1 00:00:07,647 --> 00:00:09,552 المرضى الذين يخضعون لعملية بتر 2 00:00:09,553 --> 00:00:12,912 غالبا ما يشعورن في مكان العضو المبتور 3 00:00:14,890 --> 00:00:16,594 وكأن العضو ما زال موجودًا 4 00:00:18,293 --> 00:00:20,624 "وهذا العَرَض يسمى " الطرف الوهمي 5 00:00:25,555 --> 00:00:27,180 ماذا لدينا ؟ 6 00:00:27,181 --> 00:00:29,270 تحطم طائرة كسر مفتوح في عظم الفخذ الأيسر 7 00:00:29,271 --> 00:00:31,121 وعلامات على وجود عدوى كبيرة 8 00:00:34,988 --> 00:00:36,879 ويبدو الامر وكأن الجسم يرفض قبول 9 00:00:36,880 --> 00:00:39,085 أن صدمة كبيرة قد حدثت 10 00:00:48,902 --> 00:00:51,654 العقل يحاول ان يجعل الجسم متكاملًا مجددًا 11 00:00:53,235 --> 00:00:55,559 المرضى الذين يعانون من عرض الطرف الوهمي 12 00:00:55,560 --> 00:00:57,141 ما الأمر ؟ 13 00:00:57,420 --> 00:00:58,485 لا شيء 14 00:00:59,795 --> 00:01:00,875 هل تألمك ساقك مجددًا ؟ 15 00:01:00,876 --> 00:01:02,933 لا ، أنا بخير ، عودي للنوم 16 00:01:03,138 --> 00:01:04,110 حسنا 17 00:01:04,111 --> 00:01:06,497 يخبرون بتعرضهم لمختلف الاحاسيس 18 00:01:09,223 --> 00:01:11,490 ولكن حتى الآن الأكثر ترددًا 19 00:01:18,356 --> 00:01:19,846 هو الألم 20 00:01:24,488 --> 00:01:26,294 ورم عصبي صوتي ؟ 21 00:01:26,295 --> 00:01:28,204 عملية جراحية طويلة و صعبة 22 00:01:28,205 --> 00:01:31,044 بمعدل عالي للوفاة او الاصابة بمرض بعد الختان 23 00:01:31,045 --> 00:01:32,717 هذا ما تود ان تبدأ به باليد التي اصلحتها لك 24 00:01:32,718 --> 00:01:34,087 أنها يدي 25 00:01:34,270 --> 00:01:35,882 وشكرا لجعلك الأمر يبدو ممتعا جدا 26 00:01:35,883 --> 00:01:37,994 الا يمكن ان تجرب شيئًا احتمال الخطأ فيه قليل ؟ 27 00:01:37,995 --> 00:01:39,820 كان من المفترض ان اقوم بعملية جيمي منذ أشهر 28 00:01:39,821 --> 00:01:42,242 ثم حدث تحطم الطائرة ، لذا لابد من القيام بالعملية اليوم 29 00:01:42,243 --> 00:01:43,279 اذا كنت تستطيع القيام بها 30 00:01:43,280 --> 00:01:44,385 اعتقد ان اليد التي اصلحتها تستطيع القيام بأي شيء 31 00:01:44,386 --> 00:01:45,627 ما زالت يدي 32 00:01:48,326 --> 00:01:49,991 حسنا ، دعونا نبدأ 33 00:01:52,056 --> 00:01:53,049 كما يعلم الكثير منكم 34 00:01:53,050 --> 00:01:55,626 أن مستشفى سياتل غريس ميرسي ويست يعاني 35 00:01:55,627 --> 00:01:57,188 من نكسة مالية 36 00:01:57,189 --> 00:01:58,975 الإدارة تعمل جاهدة 37 00:01:58,976 --> 00:02:01,224 لجعل تأثير هذه النكسة ضئيل جدا 38 00:02:01,225 --> 00:02:01,928 وحتى تنتهي 39 00:02:01,929 --> 00:02:04,787 سوف نبدأ في تدابير خفض التكاليف 40 00:02:04,788 --> 00:02:08,663 الإدارة عينت طبيبا مستشارا للمساعدة ؟ 41 00:02:08,664 --> 00:02:09,954 وما الطبيب المستشار ؟ 42 00:02:09,955 --> 00:02:12,009 هي تعطي مشورات في رفع مستوى الكفاءة 43 00:02:12,010 --> 00:02:13,107 وتبسيط العمليات 44 00:02:13,108 --> 00:02:15,784 وتقيم من اجل تحديد من اين نخفض ميزانيتنا 45 00:02:15,785 --> 00:02:17,712 كيف ومتى تفصلون الموظفين ؟ 46 00:02:17,936 --> 00:02:20,443 هي هنا لتشيرنا و تساعدنا 47 00:02:20,468 --> 00:02:22,331 كنت اود ان اقدمها لكم بنفسي 48 00:02:22,332 --> 00:02:23,566 ولكن يبدو انها تأخرت 49 00:02:23,567 --> 00:02:24,879 وفي يومها الأول ؟ 50 00:02:25,357 --> 00:02:26,586 هذه لا تبدو كفاءة 51 00:02:27,251 --> 00:02:28,779 توقعوا ان تقابلوها في الممرات 52 00:02:28,780 --> 00:02:30,183 في مختبراتكم وفي غرف العمليات 53 00:02:30,184 --> 00:02:31,445 اذا نحن سوف نحصل على محاسبه 54 00:02:31,446 --> 00:02:32,762 تتبعنا في غرف العمليات ؟ 55 00:02:32,763 --> 00:02:34,927 أنها ليست محاسبه أنها جراحة متدربة 56 00:02:34,928 --> 00:02:38,503 بصراحة هي هنا من اجل مساعدتنا 57 00:02:38,504 --> 00:02:40,018 شكرا لتعاونكم 58 00:02:42,544 --> 00:02:43,824 هل تسمح لي بدقيقة ؟ 59 00:02:43,825 --> 00:02:44,787 أنه أمر طارئ 60 00:02:44,788 --> 00:02:45,917 نعم 61 00:02:46,616 --> 00:02:47,860 هذ كان أمرًا طارئًا ؟ 62 00:02:48,054 --> 00:02:50,107 نعم أنها هرمونات الحمل الغبية 63 00:02:50,108 --> 00:02:52,564 أنها تجعلني اود ان امارس الجنس طوال الوقت وعلى وجه السرعة 64 00:02:52,565 --> 00:02:54,391 أنا أحب هرمونات الحمل الغبية 65 00:02:55,130 --> 00:02:56,629 لا - ماذا؟ - 66 00:02:57,468 --> 00:02:59,275 لدي استشارة - ماذا ؟ - 67 00:02:59,276 --> 00:03:00,696 لدي استشارة 68 00:03:02,215 --> 00:03:03,554 هل تبكين ؟ 69 00:03:04,943 --> 00:03:06,091 لا 70 00:03:06,984 --> 00:03:07,792 نعم 71 00:03:07,793 --> 00:03:09,624 بكي كلما شعرت بالغضب 72 00:03:09,625 --> 00:03:10,683 أنت لست .. أأنتِ غاضبة ؟ 73 00:03:10,684 --> 00:03:12,095 نعم ، أنا غاضبة لأنني لا استطيع ممارسة الجنس 74 00:03:12,096 --> 00:03:14,035 لانه لدي هذه الاستشارة الغبية 75 00:03:14,039 --> 00:03:15,780 د.شيبارد ؟ - روس ؟ - 76 00:03:15,781 --> 00:03:16,744 آسف لازعاجك سيدي 77 00:03:16,745 --> 00:03:18,611 ولكن كنت آمل أن أشارك معك في العملية اليوم 78 00:03:18,612 --> 00:03:20,567 انا من المفروض ان اكون تحت خدمة د.غراي اليوم 79 00:03:20,568 --> 00:03:21,838 لذا كنت أتسائل 80 00:03:21,839 --> 00:03:24,603 انا كان بالإمكان ان تحادث زوجتك من اجلي - سوف اقتله - 81 00:03:26,031 --> 00:03:28,290 لا ،روس لا يمكنه ان يحادث زوجته من اجلك 82 00:03:28,291 --> 00:03:30,757 لانك معي ولدي استشارة 83 00:03:30,758 --> 00:03:32,628 لامرأة حامل تشعر بألم بطني 84 00:03:32,629 --> 00:03:33,809 لذا اذهب وجهز لذلك 85 00:03:33,810 --> 00:03:36,071 وسوف اراك هناك 86 00:03:42,817 --> 00:03:45,286 أنا بدت احب هرمونات الحمل الغبية 87 00:03:46,911 --> 00:03:48,140 تفضلي ، ايتها الطبيبة 88 00:03:50,142 --> 00:03:52,287 د.كيبنر ، نحن غارقون في هذا الكم من المرضى 89 00:03:52,288 --> 00:03:53,930 ولدي امرأة مصابة بضيق تنفس 90 00:03:53,931 --> 00:03:55,162 نحتاج لاستشارة 91 00:03:55,163 --> 00:03:57,044 وانت على الاغلب لديك امور اهم تقومين بها 92 00:03:57,045 --> 00:03:59,383 ولكنني اريد المساعدة ، رجاءً أنا غارقة في العمل هنا 93 00:03:59,384 --> 00:04:00,579 هي في أي سرير ؟ 94 00:04:00,908 --> 00:04:01,775 واحد ، اثنين ، ثلاثة 95 00:04:01,776 --> 00:04:02,769 ماذا تفعلين .. توقفي 96 00:04:02,770 --> 00:04:04,074 ادواردز ، اذا كنت تغطين غرفة الطوارئ 97 00:04:04,075 --> 00:04:06,428 معرفة كل سرير في الغرفة هو جزء من وظيفتك 98 00:04:07,495 --> 00:04:08,985 حسنا ، استعدي 99 00:04:08,986 --> 00:04:10,986 انت على وشك ان تري كيف تدار غرفة الطوارئ 100 00:04:14,387 --> 00:04:16,189 اعتذر عن التأخير سيدتي 101 00:04:16,190 --> 00:04:17,785 انت تعانين من ضيق في التنفس ؟ 102 00:04:17,786 --> 00:04:20,606 لحسن الحظ لا ، ولكن 45 دقيقة انتظار على سرير في الطوارئ 103 00:04:20,607 --> 00:04:22,615 حتى يأتي الطبيب بسماعته الي ؟ 104 00:04:22,616 --> 00:04:25,062 على الأغلب سوف اعاني من قصر في العمر 105 00:04:25,092 --> 00:04:26,287 لست أفهم 106 00:04:26,288 --> 00:04:28,936 الانا كايهيل ، انا الطبيبة المستشارة 107 00:04:28,937 --> 00:04:30,749 هل يمكن ان تدليني على الرئيس هنت ؟ 108 00:04:30,824 --> 00:04:32,921 اخشى انكم جعلتموني اتأخر عن اجتماع 109 00:04:34,699 --> 00:04:35,740 أنه خطئي 110 00:04:36,604 --> 00:04:38,197 الامر يبدو وكأن سكينا تطعنني 111 00:04:38,198 --> 00:04:39,463 انت متأكدة بأنها ليست ولادة مبكرة ؟ 112 00:04:39,464 --> 00:04:40,767 لأنه ان كانت كذلك يجب ان اتصل بأختي 113 00:04:40,768 --> 00:04:42,633 واطلب منها ان تحضر لي حقيبة مكياجي 114 00:04:42,721 --> 00:04:44,793 لقد قررت ان اظهر اجمل من الطفل في جميع الصور 115 00:04:44,794 --> 00:04:45,691 هيدي 116 00:04:45,692 --> 00:04:47,971 آسفة عزيزتي ، انا اثرثر عندما اكون متوترة 117 00:04:47,972 --> 00:04:49,528 بري تكره ذلك ، انها الشخص الهادئ فينا 118 00:04:49,529 --> 00:04:51,244 في الغالب 119 00:04:51,245 --> 00:04:52,826 حسنا ، انها بالتأكيد ليست ولادة 120 00:04:52,827 --> 00:04:54,297 لأني لا أرى اي انقباضات 121 00:04:54,298 --> 00:04:55,581 ومستوى دقات قلب الطفل جيدة 122 00:04:55,582 --> 00:04:57,482 هل سمعت ذلك عزيزتي ؟ ، الطفل بخير 123 00:04:57,483 --> 00:04:58,888 اذا ما الأمر ؟ 124 00:04:58,889 --> 00:05:00,003 هناك احتمالات قليلة 125 00:05:00,004 --> 00:05:01,105 التحاليل سوف توضح ذلك 126 00:05:01,106 --> 00:05:03,082 روس هل احضرت تحليل " كيم-18 " الذي طلبته ؟ 127 00:05:03,083 --> 00:05:05,295 اعتقدت انني اخترت هذا التحليل في ورقة التحاليل 128 00:05:05,296 --> 00:05:07,241 "لكن على ما يبدو انني اختر " كيم-7 129 00:05:07,242 --> 00:05:08,022 انه خطئي والذي سوف اصلحه سريعا 130 00:05:08,023 --> 00:05:11,592 وفي غضون ذلك سوف اترك لك عمل المختبر الذي لم انس القيام به 131 00:05:12,140 --> 00:05:14,021 اعتقد انه يثرثر عندما يتوتر ايضا 132 00:05:14,022 --> 00:05:16,444 حسنا ، حسنا 133 00:05:17,611 --> 00:05:19,819 الجميع في " نامبوز " كان قلقا عندما سمعنا 134 00:05:19,820 --> 00:05:21,747 أن البرنامج ربما ينتقل الى جامعة كاليفورنيا في لوس انجليس 135 00:05:21,748 --> 00:05:23,246 بالإضافة إلي 136 00:05:23,562 --> 00:05:25,682 انتم تجعلون هؤلاء الأطفال يشعرون وكأنهم في وطنهم هنا 137 00:05:25,683 --> 00:05:27,147 حسنا ، نحن لن نجعل ذلك يحصل ابدا 138 00:05:27,148 --> 00:05:28,861 لا ، انا لم اكن هنا منذ فترة ، ولكنني عدت 139 00:05:28,862 --> 00:05:30,730 وطالما انا و د.كاريف موجودون هنا 140 00:05:30,731 --> 00:05:31,728 فإن البرنامج سيظل هنا 141 00:05:31,729 --> 00:05:35,288 حسنا ، غلاف قلب نايا ، قاسي بعض الشيء 142 00:05:35,289 --> 00:05:37,178 وكيس التامور حول قلبها ملتهب 143 00:05:37,179 --> 00:05:39,567 وبدأت تلتصق بالقلب 144 00:05:39,568 --> 00:05:41,682 لذا سوف اقوم بما يسمى تجريد التامور 145 00:05:41,683 --> 00:05:42,853 وسوف ازيل الكيس 146 00:05:42,854 --> 00:05:45,503 وقلبها سوف يبدأ ينبض من تلقاء نفسه مجددا 147 00:05:45,504 --> 00:05:46,330 ماذا يجب أن اخبرها ؟ 148 00:05:46,331 --> 00:05:47,568 اخبريها بأننا سوف نعالج قلبها 149 00:05:47,569 --> 00:05:49,338 وانها سوف تتنفس بشكل افضل 150 00:05:54,286 --> 00:05:55,233 برنامج جيد 151 00:05:55,234 --> 00:05:56,367 من المخجل ان نراه يتوقف 152 00:05:56,368 --> 00:05:58,175 شكرا ، انتظري .. ماذا ؟ 153 00:05:58,176 --> 00:06:00,544 نحن نتلقى زيارة من جنية الكفاءة 154 00:06:00,545 --> 00:06:02,129 اتعتقد انها لن تجعل هذا البرنامج يختفي ؟ 155 00:06:02,130 --> 00:06:03,552 اصمتي ، لقد استعدنا هذا البرنامج للتو 156 00:06:03,553 --> 00:06:04,563 انها تتخلص من الامور المكلفة 157 00:06:04,564 --> 00:06:06,463 انت تحضرون اطفالا بالطائرة من اقصى العالم 158 00:06:06,525 --> 00:06:07,848 من اجل جراحة للمصلحة العامة 159 00:06:07,849 --> 00:06:08,757 هذا امر مكلف 160 00:06:08,758 --> 00:06:10,366 نعم ، انهم ايتام 161 00:06:11,009 --> 00:06:12,797 حسنا ، انت الآن فقط تحقق ما اتحدث عنه 162 00:06:15,998 --> 00:06:17,053 يا الهي 163 00:06:17,054 --> 00:06:18,512 انغلاق من الدرجة الثالثة و ضغط حلقي 164 00:06:18,513 --> 00:06:19,707 هل هي بخير ؟ 165 00:06:19,708 --> 00:06:21,261 ابدؤوا بإعطائها 10 وحدات من الدوبامين 166 00:06:21,262 --> 00:06:22,240 واين نتائج التحاليل ؟ 167 00:06:22,241 --> 00:06:24,779 هنا ، انها تمر بفشل كبدي 168 00:06:24,784 --> 00:06:26,297 تحدثي الي بيلي ، ماذا يحدث ؟ 169 00:06:26,298 --> 00:06:27,761 نعم ،روس على حق 170 00:06:27,762 --> 00:06:29,507 كبد بري لن يصمد اسبوعا آخر 171 00:06:29,508 --> 00:06:31,096 لقد ذهبت فقط لمحل الهدايا 172 00:06:31,660 --> 00:06:33,157 ماذا حدث ؟ 173 00:06:40,158 --> 00:06:43,208 174 00:06:51,867 --> 00:06:53,139 هل هذا بسبب الطفل ؟ 175 00:06:53,140 --> 00:06:56,278 لا ، لقد اتضح انه لا علاقة للحمل بذلك 176 00:06:56,279 --> 00:06:59,318 كبد بري توقف عن تصفية الجسم من السموم 177 00:06:59,319 --> 00:07:00,668 لذا وظائف جسمها بدأت في التعطل 178 00:07:00,669 --> 00:07:02,997 وبدون عملية زراعة كبدها لن يصمد لأكثر من 72 ساعة 179 00:07:02,998 --> 00:07:04,573 اليس الناس ينتظرون سنينًا من اجل كبد ؟ 180 00:07:04,574 --> 00:07:06,620 ليس دائما ، في حالات طارئة مثل هذه 181 00:07:06,621 --> 00:07:08,379 يتم نقل المريض الى اعلى القائمة 182 00:07:08,380 --> 00:07:09,939 لذا اعلمنا الشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاء 183 00:07:09,940 --> 00:07:11,163 وحالما يجدون كبدًا 184 00:07:11,164 --> 00:07:12,456 وماذا بشأن الطفل ؟ 185 00:07:12,457 --> 00:07:15,012 الطفل في حالة جيدة الآن 186 00:07:15,013 --> 00:07:16,462 لذا نحن يجب ان ننتظر الآن فقط ، حسنًا ؟ 187 00:07:16,463 --> 00:07:17,636 حسنًا 188 00:07:20,696 --> 00:07:21,964 ... لا 189 00:07:22,193 --> 00:07:23,258 تقل شيئًا 190 00:07:23,259 --> 00:07:26,207 انا آسف جدًا 191 00:07:26,343 --> 00:07:28,323 هل هذا عدم قولك شيئ ؟ 192 00:07:30,483 --> 00:07:31,403 اذهب 193 00:07:31,404 --> 00:07:32,789 ولا تعد 194 00:07:32,790 --> 00:07:34,006 بدون كبد 195 00:07:34,007 --> 00:07:35,795 هل يمكن ان احضر لك منديلا ؟ 196 00:07:35,796 --> 00:07:37,083 اذهب 197 00:07:38,562 --> 00:07:39,542 مرحبا ، هذا هو رجلي 198 00:07:39,543 --> 00:07:42,124 جيمي ، مرحبا كارلا ، كيف حالك ؟ 199 00:07:42,125 --> 00:07:43,653 رجاء اخبرني انك لست متزوجا حتى الآن 200 00:07:43,654 --> 00:07:44,693 اخشى انني كذلك 201 00:07:44,694 --> 00:07:46,299 تجاهل اختي ، لن اسمح بارتباطات 202 00:07:46,300 --> 00:07:48,657 اتعتقد انها تهتم ؟ الا اذا كانت هي زوجته 203 00:07:48,813 --> 00:07:49,509 أأنت زوجته ؟ 204 00:07:49,510 --> 00:07:51,238 - لا أنت في الوضع السليم - اما زال الصداع قويًا ؟ 205 00:07:51,239 --> 00:07:53,153 هو بالكاد يستطيع القيام من الاريكة يصاب بالدوخة بشك كبير 206 00:07:53,154 --> 00:07:55,662 وفي غضون ذلك يجب ان اسهر على راحته وكأنه الفتى الأمير 207 00:07:55,663 --> 00:07:56,630 أنها تسعد قلبك ، اليس كذلك ؟ 208 00:07:56,631 --> 00:07:58,190 نعم ، ويلسون ، ما هي بعض الأعراض الأخرى 209 00:07:58,191 --> 00:07:59,271 لورم العصب الصوتي ؟ 210 00:07:59,272 --> 00:08:01,551 تساقط الشعر ، زيادة الضغط داخل القحف 211 00:08:01,552 --> 00:08:02,748 وخز في الوجه 212 00:08:02,749 --> 00:08:04,056 وكونك مصدر ازعاج كبير 213 00:08:04,057 --> 00:08:06,590 حاولت العثور على جراح آخر عندما كانت يدك تتعافى 214 00:08:06,591 --> 00:08:08,441 اتضح انه لا احد يستطيع الاقتراب من هذا الورم 215 00:08:08,442 --> 00:08:09,665 حسنا ، سوف نقوم ببعض الفحوصات 216 00:08:09,666 --> 00:08:10,496 وبعض التحاليل 217 00:08:10,497 --> 00:08:12,099 ونرى اذا ما كان الورم قد تقدمت مرحلته 218 00:08:12,100 --> 00:08:13,202 اتعني انه ربما يكون اسوأ ؟ 219 00:08:13,203 --> 00:08:15,523 سوف يتضح ذلك بعد القيام بالفحوصات 220 00:08:16,628 --> 00:08:18,330 تفقدي اذا ما كان بالامكان ان تبدلي مع روس 221 00:08:19,442 --> 00:08:20,344 ... هل قمت 222 00:08:20,345 --> 00:08:21,246 لا ، الأمر ليس انك قمت بشيء خاطئ 223 00:08:21,247 --> 00:08:23,287 الامر فقط ان روس يعلم ما اريد قبل ان اسأله 224 00:08:23,288 --> 00:08:25,244 لن يكون لدي وقت لاعلمك في هذه الحالة 225 00:08:26,665 --> 00:08:28,793 شيبارد ، هذه الانا كايهيل 226 00:08:28,794 --> 00:08:30,563 انها الطبيبة المستشارة 227 00:08:30,564 --> 00:08:31,263 ديريك شيبارد 228 00:08:31,264 --> 00:08:33,473 من قسم الاعصاب ارى انك تقوم بعملية ورم عصبي صوتي 229 00:08:33,474 --> 00:08:35,313 محمس للغاية - نعم ، اول شيء اقوم به غدًا - 230 00:08:35,314 --> 00:08:36,687 المريض هنا اليوم 231 00:08:36,757 --> 00:08:39,247 وهل تحضير المريض للعملية أثناء الليلة السابقة أصبح شيئا مثاليًا في جميع الأقسام ؟ 232 00:08:39,248 --> 00:08:40,755 هذا سؤال للرئيس " هنت " ؟ 233 00:08:40,756 --> 00:08:42,806 اذا سمحتم لي يجب ان استعد 234 00:08:43,381 --> 00:08:45,332 حسنا ، اراك في غرفة العمليات غدا 235 00:08:46,861 --> 00:08:48,371 نموذجيًا ، يجب ان يتم دعوتك للدخول 236 00:08:48,372 --> 00:08:49,609 اذا كانت الامور تسير بشكل نموذجي 237 00:08:49,610 --> 00:08:51,637 لما كنت هنا ، اليس كذلك ؟ 