00:03:09,333 --> 00:03:10,886 Yes, here I am. 67 00:03:11,379 --> 00:03:13,744 Mm. Nice tie. 68 00:03:20,783 --> 00:03:22,532 Yeah, whatever's wrong, that'll fix it. 69 00:03:22,533 --> 00:03:24,884 Barnett decided everyone should create new passwords. 70 00:03:24,885 --> 00:03:26,167 You do it in the settings menu. 71 00:03:26,168 --> 00:03:27,965 But I-I can't access the settings menu 72 00:03:27,966 --> 00:03:29,214 without a new password. 73 00:03:29,701 --> 00:03:31,074 So you're trying to break in? 74 00:03:31,536 --> 00:03:34,241 Hey, probably gonna need to go back in and do a redo O.R.I.F. 75 00:03:34,242 --> 00:03:35,603 on Brody wright's humerus fracture, okay? 76 00:03:35,604 --> 00:03:37,060 When the hell is Robbins coming back? 77 00:03:39,950 --> 00:03:41,862 Wait, did you see her? Uh, did she see you? 78 00:03:41,863 --> 00:03:42,965 Robbins is here? 79 00:03:43,558 --> 00:03:44,777 Oh, damn it. 80 00:03:44,778 --> 00:03:45,521 What? 81 00:03:45,522 --> 00:03:47,724 Uh... um, she's... 82 00:03:48,574 --> 00:03:50,569 she's being fitted for her first prosthetic today, 83 00:03:50,570 --> 00:03:52,022 which I wasn't supposed to tell you, 84 00:03:52,023 --> 00:03:53,496 because the only way I was able to get her to agree 85 00:03:53,497 --> 00:03:56,060 to come in at all was to promise that no one knows she's here. 86 00:03:56,871 --> 00:03:58,656 Which makes two promises I've broken, 87 00:03:58,794 --> 00:03:59,860 if you count the time I said, 88 00:03:59,861 --> 00:04:00,673 "I promise you won't lose your leg," 89 00:04:00,674 --> 00:04:03,123 - which she certainly does. - I didn't see her. 90 00:04:03,124 --> 00:04:04,434 Good. Don't. 91 00:04:04,662 --> 00:04:06,100 Tell her I hope it goes well. 92 00:04:06,965 --> 00:04:07,977 No, I can't, 93 00:04:08,100 --> 00:04:10,096 because then she'd know I told you she's here. 94 00:04:10,125 --> 00:04:11,184 Yeah, right. 95 00:04:14,483 --> 00:04:15,864 Do you need me to write this down? 96 00:04:23,482 --> 00:04:24,973 Hey, Dr. Robbins. 97 00:04:25,137 --> 00:04:26,406 Good morning. David Moore. 98 00:04:26,444 --> 00:04:27,525 I'm your prosthetist. 99 00:04:27,726 --> 00:04:30,561 Um, you know, we're... we're gonna be working together 100 00:04:30,699 --> 00:04:31,679 for a while. 101 00:04:31,723 --> 00:04:33,504 Uh, you can all me David. Um... 102 00:04:33,639 --> 00:04:35,177 Can I call you Arizona? 103 00:04:35,178 --> 00:04:36,248 What's a while? 104 00:04:37,041 --> 00:04:39,606 Well, till one of us dies or your leg grows back. 105 00:04:42,545 --> 00:04:44,282 Yeah, that joke's always a risk. 106 00:04:45,454 --> 00:04:46,892 Which one of these is mine? 107 00:04:47,484 --> 00:04:49,812 Uh, none of those, actually. 108 00:04:49,813 --> 00:04:53,779 Today we're just gonna get you started on a post-op socket, 109 00:04:53,780 --> 00:04:55,335 and that'll give us a good idea 110 00:04:55,336 --> 00:04:57,473 of what's most comfortable moving forward. 111 00:04:58,298 --> 00:04:59,101 May I? 112 00:05:03,113 --> 00:05:04,343 Oh, excellent. 113 00:05:04,502 --> 00:05:06,195 You see how there's no scar tissue? 114 00:05:07,200 --> 00:05:08,950 That-that means it's healing well. 115 00:05:08,951 --> 00:05:10,470 Oh, great. 116 00:05:12,474 --> 00:05:13,442 Yeah, it is. 117 00:05:15,563 --> 00:05:18,129 All right. Uh, let's get to work? 118 00:05:20,378 --> 00:05:22,345 Just stop having sex with him. 119 00:05:22,346 --> 00:05:23,909 I am trying to fit in. 120 00:05:23,910 --> 00:05:24,898 I live here now. 121 00:05:24,899 --> 00:05:27,548 I have to just, you know, adapt. 122 00:05:27,549 --> 00:05:28,543 So I'm making friends. 123 00:05:28,544 --> 00:05:29,972 But you don't even like him. 124 00:05:29,973 --> 00:05:32,703 Who says I have to like him? He's my sex friend. 125 00:05:32,704 --> 00:05:35,514 Ew. Well, what about the ancient guy? 126 00:05:35,515 --> 00:05:36,292 What about him? 127 00:05:36,293 --> 00:05:38,116 You want me to be sex friends with the ancient guy? 128 00:05:38,117 --> 00:05:38,713 No. 129 00:05:38,714 --> 00:05:41,499 I want you to be regular friends with the ancient guy 130 00:05:41,500 --> 00:05:43,955 and stop having sex friends in general. 131 00:05:43,956 --> 00:05:46,048 I am regular friends with the ancient guy. 132 00:05:46,049 --> 00:05:48,540 He, frankly, is my bestie. 133 00:05:49,037 --> 00:05:50,222 He's my you here in Minnesota. 134 00:05:50,223 --> 00:05:51,929 Well, how does the ancient Minnesota me 135 00:05:51,930 --> 00:05:54,111 feel about you being sex friends with Parker? 136 00:05:54,112 --> 00:05:56,905 You know, it's no big deal. Parker is fine. 137 00:05:56,906 --> 00:05:59,198 A little reptilian, a little chatty, but fine. 138 00:05:59,199 --> 00:06:00,402 This is a cry for help. 139 00:06:00,403 --> 00:06:02,016 It's a cry for an orgasm. 140 00:06:02,017 --> 00:06:03,599 And how's that working out? 141 00:06:05,832 --> 00:06:07,339 Dr. Grey, the radiologist report 142 00:06:07,340 --> 00:06:09,331 does indicate a retrocrural mass, 143 00:06:09,332 --> 00:06:12,048 which means I could be right, right? Or not? 144 00:06:12,049 --> 00:06:12,859 Holy crap. 145 00:06:12,860 --> 00:06:14,328 - What? - I gotta go. 146 00:06:17,830 --> 00:06:18,725 Holy crap. 147 00:06:21,073 --> 00:06:22,707 Is it a big surprise? 148 00:06:22,811 --> 00:06:23,959 It's very big. 149 00:06:23,960 --> 00:06:25,911 Will I need to use two hands? 150 00:06:26,150 --> 00:06:28,090 Two hands won't be enough. 151 00:06:31,532 --> 00:06:33,743 Dr. Webber, does this bed go down at all? 152 00:06:33,744 --> 00:06:36,063 Bryan, um, this is the urologist 153 00:06:36,064 --> 00:06:37,911 that I was talking to you about. 154 00:06:37,935 --> 00:06:39,314 This is Dr. Catherine Avery. 155 00:06:39,315 --> 00:06:41,053 Um, before you say anything, uh, 156 00:06:41,054 --> 00:06:43,017 no, these aren't basketballs in my pockets, 157 00:06:43,018 --> 00:06:46,120 and, yes, I am very happy to see you. 158 00:06:49,876 --> 00:06:51,644 Surprise. 159 00:06:58,139 --> 00:07:02,139 9x04 I Saw Her Standing There 160 00:07:09,236 --> 00:07:10,376 I don't understand 161 00:07:10,377 --> 00:07:14,148 why you've let it get this bad before seeking treatment. 162 00:07:14,149 --> 00:07:15,556 He's using it as an excuse 163 00:07:15,557 --> 00:07:16,961 to avoid our 10-year high school reunion. 164 00:07:16,962 --> 00:07:18,786 Paula, I am not. 165 00:07:18,787 --> 00:07:19,382 He is. 166 00:07:19,383 --> 00:07:20,517 It wasn't this bad before. 167 00:07:20,518 --> 00:07:21,926 I mean, I-I've seen other doctors 168 00:07:21,927 --> 00:07:24,614 who prescribed pills that never seemed to work. 169 00:07:24,615 --> 00:07:26,833 Then a few months ago, everything sort of just... 170 00:07:27,553 --> 00:07:28,311 blew up. 171 00:07:28,312 --> 00:07:30,761 He wouldn't even have come if I hadn't dragged him. 172 00:07:31,614 --> 00:07:32,560 I would have. 173 00:07:32,561 --> 00:07:33,386 When? 174 00:07:34,981 --> 00:07:36,227 After the reunion. 