1 00:00:02,366 --> 00:00:04,521 .أغلب الناس يكرهون المستشفيات 2 00:00:05,067 --> 00:00:06,484 .لكن ليس المتدربين 3 00:00:06,518 --> 00:00:09,954 .بالنسبة لهم، المستشفى مكان سحري 4 00:00:09,989 --> 00:00:11,489 ...إنه شاعري 5 00:00:11,524 --> 00:00:14,027 ،نظم الآلات 6 00:00:14,028 --> 00:00:15,845 .صوت فتح العباءات 7 00:00:15,880 --> 00:00:18,048 ،إنه مكان مملوء بالوعود 8 00:00:18,247 --> 00:00:20,048 ،والإثارة 9 00:00:20,082 --> 00:00:21,916 .والمفاجآت 10 00:00:21,967 --> 00:00:25,442 .إنه المكان الذي قد تتحق فيه الأحلام 11 00:00:25,443 --> 00:00:27,711 ...فقط انظري إليهم، إنهم شديدوا 12 00:00:27,745 --> 00:00:29,112 .الانتعاش والبهجة 13 00:00:29,163 --> 00:00:31,798 .يضحكون، يتحدثون .هذا مثير للشفقة 14 00:00:31,832 --> 00:00:32,966 .إنهم مثيرون للشفقة 15 00:00:33,000 --> 00:00:34,584 .لا أصدق أننا كنا مثلهم 16 00:00:34,739 --> 00:00:36,106 لماذا لا زالوا يحدّقون بنا؟ 17 00:00:36,140 --> 00:00:38,091 .فقط واصلوا الانشغال والظهور بشكل جيد 18 00:00:38,109 --> 00:00:39,192 .تعالي هنا 19 00:00:39,226 --> 00:00:41,995 .شاين) محق، علينا التركيز فقط) 20 00:00:42,063 --> 00:00:43,497 على ماذا، ثدييك؟ 21 00:00:43,531 --> 00:00:44,748 ،ملاحظة الثديين هو أول 22 00:00:44,799 --> 00:00:46,750 .وأهم جزء في صحة الثدي 23 00:00:46,801 --> 00:00:49,019 قريبتي ظنّت أنها مصابة .بسرطان الثدي ذات مرة 24 00:00:49,070 --> 00:00:50,537 .لكن اتضح أنها مجرد بثرة كبيرة 25 00:00:50,571 --> 00:00:52,372 ...إذا كنتِ في حاجة لفحص ثدي 26 00:00:52,406 --> 00:00:53,440 .لست في حاجة له 27 00:00:53,674 --> 00:00:55,308 هل لازالوا هناك؟ 28 00:00:55,342 --> 00:00:57,227 .الجولات خلال 5 دقائق، أيها المعتوهون 29 00:01:00,047 --> 00:01:01,097 .لقد ذهبوا 30 00:01:01,148 --> 00:01:02,282 .حمدا لله 31 00:01:02,316 --> 00:01:03,333 أنتِ في قسم الأطفال، صحيح؟ 32 00:01:03,367 --> 00:01:04,667 .(تريدين التبديل؟ أنا مع (يانغ 33 00:01:04,719 --> 00:01:07,270 كلا، لن أقوم بتشجيع هوسكِ .(الغريب تجاه (كاريف 34 00:01:07,304 --> 00:01:09,172 حسنا، أظنك ستعلقين 35 00:01:09,223 --> 00:01:11,141 مع مشاهدتي وأنا أتألّق .(طوال اليوم، (ميرفي 36 00:01:11,192 --> 00:01:13,793 .لا تأخذي الأمر بشكل شخصي .يانغ) تحبني) 37 00:01:14,357 --> 00:01:15,541 .لا يمكن أن أتبادل مع أحد 38 00:01:15,576 --> 00:01:16,976 .(لدي مرضى العيادات الخارجية مع (كيبنر 39 00:01:17,027 --> 00:01:18,344 .يبدو أنني سأقوم بعمليات طوال اليوم 40 00:01:18,643 --> 00:01:20,211 .كيبنر) ... فاشلة الأخصائيين) 41 00:01:20,245 --> 00:01:22,029 لا يعقل أنك ستفعل .شيئا بهذه الروعة 42 00:01:22,047 --> 00:01:24,348 تعجبني (كيبنر)، إنها الوحيدة .اللطيفة معنا حقًا 43 00:01:24,382 --> 00:01:25,599 .لأنها الفاشلة 44 00:01:25,634 --> 00:01:26,934 ،حسنا، أنا في العيادة مع (مادوسا) اليوم 45 00:01:26,968 --> 00:01:28,536 إن كان هناك من يريد .التبادل معي 46 00:01:28,570 --> 00:01:29,703 .كلا - .كلا، كلا - 47 00:01:29,738 --> 00:01:31,038 .كلا 48 00:01:42,397 --> 00:01:44,365 .أنتم متأخرون، أكره التأخير 49 00:01:44,399 --> 00:01:46,100 من ستقدم الحالة؟ 50 00:01:46,134 --> 00:01:48,569 .أظنها أنا 51 00:01:48,604 --> 00:01:50,955 .سامانثا مورغان)، 3 أشهر) 52 00:01:51,006 --> 00:01:52,840 ولدت باعتلال عضلة قلبية .خلقي مجهول السبب 53 00:01:52,874 --> 00:01:55,543 "حاليا تصنيفها "1بي .على قائمة زراعة القلب 54 00:01:55,577 --> 00:01:57,395 ما الذي فاتني؟ هل هناك أي مستجدات عن القلب؟ 55 00:01:57,446 --> 00:01:59,430 أعرف مدى صعوبة .الجلوس هنا والانتظار 56 00:01:59,764 --> 00:02:01,348 لكن أحيانا هذا كل ما نستطيع عمله 57 00:02:01,383 --> 00:02:03,067 .إلى أن يتوفر قلب 58 00:02:03,101 --> 00:02:04,451 .سبعة وسبعين يوما 59 00:02:04,485 --> 00:02:06,020 هذه المدة التي قضتها .في القائمة فعلا 60 00:02:06,054 --> 00:02:07,204 لكن من يحسب، صحيح؟ 61 00:02:07,239 --> 00:02:08,722 .ستحصل على قلب .أعلم أنها ستحصل عليه 62 00:02:08,757 --> 00:02:10,107 ،الأخبار الجيدة .أن ابنتكم مستقرة حاليا 63 00:02:10,158 --> 00:02:11,242 ...كلا، هي ليست 64 00:02:11,276 --> 00:02:12,359 ...هو ليس 65 00:02:12,394 --> 00:02:13,527 .لستُ, ... أنا و(لورا) تقابلنا هنا 66 00:02:13,561 --> 00:02:15,546 .طفلينا ولدا بفارق أسبوع 67 00:02:15,580 --> 00:02:16,763 .ابني (ريس) هناك 68 00:02:16,781 --> 00:02:18,549 .كلانا نفعل هذا لوحدنا 69 00:02:19,617 --> 00:02:21,201 من المفيد وجود أذنين إضافيتين 70 00:02:21,235 --> 00:02:22,970 .لسماع كل المصطلحات الطبية 71 00:02:23,004 --> 00:02:24,221 دوري التالي؟ 72 00:02:24,255 --> 00:02:25,355 .أجل 73 00:02:26,691 --> 00:02:29,209 ريس روتستين)، حالته 2) ،على قائمة زراعة القلب 74 00:02:29,243 --> 00:02:31,528 .ولد بعيب في البطين القلبي 75 00:02:31,562 --> 00:02:33,146 أجريت له عملية تركيب تحويلة مركزية 76 00:02:33,164 --> 00:02:34,815 .وهو يتعافى بشكل جيد 77 00:02:34,882 --> 00:02:36,400 قد يكون بإمكانك أخذ (ريس) للمنزل 78 00:02:36,434 --> 00:02:37,601 .في وقت ما من الأسبوع القادم 79 00:02:38,015 --> 00:02:40,066 المنزل؟ الأسبوع القادم؟ 80 00:02:40,101 --> 00:02:41,935 أجل، ليس هناك سبب يجعل .ريس) ينتظر القلب هنا) 81 00:02:41,969 --> 00:02:44,471 .نواه)، هذا عظيم) 82 00:02:44,505 --> 00:02:45,655 ...أنا لست 83 00:02:45,690 --> 00:02:47,090 .لا أظنني مستعدا لهذا 84 00:02:47,124 --> 00:02:48,391 ...أعني، أنا مستعد، لكن 85 00:02:48,442 --> 00:02:50,043 ...المنزل 86 00:02:50,342 --> 00:02:53,044 بدون كل الأطباء ...أو الممرضات أو أنتِ 87 00:02:53,078 --> 00:02:55,713 (يمكنك عمل هذا. أنت و(ريس .ستكونان على مايرام 88 00:02:55,748 --> 00:02:56,747 .سنطمئن عليكم لا حقا 89 00:02:59,783 --> 00:03:00,580 د(يانغ) هل قرأت مقال 90 00:03:00,581 --> 00:03:02,252 "مجلة "ويست كوست الجراحية الأخير 91 00:03:02,271 --> 00:03:03,354 عن التحويلة المركزية؟ 92 00:03:03,388 --> 00:03:05,373 لقد وضعوا بعض الإحصاءات .المهمة للغاية 93 00:03:05,507 --> 00:03:06,941 .كلا، لم أفعل 94 00:03:06,975 --> 00:03:08,542 .سأحضر لكِ نسخة 95 00:03:10,994 --> 00:03:14,047 .انظري للفتاة الجديدة 96 00:03:14,081 --> 00:03:15,515 ."كنت سأطلق عليها اسم "الكئيبة 97 00:03:15,566 --> 00:03:17,233 .لكن ربما "المرحة" الآن 98 00:03:17,268 --> 00:03:19,452 .أو طبيبة 99 00:03:24,525 --> 00:03:26,893 .اللعنة، انظر لهذا الشيء 100 00:03:26,927 --> 00:03:28,828 كم سعرها، 5 آلاف؟ 101 00:03:28,879 --> 00:03:30,680 .لا أعرف، إنها هدية - من والدكِ؟ - 102 00:03:30,714 --> 00:03:31,998 .كلا 103 00:03:32,032 --> 00:03:33,817 .حسنا، لا تأخذي وضعا دفاعيا، أيها الأميرة .إنه مجرد سؤال 104 00:03:33,851 --> 00:03:35,318 .إليكِ 105 00:03:35,632 --> 00:03:36,616 ماهذا؟ 106 00:03:36,650 --> 00:03:37,850 .إنه عملكِ هذا الصباح 107 00:03:37,885 --> 00:03:38,968 .أنا في طريقي لعمل جراحة 108 00:03:39,002 --> 00:03:40,920 لكن (كارتر كينغ) الصغير ،في الغرفة ال9 109 00:03:40,954 --> 00:03:42,805 .ابتلع بعض الألوان الشمعية 110 00:03:42,840 --> 00:03:44,624 .الألوان الشمعية ليست سامة ألن ننتظر خروجها وحسب؟ 111 00:03:45,205 --> 00:03:46,472 هذا بالضبط ماكان يفعله والداه 112 00:03:46,506 --> 00:03:47,623 .في الأيام ال8 الماضية 113 00:03:47,657 --> 00:03:48,791 .لديه انسداد معوي 114 00:03:48,825 --> 00:03:49,992 ،الطفل يعاني الكثير من الألم 115 00:03:50,026 --> 00:03:51,644 ولن يتمكن من إخراجها ...بنفسه، لذا 116 00:03:51,678 --> 00:03:53,345 ...أنت لا تريدني أن 117 00:03:53,379 --> 00:03:54,613 .إبدأي الحفر، أيها الأميرة 118 00:03:55,448 --> 00:03:57,132 قد ترغبين في خلع .ساعتكِ أولا 119 00:04:00,770 --> 00:04:02,771 .(د(كيبنر 120 00:04:02,805 --> 00:04:05,290 ...أنا هنا، مستعد، ومتحمس 121 00:04:05,324 --> 00:04:06,341 .توقف عندك 122 00:04:06,375 --> 00:04:07,842 ...هذا، كل هذا الحماس المزيف 123 00:04:07,877 --> 00:04:09,210 ،يمكنني معرفة مايخفيه 124 00:04:09,245 --> 00:04:11,096 .