238 00:08:56,531 --> 00:08:57,595 حسنا 239 00:08:58,387 --> 00:08:59,789 براين تورنر ، العمر 55 240 00:08:59,790 --> 00:09:01,614 أصابة طفيفة في الرأس ، العلامات الحيوية مستقرة 241 00:09:01,615 --> 00:09:03,503 سقطت من السلم اللعين عندما كنت انظف المزراب اللعين 242 00:09:03,504 --> 00:09:05,593 كنت سأقول هذا ، من دون الشتم 243 00:09:05,613 --> 00:09:07,374 يجب أن تعرفي اذا ما كان فقد الوعي عندما سقط في الحقل 244 00:09:07,375 --> 00:09:08,951 سيدي ، هل فقدت وعيك عندما سقطت في الحقل ؟ 245 00:09:08,952 --> 00:09:11,059 انا لم اسقط في الحقل انا سقطت في ساحتي 246 00:09:11,060 --> 00:09:12,975 أسألي المسعف ، لا المريض 247 00:09:12,976 --> 00:09:14,634 لقد كان مستيقظا طوال الوقت 248 00:09:14,635 --> 00:09:15,577 هل يمكن ان نبدأ من جديد ؟ 249 00:09:15,578 --> 00:09:17,381 لا وقت ، اذهبي وحددي اولوية حالته 250 00:09:18,176 --> 00:09:21,058 45 دقيقة في غرفة الطوارئ قبل ان يأتي طبيب لفحصي 251 00:09:21,059 --> 00:09:22,823 حسنًا ، هذا ليس امرا جيدا 252 00:09:22,824 --> 00:09:24,463 لا ، أنه ليس كذلك 253 00:09:24,558 --> 00:09:25,805 الانا كايهيل ؟ 254 00:09:25,806 --> 00:09:27,981 د.ويبر 255 00:09:29,647 --> 00:09:32,131 الان كانت احد تلاميذي 256 00:09:32,132 --> 00:09:33,185 منذ كم سنة كان ذلك ؟ 257 00:09:33,186 --> 00:09:34,613 هل حقا يجب ان نقول ذلك ؟ 258 00:09:34,614 --> 00:09:37,443 لقد كانت تلميذة جيدة وجراحه موهوبه 259 00:09:37,652 --> 00:09:39,155 ما الذي اتى بك مجددا هنا ؟ 260 00:09:39,156 --> 00:09:40,282 هل ستنضمين لطاقم المستشفى ؟ 261 00:09:40,283 --> 00:09:43,356 انها اطبيبة المستشارة التي اخبرتكم عنها 262 00:09:45,389 --> 00:09:48,698 حسنا ، لابد ان نجلس على كوب قهوة ونتحادث 263 00:09:48,699 --> 00:09:51,041 اود ذلك ، ولكنني مشغولة للغاية 264 00:09:51,042 --> 00:09:52,755 في الحقيقة لابد ان نذهب 265 00:09:52,756 --> 00:09:55,797 بالطبع ، لقد اسعدتني رؤيتك 266 00:09:57,545 --> 00:09:59,930 بطلك ارسلي لكي ابدل معك 267 00:09:59,931 --> 00:10:00,788 على الرحب و السعة 268 00:10:00,789 --> 00:10:02,953 لا استطيع ، انا انتظر اتصالا من اجل كبد 269 00:10:02,954 --> 00:10:04,135 اذهب و انتظر في غرفة العمليات 270 00:10:04,136 --> 00:10:05,578 وانت تلعب دور حيوان د.شيبارد المدلل 271 00:10:05,579 --> 00:10:07,200 لن اتحرك من هذا المكان 272 00:10:07,201 --> 00:10:09,008 استقبال جوال جيد ، اترين خمس شرطات 273 00:10:09,009 --> 00:10:10,906 تعلم ان الامر ليس مثل طلب البيتزا ، اليس كذلك ؟ 274 00:10:10,907 --> 00:10:11,868 ربما يأخذ الأمر ايام 275 00:10:11,869 --> 00:10:13,038 مريضتي لا تملك الكثير من الوقت 276 00:10:13,039 --> 00:10:14,429 حسنا ، سوف انتظر 277 00:10:14,430 --> 00:10:17,362 وعندما تتصل ابشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاء سوف اركض لمادوسا و اخبرها 278 00:10:17,363 --> 00:10:18,609 اعطني هاتفي 279 00:10:18,926 --> 00:10:20,361 اذا اضعت الاتصال ، غراي سوف تقتلني 280 00:10:20,362 --> 00:10:21,854 اذا عدت الى شيبارد وانا لست انت 281 00:10:21,855 --> 00:10:22,993 سوف يقتلني 282 00:10:22,994 --> 00:10:24,238 اعطني هاتفي 283 00:10:25,099 --> 00:10:25,914 يا الهي 284 00:10:25,915 --> 00:10:27,163 اعطني هاتفي 285 00:10:28,546 --> 00:10:29,387 مرحبا ؟ 286 00:10:29,388 --> 00:10:31,834 تم تخليص التامور 287 00:10:32,084 --> 00:10:34,095 يجب ان ترى تحسنًا في وظائف القلب 288 00:10:34,096 --> 00:10:35,594 هذا غريب ، قلبها متخبط 289 00:10:35,595 --> 00:10:37,161 ما زالت ليست الطريقة التي يجب ان يكون عليه قلب طفله 290 00:10:37,162 --> 00:10:39,188 ربما تكون بطانة القلب 291 00:10:39,537 --> 00:10:40,573 سوف اقوم بفحص نسيج الجسد 292 00:10:40,574 --> 00:10:42,065 ابرة فحص النسيج رجاءً 293 00:10:42,700 --> 00:10:43,903 ... الا اذا كانت 294 00:10:44,110 --> 00:10:45,854 يالهي ، لا يمكن ، هل يمكن ان تكون ؟! 295 00:10:45,957 --> 00:10:48,245 هل يمكن ان يكون تليف عضلة القلب ؟ 296 00:10:48,246 --> 00:10:51,221 لقد قرأت عنه فقط ، أنه نادر يحدث في المناطق شبه الاستوائية 297 00:10:51,222 --> 00:10:52,816 هل يمكن ان يكون ذلك ؟ - ربما - 298 00:10:52,817 --> 00:10:54,972 تذكرين لقد اتتنا هذه الطفلة وهي مصابة بـ خماسية كانتريل 299 00:10:54,973 --> 00:10:56,256 هذا البرنامج 300 00:10:56,750 --> 00:10:59,719 منجم ذهب طبي غريب 301 00:10:59,813 --> 00:11:00,705 لا يمكن ان يوقفوه 302 00:11:00,706 --> 00:11:03,106 لا احد سيوقفه ، روبينز اخبريها بذلك 303 00:11:03,254 --> 00:11:04,511 أنا آسفة ماذا ؟ 304 00:11:04,512 --> 00:11:05,655 أأنت بخير ؟ 305 00:11:05,656 --> 00:11:07,738 حسنا خذ هذا الى مكانه 306 00:11:07,739 --> 00:11:08,549 اتعلمين ، سوف آخذه 307 00:11:08,550 --> 00:11:10,520 اليكس خذ مكاني - الممرضة يمكنها ان تأخذه - 308 00:11:10,521 --> 00:11:12,262 لا افضل ان آخذه بنفسي 309 00:11:38,182 --> 00:11:39,510 هل هناك حلويات 310 00:11:39,511 --> 00:11:42,239 وكعك في كل غرف الاستراحة ؟ 311 00:11:42,240 --> 00:11:44,074 لا ، ربما ، انا لا اعلم 312 00:11:44,075 --> 00:11:46,631 هل هذا ما ستتحرين امره ؟ 313 00:11:46,632 --> 00:11:49,149 سوف اتحرى امر كل شيء ، دكتور 314 00:11:49,372 --> 00:11:51,072 د.روبينز 315 00:11:51,073 --> 00:11:52,782 هذه الانا كايهيل 316 00:11:54,203 --> 00:11:56,013 هل انت بخير ؟ 317 00:11:56,014 --> 00:11:57,860 انا بخير ، انا آسفة 318 00:11:57,861 --> 00:11:58,657 أنا 319 00:11:58,658 --> 00:12:00,976 هل يمكن ان تعطينا دقيقة بمفردنا ؟ 320 00:12:01,088 --> 00:12:02,194 بالطبع 321 00:12:09,162 --> 00:12:11,214 هذه سيدة الكفاء اليس كذلك ؟ 322 00:12:11,316 --> 00:12:13,809 انا على الغلب بدوت مجنونة مثل حقيبة مليئة بالقطط 323 00:12:13,810 --> 00:12:15,898 اذا لقد كان من الرائع ان اعمل معك 324 00:12:20,644 --> 00:12:22,184 هل هو ألم الطرف الوهمي ؟ 325 00:12:22,809 --> 00:12:24,589 كالي قالت انه يحدث فقط في الليل 326 00:12:24,590 --> 00:12:25,866 حتى الآن 327 00:12:26,665 --> 00:12:27,742 أنا سأصاب بالجنون 328 00:12:27,743 --> 00:12:30,126 لا ، انت لست مجنونة 329 00:12:30,592 --> 00:12:33,109 الطرف الوهمي ، هو امر حقيقي 330 00:12:33,110 --> 00:12:35,494 لقد غادرت عملية للتو ، لانني كنت اشعر بألم 331 00:12:35,495 --> 00:12:37,987 في جزء من جسمي لم يعد موجودا 332 00:12:37,988 --> 00:12:39,772 ماذا تفعل ؟ 333 00:12:39,773 --> 00:12:42,703 اساعدك في تخيل ساق لا تألمك 334 00:12:43,854 --> 00:12:45,459 ها نحن ذا 335 00:12:45,848 --> 00:12:46,677 فقط اظري لهذا 336 00:12:46,678 --> 00:12:48,049 هل تمزح معي ؟ 337 00:12:48,050 --> 00:12:50,315 نحن نحول مسار تفكير دماغك 338 00:12:50,316 --> 00:12:51,907 ونذكره بما حدث 339 00:12:51,908 --> 00:12:53,531 هناك عدة علاجات للطرف الوهمي 340 00:12:53,532 --> 00:12:55,906 هناك التسخين وهناك المساج 341 00:12:55,907 --> 00:12:57,345 وهناك علاج الواقع الافتراضي 342 00:12:57,346 --> 00:13:00,292 لقد عرفت شخصا في الجيش اضطر لطعن الطرف الصناعي 343 00:13:00,293 --> 00:13:02,630 بمفك براغي ، بأشد ما يمكنه - عظيم - 344 00:13:02,631 --> 00:13:03,814 هذا ليس جنون 345 00:13:03,815 --> 00:13:06,707 حسنا ، بالنسبة له كان هذا الشيء الوحيد الذي نفع 346 00:13:06,708 --> 00:13:07,761 الآن 347 00:13:09,019 --> 00:13:10,455 هل ألمك أخف قليلا ؟ 348 00:13:14,409 --> 00:13:17,215 نعم ، قليلا 349 00:13:17,216 --> 00:13:20,160 أترين ، أنت فقط تحتاجين لمعرفة ما الذي سينفع معك 350 00:13:20,161 --> 00:13:22,030 كالي تعرف كل هذا ، ما الذي تقوله بشأنه ؟ 351 00:13:23,041 --> 00:13:24,864 لم أخبرها 352 00:13:24,921 --> 00:13:26,614 أنها جراحة عظام 353 00:13:26,615 --> 00:13:30,383 وانا كنت مريضتها لمدة طويلة 354 00:13:30,746 --> 00:13:32,803 وانا بدأت أشعر بأني زوجه للتو 355 00:13:32,804 --> 00:13:35,458 وهي تحتاجني ايضا ، لا يمكنني القيام بذلك 356 00:13:35,459 --> 00:13:36,792 انا اخيرا استطعت استرجاع حياتي السابقة 357 00:13:36,793 --> 00:13:38,656 ولن اسمح ان بان اخفق مره اخرى 358 00:13:38,657 --> 00:13:40,245 بواسطة شي ليس موجودا 359 00:13:44,489 --> 00:13:45,393 حسنا 360 00:13:46,271 --> 00:13:47,598 سوف نعمل سويًا 361 00:13:47,997 --> 00:13:49,622 سوف نعمل سويًا ، وسوف أساعدك 362 00:13:49,623 --> 00:13:51,340 وسوف نجد شيئًا يساعدك 363 00:13:53,819 --> 00:13:54,765 حسنًا ؟ 