1
00:00:07,511 --> 00:00:11,025
هل يمكن أن يكون شخصان
...مقدّران لبعضهما البعض فعلا
2
00:00:11,083 --> 00:00:11,120
3
00:00:11,121 --> 00:00:13,092
4
00:00:13,093 --> 00:00:14,796
مخلوقان لبعضهما البعض؟
5
00:00:16,097 --> 00:00:17,291
توأم روحي؟
6
00:00:17,292 --> 00:00:18,319
.لدي شيء أخير لأقوله
7
00:00:18,320 --> 00:00:21,032
بعضكم قد يقابل
.أريزونا روبينز) اليوم)
8
00:00:21,033 --> 00:00:22,356
.إنه يوم عودتها الأول
9
00:00:23,025 --> 00:00:25,526
،لذا إن قابلتوها
.فقط أشعروها بالترحاب
10
00:00:25,527 --> 00:00:26,681
...أو ربما
11
00:00:26,682 --> 00:00:28,525
.ربما عليكم أن لا تهولوا من الأمر
12
00:00:28,526 --> 00:00:29,442
.قد يكون أفضل
13
00:00:29,443 --> 00:00:30,357
.فهمتكِ، شكرا
14
00:00:30,358 --> 00:00:32,449
انتظروا، أريد فقط
.أن أتحدث عن شيء آخر
15
00:00:32,450 --> 00:00:35,075
أغلبكم على علم بأن مجموعةً
من أطبائنا
16
00:00:35,076 --> 00:00:38,038
.قامت برفع دعوى قضائية ضد المستشفى
17
00:00:38,039 --> 00:00:40,363
،بعضكم قد يتساءل
مامعنى كل هذا
18
00:00:40,364 --> 00:00:42,286
.وكيف سيؤثر على طاقمنا
19
00:00:42,287 --> 00:00:43,962
.أريد أن أكون واضحا
20
00:00:44,338 --> 00:00:46,158
.لن يؤثر ... إطلاقا
21
00:00:46,372 --> 00:00:48,135
دعونا ندع المحاميين
.يهتمون بذلك
22
00:00:48,136 --> 00:00:49,361
.هذا عملهم
23
00:00:49,426 --> 00:00:52,132
عملنا أن نواصل العمل سويا
24
00:00:52,133 --> 00:00:55,502
وندعم بعضنا البعض في منح
الرعاية الرائعة
25
00:00:55,503 --> 00:00:57,314
.التي نمنحها على الدوام
26
00:00:57,676 --> 00:00:59,903
دعونا لا نسمح لشيء كهذا
.أن يعترض طريق عملنا
27
00:00:59,904 --> 00:01:00,729
.شكرا لكم
28
00:01:01,350 --> 00:01:03,063
...سيكون من الرائع لو كان صحيحا
29
00:01:04,834 --> 00:01:07,852
أننا جميعا لدينا شخص
...في الخارج هناك ينتظرنا
30
00:01:08,146 --> 00:01:09,670
.ونحن ننتظره
31
00:01:10,861 --> 00:01:11,953
.هذا كان جيدا
32
00:01:16,446 --> 00:01:17,350
أي شيء آخر؟
33
00:01:17,351 --> 00:01:18,981
.أجل
34
00:01:20,318 --> 00:01:21,181
.منزل الإطفاء
35
00:01:21,182 --> 00:01:22,306
،لن أعيش هناك بعد الآن
36
00:01:22,307 --> 00:01:24,268
.لذا كنت أتساءل ماذا يجب أن نفعل
37
00:01:24,269 --> 00:01:26,315
...أعني، ما إذا كان علينا بيعه أو
38
00:01:26,936 --> 00:01:28,398
.أتساءل ماذا تريد أن تفعل
39
00:01:29,072 --> 00:01:30,358
.عليكِ أن تفعلي ماتريدين
40
00:01:31,343 --> 00:01:32,315
.إنه منزلكِ
41
00:01:33,441 --> 00:01:35,526
.لست متأكدة فقط أنني أؤمن بذلك
42
00:01:40,101 --> 00:01:41,095
."هبط "النسر الأحمر
43
00:01:41,096 --> 00:01:41,662
ماذا؟
44
00:01:41,663 --> 00:01:42,799
.أريزونا) وصلت لتوها إلى هنا)
45
00:01:42,800 --> 00:01:44,058
جعلت متدربة تنتظر عند المدخل
46
00:01:44,059 --> 00:01:45,047
.لتراسلني حال مشاهدتها
47
00:01:45,048 --> 00:01:47,518
أيضا وضعت الغريبة هناك
.في مهمة مع الكرسي المدولب
48
00:01:48,492 --> 00:01:51,046
الآن، اسمع، سوف تكون
متعبة ومتألمة
49
00:01:51,047 --> 00:01:53,233
لكنها لن تطلب المساعدة
.إلا إن رأتها بقربها
50
00:01:53,234 --> 00:01:55,148
،فقط لا تضغط عليها
51
00:01:55,149 --> 00:01:56,554
.فهي تكره ذلك
52
00:01:56,555 --> 00:01:58,713
أتعلمين ماذا أكره؟
.أنكِ لن تتوقفي عن التحدث
53
00:01:58,714 --> 00:02:00,781
حسنا، إذا أنتما الاثنان
.ستتوافقان تماما اليوم
54
00:02:01,254 --> 00:02:02,733
."النسر الأحمر"
55
00:02:02,734 --> 00:02:03,753
.النسر الأحمر". كلا، لا... لا تنظر إليها"
56
00:02:03,754 --> 00:02:06,222
.لا تنظر إليها، لا تنظر إليها
57
00:02:06,223 --> 00:02:07,648
.واصل القراءة، أجل
58
00:02:11,155 --> 00:02:11,978
.مرحبا
59
00:02:11,979 --> 00:02:13,469
.(روبينز) -
.جيد، أنتِ هنا -
60
00:02:13,470 --> 00:02:14,632
.حسنا، علي أن أذهب
61
00:02:14,775 --> 00:02:16,413
."كل ما يقوله (ديريك) هو "أصلحي يدي
62
00:02:16,562 --> 00:02:18,841
."ليس هناك راحة حتى أتعالج"
63
00:02:19,706 --> 00:02:20,845
.لدينا جدول مزدحم
64
00:02:20,897 --> 00:02:22,956
هناك طفل في ال9
حضر الليلة الماضية
65
00:02:22,957 --> 00:02:24,334
،بألم بطني
66
00:02:24,369 --> 00:02:26,895
،"طفل في ال6 لديه ورم "ويلمز
67
00:02:26,896 --> 00:02:30,276
وهناك طفل في ال10 يحتاج
.زراعة كلية
68
00:02:30,817 --> 00:02:33,004
.تعلمين، هو طفل رائع حقا
.ستحبينه
69
00:02:34,655 --> 00:02:38,107
حسنا، اتصل بهم وقم
.باستعادة العربون إذا
70
00:02:39,078 --> 00:02:40,878
حسنا، يسعدني أن أختك
،أعجبها المنظر
71
00:02:40,879 --> 00:02:43,533
لكنني الشخص الذي سيكون عليه
.ارتداء الفستان الفضفاض
72
00:02:43,534 --> 00:02:45,984
.تعلم ماذا؟ هذه المحادثة انتهت
73
00:02:47,554 --> 00:02:49,124
.حسنا، أحبك أيضا
74
00:02:51,997 --> 00:02:54,082
.ملابس داخلية حمراء، وحمالة صدر مثيرة
75
00:02:58,161 --> 00:03:00,641
...يريد إقامة زفاف في عيدالميلاد
76
00:03:00,642 --> 00:03:02,558
في كوخ ريفي جبلي
77
00:03:02,559 --> 00:03:05,813
.مع الأشرطة ونباتات الزينة والشجرة
78
00:03:05,814 --> 00:03:07,295
.مع زخارف مصنوعة من صورنا
79
00:03:07,296 --> 00:03:08,789
.هذا يبدو جميلا
80
00:03:08,790 --> 00:03:09,732
.كلا، إنه غبي
81
00:03:09,733 --> 00:03:11,566
أي نوع من الرجال
الذين يحترمون نفسهم
82
00:03:11,567 --> 00:03:12,887
يهتم إلى هذه الدرجة بزفاف؟
83
00:03:12,888 --> 00:03:13,821
.أنا أفعل
84
00:03:14,618 --> 00:03:17,361
.أجل، لكنني قمت بموضوع الزفاف هذا من قبل
85
00:03:17,362 --> 00:03:20,330
سأجعل كل الذين يحضرون
للمرة الأولى
86
00:03:20,527 --> 00:03:21,911
،يجلسون في حفل مختلف
87
00:03:21,912 --> 00:03:23,829
لأنني ربما أعني ما أقول
هذه المرة؟
88
00:03:23,830 --> 00:03:25,203
.(كنت هناك مع (أديل
89
00:03:25,204 --> 00:03:26,430
.أحضرت لي مجموعة من الأطباق
90
00:03:26,431 --> 00:03:28,050
وسأكون سعيدا
.لأحضار مجموعة أخرى
91
00:03:28,051 --> 00:03:29,846
أريد أن أتزوج في مرج
92
00:03:29,847 --> 00:03:31,697
تملؤه الأزهار البرية
93
00:03:31,698 --> 00:03:34,642
وفراشات يتم إطلاقها
."عندما أقول "قبلت
94
00:03:34,643 --> 00:03:38,972
وأريد الحصول على ذلك
."النعناع المكتوب عليه "مقدر أن نكون سويا
95
00:03:39,211 --> 00:03:40,469
...تفهمينني؟ لأنه نعناعً
96
00:03:40,470 --> 00:03:42,832
.لن يكون هناك نعناع
،سنذهب لمبنى المحافظة
97
00:03:42,833 --> 00:03:44,351
.ونقيم حفلا صغيرًا بعدها
98
00:03:44,352 --> 00:03:45,889
.أجل، سنرى هذا
99
00:03:46,192 --> 00:03:47,739
الرجل الذي يضع عربونا
100
00:03:47,740 --> 00:03:49,645
.هو رجل جاد في عمله
101
00:03:49,646 --> 00:03:51,997
حسنا، لديه حتى تاريخ ال12
.ليستعيد ماله
102
00:03:52,052 --> 00:03:53,063
.هذا يعني يومين
103
00:03:53,064 --> 00:03:55,493
سيحتاج سنتين ليقنعني
أن أوافق على زفاف
104
00:03:55,494 --> 00:03:57,559
.بوجود "سانتا كلوز" في الأرجاء
105
00:04:00,535 --> 00:04:02,635
انتظري، اليوم هو ال10؟
106
00:04:02,636 --> 00:04:03,518
.أجل
107
00:04:07,102 --> 00:04:09,322
(كان من الجيد أن (أوين
.قال ذلك عن الدعوى القضائية
108
00:04:09,567 --> 00:04:12,343
ماذا، الهراء المتعلق
ب"عائلة واحدة كبيرة وسعيدة"؟
109
00:04:12,344 --> 00:04:13,830
.هذا جميل جدا إلا في حال كنتي مكاني
110
00:04:13,831 --> 00:04:14,853
.كان من الضروري أن يقوله
111
00:04:14,854 --> 00:04:16,223
أجل، إلا في حال كنتِ
الزوجة البغيضة
112
00:04:16,224 --> 00:04:17,537
.المقيدة في العلية
113
00:04:17,619 --> 00:04:18,935
حسنا، ماذا تريدين أن تصبحي
بالنسبة له؟
114
00:04:18,936 --> 00:04:20,877
لقد تخليتي عنه، هل تريدي أن تكوني
شيئا آخر؟
115
00:04:20,878 --> 00:04:22,239
حسنا، لا أريد أن أكون
.مقيدة في العلية
116
00:04:22,240 --> 00:04:23,740
يارفاق، هل رأيتم (جاكسون)؟
117
00:04:23,741 --> 00:04:24,627
.هو لا يرد على رسائلي
118
00:04:24,628 --> 00:04:26,965
لماذا، هل تبحثين عن بعض
الأفعال مع (جاكسون)؟
119
00:04:28,035 --> 00:04:29,589
يا إلهي، ماذا أخبرتك؟
120
00:04:29,590 --> 00:04:31,829
،ثلاثون عاما كراهبة
.لن تستطيع الاكتفاء
121
00:04:31,830 --> 00:04:33,721
إذا أنتم لم تشاهدوه؟
122
00:04:33,722 --> 00:04:35,116
كلا، لكننا سنخبره
123
00:04:35,117 --> 00:04:38,020
أنك، حقا، حقا، حقا
...ترغبين في رؤيته إذا
124
00:04:38,842 --> 00:04:39,873
.(إلى اللقاء، (أبريل
125
00:04:40,008 --> 00:04:41,820
...حسنا، إذا ذهبنا للإبط
126
00:04:41,821 --> 00:04:44,008
وبعدها عبر الساعد حصلنا
،"على ال"إم أي بي سي
127
00:04:44,009 --> 00:04:44,585
،هناك فرعان
128
00:04:44,586 --> 00:04:46,522
حسنا، الآن هذا هو الجزء
الرائع جدا، حسنا؟
129
00:04:46,523 --> 00:04:47,734
،إنه شيء فني للغاية
130
00:04:47,735 --> 00:04:49,155