175 00:07:36,228 --> 00:07:38,659 Bryan, there's no need to fear. 176 00:07:38,884 --> 00:07:40,418 By the time we get finished with you, 177 00:07:40,419 --> 00:07:44,399 you'll be hitting that reunion with 98% less scrotum. 178 00:07:46,851 --> 00:07:48,688 Dr. Thomas, the P.D.A. was one thing, 179 00:07:48,689 --> 00:07:50,843 but now with the blockage, does that mean two surgeries? 180 00:07:50,844 --> 00:07:52,589 No, it means two procedures, 181 00:07:52,590 --> 00:07:54,556 both of which I propose to perform 182 00:07:54,557 --> 00:07:55,736 during one surgery. 183 00:07:55,737 --> 00:07:57,447 We'll fix your P.D.A. from the side, 184 00:07:57,448 --> 00:07:58,480 then flip you over 185 00:07:58,481 --> 00:08:00,618 and then open up your blocked arteries from the front. 186 00:08:00,619 --> 00:08:03,812 Flip me, spin me... whatever you want. 187 00:08:03,813 --> 00:08:05,086 If it means not feeling like 188 00:08:05,087 --> 00:08:08,256 I'm trapped in the body of an 80 year old anymore, 189 00:08:08,257 --> 00:08:09,872 - I'm in. - Janet, believe me. 190 00:08:09,873 --> 00:08:11,539 I know exactly how you feel. 191 00:08:11,540 --> 00:08:14,124 Because he's old. He's very, very old. 192 00:08:14,125 --> 00:08:17,283 Don't mistake Dr. Yang's disrespect for a sense of humor. 193 00:08:17,284 --> 00:08:18,741 She hasn't got one. 194 00:08:19,089 --> 00:08:19,879 Oh, no, no, no. 195 00:08:19,880 --> 00:08:21,049 I-I respect you. 196 00:08:21,050 --> 00:08:22,907 You're a historical landmark. 197 00:08:22,908 --> 00:08:23,748 Case in point. 198 00:08:23,749 --> 00:08:24,930 Like the grand canyon. 199 00:08:24,931 --> 00:08:25,811 Keep it up. 200 00:08:25,929 --> 00:08:27,133 Only-only older. 201 00:08:27,134 --> 00:08:28,675 Oh, all right. Enough. 202 00:08:28,676 --> 00:08:30,078 - Just a smidge. - Oh, my god. 203 00:08:30,079 --> 00:08:31,357 A smidge older than that. 204 00:08:33,836 --> 00:08:35,513 I work out all the time. 205 00:08:35,621 --> 00:08:37,236 I read "Men's health." 206 00:08:37,750 --> 00:08:40,489 And I don't eat anything I actually want. 207 00:08:40,490 --> 00:08:42,989 And you're telling me I'm gonna die? 208 00:08:42,990 --> 00:08:45,888 This tumor is difficult to resect. It's not impossible. 209 00:08:48,241 --> 00:08:50,588 Rob, you're in private security, right? 210 00:08:51,209 --> 00:08:52,510 Yeah, I'm a bodyguard. 211 00:08:52,511 --> 00:08:54,207 All right. Well, that's my job, too. 212 00:08:54,328 --> 00:08:55,595 I have your back. 213 00:08:56,111 --> 00:08:57,335 Yeah, you know what? 214 00:08:57,857 --> 00:09:00,242 This tumor is just a little punk. 215 00:09:05,089 --> 00:09:06,632 Can I have some tissue, please? 216 00:09:11,071 --> 00:09:12,098 Any questions? 217 00:09:13,158 --> 00:09:13,741 When you performed 218 00:09:13,742 --> 00:09:16,930 That transcranial resection of clival chordoma in 2003, 219 00:09:16,931 --> 00:09:18,594 did you realize you'd become a major influence 220 00:09:18,595 --> 00:09:20,132 on surgeons around the world? 221 00:09:20,811 --> 00:09:22,599 Any questions about central lines? 222 00:09:25,727 --> 00:09:27,713 Okay, look, I get that you went over this in med school, 223 00:09:27,714 --> 00:09:29,509 but as interns, you're gonna be asked 224 00:09:29,510 --> 00:09:30,957 to insert central lines every day. 225 00:09:30,958 --> 00:09:33,379 Do it incorrectly, and the patient could die. 226 00:09:33,380 --> 00:09:34,971 I could be watching a whipple right now. 227 00:09:34,972 --> 00:09:36,114 I heard that Dr. Webber's has a patient 228 00:09:36,115 --> 00:09:37,267 with scrotal lymphedema. 229 00:09:37,268 --> 00:09:38,478 Scrotal lymphedema? 230 00:09:38,479 --> 00:09:40,675 - Ladies. - Uh, Dr. Shepherd. 231 00:09:40,676 --> 00:09:41,934 I have a question about central lines. 232 00:09:41,935 --> 00:09:42,772 Great. Go ahead. 233 00:09:42,773 --> 00:09:44,738 In learning to insert your first central line, 234 00:09:44,739 --> 00:09:47,093 did you develop any of the skills that contributed 235 00:09:47,094 --> 00:09:50,160 to your influential clival chordoma resection in 2003? 236 00:09:52,140 --> 00:09:54,159 Dr. Yang, can I see you for a second, please? 237 00:09:54,591 --> 00:09:55,890 You know, I'll be right back. 238 00:09:59,120 --> 00:10:00,050 Is this gonna take long? 239 00:10:00,110 --> 00:10:01,149 Just a quick question. 240 00:10:01,150 --> 00:10:03,770 Did you even try to suggest a less invasive approach? 241 00:10:04,810 --> 00:10:06,649 Uh, yeah. Of course I did. A hybrid surgery. 242 00:10:06,650 --> 00:10:08,510 Only one incision, done in half the time. 243 00:10:08,520 --> 00:10:10,430 When? When did you suggest it? 244 00:10:10,510 --> 00:10:11,579 I don't know. Yesterday. 245 00:10:11,580 --> 00:10:12,260 What did he say? 246 00:10:13,570 --> 00:10:14,229 Uh, ah, he said, 247 00:10:14,230 --> 00:10:16,849 "Are we a hospital or a pizza delivery service?" 248 00:10:16,850 --> 00:10:19,140 He asked if we needed it done in 30 minutes or less. 249 00:10:19,660 --> 00:10:20,790 He is so stubborn. 250 00:10:20,800 --> 00:10:22,900 Yeah. Uh, but he's not wrong. 251 00:10:23,130 --> 00:10:25,849 I mean, his way minimizes the risk of recurrent shunt. 252 00:10:25,850 --> 00:10:27,659 I mean, it's old-school, but I never would've thought... 253 00:10:27,660 --> 00:10:29,400 Got it. Sounds great. 254 00:10:29,500 --> 00:10:30,819 Okay. So I can go back? 255 00:10:30,820 --> 00:10:32,890 Yeah, go, go. Enjoy it while you can. 256 00:10:34,230 --> 00:10:35,270 What does that mean? 257 00:10:35,530 --> 00:10:36,810 Will I be off probation soon? 258 00:10:36,880 --> 00:10:37,570 Just go. 259 00:10:41,060 --> 00:10:44,410 Most men would just bring a girl flowers. 260 00:10:45,190 --> 00:10:49,220 You know, this is a very dangerous game we're playing. 261 00:10:49,540 --> 00:10:51,820 I've done my best to keep Jackson in the dark 262 00:10:51,880 --> 00:10:54,239 about the further adventures of Catherine and Richard. 263 00:10:54,240 --> 00:10:56,859 Which is why I made sure to grab Dr. Quaid 264 00:10:56,860 --> 00:10:57,920 for the skin flap. 265 00:10:58,220 --> 00:11:00,820 There's no reason Jackson needs to be in that O.R. 266 00:11:00,860 --> 00:11:02,120 Maybe that's a mistake. 267 00:11:02,150 --> 00:11:04,189 I come into town to work on a case 268 00:11:04,190 --> 00:11:06,890 that has a large plastics component 269 00:11:06,930 --> 00:11:08,690 and don't bring him in? 270 00:11:09,080 --> 00:11:11,620 You saying, it seems suspicious? 271 00:11:12,280 --> 00:11:13,120 Maybe. 272 00:11:13,210 --> 00:11:14,450 Oh, maybe not. 273 00:11:15,700 --> 00:11:17,200 It's just like high school. 274 00:11:17,230 --> 00:11:18,390 I know. 275 00:11:18,420 --> 00:11:19,450 Isn't it fun? 276 00:11:21,950 --> 00:11:23,959 Ooh, when you said you were busy, you weren't kidding. 277 00:11:23,960 --> 00:11:26,360 - Dr. Bailey, how nice to see you. - Hi. 278 00:11:26,640 --> 00:11:28,729 Uh, what happened to your small bowel obstruction? 