وأنا لا أقدر العصيان 125 00:04:11,130 --> 00:04:14,049 حسنا؟ لذا قم فقط بترتيب هذه .وفقا لتاريخ أخذ الموعد 126 00:04:14,100 --> 00:04:16,100 .حسنا 127 00:04:16,118 --> 00:04:17,702 لديك مشكلة؟ 128 00:04:17,720 --> 00:04:19,704 ...كلا، كلا، كلا، إنه فقط .اليوم الجراحي للعيادات الخارجية 129 00:04:19,939 --> 00:04:22,390 كنت أتمنى القيام ببعض العمليات .على مرضى العيادات الخارجية 130 00:04:22,824 --> 00:04:24,792 .ستقوم بالقطع 131 00:04:24,843 --> 00:04:26,661 .إنه يوم البثور والكتل 132 00:04:26,695 --> 00:04:28,179 مرحى؟ 133 00:04:28,213 --> 00:04:29,714 المستشفى تحب وضع 134 00:04:29,748 --> 00:04:31,999 كل عمليات إزالة الكتل والتنشؤات من مرضى العيادات الخارجية 135 00:04:32,034 --> 00:04:33,217 .في يوم واحد 136 00:04:33,251 --> 00:04:34,785 لذا جرّاحة واحدة محظوظة ستجد نفسها 137 00:04:34,820 --> 00:04:37,521 تعمل على إزالة البثور الضخمة .ل12 ساعة 138 00:04:37,756 --> 00:04:39,657 .إنها تدعى النجارة 139 00:04:39,691 --> 00:04:42,593 شخص ريفي معه سكينة .يمكنه فعلها 140 00:04:42,627 --> 00:04:45,012 .تعال معي 141 00:04:48,700 --> 00:04:50,734 سيد (بوبلير)؟ 142 00:04:50,769 --> 00:04:53,337 بيلوبلر)؟) 143 00:04:53,371 --> 00:04:54,705 بوبلر)؟) 144 00:04:54,723 --> 00:04:56,557 سنشاهدهم جميعًا اليوم؟ 145 00:04:56,591 --> 00:04:58,408 .هؤلاء مرضى الصباح فقط 146 00:04:58,426 --> 00:05:00,410 .(اشحذ سكينتك، (جيثرو 147 00:05:04,798 --> 00:05:06,499 السيدة (كروسلي) ستحصل على ناظم قلبي اليوم 148 00:05:06,550 --> 00:05:08,051 .بسبب وجود حصار قلبي تام 149 00:05:08,085 --> 00:05:09,185 ،في حال عدم حصول أي مضاعفات 150 00:05:09,219 --> 00:05:10,820 .ستعود إلى منزلها بعد ظهر اليوم 151 00:05:10,854 --> 00:05:12,105 ماذا قالوا؟ 152 00:05:12,156 --> 00:05:14,023 سأعود للمنزل في وقت .لاحق اليوم، عزيزي 153 00:05:14,058 --> 00:05:15,891 .آسفة، لديه صمم في أذن واحدة 154 00:05:15,910 --> 00:05:18,261 .سنجهزّكِ للجراحة قريبا 155 00:05:18,555 --> 00:05:20,506 .يفترض أن تكون عملية بسيطة للغاية 156 00:05:20,541 --> 00:05:22,708 حسنا، أنا لم أكن أخطط .للبقاء هنا الليلة 157 00:05:22,743 --> 00:05:24,593 .لا أحد يتحدث معك، عزيزي 158 00:05:24,611 --> 00:05:27,713 .حسنا، نراكِ قريبا 159 00:05:28,448 --> 00:05:31,566 قمت بحجز غرفة العمليات الثالثة .من أجلكِ 160 00:05:31,584 --> 00:05:32,901 .أعلم أنكِ تفضلينها 161 00:05:32,919 --> 00:05:34,169 وأنا أرسلت لك بالإيميل قائمة 162 00:05:34,203 --> 00:05:37,556 بآخر تغيرات قلب .السيدة (كروسلي) كمرجع 163 00:05:41,761 --> 00:05:42,744 ..."أيها "المرحة 164 00:05:42,779 --> 00:05:44,046 ،اهتمي بالعناية المركزة 165 00:05:44,080 --> 00:05:46,298 .ومابعد العملية .أيها "الغاضبة"، انضمي إلي 166 00:05:46,332 --> 00:05:49,701 .انظري لهذا، أظنني سأنضم لها 167 00:06:23,735 --> 00:06:26,052 ما الذي تفعلينه؟ 168 00:06:26,086 --> 00:06:28,472 ...آسفة. كنت... كنت فقط 169 00:06:28,506 --> 00:06:30,857 .لا عليك، لا يهمني، ابتعدي 170 00:06:33,361 --> 00:06:34,494 .النجدة، نحتاج طبيبا، النجدة 171 00:06:34,529 --> 00:06:36,446 .سيدي، سيدي، إهدأ فقط 172 00:06:36,481 --> 00:06:37,962 .أرجوك، فقط أخبرني ماذا حدث 173 00:06:37,963 --> 00:06:39,779 ."أظننا قتلنا ال"بيج فوت - بيج فوت"؟" - 174 00:06:39,813 --> 00:06:41,998 .أجل 175 00:06:42,066 --> 00:06:43,349 ،كنت ألاحق أيلا 176 00:06:43,384 --> 00:06:44,634 .وسمعت صراخه 177 00:06:44,685 --> 00:06:45,751 أطلقت النار على أحدهم؟ 178 00:06:45,769 --> 00:06:47,253 .لم أره، أقسم لك 179 00:06:47,271 --> 00:06:48,471 ،لقد حدث الأمر بسرعة 180 00:06:48,522 --> 00:06:49,906 ،وبعدها رأيت هذا الشيء يتجه نحوي 181 00:06:49,940 --> 00:06:51,240 .كالوحش 182 00:06:51,275 --> 00:06:53,459 هل أطلقت عليه مرة أخرى؟ - .أظنني أطلقت رصاصة تحذيرية - 183 00:06:53,494 --> 00:06:54,744 وأثناء توجهنا للمدينة 184 00:06:54,795 --> 00:06:56,045 .قام بالقفز في طريقنا 185 00:06:56,080 --> 00:06:57,413 ...حاولت الابتعاد عنه، لكن 186 00:06:57,464 --> 00:06:59,131 انتظر، أطلقت النار على ال"بيغ فوت"؟ 187 00:06:59,149 --> 00:07:01,117 وبعدها دهسته؟ 188 00:07:01,151 --> 00:07:03,035 .أجل 189 00:07:03,070 --> 00:07:04,754 وأين ال"بيغ فوت" الآن تحديدا؟ 190 00:07:11,741 --> 00:07:13,926 .أنتِ تبلين بلاءً حسنا 191 00:07:13,960 --> 00:07:15,177 ."الأشعة الصوتية أظهرت أن الطفل لديه "ف.ح.خ 192 00:07:15,228 --> 00:07:16,395 آسفة، ماذا؟ 193 00:07:16,413 --> 00:07:18,630 .فتق حجابي خلقي 194 00:07:18,648 --> 00:07:20,232 قد لا يكون بإمكانه التنفس .كما يجب عندما يولد. 195 00:07:20,267 --> 00:07:21,967 حسنا، لماذا لم تستدعوا د(كاريف)؟ 196 00:07:22,001 --> 00:07:23,369 .إنه في جراحة، لقد أرسلكِ أنتِ 197 00:07:23,403 --> 00:07:24,920 ...حسنا، حسنا، كم عمرها 198 00:07:24,971 --> 00:07:25,971 الأم؟ - .في ال15 - 199 00:07:27,340 --> 00:07:28,557 لا تقفي فقط وتراقبي 200 00:07:28,608 --> 00:07:29,909 .إفعلي شيئا !ابنتي تتألم 201 00:07:29,943 --> 00:07:31,460 هل يمكنكم استدعاء د(كاريف) مجددا، رجاءً؟ 202 00:07:31,511 --> 00:07:32,945 .لا يمكنني عمل هذا، لا يمكنني عمل هذا 203 00:07:32,979 --> 00:07:34,480 .لا يمكنني عمل هذا - .(بلى، يمكنكِ، (كيمي - 204 00:07:34,514 --> 00:07:36,649 .دفعة أخيرة، هانحن ذا 205 00:07:41,488 --> 00:07:42,872 .حسنا 206 00:07:45,458 --> 00:07:46,709 ...إنه صغير للغاية، إنه 207 00:07:46,743 --> 00:07:48,827 ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ 208 00:07:48,861 --> 00:07:50,696 .أنتِ الجراحة، عزيزتي .أنتِ أخبرينا 209 00:08:27,513 --> 00:08:28,846 د(ويلسون) ماذا تريديننا أن نفعل؟ 210 00:08:28,897 --> 00:08:29,964 .حسنا، حسنا 211 00:08:29,982 --> 00:08:31,298 .نسبة الأكسجة منخفضة .نحتاج وضع أنبوب 212 00:08:31,316 --> 00:08:33,601 .أحضروا لي منظار حنجرة وعدة التنبيب 213 00:08:33,635 --> 00:08:34,736 .هذا يؤلم 214 00:08:34,770 --> 00:08:36,487 .إنه بخير، حلوتي إنه بخير، صحيح؟ 215 00:08:36,522 --> 00:08:37,638 كل شيء على مايرام؟ 216 00:08:37,656 --> 00:08:40,141 .حسنا، أعطوني أنبوبًا قياس 4. 217 00:08:40,159 --> 00:08:41,526 .كلا، كلا، كلا، واحدًا أصغر 218 00:08:41,577 --> 00:08:42,994 .الأكسجة تنخفض - .إليكِ - 219 00:08:43,028 --> 00:08:44,812 .حسنا، انتظروا .لسان المزمار لديه واسع 220 00:08:44,830 --> 00:08:46,280 .ليس هناك وقت للانتظار - ماذا يجري؟ - 221 00:08:46,314 --> 00:08:47,615 هل يريد أحدكم إخبار إبنتي ماذا يجري؟ 222 00:08:47,649 --> 00:08:49,150 .لو تمكنت فقط من تمرير هذا الأنبوب 223 00:08:49,168 --> 00:08:50,501 ...(د(ويلسون 224 00:08:50,536 --> 00:08:52,670 .فعلتها، فعلتها، فعلتها 225 00:08:52,705 --> 00:08:54,839 .أنتِ على مايرام - .حسنا - 226 00:08:54,873 --> 00:08:56,040 الآن، ما التالي؟ 227 00:08:56,091 --> 00:08:57,825 ...أظن 228 00:08:57,843 --> 00:08:59,493 ماذا عن الامتصاص؟ 229 00:08:59,511 --> 00:09:02,263 وقد ترغبين في وضع .قسطرة سرية 230 00:09:02,297 --> 00:09:03,681 .أجل، صحيح، أجل 231 00:09:03,716 --> 00:09:05,633 .ورجاءً استدعوا د(كاريف) مجددا 232 00:09:05,667 --> 00:09:07,435 .سأستدعيه 233 00:09:07,469 --> 00:09:09,270 .شخص مجنون يرتدي هذا الشيء 234 00:09:09,304 --> 00:09:10,504 .كأنه كان يريد التعرض لإطلاق النار 235 00:09:10,522 --> 00:09:12,340 بروكس)، تعالي هنا) .وساعدي في القطع 236 00:09:14,159 --> 00:09:15,476 .كلا 237 00:09:15,494 --> 00:09:16,878 هل جرحتيه؟ 238 00:09:16,912 --> 00:09:18,096 .لا تمزقوا بدلة التخفي 239 00:09:18,130 --> 00:09:19,380 ماذا؟ 240 00:09:19,398 --> 00:09:21,499 .إنها تخص الجيش .أفضل وسيلة للتمويه 241 00:09:21,533 --> 00:09:23,217 .أجل، للحرب .ليس لصيد الغزلان 242 00:09:23,252 --> 00:09:24,669 .نحن نرتدي معاطف برتقالية لسبب 243 00:09:24,885 --> 00:09:26,552 .فعلتها، فعلتها 244 00:09:26,587 --> 00:09:28,771 تعلم، أنا شخصيا أفضل هوايات 245 00:09:28,805 --> 00:09:31,357 ...