.لا أصدق أنه موجود
131
00:04:49,156 --> 00:04:50,964
الكثير من المقدمات، من الأفضل
.أن يكون جيدا
132
00:04:51,500 --> 00:04:53,681
سنأخذ الفرع الأمامي فقط
133
00:04:53,696 --> 00:04:56,090
.ونستخدم ذلك الفرع من أجل الطعم
134
00:04:56,375 --> 00:04:57,393
ماذا لديك غير هذا؟
135
00:04:57,916 --> 00:04:59,066
هل سمعت ماقلته للتو؟
136
00:04:59,067 --> 00:05:01,550
أجل. ماذا لديك غير هذا؟
137
00:05:04,074 --> 00:05:04,908
.حسنا، أجل
138
00:05:04,909 --> 00:05:06,058
...يمكننا
139
00:05:06,059 --> 00:05:07,550
.عمل زراعة انتهائية جانبية
140
00:05:07,551 --> 00:05:10,311
.الإحصاءات جيدة حقا
141
00:05:10,312 --> 00:05:11,258
ماذا أيضا؟
142
00:05:13,045 --> 00:05:14,671
ديريك)، تعبت كثيرا)
،في عمل هذا العرض
143
00:05:14,672 --> 00:05:15,530
هل يمكنك رجاءً أن تنظر إليه؟
144
00:05:15,531 --> 00:05:16,488
تعلمين كما أعلم
145
00:05:16,489 --> 00:05:19,004
أن هذه الإحصاءات
.أتت من دراسات على الفئران
146
00:05:19,005 --> 00:05:21,539
،وفيما يخص الزراعة الانتهائية الجانبية
147
00:05:21,540 --> 00:05:23,039
،أجل، إنها عمل فني رائع
148
00:05:23,040 --> 00:05:24,777
،لكن بمجرد إزالتكِ للعصب الجيد
149
00:05:24,778 --> 00:05:27,401
فستكون لدي قدرة أقل
.من تلك التي كانت عندي من قبل
150
00:05:27,627 --> 00:05:29,927
.ليس لديكِ حل
.واصلي المحاولة
151
00:05:30,415 --> 00:05:31,793
.لقد تدربت مع (أريزونا) بالأمس
152
00:05:31,794 --> 00:05:34,034
.(لقد كانت أكثر حماسًا، (ديريك
153
00:05:39,473 --> 00:05:40,388
ما الخطب؟
154
00:05:41,380 --> 00:05:42,092
(د(بيلي
155
00:05:42,093 --> 00:05:44,505
هل تعلمين أن أبرد عشر
مقاطعات في البلاد
156
00:05:44,506 --> 00:05:46,617
جميعها موجودة في "مينوسوتا"؟
157
00:05:47,107 --> 00:05:49,763
.أنتِ سعيدة بالعودة
.وأنا سعيدة لأنكِ سعيدة
158
00:05:49,764 --> 00:05:51,130
الآن هل تأكدتم
159
00:05:51,131 --> 00:05:53,351
من تاريخ صمام القلب كما طلبت منكم؟ -
."الغضبانة" -
160
00:05:53,352 --> 00:05:55,019
،أجل، وبناءً على تاريخه
161
00:05:55,020 --> 00:05:56,923
.اخترنا رقعة تامورية عضوية
162
00:05:56,924 --> 00:05:58,500
.وتأكدت من وجودها في غرفة العمليات
163
00:05:58,501 --> 00:05:59,757
(حسنا، و د(روس
164
00:05:59,758 --> 00:06:01,309
هل اهتتمت بقضية الغرفة؟
165
00:06:01,310 --> 00:06:02,444
.غرفة بنافذة شرقية كما يحب
166
00:06:02,445 --> 00:06:03,559
.وهي خاصة أيضا
167
00:06:03,560 --> 00:06:04,850
.جيد، حسنا
168
00:06:09,109 --> 00:06:09,681
.مرحبا
169
00:06:09,682 --> 00:06:10,861
!لقد وصلنا
170
00:06:11,349 --> 00:06:12,483
!(مرحبا، د(بيلي
171
00:06:12,484 --> 00:06:15,052
كيف يبدو الكبد؟
أهو جيد؟
172
00:06:15,053 --> 00:06:15,995
.الأفضل
173
00:06:15,996 --> 00:06:18,770
د(روس) قضى ال24 ساعة السابقة
.على الهاتف مع مركز مشاركة الأعضاء
174
00:06:18,771 --> 00:06:20,369
.ليتأكد من عدم ذهابه إلى مكان آخر
175
00:06:20,370 --> 00:06:21,784
كانوا يهددون بإرساله
،"إلى "بورتلاند
176
00:06:21,785 --> 00:06:23,552
لكنني استخدمت أسلوب
.د(بيلي) معهم
177
00:06:23,553 --> 00:06:24,565
.هذا رجلي
178
00:06:25,234 --> 00:06:27,340
.شكر بسيط من أجل مجهوداتكم
179
00:06:27,341 --> 00:06:28,738
.شكرا لك
180
00:06:28,738 --> 00:06:30,220
."من أجلك، "الإكليل الأبيض
181
00:06:30,221 --> 00:06:31,880
...و -
.انظري إليك -
182
00:06:31,881 --> 00:06:33,423
ما الجديد في موضوع الزفاف؟
183
00:06:33,424 --> 00:06:34,494
هل اشتريتي فستان الزفاف؟
184
00:06:34,495 --> 00:06:36,238
.تعلمين أن كل شيء يتعلق بالفستان
185
00:06:37,080 --> 00:06:38,713
لقد ضربته إمرأة
في السوق
186
00:06:38,714 --> 00:06:40,415
.وسقط بعنف على عارضة عطور
187
00:06:40,416 --> 00:06:42,804
لديه بعض الألم البطني
.وجرح عميق في يده
188
00:06:42,805 --> 00:06:44,029
حسنا، لماذا لم تقومي بخياطته؟
189
00:06:44,030 --> 00:06:45,013
.استدعيت قسم التجميل
190
00:06:45,014 --> 00:06:46,684
.المريض صعب بعض الشيء
191
00:06:46,685 --> 00:06:47,704
.حسنا، أنـتِ طبيبة
192
00:06:47,705 --> 00:06:49,073
.وظيفتكِ أن تتعامي مع الحالات الصعبة
193
00:06:49,074 --> 00:06:50,208
...أعلم، لكن
194
00:06:50,209 --> 00:06:51,941
.(سيد (فريمان)، أنا د(غراي
195
00:06:51,942 --> 00:06:53,041
هل تمانع إن قمت بفحصك؟
196
00:06:53,042 --> 00:06:54,478
.تفضلي -
.عظيم، حسنا -
197
00:06:57,990 --> 00:06:59,696
...أرجوك أعلمني إن شعرت بأي ألم
198
00:06:59,697 --> 00:07:01,228
.آسفة
199
00:07:01,308 --> 00:07:03,086
.أبي، أنا آسفة للغاية
200
00:07:03,087 --> 00:07:04,206
.تجاهليه
201
00:07:04,246 --> 00:07:05,895
.أبي، أقسم لك
202
00:07:05,896 --> 00:07:07,931
(لهذا (داني) و(تيم
.لم يعودا يتحدثان معك
203
00:07:07,932 --> 00:07:09,197
لم يسبق لي أن أمسكت
.(بمؤخرة (تيم
204
00:07:09,198 --> 00:07:11,497
،كلا، لقد أمسكت بمؤخرة زوجته
205
00:07:11,498 --> 00:07:12,674
.(وزوجة (داني
206
00:07:12,675 --> 00:07:15,041
.لا بأس، لا بأس
207
00:07:15,042 --> 00:07:16,203
.حسنا، أريدك أن تميل للأمام من أجلي
208
00:07:16,204 --> 00:07:18,110
.وخذ نفسًا عميقا لأجلي، رجاء
209
00:07:20,970 --> 00:07:21,955
.واحدا آخر
210
00:07:22,353 --> 00:07:23,988
.وانتهينا هنا
211
00:07:23,989 --> 00:07:25,710
مامشكلتك؟
212
00:07:25,711 --> 00:07:26,690
.إنه إطراء
213
00:07:26,691 --> 00:07:28,154
.إنه مخيف
214
00:07:29,334 --> 00:07:30,159
.حاولت تحذيركِ
215
00:07:30,160 --> 00:07:31,387
.لقد قمتِ بعمل سيء
216
00:07:31,388 --> 00:07:32,703
،هناك بعض المضض البطني
217
00:07:32,704 --> 00:07:33,525
،لذا دعينا نقوم بعمل أشعة مقطعية
218
00:07:33,526 --> 00:07:34,633
.وأحضري لي النتائج فورا
219
00:07:34,634 --> 00:07:35,857
.غراي)، خرجت لتوي من جراحة)
220
00:07:35,858 --> 00:07:36,775
لديك مريض عنده
جرح في يده؟
221
00:07:36,776 --> 00:07:39,042
.أجل، إنه هناك
.وانتبه لمؤخرتك
222
00:07:39,985 --> 00:07:42,246
...ماذا -
.جاكسون)، علينا أن نتحدث) -
223
00:07:43,360 --> 00:07:44,201
...أنا
224
00:07:45,527 --> 00:07:46,442
.حالا
225
00:07:46,872 --> 00:07:47,716
.حسنا
226
00:07:51,531 --> 00:07:52,417
ماذا هناك؟
227
00:07:54,903 --> 00:07:55,807
.أنا متأخرة
228
00:07:56,121 --> 00:07:56,672
على ماذا؟
229
00:07:56,673 --> 00:07:59,657
أربعة أيام، أنا لم أتأخر 4 أيام
.في حياتي
230
00:07:59,658 --> 00:08:02,049
...أربعة أيام متأخرة على
231
00:08:25,619 --> 00:08:26,951
.بالطبع
232
00:08:27,701 --> 00:08:29,895
فقط عندما بدأت أفكر
...أن هذا قد ينجح
233
00:08:29,896 --> 00:08:32,503
الشيء الذي تشعر أنه جيد للغاية
لا يمكن أن يكون سيئا، صحيح؟
234
00:08:32,504 --> 00:08:35,654
لا أعلم، ربما المسيح موافق
.على العلاقات ماقبل الزواج
235
00:08:35,655 --> 00:08:37,685
قام بوضع ذلك القانون للأشخاص
.الذين يتزوجون في ال16
236
00:08:37,686 --> 00:08:39,438
لم يكن يتوقع أبدا أن ينتظر
.الناس حتى ال30
237
00:08:39,439 --> 00:08:40,876
،لكن الآن لدي طفل في رحمي
238
00:08:40,877 --> 00:08:43,031
ومن الواضح أنه غير
.موافق على ذلك
239
00:08:43,311 --> 00:08:45,161
.حسنا، أيها المسيح، لقد فهمت
240
00:08:45,162 --> 00:08:47,182
.إهدأي، حسنا؟ أنتِ لستِ حامل
241
00:08:47,423 --> 00:08:49,610
.أنا ساعة، لا أتأخر أبدا
242
00:08:49,611 --> 00:08:50,938
.كنا نستخدم الواقي -
.الواقي يتمزق -
243
00:08:50,939 --> 00:08:52,492
.كلا، لا يتمزق -
...ما -
244
00:08:52,492 --> 00:08:53,963
...أحيانا يتمزق، فقط
245
00:08:55,332 --> 00:08:56,378
،سيكون عليكِ أن تتبولي على عصا
246
00:08:56,379 --> 00:08:57,395
.وسنعرف خلال 5 دقائق
247
00:08:57,396 --> 00:08:59,731
كلا، كلا، هذه الأشياء
.قد تعطي نتائج إيجابية كاذبة
248
00:08:59,732 --> 00:09:00,940
.يجب أن نقوم بفحص دم
249
00:09:00,941 --> 00:09:02,550
.حسنا، أنتِ على حق
250
00:09:02,551 --> 00:09:04,865
سنذهب لسحب دمكِ حالا، حسنا؟
251
00:09:07,983 --> 00:09:08,934
...(جاكسون)
252
00:09:09,545 --> 00:09:11,746
لن نشعر بالقلق
253
00:09:11,747 --> 00:09:13,833
.حتى نتأكد
254
00:09:14,007 --> 00:09:15,285
حسنا؟ -
.حسنا -
255
00:09:20,701 --> 00:09:22,004
،د(كيبنر)، نحتاجكِ
256
00:09:22,005 --> 00:09:23,892
صبي في ال14 تعرض لحادث
.أثناء ركوب حصان
257
00:09:23,893 --> 00:09:26,065
ضغطه منخفض والدماء تسيل
.من ضماداته
258
00:09:26,066 --> 00:09:26,871
،أنا موجود طوال اليوم
259
00:09:26,872 --> 00:09:28,889
.لذا فقط، راسليني فيما بعد
260
00:09:28,917 --> 00:09:30,645
.ويسلر)، (لويس)، غرفة الصدمات الأولى، فورا)
261
00:09:30,646 --> 00:09:33,317
إيفري)، سوف تساعدني)
في البحث عن خطة
262
00:09:33,318 --> 00:09:34,393
.من أجل يد (شيبرد) اليوم
263
00:09:34,394 --> 00:09:35,647