279 00:11:28,730 --> 00:11:29,430 Cleared up. 280 00:11:29,470 --> 00:11:31,329 Hey, you wouldn't need an extra set of hands 281 00:11:31,330 --> 00:11:32,560 on those puppies, would you? 282 00:11:33,370 --> 00:11:35,350 Um, w-well, actually, I was, uh, 283 00:11:35,380 --> 00:11:38,029 hoping, uh, that April Kepner could come aboard. 284 00:11:38,030 --> 00:11:38,850 Kepner? 285 00:11:39,100 --> 00:11:41,830 Yeah, I'm, you know, I'm... I'm taking her under my wing. 286 00:11:42,010 --> 00:11:44,849 She's fragile. Y-you understand. 287 00:11:44,850 --> 00:11:48,200 That is a giant scrotum. I do not understand. 288 00:11:48,410 --> 00:11:49,370 I'm sorry, Bailey. 289 00:11:50,230 --> 00:11:51,380 Um, n-next time. 290 00:11:59,590 --> 00:12:00,670 You're the prosthetist? 291 00:12:00,840 --> 00:12:01,550 Yeah. 292 00:12:01,570 --> 00:12:04,009 I've always thought that'd make a good title for a movie. 293 00:12:04,010 --> 00:12:04,950 Hey, David Moore. 294 00:12:04,980 --> 00:12:06,020 Alex Karev, peds. 295 00:12:06,720 --> 00:12:07,969 Um, if you're looking for Dr. Robbins, 296 00:12:07,970 --> 00:12:09,069 she's over in the clinic. 297 00:12:09,070 --> 00:12:11,379 We're about to do a plaster cast of her residual limb. 298 00:12:11,380 --> 00:12:12,690 But you've got a few minutes. 299 00:12:12,730 --> 00:12:13,559 Oh, no, that's cool. 300 00:12:13,560 --> 00:12:14,679 I was, uh, I was just hoping 301 00:12:14,680 --> 00:12:15,870 that you could tell me how she's doing. 302 00:12:16,040 --> 00:12:18,219 Any scar tissue or contractures? 303 00:12:18,220 --> 00:12:19,950 No. So far, so good. 304 00:12:20,070 --> 00:12:20,740 All right. 305 00:12:21,830 --> 00:12:23,419 How soon before she's back up on her feet? 306 00:12:23,420 --> 00:12:25,189 That's a little harder to say. 307 00:12:25,190 --> 00:12:27,380 I should have a better idea after tomorrow, though. 308 00:12:27,940 --> 00:12:28,990 Tell her you stopped by? 309 00:12:29,030 --> 00:12:31,060 No, no, don't, because, uh, I didn't. 310 00:12:36,060 --> 00:12:37,600 All right. Keep trying, folks. 311 00:12:37,620 --> 00:12:38,780 Nobody gets it the first time. 312 00:12:39,540 --> 00:12:41,510 Or the 40th time, apparently. 313 00:12:42,950 --> 00:12:44,590 I just can't seem to locate the vein. 314 00:12:44,850 --> 00:12:45,730 Okay, give it to me. 315 00:12:46,450 --> 00:12:47,290 I, uh... 316 00:12:53,740 --> 00:12:54,740 Close your eyes. 317 00:12:55,760 --> 00:12:56,970 Visualize the anatomy. 318 00:12:58,150 --> 00:13:00,109 Sublcavian vein is what you're looking for. 319 00:13:00,110 --> 00:13:01,570 Okay, walk it up the clavicle. 320 00:13:01,660 --> 00:13:03,760 Okay. Watch on the angle. Not too deep. 321 00:13:04,070 --> 00:13:04,880 I see it. 322 00:13:05,170 --> 00:13:06,130 Mm. Watch your angle. 323 00:13:07,980 --> 00:13:08,979 Boom. 324 00:13:08,980 --> 00:13:10,020 That's arterial blood. 325 00:13:10,580 --> 00:13:12,020 He's gonna bleed to death. 326 00:13:12,530 --> 00:13:14,310 So not boom? 327 00:13:14,460 --> 00:13:15,180 No. 328 00:13:16,070 --> 00:13:16,970 Not boom. 329 00:13:23,580 --> 00:13:25,729 You've gotta work around the azygos 330 00:13:25,730 --> 00:13:27,870 and the hemiazygos veins. 331 00:13:27,890 --> 00:13:31,519 There's fatty tissue, lymph nodes, lymphatic tissue, 332 00:13:31,520 --> 00:13:33,089 and the sympathetic chains, 333 00:13:33,090 --> 00:13:34,900 not to mention the fact 334 00:13:34,920 --> 00:13:39,189 that the tumor has lifted up the inferior vena cava 335 00:13:39,190 --> 00:13:41,909 and is adherent to the aorta. 336 00:13:41,910 --> 00:13:44,199 This is a mess. 337 00:13:44,200 --> 00:13:44,990 I know. 338 00:13:45,160 --> 00:13:47,969 So how do we get the entire mass 339 00:13:47,970 --> 00:13:50,019 without having to resect the aorta? 340 00:13:50,020 --> 00:13:50,830 I have no idea. 341 00:13:50,880 --> 00:13:52,870 Yeah, I'm happy to take this off your hands. 342 00:13:52,890 --> 00:13:55,430 I called you for an opinion, not to steal my surgery. 343 00:13:57,060 --> 00:14:00,419 N-no first-year attending in her right mind 344 00:14:00,420 --> 00:14:02,270 is gonna want to take on something like this. 345 00:14:02,300 --> 00:14:04,309 I mean, not when full responsibility 346 00:14:04,310 --> 00:14:06,819 for every decision made in the O.R. 347 00:14:06,820 --> 00:14:08,680 falls on her shoulders. 348 00:14:08,760 --> 00:14:09,610 Mine. 349 00:14:12,220 --> 00:14:13,419 Don't come crying to me 350 00:14:13,420 --> 00:14:14,989 when a man's bleeding out on your table 351 00:14:14,990 --> 00:14:16,179 just 'cause you think you bad. 352 00:14:16,180 --> 00:14:17,290 Oh, she's bad. 353 00:14:18,110 --> 00:14:18,990 Yeah, we'll see. 354 00:14:21,030 --> 00:14:24,539 I still don't understand what it is I'm looking at. 355 00:14:24,540 --> 00:14:26,740 Those are testicles, Dr. Kepner. 356 00:14:27,370 --> 00:14:28,660 Don't worry, sweetheart. 357 00:14:28,820 --> 00:14:30,419 They're not supposed to look like that. 358 00:14:30,420 --> 00:14:31,870 I know what testicles are s... 359 00:14:33,680 --> 00:14:36,000 Jackson didn't mention that you were coming. 360 00:14:36,230 --> 00:14:36,950 He didn't know. 361 00:14:37,160 --> 00:14:38,869 He made it very clear, he would like me 362 00:14:38,870 --> 00:14:41,620 to stay out of his personal business, 363 00:14:41,720 --> 00:14:43,290 so I am doing my best. 364 00:14:43,340 --> 00:14:44,360 Well, I think that's great. 365 00:14:44,750 --> 00:14:46,920 I've made no such promises to you. 366 00:14:47,850 --> 00:14:50,600 You need to start prepping for next year's boards. 367 00:14:50,820 --> 00:14:52,749 There's a fellow in our gynecology department 368 00:14:52,750 --> 00:14:54,250 that's an excellent tutor. 369 00:14:54,590 --> 00:14:56,450 And he's cute. 370 00:14:56,570 --> 00:14:58,009 That's-that's not really even nec... 371 00:14:58,010 --> 00:15:00,200 I said it before, and I will say it again. 372 00:15:00,230 --> 00:15:01,960 You're just too uptight, baby. 373 00:15:02,090 --> 00:15:04,449 You need to get l-a-i-d. 374 00:15:04,450 --> 00:15:05,650 Dr. Avery. 375 00:15:05,670 --> 00:15:06,370 Look at me. 376 00:15:07,160 --> 00:15:08,180 Look at me. 377 00:15:08,830 --> 00:15:12,809 I am having the best sex I have had in years. 378 00:15:12,810 --> 00:15:16,270 And it's just opened me up like a flower, 379 00:15:16,300 --> 00:15:18,420 blossoming towards the sun. 380 00:15:19,520 --> 00:15:21,020 That's a powerful image. 381 00:15:21,050 --> 00:15:23,500 I bet that fellow knows his way around a woman. 382 00:15:25,170 --> 00:15:26,650 Oh, relax. I'm kidding. 383 00:15:27,290 --> 00:15:29,650 See that? That's what I mean. 384 00:15:29,960 --> 00:15:30,750 Uptight. 385 00:15:31,180 --> 00:15:33,060 But I will give you his number, 386 00:15:33,770 --> 00:15:35,040 just in case. 387 00:15:41,850 --> 00:15:42,570 Hey, Dr. Webber. 388 00:15:43,250 --> 00:15:44,020 Dr. Webber. 389 00:15:44,990 --> 00:15:45,640 Um, yes, sir. 390 00:15:46,650 --> 00:15:48,389 Why is my name on tomorrow's O.R. schedule 391 00:15:48,390 --> 00:15:50,050 for a scrotal lymphedema surgery with you? 392 00:15:50,490 --> 00:15:51,920 Uh, got the wrong Avery. 