مثل جمع الطوابع أو الحياكة 246 00:09:31,391 --> 00:09:34,059 ...شيء لا علاقة له بالأسلحة و 247 00:09:34,077 --> 00:09:35,578 .والكائنات الصغيرة العاجزة 248 00:09:37,047 --> 00:09:39,015 .بروكس) رافقي المحترمين للخارج) - .حسنا - 249 00:09:39,066 --> 00:09:42,275 .من هنا - د(توريس) وصلنا الرد للتو بشأن العصب - 250 00:09:42,276 --> 00:09:43,786 لكن أطول عصب لديهم .طوله 7 سم 251 00:09:44,037 --> 00:09:45,337 .اللعنة، نحتاج أكثر من ذلك 252 00:09:45,372 --> 00:09:46,422 .حسنا 253 00:09:46,506 --> 00:09:47,756 .ليس هناك نزيف في التامور 254 00:09:47,791 --> 00:09:48,941 .هناك تمدد بطني أكيد 255 00:09:48,975 --> 00:09:51,393 ،بروكس) أدخلي يدكِ في جيبي الأيسر) .وخذي هاتفي 256 00:09:51,444 --> 00:09:52,645 .أدخلي لدليل الهاتف 257 00:09:52,679 --> 00:09:55,013 ،واذهبي إلى (شيبرد... نانسي, .(إيمي, ليز, وكيت 258 00:09:55,031 --> 00:09:56,148 .اتصلي بكل شقيقاته 259 00:09:56,182 --> 00:09:57,516 .وانظري أيهن مستعدة للتبرع بعصب 260 00:09:57,534 --> 00:09:58,784 .أول من توافق، أخبريني 261 00:09:58,819 --> 00:10:00,069 .حسنا، (ديريك) كان واضحًا للغاية 262 00:10:00,120 --> 00:10:01,787 فهو يريد استخدام عصب من جثة .من أجل جراحة يده 263 00:10:01,822 --> 00:10:03,322 .أنتِ في مهمة الأخوات .إذهبي 264 00:10:03,356 --> 00:10:04,857 متأكدة أنكم لا تحتاجون ،المزيد من الأيدي 265 00:10:04,875 --> 00:10:05,958 تعلمين، هنا؟ 266 00:10:05,992 --> 00:10:07,159 .نحن مسيطرين على هذا - .كلا - 267 00:10:07,193 --> 00:10:08,794 .علينا أن نقلبه 268 00:10:08,829 --> 00:10:10,129 .أجل - .لننظر ما إذا كانت الرصاصة خرجت - 269 00:10:10,163 --> 00:10:11,463 أجل؟ - .حسنا - 270 00:10:17,464 --> 00:10:18,547 .أخبريني بما حصل 271 00:10:18,598 --> 00:10:19,799 .طفل ولد بفتق حجابي .قمت بتنبيبه 272 00:10:19,833 --> 00:10:20,933 .لكن الأكسجة لازالت منخفضة 273 00:10:20,967 --> 00:10:22,051 .قد يكون ارتفاعا في الضغط الرئوي 274 00:10:22,102 --> 00:10:23,519 هل سبق وأوصلتي طفلا بآلة الأكسجة الخارجية؟ 275 00:10:23,553 --> 00:10:25,170 لم يسبق لي وضع أنبوب لطفل .إلى ماقبل 5 دقائق ماضية 276 00:10:25,188 --> 00:10:27,356 حسنا، سنقوم بتوصيل ،قسطرة إلى رقبته 277 00:10:27,390 --> 00:10:28,691 ،ونضخ دمه إلى الآلة 278 00:10:28,725 --> 00:10:30,843 ،التي تقوم بوضع الأوكسجين .وإزالة ثاني أكيد الكربون 279 00:10:30,861 --> 00:10:32,361 .وتستمر الدورة 280 00:10:32,395 --> 00:10:33,562 .حسنا 281 00:10:33,753 --> 00:10:35,454 عليك التأكد من الحصول على حدود جيدة 282 00:10:35,488 --> 00:10:37,006 لنتمكن من إرسال .هذا للتشريح المرضي 283 00:10:37,040 --> 00:10:40,092 ...يا إلهي، هذا 284 00:10:41,544 --> 00:10:43,178 ماذا تعني؟ ماذا هناك؟ 285 00:10:43,213 --> 00:10:44,763 .لا أعلم، إنها تواصل الخروج 286 00:10:44,798 --> 00:10:46,348 لا تعلم؟ 287 00:10:49,970 --> 00:10:52,054 .مرحبا 288 00:10:52,105 --> 00:10:54,723 أعلم إلى أي درجة قد يكون هذا .مخيفًا بالنسبة لك 289 00:10:54,774 --> 00:10:56,859 لكنني أريدك أن تعرف بأننا 290 00:10:56,893 --> 00:11:00,062 سنهتم بك جيد، حسنا؟ 291 00:11:00,113 --> 00:11:01,397 ...(د(روس 292 00:11:01,448 --> 00:11:02,815 .كلمة 293 00:11:08,455 --> 00:11:09,872 ماكان هذا؟ 294 00:11:09,906 --> 00:11:11,657 .لا أعلم، لكنه كان مقرفًا 295 00:11:11,691 --> 00:11:14,860 كنتِ كالساحرة .التي تسحب منديلا 296 00:11:14,878 --> 00:11:18,380 .روس)، هذه الكتل متصلة بالناس) 297 00:11:18,415 --> 00:11:20,549 .تخيف الناس 298 00:11:20,583 --> 00:11:23,719 عليك ملاحظة ذلك الخوف .والتخفيف منه 299 00:11:23,753 --> 00:11:27,389 ،انظر لأعينهم .وتحدث معهم كما لو كنت مهتما 300 00:11:27,424 --> 00:11:29,341 تخيل لو كان هذا أنت وأنا أسحب 301 00:11:29,375 --> 00:11:31,176 .منديلا دوديا من جسدك 302 00:11:32,725 --> 00:11:35,761 متأكدة أنك تظن هذا .أقل من مستواك 303 00:11:35,795 --> 00:11:37,012 .حسنا؟ أفهم ذلك 304 00:11:37,063 --> 00:11:38,780 ."أعلم أنكم يارفاق تدعونني ب"الفاشلة 305 00:11:38,815 --> 00:11:40,282 لكن هذا لا يعني بأن هذا المريض 306 00:11:40,333 --> 00:11:42,000 ،لا يستحق احترامك ورعايتك 307 00:11:42,035 --> 00:11:44,002 .بغض النظر عن طريقة شعورك 308 00:11:45,438 --> 00:11:47,138 هل تفهم؟ 309 00:11:47,316 --> 00:11:48,817 ...أنا 310 00:11:48,868 --> 00:11:50,602 .أظن ذلك 311 00:11:50,620 --> 00:11:51,787 .توقف عن هذا الأسلوب 312 00:11:51,821 --> 00:11:53,905 مرحبا؟ 313 00:11:59,545 --> 00:12:02,781 .إليكِ .أراكِ قريبا 314 00:12:05,768 --> 00:12:07,218 .ياصاح، أنا نجمة 315 00:12:07,236 --> 00:12:10,054 قمت للتو بإعطاء توجيهات .مابعد تركيب المنظم لوحدي 316 00:12:10,072 --> 00:12:12,574 .إلى هذه الدرجة (يانغ) تثق بي 317 00:12:12,608 --> 00:12:13,742 .هذا رائع 318 00:12:13,776 --> 00:12:14,993 .ليس بروعة هذا ربما 319 00:12:15,027 --> 00:12:16,444 .هذا مقرف. 320 00:12:16,496 --> 00:12:18,396 .أجل - هل رأيت (لياه)؟ - 321 00:12:18,414 --> 00:12:19,748 .لأن لدي المزيد من الابتهاج علي عمله 322 00:12:19,782 --> 00:12:22,083 أجل، رأيتها للتو، حالة طارئة في .وحدة العناية بحديثي الولادة، كما أظن 323 00:12:24,287 --> 00:12:25,754 ماذا تشاهدين؟ 324 00:12:27,006 --> 00:12:28,406 أهذا إنصباب حول قلبه؟ 325 00:12:28,424 --> 00:12:31,242 كيف يصاب بقصور قلبي إحتقاني؟ .لديه تحويلة 326 00:12:31,260 --> 00:12:32,878 .ربما التحويلة تقوم بالترسيب 327 00:12:32,912 --> 00:12:34,179 .لديه اندحاس - ماذا حدث؟ - 328 00:12:34,213 --> 00:12:35,430 ...كان على مايرام، وبعدها فقط .لم يعد كذلك 329 00:12:35,464 --> 00:12:36,681 .لا بأس، سيكون على مايرام 330 00:12:36,716 --> 00:12:37,933 .فلنجهزه للنقل 331 00:12:37,967 --> 00:12:39,467 ما الذي أستطيع فعله؟ هل تحتاجين يدين إضافيتين هنا؟ 332 00:12:39,519 --> 00:12:40,519 أريدكِ أن تبقي عينكِ على مرضاي 333 00:12:40,553 --> 00:12:43,188 واتصلي بغرفة العمليات، أخبريهم .أننا قادمون 334 00:12:43,222 --> 00:12:44,439 .انظري لهذا 335 00:12:44,473 --> 00:12:46,024 .أظنني من ستشارك هذه المرة. 336 00:12:52,131 --> 00:12:54,165 .الرصاصة اخترقت القولون 337 00:12:54,216 --> 00:12:57,168 .سيكون علينا استئصال هذا 338 00:12:59,555 --> 00:13:03,808 هل تنتمي لأي منكم؟ 339 00:13:05,127 --> 00:13:07,011 بروكس)، هل يبدو علي الاستمتاع) بالمهام المتعددة؟ 340 00:13:07,062 --> 00:13:08,296 ماذا لديك؟ 341 00:13:08,314 --> 00:13:10,598 .(تركت رسائل ل(كاثلين) و(إيمي 342 00:13:10,632 --> 00:13:12,267 .نانسي) أغلقت في وجهي) .عاودت الاتصال بها 343 00:13:12,301 --> 00:13:14,235 ،أغلقت في وجهي مجددا ."لذا أظنها تقصد "لا 344 00:13:14,270 --> 00:13:15,937 (لكنني تحدثت مع (ليزي .هي قد تأتي 345 00:13:15,971 --> 00:13:18,740 أيضا، أرادت أن تعرف .المقاس الذي ترتديه (زولا) الآن 346 00:13:18,774 --> 00:13:21,326 ،وظننته قد يكون 2-تي .لكن هذا مجرد تخمين 347 00:13:21,360 --> 00:13:22,744 على العموم، هل يمكنني الانضمام لكم؟ 348 00:13:22,778 --> 00:13:23,828 .(ميرديث) 349 00:13:23,862 --> 00:13:25,413 .(تلقيت للتو إتصالا من (ليزي 350 00:13:25,447 --> 00:13:27,832 لديها إنطباع أنها ستتبرع بعصب 351 00:13:27,866 --> 00:13:28,983 .لأجلي 352 00:13:29,001 --> 00:13:31,135 !مرحى 353 00:13:31,170 --> 00:13:32,653 .ليس مرحى 354 00:13:32,671 --> 00:13:34,822 ،أظنني قلتها بشكل واضح .أنني لا أريد إشراك عائلتي 355 00:13:34,840 --> 00:13:36,490 ،حسنا، متبرع حي بالعصب سيكون أفضل 356 00:13:36,508 --> 00:13:38,259 .وبالتأكيد العثور عليه أسهل 357 00:13:38,294 --> 00:13:40,762 .يدي، أخواتي، قراري 358 00:13:40,796 --> 00:13:42,180 ،كلما انتظرنا أكثر كلما قلّت فرصة 359 00:13:42,214 --> 00:13:43,431 .نجاحنا 360 00:13:43,465 --> 00:13:44,716 ،ونحن نريد نجاح هذا 361 00:13:44,767 --> 00:13:46,217 .عاجلا غير آجل 362 00:13:46,268 --> 00:13:47,685 .يبدو لي كشيء لا يحتاج التفكير 363 00:13:47,720 --> 00:13:49,938 .