364 00:13:58,328 --> 00:14:00,444 الأطفال الأفريقين ، هبة من الله 365 00:14:00,578 --> 00:14:01,959 لا يتوجب عليك اخباري 366 00:14:01,979 --> 00:14:03,890 لا ، ليس زولا ، ولا الاطفال الجميلون 367 00:14:04,064 --> 00:14:05,319 الأطفال المرضى 368 00:14:05,320 --> 00:14:06,797 انهم مرضى بشكل غريب جدا 369 00:14:06,798 --> 00:14:08,116 حطام قطار صغار جميلون 370 00:14:08,117 --> 00:14:09,492 لقد وجدت حالة للقوة المحركة الكهربائية 371 00:14:09,493 --> 00:14:11,049 واضطررت للقيام بتجريد الشغاف 372 00:14:11,050 --> 00:14:12,277 للبطين الأيسر 373 00:14:12,278 --> 00:14:13,873 هل تعلمين كم عدد الذين قاموا بذلك ؟ 374 00:14:13,874 --> 00:14:15,971 لا - وانا كذلك ، انه امر لم يسمع عنه من قبل - 375 00:14:16,017 --> 00:14:16,623 الى اين انت ذاهبة ؟ 376 00:14:16,624 --> 00:14:18,226 اجب انا ارى رجلا مريضا من اجل كبده 377 00:14:18,974 --> 00:14:19,995 د.بايلي 378 00:14:22,947 --> 00:14:25,941 هل يمكن ان آخر متدربا آخر ؟ 379 00:14:25,942 --> 00:14:27,143 وما مشكلة روس ؟ 380 00:14:28,166 --> 00:14:28,753 الكثير 381 00:14:28,754 --> 00:14:30,748 الفتى قام بخطأ بسيط 382 00:14:30,749 --> 00:14:31,830 لانه مغفل 383 00:14:31,831 --> 00:14:33,413 اذا كنت سوف اعمل معه ثانية اضافية 384 00:14:33,414 --> 00:14:34,574 على الاغلب سوف اقتله 385 00:14:34,575 --> 00:14:36,311 اتعتقدين انني لم ارد قتلك ؟ 386 00:14:36,312 --> 00:14:38,781 قمت بقطع أسلاك مضخة قلبية وها انت ذا 387 00:14:38,782 --> 00:14:41,846 لذا كوني رحيمة و انسي الامر 388 00:14:43,837 --> 00:14:46,500 قريبتنا دورا ، ارسلت له قطعة بسكوت كبيرة 389 00:14:46,501 --> 00:14:47,847 ولكن لا يمكنه الاكل قبل العملية 390 00:14:47,848 --> 00:14:49,307 والآن انا اتضور جوعا وانظر الى 391 00:14:49,308 --> 00:14:51,564 هذا البسكوت العملاق ولا يمكنني اكله 392 00:14:51,565 --> 00:14:53,536 ما زلت اطلب منها ان تأكله 393 00:14:53,537 --> 00:14:54,919 حتى تتمن من القاء نكات لاني بدينة ؟ 394 00:14:54,920 --> 00:14:56,302 اذا ارمها في القمامة - جيمي - 395 00:14:56,303 --> 00:14:58,732 ما هذه النظرة ؟ ما الأمر ؟ 396 00:14:59,148 --> 00:15:00,543 الورم في مرحله متقدمة 397 00:15:03,346 --> 00:15:04,905 ولكن ما زال بإمكانك اجراء العملية ؟ 398 00:15:05,017 --> 00:15:05,974 نعم ، يمكننا 399 00:15:05,975 --> 00:15:07,743 ولكن كل تلك المخاطر التي تحدثنا عنها 400 00:15:07,744 --> 00:15:08,852 مثل أن افقد سمعي 401 00:15:08,853 --> 00:15:10,903 او ان يذوب نصف وجهي وكأن موقد اللحام وضع عليه 402 00:15:10,904 --> 00:15:12,407 او ان لا ابقى على قيد الحياة اطلاقًا ؟ 403 00:15:12,408 --> 00:15:15,459 نعم ، احتمالات حدوث هذه الاشياء اصبحت اعلى 404 00:15:15,460 --> 00:15:17,634 لذا ، يجب أن تأخذ بعض الوقت 405 00:15:17,635 --> 00:15:19,979 في التفكير اذا ما كنت تريد اجراء العملية 406 00:15:21,195 --> 00:15:22,601 لقد اخذت الوقت 407 00:15:23,975 --> 00:15:26,072 وقد انتظرت لاشهر حتى تتعافى 408 00:15:26,545 --> 00:15:27,568 لا يمكنني فقط الجلوس هنا 409 00:15:27,569 --> 00:15:29,160 وانتظر هذا الشيء ليقتلني 410 00:15:29,837 --> 00:15:31,279 ... أنا 411 00:15:33,158 --> 00:15:35,089 انا احتضر ، وهي تجعل الامر بشأنها 412 00:15:41,122 --> 00:15:42,106 413 00:15:42,231 --> 00:15:44,058 انا آسفة لا يمكنني ان اجعله يراني ابكي 414 00:15:44,059 --> 00:15:45,238 لن اسمع ابدا بأن الامر انتهى 415 00:15:45,239 --> 00:15:46,085 لا ، المور بخير 416 00:15:46,086 --> 00:15:47,659 انه امر ليس جيدا أن اقوله أنا اعلم 417 00:15:47,660 --> 00:15:49,559 ولكن عندما سمعت انك كنت في تحطم الطائرة 418 00:15:49,560 --> 00:15:50,845 جزء مني كان مرتاحا 419 00:15:50,846 --> 00:15:52,059 انه امر مريع الذي حدث لك 420 00:15:52,060 --> 00:15:53,501 وانا آسفة لذلك 421 00:15:53,805 --> 00:15:56,271 ولكنه اعطاني المزيد من الوقت مع اخي 422 00:15:56,456 --> 00:15:59,694 الشهور الماضية كانت افضل ما حصلنا عليه 423 00:16:01,721 --> 00:16:02,792 انا جاهزة 424 00:16:03,412 --> 00:16:04,456 نحن الاثنان جاهزان 425 00:16:11,004 --> 00:16:13,600 هذا تحليل مستوى الكالسيوم عنده الذي طلبته 426 00:16:14,644 --> 00:16:16,047 روس غادر ، أنا آسفة 427 00:16:16,048 --> 00:16:18,091 ذهب و د.غراي لاحضار كبد 428 00:16:19,176 --> 00:16:20,702 لا اريد اي احد في صالة العرض 429 00:16:21,157 --> 00:16:22,641 لا اريد اي متفرجين 430 00:16:23,169 --> 00:16:24,297 اانت مستعدة لذلك ؟ 431 00:16:41,950 --> 00:16:44,012 اريدك ان تعرفي ان ما حصل مع التحاليل 432 00:16:44,490 --> 00:16:45,477 لن يحصل مره اخرى 433 00:16:45,478 --> 00:16:48,129 حسنا ، انسى الامر 434 00:16:50,330 --> 00:16:51,736 تهانينا على الطفل 435 00:16:51,835 --> 00:16:52,861 شكرا 436 00:16:53,483 --> 00:16:55,957 انت في الشهر الثالث ، اليس كذلك ؟ 437 00:16:58,040 --> 00:16:59,503 الطفل بحجم الليمونة 438 00:17:00,288 --> 00:17:03,311 اذا انت في الفصل الثاني ؟ 439 00:17:05,301 --> 00:17:06,866 الجنين نمى بقدر قدم 440 00:17:07,707 --> 00:17:10,202 وتتخلصين من البول في السائل السلوي 441 00:17:10,487 --> 00:17:12,449 ولابد انك تشعرين بتحسن 442 00:17:12,600 --> 00:17:13,786 شعورك بالغثيان اصبح اقل 443 00:17:15,436 --> 00:17:18,378 ولكن الفصل الثاني معروف بانه يجلب معه 444 00:17:18,379 --> 00:17:22,574 تورم في اللثة و حرقة في المعدة و غازات 445 00:17:22,575 --> 00:17:24,264 هل تريد مني ان ابدأ في البكاء؟ 446 00:17:29,316 --> 00:17:31,584 عند الثلاثة ، واحد اثنان ، ثلاثة 447 00:17:33,086 --> 00:17:34,425 ضغط الدم الأخير كان 110 على 70 448 00:17:34,426 --> 00:17:35,948 ولكن كان هناك تضرر كبير من لوحة عداد السيارة 449 00:17:35,949 --> 00:17:38,045 توقفي د. ادوارز .. اي انواع اصابات تركيزنا الاكبر يكون عليها 450 00:17:38,046 --> 00:17:38,858 في هذا المريض ؟ 451 00:17:38,859 --> 00:17:40,029 نحن نبدأ بالامور الاولية 452 00:17:40,030 --> 00:17:40,974 لو كنت تستمعين الى المسعف 453 00:17:40,975 --> 00:17:42,498 كنت ستعرفين الجواب هل يمكن ان تبدأ مجددًا ؟ 454 00:17:42,499 --> 00:17:44,207 لقد كان هناك تضرر كبير من لوحة عداد السيارة 455 00:17:44,208 --> 00:17:46,297 ماهو القانون الأساسي للحركة ، ادواردز ؟ 456 00:17:46,298 --> 00:17:46,997 ... الأساسي 457 00:17:46,998 --> 00:17:48,581 الطاقة لا يمكن ان تستحدث او تفنى 458 00:17:48,582 --> 00:17:50,234 ولكن يمكن ان تتشكل بالامتصاص 459 00:17:50,235 --> 00:17:51,679 مما يعني ان تأثير عداد السيارة 460 00:17:51,680 --> 00:17:52,709 تم امتصاصه من قبل المريض 461 00:17:52,710 --> 00:17:54,599 لذا الاصابات التي نركز عليها هي 462 00:17:54,600 --> 00:17:56,964 اصابات الركبة ، والحوض و فقرات العمود الفقري الثالثة 463 00:17:56,965 --> 00:17:57,609 صحيح 464 00:17:57,610 --> 00:17:59,561 ماثيو قام بجعل الحوض مستقرا في مكان وقوع الحادث 465 00:17:59,625 --> 00:18:00,889 ... لم يكن الامر مهما جدًا 466 00:18:00,890 --> 00:18:02,398 اذا الآن يمكنك ان تبدأي فحصك 467 00:18:06,417 --> 00:18:09,318 اذا اعتقد انني سأخرج من هنا 468 00:18:11,227 --> 00:18:12,250 حسنا 469 00:18:20,305 --> 00:18:22,144 حسنا روس هذه هي العقدة 470 00:18:22,240 --> 00:18:23,485 انها جميلة 471 00:18:24,173 --> 00:18:25,163 حسنا 472 00:18:25,164 --> 00:18:27,396 نعم ، شكرا ، مقص 473 00:18:27,948 --> 00:18:29,038 احترس 474 00:18:29,039 --> 00:18:30,498 سوف نقوم بقص الخياطة 475 00:18:30,499 --> 00:18:32,627 وحاول ان تكون قريبة للعقدة بقدر الامكان 476 00:18:32,628 --> 00:18:33,657 ... بدون 477 00:18:33,658 --> 00:18:34,789 لا 478 00:18:34,790 --> 00:18:36,302 هل انت جاد ؟ 479 00:18:36,303 --> 00:18:38,076 لا ، لا ، لا 480 00:18:41,357 --> 00:18:43,457 لقد قمت بقطع الشريان الكبدي 481 00:18:43,458 --> 00:18:46,051 لقد قطعته قبل ان اقول 482 00:18:46,052 --> 00:18:47,473 " لا تقطع أثر الجرح " 483 00:18:47,474 --> 00:18:48,546 اترى ما قام به ؟ 