393 00:15:52,000 --> 00:15:53,919 I'm doing the surgery with your... your mother. 394 00:15:53,920 --> 00:15:54,940 My mother's here 395 00:15:55,150 --> 00:15:56,750 performing a surgery 396 00:15:57,060 --> 00:15:57,990 with you? 397 00:15:58,630 --> 00:16:01,369 B-but we were hoping that you'd be available 398 00:16:01,370 --> 00:16:02,169 to do a skin flap. 399 00:16:02,170 --> 00:16:05,150 Actually, she sent me to find you for a consult. 400 00:16:05,420 --> 00:16:07,050 O-okay, sure. 401 00:16:07,480 --> 00:16:08,399 Yeah, I'll just be a minute. 402 00:16:08,400 --> 00:16:09,160 Great. 403 00:16:13,340 --> 00:16:15,080 Just a few more minutes, okay? 404 00:16:15,480 --> 00:16:16,320 It's fine. 405 00:16:22,540 --> 00:16:24,450 Sorry. I thought you'd be ready. 406 00:16:24,500 --> 00:16:27,070 That's because you didn't check your voice mail. 407 00:16:27,130 --> 00:16:28,700 You just looked to see who called. 408 00:16:28,730 --> 00:16:31,149 If you had checked your freakin' voice mail, 409 00:16:31,150 --> 00:16:33,009 then you would know that I was still gonna be here a while, 410 00:16:33,010 --> 00:16:35,040 because you would've gotten the freakin' message! 411 00:16:37,090 --> 00:16:37,970 I'll come back. 412 00:16:45,810 --> 00:16:46,849 You know, my-my brother, 413 00:16:46,850 --> 00:16:48,720 he never checks his voice mail either. 414 00:16:50,100 --> 00:16:50,930 It's maddening. 415 00:16:54,030 --> 00:16:55,719 Derek must be so proud. 416 00:16:55,720 --> 00:16:58,040 You'll be, like, Mr. and Mrs. Impossible tumor. 417 00:16:58,080 --> 00:16:58,899 But that's the problem. 418 00:16:58,900 --> 00:17:01,070 I mean, he's not Mr. Impossible tumor anymore. 419 00:17:01,120 --> 00:17:02,539 And I don't want to rub his nose in it. 420 00:17:02,540 --> 00:17:04,600 He's trying to be so cheery about teaching. 421 00:17:05,420 --> 00:17:06,400 Aw. That's so sad. 422 00:17:06,440 --> 00:17:08,469 It's not sad. It's just an adjustment. 423 00:17:08,470 --> 00:17:10,290 Can you imagine never doing surgery again? 424 00:17:10,370 --> 00:17:11,339 I can. I do. 425 00:17:11,340 --> 00:17:12,740 I mean, he didn't see this coming. 426 00:17:13,430 --> 00:17:15,600 So I just try to enjoy it while I can. 427 00:17:15,990 --> 00:17:17,850 Oh, my god. He doesn't see it coming. 428 00:17:18,980 --> 00:17:20,269 Oh, my god. Thanks, Mer. I gotta go. 429 00:17:20,270 --> 00:17:20,940 Okay. 430 00:17:26,570 --> 00:17:27,640 Oh, I hate teaching. 431 00:17:27,690 --> 00:17:28,780 You love teaching. 432 00:17:28,830 --> 00:17:30,579 I just never realized how much I rely on 433 00:17:30,580 --> 00:17:32,359 just having them be able to watch me do the thing. 434 00:17:32,360 --> 00:17:34,129 Well, I used to love it when you stood behind me 435 00:17:34,130 --> 00:17:36,009 and whispered instructions in my ear. 436 00:17:36,010 --> 00:17:37,730 Well, I can't do that with all the kids. 437 00:17:38,340 --> 00:17:39,090 How are you? 438 00:17:40,730 --> 00:17:42,200 Yes, I know. 439 00:17:42,250 --> 00:17:43,789 So I'm guessing your intern didn't like finding out 440 00:17:43,790 --> 00:17:44,990 she was wrong about the tumor. 441 00:17:45,990 --> 00:17:48,720 No, she didn't like it at all. 442 00:17:55,550 --> 00:17:56,470 This is the last time. 443 00:17:56,570 --> 00:17:57,819 The last time was the last time. 444 00:17:57,820 --> 00:17:59,220 Yeah, but this is the last last time. 445 00:17:59,950 --> 00:18:01,329 I have to be in the O.R. 446 00:18:01,330 --> 00:18:02,630 All day tomorrow with your mom. 447 00:18:03,410 --> 00:18:04,570 You're in that surgery, too? 448 00:18:04,610 --> 00:18:05,350 What do you mean, too? 449 00:18:06,150 --> 00:18:07,059 Wait. You're gonna be there? 450 00:18:07,060 --> 00:18:08,659 - Yeah. - No, no, no. 451 00:18:08,660 --> 00:18:10,290 We cannot both be in that O.R. 452 00:18:10,660 --> 00:18:12,190 She's gonna figure it out. 453 00:18:12,210 --> 00:18:14,710 She is obsessed with my sex life. 454 00:18:14,750 --> 00:18:17,050 She's having amazing sex, so I have to, too. 455 00:18:17,700 --> 00:18:20,210 Sorry. Sorry. You don't want to hear that. 456 00:18:20,300 --> 00:18:21,530 Webber's still banging my mom. 457 00:18:21,680 --> 00:18:23,820 That's who she called the best sex of her life? 458 00:18:25,950 --> 00:18:27,520 And we're done here. 459 00:18:31,070 --> 00:18:31,760 White wine. 460 00:18:32,020 --> 00:18:32,760 What kind? 461 00:18:32,950 --> 00:18:33,780 The big kind? 462 00:18:34,470 --> 00:18:36,100 Torres, it's late. 463 00:18:36,320 --> 00:18:37,120 Yeah. 464 00:18:37,550 --> 00:18:39,089 Well, you know how they say 465 00:18:39,090 --> 00:18:40,420 one of the biggest things couples fight about is money? 466 00:18:42,020 --> 00:18:42,809 Turns out money fights 467 00:18:42,810 --> 00:18:44,489 ain't got nothing on an amputation fight. 468 00:18:44,490 --> 00:18:45,720 I can imagine. 469 00:18:45,780 --> 00:18:47,300 Yeah, but I can't get mad or yell, 470 00:18:47,360 --> 00:18:50,289 because then I'm the woman yelling at her one-legged wife. 471 00:18:50,290 --> 00:18:51,860 So I've been sleeping at Mark's, 472 00:18:52,910 --> 00:18:55,339 I don't think I can take another night 473 00:18:55,340 --> 00:18:56,630 in my dead best friend's bed. 474 00:18:57,070 --> 00:18:58,359 It just reminds me that he's gone, 475 00:18:58,360 --> 00:19:00,030 and I end up having the worst dreams. 476 00:19:00,270 --> 00:19:02,349 It's getting so bad, I even considered asking Shepherd 477 00:19:02,350 --> 00:19:04,080 if I could crash in his trailer in the woods. 478 00:19:04,140 --> 00:19:05,430 Mm. That's pretty bad. 479 00:19:06,250 --> 00:19:06,930 Yep. 480 00:19:09,100 --> 00:19:10,540 Sorry. That was a lot. 481 00:19:10,660 --> 00:19:11,650 Oh, I asked. 482 00:19:12,010 --> 00:19:13,530 I'm not sure you did. 483 00:19:13,570 --> 00:19:14,480 It's fine. 484 00:19:17,360 --> 00:19:18,220 Honestly... 485 00:19:19,440 --> 00:19:21,370 I haven't been sleeping too well, either. 486 00:19:23,960 --> 00:19:24,910 Want another? 487 00:19:25,230 --> 00:19:26,050 Uh, yeah. 488 00:19:26,210 --> 00:19:27,040 Yeah? 489 00:19:27,090 --> 00:19:27,689 Yeah. 490 00:19:27,690 --> 00:19:28,580 He'll have another. 491 00:19:30,760 --> 00:19:31,989 Not to add insult to injury, 492 00:19:31,990 --> 00:19:33,440 but that's the worst tie I've ever seen. 493 00:19:34,800 --> 00:19:35,720 I'm sorry. 494 00:19:42,780 --> 00:19:43,640 Yeah, coming. 495 00:19:49,010 --> 00:19:49,870 Well, hey there. 496 00:19:52,260 --> 00:19:53,250 Uh, I didn't know we, uh... 497 00:19:53,330 --> 00:19:55,840 We're not. What's your deal with Dr. Thomas? 498 00:19:56,010 --> 00:19:58,559 You came here to talk about Craig Thomas? 499 00:19:58,560 --> 00:20:00,699 Well, color me disappointed. 