1
00:00:04,097 --> 00:00:05,746
.أنا لست من محبي التغيير
2
00:00:07,165 --> 00:00:08,144
.حسنا، عظيم
3
00:00:08,310 --> 00:00:10,481
الآن، دعنا فقط نجرب
4
00:00:10,481 --> 00:00:12,611
.بعض الصور التي تبتسم فيها فعلا
5
00:00:12,611 --> 00:00:14,424
في علم الأورام، عندما تتحول
خلية سليمة
6
00:00:14,424 --> 00:00:16,021
إلى شيء خبيث
7
00:00:16,021 --> 00:00:17,797
.يدعى هذا بالتحول الخلوي
8
00:00:17,797 --> 00:00:19,847
اسمعي، أنا لا أريد حتى أن أكون
،تعويذة المستشفى
9
00:00:19,847 --> 00:00:20,713
...أو مهما يكن ماتفعلينه
10
00:00:20,713 --> 00:00:22,152
،سفير العلامة التجارية
11
00:00:22,323 --> 00:00:23,677
.ولم يتم تعيينك بعد
12
00:00:23,677 --> 00:00:25,230
.أنت مجرد مرشح قوي
13
00:00:25,230 --> 00:00:27,436
...وسيم، جيد مع الأطفال
14
00:00:27,436 --> 00:00:28,520
.تماما مايريده المشترون
15
00:00:28,696 --> 00:00:29,890
.سأخرج من هنا
16
00:00:30,058 --> 00:00:33,000
الخلية اللعينة تتحول إلى سامة
.تماما أمام ناظريك
17
00:00:33,000 --> 00:00:34,485
...لذا، فيما يخصني
18
00:00:34,485 --> 00:00:36,786
اسمع، سوف يكون هناك
بعض ممثلي العلاقات العامة
19
00:00:36,786 --> 00:00:38,121
.يتبعونك غدا
20
00:00:38,121 --> 00:00:39,334
.حاول أن تكون لطيفًا
21
00:00:39,334 --> 00:00:40,815
.التحول سيء
22
00:00:40,815 --> 00:00:42,695
سفير العلامة التجارية؟
ما الذي يعنيه هذا؟
23
00:00:42,695 --> 00:00:43,646
ستتمكن من إرتداء قبعة مضحكة
24
00:00:43,646 --> 00:00:44,999
وقطع الأشياء بمقص ضخم؟
25
00:00:44,999 --> 00:00:47,283
.كل ما أعرفه، أن (كاهيل) تربكني
26
00:00:48,673 --> 00:00:50,257
.هذا يربكني
27
00:00:54,895 --> 00:00:56,318
من الذي يأتي إلى منزل
شخص آخر
28
00:00:56,318 --> 00:00:57,632
ويبدأ بتبادل القبلات؟
29
00:00:57,632 --> 00:00:58,576
.أنت قمتِ بدعوتهم
30
00:01:01,445 --> 00:01:01,983
ماهذا؟
31
00:01:01,983 --> 00:01:03,664
(نحن مباشرة تحت غرفة (يانغ
32
00:01:03,664 --> 00:01:04,550
.و(أوين) يقوم بزيارتها
33
00:01:04,550 --> 00:01:05,264
ماذا تظنين؟
34
00:01:05,264 --> 00:01:06,034
35
00:01:07,693 --> 00:01:10,075
أهذا هو أم هي؟
36
00:01:10,075 --> 00:01:11,641
هل تعمل المناديل كسدادات للأذن؟
37
00:01:19,334 --> 00:01:19,884
ماهذا بحق الجحيم؟
38
00:01:23,126 --> 00:01:24,063
.أنتِ حمقاء
39
00:01:29,804 --> 00:01:30,764
ماهذا؟
40
00:01:31,054 --> 00:01:33,700
.لا أعلم، زرافة، ديناصور
41
00:01:47,152 --> 00:01:48,119
،للمرة المليون
42
00:01:48,119 --> 00:01:49,946
.أنا و(جو) لسنا منجذبين لبعضنا البعض
43
00:01:49,946 --> 00:01:51,526
.أرجوك
44
00:01:51,526 --> 00:01:54,916
أنت و"بوني تيل" كنتما
.كالكلاب الثائرة الليلة الماضية
45
00:01:55,752 --> 00:01:56,347
.حرفيا
46
00:01:56,347 --> 00:01:57,655
.(أخبرتك أنهم يفعلونها، (إيفري
47
00:01:57,655 --> 00:01:58,283
.إدفع
48
00:01:58,906 --> 00:02:00,232
.أنا لست معجبة به هكذا
49
00:02:00,232 --> 00:02:01,924
.الشباب لا يتسكعون مع الفتيات وحسب
50
00:02:01,924 --> 00:02:03,012
.هذا ليس في حمضهم النووي
51
00:02:03,196 --> 00:02:04,252
.هذا ليس صحيحا
52
00:02:06,151 --> 00:02:07,127
.حسنا، إنه صحيح
53
00:02:07,321 --> 00:02:08,905
أنتما الاثنان، تقريبا، على
بعد مشروب واحد
54
00:02:08,905 --> 00:02:10,152
.من ممارسة الجنس كالقردة المجنونة
55
00:02:10,336 --> 00:02:12,332
،فقط قم بمضاجعتها
.ستشعر بشكل أفضل
56
00:02:12,522 --> 00:02:13,126
.أنا بخير
57
00:02:13,126 --> 00:02:14,550
اسمعوا، أنا لا أنام مع زوجي
،السابق كل ليلة
58
00:02:14,550 --> 00:02:16,087
ولن استغل المتدربات
59
00:02:16,087 --> 00:02:17,140
.على أريكة شخص آخر
60
00:02:17,140 --> 00:02:18,873
ستقوم بالدفع من أجل
.تنظيف ذلك الشيء
61
00:02:18,873 --> 00:02:21,278
.لست أستغل
.إنها أريكة رائعة، بالرغم من ذلك
62
00:02:21,438 --> 00:02:22,278
.(مرحبا، (إيبز
63
00:02:22,460 --> 00:02:23,500
.مرحبا، إليكم سؤالا
64
00:02:23,500 --> 00:02:24,737
ماذا حدث
65
00:02:24,737 --> 00:02:26,435
للرومنسية القديمة الرائعة؟
66
00:02:26,435 --> 00:02:29,894
دون المضاجعة
،أو تنظيف الأريكة
67
00:02:29,896 --> 00:02:32,754
،لكن، تعلمون
ماذا عن مواعيد عادية لطيفة
68
00:02:32,754 --> 00:02:34,201
،حيث يتكلم الناس
69
00:02:34,373 --> 00:02:35,893
،يتشاركون وجبة، ويتعرفون على بعضهم البعض
70
00:02:35,893 --> 00:02:37,800
،وبعدها ينامون سويا
،ليس لأنهم قردة
71
00:02:37,800 --> 00:02:39,212
بل، لأن لديهم مشاعر صادقة
72
00:02:39,212 --> 00:02:39,961
.بطريقة ملتزمة
73
00:02:39,961 --> 00:02:41,696
أعني، ما العيب في ذلك؟
74
00:02:44,435 --> 00:02:45,883
هل ستأكلين كل هذا؟
75
00:02:48,542 --> 00:02:50,166
76
00:02:53,219 --> 00:02:55,227
.أحب هذا، رؤيتكِ كل صباح
77
00:02:55,227 --> 00:02:57,079
.إنه جميل
78
00:02:57,568 --> 00:02:58,466
.أجل، إنه كذلك
79
00:02:58,466 --> 00:02:59,571
.إنه جميل حقًا
80
00:03:01,380 --> 00:03:02,612
.أشعر بالسوء، رغم ذلك
81
00:03:02,612 --> 00:03:04,323
أعني، أنتم يارفاق لا يفترض
حتى أن تكونوا هنا
82
00:03:04,323 --> 00:03:05,313
.الآن بعد إغلاق الطوارئ
83
00:03:05,313 --> 00:03:07,223
.و(نيكول) تقف في الخارج هنا
84
00:03:08,829 --> 00:03:09,338
85
00:03:10,214 --> 00:03:11,838
متأكدة أنكِ لا تريدين
استعادة مقعدكِ؟
86
00:03:11,838 --> 00:03:12,738
هل تشعرين بالبرد؟
87
00:03:15,000 --> 00:03:16,642
.شطيرتي ستبقيني دافئة
88
00:03:26,172 --> 00:03:26,902
أنت بخير؟
89
00:03:28,114 --> 00:03:29,114
.تبدين حزينة بعض الشيء
90
00:03:31,394 --> 00:03:32,042
.أجل
91