لكن ماذا أعرف؟ ليست لدي أخوات 364 00:13:49,972 --> 00:13:51,556 من الذي جعلتيه يتصل؟ 365 00:13:53,859 --> 00:13:57,195 .أعيدي الاتصال بهم جميعا وتراجعي عن مافعلتيه 366 00:13:57,229 --> 00:13:59,030 .حالا 367 00:14:01,533 --> 00:14:03,451 .لا تتراجعي عن عمل أي شيء 368 00:14:05,120 --> 00:14:06,354 .أنتِ تبلين بلاءً حسنا 369 00:14:06,372 --> 00:14:08,606 لقد قمتِ بعزل ،الوريد الوداجي والشريان السباتي 370 00:14:08,641 --> 00:14:09,874 .وتفاديتي العصب المبهم 371 00:14:09,908 --> 00:14:11,793 الآن عليك وضع قناة .للنزح الوريدي 372 00:14:11,827 --> 00:14:13,244 ...أنا لم أقم حتى 373 00:14:13,295 --> 00:14:15,213 .قلبه يتوقف، تبادلي معي 374 00:14:15,247 --> 00:14:16,914 عليكِ تطبيق الإنعاش أثناء قيامي .بتوصيل الطفل بالآلة 375 00:14:16,966 --> 00:14:18,499 في نفس الوقت؟ كيف سنفعل هذا؟ 376 00:14:18,533 --> 00:14:21,219 .إبدأي الضغط حالا. 377 00:14:22,471 --> 00:14:24,138 .توقفي 378 00:14:26,976 --> 00:14:28,092 .انطلقي 379 00:14:28,143 --> 00:14:29,394 .استمري 380 00:14:29,428 --> 00:14:31,763 .توقفي 381 00:14:33,065 --> 00:14:35,566 .حسنا، واصلي 382 00:14:37,102 --> 00:14:38,570 .توقفي 383 00:14:41,438 --> 00:14:43,030 .انطلقي 384 00:14:50,908 --> 00:14:52,208 كم مر علينا ونحن نفعل هذا؟ 385 00:14:52,226 --> 00:14:53,409 .عشرين دقيقة 386 00:14:53,444 --> 00:14:54,611 .توقفي 387 00:14:58,415 --> 00:15:00,833 كاريف)، سمعت أن لديك) .مشكلة في توصيل جهاز أكسجة خارجي 388 00:15:00,867 --> 00:15:02,218 تحتاج مساعدة؟ تريدني أن أحل مكانك؟ 389 00:15:02,252 --> 00:15:04,086 .كلا، كلا، أقوم بتوصيله بالدائرة فقط 390 00:15:04,121 --> 00:15:05,221 .حسنا 391 00:15:05,255 --> 00:15:06,989 .شغلي المجازرة 392 00:15:14,030 --> 00:15:15,398 .نجحنا 393 00:15:15,432 --> 00:15:17,016 .الحقير 394 00:15:17,050 --> 00:15:18,367 يبدو كأنه كان بالأمس فقط عندما كنت 395 00:15:18,402 --> 00:15:20,536 أريك كيف تعالج .أول حالةٍ لك 396 00:15:20,570 --> 00:15:22,638 .(أتمنى أن تسجلي ملاحظاتك، (ويلسون 397 00:15:22,672 --> 00:15:23,973 .إنه واحد من الأفضل 398 00:15:27,358 --> 00:15:29,025 إذا ... ما التالي؟ 399 00:15:29,060 --> 00:15:30,927 ،حسنا، الآن بعد توصيله بالآلة 400 00:15:30,962 --> 00:15:32,712 .الطفل سيحتاج المراقبة 24\7 401 00:15:32,746 --> 00:15:34,865 .ستكون أياما طويلة وليالٍ أطول 402 00:15:34,916 --> 00:15:37,050 قد ترغبي في أخذ .قيلولة صغيرة، أيها الأميرة 403 00:15:37,068 --> 00:15:40,353 لماذا تواصل دعوتي بالأميرة؟ 404 00:15:40,387 --> 00:15:43,757 هل شاهدتي نفسكِ؟ 405 00:15:53,751 --> 00:15:54,884 هل ترى أي شيء؟ 406 00:15:54,935 --> 00:15:56,603 .تبدين على مايرام، سيدتي 407 00:15:59,156 --> 00:16:00,974 ماذا هناك؟ 408 00:16:07,895 --> 00:16:09,429 .مرحبا 409 00:16:09,480 --> 00:16:11,965 أعلم أن هذا لابد أن يكون .مخيفًا بالنسبة لك الآن 410 00:16:11,999 --> 00:16:14,067 أريدكِ أن تعلمي بأننا سنهتم بك 411 00:16:14,101 --> 00:16:15,668 جيدًا، حسنا؟ 412 00:16:15,703 --> 00:16:18,304 ...هناك فقط قرف صغير نمو صغير... ظهر 413 00:16:18,339 --> 00:16:20,957 ...على 414 00:16:20,975 --> 00:16:23,192 .مؤخرتك 415 00:16:23,210 --> 00:16:25,662 .أعذريني 416 00:16:28,832 --> 00:16:32,367 ...ماذا تفعلين إذا احتجتِ ل 417 00:16:32,401 --> 00:16:33,435 .آسف 418 00:16:33,470 --> 00:16:36,071 ...إذا احتجتِ من المعمل أن يسرع 419 00:16:36,089 --> 00:16:37,172 في عينة؟ 420 00:16:37,190 --> 00:16:38,257 مامشكلتك؟ 421 00:16:38,291 --> 00:16:40,175 تلك السيدة لديها جرب ،شديد القرف على مؤخرتها 422 00:16:40,209 --> 00:16:41,210 ...إنه 423 00:16:41,244 --> 00:16:43,478 .يا إلهي، أنت طفل 424 00:16:52,938 --> 00:16:55,256 ...أخبر المخبر أن 425 00:16:55,291 --> 00:16:57,425 أخبرهم أنني قلت 426 00:16:57,460 --> 00:16:59,944 .أن عليهم وضع هذه الحالة في البداية 427 00:16:59,979 --> 00:17:02,046 .سنحتاج تلك النتائج حالا 428 00:17:02,080 --> 00:17:03,181 هل تمانعين في عملها؟ 429 00:17:03,215 --> 00:17:04,649 .كلا، إنها لك 430 00:17:09,321 --> 00:17:10,754 .لياه) سمكة قرش) 431 00:17:10,789 --> 00:17:12,640 .لا أعرف كيف لا تلاحظ (يانغ) هذا 432 00:17:12,674 --> 00:17:14,175 مامدى روعة هذا الشعور؟ 433 00:17:14,226 --> 00:17:17,595 .أصدمني فيتامين دي، أحتاج قيلولة 434 00:17:18,094 --> 00:17:20,379 .أشتم رائحة كعك قذر 435 00:17:20,413 --> 00:17:21,980 .نحن بجانب المطبخ 436 00:17:22,015 --> 00:17:24,249 .كلا، هذا ليس كعكا قذرا .إنها لحوم 437 00:17:24,283 --> 00:17:26,318 .أحبه وأكرهه كثيرا 438 00:17:26,369 --> 00:17:30,505 .يارجل، الوضع ك"فيغاس" هناك 439 00:17:30,523 --> 00:17:31,957 .ليس لدي أي فكرة متى يكون نهارًا أو ليلا 440 00:17:33,126 --> 00:17:34,726 .أيها الشمس إلتقي (شاين). (شاين)، الشمس 441 00:17:34,761 --> 00:17:36,695 تغير جيد من حفرة التعفن السوداء 442 00:17:36,729 --> 00:17:38,830 التي كنت أحدّق بها .في النصف ساعة الماضية 443 00:17:38,881 --> 00:17:41,700 ينبغي عليكم رؤية ذلك الشيء وهو ينمو .في مؤخرة تلك المرأة 444 00:17:41,734 --> 00:17:43,735 .إنه قذر للغاية 445 00:17:43,770 --> 00:17:46,738 .لن يزعجني .أنا جيدة مع الأشياء القذرة 446 00:17:46,773 --> 00:17:48,890 (بالرغم من أن كل مايفعله (كاريف ."هو دعوتي ب"الأميرة 447 00:17:48,908 --> 00:17:53,111 ماهذا؟ أنا لا أتصرف كفتاة مدللة، أليس كذلك؟ 448 00:17:56,065 --> 00:17:57,849 هل أتصرف بدلال؟ 449 00:18:01,896 --> 00:18:03,597 ماذا؟ 450 00:18:03,648 --> 00:18:06,133 .لستُ مدللة 451 00:18:07,602 --> 00:18:09,336 مارأيكم بهذا؟ 452 00:18:09,370 --> 00:18:11,021 .أنتِ تبصقين كمدللة 453 00:18:11,055 --> 00:18:12,189 .توقفي 454 00:18:13,391 --> 00:18:14,925 .دعه يتجه للبريد الصوتي وحسب 455 00:18:14,959 --> 00:18:17,678 لا يمكنني تحمل أخت غاضبة .(أخرى من أخوات (شيبرد 456 00:18:17,712 --> 00:18:19,546 .في الواقع، أظنكِ يجب أن تجيبي على هذا 457 00:18:19,581 --> 00:18:21,465 ."مكتوب هنا "حالة طارئة بيغ فوت 458 00:18:26,541 --> 00:18:28,842 .أنا هنا، وصلني استدعاؤك كيف أستطيع المساعدة؟ 459 00:18:28,876 --> 00:18:30,377 .آسفة، آسفة، أنا أرسلت الاستدعاء 460 00:18:30,411 --> 00:18:32,078 احتجت (غراي)، ونسيت .أن هاتفها معكِ 461 00:18:32,129 --> 00:18:33,346 حسنا، ربما يكون بإمكاني المساعدة .حيث أنني هنا 462 00:18:33,381 --> 00:18:35,148 ...يمكنني تنظيف ذلك الجرح أو 463 00:18:36,767 --> 00:18:39,102 هل ستجيبين على هذا؟ 464 00:18:42,640 --> 00:18:45,075 .مرحبا، هاتف د(غراي)، (هيثر) تتحدث 465 00:18:46,054 --> 00:18:47,171 .(مرحبا، (ليزي 466 00:18:47,205 --> 00:18:49,890 أجل، أعرف، إنها تزداد .جمالا كل يوم 467 00:18:49,908 --> 00:18:51,759 .حسنا 468 00:18:51,793 --> 00:18:52,977 .سأسألها 469 00:18:53,011 --> 00:18:54,912 .عظيم، إلى اللقاء 470 00:18:54,946 --> 00:18:56,881 ماذا قالت؟ - أن (زولا) أجمل إبنة أخ على الإطلاق - 471 00:18:56,915 --> 00:18:58,499 وكانت تتساءل ما إذا كنتِ ،ستزورينهم في عيد الميلاد 472 00:18:58,533 --> 00:18:59,500 .لأنه سيكون هناك ثلج 473 00:18:59,534 --> 00:19:00,518 حسنا، ماذا عن العصب؟ 474 00:19:00,552 --> 00:19:02,019 .ستعاود الاتصال بي 475 00:19:03,838 --> 00:19:05,840 .مرحبا، مجددا 476 00:19:05,874 --> 00:19:07,525 .أتفهم هذا 477 00:19:08,204 --> 00:19:10,522 .إنه طلب كبير 478 00:19:10,556 --> 00:19:11,857 .انتظري 479 00:19:13,059 --> 00:19:14,376 .(هيثر بروكس) 480 00:19:14,410 --> 00:19:16,027 .(مرحبا، (كاتلين 481 00:19:16,062 --> 00:19:17,412 كيف حصلتِ على رقم هاتفي الخلوي؟ 482 00:19:17,463 --> 00:19:19,430 .آسفة، انتظري 483 00:19:19,449 --> 00:19:20,782 .(نعم، (ليز 484 00:19:20,817 --> 00:19:22,918 .معي (كاثلين) على الخط الآخر 485 00:19:22,952 --> 00:19:25,120 لا أعلم ما إذا كانت .حجزت رحلتها بعد 486 00:19:25,354 --> 00:19:27,555 أرجوكِ لا تدعيني أكرر .كل هذا لها 487 00:19:27,606 --> 00:19:29,407 .آسفة، الخط الثاني يرن 488 00:19:30,559 --> 00:19:31,810 .