484 00:18:49,260 --> 00:18:50,457 لا تفعل ذلك ابدا 485 00:18:52,061 --> 00:18:53,159 مشبك 486 00:18:57,686 --> 00:19:00,777 انا لا اعلم د. روبينز 487 00:19:00,778 --> 00:19:01,345 488 00:19:01,346 --> 00:19:02,758 هل كل شيء بخير ؟ 489 00:19:02,759 --> 00:19:04,261 نعم ، انا آسفة انك اضطررت لمشاهدة ذلك 490 00:19:04,262 --> 00:19:05,368 لقد كان امرا شخصيًا 491 00:19:05,369 --> 00:19:07,059 لقد كنت تمرين بلحظة عاطفية 492 00:19:07,060 --> 00:19:08,148 كلنا نمر بها 493 00:19:08,149 --> 00:19:10,089 ولكنها مقرفة عندما تاتينا في العمل ، اليس كذلك ؟ 494 00:19:10,090 --> 00:19:11,977 لقد كنت اخبر د.كايهيل للتو 495 00:19:11,978 --> 00:19:14,082 كيف جرت عملية نايا بشكل جيد 496 00:19:14,137 --> 00:19:14,730 نعم 497 00:19:14,731 --> 00:19:17,344 وانك تركتني اكمل العملية بنفسي 498 00:19:17,345 --> 00:19:18,653 نعم - شكرا مجددا - 499 00:19:18,654 --> 00:19:20,540 هذا مبهر بالنسبة لزميل 500 00:19:20,541 --> 00:19:22,674 انه اكثر من مؤهل 501 00:19:22,675 --> 00:19:25,029 حسنا ، سوف اراقب عملية نايا الثانية غدا 502 00:19:25,030 --> 00:19:27,460 اذا هل ستقومين بالعملية ام د.كاريف ؟ 503 00:19:27,619 --> 00:19:29,011 انا بالطبع 504 00:19:29,012 --> 00:19:31,384 نعم ، بالإضافة إلى زميل قسم القلب د.يانغ 505 00:19:31,469 --> 00:19:32,603 حسنًا ، اراكم هناك 506 00:19:32,604 --> 00:19:33,587 حسنا 507 00:19:35,767 --> 00:19:36,810 ما الامر ؟ 508 00:19:36,992 --> 00:19:39,220 لا شيء انا بخير 509 00:19:39,226 --> 00:19:41,260 آسفة بشأن اليوم هل كلنا مستعدون ليوم غد ؟ 510 00:19:41,261 --> 00:19:43,344 8:30 غرفة العمليات 2 511 00:19:43,345 --> 00:19:44,122 عظيم 512 00:19:44,123 --> 00:19:45,827 اسمعي اذا كنت تودين ان تجلسي خارجا 513 00:19:45,828 --> 00:19:47,360 يمكننا انا ويانغ انا نقوم بالعملية 514 00:19:48,557 --> 00:19:50,753 ربما ، تعلمين انه يجب ان تأخذي الامور بروية 515 00:19:51,811 --> 00:19:53,238 الامر فقط حول يانغ وانها ما تزال تصرخ 516 00:19:53,239 --> 00:19:55,037 بأنه سوف يقومون بايقاف البرنامج 517 00:19:55,038 --> 00:19:56,631 ... وانا لا اريد ان شيء أن 518 00:19:56,632 --> 00:19:58,725 هل انتهيت ؟ 519 00:19:58,726 --> 00:20:00,746 اريد كل شيء ان يسري بشكل جيد 520 00:20:00,958 --> 00:20:02,397 وسوف اراك غدا صباحا 521 00:20:09,542 --> 00:20:10,810 مشرط مقاس 10 ، رجاءً 522 00:20:21,446 --> 00:20:22,536 ... هل 523 00:20:24,153 --> 00:20:25,512 هل رأيتم ذلك ؟ 524 00:20:38,958 --> 00:20:41,422 525 00:21:28,746 --> 00:21:29,846 صباح الخير 526 00:21:31,594 --> 00:21:34,338 هل انت بخير ؟ 527 00:21:34,591 --> 00:21:35,612 نعم 528 00:21:35,613 --> 00:21:37,657 انا بخير ان فقط كنت 529 00:21:37,658 --> 00:21:38,897 على وشك ان استحم 530 00:21:38,898 --> 00:21:40,477 اتريد المشاركة ؟ 531 00:21:40,478 --> 00:21:42,143 نعم ، بالطبع اريد 532 00:21:42,144 --> 00:21:44,360 ولكنني تأخرت 533 00:21:44,361 --> 00:21:46,272 لذا ما رأيك الليلة ؟ 534 00:21:46,587 --> 00:21:48,402 نعم ، ما ريأيك بسهرة على فيلم ؟ 535 00:21:48,403 --> 00:21:49,881 نعم ، لقد قرأتي أفكاري 536 00:21:49,882 --> 00:21:52,173 حسنا 537 00:21:59,584 --> 00:22:02,105 لسوء الحظكان هناك تعقيدات جراحية 538 00:22:02,106 --> 00:22:04,742 مع كبد المتبرع ولم يعد نافعا 539 00:22:04,799 --> 00:22:05,794 يا الهي 540 00:22:05,795 --> 00:22:07,493 اذا ماذا نفعل الآن ؟ 541 00:22:07,494 --> 00:22:10,134 بري عادت الى القائمة 542 00:22:10,135 --> 00:22:11,790 وسنكمل الرعاية الداعمة 543 00:22:11,791 --> 00:22:13,456 حتى يجهز جسمها 544 00:22:13,457 --> 00:22:15,830 اذا اتى كبد آخر 545 00:22:15,831 --> 00:22:18,434 او اذا احتجنا لتوليد الطفل 546 00:22:18,435 --> 00:22:19,274 عملية قيصرية ؟ 547 00:22:19,275 --> 00:22:20,481 هل يمكن ان تتحمل ذلك ؟ 548 00:22:20,482 --> 00:22:21,857 اي جراحة ستكون خطيرة 549 00:22:21,858 --> 00:22:25,152 وحالتها تسبب في منع تجلط الدم 550 00:22:25,153 --> 00:22:27,611 لذا سنظطر الى اكمال نقل الدم 551 00:22:27,612 --> 00:22:30,500 ونوفر لها بعض الوقت حتى نحصل على كبد آخر 552 00:22:30,501 --> 00:22:32,406 اذا ما تم ايجاد كبد جديد 553 00:22:33,967 --> 00:22:34,798 نعم 554 00:22:34,799 --> 00:22:35,906 يا الهي 555 00:22:36,013 --> 00:22:38,589 آخر ما قلته لها " كل شيء سيكون بخير " 556 00:22:39,690 --> 00:22:41,523 يجب ان تعالجوها ، رجاءً 557 00:22:42,881 --> 00:22:44,352 558 00:22:44,353 --> 00:22:46,707 يمكنك ان تري انها ما زالت على جهاز التنفس 559 00:22:47,344 --> 00:22:48,983 اعضاءها الحيوية في الحقيقة 560 00:22:52,150 --> 00:22:54,046 آمل ان لا تذكري 561 00:22:54,047 --> 00:22:56,692 عجزي الكبير لزوجك 562 00:22:57,153 --> 00:22:59,623 هو ما زال يعتقد انني الولد الذهبي 563 00:22:59,624 --> 00:23:02,206 لا ، توقف ، لا يمكنك ان تفعل هذا 564 00:23:02,207 --> 00:23:03,917 لا يمكن ان تشعر بالاسف تجاه نفسك 565 00:23:03,918 --> 00:23:06,255 او تقول تعليقات استنكاريه لنفسك 566 00:23:06,256 --> 00:23:09,265 لقد دمرت كبدا صحية جدا اليوم 567 00:23:09,266 --> 00:23:11,667 وعندما انظر اليك ، هذا كل ما ارى 568 00:23:11,770 --> 00:23:13,026 كبد 569 00:23:13,027 --> 00:23:15,009 مثالية - انتظري لحظة - 570 00:23:15,010 --> 00:23:17,636 انا لم انتهي ، ضع هاتفك جانبا - انا آسف - 571 00:23:17,637 --> 00:23:19,375 لا تكون آسفا ، كن افضل 572 00:23:19,376 --> 00:23:20,793 اعتقد انها الشبكة المتحدة لمشاركة الاعضاء 573 00:23:25,657 --> 00:23:26,686 مرحبا 574 00:23:31,545 --> 00:23:32,610 هل يمكني مساعدتك في ايجاد شيء ما ؟ 575 00:23:32,611 --> 00:23:35,403 لا أنا فقط اراقب العمليات اليوم 576 00:23:35,404 --> 00:23:38,040 واحاول الوصول للاستفادة القصوى من وقتي 577 00:23:38,041 --> 00:23:40,674 عملية شيبارد للورم العصبي الصوتي في الثامنة 578 00:23:40,675 --> 00:23:42,500 وسوف تكون طويلة 579 00:23:42,501 --> 00:23:44,318 احاول ان اكون في كل مكان مرة واحدة 580 00:23:44,319 --> 00:23:46,642 في الحقيقة ، عملية شيبارد تم تأجيلها 581 00:23:49,867 --> 00:23:52,649 لقد قرأت الموعد قراءة خاطئة 582 00:23:52,650 --> 00:23:55,049 هذا الامر سيكون في صالحي 583 00:23:55,050 --> 00:23:56,365 شكرا لك يا دكتورة 584 00:23:56,433 --> 00:23:59,102 ربما هذا سيعطينا وقتا للقهوة 585 00:23:59,239 --> 00:24:00,838 اخشى انه لا يمكنني 586 00:24:01,152 --> 00:24:03,107 انه وقت لي لارى المزيد من العمليات 587 00:24:03,108 --> 00:24:06,848 لطالما توقعت رؤيتك في غرفة العمليات 588 00:24:08,069 --> 00:24:09,948 بطريقة او بأخرى ، اليس كذلك ؟ 589 00:24:12,196 --> 00:24:13,323 نعم 590 00:24:16,785 --> 00:24:19,659 حسنا ، الآن تنفسي 591 00:24:21,924 --> 00:24:24,461 حاولي تهدئة الامواج 592 00:24:24,462 --> 00:24:25,876 حاولي ابطاءهم 593 00:24:25,958 --> 00:24:27,577 ما الهدف هنا ؟ 594 00:24:28,126 --> 00:24:29,748 الفكره هي 595 00:24:29,749 --> 00:24:32,008 اذا كنت تستطيعين تعليم دماغك كيف يهدئ الامواج 596 00:24:32,009 --> 00:24:34,497 يمكنك ان تعلميه كيف يهدئ الالم 597 00:24:34,498 --> 00:24:35,513 ... ولكنني 598 00:24:36,254 --> 00:24:37,764 لا يمكنني فعل ذلك 599 00:24:37,765 --> 00:24:39,243 هذا غباء 600 00:24:39,492 --> 00:24:41,963 هذا ليس غباء انها ردود فعل حيوية 601 00:24:41,964 --> 00:24:44,799 لا يمكنني ان تلك الامواج الوهمية 602 00:24:44,800 --> 00:24:47,342 لذا ماذا لديك غير هذا ؟ 603 00:24:47,343 --> 00:24:49,870 لدي جراحة حد ادنى للعمود الفقري 604 00:24:49,871 --> 00:24:50,941 يمكنها ان تقتل توترك 605 00:24:50,942 --> 00:24:52,113 لا ، يجب ان اقوم بعملية اليوم 606 00:24:52,114 --> 00:24:53,497 اذا لدي الامواج الوهمية 607 00:24:53,498 --> 00:24:55,355 ولدي شلالات وهميه 608 00:24:55,356 --> 00:24:57,349 او لدي نيران مخيم وهميه 609 00:24:57,350 --> 00:24:58,924 او يمكنني ان اجد مفك براغي 610 00:24:58,925 --> 00:25:00,300 واطعن به قدمك 611 00:25:00,301 --> 00:25:02,129 فقط اطعني في الرأس 612 00:25:08,864 --> 00:25:11,095 الاشعة المقطعية للكسر الحوضي 613 00:25:12,783 --> 00:25:14,628 614 00:25:14,629 --> 00:25:17,656 طعم عضلي سفاقي ؟ 615 00:25:17,657 --> 00:25:19,858 ماذا تفعل ؟ - ماذا تفعلين انت ؟ - 616 00:25:19,909 --> 00:25:20,458 اعتقد انك تريد التحدث بخلاعه 617 00:25:20,459 --> 00:25:22,350 لم ارد ان تشعر بأنك المغفل الوحيد 618 00:25:22,351 --> 00:25:23,583 هل كنت اتحدث بصوت عالي ؟ 619 00:25:23,584 --> 00:25:24,592 نعم 620 00:25:25,233 --> 00:25:27,484 ولكن بشكل غريب قد اعجبني ذلك 621 00:25:31,345 --> 00:25:33,635 لدي 60مليون شيء لاقوم به اليوم 622 00:25:33,636 --> 00:25:35,237 وانا متأكدة من انني سأنسى شيئًا 623 00:25:35,761 --> 00:25:37,009 كيبنر تديرني بشكل غير منظم 624 00:25:37,010 --> 00:25:39,809 وهذا لم يعد يناسبني بعد الآن 625 00:25:40,121 --> 00:25:41,063 626 00:25:41,477 --> 00:25:43,204 تعلمين ، اذا كنت مشغولة جدا عن هذا 627 00:25:43,205 --> 00:25:44,268 ... يمكننا 628 00:25:44,805 --> 00:25:46,385 لست مشغولة جدا عن هذا 629 00:25:50,091 --> 00:25:50,987 630 00:25:51,012 --> 00:25:52,592 انا مشغولة جدا عن هذا الامر 631 00:25:52,758 --> 00:25:53,746 حسنا 632 00:25:54,439 --> 00:25:55,810 شكرا لتفهمك 633 00:25:55,811 --> 00:25:56,870 حسنا 634 00:26:01,010 --> 00:26:03,816 علامة صحة الكبد الأخيرة كانت 23-42 635 00:26:04,163 --> 00:26:05,283 وتجلط الدم هو 6 636 00:26:05,284 --> 00:26:06,353 هل هو نافع لها ؟ 637 00:26:06,354 --> 00:26:07,739 اعتقد انه مطابق 638 00:26:07,752 --> 00:26:09,172 سوف تكون تبكي ان لم يكن مطابقا 639 00:26:09,356 --> 00:26:12,302 هي تبكي عندما تكون غاضبة وهذا يحدث عندما تراني 640 00:26:12,926 --> 00:26:13,733 انظري 641 00:26:13,832 --> 00:26:15,363 انها تنظر الي ولا تبكي 642 00:26:15,396 --> 00:26:16,093 لابد ان يكون مطابقا 643 00:26:16,094 --> 00:26:17,664 شكرا جزيلا ، شكرا 644 00:26:18,790 --> 00:26:19,788 لدينا كبد مطابقه 645 00:26:19,965 --> 00:26:21,616 سوف تسافر بالطائرة الى بورتلاند اوريغن 646 00:26:21,643 --> 00:26:23,474 سوف اسافر الى بورتلاند ، اوريغن 647 00:26:23,475 --> 00:26:24,819 لاسترداد كبد لامرأة 648 00:26:24,820 --> 00:26:26,439 التي دمرت كبدا كان سيكون لها ؟ 649 00:26:26,440 --> 00:26:28,151 هل هذا هو التصرف الحكيم لمصادرنا ؟ 650 00:26:28,152 --> 00:26:30,393 لا يمكنني الذهاب في طائرة ، تعلمين ذلك 651 00:26:30,394 --> 00:26:32,480 اعلم انك لم تذهبي في طائرة 652 00:26:32,481 --> 00:26:33,910 ربما حان الوقت لتجربي مره اخرى 653 00:26:33,911 --> 00:26:36,792 فريق التحصيل الخاص بهم سوف يقوم بكل العمل 654 00:26:36,793 --> 00:26:37,806 انت تعلمين جيدا 655 00:26:37,807 --> 00:26:39,768 اننا نفضل القيام بعملية النعاش بانفسنا 656 00:26:39,769 --> 00:26:41,735 كل ما عليه فعله هو ان يحمل براد 657 00:26:41,736 --> 00:26:42,303 ميريدث 658 00:26:42,304 --> 00:26:44,922 اذا كان قد ذهب في نزهه فسيمكنه فعل ذلك 659 00:26:44,923 --> 00:26:46,600 شاين ، هل سبق وذهبت في نزهه ؟ 660 00:26:46,601 --> 00:26:47,404 نعم 661 00:26:47,405 --> 00:26:48,994 انظري لهذا ، لقد ذهب في نزهه 662 00:26:48,995 --> 00:26:50,505 هؤلاء النسوة يستحقن خبره افضل 663 00:26:50,506 --> 00:26:53,042 من مغفل اكل سلطة بطاطس في الحديقة 664 00:26:53,043 --> 00:26:54,702 انها على حق ربما انا لست الشخص المناسب لذلك 665 00:26:54,703 --> 00:26:55,511 انت متدرب 666 00:26:55,512 --> 00:26:56,674 الطبع سوف تفعل بعض الاخطاء 667 00:26:56,675 --> 00:26:59,833 الامور السيئة تحدث ولكن يجب ان تصمد عن حدوثها 668 00:26:59,834 --> 00:27:01,362 وتتركها ورائك وكلما كان ذلك ابكر كلما كان افضل 669 00:27:01,363 --> 00:27:03,271 لانه ستوقفك عن المضي قدما 670 00:27:03,272 --> 00:27:04,972 لذا انسوا ما فات 671 00:27:04,973 --> 00:27:08,267 انسي ما حدث واركبي تلك الطائرة 672 00:27:09,598 --> 00:27:11,792 اذا الآن انا محتار 673 00:27:11,811 --> 00:27:13,112 من سيذهب لبورتلاند ؟ 674 00:27:15,046 --> 00:27:16,241 لا استطيع ذلك 675 00:27:18,867 --> 00:27:20,961 انا و انت سنذهب الى بورتلاند 676 00:27:22,637 --> 00:27:23,859 حسنا 677 00:27:24,564 --> 00:27:26,597 اذا ، ويلسون ، ماذا ترين ؟ 678 00:27:27,683 --> 00:27:30,188 المخيخ ونسيج دماء مؤخرة الرأس 679 00:27:30,189 --> 00:27:32,092 نسيج بكامل الصحة 680 00:27:32,093 --> 00:27:33,283 نسيج يحتاج لان يكون رطبًا 681 00:27:33,284 --> 00:27:35,725 لذا كل عشر دقائق عندما تسمعين قرع المنبه 682 00:27:35,903 --> 00:27:37,959 يجب ان تبللي النسيج 683 00:27:38,210 --> 00:27:38,724 حسنا 684 00:27:38,725 --> 00:27:40,415 حسنا جيد الآن يجب ان اقترب من الورم 685 00:27:40,416 --> 00:27:42,340 ما سوف افعله هو انني سأطلب منك 686 00:27:42,341 --> 00:27:43,342 تبليل النسيج ، سأقوم بذلك 687 00:27:43,343 --> 00:27:46,593 لا ، سوف اقوم باثارة العصب الوجهي بمسبار 688 00:27:47,287 --> 00:27:48,196 ثم سوف اطلب منك 689 00:27:48,197 --> 00:27:50,476 ان تخبريني عندما يتشنج وجه جيمي 690 00:27:51,272 --> 00:27:53,171 طالما نحن نشاهد تشنج 691 00:27:53,172 --> 00:27:55,805 فإن وظائف وجه تزال تعمل 692 00:27:56,902 --> 00:27:58,098 حسنا بللي النسيج 693 00:28:06,895 --> 00:28:08,935 حسنا ، لنذهب ما الذي ننتظره ؟ 694 00:28:09,566 --> 00:28:11,188 لقد تلقيت امرا بالانتظار دقيقة 695 00:28:15,789 --> 00:28:17,696 حسنا ، انت على حق يمكنني القيام بذلك 696 00:28:18,880 --> 00:28:19,976 اخرجي 697 00:28:34,320 --> 00:28:36,521 حسنا اتصلي بي عندما تقع عينيك على الكبد 698 00:28:36,548 --> 00:28:37,514 نعم 699 00:29:22,566 --> 00:29:24,087 انه يبدو جيدا حتى الآن بايلي 700 00:29:24,407 --> 00:29:25,752 الآن تذكري بعد ان نخرجه 701 00:29:25,753 --> 00:29:27,462 نملك 50 دقيقة فقط 702 00:29:27,597 --> 00:29:29,352 لذا يمكن البدء في تجهيزها 703 00:29:31,255 --> 00:29:32,848 د.روس 704 00:29:32,858 --> 00:29:35,179 لا يمكنني ان اقوم بالقطع هذه المره 705 00:29:35,332 --> 00:29:36,726 دعينا نتوقف ما دمنا لم نفعل شيئا 706 00:29:36,727 --> 00:29:37,960 لا انا لا اريدك ان تقوم بالقطع 707 00:29:37,961 --> 00:29:39,097 اريدك ان تحضر الحوض 708 00:29:39,098 --> 00:29:40,812 حتى اتمكن من وضع الكبد فيه 709 00:29:40,813 --> 00:29:41,468 هل يمكنك ان تفعل ذلك ؟ 710 00:29:41,469 --> 00:29:43,635 نعم ، يمكنني فعل ذلك 711 00:29:52,324 --> 00:29:54,057 د.غراي 712 00:29:55,194 --> 00:29:57,009 هل هذه كتلة ؟ 713 00:29:59,805 --> 00:30:01,207 لا - ليس كتلة ؟ - 714 00:30:01,208 --> 00:30:02,576 لا ، اعني انها كذلك 715 00:30:02,577 --> 00:30:04,640 يجب ان نفحصها 716 00:30:09,756 --> 00:30:12,672 وكم يكلف برنامج الاطفال الافريقيين ؟ 717 00:30:12,673 --> 00:30:13,868 اقل مما قد تتوقعين 718 00:30:13,869 --> 00:30:15,517 التكاليف الاشرافية تاتي كمنحة 719 00:30:15,518 --> 00:30:17,727 وكل الوقت الجراحي متبرع به 720 00:30:17,728 --> 00:30:19,817 ولكن المنح لا تميل الى الزيادة 721 00:30:19,818 --> 00:30:21,876 ومع شعبية هذه البرامج 722 00:30:21,877 --> 00:30:25,071 مما يعني قريبا ان كل اطفال افريقيا سيكونون عندكم 723 00:30:25,072 --> 00:30:26,821 يقرعون بابكم 724 00:30:29,129 --> 00:30:29,954 ماذا حدث ؟ 725 00:30:29,955 --> 00:30:31,370 اتريدين مني ان آخذ مكانك ؟ 726 00:30:33,084 --> 00:30:34,405 لا لا 727 00:30:37,668 --> 00:30:38,692 روبينز ؟ 728 00:30:39,088 --> 00:30:40,512 حاول تصور الامواج في عقلك 729 00:30:40,513 --> 00:30:41,715 انا احاول 730 00:30:42,738 --> 00:30:44,724 حسنا .. ما الذي يحدث ؟ 731 00:30:44,725 --> 00:30:47,170 فقط هدئي الامواج 732 00:30:47,171 --> 00:30:48,665 انها امواج بقوة تسونامي ، اوين 733 00:30:48,666 --> 00:30:50,026 ما خطب هذه المرأة ؟ 734 00:30:50,027 --> 00:30:52,044 اعني هل هي مصابة بالذعر ؟ 735 00:30:52,045 --> 00:30:53,227 هل يجب ان تكون في غرفة العمليات ؟ 736 00:30:53,228 --> 00:30:54,667 اليس لديك عملية اخرى 737 00:30:54,668 --> 00:30:55,465 يجب ان تذهبي لرؤيتها ؟ 738 00:30:55,466 --> 00:30:56,434 ...