00:03:32,426 --> 00:03:33,610
.عملت طوال الليل
92
00:03:33,844 --> 00:03:34,610
...هل
93
00:03:34,886 --> 00:03:36,480
هل تعلم إلى أي درجة
مناوبة الليل مملة
94
00:03:36,480 --> 00:03:38,215
بدون حالات قادمة؟
95
00:03:38,395 --> 00:03:40,375
كنت أدعو أن تنفجر
زائدة أحدهم
96
00:03:40,375 --> 00:03:42,163
.فقط لتبقيني مستيقظة
97
00:03:42,333 --> 00:03:44,689
كيف يفترض بي التدرب
لأصبح جرّاحة رضوح
98
00:03:44,689 --> 00:03:45,742
.دون غرفة طوارئ
99
00:03:46,495 --> 00:03:47,354
أو حالات رضوح؟
100
00:03:50,417 --> 00:03:51,035
.آسفة
101
00:03:51,035 --> 00:03:53,615
.أنا متعبة وأتشكى
102
00:03:54,090 --> 00:03:55,550
،رسالة للوحدة 33
103
00:03:55,550 --> 00:03:57,894
لدينا ذكر في ال55
،يعاني ألما صدريا
104
00:03:58,073 --> 00:04:00,419
."ماقبل احتشاء قلبي، بالقرب من "ساحة بونير
.حول
105
00:04:00,419 --> 00:04:01,747
.الوحدة 33 تستجيب
106
00:04:03,167 --> 00:04:04,359
عليك أن تذهب بهذه السرعة؟
107
00:04:04,359 --> 00:04:05,216
.أخشى هذا
108
00:04:08,029 --> 00:04:08,662
109
00:04:09,358 --> 00:04:10,358
110
00:04:11,478 --> 00:04:12,564
تريدين القدوم أيضا؟
111
00:04:13,594 --> 00:04:14,328
أنتِ معي
112
00:04:14,328 --> 00:04:15,352
طوال اليوم؟
113
00:04:15,537 --> 00:04:17,885
نريد فقط أن نعرف
.(من تكون، د(كاريف
114
00:04:18,048 --> 00:04:19,244
.أن نراك في مجال عملك
115
00:04:19,244 --> 00:04:21,280
من المهم أن نختار
السفير المناسب
116
00:04:21,280 --> 00:04:22,008
.لعلامتنا التجارية
117
00:04:22,008 --> 00:04:24,394
علامتكم التجارية؟ هذه المستشفى
.ليست سيارة فارهة
118
00:04:24,394 --> 00:04:25,594
.انتظر رجاءً
119
00:04:27,242 --> 00:04:28,648
.(صباح الخير، د(كاريف
120
00:04:29,358 --> 00:04:31,188
.ماقبل الجولات كان جيدا
.أحضرت فحوصك
121
00:04:31,358 --> 00:04:33,112
هل تريد إخباري من تكون
السيدة الغريبة
122
00:04:33,112 --> 00:04:34,118
التي تلتقط صورنا؟
123
00:04:34,118 --> 00:04:35,208
.(أنا (أميريتا
124
00:04:35,208 --> 00:04:37,517
أنا أقوم بتقييم الصورة العامة
."من أجل "بيغاسوس هورايزن
125
00:04:37,517 --> 00:04:38,294
،سيقومون بشراء المستشفى
126
00:04:38,294 --> 00:04:40,494
ويريدون وجهًا لعرضه
.على بعض الملصقات
127
00:04:41,846 --> 00:04:42,744
وقاموا باختيارك؟
128
00:04:46,404 --> 00:04:48,390
مايا نويل)، 13 يوما)
129
00:04:48,390 --> 00:04:50,810
.لديها انشقاق بطن ولادي ومعالجة بطريقة الصومعة
130
00:04:51,014 --> 00:04:53,366
ولدت وأمعاؤها
.خارج جسدها
131
00:04:53,366 --> 00:04:55,004
كانت متورمة بحيث
.لم تتم إعادتها للداخل
132
00:04:55,004 --> 00:04:58,131
أهذا... هل أنظر
لكيس من الأعضاء؟
133
00:04:58,131 --> 00:05:00,904
نحن نقوم بضغط الأعضاء
بشكل أكبر قليلا كل يوم
134
00:05:00,904 --> 00:05:02,630
.للمساعدة على جعلها تتناسب داخل الجسد
135
00:05:02,630 --> 00:05:05,072
تخيلي مضي أسبوعين
.دون أن تتمكني من حمل طفلكِ
136
00:05:05,874 --> 00:05:07,117
.حسنا، أخبار جيدة
137
00:05:07,117 --> 00:05:08,936
يبدو أننا أخيرًا سنكون
.قادرين على إغلاقها
138
00:05:08,936 --> 00:05:09,926
.اليوم هو اليوم الموعود
139
00:05:10,906 --> 00:05:11,814
.يا إلهي
140
00:05:12,842 --> 00:05:13,570
.شكرا لك
141
00:05:13,570 --> 00:05:15,485
!شكرا لك! شكرا لك
!شكرا لك! شكرا لك
142
00:05:15,485 --> 00:05:16,390
.اثبتوا رجاءً
143
00:05:24,585 --> 00:05:25,612
.شكرا يارفاق
144
00:05:26,172 --> 00:05:28,863
لو تمكنت فقط من جعلكِ
.توقعين على هذا الإخلاء
145
00:05:31,314 --> 00:05:31,948
.أجل
146
00:05:33,000 --> 00:05:34,766
هؤلاء أشخاص حقيقيون
.لديهم أطفال مرضى
147
00:05:34,766 --> 00:05:36,174
.هذه ليست جلسة تصوير
148
00:05:36,174 --> 00:05:37,861
...كنت أحاول فقط -
اسمعي، لا يهمني، حسنا؟ -
149
00:05:37,861 --> 00:05:38,827
الصبي التالي الذي أنا على
وشك الذهاب لرؤيته
150
00:05:38,827 --> 00:05:40,193
.حالته حساسة للغاية
151
00:05:40,193 --> 00:05:41,353
.حسنا؟ لا تنطقي بكلمة
152
00:05:41,353 --> 00:05:42,543
.ولا تلتقطي صورة
153
00:05:42,728 --> 00:05:45,352
،أنتِ خيال
خيال لعين، فهمتي؟
154
00:05:45,352 --> 00:05:47,943
.حماية مريضك
.عاطفي، يعجبني هذا
155
00:05:48,593 --> 00:05:50,087
.انسي الأمر، ستنتظرين في الممر
156
00:05:52,705 --> 00:05:54,447
.عظيم، عظيم
157
00:05:54,622 --> 00:05:55,752
...الآن لو كان بإمكانك فقط
158
00:05:55,752 --> 00:05:57,754
.التحرك قليلا نحوها ... نحوه
159
00:05:57,754 --> 00:05:59,624
.أنا هو، وهذا هي
160
00:05:59,624 --> 00:06:02,554
،"أنا... كلا, أنا ولدت ك"هي
."و(جيس) كان "هو
161
00:06:02,554 --> 00:06:03,502
.أعلم أن الأمر مربك
162
00:06:03,688 --> 00:06:04,434
.أجل -
.أنت تمزح -
163
00:06:04,536 --> 00:06:06,103
كاهيل) أحضرت المزيد منكم)
يارفاق لملاحقتي؟
164
00:06:06,103 --> 00:06:07,237
."إنه يلاحقني "أنا
165
00:06:07,237 --> 00:06:08,984
إنه من أجل سفير
العلامة التجارية هذا
166
00:06:09,173 --> 00:06:09,711
.أو شيء ما
167
00:06:09,711 --> 00:06:10,701
.ليس... بالأمر المهم
168
00:06:10,701 --> 00:06:12,746
.فقط، سننتهي خلال ثانية -
مستعدين؟ -
169
00:06:12,948 --> 00:06:15,690
.واحد، اثنان، ثلاثة
170
00:06:16,772 --> 00:06:17,599
كيف كانت؟
171
00:06:31,833 --> 00:06:33,146
اسمع، أتظن حقا أنه لا بأس
172
00:06:33,146 --> 00:06:34,022
بترك هؤلاء القوم هنا؟
173
00:06:34,022 --> 00:06:35,363
.المريض موافق على هذا
174
00:06:35,538 --> 00:06:37,236
.لو كان بإمكانه البقاء، فسيكون بإمكاني كذلك
175
00:06:37,236 --> 00:06:38,339
.إنه أمر السفير هذا
176