مرحبا، انتظر 489 00:19:31,844 --> 00:19:33,545 .(د(غراي)، إنه مكتب د(سيمبسون 490 00:19:33,579 --> 00:19:34,729 .يريدون التأكيد من أجل الصورة الصوتية 491 00:19:34,764 --> 00:19:36,147 .أغلقي الخط، حالا 492 00:19:45,920 --> 00:19:48,254 هل خرج (ريس) من الجراحة بهذه السرعة؟ 493 00:19:48,289 --> 00:19:49,589 .كلا 494 00:19:49,640 --> 00:19:51,824 أنا فقط ... لم أتمكن من الانتظار .في منطقة الانتظار 495 00:19:51,859 --> 00:19:53,126 إنه المكان الذي عرفت فيه .بأن زوجتي ماتت 496 00:19:53,160 --> 00:19:54,344 .ليس مكاني المفضل 497 00:19:54,378 --> 00:19:56,429 .آسفة 498 00:19:56,463 --> 00:19:57,564 .سيقومون باستدعائي عندما ينتهون 499 00:19:57,598 --> 00:19:58,648 ،وفي الوقت الراهن 500 00:19:58,682 --> 00:19:59,999 سأتمكن من مشاهدة (لورا) وهي .تلعب "السوليتير" على هاتفها 501 00:20:00,050 --> 00:20:01,568 .أنا مدمنة، إنه أمر مثير للشفقة 502 00:20:01,602 --> 00:20:03,102 .هي لا ترفع عينها عن الشاشة مطلقا 503 00:20:03,137 --> 00:20:04,787 تعلمين، لا أعرف حتى ما إذا .كانت تعرف كيف أبدو 504 00:20:04,805 --> 00:20:08,057 ،أنف كبير، شعر خفيف .أعين صغيرة خرزية 505 00:20:09,596 --> 00:20:11,113 حسنا، لقد تم إخباري أنني .(أبدو ك(جورج كلوني 506 00:20:11,147 --> 00:20:13,215 د(إدواردز)، معي المركز القومي لمشاركة الأعضاء .(على الخط من أجل د(يانغ 507 00:20:13,250 --> 00:20:15,084 .(يا إلهي، قد يكون قلب (سامانثا 508 00:20:15,118 --> 00:20:16,385 .أو قد يكون اتصالا روتينيا 509 00:20:16,850 --> 00:20:17,966 .(معكِ د(إدواردز 510 00:20:18,001 --> 00:20:19,251 جزء من وظيفتي هي إبعادكِ 511 00:20:19,285 --> 00:20:21,320 من ترك مشاعركِ .تتحكم فيك 512 00:20:21,354 --> 00:20:23,272 تذكرين؟ 513 00:20:23,306 --> 00:20:24,556 ،لكن، أجل، قد يكون قلبها 514 00:20:24,574 --> 00:20:26,558 ،وبحلول نهاية اليوم 515 00:20:26,592 --> 00:20:28,160 .قد تتحصل على فرصة في العالم الحقيقي - .أجل، لدي البيانات هنا - 516 00:20:28,194 --> 00:20:30,362 .و(ريس) سيخرج من الجراحة، سيكون على مايرام - انتظري، ماذا؟ - 517 00:20:30,397 --> 00:20:32,765 .وكلاهما سيصبحان أطفالا طبيعيين 518 00:20:32,799 --> 00:20:34,350 وأنا وأنتِ سوف ...نظل موجودين لدعم بعضنا البعض 519 00:20:34,384 --> 00:20:35,984 لأنني لا أستطيع تخيل خوض .أي من هذا بدونك 520 00:20:36,184 --> 00:20:39,086 أعني, لا أستطيع تخيل .الحياة بدونك 521 00:20:39,353 --> 00:20:42,739 هذا وأنا أتحدث عن عدم ترك المشاعر تتحكم فيني؟ 522 00:20:42,757 --> 00:20:45,358 .حسنا، إلى اللقاء 523 00:20:45,393 --> 00:20:46,743 هل كان هذا... هل هناك قلب؟ 524 00:20:46,778 --> 00:20:50,597 .(سأذهب للعثور على د(يانغ 525 00:20:56,493 --> 00:20:57,627 (د(يانغ 526 00:20:57,661 --> 00:20:59,062 تلقيت للتو إتصالا ،من مركز مشاركة الأعضاء 527 00:20:59,096 --> 00:21:00,196 .هناك قلب متوفر 528 00:21:00,230 --> 00:21:01,247 لدينا ساعة لنعلمهم .ما إذا كنّا نريده 529 00:21:01,298 --> 00:21:04,017 نريده، أعيدي الاتصال .بهم فورا 530 00:21:05,903 --> 00:21:07,754 .أشحن إلى 5 531 00:21:52,161 --> 00:21:53,494 هل هناك قلب من أجل (سامانثا)؟ 532 00:21:54,646 --> 00:21:56,948 سيد (روتستين)، هل أستطيع التحدث معك؟ 533 00:21:56,999 --> 00:21:58,699 ماذا هناك؟ هل (ريس) بخير؟ 534 00:21:58,717 --> 00:22:00,034 .لا زال في غرفة العمليات 535 00:22:00,052 --> 00:22:01,469 .حالته حرجة 536 00:22:01,503 --> 00:22:03,471 .يا إلهي - .سيكون على مايرام - 537 00:22:03,505 --> 00:22:05,473 سيد (روتستين)، هل أستطيع التحدث معك على انفراد؟ 538 00:22:05,507 --> 00:22:07,475 .سأكون في الخارج إذا احتجت شيئا 539 00:22:07,509 --> 00:22:08,926 .كلا 540 00:22:08,977 --> 00:22:11,229 .إبقي، أريدكِ هنا 541 00:22:11,263 --> 00:22:12,597 .أحتاجكِ هنا 542 00:22:14,733 --> 00:22:16,634 ،حالة (ريس) أصبحت أسوأ 543 00:22:16,668 --> 00:22:19,069 .أسوأ بكثير، ماجعل تصنيفه يختلف 544 00:22:19,104 --> 00:22:22,106 تم نقله إلى رأس .قائمة الزراعة 545 00:22:22,157 --> 00:22:23,190 .هناك قلب 546 00:22:23,224 --> 00:22:25,225 .فريقنا يقوم بحصده بينما نحن نتكلم 547 00:22:25,243 --> 00:22:28,395 ،لكن لو كان في حالة جيدة .(فلن يذهب إلى (سامانثا 548 00:22:28,413 --> 00:22:31,081 .(سيذهب إلى (ريس 549 00:22:52,153 --> 00:22:54,154 لا تحاولي حتى الدخول في ،عملية الزراعة 550 00:22:54,188 --> 00:22:55,605 .إنها لي 551 00:22:55,639 --> 00:22:56,756 .ليس علينا فعل هذا 552 00:22:56,791 --> 00:22:58,158 ...العراك، التنافس، إنه 553 00:22:58,192 --> 00:22:59,476 ما الخطب؟ 554 00:22:59,510 --> 00:23:01,294 هل تخافين لأن (يانغ) بدأت تعجب بي أكثر؟ 555 00:23:01,328 --> 00:23:03,213 أرجوك أخبريني أن القلب .في طريقه إلى هنا 556 00:23:03,247 --> 00:23:06,066 فريق الحصد سيكون هنا .خلال 30 دقيقة 557 00:23:06,100 --> 00:23:07,267 .جيد 558 00:23:07,301 --> 00:23:09,669 مامشكلة وجهك؟ 559 00:23:09,704 --> 00:23:13,239 (توجّب علي إخبار (نواه .(أن إبنه سيحصل على الزراعة أمام (لورا 560 00:23:14,022 --> 00:23:16,223 كأنني شخصيا قمت بسرقة .قلب ابنتها 561 00:23:16,258 --> 00:23:19,009 هناك معادلة تقرر ،إلى أين يذهب القلب 562 00:23:19,044 --> 00:23:20,144 .وليس نحن - .أعلم - 563 00:23:20,178 --> 00:23:21,712 ،"انضمي في عملية الزراعة، أيها "الغاضبة 564 00:23:21,746 --> 00:23:24,415 .هذا سيبهجكِ 565 00:23:26,667 --> 00:23:29,653 ."يا إلهي، أنا حزينة للغاية وحساسة" 566 00:23:29,687 --> 00:23:33,690 أحتاج حقا بعض" ."(الابتهاج، د(يانغ 567 00:23:33,724 --> 00:23:35,759 .أحسنتِ صنعا 568 00:23:42,899 --> 00:23:44,767 تقولون أن الطفل سيحتاج تلك الآلة ليظل على قيد الحياة؟ 569 00:23:44,801 --> 00:23:47,203 .حسنا، للوقت الحالي هذه الآلة تعمل كمجازة 570 00:23:47,237 --> 00:23:49,121 .لإزالة العبء عن قلب حفيدكِ 571 00:23:49,155 --> 00:23:50,589 لكم من الوقت؟ 572 00:23:50,624 --> 00:23:52,157 لأن صديقتي (نيكي) ستقيم حفلا ،من أجلي يوم الجمعة 573 00:23:52,192 --> 00:23:53,592 .ومن المفترض أن أحضر الطفل 574 00:23:53,643 --> 00:23:56,011 كيمي) طفلك سيبقى هنا لوقت) .أطول بكثير من الجمعة 575 00:23:56,046 --> 00:23:58,881 أطول بكم؟ أسابيع؟ أشهر؟ 576 00:23:58,915 --> 00:24:00,316 .من الصعب معرفة ذلك الآن 577 00:24:00,350 --> 00:24:01,350 .(سيكون علي الاتصال ب(نيكي 578 00:24:01,384 --> 00:24:03,018 .لقد طلبت كوب كيك وبعض الأشياء 579 00:24:03,052 --> 00:24:04,753 أمي أين هاتفكِ؟ - .إليك - 580 00:24:06,287 --> 00:24:09,540 كيمي) هل تريدين الدخول) ورؤية طفلكِ الآن؟ 581 00:24:09,574 --> 00:24:10,775 .كلا، شكرا 582 00:24:10,809 --> 00:24:13,294 .متأكدة؟ لن تؤذي أي شيء 583 00:24:13,328 --> 00:24:16,097 .يمكنني دفعكِ بجانب الفراش تماما 584 00:24:16,131 --> 00:24:18,766 ليس كأنه سيعرف من أكون .أو أي شيء 585 00:24:18,800 --> 00:24:21,368 أنا متعبة، هل بإمكاني العودة لغرفتي فقط؟ 586 00:24:21,386 --> 00:24:22,703 .بالتأكيد، حبيبتي 587 00:24:27,476 --> 00:24:30,861 لا أصدق أننا لم نتمكن .من رؤية الجميع اليوم 588 00:24:30,896 --> 00:24:34,849 والآن... سيكون علي العمل .هنا مجددا في الغد 589 00:24:34,883 --> 00:24:36,050 ...رغم ذلك، تمكنا من رؤية العديد 590 00:24:36,084 --> 00:24:37,318 .نصيحة 591 00:24:37,352 --> 00:24:39,170 ،إذا أردت تفادي هذا اليوم مجددا 592 00:24:39,221 --> 00:24:41,470 فقط تأكد من نجاحكِ ،في امتحان "البورد" الغبي 593 00:24:41,471 --> 00:24:43,607 ...وإلا ستعلق دائما في عمل 594 00:24:46,470 --> 00:24:48,321 .آسفة 595 00:24:48,355 --> 00:24:50,640 .(يمكنك الذهاب، (روس .هذا كل شيء 596 00:24:50,691 --> 00:24:52,258 تريدينني أن أساعدكِ غدًا؟ 597 00:24:52,276 --> 00:24:53,776 .(لا تسخر مني، (روس 598 00:24:53,811 --> 00:24:55,611 ...كان يوما طويلا، فقط 599 00:24:55,646 --> 00:24:56,996 .أخرج من هنا 600 00:25:05,656 --> 00:25:06,973 .يا إلهي، تهانينا 601 00:25:07,007 --> 00:25:08,307 !كلا 602 00:25:09,105 --> 00:25:11,073 هل عاود الطبيب الاتصال؟ 