ألا يمكن أن تنتظر؟
264
00:09:35,648 --> 00:09:36,749
.أنا مشغول بعض الشيء
265
00:09:36,749 --> 00:09:38,867
،حسنا، كل ثانية
266
00:09:38,943 --> 00:09:40,289
.يموت العصب أكثر
267
00:09:40,290 --> 00:09:42,297
،أثناء وقوفنا وجدالنا هنا
.عصبه يموت
268
00:09:42,298 --> 00:09:44,197
...أجل، لكن -
.عصبه مات أكثر -
269
00:09:44,198 --> 00:09:45,593
.لنذهب، بسرعة، بسرعة
270
00:09:47,228 --> 00:09:49,910
.هنت)، خطاب جميل هذا الصباح)
271
00:09:49,911 --> 00:09:52,216
أشبه ب, "مرة أخرى
."سويا، يا أصدقائي الأعزاء
272
00:09:52,911 --> 00:09:54,927
."شكسبير)، تعلم، "هنري السادس)
273
00:09:55,380 --> 00:09:56,917
...أعني، قصدي هو
274
00:09:56,918 --> 00:09:57,997
.أنك تتعامل مع هذا كما يجب
275
00:09:57,998 --> 00:10:00,264
شكرا، هل تحتاج شيئا؟
276
00:10:00,309 --> 00:10:01,460
.فقط أتفقدك
277
00:10:01,461 --> 00:10:03,116
أنت بخير مع هذا الاجتماع؟
278
00:10:03,117 --> 00:10:04,771
أجل، سأخبرهم فقط
بما حدث، لماذا؟
279
00:10:04,772 --> 00:10:06,176
.ليس هناك سبب
280
00:10:06,177 --> 00:10:09,408
،إنه فقط، تعلم
،دعوى قضائية كهذه
281
00:10:09,409 --> 00:10:12,327
تُذّكر المستشفى أن مانفعله
.هو مجرد عمل
282
00:10:12,328 --> 00:10:13,957
.الزوايا تتغير بسرعة كبيرة
283
00:10:13,958 --> 00:10:15,552
.لذا لا تدعهم يحاصرونك
284
00:10:15,553 --> 00:10:16,446
.سأكون بخير
285
00:10:16,447 --> 00:10:19,536
.بالطبع، بالطبع
.تعلم ماتفعله
286
00:10:19,618 --> 00:10:20,808
.تجاهلني فقط
287
00:10:25,777 --> 00:10:26,436
(د(هنت
288
00:10:26,437 --> 00:10:28,140
متأكد أنك تعلم
بأن مجموعة من طاقمك
289
00:10:28,141 --> 00:10:29,641
رفعوا الآن شكوى رسمية
290
00:10:29,642 --> 00:10:31,930
بنية مقاضاة مستشفى
."سياتل غريس مرسي ويست"
291
00:10:31,982 --> 00:10:35,339
.اجل -
لذا اليوم، هذه مجرد مقابلة تمهيدية -
292
00:10:35,340 --> 00:10:37,315
.لتجهيز قضية المستشفى
293
00:10:37,979 --> 00:10:39,562
.هذا اتفاق خصوصية
294
00:10:39,563 --> 00:10:41,752
.يمكنك قراءته
...إنه يقول فقط
295
00:10:41,753 --> 00:10:43,475
عليك ملاحظة
أنه تحديدا يذكر
296
00:10:43,476 --> 00:10:44,718
...(زوجتك... د(كريستينا يانغ
297
00:10:44,719 --> 00:10:46,414
.كواحدة من المدعين في هذه القضية
298
00:10:46,415 --> 00:10:47,280
.أجل، رأيت هذا
299
00:10:47,281 --> 00:10:50,284
لذا نحن نتفهم أن هذا وضع
غير معهود بالنسبة لك
300
00:10:50,285 --> 00:10:52,504
وهناك تضارب صريح في المصالح
.مع المستشفى
301
00:10:52,505 --> 00:10:55,089
لا تقلقوا، مهما يكن مانقوله
.هنا سيبقى هنا
302
00:10:55,090 --> 00:10:58,400
عظيم، تجنبوا المحادثات المحرجة
.على طاولة العشاء
303
00:10:59,997 --> 00:11:01,820
حسنا، إذا لنبدأ
304
00:11:02,674 --> 00:11:05,423
بالسبب الذي جعل فريقك يسافر
.إلى "بويزي موموريال" ذلك اليوم
305
00:11:05,424 --> 00:11:08,123
بويزي" طلبوا مساعدتنا"
.في فصل توأم ملتصقين
306
00:11:08,124 --> 00:11:12,020
كنا قد نجحنا في عملية معقدة للغاية
.قبلها بأشهر
307
00:11:12,021 --> 00:11:13,730
،غراهام كونينهام)، في ال65)
308
00:11:13,731 --> 00:11:16,114
حضر بسبب تليف كبد
.قبل 7 أعوام تقريبا
309
00:11:16,115 --> 00:11:17,505
الآن لديه إصابة كبدي
،في المرحلة الأخيرة
310
00:11:17,506 --> 00:11:19,995
الأمر الذي أدى لحدوث
.مرض في صمامات القلب
311
00:11:19,996 --> 00:11:21,611
.(أحسنت، د(روس
312
00:11:21,612 --> 00:11:22,649
.كنت أتدرب
313
00:11:22,650 --> 00:11:24,107
لماذا لم نعالج هذا
...المرض في الصمام
314
00:11:24,108 --> 00:11:26,404
حالا؟ لأن جراحة
تبديل الصمام
315
00:11:26,405 --> 00:11:27,674
.كانت ستسبب له فشلا كبديا
316
00:11:27,675 --> 00:11:28,522
لكن زراعة الكبد
317
00:11:28,523 --> 00:11:29,744
.كانت ستسبب له فشلا قلبيا
318
00:11:29,745 --> 00:11:31,059
.لهذا سنقوم بكلتا الجراحتين اليوم
319
00:11:31,060 --> 00:11:33,687
،أولا تبديل الصمام
.بعدها زراعة الكبد
320
00:11:33,688 --> 00:11:34,574
.جيد
321
00:11:35,103 --> 00:11:37,098
تكادين تجعلينني أرغب
.في معرفة اسمك
322
00:11:37,845 --> 00:11:40,082
د(بي)، أنتِ واثقة
أن هذا هو الكبد الصحيح؟
323
00:11:40,083 --> 00:11:41,705
لن نقطع نصف الطريق
نحو غرفة العمليات
324
00:11:41,706 --> 00:11:43,010
ونضطر للعودة مثل المرة السابقة؟
325
00:11:43,011 --> 00:11:45,823
كل العلامات تشير إلى
.أن هذا هو المناسب
326
00:11:45,824 --> 00:11:48,166
كان علينا مواعدة بعضها
.قبل العثور على المناسب
327
00:11:48,167 --> 00:11:49,021
،مثلك إلى حدما
328
00:11:49,022 --> 00:11:51,101
قمت بتقبيل كل تلك الضفادع
.قبل أن تعثر علي
329
00:11:54,786 --> 00:11:58,090
رجل عجوز قذر قام بلمس
.مؤخرتي اليوم، مرتين
330
00:11:58,091 --> 00:11:58,941
حقا؟
331
00:12:00,201 --> 00:12:01,416
كيف كان يومك؟ كيف كانت (كالي)؟
332
00:12:01,417 --> 00:12:03,038
.حسنا، لم تقم بلمس مؤخرتي
333
00:12:04,333 --> 00:12:05,132
!(ديريك) -
ماذا؟ -
334
00:12:05,133 --> 00:12:07,009
،أنا مستعدة لدفن أمورك في الجنس
335
00:12:07,010 --> 00:12:08,305
.لكن هذه وظيفتك
336
00:12:08,306 --> 00:12:09,273
تريدين التحدث عنها؟
337
00:12:09,274 --> 00:12:10,142
.أجل
338
00:12:11,745 --> 00:12:13,096
لماذا أقوم بعمل الجراحة
من الأساس؟
339
00:12:13,664 --> 00:12:15,653
على الدوام رغبتُ في قضاء
.المزيد من الوقت في الصيد
340
00:12:15,937 --> 00:12:18,844
(للتو أحضرت ل(زولا
.صنارتها الأولى، إنها وردية
341
00:12:22,261 --> 00:12:23,158
!(ديريك)
342
00:12:23,741 --> 00:12:25,113
.ليس هناك حل جيد
343
00:12:25,627 --> 00:12:26,971
.هناك أنصاف حلول
344
00:12:26,972 --> 00:12:29,777
.قد يكون هناك المزيد من القدرة
.وقد لا يكون
345
00:12:29,859 --> 00:12:31,909
.وإذا لم يتمكنوا من إصلاحها، فتلك هي
346
00:12:32,757 --> 00:12:34,023
.تكون انتهت، قضي عليها
347
00:12:34,024 --> 00:12:36,176
.لم تنتهي بعد، ستعثر على حل
348
00:12:36,200 --> 00:12:37,515
.اعتدتي أن تكوني متشائمة ومعقدة
349
00:12:37,516 --> 00:12:38,802
.الآن أنتِ متفائلة
350
00:12:40,885 --> 00:12:41,982
.نحن لا نتحدث عني
351
00:12:41,983 --> 00:12:43,458
.دعينا فقط لا نتحدث مطلقا
352
00:12:45,738 --> 00:12:46,950
.هذه هي، جيد
353
00:12:48,551 --> 00:12:50,234
تجنبي شد الأسلاك بقوة
354
00:12:50,235 --> 00:12:51,893
.وإلا فستخترق عظم القص
355
00:12:51,894 --> 00:12:54,182
ما الذي سمعته عن كونك
ستسمحين لمتدربتكِ
356
00:12:54,183 --> 00:12:55,719
أن تقوم بالعملية على مريضي؟
357
00:12:55,720 --> 00:12:56,729
وشيتَ بي؟
358
00:12:56,730 --> 00:12:58,539
لم أقضي الشهور ال3 الماضية
في العثور على كبد مطابق
359
00:12:58,540 --> 00:12:59,528
.لكي تقومي بقتل هذا الرجل
360
00:12:59,529 --> 00:13:01,436
.لن يقتل أي أحد أي شخص
361
00:13:01,437 --> 00:13:03,250
.إنها جيدة، أفضل منك
362
00:13:04,157 --> 00:13:05,069
.لا تبتهجي
363
00:13:05,359 --> 00:13:06,228
.(يانغ)
364
00:13:10,758 --> 00:13:13,621
هل تعرفين كم من الوقت انتظر
هذا الرجل من أجل الكبد؟
365
00:13:13,622 --> 00:13:15,738
وقتًا طويل لدرجة أنه تزوج إمرأة
366
00:13:15,739 --> 00:13:16,911
.في أول مرة حضر فيها هنا
367
00:13:16,912 --> 00:13:17,850
.والآن اعترف بمثليته
368
00:13:17,851 --> 00:13:20,171
وإلقتى الرجل الذي يفترض أن يقضي
.ماتبقى من حياته معه
369
00:13:20,172 --> 00:13:23,136
هذا ليس الرجل الذي نسمح
.لمتدرب أن يتدرب عليه
370
00:13:23,137 --> 00:13:25,258
.حسنا، إهدأي، لن تقوم بعملها
371
00:13:26,338 --> 00:13:29,283
منذ متى أصبحت رومانسية
بهذا الشكل؟
372
00:13:33,684 --> 00:13:34,764
373
00:13:35,041 --> 00:13:36,834
.أنتِ محظوظة لكونك تعملين معي
374
00:13:41,055 --> 00:13:42,406
هل يؤلمك هذا، (شون)؟
375
00:13:42,955 --> 00:13:44,211
.جيد، جيد
376
00:13:44,212 --> 00:13:46,044
حسنا، هل حظيت
بأي متعة هنا؟
377
00:13:46,045 --> 00:13:47,378
سمعت أنه كان هناك
لاعب كرة سلة محترف
378
00:13:47,379 --> 00:13:49,069
.يمشي في الأرجاء هنا
379
00:13:49,070 --> 00:13:50,538
.هل قابلته؟ رجل طويل
380
00:13:50,539 --> 00:13:52,669
على الأرجح أنه صدم رأسه
.بالباب في طريقه للدخول
381
00:13:55,120 --> 00:13:58,346
حسنا، إذا سوف نطمئن
.عليك لاحقا
382
00:13:58,390 --> 00:13:59,205
.إلى اللقاء
383
00:14:08,405 --> 00:14:09,147
.أحسنت صنعًا
384
00:14:09,148 --> 00:14:11,319
قلت 20 دولار إن لم أسألها
.عن القدم الصناعية
385
00:14:11,320 --> 00:14:12,313
.لدي فقط 10 دولارات في جيبي
386
00:14:12,314 --> 00:14:13,466
،إذا، في المرة القادمة التي تدخل فيها
387
00:14:13,467 --> 00:14:15,055
سأخبرها كيف أنك قلت لي
388
00:14:15,056 --> 00:14:16,531
.أنني لا أستطيع قول أي شيء
389
00:14:20,471 --> 00:14:21,769
.أبقي فمك مغلقًا
390
00:14:24,886 --> 00:14:26,241
أهو دائما بهذا الهدوء؟