00:06:38,339 --> 00:06:39,837
.تظن أن الصبي يجعلك تبدو جيدا
177
00:06:40,004 --> 00:06:40,993
.أنا دائما ما أبدو جيدا
178
00:06:41,997 --> 00:06:43,880
.نحن ندرس في جامعة واشنطن سويا
179
00:06:44,432 --> 00:06:46,449
.أنا في السنة الثانية، و(براين) مستجد
180
00:06:46,618 --> 00:06:47,627
وهل إلتقيتما هناك؟
181
00:06:47,627 --> 00:06:50,427
.في الواقع، كلا
.د(كاريف) عرفنا ببعضنا البعض
182
00:06:50,427 --> 00:06:51,657
قبل بضعة سنوات, حجزت موعدًا
183
00:06:51,657 --> 00:06:53,002
،لأرى كم العمر الذي يجب أن أكون عليه
184
00:06:53,181 --> 00:06:54,416
.تعلمون، للبدأ بالإجراءات
185
00:06:54,416 --> 00:06:55,521
.كان في ال14
186
00:06:55,703 --> 00:06:57,339
و د(كاريف) أخبرني
187
00:06:57,339 --> 00:06:59,337
.بشأن مجموعة دعم المتحولين جنسيا تلك
188
00:06:59,533 --> 00:07:01,025
.(هناك حيث إلتقينا أنا و(جيس
189
00:07:01,183 --> 00:07:03,016
،براين) دخل في ذلك اليوم الأول)
190
00:07:03,184 --> 00:07:04,946
،وكل ما أستطعت التفكير به كان
191
00:07:05,734 --> 00:07:06,907
.يا إلهي
192
00:07:07,094 --> 00:07:08,351
.إنه جميل للغاية
193
00:07:10,555 --> 00:07:11,917
.ظننته لن يلاحظني أبدا
194
00:07:12,080 --> 00:07:13,520
.من المستحيل أن لا ألاحظك
195
00:07:15,392 --> 00:07:18,462
كنت أقوم بالتوفير من أجل هذا
.منذ ذلك الموعد
196
00:07:18,476 --> 00:07:21,875
حسنا، د(كاريف)، لقد
.(قمت حقا بتغير حياة (براين
197
00:07:22,023 --> 00:07:24,600
حسنا، يمكنكِ أيضا أن تقولي
(بأنني سأغير حياة (براين
198
00:07:24,768 --> 00:07:26,264
.اليوم، في الجراحة
199
00:07:26,264 --> 00:07:28,291
.حيث سأتولى القيادة
200
00:07:28,451 --> 00:07:29,817
وماهي جراحة اليوم بالتحديد؟
201
00:07:29,817 --> 00:07:31,053
تعديل الجنس بالكامل؟
202
00:07:31,053 --> 00:07:32,968
.كلا، ليس شيئا إلى هذه الدرجة بعد
203
00:07:32,968 --> 00:07:34,974
.اليوم سنقوم فقط بإزالة ثديي
204
00:07:34,974 --> 00:07:35,956
.حسنا، يكفي أسئلة
205
00:07:35,956 --> 00:07:38,186
.إدواردز)، (ويلسون)، خذوا هؤلاء الرفاق للخارج)
206
00:07:43,394 --> 00:07:45,894
جاكسون إيفري) هو الوجه)
..."الجديد ل"سياتل غريس
207
00:07:46,598 --> 00:07:47,664
.هذا معقول
208
00:07:47,664 --> 00:07:49,110
.أليكس) سيكون معقولًا أيضا)
209
00:07:49,110 --> 00:07:50,395
إن كنتِ تريدين وجهًا
غير محلوق
210
00:07:50,395 --> 00:07:51,585
.ويتعرق البيرة
211
00:07:53,268 --> 00:07:54,219
.أنت مسيطر على هذا
212
00:07:54,420 --> 00:07:55,812
.إمشي معي، إليك ما أعرفه
213
00:07:55,812 --> 00:07:57,630
(يعجبهم شكل (إيفري
.ويعجبهم اسمه
214
00:07:57,630 --> 00:07:58,740
.الآن، أنت لا تملك أيا من هذا
215
00:07:58,740 --> 00:07:59,470
.يا إلهي، شكرا
216
00:07:59,470 --> 00:08:00,652
."لكن لديك "أفريقيا
217
00:08:00,652 --> 00:08:02,276
."إنطلق ب"أفريقيا
218
00:08:02,276 --> 00:08:03,616
.إنه عنيد ومحارب
219
00:08:03,616 --> 00:08:04,930
،الآن، البعض يظنون هذا ساحرا
220
00:08:04,930 --> 00:08:06,116
.(لكنك (إيفري
221
00:08:06,116 --> 00:08:07,942
.استخدم هذا، تملّكه، أذهلهم
222
00:08:07,942 --> 00:08:09,038
.يريدون أن يتم إذهالهم
223
00:08:09,038 --> 00:08:10,298
،ولقد رأيت إفطارك
224
00:08:10,298 --> 00:08:12,370
عقلك لا يمكن أن يعمل
.على السكر المطحون
225
00:08:12,536 --> 00:08:13,142
.إليك
226
00:08:13,532 --> 00:08:15,310
هل تحملين هذه
في جيبكِ؟
227
00:08:17,298 --> 00:08:19,969
،كل مرة ألمس فيها هذا الشيء
.يتم حذف مريض آخر
228
00:08:19,969 --> 00:08:20,913
هل يحذف المرضى؟
229
00:08:20,913 --> 00:08:22,368
.فعلت ذات الشيء تماما هذا الصباح
230
00:08:22,368 --> 00:08:23,750
...هكذا، دعيني أرى
231
00:08:25,138 --> 00:08:25,858
232
00:08:26,095 --> 00:08:27,321
من مطاردوكم؟
233
00:08:27,522 --> 00:08:28,689
الرفاق الجدد
234
00:08:28,689 --> 00:08:30,418
...يبحثون عن صورة عرض للمستشفى
235
00:08:30,588 --> 00:08:31,521
.وجه من أجل المنشورات
236
00:08:31,521 --> 00:08:33,025
.أجل، (كاريف) منافسي
237
00:08:33,025 --> 00:08:34,298
.إن كان بإمكانك تسميته بهذا -
.لا يمكنك -
238
00:08:34,794 --> 00:08:35,781
.سنرى، أيها الفتى الجميل
239
00:08:35,781 --> 00:08:37,375
ولماذا ليس هناك نساء في السباق؟
240
00:08:37,375 --> 00:08:39,243
.كان هناك، قمت برفضهم
241
00:08:39,703 --> 00:08:41,885
هذا الوجه سيظهر فقط
."في نشرة "جائزة نوبل
242
00:08:42,836 --> 00:08:44,276
وهنا لدينا
243
00:08:44,276 --> 00:08:47,919
.نظام تسجيل إلكتروني بالكامل
244
00:08:48,094 --> 00:08:51,028
كل ماتحتاجون معرفته
.بشأن أي عميل في أي وقت
245
00:08:51,028 --> 00:08:52,905
...ذكي، منظم، فعّال
246
00:08:52,905 --> 00:08:54,676
.فعّال
247
00:08:54,834 --> 00:08:55,880
سيكون أكثر فعالية
248
00:08:55,880 --> 00:08:57,620
.لو لم يستمر في حذف مرضاي
249
00:08:57,780 --> 00:08:59,813
.(غني بها، (غراي -
.لا تشجعيها -
250
00:08:59,813 --> 00:09:01,353
.لم لا؟ (كاهيل) تستحق هذا
251
00:09:01,567 --> 00:09:03,142
هذا الصباح أعطتني
الكثير من التفاهات
252
00:09:03,142 --> 00:09:04,258
.عن كيفية التحدث مع المشترين
253
00:09:04,258 --> 00:09:06,730
.التركيز على الطب الرياضي
.وعدم التركيز على بحوثي
254
00:09:06,730 --> 00:09:09,186
لا تريد أي شيء أن يهدد
،عملية البيع
255
00:09:09,186 --> 00:09:10,162
.ولا ينبغي عليكم ذلك أيضا
256
00:09:10,898 --> 00:09:12,128
.الأبحاث محفوفة بالمخاطرة
257
00:09:12,302 --> 00:09:13,606
.أصحاب البدلات لا يعجبهم ذلك
258
00:09:13,834 --> 00:09:17,086
في حين، لو كان لديك
...لاعبوا "السي هوكس" كمرضى