603 00:25:11,107 --> 00:25:12,507 .أجل 604 00:25:12,542 --> 00:25:15,811 للتأكيد على موعد صورة الأسبوع ال8 فوق الصوتية؟ 605 00:25:15,845 --> 00:25:16,895 إذا أنتِ تعرفين هذا؟ 606 00:25:16,930 --> 00:25:17,996 أجل؟ 607 00:25:18,030 --> 00:25:19,715 .حسنا، لنكن واضحين 608 00:25:19,749 --> 00:25:22,301 .أنتِ لم تسمعي أي شيء .ولا تعرفين أي شيء 609 00:25:22,335 --> 00:25:25,420 ولن تذكري أيًا من هذا أبدا .لأي شخص على الإطلاق 610 00:25:25,455 --> 00:25:26,788 تفهمين؟ 611 00:25:28,741 --> 00:25:30,058 هل هناك أي شيء آخر تريدين قوله 612 00:25:30,093 --> 00:25:33,145 قبل أن ننسى هذا الموضوع للأبد؟ 613 00:25:33,179 --> 00:25:36,048 تهانينا؟ 614 00:26:29,433 --> 00:26:31,600 لا أطيق الانتظار للمشاركة .في شيء كهذا 615 00:26:31,635 --> 00:26:33,803 .يفترض أن تكون أنا هناك في الأسفل 616 00:26:33,837 --> 00:26:35,271 .انظري لهذا 617 00:26:35,305 --> 00:26:39,125 يانغ) قامت بربط الشريان الرئوي) .بغرزة واحدة 618 00:26:39,159 --> 00:26:40,843 .إنها رائعة 619 00:26:40,877 --> 00:26:43,262 .أجل، هي كذلك 620 00:26:49,155 --> 00:26:51,640 متأكدة أنكِ لستِ نائمة وعيناكِ مفتوحتان؟ 621 00:26:51,674 --> 00:26:53,725 أنتِ تحدقين في هذا الطفل .منذ ساعة 622 00:26:53,743 --> 00:26:55,694 .هي لا تريد رؤيته حتى 623 00:26:55,728 --> 00:26:58,113 تهتم بحفل بيتزا أعز صديقاتها 624 00:26:58,147 --> 00:26:59,614 .أكثر من رؤية طفلها 625 00:26:59,649 --> 00:27:00,966 .حسنا، هي في ال15 626 00:27:01,000 --> 00:27:02,167 ...لا يهم، من واجبها 627 00:27:02,201 --> 00:27:03,468 .أنتِ لا تعرفين قصتها 628 00:27:03,767 --> 00:27:06,369 لا يعيش الجميع في .عالمٍ مثالي مثلك 629 00:27:06,404 --> 00:27:08,405 .لم أقل أبدا أن عالمي مثالي 630 00:27:08,439 --> 00:27:12,108 .برنستون", "هارفرد", درجات مثالية" 631 00:27:12,143 --> 00:27:13,827 اسمعي، لا يرتاد الجميع واحدة من نخبة الجامعات 632 00:27:14,441 --> 00:27:17,476 ،أو يقودون سيارات فارهة أو يعتمدون على آبائهم الأغنياء 633 00:27:17,511 --> 00:27:19,345 .لتمويل حياتهم الصغيرة 634 00:27:19,379 --> 00:27:21,731 بعضنا عليه أن يعمل .أكثر من الآخرين 635 00:27:21,765 --> 00:27:23,032 .أعلم هذا 636 00:27:23,066 --> 00:27:25,217 .لذا ... تخطي الأمر، أيها الأميرة 637 00:27:25,269 --> 00:27:27,003 .لستِ بمكان يخولكِ أن تطلقي الأحكام 638 00:27:30,545 --> 00:27:34,531 هل تعلم أيضا أنني أنظف أنفي بورقة 100 دولار؟ 639 00:27:35,933 --> 00:27:37,350 وكعكة عيد ميلادي الأولى 640 00:27:37,385 --> 00:27:38,502 .كانت مصنوعة من الكافيار 641 00:27:38,536 --> 00:27:39,653 .مقرف 642 00:27:39,687 --> 00:27:40,937 أيضا، في إحدى غرف 643 00:27:40,972 --> 00:27:42,823 ،قصري شديد الضخامة 644 00:27:42,857 --> 00:27:45,509 ،بدل الطلاء .غطّيت الجدران بالفرو 645 00:27:45,543 --> 00:27:46,610 .اخرسي 646 00:27:46,644 --> 00:27:47,677 .إنها الحقيقة 647 00:27:47,695 --> 00:27:49,079 .خمّن كم موقدًا لدي 648 00:27:49,113 --> 00:27:50,564 .أربعة 649 00:27:50,598 --> 00:27:51,815 .سبعة وعشرين 650 00:27:51,849 --> 00:27:53,316 .حسنا، 28 إذا حسبت غرفة الخادم 651 00:27:53,351 --> 00:27:54,835 .لكن، أرجوك، إنه مجرد خادم 652 00:27:55,169 --> 00:27:58,555 .هذا يفسر الكثير 653 00:28:01,822 --> 00:28:04,757 بالطبع ال24 ساعة القادمة ،ستكون حرجة، لكن حتى الآن 654 00:28:04,808 --> 00:28:07,343 .إنه الطفل المناسب للزراعة 655 00:28:08,645 --> 00:28:12,048 إفحصي غازات الدم كل ساعتين .وراقبي مستوى الحمض 656 00:28:24,304 --> 00:28:27,105 .كنّا بانتظار القلب لأشهر 657 00:28:27,140 --> 00:28:29,308 .أكسجتها لا تتحسن 658 00:28:29,342 --> 00:28:30,776 .إنها تحتضر 659 00:28:32,445 --> 00:28:33,812 "أجلس هنا وألعب "السوليتير 660 00:28:33,846 --> 00:28:36,865 .لأنني لا أستطيع رؤية طفلتي وهي تحتضر 661 00:28:36,899 --> 00:28:38,016 ...وأنا 662 00:28:41,621 --> 00:28:43,322 .هذا كان قلبها 663 00:28:44,824 --> 00:28:47,893 ...هذا كان قلبها، و 664 00:28:52,130 --> 00:28:53,664 .أريد أن أكون سعيدة لأجلك 665 00:28:53,698 --> 00:28:55,599 .لكن حاليا لا أستطيع 666 00:28:55,633 --> 00:28:57,284 .لا أستطيع وحسب 667 00:29:06,220 --> 00:29:07,638 .أعطيني هذه القهوة 668 00:29:07,689 --> 00:29:09,690 ،أنا متعبة للغاية الآن .لدرجة أنني أمشي وأنا نائمة 669 00:29:09,724 --> 00:29:10,907 ،وهو ماكنت أفعله، بالمناسبة 670 00:29:10,942 --> 00:29:12,876 في الجامعة، مشيت وأنا نائما ،إلى غرفة ذلك الشاب 671 00:29:12,910 --> 00:29:14,911 .وعندما استيقظت، كنا نفعلها 672 00:29:16,347 --> 00:29:18,882 .كلا، كان مثيرًا 673 00:29:20,234 --> 00:29:21,518 من أين حصلت على هذا؟ 674 00:29:21,569 --> 00:29:23,120 .عربة القهوة مغلقة 675 00:29:23,154 --> 00:29:24,454 هل ستحكمون علي إذا أخبرتكم 676 00:29:24,489 --> 00:29:26,123 أنني سرقته من ممرضة بينما لم تكن تنظر؟ 677 00:29:27,291 --> 00:29:28,592 .هي سارقة أيضا .قلوب الأطفال الصغار 678 00:29:28,626 --> 00:29:30,060 .لا عجب أنكما تتوافقان جيدًا 679 00:29:30,094 --> 00:29:32,195 (أليس من المفترض أن تكوني مع (كاريف في غرفة جهاز الأكسجة الخارجي؟ 680 00:29:32,710 --> 00:29:34,060 ،أجل، لكنني ظللت أغفوا 681 00:29:34,094 --> 00:29:35,812 لذا قام بإرسالي للخارج كي أمشي في الجوار وأستيقظ 682 00:29:35,846 --> 00:29:37,697 لأن حياة الطفل الصغير الضعيف 683 00:29:37,731 --> 00:29:39,582 .واقعة بين يداي المتعبتان 684 00:29:39,617 --> 00:29:40,867 .هذا مخيف 685 00:29:40,901 --> 00:29:42,435 .كلا، ليس كذلك، إنه رائع 686 00:29:42,469 --> 00:29:43,937 ،جميع الأخصائيون نائمون الآن 687 00:29:43,971 --> 00:29:45,271 .ونحن المسؤولون 688 00:29:45,306 --> 00:29:46,606 .نحن ننقذ الأرواح 689 00:29:46,640 --> 00:29:47,690 .أنا أجري مكالمات هاتفية 690 00:29:47,741 --> 00:29:49,159 .مكالمات هاتفية منقذة للحياة 691 00:29:49,210 --> 00:29:50,577 .وأنت تزيد الثآليل 692 00:29:50,611 --> 00:29:52,028 .وأنقذ الأرواح 693 00:29:52,062 --> 00:29:53,546 .وهي تسرق الجراحات مني 694 00:29:53,581 --> 00:29:54,814 .تكفي عن التذمر 695 00:29:54,849 --> 00:29:56,399 .هذه هي، تعلمون؟ نحن جرّاحون 696 00:29:56,450 --> 00:29:58,301 لم نعد طلّابًا في كلية الطب .في انتظار أن نصبح جراحين 697 00:29:58,352 --> 00:29:59,385 ...نحن 698 00:29:59,403 --> 00:30:00,753 !النجدة! ليساعدنا أحدكم 699 00:30:01,047 --> 00:30:02,131 ...ماهذا 700 00:30:02,166 --> 00:30:03,182 .يا إلهي 701 00:30:03,217 --> 00:30:04,317 .لا يمكن 702 00:30:04,351 --> 00:30:06,218 .يا إلهي، أحب هذه الوظيفة 703 00:30:06,236 --> 00:30:08,387 سيد (كروسلي)، عليك أن تضع .زوجتك أرضًا 704 00:30:08,405 --> 00:30:10,389 .أمسكت بها .فقد دع قدميها 705 00:30:10,423 --> 00:30:11,457 .لن أضعها أرضًا 706 00:30:11,508 --> 00:30:12,859 .إذا وضعتها أرضًا، سيغمى عليها 707 00:30:12,893 --> 00:30:14,410 .سيدي، نحن أطباء .نستطيع المساعدة 708 00:30:14,445 --> 00:30:16,446 .أريهم، عزيزي 709 00:30:24,070 --> 00:30:26,238 .لا يمكنني الشعور بنبض - .سأبدأ عملية الإنعاش - 710 00:30:26,272 --> 00:30:27,322 .سأحضر عربة إنعاش 711 00:30:27,357 --> 00:30:28,573 .سأعيد رفعها 712 00:30:28,608 --> 00:30:30,025 .سيدي، سيدي، عليك أن تتراجع 713 00:30:30,076 --> 00:30:31,193 .عثرت على واحدة 714 00:30:34,580 --> 00:30:35,647 ماهذا؟ 715 00:30:35,665 --> 00:30:37,315 !الآن أحضروا لنا طبيبا حقيقيا 716 00:30:51,482 --> 00:30:52,382 (إذا، سيدة (كروسلي 717 00:30:52,383 --> 00:30:54,016 ذهبت للمنزل، كنت تشعرين ،أنكِ على مايرام 718 00:30:54,017 --> 00:30:56,783 ،أصابتكِ نوبة سعال وبعدها أغمي عليك؟ 719 00:30:57,088 --> 00:30:57,502 .أجل 720 00:30:57,589 --> 00:30:59,021 ،لقد انزلقت وأنا أحاول رفعها 721 00:30:59,022 --> 00:31:00,954 .لذا رفعتها من قدميها 722 00:31:00,955 --> 00:31:02,757 .واستعادت وعيها 723 00:31:05,329 --> 00:31:06,746 أرجوكِ أخبريني أنني لن أضطر لقضاء 724 00:31:06,780 --> 00:31:08,464 .