391
00:14:26,242 --> 00:14:27,671
.أجل، طفل غريب
392
00:14:27,672 --> 00:14:29,820
د(ربينز)، د(كيبنر) تحتاج
بعض الأيدي الإضافية
393
00:14:29,821 --> 00:14:31,796
.حالة دهس بواسطة حصان، صبي في 14
394
00:14:31,797 --> 00:14:33,154
.حسنا، أخبريهم أننا في طريقنا إلى هناك
395
00:14:33,198 --> 00:14:35,772
.أجل، سألحق بك
396
00:14:35,773 --> 00:14:36,524
.كلا، يمكنني الانتظار
397
00:14:36,525 --> 00:14:38,618
كلا، الطفل دهس بواسطة
.حصان، (أليكس)! إذهب
398
00:14:49,717 --> 00:14:50,609
هل أستطيع مساعدتكِ؟
399
00:14:50,811 --> 00:14:52,174
.كلا
400
00:14:52,203 --> 00:14:53,620
لقد تهت فقط
401
00:14:54,586 --> 00:14:55,902
...في طريقي
402
00:14:56,618 --> 00:14:57,987
.لقسم الأشعة
403
00:15:03,798 --> 00:15:04,943
هل يمكنك تولي أمر
الأشعة الصوتية؟
404
00:15:04,943 --> 00:15:06,144
،لديه مضض بطني
405
00:15:06,144 --> 00:15:07,645
وعلي السيطرة
.على نزيفه
406
00:15:07,645 --> 00:15:10,079
أظنه قام بتمزيق
.الوريد الفخذي
407
00:15:10,176 --> 00:15:11,415
.حذائي -
ماذا قلت؟ -
408
00:15:11,415 --> 00:15:12,897
.لا تفقدوا حذائي
409
00:15:12,897 --> 00:15:14,352
.إنها ب200 دولار
410
00:15:14,352 --> 00:15:16,250
لهذا انزلقت قدمه
.من السرج
411
00:15:16,250 --> 00:15:18,071
عليك أن ترتدي حذاء ذو كعب
.عندما تمتطي حصانا
412
00:15:18,071 --> 00:15:19,608
،الصبي أنفق 200 دولار على حذاء
413
00:15:19,608 --> 00:15:21,828
من الواضح أنه ليس ملك
.القرارات الرائعة
414
00:15:21,828 --> 00:15:23,694
حسنا، هناك نزيف محتمل
.في الربع العلوي الأيسر
415
00:15:23,694 --> 00:15:25,019
.عظيم، لنأخذه إلى الأشعة المقطعية
416
00:15:25,019 --> 00:15:26,195
.(توقفي، انتظروا (روبينز
417
00:15:26,195 --> 00:15:28,109
هل تمزح معي؟ -
.إنها في طريقها إلى هنا -
418
00:15:28,109 --> 00:15:30,050
.تم جرّه 20 ياردة بواسطة حصان
419
00:15:30,050 --> 00:15:31,942
.إنه مستقر تماما
.اسمعي، إنه يوم عودتها الأول
420
00:15:31,942 --> 00:15:32,854
.لقد قام بعمل شيء أحمق
421
00:15:32,854 --> 00:15:34,076
.لن أدعه يفسد حياته
422
00:15:34,076 --> 00:15:35,512
.فلنحرك هذه النقالة حالا
423
00:15:35,512 --> 00:15:36,402
.في الحال، دكتورة
424
00:15:36,402 --> 00:15:37,958
425
00:15:38,087 --> 00:15:39,289
426
00:15:52,267 --> 00:15:54,151
...يبدو أن
427
00:15:54,151 --> 00:15:57,256
هناك بعض التكلّس
..في القوس الأبهرية هنا
428
00:15:57,256 --> 00:15:59,097
هذا تصريح أم سؤال؟
429
00:15:59,139 --> 00:16:00,496
...أنا
430
00:16:00,496 --> 00:16:02,107
.سأتأكد مجددا
431
00:16:03,541 --> 00:16:04,435
.كلا
432
00:16:04,435 --> 00:16:06,880
انظر لهذا، لقد أتى ومعه
.أخبار سيئة
433
00:16:06,880 --> 00:16:07,964
.ستكون على مايرام
434
00:16:07,964 --> 00:16:10,478
الطائرة التي تحمل فريق الزراعة
.تأخرت بسبب الأمطار
435
00:16:10,478 --> 00:16:11,445
.سنعرف المزيد خلال ساعة
436
00:16:11,445 --> 00:16:12,457
.سمعنا هذا من قبل
437
00:16:12,457 --> 00:16:15,280
.لا تعرف هذا
.ربما كان هذا شيئا جيدا
438
00:16:15,280 --> 00:16:17,743
مثلا، ربما على الطائرة أن تتأخر
439
00:16:17,743 --> 00:16:21,798
لكي لا تصطدم سيارة الإسعاف
.بشاحنة كبيرة
440
00:16:21,798 --> 00:16:23,540
.تحدث الأشياء لسبب
441
00:16:23,540 --> 00:16:24,637
.هانحن ذا
442
00:16:24,637 --> 00:16:25,884
.حسنا، هذا صحيح
443
00:16:26,242 --> 00:16:27,285
،دائما ما أقول
444
00:16:27,285 --> 00:16:30,033
(أنني لم أكن سأقابل (هانك
(لو لم تجبرني طليقتي (كاريل
445
00:16:30,033 --> 00:16:31,797
"على الإنتقال إلى "سياتل
446
00:16:31,797 --> 00:16:33,111
.كي تكون بقرب عائلتها
447
00:16:33,111 --> 00:16:34,373
.أهدرت 30 عامًا في ذلك الزواج
448
00:16:34,373 --> 00:16:37,397
.كلا، لم يكن هدرًا
.لقد أوصلني هنا، حيث قابلتك
449
00:16:37,397 --> 00:16:39,421
.ثلاثين عاما متأخر جدا -
.متأخرا خيرا من أن لا يحدث أبدا -
450
00:16:39,421 --> 00:16:42,113
،لا تحدث الأمور دائما لسبب
.(غراهام)
451
00:16:42,113 --> 00:16:45,059
،كنتُ وحيدا كل ذلك الوقت
.وأنتَ كنت خائفا
452
00:16:45,059 --> 00:16:46,883
ولا أصدق أن هذه هذي الطريقة
453
00:16:46,883 --> 00:16:48,231
.التي من المفترض أن تسير عليها الأمور
454
00:16:48,231 --> 00:16:50,239
،كان يفترض أن نكون سويا
455
00:16:50,239 --> 00:16:52,141
.أن نقضي حياتنا كلها سويا
456
00:16:52,141 --> 00:16:55,186
لذا لا يمكنني الجلوس فقط
والموافقة على فقدانك
457
00:16:55,186 --> 00:16:58,104
الشيء الوحيد الذي
.قد يعطيني 30 عاما معك
458
00:16:59,191 --> 00:17:00,531
.آسف
459
00:17:01,882 --> 00:17:03,526
.إنه خائف بعض الشيء فقط
460
00:17:03,526 --> 00:17:05,026
.أنت على حق تماما، أنا خائف
461
00:17:07,220 --> 00:17:09,960
.لا تخفقوا في هذا -
.لن نفعل -
462
00:17:10,277 --> 00:17:12,770
د(روس)، ستتأكد من وصول
الكبد إلى هنا؟
463
00:17:12,770 --> 00:17:15,216
"حتى لو اضطررت للسفر إلى "أورغن
.وإحضاره بنفسي
464
00:17:15,216 --> 00:17:18,925
أترى؟ ربما هذا هو السبب الذي يجعلني أقول
،بأن الأشياء تحدث لسبب
465
00:17:18,925 --> 00:17:20,584
.لكي تتمكن من الصراخ عليهم
466
00:17:23,577 --> 00:17:25,242
.أخبار جيدة، فحوصك عادت سليمة
467
00:17:25,242 --> 00:17:25,950
.لذا بإمكانك العودة للمنزل
468
00:17:25,950 --> 00:17:28,841
.حمدالله. كنتَ محظوظا هذه المرة
469
00:17:28,841 --> 00:17:30,701
السيدة القادمة في السوق
.قد يكون معها سلاح
470
00:17:30,701 --> 00:17:32,148
إذا، د(ويلسون) يمكنها مساعدتك
471
00:17:32,148 --> 00:17:33,695
في أي أسئلة
،قد تكون عندك
472
00:17:33,695 --> 00:17:35,050
وأنا سأكتب لك وصفة
473
00:17:35,050 --> 00:17:36,586
...من أجل أدوية الألم
474
00:17:36,586 --> 00:17:37,358
.جميل
475
00:17:37,358 --> 00:17:38,652
!هذا يكفي
476
00:17:38,652 --> 00:17:40,936
.أنا كل ماتبقى لك، أبي
.ولقد اكتفيت
477
00:17:40,936 --> 00:17:42,885
أنت تجلس في الجوار وتنوح
،بشأن ترك أمي لك
478
00:17:42,885 --> 00:17:43,857
.لكن بالطبع فعلت
479
00:17:43,857 --> 00:17:46,054
يجب أن تكون مجنونة
.لتظل متزوجة منك
480
00:17:46,054 --> 00:17:47,690
،منذ متى وهذا الشيء يحدث
اللمس؟
481
00:17:47,690 --> 00:17:48,983
.لا أعلم
482
00:17:48,983 --> 00:17:50,710
،أمي تركته، قبل حوالي عامين
483
00:17:50,710 --> 00:17:52,158
لكنه بدأ عامًا قبل ذلك
.على الأقل
484
00:17:52,158 --> 00:17:53,140
وقبل ذلك؟
485
00:17:53,140 --> 00:17:55,024
.كان ... طبيعيا
486
00:17:55,024 --> 00:17:56,500
.كان والدي
487
00:17:57,433 --> 00:17:58,719
د(غراي)، ماذا يحدث؟
488
00:17:58,719 --> 00:18:00,506
.أعذريني لثانية
489
00:18:03,232 --> 00:18:04,869
هل رأيتي طريقة
إمساكه بقلمي؟
490
00:18:04,869 --> 00:18:06,567
.هذه متلازمة القبض
491
00:18:06,567 --> 00:18:07,771
.إنها علامة نشاط المنطقة الجبهية
492
00:18:07,771 --> 00:18:09,509
.ظننت أن هذا يختفي بعد سن الرضاعة
493
00:18:09,509 --> 00:18:11,768
حسنا، إنه يختفي إلا في حال
،كان لديك ورم في الفص الجبهي
494
00:18:11,768 --> 00:18:13,908
،في تلك الحالة
تعود المنعكسات البدئية
495
00:18:13,908 --> 00:18:15,252
.بالإضافة لزوال التثبيط
496
00:18:15,252 --> 00:18:16,751
،المرضى يصبحون مندفعين
497
00:18:16,751 --> 00:18:17,730
.يقولون أشياء لا ينبغي قولها
498
00:18:17,730 --> 00:18:19,199
.يمسكون بالمؤخرات. أنتِ ذكية للغاية
499
00:18:19,199 --> 00:18:20,318
.توقفي عن التملق
500
00:18:20,318 --> 00:18:22,518
،إذهبي لأخذ أشعة مقطعية
.واستعدي العصبية
501
00:18:25,604 --> 00:18:26,348
502
00:18:26,348 --> 00:18:27,546
أنا على وشك العودة
.إلى اجتماعي
503
00:18:27,546 --> 00:18:29,709
أنا و(بيلي) سنقوم بجراحة
.القلب والكبد اليوم
504
00:18:29,709 --> 00:18:31,370
،سأقود قسم القلبية فيها
505
00:18:31,370 --> 00:18:32,928
و(راسل) أراد منكِ
.التوقيع على ذلك
506
00:18:32,928 --> 00:18:34,532
حسنا، هذا كل شيء؟
507
00:18:34,775 --> 00:18:36,226
كلا، لماذا أنا هنا؟
508
00:18:36,761 --> 00:18:38,016
ماذا؟ -
.لقد ضغطت من أجل عودتي -
509
00:18:38,016 --> 00:18:40,503
أتساءل عن السبب، لأنه لا يبدو
.أنك تريدني هنا
510
00:18:40,503 --> 00:18:42,192
ستقومين بإنجاز أشياء
(عظيمة، (كريستينا
511
00:18:42,192 --> 00:18:43,286
.وأنا أدير مستشفى
512
00:18:43,286 --> 00:18:44,878
.أفضل قيامكِ بها معنا
513
00:18:44,878 --> 00:18:45,957
.أنتِ مشروع جيد
514
00:18:45,957 --> 00:18:47,302
هذا هو السبب الوحيد؟
515
00:18:51,458 --> 00:18:52,398
.لقد انتقلتِ
516
00:18:52,398 --> 00:18:53,531
.وطلبتِ مني التوقف عن الاتصال بك
517
00:18:53,531 --> 00:18:54,874
الآن عدتِ. ماذا تريدين؟
518
00:18:54,874 --> 00:18:56,278
...لا أعلم، هذا
519
00:18:56,278 --> 00:18:57,825
.حسنا، دعيني أخبركِ ما الذي نعرفه
520