500 00:20:00,700 --> 00:20:02,650 You said, "Enjoy him while you can." 501 00:20:02,660 --> 00:20:03,350 What does that mean? 502 00:20:05,040 --> 00:20:06,190 Come on in. 503 00:20:06,770 --> 00:20:07,850 It's cold. 504 00:20:10,110 --> 00:20:10,990 Are you firing him? 505 00:20:14,310 --> 00:20:15,630 We can't fire him. 506 00:20:16,780 --> 00:20:17,670 We can... 507 00:20:17,960 --> 00:20:19,650 force him to retire, though. 508 00:20:21,740 --> 00:20:23,830 Listen, telling you this 509 00:20:23,930 --> 00:20:26,429 breaks a whole bushel of board regulations. 510 00:20:26,430 --> 00:20:28,210 Tell me one mistake he's made. 511 00:20:28,250 --> 00:20:30,060 He hasn't. Not yet. 512 00:20:30,800 --> 00:20:32,430 But when he does, 513 00:20:32,480 --> 00:20:34,919 his age will make it an instant malpractice suit 514 00:20:34,920 --> 00:20:35,970 that we will lose. 515 00:20:36,110 --> 00:20:38,599 He's years behind the medical education curve. 516 00:20:38,600 --> 00:20:39,780 You said it yourself. 517 00:20:40,250 --> 00:20:43,069 He refused to try a minimally invasive technique. 518 00:20:43,070 --> 00:20:43,850 Why, 519 00:20:44,130 --> 00:20:45,760 because he's stubborn 520 00:20:46,350 --> 00:20:48,720 or because he doesn't know how? 521 00:20:50,031 --> 00:20:51,669 That's why you've had me working with him. 522 00:20:51,670 --> 00:20:54,501 Well, yeah, you represent everything that is 523 00:20:54,502 --> 00:20:57,429 new and smart and advanced in our field. 524 00:20:57,430 --> 00:20:58,842 You're his opposite. 525 00:20:58,843 --> 00:21:01,547 And when the time comes to make a case, 526 00:21:01,548 --> 00:21:03,765 it won't hurt to have you help us do it. 527 00:21:03,766 --> 00:21:04,720 You should've told me. 528 00:21:04,721 --> 00:21:06,356 Ethically, no. 529 00:21:06,357 --> 00:21:07,915 Ethically, yes. 530 00:21:10,386 --> 00:21:11,330 You should have. 531 00:21:11,331 --> 00:21:12,839 Honestly, I never would've thought 532 00:21:12,840 --> 00:21:14,629 you'd have a problem with it. 533 00:21:22,376 --> 00:21:23,762 I can't see anything. 534 00:21:24,112 --> 00:21:25,287 You described them as, 535 00:21:25,288 --> 00:21:27,853 "so big, a sheet couldn't cover them." 536 00:21:27,864 --> 00:21:29,388 I may have exaggerated. 537 00:21:29,609 --> 00:21:31,741 Okay, ladies, this isn't a sideshow. 538 00:21:34,276 --> 00:21:36,349 Gentlemen, step right up. 539 00:21:39,520 --> 00:21:40,783 That's it? 540 00:21:42,521 --> 00:21:44,974 Okay. That's not okay. 541 00:21:46,793 --> 00:21:48,465 Oh, great. Karev's here. 542 00:21:48,466 --> 00:21:50,822 Here to make us all laugh with funny jokes 543 00:21:50,823 --> 00:21:53,068 about my hands on a man's parts. 544 00:21:53,124 --> 00:21:55,185 This isn't funny. That poor guy. 545 00:21:56,891 --> 00:21:58,292 I know. 546 00:21:59,134 --> 00:22:01,903 Can you imagine becoming so swollen 547 00:22:01,904 --> 00:22:04,366 that a surgeon needs to use a scalpel 548 00:22:04,367 --> 00:22:06,615 to dig out all that excess tissue 549 00:22:06,616 --> 00:22:08,773 until the testicles and cords hit the open air? 550 00:22:08,774 --> 00:22:12,413 I mean, who even knows what happened to his penis in all that mess? 551 00:22:12,414 --> 00:22:13,856 That's not okay. 552 00:22:15,662 --> 00:22:16,908 Nice. 553 00:22:17,590 --> 00:22:20,529 Your mother won't stop asking me why I look so tired. 554 00:22:20,530 --> 00:22:22,217 Why do you look so tired? 555 00:22:25,703 --> 00:22:27,903 - They look so cute together. - Shut up. 556 00:22:27,904 --> 00:22:29,166 Think they look tired? 557 00:22:29,167 --> 00:22:30,434 Go to hell. 558 00:22:32,542 --> 00:22:34,273 The hybrid surgery was a good pitch. 559 00:22:34,274 --> 00:22:35,267 Yes, it was. 560 00:22:35,268 --> 00:22:37,090 So why aren't we doing it? 561 00:22:37,091 --> 00:22:39,294 Because we have a surgical plan. 562 00:22:40,172 --> 00:22:41,564 Do you have a problem, Dr. Yang? 563 00:22:41,565 --> 00:22:43,403 Nope. But I think you do. 564 00:22:43,404 --> 00:22:46,408 I think you reject my pitches because they scare you. 565 00:22:46,488 --> 00:22:48,473 I thought you were learning something from me. 566 00:22:48,474 --> 00:22:49,185 I have. 567 00:22:49,186 --> 00:22:51,886 I have learned that mortality is breathing down your neck, 568 00:22:51,887 --> 00:22:53,432 and you are running from the future 569 00:22:53,433 --> 00:22:54,345 like a scared old chicken. 570 00:22:54,346 --> 00:22:57,385 - I won't change my plan just because... - Won't or can't? 571 00:22:57,431 --> 00:23:01,105 I'm perfectly capable of threading a catheter, Dr. Yang. 572 00:23:01,106 --> 00:23:03,861 Prove it. Prove me wrong. 573 00:23:09,311 --> 00:23:11,704 Take a deep breath for me, Bryan. 574 00:23:12,108 --> 00:23:14,260 Good. And let it out. 575 00:23:19,525 --> 00:23:21,003 Wh-what about my recovery time? 576 00:23:21,004 --> 00:23:22,778 I mean, is there any chance 577 00:23:22,779 --> 00:23:25,351 I won't be able to walk for a while? 578 00:23:25,352 --> 00:23:26,393 God, Bryan. 579 00:23:26,394 --> 00:23:28,213 Stop hiding from Amy Miller. 580 00:23:28,214 --> 00:23:29,204 I'm not. 581 00:23:29,205 --> 00:23:30,945 She probably won't even be at the reunion. 582 00:23:30,946 --> 00:23:33,283 She will. Sheryl Thompson told me so. 583 00:23:33,284 --> 00:23:34,899 Also said she's single. 584 00:23:35,050 --> 00:23:37,281 You're not that skinny kid from Rocketry club anymore. 585 00:23:37,282 --> 00:23:40,323 You're smart. You're funny. You're good enough for Amy. 586 00:23:40,324 --> 00:23:41,824 Actually, you're too good for Amy. 587 00:23:41,825 --> 00:23:43,929 You would be the perfect guy except... 588 00:23:43,930 --> 00:23:45,509 except I've got giant balls? 589 00:23:45,510 --> 00:23:46,788 No! 590 00:23:48,130 --> 00:23:49,879 Except that you don't. 591 00:23:51,586 --> 00:23:53,097 It's a good trade, Grey. 592 00:23:53,098 --> 00:23:55,688 My two leisurely abdominal surgeries 593 00:23:55,689 --> 00:23:58,301 for just one retrocrural tumor. 594 00:23:58,302 --> 00:23:59,508 This is getting a little sad. 595 00:23:59,509 --> 00:24:00,608 No, I'll tell you what's sad. 596 00:24:00,609 --> 00:24:02,364 Meredith Grey flaming out 'cause she doesn't know 597 00:24:02,365 --> 00:24:03,713 a good bargain when she sees one. 598 00:24:03,714 --> 00:24:05,048 Stop, Mr. Mays. 599 00:24:05,809 --> 00:24:07,439 Mr. Mays! 600 00:24:08,203 --> 00:24:09,781 Mr. Mays, stop! 601 00:24:09,867 --> 00:24:11,323 Should've made the trade. 602 00:24:11,324 --> 00:24:12,098 Uh, Dr. Bailey. 603 00:24:12,099 --> 00:24:15,018 Hey, um, I might be interested in a trade. 604 00:24:17,326 --> 00:24:18,193 He's right over there. 605 00:24:18,194 --> 00:24:19,919 I mean, do I call for backup? Do I get a net or what? 606 00:24:19,920 --> 00:24:21,198 Forget it. 607 00:24:26,380 --> 00:24:27,776 I would operate out here, 608 00:24:27,777 --> 00:24:29,431 but I don't think it's particularly sterile. 609 00:24:29,432 --> 00:24:30,650 You lied to me. 610 00:24:30,651 --> 00:24:31,436 I didn't. 611 00:24:31,437 --> 00:24:32,521 That intern was in the hallway 612 00:24:32,522 --> 00:24:33,910 bragging to all her little friends 613 00:24:33,911 --> 00:24:36,627 about my once-in-a-career tumor. 