259
00:09:17,086 --> 00:09:18,538
."إنها لا تدعوهم "مرضى
260
00:09:18,538 --> 00:09:20,380
،إنها تدعوهم "عملاء"، كأننا
261
00:09:20,668 --> 00:09:22,182
.لا أعلم، وكلاء عقارييون
262
00:09:22,182 --> 00:09:23,553
.الوكلاء العقارييون يبدون سعداء
263
00:09:23,553 --> 00:09:24,573
.ربما نحن سنصبح سعداء
264
00:09:24,980 --> 00:09:27,005
منافعهم الإضافية
،تقول أن لديهم طبيب أسنان
265
00:09:27,005 --> 00:09:28,246
.بما فيها تقويم الأسنان
266
00:09:28,246 --> 00:09:30,628
الآن، أنا حصل أن لدي تاريخ عائلي
267
00:09:30,628 --> 00:09:31,525
،بالأسنان القوية جدا
268
00:09:31,704 --> 00:09:34,154
.لكن (تاك) قد يكبر ويحتاج لتقويم
269
00:09:34,154 --> 00:09:34,746
.لا أعلم
270
00:09:34,843 --> 00:09:36,435
.لكن لو فعل، فهم لديهم طبيب أسنان
271
00:09:36,435 --> 00:09:38,619
.هذا... سأركز على هذا فقط
272
00:09:38,619 --> 00:09:41,402
.كلا، كلا، كلا، لا يمكننا أن نستسلم
273
00:09:41,402 --> 00:09:44,075
علينا أن ننهض
.وعلينا أن نفعل شيئا
274
00:09:45,428 --> 00:09:47,078
.لقد قمت بعمل الكثير
275
00:09:51,062 --> 00:09:52,456
ربما نحن أصحاب قضية الطائرة
276
00:09:52,456 --> 00:09:54,116
.علينا أن نبقي رؤوسنا منخفضة لبعض الوقت
277
00:09:59,900 --> 00:10:01,030
هل أنا مجنونة؟
278
00:10:01,030 --> 00:10:02,540
أعني، هل أنا الوحيدة التي تظن
279
00:10:02,970 --> 00:10:04,790
أن هؤلاء ... الجشعون سيدمرون المكان؟
280
00:10:04,790 --> 00:10:05,370
.كلا
281
00:10:07,310 --> 00:10:08,820
.لست مجنونة على الإطلاق
282
00:10:11,720 --> 00:10:14,020
،شعرت فقط
أي نوع من الأطباء سأكون
283
00:10:14,020 --> 00:10:16,690
إن لم أحاول مساعدة
.كل أطفال "أفريقيا" هؤلاء
284
00:10:17,370 --> 00:10:18,610
يحتاج الأمر الكثير من التفاني
285
00:10:18,610 --> 00:10:20,450
.للإنطلاق ببرنامج كهذا
286
00:10:21,680 --> 00:10:22,950
.هذا خطؤك
287
00:10:23,360 --> 00:10:25,210
.أنت وضعت هذه الأفكار في رأسها
288
00:10:25,210 --> 00:10:26,480
.في رأسه
289
00:10:26,480 --> 00:10:28,450
،ورغم أنني أدعم هذا القرار
290
00:10:28,450 --> 00:10:30,190
.صدقني، لقد قرر ذلك بنفسه
291
00:10:30,190 --> 00:10:32,200
...لقد تخرجت من الثانوية لتوها
292
00:10:32,200 --> 00:10:33,290
.هو -
.يا إلهي -
293
00:10:33,290 --> 00:10:34,530
!إنها طفلة
294
00:10:34,530 --> 00:10:35,070
.هو
295
00:10:35,070 --> 00:10:37,300
!هي لا تعلم ماذا تريد -
!هو! هو -
296
00:10:37,300 --> 00:10:38,860
جيس)، هل كل شيء على مايرام هنا؟)
297
00:10:40,200 --> 00:10:41,120
هل أنت هو؟
298
00:10:41,800 --> 00:10:42,630
ماذا؟
299
00:10:42,630 --> 00:10:44,020
...هل أنت الشخص
300
00:10:44,020 --> 00:10:46,390
الذي يريد تفكيك
ابنتي الصغيرة إلى قطع؟
301
00:10:46,620 --> 00:10:47,350
.إهدأ
302
00:10:47,350 --> 00:10:48,370
.سيكون كل شيء على مايرام
303
00:10:53,120 --> 00:10:54,470
..."بيغاسوس"
304
00:10:54,540 --> 00:10:56,840
.يأخذك إلى غدٍ أكثر إشراق
305
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
.سوف أنطلق
306
00:10:59,800 --> 00:11:01,480
."اضغطي على الكلمة التي تقول "مستشفيات
307
00:11:02,430 --> 00:11:03,400
.اللعنة
308
00:11:03,400 --> 00:11:04,890
لابد أنهم يمتكلون
.نصف المستشفيات في البلاد
309
00:11:04,890 --> 00:11:07,180
إنهم الرفاق الذين قاموا بضراء
.بورتلاند جين" العام الماضي"
310
00:11:07,460 --> 00:11:08,280
.هنا
311
00:11:09,500 --> 00:11:10,630
.مرحبا -
.مرحبا، انظري لهذا -
312
00:11:11,100 --> 00:11:12,840
"،يدًا بيد، سنمشي سويا"
313
00:11:12,840 --> 00:11:14,940
شركاء في الطريق"
".لغدك الأكثر إشراقًا
314
00:11:14,940 --> 00:11:16,070
.هؤلاء من سيقومون بشرائنا
315
00:11:16,070 --> 00:11:17,970
.هذا شعار جميل. (صوفيا) ستحب هذا
316
00:11:17,970 --> 00:11:18,730
.إنها تحب الخيول
317
00:11:18,730 --> 00:11:20,930
.هذا ليس حصانًا، إنه حصان طائر
318
00:11:21,150 --> 00:11:22,670
.ويريد أن يمسك بيدك
319
00:11:22,670 --> 00:11:23,520
هذا الموقع
320
00:11:23,520 --> 00:11:24,930
ليس فيه أي معلومة ملموسة
321
00:11:24,930 --> 00:11:26,560
.عن الشركة أو نظام الرعاية الصحي
322
00:11:26,560 --> 00:11:27,840
لماذا لا يزعجكِ هذا؟
323
00:11:27,840 --> 00:11:30,000
.إنه يزعجني، لكنهم سيقومون بشرائنا
324
00:11:30,000 --> 00:11:32,160
ونحن جميعًا
على وشك الإنطلاق في الطريق
325
00:11:32,160 --> 00:11:33,760
.نحو غدٍ أكثر إشراق
326
00:11:34,330 --> 00:11:36,220
.لذا، تعلمين، هدئي من روعكِ
327
00:11:36,220 --> 00:11:38,300
استرخي، ليس هناك
.مايمكننا فعله
328
00:11:41,500 --> 00:11:42,680
.أخبرتني للتو أن أهدئ من روعي
329
00:11:42,680 --> 00:11:44,550
هل علمت عني أنني أهدئ روعي؟
330
00:11:45,170 --> 00:11:47,240
مارأيك برحلة بالسيارة؟
331
00:11:49,250 --> 00:11:51,660
.أنا آسف... لقد فقدت هدوئي
332
00:11:51,660 --> 00:11:52,400
أتظن هذا؟
333
00:11:52,400 --> 00:11:55,570
الأمر فقط، أنني علمت عن هذه الجراحة
الليلة الماضية
334
00:11:55,570 --> 00:11:56,590
.عبر بريد إلكتروني
335
00:11:57,320 --> 00:11:59,340
.أعني، بريد إلكتروني أحمق
336
00:11:59,340 --> 00:12:00,980
...لم تكن لدي أي فكرة عن
337
00:12:02,370 --> 00:12:03,860
.أي من هذا
338
00:12:04,720 --> 00:12:06,110
.يارفاق، يمكنكم الذهاب
339
00:12:09,280 --> 00:12:11,370
.نحن بخير هنا، انصرفوا
340
00:12:13,490 --> 00:12:14,440
.لنذهب
341
00:12:16,790 --> 00:12:18,100
جراحة كهذه
342
00:12:18,100 --> 00:12:19,820
،تعتبر تغيرا كبيرا لأي أهل
343
00:12:19,820 --> 00:12:22,200
ناهيك إن كنت تسمع