اعني ، شيبارد يقوم بـ 739 00:30:56,435 --> 00:30:58,232 نعم ورم عصبي صوتي ، ولكنها ليست الآن 740 00:30:58,233 --> 00:31:00,459 لا انها الآ، لقد بدأ بها منذ ساعات 741 00:31:00,989 --> 00:31:02,200 اسمعي يجب ان تذهبي ، سوف اهتم بالأمر 742 00:31:02,201 --> 00:31:03,597 حسنا ، لا احد يتحرك 743 00:31:03,598 --> 00:31:05,789 انا انزع البطانة من العضلة الحليمية 744 00:31:05,790 --> 00:31:07,886 اذا اخفقت في ذلك يجب ان استبدل الصمام المترالي 745 00:31:07,887 --> 00:31:09,228 لذا لا تتحركوا 746 00:31:09,569 --> 00:31:10,196 يمكنني التبديل 747 00:31:10,197 --> 00:31:12,871 اصمت انا الآن على الشاطئ 748 00:31:19,448 --> 00:31:20,553 شيء ما خاطئ 749 00:31:21,347 --> 00:31:23,315 يجب ان يكونوا عادوا الآن ، هناك خطأ اليس كذلك ؟ 750 00:31:23,316 --> 00:31:24,729 751 00:31:25,665 --> 00:31:28,572 هناك كتلة على الكبد 752 00:31:28,605 --> 00:31:29,749 نحن ننتظر علم الامراض 753 00:31:29,750 --> 00:31:31,118 يالهي ، كتلة تعني سرطان 754 00:31:31,119 --> 00:31:33,203 انه سرطان لقد حصلتهم على متبرعين بالكبد في يومين 755 00:31:33,204 --> 00:31:34,305 ليس هناك فرصة بأن ناخذ آخر 756 00:31:34,306 --> 00:31:35,143 ... اذا كان هذا الكبد به سرطان ، اذا 757 00:31:35,144 --> 00:31:38,461 حسنا ، هيدي ليس هناك اخبار سيئة حتى الآن 758 00:31:38,462 --> 00:31:40,093 حسنا. 759 00:31:40,194 --> 00:31:42,009 خذي نفسا عميقا 760 00:31:43,096 --> 00:31:43,719 حسنا ؟ 761 00:31:43,720 --> 00:31:44,736 762 00:31:45,478 --> 00:31:46,317 غراي 763 00:31:47,371 --> 00:31:49,214 حسنا 764 00:31:49,684 --> 00:31:51,415 سوف اراك خلال 50 دقيقة 765 00:31:52,184 --> 00:31:52,734 الكبد بخير 766 00:31:52,735 --> 00:31:53,748 شكرا يا الهي 767 00:31:53,811 --> 00:31:55,432 حسنا ،شكرا لك 768 00:31:55,433 --> 00:31:56,102 حسنا 769 00:31:56,103 --> 00:31:58,710 الآن يجب أن نزيل الورم 770 00:31:59,049 --> 00:32:00,085 من غلاف العصب 771 00:32:00,090 --> 00:32:01,054 محفز 772 00:32:01,055 --> 00:32:02,994 انا لا ارى اي الياف عصب 773 00:32:02,995 --> 00:32:04,135 هل هو مغطي لكامل العصب ؟ 774 00:32:04,136 --> 00:32:07,190 نعم ، اخشى ذلك حسنا ، هل يعمل الوجه ؟ 775 00:32:09,808 --> 00:32:10,936 ما زال يتشنج 776 00:32:11,387 --> 00:32:12,375 حقنة 777 00:32:13,212 --> 00:32:14,963 لقد كنت اخشى انني سوف افوت الامر كله 778 00:32:14,980 --> 00:32:15,501 اين نحن الآن ؟ 779 00:32:15,502 --> 00:32:16,846 عند ما وصلنا اليه ، انا احاول التركيز 780 00:32:16,847 --> 00:32:19,132 اعني منذ متى وانتم تجرون العملية 781 00:32:19,133 --> 00:32:20,181 اتعدين الدقئق التي اضيعها 782 00:32:20,182 --> 00:32:21,308 وانا اجيب على اسئلتك ؟ 783 00:32:21,309 --> 00:32:23,402 كنت سأسأل أسئلة قليلة ولكن متدربتك قالت لي 784 00:32:23,403 --> 00:32:25,275 ان العملية تم تأجيلها الى الثالثة 785 00:32:25,276 --> 00:32:26,536 من الواضح انها لم تؤجل 786 00:32:26,537 --> 00:32:28,323 لذا رجاء سامحني اذا كنت احاول مجاراة العملية 787 00:32:28,324 --> 00:32:29,675 خطأ متدرب ، انا اعتذر 788 00:32:29,676 --> 00:32:32,300 د.ويسلون كانت تحت اوامر بمنع دخول اي زوار 789 00:32:32,301 --> 00:32:34,011 انا لست بزائرة د.شيبارد 790 00:32:34,012 --> 00:32:35,988 اي شخص ليسنا محتاجين له في الجراحة 791 00:32:36,098 --> 00:32:37,950 ليس مرحب به في غرفة عملياتي 792 00:32:44,197 --> 00:32:45,327 حسنا ، قطن امتصاص 793 00:32:45,396 --> 00:32:46,644 بوكي ، رجاء 794 00:32:53,650 --> 00:32:55,332 يجب ان نبدل ، أليكس 795 00:32:55,333 --> 00:32:56,375 لا احد سيبدل 796 00:32:56,376 --> 00:32:58,443 انت تمسكين الصمام المترالي ، لذا لا تتحركي 797 00:32:58,444 --> 00:32:59,286 ما الامر ؟ هل انت مريضه ؟ 798 00:32:59,287 --> 00:33:01,457 اليكس امسك المشرط 799 00:33:01,621 --> 00:33:02,664 ما الذي تفعلينه ؟ 800 00:33:02,665 --> 00:33:03,860 واطعني في القدم 801 00:33:03,861 --> 00:33:04,636 ماذا ؟ 802 00:33:04,637 --> 00:33:06,928 قدمي الاصطناعية ، اطعني فيها - ما خطبك ؟ - 803 00:33:06,929 --> 00:33:07,863 د.كاريف 804 00:33:07,864 --> 00:33:09,200 انا رئيس الجراحة 805 00:33:09,201 --> 00:33:10,282 وهذا امر 806 00:33:10,365 --> 00:33:12,784 اطعن د.روبينز في القدم الآن 807 00:33:13,151 --> 00:33:14,087 ماذا ؟ 808 00:33:15,401 --> 00:33:16,001 اليكس 809 00:33:16,002 --> 00:33:17,360 بالطبع 810 00:33:19,477 --> 00:33:21,635 اريزونا ؟ اليكس 811 00:33:42,691 --> 00:33:43,697 هذا افضل 812 00:33:43,769 --> 00:33:44,783 هذا افضل 813 00:33:49,254 --> 00:33:50,136 امتصاص 814 00:33:50,558 --> 00:33:51,182 ماذا حدث ؟ هل 815 00:33:51,183 --> 00:33:53,304 لم تفعلي اي شيء خاطئ الورم من النوع النازف ، كي 816 00:33:57,260 --> 00:33:58,151 قطن امتصاص 817 00:33:58,796 --> 00:33:59,697 حسنا 818 00:34:00,124 --> 00:34:02,493 قمت به ، حسنا كيف هو عمل عصب الوجه ؟ 819 00:34:07,164 --> 00:34:09,025 انا آسفة ، لا ارى تشنجا 820 00:34:13,949 --> 00:34:15,519 هيا جيمي تشنج 821 00:34:19,286 --> 00:34:20,157 تبا 822 00:34:22,231 --> 00:34:22,913 ماذا يعني ذلك ؟ 823 00:34:22,914 --> 00:34:25,958 هذا يعني اننا ربما كلفنا جيمي 824 00:34:25,959 --> 00:34:27,751 القدرة على تحريك نصف وجهه 825 00:34:30,190 --> 00:34:31,626 لن نعلم ذلك حتى يستيقظ 826 00:34:41,958 --> 00:34:43,625 توقيت مثالي ، غراي 827 00:34:53,714 --> 00:34:55,654 لا ، هل دست على قدمك هذه المرة ؟ 828 00:34:55,655 --> 00:34:57,441 لا ، لست غاضبة هذه المره 829 00:34:57,442 --> 00:34:59,827 اذا هل تبكين ايضا عندما تكونين فرحة ؟ 830 00:35:02,294 --> 00:35:03,582 على ما يبدو 831 00:35:04,686 --> 00:35:07,254 عيناك على الكبد ، تعلم شيئا 832 00:35:15,508 --> 00:35:16,616 ادواردز تقرير الحالات 833 00:35:16,617 --> 00:35:17,900 834 00:35:18,254 --> 00:35:20,741 مريضك المصاب بالفيروسات الكلبية الدقيقة ينتظر على سرير 1 في وعاء 835 00:35:20,780 --> 00:35:22,632 اتصلت من اجل استشارة عظام للسرير 2 836 00:35:22,633 --> 00:35:24,358 ورجل ثمل في السرير 3 837 00:35:24,359 --> 00:35:26,137 ومن في السرير 4 ؟ - مريض جديد ، اصابة في الركبة - 838 00:35:26,138 --> 00:35:27,050 والسرير 13 839 00:35:27,604 --> 00:35:28,974 لا يوجد سرير برقم 13 840 00:35:30,512 --> 00:35:32,289 عمل رائع ، ادوارز ، لقد نجحتي 841 00:35:32,290 --> 00:35:34,929 وغرفة الانتظار فارغة عندك ، عمل جيد 842 00:35:35,132 --> 00:35:36,558 آسف على الازعاج 843 00:35:36,559 --> 00:35:37,686 اتريد شيئًا ؟ 844 00:35:38,280 --> 00:35:39,044 نوعا ما 845 00:35:39,996 --> 00:35:41,254 لقد كنت اراقبك ليومين 846 00:35:41,255 --> 00:35:42,905 لا يبدو انك تهدئين اطلاقًا 847 00:35:43,046 --> 00:35:43,962 اعتقدت انك ربما تحتاجين لاستراحة 848 00:35:43,963 --> 00:35:45,552 وربما تحتسين كوبا من القهوة 849 00:35:47,814 --> 00:35:48,400 ربما كان من الأفضل أن لا ابدأ 850 00:35:48,401 --> 00:35:51,156 " بجملة " اراقبك لمدة يومين 851 00:35:51,631 --> 00:35:54,185 وانت تعتقدين الآن بأنني شخص غريب 852 00:35:54,392 --> 00:35:56,005 الا اذا كنت تميلين لاحتساء القهوة مع غريبي الاطوار 853 00:35:56,006 --> 00:35:57,655 في هذه الحالة انا كذلك تماما 854 00:35:57,656 --> 00:35:59,278 في جميع الاوقات 855 00:36:02,440 --> 00:36:04,270 قلبها ينبض مثل البطل . 856 00:36:04,271 --> 00:36:06,181 شكرا ، لكم الاثنان 857 00:36:07,648 --> 00:36:09,622 ماذا لديك ايضا هناك ؟ 858 00:36:10,768 --> 00:36:11,652 المعذرة ؟ 859 00:36:11,669 --> 00:36:13,693 مرض 860 00:36:13,723 --> 00:36:15,552 ايتام .. اطفال ؟ 861 00:36:15,689 --> 00:36:16,971 اطفال بمشاكل قلبية ؟ 862 00:36:16,972 --> 00:36:17,759 863 00:36:17,856 --> 00:36:19,636 انها تعني ، بانها سعيدة ان البرنامج 864 00:36:19,637 --> 00:36:21,331 عاد من جديد 865 00:36:21,432 --> 00:36:22,557 نحن الاثنان سعداء 866 00:36:23,721 --> 00:36:24,597 نعم 867 00:36:27,501 --> 00:36:28,918 انظرا الي انا في حالة مزرية 868 00:36:29,141 --> 00:36:30,876 لقد اكلت قطعة بسكويت كبيرة 869 00:36:31,042 --> 00:36:32,840 هذا ما يحصل عندما تجعلانني قلقة 870 00:36:32,841 --> 00:36:34,518 لـ 22 ساعة 871 00:36:35,449 --> 00:36:37,207 جيمي ، هل يمكنك ان تجفل مره اخرى ؟ 872 00:36:38,948 --> 00:36:40,114 اجب الرجل 873 00:36:42,186 --> 00:36:43,440 تعابير الوجه تبدو متماثلة 874 00:36:43,441 --> 00:36:44,347 875 00:36:44,391 --> 00:36:47,410 هل .. هل يمكنك سماعي ؟ 