614 00:24:36,651 --> 00:24:39,504 She said you didn't even know where you were gonna start. 615 00:24:46,072 --> 00:24:49,058 With a tumor like this, no surgeon would 616 00:24:49,059 --> 00:24:50,908 until you're open and on the table 617 00:24:50,909 --> 00:24:52,617 and I can get a look at the thing. 618 00:24:52,618 --> 00:24:53,985 Yeah, well, that's terrifying. 619 00:24:53,986 --> 00:24:56,070 I know. That's why I didn't tell you. 620 00:24:56,071 --> 00:24:57,650 You're an emotional guy. 621 00:25:02,636 --> 00:25:03,956 Not usually. 622 00:25:03,957 --> 00:25:06,863 I mean, at work, I'm in dangerous situations all the time. 623 00:25:06,864 --> 00:25:08,724 But then, you know, it's all about the client. 624 00:25:08,725 --> 00:25:11,164 So I'm not allowed to freak out. 625 00:25:11,326 --> 00:25:12,921 But right now, I'm freaking out. 626 00:25:12,922 --> 00:25:15,487 Okay. Well, today you're allowed, because I won't. 627 00:25:17,969 --> 00:25:19,618 Th-that intern's got a big mouth. 628 00:25:19,619 --> 00:25:21,185 Yeah. Tell me about it. 629 00:25:26,692 --> 00:25:29,216 Dr. Torres. 630 00:25:29,502 --> 00:25:31,027 Um, did you hear anything about Robbins' fitting? 631 00:25:31,028 --> 00:25:32,572 I mean, uh, Moore said... 632 00:25:32,573 --> 00:25:34,196 You spoke to Moore? 633 00:25:34,197 --> 00:25:36,155 I told you not to do that. If she'd seen you... 634 00:25:36,156 --> 00:25:37,875 Look, I'm the one who cut off her leg. 635 00:25:37,876 --> 00:25:39,546 If she has a problem adjusting to the prosthetic 636 00:25:39,547 --> 00:25:41,659 or if turns out she's gotta have more surgery... 637 00:25:41,660 --> 00:25:42,768 I mean, what if I screwed it up? 638 00:25:42,769 --> 00:25:44,300 She even blames me for being on the plane. 639 00:25:44,301 --> 00:25:45,912 She doesn't blame you, Karev. 640 00:25:45,913 --> 00:25:47,228 She doesn't even know you made the cut. 641 00:25:47,229 --> 00:25:49,374 I made the call, okay? I was supposed to protect her. 642 00:25:49,375 --> 00:25:51,096 I'm the bad doctor, the bad person. 643 00:25:51,097 --> 00:25:52,697 Your name never comes up. 644 00:25:58,001 --> 00:26:00,426 Now if this doesn't feel right, 645 00:26:00,427 --> 00:26:01,304 I can adjust it 646 00:26:01,305 --> 00:26:02,821 or-or we can try a whole new cast. 647 00:26:02,822 --> 00:26:04,183 It's fine. 648 00:26:04,618 --> 00:26:06,020 Don't rush this. 649 00:26:06,559 --> 00:26:09,271 If it's not right, you're the one that suffers, not me. 650 00:26:10,286 --> 00:26:12,006 Okay, let's get you up on your feet. 651 00:26:12,007 --> 00:26:12,827 No, that's fine. I don't need to... 652 00:26:12,828 --> 00:26:14,899 I need to see you take a few steps. 653 00:26:14,900 --> 00:26:17,254 Let's see how it feels when you put some weight on it, all right? 654 00:26:17,255 --> 00:26:18,685 No. Hey, let go! 655 00:26:22,521 --> 00:26:24,334 Arizona, you-you can't do this on your own. 656 00:26:24,335 --> 00:26:25,770 You need help. 657 00:26:25,771 --> 00:26:26,867 If we do this right and we... 658 00:26:26,868 --> 00:26:29,079 and we get you on a prosthetic that fits, 659 00:26:29,080 --> 00:26:29,727 you'll need less, 660 00:26:29,728 --> 00:26:31,556 but you are not there yet. 661 00:26:32,603 --> 00:26:33,115 And, you know, 662 00:26:33,116 --> 00:26:35,790 you're very lucky to have people in your corner that care. 663 00:26:35,791 --> 00:26:37,792 You should let them help. 664 00:26:38,211 --> 00:26:39,647 You're like a gift from god. 665 00:26:39,648 --> 00:26:42,309 I-I wasn't talking about me. I barely know you. 666 00:26:43,064 --> 00:26:44,897 I'm here because this... this is my job. 667 00:26:44,898 --> 00:26:47,127 I have plenty of other things I could be doing right now. 668 00:26:47,128 --> 00:26:48,989 Yeah? Well, why don't you go do them? 669 00:26:50,243 --> 00:26:51,561 You know, I think I will. 670 00:27:02,826 --> 00:27:04,858 Okay, folks. Let's get started. 671 00:27:05,922 --> 00:27:07,583 Um... Dr. Shepherd. 672 00:27:07,584 --> 00:27:08,443 Yeah. 673 00:27:08,444 --> 00:27:10,414 We were wondering if, instead of a lecture, 674 00:27:10,415 --> 00:27:13,280 we might be able to watch Dr. Grey remove that rare tumor. 675 00:27:13,281 --> 00:27:15,818 Dr. Grey is not removing a rare tumor. 676 00:27:15,819 --> 00:27:17,268 - Yeah, she is. - No, she's not. 677 00:27:17,269 --> 00:27:20,621 But she and Dr. Brooks are in O.R. one right now. 678 00:27:31,189 --> 00:27:32,457 What did you say to him? 679 00:27:32,867 --> 00:27:34,068 Who? 680 00:27:34,262 --> 00:27:35,469 Thomas. 681 00:27:36,072 --> 00:27:37,616 Because, you know, legally, 682 00:27:37,617 --> 00:27:39,328 I could get in a lot of trouble for telling you about the... 683 00:27:39,329 --> 00:27:41,494 I didn't say anything. It was his idea. 684 00:27:41,495 --> 00:27:42,704 Really? 685 00:27:42,837 --> 00:27:44,472 He just suddenly changes his mind 686 00:27:44,473 --> 00:27:46,834 and goes with an approach he rejected two days ago? 687 00:27:46,835 --> 00:27:48,332 I know. I was surprised, too. 688 00:27:48,333 --> 00:27:50,927 I was, like, "Whoa, what a surprise." 689 00:27:53,938 --> 00:27:55,170 Okay. 690 00:27:56,730 --> 00:27:58,942 No, actually, maybe we lucked out. 691 00:27:59,337 --> 00:28:01,249 I've never seen him use one of those. 692 00:28:01,411 --> 00:28:03,894 I wouldn't even allow it if I didn't know you'd be in there 693 00:28:03,895 --> 00:28:05,848 to take over when he craps out. 694 00:28:06,940 --> 00:28:09,746 When he does, it might just be all the board needs 695 00:28:09,747 --> 00:28:11,573 to proceed with his dismissal. 696 00:28:14,930 --> 00:28:16,255 Dr. Yang. 697 00:28:25,168 --> 00:28:26,198 Suction. 698 00:28:26,199 --> 00:28:28,256 I'm sorry. You're just such a badass. 699 00:28:28,257 --> 00:28:29,731 And I shouldn't have been bragging, 700 00:28:29,732 --> 00:28:31,718 but I-I liked feeling like one, too. 701 00:28:31,719 --> 00:28:32,691 If I was a real badass, 702 00:28:32,692 --> 00:28:33,978 I would've just kept my mouth shut, 703 00:28:33,979 --> 00:28:34,936 been stoic, silent. 704 00:28:34,937 --> 00:28:36,847 Yeah. Why don't you try that? 705 00:28:42,803 --> 00:28:44,278 More suction, please. 706 00:28:46,355 --> 00:28:47,565 Hey. 707 00:28:47,992 --> 00:28:50,152 I can't get good visualization. 708 00:28:50,503 --> 00:28:51,725 That's a big tumor. 709 00:28:51,726 --> 00:28:52,926 Yeah, it is. 710 00:28:53,732 --> 00:28:55,134 She didn't even tell me about it. 711 00:28:55,135 --> 00:28:57,381 I found out through one of my interns. 712 00:28:58,483 --> 00:29:00,393 My wife is bubble wrapping me. 713 00:29:02,513 --> 00:29:04,854 Shepherd, you have a reputation 714 00:29:04,855 --> 00:29:06,364 for needing to be bubble wrapped. 715 00:29:06,365 --> 00:29:07,566 Excuse me? 716 00:29:09,105 --> 00:29:12,016 You fight for your patients against the worst possible odds, 717 00:29:12,017 --> 00:29:14,070 but when things get messy personally, 718 00:29:14,250 --> 00:29:15,474 you're gone... 719 00:29:15,771 --> 00:29:18,437 Off to the woods to drink and grow a beard. 