.عنها لأول مرة
344
00:12:22,200 --> 00:12:24,550
...لذا، دعنا فقط نتنفس و
345
00:12:24,550 --> 00:12:25,220
أبي؟
346
00:12:26,420 --> 00:12:27,610
ماذا تفعل هنا؟
347
00:12:34,920 --> 00:12:35,850
(مرحبا، اسمي (كلايبي
348
00:12:36,790 --> 00:12:37,990
349
00:12:38,510 --> 00:12:39,570
...(بلانت)
350
00:12:39,880 --> 00:12:40,770
.(تين)
351
00:12:41,380 --> 00:12:42,500
.(بلانتين)
352
00:12:43,270 --> 00:12:44,550
...وهذا
353
00:12:45,160 --> 00:12:46,300
.زوجي
354
00:12:48,530 --> 00:12:50,550
.(خوليو بلانتين)
355
00:12:50,820 --> 00:12:52,310
.وهو في حاجة لطبيب
356
00:12:52,310 --> 00:12:53,630
هل بإمكاني رؤية هوياتكم؟
357
00:12:54,640 --> 00:12:56,070
.لديه ألم صدري
358
00:12:59,250 --> 00:12:59,950
.أجل
359
00:12:59,950 --> 00:13:02,400
،إذا، بنهاية هذا الدرس
360
00:13:02,400 --> 00:13:05,000
أتوقع منكم جميعا
أن تكونوا قادرين على
361
00:13:05,000 --> 00:13:06,690
إغلاق الجروح العادية
362
00:13:07,260 --> 00:13:10,710
.باستخدام تقنية الطبقتين المتقطعة
363
00:13:10,940 --> 00:13:12,730
.لا يعجبني ذلك الرجل في الخلف
364
00:13:12,730 --> 00:13:14,310
.يمكنني الشعور به وهو يراقبني
365
00:13:15,520 --> 00:13:16,910
.كلا، إنها أنا فقط
366
00:13:17,350 --> 00:13:18,690
.أحب النظر إليك
367
00:13:21,190 --> 00:13:23,060
.(سؤال سريع د(إيفري
368
00:13:23,060 --> 00:13:24,850
هل تستخدم هذه التقنية أكثر
369
00:13:24,850 --> 00:13:26,970
عندما تقوم برفع المؤخرات
أم تكبير الثديين؟
370
00:13:26,970 --> 00:13:28,730
في الواقع، أليست هذه هي التقنية
371
00:13:28,730 --> 00:13:29,780
التي استخدمتها لخياطة الوجه
372
00:13:29,780 --> 00:13:31,690
لدى آخر مريض زراعة وجه؟
373
00:13:31,690 --> 00:13:32,850
...حسنا، في الواقع أنا لم يسبق لي القيام
374
00:13:32,850 --> 00:13:34,650
نقطة أخرى، ما الذي تراه
...أكثر إرضاءً
375
00:13:34,650 --> 00:13:36,120
شفط الدهون أم نحت الجسد؟
376
00:13:36,120 --> 00:13:37,510
نقطة أخرى، أليس صحيحا أنك أكملت
377
00:13:37,510 --> 00:13:38,620
طعوما جلدية ناجحة أكثر من
378
00:13:38,620 --> 00:13:40,030
أي طبيب آخر في هذه المستشفى؟
379
00:13:41,330 --> 00:13:42,750
أجل، ماذا تفعلين؟
380
00:13:42,750 --> 00:13:45,120
أحمي مؤخرتك. لقد اصطدمت بصخرة
.وأنت تغرق
381
00:13:45,480 --> 00:13:46,740
.جبل جليدي أمامنا، أيها القبطان
382
00:13:49,440 --> 00:13:50,600
.(لاري)
383
00:13:50,600 --> 00:13:52,570
تعلم، لدينا مكان شاغر هنا
384
00:13:52,570 --> 00:13:55,120
إن كنت ترغب في تجربة
.يديك بعمل جراحة حقيقية
385
00:13:56,190 --> 00:13:57,110
.أرجوك
386
00:14:00,140 --> 00:14:01,260
.اعذرني، ثانية واحدة
387
00:14:01,260 --> 00:14:02,120
.تفضل بالجلوس، رجاء
388
00:14:02,460 --> 00:14:04,300
ماذا هناك؟ أنا نوعا ما
.وسط شيء ما
389
00:14:04,300 --> 00:14:05,720
أعلم، وأقسم أنني لم أكن سأتصل
390
00:14:05,720 --> 00:14:06,960
.لو لم يكن أمرا طارئا
391
00:14:07,270 --> 00:14:08,310
اسمع، لقد خرجت
،بسيارة الإسعاف اليوم
392
00:14:08,310 --> 00:14:10,520
وجاءنا هذا النداء... صبي، في حوالي
.ال10 من العمر, صُدِم وهرب الفاعل
393
00:14:10,520 --> 00:14:11,470
.اللعنة، لازالت مغلقة
394
00:14:11,470 --> 00:14:12,550
.لا يمكننا التنبيب -
هل تستطيع تهويته؟ -
395
00:14:12,550 --> 00:14:14,200
.بالكاد، الأوكسجين لازال في الحضيض
396
00:14:14,200 --> 00:14:15,170
.حسنا، لنضع له لوحًا داعما
397
00:14:15,170 --> 00:14:16,190
.علينا أن نحملّه وننطلق
398
00:14:16,190 --> 00:14:17,440
،سياتل بريس" مزدحمة"
399
00:14:17,440 --> 00:14:18,490
،"لذا قاموا بتحويلنا إلى "ريدموند
400
00:14:18,490 --> 00:14:19,650
...لكن هذا على بعد ساعة، وهذا الصبي
401
00:14:20,940 --> 00:14:23,080
.(ليست لديه ساعة، (جاكسون
.ليست لديه
402
00:14:23,080 --> 00:14:24,550
حسنا، حسنا، كيف هي علاماته الحيوية؟
403
00:14:24,550 --> 00:14:26,100
.سيئة، ليس لدينا طريق هوائي
404
00:14:26,100 --> 00:14:26,940
.ولا أستطيع بضعه
405
00:14:27,250 --> 00:14:28,690
.لديه انتفاخ رئوي
406
00:14:29,100 --> 00:14:31,450
سيموت في الطريق لو حاولنا
.الذهاب إلى هناك
407
00:14:31,450 --> 00:14:32,010
.سيموت
408
00:14:32,950 --> 00:14:34,810
هل تطلبين ما أظنكِ تطلبينه؟
409
00:14:37,270 --> 00:14:38,640
لو كنت كذلك، هل ستفعله؟
410
00:14:46,370 --> 00:14:47,400
،وقبل بضعة سنوات مضت
411
00:14:47,400 --> 00:14:49,970
قمنا بتجديد غرفة الانتظار
...لتوفير ال
412
00:14:49,970 --> 00:14:51,210
.أيها الرئيس، لحظة من فضلك
413
00:14:52,010 --> 00:14:52,990
.أعطوني لحظة
414
00:14:55,560 --> 00:14:56,970
كيبنر) اتصلت لديها طفل)
.تعرض لحادث صدم
415
00:14:56,970 --> 00:14:58,420
.حالته سيئة -
انتظر، (كيبنر) في الميدان؟ -
416
00:14:58,420 --> 00:15:00,550
."قاموا بتحويلهم إلى "ريدموند
.حسنا؟ نحن أقرب، أقرب بكثير
417
00:15:00,550 --> 00:15:02,330
...لذا يمكنني ترتيب -
.بالتأكيد لا -
418
00:15:02,330 --> 00:15:03,820
.نحن لم نعد مركز لعلاج الرضوح
419
00:15:03,820 --> 00:15:05,500
لو قبلنا الحالة، وحدث لها
...شيء ما
420
00:15:05,500 --> 00:15:07,010
.أيها الرئيس، إنه طفل
421
00:15:07,010 --> 00:15:08,490
البروتوكول ينص على أن يذهب المريض
422
00:15:08,490 --> 00:15:10,940
،لأقرب مركز رضوح
.وهذا ليس نحن
423
00:15:10,940 --> 00:15:11,740
.آسف
424
00:15:13,930 --> 00:15:14,820
.عليك أن تعود للدرس
425
00:15:15,390 --> 00:15:16,530
.وعليك أن ترفع المستوى
426
00:15:17,310 --> 00:15:19,260
لذا، ماذا تحتاج؟ حديث تشجيعي، قسوة
بدافع الحب؟
427
00:15:19,490 --> 00:15:21,640