00:18:57,825 --> 00:18:59,269
.نحن نريد أشياءً مختلفة
521
00:18:59,269 --> 00:19:00,508
،كل مرة نحاول فيها تجاهل هذا
522
00:19:00,508 --> 00:19:01,885
.ينتهي بنا المطاف بإيذاء بعضنا البعض
523
00:19:01,885 --> 00:19:03,836
.علاقتنا لن تنجح
524
00:19:04,712 --> 00:19:05,960
.هذا مانعرفه
525
00:19:05,960 --> 00:19:07,489
.وهذا لم يتغير
526
00:19:07,489 --> 00:19:09,817
.لم يتغير أي شيء على الإطلاق
.علي أن أعود إلى اجتماعي
527
00:19:11,787 --> 00:19:13,659
الكتيب فيه صورة للمكان
528
00:19:13,659 --> 00:19:15,482
...مزينة بأضواء ثلجية
529
00:19:15,482 --> 00:19:18,038
.وتلك الأيائل المصنوعة من الأغصان
530
00:19:19,398 --> 00:19:20,937
.هذا مقرف
531
00:19:20,937 --> 00:19:23,486
"ماذا عن برج "الكوب كيك
532
00:19:23,486 --> 00:19:24,269
بدل الكعكة؟
533
00:19:24,269 --> 00:19:26,119
يمكنك عمل الأشكال
.الحمراء والخضراء
534
00:19:27,496 --> 00:19:28,789
.هيا
535
00:19:28,926 --> 00:19:31,018
.أنتما متحابين يارفاق
لماذا لا تحتفلون بهذا؟
536
00:19:31,018 --> 00:19:33,466
لأن الحب أحيانا يجعلك
.تفعل أشياء غبية
537
00:19:33,466 --> 00:19:35,123
فجأة تفسد ماتبقى
.من حياتك
538
00:19:35,123 --> 00:19:36,014
.ما قاله
539
00:19:36,014 --> 00:19:37,008
لماذا تتكلم أصلا؟
540
00:19:37,008 --> 00:19:38,966
أريد تلك الإجابة عن زراعة
.العصب الكعبري
541
00:19:38,966 --> 00:19:41,207
.أجل، أنا قارئ بطيء
542
00:19:41,288 --> 00:19:43,222
.(أريزونا)
543
00:19:43,222 --> 00:19:45,989
د(روبينز)، أنتِ تعملين مع
فتى الحصان، صحيح؟
544
00:19:45,989 --> 00:19:47,413
أجل، (كاريف) أخذه للإعداد
.ماقبل الجراحة
545
00:19:47,413 --> 00:19:50,411
ود(كيبنر)، أهي أيضا
...في الإعداد ماقبل الجراحة أم أنها
546
00:19:50,411 --> 00:19:52,162
أعذرني. لماذا ستعرف أين
صديقتكِ الحميمة؟
547
00:19:52,162 --> 00:19:52,707
.إقرأ المقال
548
00:19:52,707 --> 00:19:54,389
سأقوم بعمل جراحة استقصائية
549
00:19:54,389 --> 00:19:55,968
،على ذلك الصبي اليوم
.لذا قد أعود للمنزل متأخرة بعض الشيء
550
00:19:55,968 --> 00:19:58,292
ستقومين بجراحة استقصائية
في أول أيام عودتك؟
551
00:19:58,292 --> 00:20:01,236
.هذا وقوف طويل
...تظنين أنك
552
00:20:01,236 --> 00:20:02,242
قد تشعرين بالملل؟
553
00:20:02,242 --> 00:20:04,965
.لأنني أصاب بالملل لمجرد الوقوف
554
00:20:04,965 --> 00:20:06,898
.والجلوس... أيضا أصاب بالملل من الجلوس
555
00:20:06,898 --> 00:20:09,426
بيلي) و(بين) سيقيمان)
.زفافًا في عيدالميلاد
556
00:20:09,426 --> 00:20:10,382
.سيكون هناك ترانيم
557
00:20:10,382 --> 00:20:13,866
.أحب ترانيم عيدالميلاد -
.لن يكون هناك ترانيم -
558
00:20:15,734 --> 00:20:17,566
"أبريل: "لاقني في غرفة الفحص 3125
559
00:20:17,977 --> 00:20:18,866
.توريس)، سأعود حالا)
560
00:20:18,866 --> 00:20:20,391
.كلا، كلا، كلا، أحتاجك هنا
561
00:20:23,495 --> 00:20:24,429
.(جاكسون)
562
00:20:24,429 --> 00:20:25,905
...آسفة، ظننتكِ
563
00:20:25,905 --> 00:20:27,163
أنتما الاثنان لديكما موعد جنسي؟
564
00:20:27,163 --> 00:20:30,487
.ليس لدينا موعد جنسي
.لا يتعلق كل شيء بالجنس
565
00:20:30,531 --> 00:20:31,734
أنتِ بخير؟
566
00:20:32,426 --> 00:20:33,735
.أجل
567
00:20:34,526 --> 00:20:35,775
.كلا
568
00:20:37,764 --> 00:20:38,833
.يا إلهي
569
00:20:38,833 --> 00:20:39,579
أبريل)؟)
570
00:20:39,579 --> 00:20:40,620
.كانت لدي خطة
571
00:20:40,620 --> 00:20:44,158
.كنت سأتزوج ويكون لدي زوج
572
00:20:44,960 --> 00:20:47,260
،زفافنا كان سيكون فيه النعناع
573
00:20:47,260 --> 00:20:51,008
."عليه... "مقدر لنا أن نكون سويا
574
00:20:51,008 --> 00:20:53,087
كنت سأخبر زوجي
أنني حامل
575
00:20:53,087 --> 00:20:56,596
بإعطائه قميصًا مكتوبًا عليه
."أعظم أبٍ في العالم"
576
00:20:56,721 --> 00:20:58,164
.الآن انظري إلي
577
00:20:58,164 --> 00:20:59,438
أنتِ حامل؟
578
00:21:00,742 --> 00:21:02,074
.أظن ذلك
579
00:21:02,922 --> 00:21:04,280
.حسنا، لا أعرف
580
00:21:05,645 --> 00:21:07,434
الخطط لا تنجح أبدا
581
00:21:07,434 --> 00:21:08,659
،بالطريقة التي تظنينها
582
00:21:08,659 --> 00:21:09,765
.خصوصا فيما يخص الأطفال
583
00:21:09,765 --> 00:21:11,817
،تحاولين وتحاولين أن تحملي
.ولا تستطيعين
584
00:21:11,817 --> 00:21:13,678
وبعدها يأتي الطفل
،وأنتِ لا تتوقعينه
585
00:21:13,678 --> 00:21:15,696
.ربما لأنكِ لم تخططي لذلك
586
00:21:15,801 --> 00:21:17,516
.الخطط لا تعني شيئا
587
00:21:17,559 --> 00:21:18,829
588
00:21:19,767 --> 00:21:21,084
.كنت على وشك المغادرة
589
00:21:25,118 --> 00:21:26,294
أخبرنا عن قرارك
590
00:21:26,294 --> 00:21:29,024
"باستخدام خدمات "سكاي تريب
.كشركة ناقلة
591
00:21:29,024 --> 00:21:30,090
.لم يكن قراري
592
00:21:30,090 --> 00:21:32,511
.المستشفى لديه عقد مع تلك الشركة
593
00:21:32,511 --> 00:21:34,203
هل كانت المستشفى تستخدم
تلك الشركة دائما؟
594
00:21:34,203 --> 00:21:34,957
.ليس لدي أي فكرة
595
00:21:34,957 --> 00:21:38,290
"هل كنت على علم بأن "سكاي تريب
لديهم تاريخ من المشاكل التقنية؟
596
00:21:38,956 --> 00:21:39,581
ماذا؟
597
00:21:39,581 --> 00:21:42,741
إدارة الطيران الإتحادية أبلغت عن 4 حوادث
.منذ يوليو 2010
598
00:21:44,968 --> 00:21:46,300
،كلا، لم أكن على العلم
.بالطبع لم أكن على علم
599
00:21:46,300 --> 00:21:48,299
"ألا تتذكر الانتقال إلى "سكاي تريب
600
00:21:48,299 --> 00:21:50,744
من شركة نقل أخرى
في ديسمبر الماضي؟
601
00:21:50,975 --> 00:21:52,200
...أن لا
602
00:21:52,393 --> 00:21:53,656
.لم أكن على علم بهذا
603
00:21:53,656 --> 00:21:55,491
...أنا أدير الطاقم الجراحي، لستُ
604
00:21:55,491 --> 00:21:58,227
في عملية اقتطاعات من الميزانية
،للعام المالي 2012
605
00:21:58,227 --> 00:22:00,352
اتفاقية النقل نقلت
606
00:22:00,352 --> 00:22:02,721
،"من الشركة القديمة إلى "سكاي تريب
607
00:22:02,721 --> 00:22:06,102
التي اتضح أنها مقاول فرعي
...لعدة شركات أصغر
608
00:22:06,102 --> 00:22:08,745
.لديها مشاكل تقنية -
.هذا صحيح -
609
00:22:10,182 --> 00:22:11,514
،هكذا نحافظ على المال
610
00:22:11,514 --> 00:22:13,073
بتعريض أرواح طاقمنا للخطر؟
611
00:22:13,073 --> 00:22:14,250
من دقّق في هذا؟
612
00:22:14,250 --> 00:22:16,286
من وافق على انتقالنا لشركة
613
00:22:16,286 --> 00:22:18,570
دون فحص سجلهم الأمني؟
614
00:22:18,578 --> 00:22:20,656
أهذا توقيعك، د(هنت)؟
615
00:22:37,184 --> 00:22:40,066
...لا أتذكر هذا تحديدا، لكن
616
00:22:41,736 --> 00:22:42,995
.أجل
617
00:22:42,998 --> 00:22:44,775
...أجل، أنا وافقت على هذا، أنا
618
00:22:46,780 --> 00:22:48,087
.أنا فعلتها
619
00:22:49,243 --> 00:22:51,057
إذا ماذا سيحدث الآن، هل أستقيل؟
620
00:22:51,057 --> 00:22:52,879
...هذه المقابلة للتحقق فقط
621
00:22:52,879 --> 00:22:55,095
.هذا آخر مانريده
622
00:22:55,095 --> 00:22:58,294
،آسفة. هل يمكنني إقحام شيء هنا
خارج السجلات؟
623
00:22:58,294 --> 00:23:00,338
.(د(هنت)، أنا (روبيرتا تومبسون
624
00:23:00,338 --> 00:23:01,801
.أنا جديدة في المجلس
625
00:23:01,801 --> 00:23:02,935
.أجل، لقد إلتقينا
626
00:23:02,935 --> 00:23:03,479
.صحيح
627
00:23:03,479 --> 00:23:06,777
.أريد فقط أن أكون واضحة هنا
628
00:23:06,777 --> 00:23:08,351
.أنت قلتها بنفسك
629
00:23:08,351 --> 00:23:10,041
،أنت تدير الطاقم الجراحي
630
00:23:10,041 --> 00:23:11,763
.وأنت تقوم بعمل رائع في ذلك
631
00:23:11,763 --> 00:23:13,635
لن تقوم به كما يجب
لو كنا نتوقع منك
632
00:23:13,635 --> 00:23:16,225
ملاحقة كل الأموال
.في تقرير الميزانية
633
00:23:17,344 --> 00:23:20,158
...أوين)... لقد حدث خطأ)
634
00:23:21,295 --> 00:23:22,216
،سهوًا
635
00:23:22,216 --> 00:23:24,239
.ولقد كلّفنا، جميعا
636
00:23:24,239 --> 00:23:25,856
يعلم الله أنه كلّف أطباءنا
637
00:23:25,856 --> 00:23:28,665
وأنت, زوجتك دفعت ثمنًا
،فظيعا مقابل هذا
638
00:23:28,665 --> 00:23:30,620
لكن مجلس الإدارة
يريدك أن تعرف
639
00:23:30,620 --> 00:23:33,653
.أن لديك دعمنا الكامل في هذا
640
00:23:38,669 --> 00:23:39,968
أنتِ بخير؟
641
00:23:40,108 --> 00:23:41,471
.أجل
642
00:23:42,519 --> 00:23:44,012
أنت؟ -
.أجل -
643
00:23:46,295 --> 00:23:47,954
.لا أعرف -
.أعرف -
644
00:23:50,188 --> 00:23:51,431
.أظنني كان يجب أن أتناول الأدوية
645
00:23:51,431 --> 00:23:53,821
.أجل، أظن كلانا كنّا أغبياء للغاية
646
00:23:57,626 --> 00:23:59,996
جاكسون)، يمكنني عمل)
هذا بنفسي، تعلم؟
647
00:23:59,996 --> 00:24:00,548
ماذا؟
648
00:24:00,548 --> 00:24:03,518
.فقط، إن لم يكن هذا ماتريد -
...لماذا -
649
00:24:03,518 --> 00:24:04,906
ماذا تفعلين بحق الجحيم، (كيبنر)؟
.جراحتنا على وشك أن تبدأ
650
00:24:04,906 --> 00:24:06,586