720 00:29:18,438 --> 00:29:20,017 And with everything that's happened 721 00:29:20,018 --> 00:29:21,887 and this lawsuit keeping it all alive, 722 00:29:21,888 --> 00:29:23,154 maybe she just... 723 00:29:23,414 --> 00:29:24,920 worried that the slightest little thing 724 00:29:24,921 --> 00:29:26,451 is gonna make you run off to that trailer 725 00:29:26,452 --> 00:29:28,589 and leave her alone 726 00:29:28,590 --> 00:29:29,997 in the house you gave her, 727 00:29:29,998 --> 00:29:33,064 not sleeping at night because whichever room she lays down in, 728 00:29:33,991 --> 00:29:35,443 she just can't get away from the fact 729 00:29:35,444 --> 00:29:36,852 that you're just not there. 730 00:29:39,747 --> 00:29:42,296 Sounds like you had that all teed up and ready to go. 731 00:29:43,280 --> 00:29:45,339 Yeah. Yeah, well, a version of it. 732 00:29:45,822 --> 00:29:47,163 It's meant for somebody else, you know, 733 00:29:47,164 --> 00:29:49,050 but, uh, it kind of works here, too. 734 00:29:49,051 --> 00:29:50,769 You don't think she's coming back. 735 00:29:52,309 --> 00:29:53,558 No. 736 00:29:53,816 --> 00:29:55,025 No, I don't. 737 00:29:56,541 --> 00:29:57,782 Here it is. 738 00:30:00,845 --> 00:30:02,080 Where do we start? 739 00:30:07,432 --> 00:30:10,656 We need to identify the testicles and the cords. 740 00:30:10,776 --> 00:30:12,017 Don't want to damage them. 741 00:30:12,018 --> 00:30:13,270 Yes, ma'am. 742 00:30:13,271 --> 00:30:15,125 I'll keep my eyes peeled. 743 00:30:15,126 --> 00:30:17,460 I'm having the best time. 744 00:30:18,570 --> 00:30:19,330 Forceps. 745 00:30:19,331 --> 00:30:21,292 - What's with the face? - I'm not making a face. 746 00:30:21,293 --> 00:30:23,802 I've spent a few thousand hours looking at you with a mask on. 747 00:30:23,803 --> 00:30:24,675 I know when you're making a face. 748 00:30:24,676 --> 00:30:25,996 Bailey, I'm not making a face. 749 00:30:25,997 --> 00:30:29,122 Just so you know, I did not bully April Kepner 750 00:30:29,123 --> 00:30:30,145 into giving up this surgery. 751 00:30:30,146 --> 00:30:31,279 She approached me. 752 00:30:31,280 --> 00:30:33,348 So... nuts to her. 753 00:30:34,399 --> 00:30:36,141 Get it? Nuts to her? 754 00:30:38,614 --> 00:30:40,653 Oh, come on. You get it. 755 00:30:40,654 --> 00:30:43,692 I'm a urologist, Dr. Bailey. Of course I get it. 756 00:30:43,693 --> 00:30:46,085 Hey, I spend most of my day in a bowel. 757 00:30:46,086 --> 00:30:47,981 Doesn't mean I don't laugh at a fart. 758 00:30:53,015 --> 00:30:55,054 Oh, tough room. 759 00:30:55,056 --> 00:30:56,469 Oh, hey, Avery, knock, knock. 760 00:30:56,470 --> 00:30:58,517 I think I just located the left testicle. 761 00:30:58,518 --> 00:30:59,892 Yes, you have. 762 00:30:59,893 --> 00:31:03,392 I will continue to excise the surrounding tissue. 763 00:31:03,393 --> 00:31:05,757 If someone can just get a hand underneath... 764 00:31:05,758 --> 00:31:07,736 - Yeah. Oh. - Uh, sorry. 765 00:31:07,737 --> 00:31:09,312 - No, no, no. Please. Go ahead. - No, I insist. 766 00:31:09,313 --> 00:31:11,388 Oh, for Pete's sake. It's just a little testicle. 767 00:31:11,389 --> 00:31:12,710 Somebody get up in there. 768 00:31:14,719 --> 00:31:16,325 Of all the organs in the body, 769 00:31:16,326 --> 00:31:18,183 of course it had to be this one. 770 00:31:20,620 --> 00:31:21,849 Damn. 771 00:31:22,665 --> 00:31:23,433 Damn it. 772 00:31:23,434 --> 00:31:25,833 You know, I'm pretty sure no one's ever closed a P.D.A. 773 00:31:25,834 --> 00:31:27,053 by swearing at the catheter. 774 00:31:27,054 --> 00:31:28,886 I don't need any tips, thank you. 775 00:31:28,887 --> 00:31:30,952 I've used a guide wire before. 776 00:31:30,953 --> 00:31:31,746 Really? 777 00:31:31,747 --> 00:31:33,047 Was that before or after 778 00:31:33,048 --> 00:31:35,921 you learned to use sheep's blood to lift a witch's curse? 779 00:31:35,922 --> 00:31:37,306 Would you be quiet? 780 00:31:40,029 --> 00:31:41,232 Damn. 781 00:31:41,464 --> 00:31:42,723 Just relax. 782 00:31:48,520 --> 00:31:51,461 I can't pass the wire. You-you better take over. 783 00:31:51,922 --> 00:31:53,168 Here. 784 00:31:54,150 --> 00:31:55,450 Your-your right wrist. 785 00:31:55,451 --> 00:31:56,260 What about it? 786 00:31:56,261 --> 00:31:58,020 Just turn it in, like this. 787 00:31:58,021 --> 00:31:59,878 - I don't have time for this. - Just-just try it. Try it. 788 00:31:59,879 --> 00:32:01,856 All right. All right. All right. 789 00:32:06,936 --> 00:32:08,558 That's all, huh? 790 00:32:08,869 --> 00:32:10,252 That's pretty neat. 791 00:32:10,628 --> 00:32:11,878 If you'd like, I can advance the balloon for you... 792 00:32:11,909 --> 00:32:13,137 Back off, sister. 793 00:32:13,818 --> 00:32:15,522 Eyes on your own work. 794 00:32:55,697 --> 00:32:56,935 You okay? 795 00:32:57,227 --> 00:32:58,497 What are you doing here? 796 00:32:58,498 --> 00:32:59,956 I was looking for Moore. 797 00:33:11,091 --> 00:33:12,226 It looks great. 798 00:33:12,227 --> 00:33:14,587 Incision's healed well. No edema. 799 00:33:18,306 --> 00:33:20,978 You haven't completely destroyed my department, have you? 800 00:33:20,979 --> 00:33:22,027 Me? 801 00:33:22,028 --> 00:33:24,371 I'm the one thing that's kept that place together. 802 00:33:24,372 --> 00:33:26,888 This guy Barnett's a one-man wrecking crew. 803 00:33:28,723 --> 00:33:30,083 We need you back. 804 00:33:34,438 --> 00:33:35,817 I'm trying. 805 00:33:38,617 --> 00:33:41,754 You... you know, Callie's trying, too. 806 00:34:00,032 --> 00:34:01,265 Hey! 807 00:34:02,529 --> 00:34:04,311 Boy, that went like gangbusters in there. 808 00:34:04,312 --> 00:34:05,595 It did, huh? 809 00:34:07,523 --> 00:34:10,335 You could look a little less disappointed. 810 00:34:10,336 --> 00:34:12,025 The guy's a historical treasure. 811 00:34:12,026 --> 00:34:12,744 That's funny. 812 00:34:12,745 --> 00:34:14,074 No, it's not. 813 00:34:17,214 --> 00:34:18,447 You're right. 814 00:34:18,788 --> 00:34:19,862 But on the bright side, 815 00:34:19,863 --> 00:34:22,032 you're out of surgery sooner than expected. 816 00:34:22,512 --> 00:34:23,770 What do you say to a little, uh... 817 00:34:23,771 --> 00:34:25,601 I'm meeting a friend for drinks. 818 00:34:27,134 --> 00:34:28,384 Nice. 819 00:34:28,597 --> 00:34:30,412 That's nice. You're making friends. 820 00:34:30,413 --> 00:34:31,620 - Good night. - Well... 821 00:35:07,380 --> 00:35:08,851 It's a little loose. 822 00:35:13,984 --> 00:35:16,995 And it... and it pinches right here. 823 00:35:19,034 --> 00:35:20,687 And it hurts a little there. 824 00:35:21,619 --> 00:35:22,857 Okay. 825 00:35:23,085 --> 00:35:25,040 Well, let me see what we can do about that. 826 00:35:31,056 --> 00:35:32,351 Dr. Shepherd. 827 00:35:32,784 --> 00:35:34,665 I was visualizing the anatomy all wrong. 828 00:35:34,666 --> 00:35:36,560 But if I just do it the way you told me... 829 00:35:41,334 --> 00:35:42,689 Excellent work. 830 00:35:43,860 --> 00:35:45,080 Keep going. 