ليس هناك مقدار من الحب
...سيجعلك تعوض عن الأطفال
428
00:15:21,640 --> 00:15:23,470
.الذين ينقذهم (أليكس) يوميا
429
00:15:24,410 --> 00:15:25,630
هل يمكنني الوثوق بكم؟
430
00:15:26,210 --> 00:15:27,860
لماذا علي أن أكون المريض؟
431
00:15:28,130 --> 00:15:29,200
.لأنك تبدو منهكا
432
00:15:29,430 --> 00:15:30,980
.وأنا حيوية بشكل طبيعي
433
00:15:30,980 --> 00:15:32,700
.أجل, "مهووسة" كلمة مناسبة أكثر
434
00:15:33,840 --> 00:15:35,430
.آسفة على الانتظار
435
00:15:35,430 --> 00:15:37,820
سنحضر لكم طبيبا
.بأسرع مايمكن
436
00:15:37,820 --> 00:15:39,060
.حسنا، في الواقع لم يكن هناك انتظار
437
00:15:40,890 --> 00:15:42,220
أنت سعيد, ألست كذلك؟
438
00:15:42,220 --> 00:15:43,080
.إنه بالأعلى هناك أيضا
439
00:15:45,880 --> 00:15:46,850
440
00:15:47,150 --> 00:15:49,980
.(مرحبا، أنا د(ماتو
.يمكنكم أن تدعوني (كين) إذا رغبتم
441
00:15:49,980 --> 00:15:51,320
لم تكن ستتواجد هنا
لو لم تعاني
442
00:15:51,320 --> 00:15:52,680
.من بعض الآلام أو عدم الراحة
443
00:15:52,680 --> 00:15:54,850
نعتذر لو كنّا قد فاقمنا
.ذلك بالانتظار
444
00:15:54,850 --> 00:15:56,330
.لقد وصلنا هنا, تقريبا، قبل نصف دقيقة مضت
445
00:15:56,330 --> 00:15:57,190
...إنه
446
00:15:57,190 --> 00:15:59,310
.(لا بأس، سيد (بلانتين
447
00:15:59,310 --> 00:16:00,860
.إنه كالفاكهة -
."إنه "كوبي -
448
00:16:01,910 --> 00:16:03,140
هل يمكنك أن تتهجأ هذا من أجلي؟
449
00:16:03,590 --> 00:16:06,010
...ب، ل، ا، ن
450
00:16:06,230 --> 00:16:07,380
.ت، ي، ن
451
00:16:07,570 --> 00:16:09,640
حسنا، سيد (بلانتين)، نعلم أن لديك
452
00:16:09,640 --> 00:16:11,540
الكثير من الخيارات
،لرعايتك الصحية
453
00:16:11,540 --> 00:16:13,560
ونحن نتشرف لأنك قمت
.باختيارنا اليوم
454
00:16:13,560 --> 00:16:14,670
.الشرف لي
455
00:16:14,840 --> 00:16:16,750
.رأيت مخطط القلب الكهربائي، ويبدو جيدًا
456
00:16:16,750 --> 00:16:17,720
كيف تشعر اليوم؟
457
00:16:18,020 --> 00:16:19,920
(حسنا، د(كين
458
00:16:20,230 --> 00:16:22,200
...تعلم، ال24 ساعة الأخيرة، كنت
459
00:16:23,100 --> 00:16:24,910
...آسف، دعني
.دعني أصيغ هذا بطريقة مختلفة
460
00:16:25,100 --> 00:16:26,440
ما الذي أحضرك هنا اليوم؟
461
00:16:27,080 --> 00:16:28,060
...آسفة، ما الخطأ في
462
00:16:28,490 --> 00:16:30,180
سؤاله عن كيف يشعر؟
463
00:16:30,180 --> 00:16:31,370
،هذا قد يقودنا للطريق الخاطئ
464
00:16:31,590 --> 00:16:33,350
،ولأن وقتكم قيم بالنسبة لنا
465
00:16:33,350 --> 00:16:35,630
.لا نريد أن ننحرف عن الطريق السليم
466
00:16:35,820 --> 00:16:37,210
،حسنا، لو سألته كيف يشعر
467
00:16:37,210 --> 00:16:39,420
...ربما كان سيخبرك أنه
468
00:16:39,870 --> 00:16:42,140
...متوعك، بسبب
469
00:16:42,350 --> 00:16:43,520
.أجل -
تعلم، شركته -
470
00:16:43,520 --> 00:16:44,650
...تم شراؤها للتو من قبل شركة أكبر -
.أجل -
471
00:16:44,790 --> 00:16:45,900
.لا يحبها
472
00:16:45,900 --> 00:16:47,930
،وتعلم
لا يمكنه التحدث معي عن ذلك
473
00:16:47,930 --> 00:16:50,740
.لأنني... من النوع المنطوي على نفسه
474
00:16:50,740 --> 00:16:51,620
،تعلم ،نحن فقط، مثل
475
00:16:51,840 --> 00:16:53,930
تعلم، التسوق على الإنترنت
.وإعادة تجديد المنزل
476
00:16:53,930 --> 00:16:56,080
،ولذا كان... كان
يتسكع
477
00:16:56,080 --> 00:16:58,420
،في حانة قريبة
478
00:16:58,820 --> 00:17:01,960
.حيث كان يدخن السجائر
479
00:17:01,960 --> 00:17:05,210
والآن أصبح يعاني
.من قصور في التنفس
480
00:17:05,210 --> 00:17:06,350
لذا إن سألته ما الذي
،أحضره اليوم
481
00:17:06,530 --> 00:17:07,980
سيخبرك فقط ب
."قصور في التنفس"
482
00:17:08,140 --> 00:17:09,510
وعندها سيفوت عليك
.ارتباط ذلك بالتدخين تماما
483
00:17:10,560 --> 00:17:13,490
.سأسال عن التدخين في الشاشة الثانية
484
00:17:16,730 --> 00:17:17,500
.حسنا، مهما يكن
485
00:17:18,190 --> 00:17:19,770
.حسنا، دعني أعود إلى للشاشة الأولى
486
00:17:20,530 --> 00:17:23,340
.اللعنة، تعلّقت الشاشة
487
00:17:23,720 --> 00:17:25,250
.آسف، مشاكل تقنية
488
00:17:26,210 --> 00:17:27,670
...سيتوجب علي مغادرة النظام
489
00:17:27,670 --> 00:17:29,050
.والبدأ من جديد
490
00:17:29,050 --> 00:17:31,390
.لا بأس
.خذ وقتك
491
00:17:31,390 --> 00:17:32,270
.لا يمكنني حقا القيام بهذا
492
00:17:32,270 --> 00:17:34,470
.لدينا فقط 15 دقيقة سويا اليوم
493
00:17:34,840 --> 00:17:35,700
.هانحن ذا
494
00:17:35,700 --> 00:17:36,770
(سيد (بلانتين
495
00:17:36,960 --> 00:17:38,170
هل يمكنك أن تتهجأ
هذا من أجلي؟
496
00:17:48,290 --> 00:17:50,760
.لقد قاموا حقا بتنظيف المكان
497
00:17:51,190 --> 00:17:52,550
حسنا، من أين نبدأ؟
498
00:17:52,550 --> 00:17:54,330
.أنتِ يمكنك البدأ بحماية الباب
499
00:17:54,510 --> 00:17:57,090
.لا يمكن لأحد أن يعلم عن هذا
500
00:17:57,090 --> 00:17:58,700
لا تدعي أحدا يدخل، هل تفهمين؟
501
00:18:00,400 --> 00:18:01,060
.حسنا
502
00:18:08,240 --> 00:18:09,980
.مادوسا" أنا كل ماتريدينه"
.لن تدخلي إلى هنا
503
00:18:10,520 --> 00:18:11,780
أنا أخصائية
504
00:18:11,780 --> 00:18:13,280
.وآمركِ أن تسمحي لي بالدخول
505
00:18:13,280 --> 00:18:15,570
حسنا، أنتِ لستِ مسؤولة عني
...اليوم، لذا
506
00:18:15,570 --> 00:18:16,600
.لا تدعيني أجبرك
507
00:18:16,810 --> 00:18:18,220
.سأحب رؤيتكِ وأنتِ تحاولين
508
00:18:19,520 --> 00:18:20,830
.جو)، لا بأس)
509
00:18:20,830 --> 00:18:22,660
.أنا استدعيتها، لا بأس
510
00:18:23,750 --> 00:18:24,510
.أتمنى أن تتفهمي
511
00:18:24,510 --> 00:18:26,520