876 00:36:48,023 --> 00:36:49,880 من يمكنه ان يتجاهل هذا الصوت ؟ 877 00:37:00,321 --> 00:37:02,749 حسنا ، اهلا بكم جميعا 878 00:37:02,750 --> 00:37:05,035 شكرا لكم لمجيئكم 879 00:37:05,413 --> 00:37:07,143 لقد كان شرف لي لمشاهدة عملكم 880 00:37:07,144 --> 00:37:09,320 انا منبهرة مما شاهدته 881 00:37:09,581 --> 00:37:12,437 برنامج تبادل الاطفال الفريقيين الخاص بـ د.كاريف 882 00:37:12,438 --> 00:37:14,057 لا يمكنك ان توقفي هذا البرنامج 883 00:37:16,101 --> 00:37:17,125 انا آسفة ولكن هؤلاء الاطفال 884 00:37:17,126 --> 00:37:19,844 هؤلاء الايتام الصغار 885 00:37:20,311 --> 00:37:22,893 نحن املهم الوحيد 886 00:37:23,061 --> 00:37:25,066 العديد منهم لديه اضطرابات نادرة 887 00:37:25,235 --> 00:37:26,731 التي معظم اطباء الغرب 888 00:37:26,732 --> 00:37:28,685 نادرا ما يحصلون على الفرصة لعلاجها 889 00:37:28,994 --> 00:37:29,886 واذا اوقفت البرنامج 890 00:37:29,887 --> 00:37:31,582 لن احصل على تلك الفرصة مجددا 891 00:37:37,315 --> 00:37:38,106 هم 892 00:37:39,593 --> 00:37:42,353 هم لن يحصلوا على الفرصة مجددا 893 00:37:43,618 --> 00:37:44,864 الأطفال الثمينون 894 00:37:45,145 --> 00:37:47,620 ليس لدي اي نية لايقافه 895 00:37:48,022 --> 00:37:48,679 رائع 896 00:37:48,680 --> 00:37:51,227 انها وجهة نظر من غير تفكير من طبيبة مستشارة 897 00:37:51,629 --> 00:37:55,041 تلك النظرة الايجابية تعتبر ذهبا 898 00:37:56,249 --> 00:37:59,061 باي حال ، سوف يكون هناك بعض الايقافات 899 00:38:00,020 --> 00:38:01,518 وسوف اقترح واحدا 900 00:38:01,519 --> 00:38:04,273 وسيبدوا الامر مفاجئًا في بادئ الامر 901 00:38:04,433 --> 00:38:06,342 ولكن ذلك يعالج المخاوف الائتمانية 902 00:38:06,343 --> 00:38:08,683 بتأثير بسيط على المنشأة الأساسية 903 00:38:08,684 --> 00:38:10,668 وعلى الموارد المالية و البشرية 904 00:38:10,669 --> 00:38:11,701 أنا آسف ، ماذا ؟ 905 00:38:11,702 --> 00:38:13,126 نعم ، انا لم افهم 906 00:38:15,085 --> 00:38:18,105 انا اقترح ان نغلق الطوارئ 907 00:38:18,431 --> 00:38:20,602 ماذا ؟ 908 00:38:20,603 --> 00:38:23,012 نحن مركز علاج اصابات من الدرجة الاولى 909 00:38:23,013 --> 00:38:24,282 نحن مستشفى 910 00:38:24,290 --> 00:38:25,654 في الايام الثلاثة الاخيرة 911 00:38:25,655 --> 00:38:27,642 طوارئكم انتقلت من كونها فوضى 912 00:38:27,643 --> 00:38:28,648 الى ذروة الكفاءة 913 00:38:28,649 --> 00:38:29,942 اذا لماذا تقترحين ، اغلاقها ؟ 914 00:38:29,943 --> 00:38:33,271 هذا الامر اوضح لي انه في كلا الحالتين 915 00:38:33,383 --> 00:38:34,614 فان الطوارئ لا تجلب اي اموال للمستشفى 916 00:38:34,615 --> 00:38:36,655 انها تجلب المرضى 917 00:38:36,844 --> 00:38:39,451 اكثر من النصف حالات ليست طارئة 918 00:38:39,592 --> 00:38:40,573 وبلا تأمين 919 00:38:40,574 --> 00:38:43,451 وينتمون الى مكتب طبيب الرعاية الاولية 920 00:38:43,452 --> 00:38:46,610 لديك متدربو جراحه هناك يقومون بفحوصات للصدر 921 00:38:46,749 --> 00:38:49,096 انه استنزاف للموارد 922 00:38:49,616 --> 00:38:52,034 اسمي ، تعلمون ان هذه الايقافات سوف تكون مؤلمة جدا 923 00:38:52,048 --> 00:38:53,512 ولكن حاولوا تفهم 924 00:38:53,719 --> 00:38:55,031 انني احاول ابقاء باب مستشفاكم مفتوح 925 00:38:55,032 --> 00:38:59,212 هذا سخف لا يمكنك اغلاق الطوارئ 926 00:38:59,353 --> 00:39:01,654 لقد درستي الطب يجب ان تسألي نفسك 927 00:39:01,655 --> 00:39:03,388 هل لديك فكرة افضل ؟ 928 00:39:03,737 --> 00:39:05,654 لنه بالطريقة التي ارها 929 00:39:05,655 --> 00:39:09,535 هذه المرأة تحاول ابعاد المستشفى عن الاغلاق 930 00:39:09,536 --> 00:39:12,269 في هذه الحالة لن يكون هناك مرضى 931 00:39:12,284 --> 00:39:13,290 ولن يكون لنا عمل 932 00:39:13,291 --> 00:39:16,803 وبعضنا لا يملك بعض الملايين ليعود لها اذا حدث ذلك 933 00:39:16,804 --> 00:39:19,346 لذا اذا كانت لديك فكرة افضل 934 00:39:19,526 --> 00:39:20,608 لما لا تجلس هناك 935 00:39:20,609 --> 00:39:22,405 وتستمع الى ما ستقوله ؟ 936 00:39:27,371 --> 00:39:28,321 حسنا 937 00:39:28,475 --> 00:39:30,965 الاقتراح الآخر 938 00:39:30,966 --> 00:39:34,523 تتضمن مراجعات لتنحيات اغلاق وحدة العناية المركزة 939 00:39:34,567 --> 00:39:36,380 مع اعادة تنظيم لعناية ما بعد العمليات 940 00:39:45,368 --> 00:39:46,323 الانا 941 00:39:46,979 --> 00:39:49,468 انت كنت هنا لمدة ثلاثة ايام 942 00:39:49,793 --> 00:39:51,119 انا كنت هنا لسنوات 943 00:39:51,273 --> 00:39:53,192 ربما انت تحكمين علينا بقسوة قليلا 944 00:39:53,496 --> 00:39:54,189 ربما يمكننا العمل معا 945 00:39:54,190 --> 00:39:55,528 كونك تطلق احكام قاسية 946 00:39:55,529 --> 00:39:58,022 هو جزء مهم من عملي 947 00:39:58,496 --> 00:40:00,028 يمكنني ان ارى انه خاب ظنك بي 948 00:40:00,029 --> 00:40:02,963 ولكن كان عملك لتحكم علي عندما كنت استاذي 949 00:40:03,103 --> 00:40:04,175 ولم تعد كذلك 950 00:40:04,176 --> 00:40:04,826 ... لا ، هذه ليست القضية ، انا 951 00:40:04,827 --> 00:40:07,088 لقد قلت لنا شيئا في سنة تدربي 952 00:40:07,089 --> 00:40:08,823 شيء لم انسه مطلقا 953 00:40:09,478 --> 00:40:12,899 " قلت " الطب يتغير بشكل ثابت 954 00:40:13,269 --> 00:40:16,374 " يجب ان تكون جزءًا من هذا التغير او غادر " 955 00:40:17,270 --> 00:40:19,103 سوف اقوم ببعض التغييرات 956 00:40:19,603 --> 00:40:20,643 يجب ان تكون فخورًا بي 957 00:40:23,550 --> 00:40:24,611 فما يخص ذلك 958 00:40:25,209 --> 00:40:26,763 لقد سجلت أقل ساعات في غرفة العمليات 959 00:40:26,764 --> 00:40:30,015 من الجراحين العامين في المستشفى الشهر الماضي 960 00:40:33,079 --> 00:40:34,057 ليلة سعيدة 961 00:40:36,577 --> 00:40:39,568 الجسم يكن ان يكون عنيدا حينما يكون الامر حول التغيير 962 00:40:39,754 --> 00:40:40,816 963 00:40:42,501 --> 00:40:44,022 هذا غباء فادح 964 00:40:44,649 --> 00:40:45,950 نحن مركز علاج اصابات من الدرجة الاولى 965 00:40:45,951 --> 00:40:47,138 هذه المرأة مغفلة 966 00:40:47,139 --> 00:40:48,479 بالإضافة الى كونه ساقطة قليلا 967 00:40:48,480 --> 00:40:51,574 هذا اليوم كان من المفترض ان يكون جيدا 968 00:40:51,575 --> 00:40:53,646 شيبارد قام بعملية لمدة 23 ساعة 969 00:40:53,647 --> 00:40:55,751 من المفروض اننا الآن نفتح علب شامبانيا 970 00:40:55,987 --> 00:40:57,168 لنحاول الذهاب للنوم 971 00:40:57,169 --> 00:41:00,165 لا اعتقد انه بإمكاني انا غاضبة جدا 972 00:41:00,230 --> 00:41:01,578 العقل يحمل الامل 973 00:41:01,579 --> 00:41:03,747 بأن الجسم سيكون كامل مجددًا 974 00:41:04,706 --> 00:41:06,527 هل تريدين الذهاب الى الشاطء معي ؟ 975 00:41:07,557 --> 00:41:08,423 ماذا ؟ 976 00:41:09,004 --> 00:41:11,346 والعقل سيحارب دائمًا من اجل الامل 977 00:41:12,459 --> 00:41:13,973 سن و ظفر 978 00:41:14,390 --> 00:41:16,889 بايلي لم يكن لها اي حق في الحديث اليك بهذه الطريقة. 979 00:41:16,890 --> 00:41:18,072 انها متوتره 980 00:41:18,560 --> 00:41:19,958 الجميع متوتر 981 00:41:21,849 --> 00:41:23,468 الجميع يجب ان يكون متوترا 982 00:41:23,631 --> 00:41:25,442 انه ليس خطأنا. 983 00:41:25,940 --> 00:41:26,955 هل هو ؟ 984 00:41:28,321 --> 00:41:29,605 تشعرين وانه كذلك 985 00:41:32,588 --> 00:41:34,051 تهانينا 986 00:41:34,759 --> 00:41:35,831 على ماذا ؟ 987 00:41:35,934 --> 00:41:37,480 عملية ورم العصب الصوتي 988 00:41:37,481 --> 00:41:38,135 989 00:41:38,136 --> 00:41:40,916 لقد استعدت يدك ، لقد عدت مجددا 990 00:41:41,423 --> 00:41:43,048 يمكننا ان نكون سعداء بذلك 991 00:41:44,232 --> 00:41:46,044 حتى يجد العقل طريقه لتفهم 992 00:41:46,045 --> 00:41:47,344 هذا الواقع الجديد 993 00:41:47,488 --> 00:41:49,250 لقد سافرت في طائرة اليوم . 994 00:41:49,251 --> 00:41:50,440 حقًا ؟ 995 00:41:51,055 --> 00:41:51,968 نعم 996 00:41:54,323 --> 00:41:55,881 تهانينا 997 00:41:59,168 --> 00:42:01,126 وتقبل ان ما ذهب 998 00:42:07,959 --> 00:42:09,529 قد ذهب إلى الأبد 999 00:42:19,031 --> 00:42:20,851 لقد نجح الامر فعلاً 1000 00:42:27,287 --> 00:42:35,287 @YAZEED_H