831 00:35:47,660 --> 00:35:49,627 It's, uh, not so hopeless after all. 832 00:35:49,991 --> 00:35:51,847 Hey, you... you got a second? 833 00:35:51,848 --> 00:35:53,049 Yeah. 834 00:35:54,519 --> 00:35:55,994 Good news, Bryan. 835 00:35:56,392 --> 00:35:58,373 The procedure went as planned. 836 00:35:58,374 --> 00:36:00,723 Amy Miller's got a lot to look forward to. 837 00:36:00,724 --> 00:36:04,134 You know, it's really not about Amy. 838 00:36:04,135 --> 00:36:06,015 But Paula and I have been friends for so long, 839 00:36:06,016 --> 00:36:08,539 I've never really known how to say it. 840 00:36:12,596 --> 00:36:15,086 Son, uh, it's none of my business, 841 00:36:15,087 --> 00:36:17,633 but I don't think you oughta be ashamed of your feelings. 842 00:36:17,634 --> 00:36:19,797 Seems to me we just surgically removed 843 00:36:19,798 --> 00:36:22,390 the only thing you had to be embarrassed about. 844 00:36:22,391 --> 00:36:23,688 Hey. 845 00:36:25,725 --> 00:36:28,483 There's a whole lot less of you under that blanket. 846 00:36:32,381 --> 00:36:33,385 Would you mind? 847 00:36:33,386 --> 00:36:34,715 No, not at all. 848 00:36:35,383 --> 00:36:36,697 Hi. 849 00:36:46,460 --> 00:36:48,643 Think we'll get invited to the wedding? 850 00:36:50,146 --> 00:36:51,420 Hey. 851 00:36:52,950 --> 00:36:55,189 I need a moment to talk to Dr. Webber, man to man. 852 00:36:55,190 --> 00:36:56,414 Oh, no. No, you don't. 853 00:36:56,415 --> 00:36:57,627 Mom. 854 00:36:57,723 --> 00:36:59,005 It's all right. 855 00:36:59,394 --> 00:37:00,628 It's all right. 856 00:37:00,656 --> 00:37:03,608 Well, all right, then. 857 00:37:05,921 --> 00:37:07,467 All right, here's the deal... 858 00:37:08,208 --> 00:37:09,561 I understand 859 00:37:10,020 --> 00:37:13,274 how two people can be drawn together 860 00:37:13,275 --> 00:37:15,912 even though they know it's incredibly wrong 861 00:37:15,913 --> 00:37:18,388 and it's something that shouldn't have happened. 862 00:37:19,626 --> 00:37:21,294 Sex is a powerful force. 863 00:37:23,670 --> 00:37:24,962 All right, look... 864 00:37:26,589 --> 00:37:28,304 you hurt my mom, and I hurt you. 865 00:37:28,305 --> 00:37:29,657 I wouldn't hurt your mom. 866 00:37:30,245 --> 00:37:31,098 I like her. 867 00:37:31,099 --> 00:37:33,012 And I don't like that you like her. 868 00:37:36,950 --> 00:37:38,333 Well, man to man, 869 00:37:39,468 --> 00:37:41,271 you're just gonna have to deal with it. 870 00:37:42,820 --> 00:37:44,677 You don't want a piece of this. 871 00:37:45,908 --> 00:37:47,240 Not today. 872 00:37:49,406 --> 00:37:50,807 I'm watching you. 873 00:37:53,303 --> 00:37:54,900 I hope you like the view. 874 00:38:14,679 --> 00:38:16,323 I know what you're thinking. 875 00:38:16,958 --> 00:38:18,337 I'm married. 876 00:38:20,370 --> 00:38:21,938 I haven't forgotten that. 877 00:38:22,313 --> 00:38:26,203 Actually, I was thinking that all of that over there 878 00:38:26,715 --> 00:38:29,227 took some pretty big balls. 879 00:38:38,464 --> 00:38:39,764 How was your day? 880 00:38:40,653 --> 00:38:41,883 Fine. 881 00:38:43,185 --> 00:38:45,819 How about the tumor? Hmm? 882 00:38:45,820 --> 00:38:47,212 I was in the gallery. 883 00:38:48,001 --> 00:38:49,437 That was no big deal. 884 00:38:49,568 --> 00:38:50,472 I'm not gonna grow a beard 885 00:38:50,473 --> 00:38:52,808 and run off and live in the woods anymore. 886 00:38:52,809 --> 00:38:55,438 If you have a good day, I want to hear about it. 887 00:38:56,094 --> 00:38:57,212 It was amazing, actually. 888 00:38:57,213 --> 00:38:58,889 I didn't know where the hell to start. 889 00:38:58,890 --> 00:39:01,045 I stood there staring at the thing forever. 890 00:39:01,134 --> 00:39:04,286 I knew that supraceliac aorta was gonna be a bitch to get around. 891 00:39:04,287 --> 00:39:05,457 And I couldn't risk clamping 892 00:39:05,458 --> 00:39:06,990 without killing off the gut and the kidneys. 893 00:39:06,991 --> 00:39:08,881 And then finally, it just came to me. 894 00:39:09,059 --> 00:39:09,903 Mattox maneuver. 895 00:39:09,904 --> 00:39:10,823 That's a trauma move. 896 00:39:10,824 --> 00:39:12,870 Right, and it exposed the other side of the kidney, 897 00:39:12,871 --> 00:39:15,834 and wham... I had perfect visualization. 898 00:39:18,642 --> 00:39:19,885 What is that for? 899 00:39:19,886 --> 00:39:22,739 Contact high. I might not come down for hours. 900 00:39:30,783 --> 00:39:33,275 Okay, uh, Sofia's down for the night. 901 00:39:33,313 --> 00:39:35,915 And, uh, I'll be at Mark's if you need anything. 902 00:39:36,280 --> 00:39:38,963 "American bake-off" is on in a few minutes. 903 00:39:48,076 --> 00:39:50,694 It might be hard for a surgeon to admit... 904 00:39:52,236 --> 00:39:54,912 but there's no shame in simply being human. 905 00:40:05,377 --> 00:40:07,555 It can be a relief to stop hiding... 906 00:40:10,265 --> 00:40:12,237 to accept who you really are 907 00:40:13,006 --> 00:40:15,329 and let the world see you that way, too. 908 00:40:15,953 --> 00:40:17,250 Mom. 909 00:40:22,171 --> 00:40:23,078 You okay? 910 00:40:23,079 --> 00:40:24,285 I'm fine. 911 00:40:24,977 --> 00:40:26,408 - Are you sure? - Yeah. 912 00:40:30,650 --> 00:40:31,980 Want to have sex? 913 00:40:32,399 --> 00:40:33,704 Yeah. 914 00:40:37,219 --> 00:40:39,874 A little self-awareness never hurt anybody. 915 00:40:40,152 --> 00:40:42,064 I know they're trying to push me out. 916 00:40:42,732 --> 00:40:46,724 Got this watch at a surprise retirement party 917 00:40:46,725 --> 00:40:48,123 four years ago. 918 00:40:48,355 --> 00:40:49,810 I mean, it's a piece of junk 919 00:40:49,811 --> 00:40:52,092 but I wear it just to screw with them. 920 00:40:52,993 --> 00:40:54,591 They are so polite. 921 00:40:54,592 --> 00:40:59,241 They don't dare say anything directly, you know? 922 00:41:01,749 --> 00:41:03,439 It's been a while since I've had anyone 923 00:41:03,440 --> 00:41:07,662 who cared enough to give me grief. 924 00:41:13,225 --> 00:41:16,358 Um, I'll have another tequila, 925 00:41:16,359 --> 00:41:19,387 and, uh, something that contains actual alcohol 926 00:41:19,388 --> 00:41:20,088 for my friend here. 927 00:41:20,089 --> 00:41:21,578 Oh, no, it's late. 928 00:41:21,579 --> 00:41:24,034 It's, like, 10:15. Have a drink. 929 00:41:24,184 --> 00:41:25,479 - Okay. - Yeah. 930 00:41:25,583 --> 00:41:26,991 I'll have, um... 931 00:41:28,331 --> 00:41:29,765 An old fashioned. 932 00:41:31,592 --> 00:41:32,210 What? 933 00:41:32,211 --> 00:41:33,596 Really? An old... you know what? 934 00:41:33,597 --> 00:41:35,433 I'll have two. Two. Make it two old fashioneds. 935 00:41:35,434 --> 00:41:36,681 There you go. 936 00:41:36,766 --> 00:41:38,427 Old fashion. 937 00:41:56,283 --> 00:41:57,984 Because when you know who you are... 938 00:42:00,104 --> 00:42:02,485 it's easier to know what you're about... 939 00:42:03,382 --> 00:42:05,089 and ultimately... 940 00:42:06,065 --> 00:42:07,594 what you really need. 941 00:42:23,564 --> 00:42:34,191 Sync by YYeTs Corrected by MystEre www.addic7ed.com