لم أكن أبدا في الحالة العادية
سأتحدث معكِ بتلك الطريقة
512
00:18:26,520 --> 00:18:28,450
وأتطلّع قدما للعمل
.تحت إشرافكِ مجددا في وقت قريب
513
00:18:28,450 --> 00:18:29,480
كيف أستطيع مساعدتك؟
514
00:18:29,840 --> 00:18:31,120
.أنتِ بالكاد في ال18
515
00:18:31,390 --> 00:18:32,700
،تعلمين، ماذا لو استيقظتي
516
00:18:32,880 --> 00:18:34,650
واكتشفتي أن كل هذا مجرد خطأ؟
517
00:18:34,650 --> 00:18:37,480
هذه ليست قصة شعر
.أو وشم لا معنى له
518
00:18:37,480 --> 00:18:38,750
.هذه حياتي
519
00:18:39,050 --> 00:18:40,150
.هذا أنا
520
00:18:42,920 --> 00:18:44,920
.حسنا، تشعرين باختلاف
521
00:18:45,250 --> 00:18:47,370
.وتريدين الانتماء، حسنا
522
00:18:47,370 --> 00:18:49,480
أفهم هذا، لكن لديك
...حياتك بالكامل أمامك
523
00:18:49,480 --> 00:18:51,590
أعني, لم ... لم العجلة؟
524
00:18:51,890 --> 00:18:53,340
.أنا أطلب منك فقط الانتظار
525
00:18:53,340 --> 00:18:55,670
.براين) يشعر أنه يموت من الداخل)
526
00:18:56,210 --> 00:18:57,490
.كلانا نشعر بهذا
527
00:18:59,100 --> 00:19:00,800
،لو استمعت فقط
528
00:19:01,470 --> 00:19:03,010
براين) سيخبرك بأن)
529
00:19:03,010 --> 00:19:04,970
...العيش داخل جسد كهذا
530
00:19:04,970 --> 00:19:05,560
.آسف
531
00:19:05,560 --> 00:19:08,370
هل يمكنك فقط... أن تعطينا لحظة لوحدنا؟
532
00:19:08,370 --> 00:19:09,570
.كلا، لا أريدها أن تذهب
533
00:19:09,570 --> 00:19:11,300
!ولا أريدكِ أن تشوهي نفسك
534
00:19:11,300 --> 00:19:13,560
!لست أقوم بهذا -
...براين) يحاول فقط) -
535
00:19:13,560 --> 00:19:15,020
!(يا إلهي، اسمها (برايانا
536
00:19:15,020 --> 00:19:15,970
!أبي، فقط أخرج
537
00:19:17,370 --> 00:19:18,390
.إذهب
538
00:19:19,560 --> 00:19:20,750
!فقط أخرج
539
00:19:21,530 --> 00:19:22,190
.لقد سمعته
540
00:19:31,100 --> 00:19:32,190
،قمت بتركيب شاشة المراقبة
541
00:19:32,190 --> 00:19:33,940
.والمنفسة، وأدوات القسطرة المركزية
542
00:19:34,440 --> 00:19:36,290
،لدي المحاليل الملحية، مضخات السوائل
543
00:19:36,290 --> 00:19:37,560
.(عربة الإنعاش، و(كريستينا
544
00:19:37,560 --> 00:19:38,450
.آسفة، لقد غلبوني
545
00:19:38,450 --> 00:19:40,190
،كلما قل عدد الأشخاص الذين يعرفون عن هذا
.كلما كان أفضل، يارفاق
546
00:19:40,190 --> 00:19:40,910
.لقد جلبت الخدم
547
00:19:40,910 --> 00:19:42,340
.ماذا؟ كلا، لست في حاجة للمتدربين
548
00:19:42,340 --> 00:19:43,780
.كلا، هذه الغرفة لها 3 مخارج للداخل
549
00:19:43,780 --> 00:19:44,880
.لديك مراقبة على واحد
550
00:19:45,030 --> 00:19:47,310
.هابي"، "بونيتيل"، أنتما احرسا الأبواب"
551
00:19:47,310 --> 00:19:49,460
.ماوسي"، كوني الممرضة"
.نحتاج قفازات
552
00:19:49,460 --> 00:19:50,060
.في الحال
553
00:19:50,210 --> 00:19:51,560
لماذا علي أن أكون الممرضة؟
554
00:19:51,840 --> 00:19:54,270
.سنحتاج أضواء -
...كلا، لو قمت بتشغيل واحد -
555
00:19:54,270 --> 00:19:55,350
.فسيكون بالإمكان رؤيته من الممر
556
00:19:55,350 --> 00:19:56,290
.يمكننا استخدام هذه
557
00:19:56,290 --> 00:19:58,040
.مرحبا، أجل، حسنا
558
00:19:58,320 --> 00:19:58,960
.حسنا، إنهم يتوقفون الآن
559
00:19:58,960 --> 00:19:59,560
.لنذهب
560
00:20:04,110 --> 00:20:05,517
.يا إلهي
561
00:20:06,118 --> 00:20:06,757
.أنا بخير
562
00:20:06,758 --> 00:20:08,251
.لهذا نحتاج متدربين
563
00:20:08,252 --> 00:20:09,436
ألم ينفتح الباب؟
564
00:20:13,019 --> 00:20:14,011
.راقب السوائل الوريدية
565
00:20:14,012 --> 00:20:15,056
.بسرعة
566
00:20:15,367 --> 00:20:16,354
أبريل)، ماذا يحدث؟)
567
00:20:16,355 --> 00:20:18,976
.لا أعرف
!(جاكسون)؟ (جاكسون)
568
00:20:18,977 --> 00:20:21,083
.اسحبوا، لقد بدأ يتزحزح
569
00:20:23,277 --> 00:20:24,833
!أكثر! أكثر! أكثر -
.(إذهب إجلسي، (مير -
570
00:20:24,834 --> 00:20:26,603
هيا، فقط لأن رحمي
...ممتليء
571
00:20:26,604 --> 00:20:28,780
.إذهبي وإجلسي، أنا لا أمزح
.أعطني مكانكِ
572
00:20:29,376 --> 00:20:30,528
.ماذا ... لا تقلق
573
00:20:30,529 --> 00:20:32,206
لقد هربت من مندوبة العلاقات العامة
.قبل نزولي إلى هنا
574
00:20:32,207 --> 00:20:33,679
...كيف علمت أننا -
.أنا استدعيته -
575
00:20:33,680 --> 00:20:34,380
.لديك طفل قادم
576
00:20:34,381 --> 00:20:35,582
.ستحتاج لتجهيزات بحجم الأطفال
577
00:20:35,583 --> 00:20:37,162
جلبت عربة أطفال
.مع مجموعة من الأشياء
578
00:20:37,163 --> 00:20:38,031
حسنا، هل سنفعل هذا؟
579
00:20:38,032 --> 00:20:38,975
.حسنا، يارفاق، مع العد
580
00:20:38,976 --> 00:20:41,408
!واحد، اثنين، ثلاثة
581
00:20:44,911 --> 00:20:45,411
.هيا، هيا، هيا، هيا، هيا يارفاق
582
00:20:45,412 --> 00:20:47,720
علينا أن نقوم بتنبيب سريع
!في الحال
583
00:20:56,078 --> 00:20:58,658
لم يكن لدينا سوا أنبوب بقياس 20
.و22 في الميدان
584
00:20:58,659 --> 00:21:00,719
.سأبدأ بوضع القسطرة المركزية
.أحتاج محلول رينجر اللاكتات
585
00:21:00,720 --> 00:21:01,476
.في الحال
586
00:21:01,477 --> 00:21:02,938
.فعلتها، يمكنني رؤية الحبال
587
00:21:02,939 --> 00:21:03,837
.شال الأعصاب يعمل
588
00:21:03,838 --> 00:21:06,324
.حسنا, أحتاج أنبوب قصبات
589
00:21:06,921 --> 00:21:09,123
.الدرج البرتقالي، الدرج البرتقالي
590
00:21:10,357 --> 00:21:11,138
.أعرف هذا
591
00:21:11,139 --> 00:21:13,504
.لا توجد أصوات صدرية على اليمين
.سيكون علي وضع أنبوب صدري
592
00:21:13,505 --> 00:21:15,426
.أظنني رأيت ال"بيتادين" في مكان ما
593
00:21:15,427 --> 00:21:17,796
انتظروا ثانية، هل لدى
أي منكم أنبوبًا صدريًا؟
594