ماتبقى من حياتي رأسًا على عقب 725 00:31:08,499 --> 00:31:09,899 كلا، نوبة السعال 726 00:31:09,933 --> 00:31:12,668 قامت بتحريك القطب البطيني .من جهاز النظم 727 00:31:12,702 --> 00:31:14,737 سيكون علينا فتحكِ مجددا .لتصحيح وضعية القطب 728 00:31:17,257 --> 00:31:18,658 .هذه هي، ياقوم 729 00:31:18,692 --> 00:31:20,676 فرصتكم للانضمام ،لوحدة من أروع 730 00:31:20,694 --> 00:31:24,247 وأكثر الجراحات التي سترونها .في حياتكم إبتكارًا 731 00:31:25,415 --> 00:31:27,633 هل كان هذا تثاؤبًا؟ إيفري)، هل رأيت تثاؤبًا؟) 732 00:31:27,668 --> 00:31:28,818 .بروكس)، أنتِ مستبعدة) 733 00:31:28,852 --> 00:31:29,919 ...لكن 734 00:31:30,309 --> 00:31:31,860 إن لم يكن بإمكانك تحمل ،مناوبة ليلة واحدة 735 00:31:31,894 --> 00:31:33,311 .فلا يمكنك تحمل هذه الجراحة 736 00:31:33,346 --> 00:31:34,379 .أظهروا النشاط، ياقوم 737 00:31:34,813 --> 00:31:36,664 حسنا، الآن المتبقين 738 00:31:36,715 --> 00:31:38,049 سيحصل كل منكم على فرصة لفحص مريضنا 739 00:31:38,083 --> 00:31:40,368 قبل الانتقال للجزء المتعلق .بالمهارات في هذه المنافسة 740 00:31:40,402 --> 00:31:42,936 د(إيفري)، هلّا أحضرت مريضنا؟ 741 00:31:44,686 --> 00:31:47,255 (الآن، أنا ود(توريس سنقوم بزراعة عصب 742 00:31:47,289 --> 00:31:48,806 .ليد د(شيبرد) المصابة 743 00:31:48,840 --> 00:31:50,274 .نحتاج متدربًا نستطيع الوثوق به 744 00:31:50,309 --> 00:31:51,642 ،وهذا طلب صعب 745 00:31:51,677 --> 00:31:53,294 لأننا لا نثق بأي منكم .حتى الآن 746 00:31:53,818 --> 00:31:56,587 .ويلسون)، دوركِ) 747 00:32:01,593 --> 00:32:03,143 .(لن أقوم بعضكِ، (ويلسون 748 00:32:03,161 --> 00:32:04,712 .صحيح 749 00:32:06,181 --> 00:32:08,115 .وانتهى أمركِ 750 00:32:09,351 --> 00:32:11,084 .(إدواردز) 751 00:32:17,792 --> 00:32:20,927 هل قمتِ بعمل إصلاح داني أم قاصي في المرة الماضية؟ 752 00:32:20,962 --> 00:32:22,095 يفترض أن تعرفي إجابة ذلك 753 00:32:22,130 --> 00:32:23,213 .بالنظر إلى الندوب 754 00:32:23,247 --> 00:32:24,631 .انتهى أمركِ 755 00:32:24,665 --> 00:32:26,983 .انتهى أمركِ 756 00:32:27,534 --> 00:32:29,152 .(روس) 757 00:32:30,737 --> 00:32:33,089 .(مرحبا، أنا د(روس 758 00:32:33,123 --> 00:32:34,774 .(أجل، أعرف من تكون، (شاين 759 00:32:34,792 --> 00:32:36,609 ...أعلم، كنت فقط 760 00:32:40,363 --> 00:32:42,982 هل تعاني أي ألم عند القبض أو الكب؟ 761 00:32:43,016 --> 00:32:44,783 .أجل، وهو يزداد سوءًا 762 00:32:45,952 --> 00:32:47,236 .حسنا 763 00:33:22,720 --> 00:33:24,821 أعلم أن هذا لابد أن يكون .مخيفا بالنسبة لك 764 00:33:25,606 --> 00:33:28,124 .كان سيكون مخيفا بالنسبة لي .بالتأكيد 765 00:33:28,158 --> 00:33:30,242 (لكن د(توريس) ود(إيفري 766 00:33:30,277 --> 00:33:32,295 .إنهما موهوبان حقًا 767 00:33:32,329 --> 00:33:34,947 .سيهتمان بك جيدا 768 00:33:34,982 --> 00:33:36,649 .أعلم هذا 769 00:33:37,768 --> 00:33:38,935 .حسنا، انتهينا 770 00:33:38,986 --> 00:33:40,419 .قمت باختيار الفائز 771 00:33:40,454 --> 00:33:43,456 روس) هو الوحيد) .الذي عامل المريض كمريض فعلا 772 00:33:43,490 --> 00:33:44,674 .تهانينا، أنت في الفريق 773 00:33:44,725 --> 00:33:45,775 .شكرا لكِ 774 00:33:45,809 --> 00:33:47,276 .أشكرني لاحقا .فهو قد يصبح حانقا 775 00:33:47,311 --> 00:33:48,461 .إنها الحقيقة 776 00:33:48,495 --> 00:33:50,513 .حسنا، يمكنكم المغادرة الآن 777 00:33:54,234 --> 00:33:56,118 .السيدة (كروسلي) لي .سأقوم بتجهيزها 778 00:33:56,152 --> 00:33:58,387 .ليس إن وصلت إلى هناك أولا 779 00:34:00,006 --> 00:34:02,358 !بدون جري 780 00:34:09,004 --> 00:34:11,773 .اللعنة 781 00:34:11,807 --> 00:34:13,992 .أنا سأجهزها، وليس أنتِ 782 00:34:14,043 --> 00:34:15,443 يبدو أنني الشخص الذي يملك .شاشة المراقبة المحمولة 783 00:34:15,461 --> 00:34:17,578 .أنا الشخص الذي معه الأقطاب - .أنا لدي البيانات - 784 00:34:17,613 --> 00:34:18,830 ...أعذروني، هل يمكنني 785 00:34:18,864 --> 00:34:20,632 .لن تستطيعي سرقة هذا مني 786 00:34:20,683 --> 00:34:22,317 .لقد سرقتي عملية الزراعة مني 787 00:34:22,351 --> 00:34:23,735 ...آسفة، لكنني 788 00:34:23,786 --> 00:34:25,453 !أعطيني 789 00:34:25,471 --> 00:34:27,689 هل يمكنكم يارفاق التوقف لثانية؟ 790 00:34:27,723 --> 00:34:29,891 .تأخرتي جدا، لقد انتهيت 791 00:34:29,925 --> 00:34:31,876 .يا إلهي 792 00:34:31,910 --> 00:34:33,678 .افصليه، افصليه - ماذا؟ - 793 00:34:33,712 --> 00:34:35,129 لقد أوصلت الأوكسجين .بكيس التغذية الوريدية 794 00:34:35,164 --> 00:34:36,447 .كلا، كلا، كلا، كلا 795 00:34:36,482 --> 00:34:37,732 لو دخلت صمة هوائية .إلى قلبها، فستقتلها 796 00:34:37,750 --> 00:34:39,634 ماذا؟ - .يا إلهي، يا إلهي - 797 00:34:39,668 --> 00:34:41,135 ماذا يحدث؟ 798 00:34:41,170 --> 00:34:43,121 !إنهما تحاولان قتلي .هذا مايحدث 799 00:34:47,591 --> 00:34:48,758 .كيمي)، مرحبا) 800 00:34:48,792 --> 00:34:50,176 إن كنتِ تريدين الصعود ،للعناية بحديثي الولادة 801 00:34:50,227 --> 00:34:52,111 فالمصعد الجنوبي في الواقع .أقرب بعض الشيء 802 00:34:52,146 --> 00:34:53,730 ...يمكنني أخذك إلى هناك - .لا عليك - 803 00:34:53,764 --> 00:34:55,265 هل تم صرفكم بالفعل؟ 804 00:34:55,299 --> 00:34:56,783 أين المصعد اللعين؟ 805 00:34:56,817 --> 00:34:58,518 مناوبتني لن تنهي قبل .ساعتين إضافيتين 806 00:34:58,552 --> 00:34:59,886 متى ستعودين؟ 807 00:34:59,937 --> 00:35:01,337 لا يجب أن تتحدثي .(معها، (كيمي 808 00:35:01,372 --> 00:35:02,371 ...أنا 809 00:35:02,669 --> 00:35:04,704 .لن أعود 810 00:35:04,738 --> 00:35:06,189 انتظري، ماذا؟ 811 00:35:06,223 --> 00:35:09,108 .بالتأكيد ستعودين 812 00:35:11,578 --> 00:35:13,529 ،توقفي، انتظري .لا يمكنك المغادرة وحسب 813 00:35:13,563 --> 00:35:15,998 لديك طفل، لديها طفل .في الأعلى 814 00:35:16,033 --> 00:35:17,583 .عمره يوم واحد 815 00:35:17,668 --> 00:35:19,335 .أجل، وهو بحال سيئة للغاية 816 00:35:19,369 --> 00:35:20,503 ...لذا ستقومين فقط ب 817 00:35:20,537 --> 00:35:21,704 .لا يمكنكِ ... لا يمكنكِ التخلي عنه 818 00:35:21,738 --> 00:35:23,506 .كلا، لا يمكنك، كلا 819 00:35:23,540 --> 00:35:24,590 !كلا - .دعيني أدخل - 820 00:35:24,625 --> 00:35:25,958 .كلا - .أنتِ لا تريدين العبث معي - 821 00:35:26,009 --> 00:35:27,543 .أنتِ لا تريدين العبث معي 822 00:35:27,577 --> 00:35:29,745 كلا، توقفي، لا يمكنك التخلي .عن ذلك الطفل 823 00:35:29,763 --> 00:35:31,931 !لا يمكنك عمل هذا - !ابتعدي عني - 824 00:35:31,965 --> 00:35:33,349 !كلا - !دعيها - 825 00:35:33,383 --> 00:35:34,650 !كلا - .دعيها تذهب - 826 00:35:34,685 --> 00:35:35,852 !أنت مجنونة 827 00:35:35,886 --> 00:35:37,904 .دعيهم يذهبون 828 00:35:59,384 --> 00:36:01,418 لماذا لستِ بالأسفل؟ 829 00:36:01,453 --> 00:36:03,570 .المتدربون دائما مايتسكعون هناك 830 00:36:03,604 --> 00:36:05,489 .هذا المكان رائحته كالسمك 831 00:36:08,209 --> 00:36:10,060 ،اسمعي، لا أعرف ماقصتك 832 00:36:10,095 --> 00:36:12,096 لكن لا يمكنك المشي في الأرجاء .والإعتداء على المرضى 833 00:36:12,130 --> 00:36:14,031 .لقد كانت تحاول التخلي عن طفلها 834 00:36:14,082 --> 00:36:16,233 .إذا دعي الشرطة تتعامل معها .هذه ليست وظيفتك، أيها الأميرة 835 00:36:16,267 --> 00:36:18,485 !"توقف عن مناداتي ب"الأميرة 836 00:36:22,393 --> 00:36:24,828 أمي تركتني في مركز إطفاء 837 00:36:24,862 --> 00:36:27,230 .عندما كان عمري أسبوعين 838 00:36:27,265 --> 00:36:30,100 تم تقاذفي مابين منازل التبني ،حتى بلغت ال16 839 00:36:30,134 --> 00:36:31,484 عندما أخذت مسؤولية نفسي 840 00:36:31,519 --> 00:36:33,220 .وبدأت العيش في سيارة 841 00:36:33,254 --> 00:36:35,155 كنت أركنها خلف الصالة الرياضية 842 00:36:35,206 --> 00:36:38,375 لأتمكن من التسلل .والاستحمام قبل الحصص 843 00:36:39,009 --> 00:36:40,393 (معلمة الاقتصاد المنزلي، السيدة (شميدث 844 00:36:40,427 --> 00:36:42,028 سمحت لي أن أغسل .ملابسي هناك مجانا 845 00:36:42,062 --> 00:36:43,529 وأجل، إلتحقت بجامعات جيدة 846 00:36:43,564 --> 00:36:45,882 .