.لدي فقر دم -
.فحص الأمراض الجنسية -
651
00:24:06,830 --> 00:24:08,919
،توقيت ممتاز، رغم هذا
.لأنني انتهيت للتو
652
00:24:08,919 --> 00:24:11,499
.وهل يمكنك أخذ هذا؟ شكرا لك -
.أجل -
653
00:24:11,499 --> 00:24:13,321
.حسنا، أراكِ
654
00:24:23,017 --> 00:24:23,808
.(د(بيلي
655
00:24:23,808 --> 00:24:25,496
.كدنا نجهز من أجلك
656
00:24:25,496 --> 00:24:28,052
،بعد هذه القناة الصفراوية
.سنكون أوشكنا على الانتهاء
657
00:24:28,052 --> 00:24:30,043
د(بيلي)، د(وارين) يتصل
.على الاستقبال
658
00:24:30,043 --> 00:24:31,616
إنه يتساءل عن الوقت الذي
.ستنتهي فيه جراحتكِ
659
00:24:31,616 --> 00:24:32,996
.أجل، أراهن على هذا
660
00:24:32,996 --> 00:24:35,831
على الأرجح أنه عثر على
صورة ملهمة أخرى
661
00:24:35,831 --> 00:24:38,119
.في مجلة أعراس يريد مناقشتها
662
00:24:38,119 --> 00:24:41,311
هل نضع أجراسًا فضية أم رقاقات جليدية
663
00:24:41,311 --> 00:24:42,319
في بطاقة الدعوة؟
664
00:24:42,319 --> 00:24:45,092
الأكاليل أم الأزهار للتزين؟
665
00:24:45,092 --> 00:24:46,343
.امتصاص
666
00:24:46,343 --> 00:24:47,910
.إنه مجرد زفاف
667
00:24:48,861 --> 00:24:49,955
.هيا
668
00:24:49,955 --> 00:24:51,649
من بين كل الناس، ظننت
669
00:24:51,649 --> 00:24:53,264
.أنني أستطيع الاعتماد عليك لدعمي
670
00:24:53,264 --> 00:24:55,120
هل تظنينني أردت ذلك
الزفاف في منزل (ميرديث)؟
671
00:24:55,120 --> 00:24:56,118
.(هذا كان لأجل (أوين
672
00:24:56,118 --> 00:24:57,806
.إرتدي الفستان
.هناك معاركٌ أكبر
673
00:24:57,806 --> 00:24:59,448
صحيح، لأن تلك الفلسفة
674
00:24:59,448 --> 00:25:01,794
.(نجحت تماما بالنسبة لك مع (أوين
.أنبوب تي
675
00:25:01,794 --> 00:25:02,998
.ها أنت ذا
676
00:25:06,345 --> 00:25:07,157
د(كيبنر)؟
677
00:25:07,157 --> 00:25:09,247
،آسفة, هذه القطب لا تثبت
678
00:25:09,247 --> 00:25:11,209
.ولا أستطيع إيقاف النزيف
679
00:25:11,239 --> 00:25:12,794
،ركوب الخيل يفترض أن يكون ممتعا
680
00:25:12,794 --> 00:25:14,203
لكن حتى لو كنتِ ترتدين
الحذاء المناسب
681
00:25:14,203 --> 00:25:16,221
،مع الخوذة وكل شيء
.الحماية لا تنفع دائما
682
00:25:16,221 --> 00:25:17,313
لذا تعلمون ماذا؟ ما الفائدة؟
683
00:25:17,313 --> 00:25:18,622
.يمكنك أيضا أن تركبي بلا سرج
684
00:25:18,622 --> 00:25:20,071
كاريف)، هل يمكنك أن تتولى)
هذا للحظة؟
685
00:25:20,071 --> 00:25:21,309
.أجل، طبعا
686
00:25:33,812 --> 00:25:35,117
،أنتِ، مهما يكن اسمكِ
687
00:25:35,117 --> 00:25:37,084
هل يمكنك التوقف عن
ملاحقتي بالكراسي؟
688
00:25:37,084 --> 00:25:39,433
.أنا أتمطط، وهو أمر طبيعي
689
00:25:39,500 --> 00:25:41,024
.جميعنا نحتاج للتمطط أحيانا
690
00:25:41,024 --> 00:25:43,227
لذا هل يمكنك إبعاد
هذا شيء عني؟
691
00:25:51,339 --> 00:25:52,063
.ملقط
692
00:25:52,063 --> 00:25:53,270
.هانحن ذا
693
00:25:57,999 --> 00:26:00,175
.كنتِ محقة، إنه ورم -
.تحركي -
694
00:26:00,175 --> 00:26:02,723
لكن طبيب العصبية هذا قال
،أن الوقت فات على إجراء عملية
695
00:26:02,723 --> 00:26:04,248
.لذا سيقومون بإرساله للمنزل
696
00:26:04,248 --> 00:26:05,620
قضت كل هذه السنوات
697
00:26:05,620 --> 00:26:07,460
،تظن أنه كان رجلا عجوزا قذرا
698
00:26:07,460 --> 00:26:09,527
والآن تعلم أنه ورم
699
00:26:09,527 --> 00:26:12,608
،وأن هذا ليس هو
...فات الأوان، و
700
00:26:13,635 --> 00:26:16,123
.أنا أتحدث مع نفسي
701
00:26:17,504 --> 00:26:19,596
.د(يانغ)، شارفت على الإنتهاء هنا
702
00:26:19,596 --> 00:26:21,307
.يمكنك الاستعداد لإغلاق القص
703
00:26:21,307 --> 00:26:23,968
(بوكي)، أظن أن د(يانغ)
،تفضل الأسلاك القصية
704
00:26:23,968 --> 00:26:25,700
.وليس الخيط الوحيد
705
00:26:26,468 --> 00:26:28,067
د(إدواردز)، مارأيك بشرف
706
00:26:28,067 --> 00:26:29,204
الإغلاق بدلا عني اليوم؟
707
00:26:29,204 --> 00:26:30,734
.كلا، لقد سمعتني
708
00:26:30,734 --> 00:26:33,121
.لن يقوم متدرب بإغلاق هذا المريض
709
00:26:33,121 --> 00:26:35,547
د(بيلي)، قد لا أكون أفضل
،من يعطي نصائح للزفاف
710
00:26:35,547 --> 00:26:37,839
،لكن هذه متدربتي، وتحت إشرافي
711
00:26:37,839 --> 00:26:39,802
وكانت تتدرب على هذه العملية
.منذ أيام
712
00:26:39,802 --> 00:26:41,983
.أنا أكثر من واثقة أنها مستعدة
713
00:26:42,119 --> 00:26:43,971
.حسنا، دعيها تغلقه
714
00:26:44,505 --> 00:26:46,348
،جهزي الأسلاك القصية
.(رجاءً، (بوكي
715
00:26:47,322 --> 00:26:49,382
د(بيلي)، هل يفترض أن يكون هناك
هذا القدر من النزيف؟
716
00:26:50,019 --> 00:26:51,028
.لديه مشكلة في التخثر
717
00:26:51,028 --> 00:26:53,504
لنحضر بعض البلازما الطازجة
.والعامل السابع إلى هنا
718
00:26:53,504 --> 00:26:54,977
.أدخل إلى هناك ببعض المناشف
719
00:26:54,977 --> 00:26:56,838
.علينا أن نقوم بالضغط بسرعة
720
00:26:58,882 --> 00:27:00,159
حسنا، يارفاق، دعونا نتأكد
721
00:27:00,159 --> 00:27:01,712
.من تفقد النبض كل ساعتين
722
00:27:01,712 --> 00:27:03,305
.سأذهب للتحدث مع والديه
723
00:27:12,192 --> 00:27:13,497
.ليخرج الجميع
724
00:27:14,852 --> 00:27:16,373
.قلت أخرجوا
725
00:27:19,713 --> 00:27:20,919
أنتِ بخير؟
726
00:27:22,545 --> 00:27:24,450
روبينز)، هل تأذيتي؟)
هل آذيتي رأسكِ؟
727
00:27:24,450 --> 00:27:27,497
...كنت فخورة للغاية بنفسي
728
00:27:28,400 --> 00:27:30,058
لأنني تخطيت هذا اليوم
729
00:27:30,249 --> 00:27:31,605
،والجراحة
730
00:27:32,016 --> 00:27:33,586
،كأن شيئا لم يختلف
731
00:27:33,586 --> 00:27:34,852
ويالني من حمقاء
732
00:27:34,852 --> 00:27:37,756
لأنني وضعت كل ثقلي
،على قدمي اليسرى
733
00:27:37,779 --> 00:27:39,883
...باستثناء
734
00:27:41,333 --> 00:27:43,355
.أنني لا أملك قدما يسرى
735
00:27:44,006 --> 00:27:46,411
.والآن أنا على الأرض
736
00:27:46,456 --> 00:27:50,413
وكان ينبغي عليك رؤية
.النظرة على وجهك
737
00:27:52,022 --> 00:27:53,941
...هل ستساع
هل ستساعدني على الوقوف؟
738
00:27:53,941 --> 00:27:55,361
.أجل، هيا
739
00:28:00,670 --> 00:28:01,876
.هيا
740
00:28:08,618 --> 00:28:09,594
كيف حال النزيف؟
741
00:28:09,594 --> 00:28:10,617
.لازال لم يتوقف
742
00:28:10,617 --> 00:28:11,635
هل يمكننا وضع المزيد
من الكريات الحمراء؟
743
00:28:11,635 --> 00:28:13,892
.هذا سيزيد الحمل عليه فقط
مامستوى اللاكتات؟
744
00:28:13,892 --> 00:28:16,586
انتقل من 9 إلى 17
.في ال30 دقيقة الماضية
745
00:28:16,633 --> 00:28:17,661
.كلا
746
00:28:18,599 --> 00:28:21,354
.هيا، كلا، كلا
747
00:28:22,621 --> 00:28:24,288
.اللعنة
748
00:28:24,404 --> 00:28:25,460
ماذا هناك؟ لماذا توقفتِ؟
749
00:28:25,460 --> 00:28:27,353
هل ترى كيف تلطّخ الكبد؟
750
00:28:28,886 --> 00:28:30,255
هل رفضه؟
751
00:28:32,255 --> 00:28:34,471
هل يعني هذا أنني لن
أتمكن من الإغلاق؟
752
00:28:35,085 --> 00:28:37,268
...حسنا، إذا قمنا بعمل سديلة عنقية
753
00:28:37,268 --> 00:28:41,690
.فسنتمكن من زراعة الوتر لاستعادة القدرة الحركية -
."أمي: "كيف حال ابني؟ -
754
00:28:42,327 --> 00:28:43,241
أين أنت؟ -
ماذا؟ -
755
00:28:43,241 --> 00:28:44,491
،كنت تحدّق بهاتفك طوال اليوم
756
00:28:44,491 --> 00:28:46,623
مثل فتاة في ال16
757
00:28:46,623 --> 00:28:48,626
تنتظر من فتىً جامعي غريب
.أن يرد عليها
758
00:28:48,626 --> 00:28:49,711
.أريدك أن تركز
759
00:28:49,711 --> 00:28:51,084
آسف، حسنا؟
760
00:28:51,084 --> 00:28:52,033
(لكن كلانا يعلم أن (شيبرد
761
00:28:52,033 --> 00:28:53,674
.سيقوم برفض هذا الشيء
762
00:28:53,830 --> 00:28:54,902
.هو لا يريد القيام بالجراحة
763
00:28:54,902 --> 00:28:57,265
.هو لا يعرف ماذا يريد
.فهو خائف فقط
764
00:28:57,265 --> 00:28:59,237
،هو يتمنى لو لم يحصل هذا
،لكنه حصل
765
00:28:59,237 --> 00:29:01,308
والآن الأمر عائد إلينا
لنخرج بخطة
766
00:29:01,308 --> 00:29:03,677
،تجعله أقل خوفا
767
00:29:03,762 --> 00:29:05,402
.تجلعه يصدق أن كل شيء سيكون على مايرام
768
00:29:05,402 --> 00:29:07,935
.ويمكننا عمل هذا، لذا هيا
769
00:29:08,276 --> 00:29:09,640
أنت معي هنا؟
770
00:29:10,693 --> 00:29:12,048
.علي الذهاب لفعل شيء ما
771
00:29:12,178 --> 00:29:13,467
ماذا؟
772
00:29:16,086 --> 00:29:17,561
ماذا هناك؟
773
00:29:17,566 --> 00:29:18,875
.انظر لهذا
774
00:29:21,086 --> 00:29:23,574
.ورم في الجزء الحجاجي من الفص الجبهي
775
00:29:23,574 --> 00:29:24,547
.إنه الرجل الذي يمسك المؤخرات
776
00:29:24,547 --> 00:29:25,687
.إنه أب
777
00:29:25,687 --> 00:29:27,822
وكل عائلته يخشون
.التواجد حوله
778
00:29:27,822 --> 00:29:29,238
،ظننت أن بإمكاننا مساعدته
779
00:29:29,238 --> 00:29:30,585
.لكن (كليمنز) قال أن الجراحة غير ممكنة
780
00:29:30,585 --> 00:29:31,398
.كلا، ليست كذلك
781
00:29:31,398 --> 00:29:32,612
.ظننت هذا
782
00:29:32,960 --> 00:29:34,809
(حسنا، سأستدعي (كليمنز
783
00:29:34,809 --> 00:29:35,956
،لأخبره أنه أحمق
784
00:29:35,956 --> 00:29:37,653
.وأعلّمه كيف يفعلها
785
00:29:37,924 --> 00:29:38,735
.(ديريك) -
.نعم -
786
00:29:38,735 --> 00:29:40,890
.هو لن يقوم بعمل جيد مثلك
787
00:29:40,890 --> 00:29:41,648
.كلا، لن يفعل
788
00:29:41,648 --> 00:29:44,374
.ولهذا عليك أن تصلح يدك
789
00:29:50,292 --> 00:29:51,845
.ليست... ليست لدي النتائج بعد
790
00:29:51,845 --> 00:29:52,938
.أخبرتك أنني سأراسلك
791
00:29:52,938 --> 00:29:55,126
.أنا معك، طوال الطريق
792
00:29:55,510 --> 00:29:56,869
ماذا؟ -
.تعالي -
793
00:30:03,694 --> 00:30:05,662
أعلم أنه قد لايكون ماخططتِ له
794
00:30:05,662 --> 00:30:06,763
،أو الطريقة التي خططتي لها
795
00:30:06,869 --> 00:30:07,857
.لكن يمكننا عمل هذا
796
00:30:07,858 --> 00:30:09,793
،سنتزوج، ونحظى بأطفال رائعين
797
00:30:09,893 --> 00:30:11,361
.ونكون آباءًا مذهلين
798
00:30:12,116 --> 00:30:12,908
.أنا معكِ
799
00:30:13,699 --> 00:30:15,670
.لا تقل هذا إن لم تكن تعنيه
800
00:30:15,671 --> 00:30:17,816
.أنا أعنيه، يمكننا عمل هذا
801
00:30:19,560 --> 00:30:20,416
...تظن حقا
802
00:30:20,416 --> 00:30:21,774
.لقد قلتيها بنفسكِ
803
00:30:21,775 --> 00:30:24,487
الشيء الذي يبدو جيدا للغاية
.لا يمكن أن يكون سيئا
804
00:30:25,979 --> 00:30:28,341
إذا أنت... تريد هذا حقا؟
805
00:30:28,342 --> 00:30:30,015
.أريد هذا
806
00:30:30,288 --> 00:30:31,379
.سنتزوج
807
00:30:31,380 --> 00:30:33,790
.ويكون لدينا منزل. وحديقة كبيرة
808
00:30:33,790 --> 00:30:35,011
ونقوم بعمل زفاف؟
809
00:30:35,011 --> 00:30:36,493
.ونقوم بعمل زفاف ضخم جدا
810
00:30:36,494 --> 00:30:38,850
.في مرج وبه فراشات
811
00:30:38,851 --> 00:30:40,967
،لا أعلم، فراشات
.مرج... مهما يكن ماتريدينه
812
00:30:40,968 --> 00:30:42,618
.حسنا؟ عائلتكِ ستكون هناك
813
00:30:42,619 --> 00:30:44,919
،عائلتي ... أعني
.أمي المجنونة ستكون هناك
814
00:30:44,920 --> 00:30:45,989
.(على الأرجح أنها ستحضر (ويبر
815
00:30:45,990 --> 00:30:47,806
.مهما يكن، لا بأس بذلك
816
00:30:47,807 --> 00:30:49,417
.يا إلهي
817
00:30:55,612 --> 00:30:56,782
...هل حقا
818
00:30:59,208 --> 00:31:00,074
أنت متأكد؟
819
00:31:00,075 --> 00:31:01,258
أننا نستطيع عمل هذا؟
820
00:31:02,003 --> 00:31:03,221
.يمكننا عمل هذا
821
00:31:12,888 --> 00:31:14,129
كيف عرفت؟
822
00:31:15,633 --> 00:31:16,895
.أحد عشر عاما في وظيفتك
823
00:31:16,896 --> 00:31:19,203
تريد استعادتها؟ -
.كلا -
824
00:31:19,279 --> 00:31:21,811
تعلم، هم في العادة
...يبحثون عن كبش فداء
825
00:31:21,812 --> 00:31:23,482
شخص يلقون عليه بكل اللوم
826
00:31:23,482 --> 00:31:24,880
.وثم يلقون به
827
00:31:24,881 --> 00:31:25,509
هذا ماحدث؟
828
00:31:25,510 --> 00:31:27,886
...كلا، الإدارة، إنهم يدعمونني
829
00:31:28,418 --> 00:31:29,210
.بالكامل
830
00:31:29,211 --> 00:31:29,973
.حسنا، هذا عظيم
831
00:31:29,974 --> 00:31:31,449
.أجل
832
00:31:33,424 --> 00:31:36,257
لماذا لم يقوموا فقط ب...طردي؟
833
00:31:37,503 --> 00:31:38,630
.لا أعلم
834
00:31:40,366 --> 00:31:41,196
835
00:31:41,197 --> 00:31:41,730
ماذا؟
836
00:31:41,731 --> 00:31:43,745
أنت متزوج من شخص على
.الطرف الآخر
837
00:31:43,746 --> 00:31:45,674
هل بدو غير سعيدين لذلك؟
838
00:31:47,367 --> 00:31:49,483
.ريتشارد)، شكرا لك)
839
00:31:53,683 --> 00:31:55,644
.قلت أنه كان مطابقا تماما
840
00:31:55,645 --> 00:31:56,590
.أجل
841
00:31:56,590 --> 00:32:00,771
فقط ... أحيانا ولأسباب
،لا نفهمها دائما
842
00:32:00,772 --> 00:32:04,291
الجسد لا يرغب في قبول
.العضو الجديد
843
00:32:04,292 --> 00:32:06,691
...إذا ماذا الآن؟ أنتم
844
00:32:06,897 --> 00:32:08,792
أعدتم وضعه في قائمة الزراعة؟
845
00:32:08,793 --> 00:32:11,891
.أجل، قمنا بالاتصالات
846
00:32:12,033 --> 00:32:14,076
...(لكن بالنظر لحالة (غراهام
847
00:32:14,077 --> 00:32:15,585
.إنه يحتاج هذا
848
00:32:15,586 --> 00:32:16,477
.انظري إليه
849
00:32:16,477 --> 00:32:19,106
لا يمكنك إخباري بأن هناك
.أناسًا أكثر مرضا منه
850
00:32:19,107 --> 00:32:22,164
.هذه هي الفكرة ياصديقي
.أنا مريض
851
00:32:22,389 --> 00:32:25,912
من الأفضل أن يعطوه لشخص
.يستطيع الاستفادة منه
852
00:32:28,880 --> 00:32:29,856
كم لدي من الوقت؟
853
00:32:31,175 --> 00:32:34,937
.أسبوع، ربما
854
00:32:35,900 --> 00:32:37,078
.هذا جيد
855
00:32:40,216 --> 00:32:42,783
.ليست 30 عام
856
00:32:43,364 --> 00:32:45,647
.لكنها أفضل من لا شيء
857
00:32:46,659 --> 00:32:47,369
.آسف
858
00:32:47,370 --> 00:32:50,242
.لا يمكنك أن تذهب
859
00:32:50,243 --> 00:32:51,818
.عد إلى هنا
860
00:32:57,535 --> 00:32:58,515
.أنا عجوز
861
00:32:58,516 --> 00:33:00,460
.ولقد قضيت حياةً جميلة
862
00:33:00,932 --> 00:33:05,110
.عثرت على أشخاص أحبهم، وأحبوني بالمقابل
863
00:33:06,322 --> 00:33:08,938
احتفظ بدموعك لشخص
.يحتاجها
864
00:33:10,876 --> 00:33:13,937
.أعني هذا، لقد أبليت حسنا
865
00:33:15,615 --> 00:33:17,798
...لدينا هذا الأسبوع
866
00:33:21,519 --> 00:33:23,727
.وسنجعله محسوبا
867
00:33:52,677 --> 00:33:54,042
.هانحن ذا
868
00:34:04,339 --> 00:34:05,812
."غير حامل"
869
00:34:07,788 --> 00:34:09,221
.يا إلهي
870
00:34:09,959 --> 00:34:11,539
.شكرا لك، يا إلهي
871
00:34:11,540 --> 00:34:13,778
.الآن ليس علينا أن نتزوج
872
00:34:14,173 --> 00:34:15,382
.نحن أحرار
873
00:34:15,383 --> 00:34:17,595
.للتو... تفادينا رصاصة
874
00:34:17,596 --> 00:34:18,969
.تقريبا، أكبر رصاصة على الإطلاق
875
00:34:18,969 --> 00:34:20,789
.شكرا لك، شكرا لك، يا إلهي
.شكرا لك، شكرا لك
876
00:34:20,789 --> 00:34:23,023
.شكرا لك، شكرا لك
.شكرا لك، شكرا لك
877
00:34:31,585 --> 00:34:32,840
.كلا
878
00:34:32,997 --> 00:34:34,527
...كلا، (جاكسون)، كلا، لم أكن أقصد
879
00:34:36,447 --> 00:34:38,775
فقط، تعلم، الآن الأمور
.لا يجب أن تختلف
880
00:34:38,776 --> 00:34:40,598
،يمكننا أن نظل نتواعد
881
00:34:40,598 --> 00:34:43,783
.فقط ليس أثناء تربيتنا لطفل أيضا
882
00:34:43,784 --> 00:34:44,769
.كل شيء يمكن أن يبقى كما هو
883
00:34:44,770 --> 00:34:46,125
تعلم, سوف... سوف استخدم الأدوية
884
00:34:46,125 --> 00:34:48,601
لكي لا أشعر بالفزع
.في كل مرة... أتأخر فيها
885
00:34:48,602 --> 00:34:49,763
.هذا جيد
886
00:34:50,293 --> 00:34:52,677
.جديا، لا تزعجي نفسك
887
00:34:53,836 --> 00:34:54,824
...(ماذا؟ (جاكسون
888
00:34:54,824 --> 00:34:57,342
ربما هذه كانت إشارة، تعلمين؟
889
00:34:57,703 --> 00:34:59,305
.أن علينا التوقف
890
00:35:01,661 --> 00:35:03,924
.بصراحة، أظنه للأفضل
891
00:35:06,514 --> 00:35:07,917
...حسنا، أعني إن كان هذا
892
00:35:07,917 --> 00:35:09,124
.إنه كذلك
893
00:35:13,413 --> 00:35:16,130
.(علي الذهاب، لتفقد (توريس
894
00:35:16,131 --> 00:35:17,550
.أراك لاحقا
895
00:35:18,669 --> 00:35:19,848
.حسنا
896
00:35:26,074 --> 00:35:27,960
.أيها المنتحب
897
00:35:29,826 --> 00:35:32,114
ليس بالأمر المهم، لكن
.لا تفعل هذا مجددا
898
00:35:32,978 --> 00:35:34,147
.إنه مقرف
899
00:35:34,148 --> 00:35:36,597
.آسف
900
00:35:38,989 --> 00:35:39,511
ماذا؟
901
00:35:39,511 --> 00:35:41,103
.أنت تهتمين لأمره
902
00:35:41,653 --> 00:35:42,512
.كلا، لا أهتم
903
00:35:42,513 --> 00:35:46,052
أت تهتمين، تماما كما تهتمين
،لأمر تلك المتدربة الأخرى
904
00:35:46,053 --> 00:35:48,465
.لدرجة أنكِ حاربتني لأجل تعليمها
905
00:35:48,466 --> 00:35:50,663
تماما كما اهتممتي لأمر زفافي
906
00:35:50,664 --> 00:35:53,375
...بما يكفي لإعطائي نصيحة شخصية
907
00:35:53,376 --> 00:35:54,460
...نصيحة جيدة
908
00:35:54,461 --> 00:35:56,974
.أخطط فعليا للعمل بها
909
00:35:56,975 --> 00:35:58,758
لذا لا أعرف ماذا حدث لكِ
910
00:35:58,759 --> 00:36:00,652
،في ذلك السهل المتجمد
911
00:36:00,653 --> 00:36:02,665
.لكنكِ تغيرتي
912
00:36:02,666 --> 00:36:04,302
.لم أتغير
913
00:36:07,176 --> 00:36:09,522
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا
...يفترض عليك أن
914
00:36:09,523 --> 00:36:10,382
،يفترض أن تنتظر
915
00:36:10,383 --> 00:36:13,377
.سآتي بخطة جديدة
916
00:36:13,378 --> 00:36:14,391
.ليست كالخطط الأخرى
917
00:36:14,392 --> 00:36:15,855
.حسنا، عظيم، إذا دعينا نسمعها
918
00:36:15,856 --> 00:36:17,045
.كلا
919
00:36:17,289 --> 00:36:17,826
...كلا، أنت فقط
920
00:36:17,827 --> 00:36:19,691
.ستنثر حماقاتك عليها
921
00:36:19,692 --> 00:36:21,309
لقد ارهقت نفسي من أجلك على هذا
922
00:36:21,310 --> 00:36:24,248