لأنني اجتهدت كثيرا 847 00:36:45,916 --> 00:36:48,017 وعندما سرت على تلك المنصة ،في حفل التخرج 848 00:36:48,051 --> 00:36:49,552 لم تكن لدي مقصورة من المشجعين 849 00:36:49,586 --> 00:36:50,987 .مملوءة بعائلتي شديدة الثراء 850 00:36:51,021 --> 00:36:53,222 .(كان لدي شخص واحد... السيدة (شميدت 851 00:36:53,257 --> 00:36:55,975 .هذا كل شيء 852 00:36:56,009 --> 00:36:57,977 وهي من أعطاني هذه الساعة 853 00:36:58,011 --> 00:36:59,545 .عندما حصلت على الوظيفة 854 00:36:59,580 --> 00:37:02,365 .ابنها يعمل لدى شركة الساعات 855 00:37:11,525 --> 00:37:13,826 .إنها ساعة جميلة 856 00:37:17,596 --> 00:37:19,730 .شكرا 857 00:37:24,099 --> 00:37:26,016 .هذا لم يكن خطأي فقط 858 00:37:26,051 --> 00:37:27,601 .وبكل تأكيد لم يكن خطأي 859 00:37:27,619 --> 00:37:28,936 .كان من الممكن أن تقتلوها 860 00:37:28,970 --> 00:37:31,105 ،أتفهم المنافسة والاندفاع 861 00:37:31,139 --> 00:37:32,556 ،لكن أنتما الاثنتان 862 00:37:32,590 --> 00:37:34,308 عليكما العثور على طريقة ،للعمل سويا 863 00:37:34,342 --> 00:37:35,576 .ومن الأفضل أن تفعلوها بسرعة 864 00:37:35,610 --> 00:37:36,910 .كلتاكما مبعدتان عن خدمتي 865 00:37:36,945 --> 00:37:38,028 .سأسدي لك خدمة أفضل 866 00:37:38,079 --> 00:37:40,563 كلتاكما ممنوعتان من دخول غرفة العمليات 867 00:37:40,597 --> 00:37:41,647 .حتى إشعار آخر 868 00:37:41,665 --> 00:37:43,250 .شكرا لك 869 00:37:54,308 --> 00:37:55,592 .خمني ماذا 870 00:37:55,626 --> 00:37:57,761 السيدة ذات الجرب في مؤخرتها ،شاهدها طبيب الأورام الليلة الماضية 871 00:37:57,795 --> 00:37:59,296 .الكتلة كانت خبيثة 872 00:37:59,330 --> 00:38:00,430 ...قالوا أنني أزلتها بالكامل 873 00:38:00,464 --> 00:38:01,581 ماذا تفعل هنا؟ 874 00:38:01,616 --> 00:38:02,666 أخبرتكِ أنني سآتي للمساعدة 875 00:38:02,700 --> 00:38:04,067 مع ماتبقى من .عمل اليوم 876 00:38:04,101 --> 00:38:05,352 من ألزمك بهذا؟ 877 00:38:05,386 --> 00:38:07,487 لأنه لا أحد يأتي إلى هنا .إلا في حال كان مضطرًا لذلك 878 00:38:07,522 --> 00:38:09,256 .أنا هنا لأنني أريد ذلك 879 00:38:11,091 --> 00:38:14,594 .كل ما أردته هو أن أكون جراحا 880 00:38:14,628 --> 00:38:16,579 والآن (توريس) اختارتني للتو كي أشارك 881 00:38:16,630 --> 00:38:18,597 في واحدة من أروع الجراحات التي يمكن أن أراها 882 00:38:18,615 --> 00:38:20,666 .بسببكِ 883 00:38:21,360 --> 00:38:24,696 .أعطيتيني 27 عملية فردية بالأمس 884 00:38:24,714 --> 00:38:27,866 على الأقل واحدة منها .أنقذت حياة إمرأة 885 00:38:29,135 --> 00:38:31,053 أنا ممتن لهذا العمل .وممتن لكِ 886 00:38:31,087 --> 00:38:33,505 .أنا بالكاد غاضب 887 00:38:33,523 --> 00:38:35,791 لذا سأرتدي قفازًا 888 00:38:35,825 --> 00:38:38,877 ...وسأساعدكِ في الثآليل 889 00:38:40,523 --> 00:38:43,675 .وسيعجبكِ هذا 890 00:38:47,213 --> 00:38:48,463 .حسنا، لابأس 891 00:38:48,498 --> 00:38:52,184 لكنك ستحصل على الورم الأخضر .ذو الرائحة في الغرفة الثانية 892 00:39:05,156 --> 00:39:07,158 .أنا مبعدة عن خدمة د(يانغ) الآن 893 00:39:07,192 --> 00:39:09,894 لكنني أردت القدوم ...مرة أخيرة ل 894 00:39:09,928 --> 00:39:12,046 ...آسفة، لكن 895 00:39:12,080 --> 00:39:13,514 هل يمكنكِ أن تعذريني للحظة؟ 896 00:39:13,548 --> 00:39:14,749 .أجل 897 00:39:24,342 --> 00:39:26,527 أنتَ بخير؟ 898 00:39:28,079 --> 00:39:30,647 قالوا أنه لا تزال هناك فرصة .أن يرفض القلب 899 00:39:41,259 --> 00:39:43,160 .لن يرفضه 900 00:39:55,278 --> 00:39:57,029 .لقد حصل هذا من قبل - ...ليس له علاقة ب - 901 00:39:57,063 --> 00:39:58,580 .أنتِ 902 00:39:58,615 --> 00:39:59,815 .أجل، أنتِ 903 00:39:59,833 --> 00:40:00,966 .(د(شيبرد 904 00:40:01,001 --> 00:40:02,017 هل قمت أم لم تقومي 905 00:40:02,051 --> 00:40:03,569 بإيقاف كل شيء مع أخواتي؟ 906 00:40:03,603 --> 00:40:05,270 .لا تقحم (بروكس) في هذا 907 00:40:05,305 --> 00:40:06,739 .أنتِ أقحمتي (بروكس) في هذا 908 00:40:06,773 --> 00:40:09,224 إنهن عائلتك، ويريدون .مساعدتك 909 00:40:09,258 --> 00:40:11,410 صحيح؟ 910 00:40:11,744 --> 00:40:13,562 .أنتِ تسألينني؟ أجل 911 00:40:13,596 --> 00:40:15,113 .بدا أن لديهن الرغبة في المساعدة 912 00:40:15,148 --> 00:40:17,049 .بالتأكيد سيرغبن في مساعدتي .أنا عمليا قمت بتربيتهن 913 00:40:17,083 --> 00:40:18,684 لكن لو علمت أخواتي ...أنني أريد المساعدة 914 00:40:18,735 --> 00:40:21,236 اسمعي، بمن اتصلتي كي أتمكن من الاتصال بهن وإلغاء هذا؟ 915 00:40:21,270 --> 00:40:22,387 .لا تخبريه بهذا 916 00:40:22,422 --> 00:40:23,555 .لا تخبريها أن لا تخبرني 917 00:40:23,589 --> 00:40:24,740 .حسنا، يكفي 918 00:40:25,174 --> 00:40:26,725 أنت تعلم أن العصب الحي .أفضل من الميت 919 00:40:26,776 --> 00:40:28,976 .حتى أنا أعرف هذا، وأنا متدربة 920 00:40:28,994 --> 00:40:30,912 وأنتِ، لقد وضعتيني في موقف .حرج حقا اليوم 921 00:40:30,930 --> 00:40:32,480 .لقد ألقيتي بي للذئاب 922 00:40:32,514 --> 00:40:34,365 ليستُ أشبّه أخواتك .بالذئاب 923 00:40:34,400 --> 00:40:36,167 .لكن ... يا إلهي .إنهن يبحثن عن الدماء 924 00:40:36,202 --> 00:40:38,753 إنهن غاضبات منك لأنك .لم تتصل بهن بنفسك 925 00:40:38,788 --> 00:40:40,722 .وأخبروني بعض الأشياء 926 00:40:40,756 --> 00:40:42,707 .حسنا؟ أشياء ليست لطيفة 927 00:40:42,742 --> 00:40:44,642 .والآن أعرف قصصا عنك .وعنكِ أيضا 928 00:40:44,677 --> 00:40:46,611 أعرف أشياء عن كلاكما .لا أرغب في معرفتها 929 00:40:46,905 --> 00:40:49,674 لا أريد أن أكون طرفا في .صراعاتكما السرية 930 00:40:49,725 --> 00:40:52,360 .هذا يجعلني أشعر حقا بعدم الراحة 931 00:40:52,394 --> 00:40:53,861 دعيني أخمن، والداك خاضا ...معركة طلاق سيئة 932 00:40:54,159 --> 00:40:56,010 ،ودائما ماوقعت بينهما أنا محقة؟ 933 00:40:56,044 --> 00:40:58,145 كيف عرفتِ ذلك؟ 934 00:40:58,163 --> 00:40:59,263 .(تخمين محظوظ. (ليزي 935 00:40:59,298 --> 00:41:01,015 .واحدة من الذئاب 936 00:41:01,409 --> 00:41:03,193 .(من الجيد رؤيتكِ، (مير 937 00:41:03,228 --> 00:41:04,912 أتمنى أن تكون معكِ بعض الصور لطفلتكِ 938 00:41:04,946 --> 00:41:06,647 لأنني لم أزل عيني الحمراء 939 00:41:06,681 --> 00:41:09,450 فقط ليتمكن أخي من وضع عصبي .في قطعة هامبرغر 940 00:41:09,484 --> 00:41:11,185 لا يجب أن يكون هناك عزف على الغيتار 941 00:41:11,219 --> 00:41:12,603 أو تغريد عصافير أو أزهار 942 00:41:12,671 --> 00:41:14,788 ...تتساقط من السماء 943 00:41:15,406 --> 00:41:18,825 ،لم أشعر بهذا التعب من قبل 944 00:41:18,859 --> 00:41:20,577 .أبدا 945 00:41:20,611 --> 00:41:23,680 .لدي معطف 946 00:41:23,714 --> 00:41:26,032 .إنه بعيد للغاية 947 00:41:26,067 --> 00:41:27,717 .أريد العودة للمنزل فقط 948 00:41:27,752 --> 00:41:31,104 هل وضعكم (هنت) حقا تحت المراقبة؟ 949 00:41:41,732 --> 00:41:45,001 وبالتأكيد هناك أيام .حيث تموت الرومنسية 950 00:41:48,712 --> 00:41:50,329 ...لكن 951 00:41:50,364 --> 00:41:51,998 ...إن نظرتم حولكم 952 00:41:52,032 --> 00:41:53,699 !افسحوا الطريق 953 00:41:53,734 --> 00:41:55,334 .فالأشياء رائعة للغاية 954 00:41:58,221 --> 00:41:59,989 .لذا توقفوا لثانية 955 00:42:00,023 --> 00:42:01,640 .استمتعوا بالجمال 956 00:42:01,658 --> 00:42:04,276 .اشعروا بالسحر 957 00:42:04,310 --> 00:42:06,162 .وتَشرّبوه 958 00:42:06,196 --> 00:42:08,247 .لأنه لن يستمر للأبد 959 00:42:08,281 --> 00:42:10,816 .الرومانسية ستتلاشى 960 00:42:10,834 --> 00:42:13,285 .ستحدث أشياء 961 00:42:13,319 --> 00:42:15,237 .ويتغير الناس 962 00:42:15,272 --> 00:42:17,039 !ابتعدوا عن الطريق! ابتعدوا عن الطريق 963 00:42:17,090 --> 00:42:18,791 .سيموت الحب 964 00:42:18,825 --> 00:42:20,476 ...لكن 965 00:42:20,510 --> 00:42:23,095 .ربما ليس اليوم 966 00:42:24,297 --> 00:42:27,283 .لا أصدق أنهم كانوا مثلنا 967 00:42:27,284 --> 00:42:32,284 @JustAbdalla ترجمة Re-Synced By: MEE2day