..."وصنعت ملف "بوربوينت
ولم أنم جيدا
923
00:36:24,248 --> 00:36:25,647
"لأتحدث مع جراح في "سويسرا
924
00:36:25,647 --> 00:36:26,425
.بينما من المفترض أن أتحدث معك
925
00:36:26,426 --> 00:36:29,715
تريد إصلاح يدك؟
.إذا ساعدني، اللعنة
926
00:36:30,664 --> 00:36:32,136
هذا خرج بقوة أكبر
.مما كنت أنوي
927
00:36:32,136 --> 00:36:33,929
أنتِ محقة، حسنا؟
...لذا إليك ماسنفعله
928
00:36:33,930 --> 00:36:35,621
.سنضع كل مالدينا
929
00:36:35,622 --> 00:36:36,967
.ونحضر دراسات جديدة
930
00:36:36,968 --> 00:36:38,755
.وسننظر إليها من زوايا مختلفة
931
00:36:38,756 --> 00:36:39,735
،ونصفي أفكارنا
932
00:36:39,735 --> 00:36:42,175
.وعندها سنجد حلًا
933
00:36:42,768 --> 00:36:44,152
إذا هل نبدأ الآن؟
934
00:36:44,153 --> 00:36:45,508
.غدا
935
00:36:46,622 --> 00:36:48,067
.عليك أن ترتاحي الليلة
936
00:36:48,068 --> 00:36:49,305
.شكرا لك
937
00:36:50,828 --> 00:36:52,540
.حمدالله
938
00:36:57,804 --> 00:36:59,391
هل تَغيّرت؟
939
00:36:59,392 --> 00:37:00,210
كيف؟
940
00:37:00,211 --> 00:37:01,959
كيف سيعرف هذا؟
941
00:37:01,960 --> 00:37:02,779
من؟
942
00:37:02,780 --> 00:37:03,830
،قال أن لا شيء تغير
943
00:37:03,831 --> 00:37:05,341
،لكن ماذا لو كنت أنا الشيء الذي تغير
944
00:37:05,342 --> 00:37:06,943
لكنه لن يتحدث معي؟
945
00:37:06,944 --> 00:37:09,076
.فهمتكِ الآن
946
00:37:09,077 --> 00:37:10,592
هل تظنين أنني تغيرت؟
947
00:37:10,593 --> 00:37:12,530
.(حسنا، أنتِ تريدين استعادة (أوين
948
00:37:12,720 --> 00:37:14,070
.لا أريد هذا
949
00:37:19,729 --> 00:37:21,816
.(أجل، أريد استعادة (أوين
950
00:37:23,058 --> 00:37:24,018
.لقد تغيرنا
951
00:37:24,019 --> 00:37:25,494
.هذا جيد
952
00:37:30,852 --> 00:37:32,264
د(هنت)، هل هناك شيء آخر؟
953
00:37:32,265 --> 00:37:33,150
.أجل، سؤال
954
00:37:33,151 --> 00:37:34,381
تضارب مصالحي هنا
955
00:37:34,381 --> 00:37:35,954
.لا يبدو أنه يقلقكم كثيرًا
956
00:37:35,955 --> 00:37:37,340
...حسنا، كما قلنا، إنه من غير المعتاد
957
00:37:37,340 --> 00:37:39,200
ماذا عن تعارض مصالح زوجتي؟
958
00:37:39,200 --> 00:37:40,142
.فهي متزوجة مني أيضا
959
00:37:40,143 --> 00:37:41,424
...حسنا، هذا
960
00:37:41,424 --> 00:37:42,162
،أنا اخترت الطائرة
961
00:37:42,162 --> 00:37:45,118
وزوجتي قد تستفيد ماديًا
.من إهمالي
962
00:37:45,119 --> 00:37:47,651
أنتم تأملون أنه بسبب
(زواجي من (كريستينا
963
00:37:47,652 --> 00:37:49,076
أن القاضي سيقوم برفض
.كل هذه القضية
964
00:37:49,077 --> 00:37:50,307
.(د(هنت
965
00:37:50,308 --> 00:37:51,595
.دعنا لا نبالغ بالتفكير
966
00:37:51,596 --> 00:37:54,208
...مجلس الإدارة يدعمك
967
00:37:56,655 --> 00:37:57,590
دعني أذكرك فقط
968
00:37:57,590 --> 00:37:59,830
باتفاق الخصوصية
الذي وقعته
969
00:37:59,831 --> 00:38:03,003
عقوبته الفصل من العمل
.والغرامات المادية
970
00:38:07,055 --> 00:38:08,439
.أفهم هذا
971
00:38:09,534 --> 00:38:11,138
.ليلة سعيدة
972
00:38:16,304 --> 00:38:17,318
...أنت
973
00:38:17,318 --> 00:38:20,015
.ستتلقى دعوة في الإيميل قريبا
974
00:38:20,016 --> 00:38:22,447
.على الأرجح أنه سيكون عليها بعض الأقزام
975
00:38:22,448 --> 00:38:26,130
،أنت على الرغم من ذلك
.لن تحضر لي هدية
976
00:38:26,363 --> 00:38:28,558
هل تخبرينني أنني إذا أحضرت
،لكِ آلة إعداد الوافل
977
00:38:28,559 --> 00:38:30,336
ستقومين بإعادتها؟
978
00:38:30,625 --> 00:38:32,517
.أنا أحب الوافل فعلا
979
00:38:33,240 --> 00:38:34,998
.حسنا، ستكون الأمور على مايرام
980
00:38:35,786 --> 00:38:37,108
تعدني؟
981
00:38:37,206 --> 00:38:40,363
.كلا، لكنني سأدعمك في كلتا الحالتين
982
00:38:45,268 --> 00:38:47,071
لم أكن سأتمكن من الحضور
.إلى العمل مجددا
983
00:38:47,072 --> 00:38:48,286
.لم يكن بهذا السوء
984
00:38:48,287 --> 00:38:49,502
.يبدو سيئا للغاية
985
00:38:49,503 --> 00:38:52,014
.أنا أبكي خلال ممارسة الجنس أحيانا
.الأمر ليس بهذا السوء
986
00:39:00,992 --> 00:39:02,025
.حسنا
987
00:39:05,685 --> 00:39:06,556
.تبدو بحال مزرية
988
00:39:06,557 --> 00:39:09,434
.أجل، هذا صحيح
989
00:39:09,435 --> 00:39:10,834
.جعة -
.بالتأكيد -
990
00:39:10,835 --> 00:39:13,605
إذا، .. (كيبنر) حملت؟
991
00:39:14,443 --> 00:39:16,494
أعني, كانت تتصرف بغرابة
،أكثر من المعتاد
992
00:39:16,495 --> 00:39:17,745
.كنت تقوم بأخذ دمها
993
00:39:17,746 --> 00:39:18,878
.إليك
994
00:39:20,154 --> 00:39:22,540
،حسنا، ليس لأنه من شأنك
995
00:39:22,541 --> 00:39:25,839
.لكن، كلا .. لم تحمل
996
00:39:25,913 --> 00:39:27,269
.يبدو كشيء يمكننا الشرب لأجله
997
00:39:27,270 --> 00:39:29,240
هل يمكننا الحصول على جولة أخرى؟ -
.في الحال -
998
00:39:29,935 --> 00:39:31,236
.لا تدعوها بالغريبة بعد الآن
999
00:39:31,237 --> 00:39:31,928
.هي كذلك
1000
00:39:31,929 --> 00:39:33,965
...أجل، أعرف، فقط
1001
00:39:34,627 --> 00:39:36,495
.ليس مسموحا لكم قولها
1002
00:39:48,746 --> 00:39:51,168
هل يمكنك الرقص؟ هل يمكنك
أن تريني حركاتكِ؟
1003
00:39:51,797 --> 00:39:53,366
.مرحبا -
هل يمكنك الرقص معي؟ -
1004
00:39:54,185 --> 00:39:54,889
.مرحبا
1005
00:39:54,890 --> 00:39:57,353
ماذا يجري هنا؟
1006
00:39:57,354 --> 00:39:59,441
.نحن نحظى بحفل رقص صغير
1007
00:39:59,442 --> 00:40:02,124
إذا ... أظنكِ حظيتِ بيوم جيد؟
1008
00:40:02,125 --> 00:40:04,285
.أجل، أجل، لقد سقطت
1009
00:40:04,286 --> 00:40:06,610
ماذا؟ ماذا حصل؟
1010
00:40:06,990 --> 00:40:08,783
.عدت لأقف
1011
00:40:09,477 --> 00:40:10,566
،بدأت عمل العشاء
1012
00:40:10,567 --> 00:40:12,170
لكن بعدها الآنسة الصغيرة
،أرادت الحصول على انتباهي
1013
00:40:12,170 --> 00:40:14,543
لذا هل تمانعين في إنهاء السلطة؟
1014
00:40:14,567 --> 00:40:15,942
.بالطبع
.مرحبا، حبيبتي
1015
00:40:15,943 --> 00:40:17,265
.مرحبا
1016
00:40:19,211 --> 00:40:20,239
1017
00:40:20,240 --> 00:40:22,723
.مرحبا، أمي
.مرحبا، أمي
1018
00:40:23,766 --> 00:40:25,024
هل تريدين الرقص؟
1019
00:40:27,738 --> 00:40:28,830
.مرحبا
1020
00:40:30,859 --> 00:40:32,049
هل تشاهدين قلادتي؟
1021
00:40:32,050 --> 00:40:34,618
...قد أكون مؤمنة بذلك فعلا
1022
00:40:38,558 --> 00:40:40,699
.أمور ال"مقدرّ أن نكون سويا" هذه
1023
00:40:43,466 --> 00:40:44,689
1024
00:40:44,690 --> 00:40:45,962
1025
00:40:45,963 --> 00:40:49,091
.(إذا ... تحدثت مع (كليمنز
1026
00:40:49,101 --> 00:40:50,326
قام بتحويل مريض السرطان
1027
00:40:50,326 --> 00:40:52,694
."لشخص في "سياتل بريس
1028
00:40:52,695 --> 00:40:57,156
عظيم، ألقي نظرة على القميص
.(الذي اشتريته ل(زولا
1029
00:40:57,157 --> 00:40:59,022
.إنه في الكيس الموجود على المنضدة
1030
00:40:59,023 --> 00:41:02,327
ميرديث)، الرجال لا يصدرون)
.الأصوات لرؤية ملابس الأطفال
1031
00:41:02,328 --> 00:41:03,710
.فقط ألقي نظرة
1032
00:41:04,740 --> 00:41:05,760
ماهذا؟
1033
00:41:05,761 --> 00:41:08,047
لماذا لا نؤمن به، حقا؟
1034
00:41:08,535 --> 00:41:10,376
من لا يريد المزيد
من الرومانسية في حياته؟
1035
00:41:16,380 --> 00:41:17,413
أنا في الأسبوع الثالث فقط
1036
00:41:17,414 --> 00:41:19,448
.لذا لا ينبغي علي إخبارك حتى
1037
00:41:19,449 --> 00:41:21,665
،أعني، لازال لدي رحم عدائي
1038
00:41:21,666 --> 00:41:24,237
والأشياء الفظيعة
،تحدث لنا باستمرار
1039
00:41:24,238 --> 00:41:25,794
.ولهذا لم أخبر أي أحد
1040
00:41:25,795 --> 00:41:26,804
.لم أخبر (كريستينا) حتى
1041
00:41:26,805 --> 00:41:29,902
،لذا، إن أخبرت أي أحد، أقسم
1042
00:41:29,903 --> 00:41:32,606
أنني سأطردك من هذا المنزل
.الذي بنيته
1043
00:41:32,607 --> 00:41:34,218
.لا تقلقي
1044
00:41:34,219 --> 00:41:35,966
.وأشياء جيدة تحدث لنا
1045
00:41:37,224 --> 00:41:39,142
.سنحظى بطفل آخر
1046
00:41:40,562 --> 00:41:42,928
.سنحظى بطفل آخر
1047
00:41:43,805 --> 00:41:46,732
ربما الأمر عائد إلينا
...لجعله يحصل
1048
00:41:51,408 --> 00:41:53,869
.أن نظهر ونكون مقدّرين لبعضنا البعض
1049
00:41:59,607 --> 00:42:00,838
.شكرا لحضورك
1050
00:42:00,839 --> 00:42:02,308
.أجل
1051
00:42:02,309 --> 00:42:03,465
.علينا أن نتحدث
1052
00:42:03,466 --> 00:42:04,907
.علينا هذا
1053
00:42:05,274 --> 00:42:08,008
،على الأقل بهذه الطريقة
...سنعرف يقينًا
1054
00:42:08,367 --> 00:42:08,917
...أظن
1055
00:42:08,918 --> 00:42:10,588
.أن علينا الحصول على طلاق
1056
00:42:15,431 --> 00:42:16,982
هذا ماتريده؟
1057
00:42:17,117 --> 00:42:18,799
...إن كان مقدّرا لنا
1058
00:42:22,801 --> 00:42:24,772
.أجل
1059
00:42:27,033 --> 00:42:27,627
.أم لا
1060
00:42:32,065 --> 00:42:37,837
@JustAbdalla ترجمة