00:21:19,046 --> 00:21:20,803
،أنا أحاول تركيب القسطرة المركزية
595
00:21:20,804 --> 00:21:22,591
ولا يمكنني جعل هذا الشيء
.يتوقف عن إصدار الأصوات
596
00:21:22,592 --> 00:21:23,282
أي منكم يعرف العمل؟
597
00:21:23,283 --> 00:21:24,382
.يمكنني المحاولة معه
598
00:21:24,528 --> 00:21:25,959
حسنا، لم أعثر على
،أنبوب صدري الأن
599
00:21:25,960 --> 00:21:27,988
.لكن لدي أنبوبا أنفيا معديا
هل أحضر أي منكم أداة الامتصاص؟
600
00:21:27,989 --> 00:21:29,404
.هناك جهاز امتصاص محمول في سيارة الإسعاف
601
00:21:29,405 --> 00:21:30,454
.حسنا
602
00:21:32,054 --> 00:21:33,142
.سأذهب لإحضاره
603
00:21:33,143 --> 00:21:34,090
.شكرا لك
604
00:21:36,840 --> 00:21:37,942
!أشخاص قادمون
605
00:21:38,142 --> 00:21:39,096
.الأضواء
606
00:21:51,515 --> 00:21:52,546
.المكان خالي
607
00:21:54,617 --> 00:21:56,378
.تمكنت من الدخول، (بروكس)، ضعي الكيس
608
00:21:56,379 --> 00:21:59,007
.إذا د(إيفري) يأخذ قيلولة
609
00:21:59,008 --> 00:22:00,943
.إنه يحب أن يرتاح قبل الجراحات الكبيرة
610
00:22:00,944 --> 00:22:02,878
.ود(كاريف) لديه موعد لدى طبيب الأسنان
611
00:22:02,879 --> 00:22:05,053
.حتى الأطباء عليهم الذهاب إلى أطباء
612
00:22:05,908 --> 00:22:08,119
في الوقت الراهن, هل رأيتم معمل الجلديات
613
00:22:08,120 --> 00:22:10,346
حيث يقوم د(إيفري) بتنمية جلد حقيقي؟
614
00:22:10,672 --> 00:22:11,587
.هيا
615
00:22:14,973 --> 00:22:16,210
.حسنا ،عدت، لقد أحضرته
616
00:22:16,211 --> 00:22:17,620
.ساعديني على تأمين هذا الأنبوب
617
00:22:17,621 --> 00:22:19,049
.حسنا، قومي بتوصيله لنتمكن من الامتصاص
618
00:22:19,050 --> 00:22:21,125
حسنا، من معه جهاز
التصوير الصوتي المحمول؟
619
00:22:23,443 --> 00:22:24,486
ليس لدينا واحد؟
620
00:22:25,796 --> 00:22:27,699
هابي"؟" -
.في الحال -
621
00:22:28,161 --> 00:22:30,200
.ويلسون)، تعالي هنا)
.نحتاج المزيد من الأيدي
622
00:22:30,201 --> 00:22:31,866
لو مات هذا الصبي لأنك
أحضرت الصبهاء معنا
623
00:22:31,867 --> 00:22:33,725
...بسبب فكرة سخيفة لموعد
624
00:22:33,726 --> 00:22:34,743
ذهبت معكم كموعد؟
625
00:22:34,744 --> 00:22:36,709
أحتاج بعض الامتصاص للسيطرة
.على النزيف من الجمجمة
626
00:22:36,710 --> 00:22:37,727
.جميع القساطر جاهزة
627
00:22:37,728 --> 00:22:40,042
يمكننا البدأ بضخ الدوبامين 5 ميكرو للكيلو
،في الدقيقة
628
00:22:40,043 --> 00:22:41,764
لكن علينا أن نعرف معدل
.التسريب الوريدي لديه
629
00:22:41,765 --> 00:22:43,159
،إنه مختلف لدى الأطفال
.يعتمد على الحجم
630
00:22:43,160 --> 00:22:44,635
هل لدى أي منكم آلة حاسبة؟
631
00:22:44,745 --> 00:22:46,187
.دائما مانسأل الممرضة
632
00:22:48,488 --> 00:22:49,799
.لست ممرضة حقيقية
633
00:22:51,312 --> 00:22:52,726
،شريط "بريسيلو" يقول أن وزنه 30 كيلو
634
00:22:52,727 --> 00:22:55,120
التركيز المعياري للدوبامين
هو 1,600 ميكرو ل سم المكعب
635
00:22:55,121 --> 00:22:57,051
لذا 30 ضرب 5 تساوي 150
636
00:22:57,052 --> 00:22:58,658
.على الوقت 60 في الساعة يساوي 9,000
637
00:22:58,659 --> 00:22:59,719
.نقسم ذلك على 1,600
638
00:22:59,720 --> 00:23:02,404
.معدل التسريب هو 5.625 سم مكعب في الساعة
639
00:23:04,404 --> 00:23:06,105
.ماذا؟ أنا جيدة حقا في الرياضيات
640
00:23:06,135 --> 00:23:07,471
...حسنا، فلنقم بإعطائه 5.6
641
00:23:07,472 --> 00:23:09,081
باستثناء أننا لا نملك أي
.دوبامين، يارفاق
642
00:23:09,082 --> 00:23:10,954
ليس لدينا إمكانية الوصول
للأدوية غير المصرح بها
643
00:23:10,955 --> 00:23:12,060
...مالم يكن لدينا ممرضة أو تصريح
644
00:23:12,061 --> 00:23:13,183
.بلى، لديكم
645
00:23:14,554 --> 00:23:15,385
قمت باستدعائه أيضا؟
646
00:23:15,386 --> 00:23:16,974
.حسنا، علمت أننا سنحتاج للأدوية
647
00:23:16,975 --> 00:23:19,200
.لدي التصريح
.أخبروني ماذا يحتاج مريضكم
648
00:23:20,985 --> 00:23:22,933
لا تدخن"؟ هذه كانت نصيحته الكبيرة؟"
649
00:23:22,934 --> 00:23:25,197
لقد قام بفحصي
،ولم يعثر على أي مشكلة
650
00:23:25,198 --> 00:23:26,639
.وهو الواقع في الحقيقة
651
00:23:26,640 --> 00:23:27,897
.لقد كان أحمقا
652
00:23:28,461 --> 00:23:29,790
.والآن أنا أشعر أنني حمقاء
653
00:23:29,791 --> 00:23:31,072
.نحن ندور فقط في المكان
654
00:23:31,073 --> 00:23:32,955
.نبدو كالدخلاء
655
00:23:33,434 --> 00:23:35,509
.تعلمين, دعينا نأخذ كوبا من القهوة
656
00:23:35,510 --> 00:23:37,593
دائما ماتبدو من أهل المكان
.عندما تحمل كوبا من القهوة
657
00:23:37,594 --> 00:23:38,908
.أجل
658
00:23:39,243 --> 00:23:41,474
.كلا، إمشي بثقة
.لا تبدي خائفة
659
00:23:41,475 --> 00:23:42,441
.لست أبدو كذلك
660
00:23:43,058 --> 00:23:43,949
.حسنا، انظري
661
00:23:43,950 --> 00:23:44,886
662
00:23:44,887 --> 00:23:46,262
663
00:23:46,263 --> 00:23:47,173
664
00:23:47,174 --> 00:23:48,529
665
00:23:48,967 --> 00:23:49,990
666
00:23:49,991 --> 00:23:51,958
667
00:23:52,041 --> 00:23:53,123
668
00:23:54,581 --> 00:23:56,159
خمسة عشر دقيقة للمريض؟
669
00:23:56,900 --> 00:23:59,485
هل يمكن للطبيب أن يعرف أي شيء
في ذلك الوقت القصير؟
670
00:24:02,466 --> 00:24:04,075
.لكنك تكون فعّالا حقا
671
00:24:04,429 --> 00:24:06,032
ونتائج المرضى ألا تعاني؟
672
00:24:06,033 --> 00:24:07,529
أنتِ فعّالة إلى هذه الدرجة؟
673
00:24:07,548 --> 00:24:08,961
هل تزورون مريضًا؟
674
00:24:10,892 --> 00:24:12,775
.(أنا (ريتشارد ويبر
675
00:24:12,776 --> 00:24:15,794
.(هذه زميلتي، (كالي توريس
676
00:24:17,459 --> 00:24:19,681
،"نحن مع "بيغاسوس
677
00:24:19,682 --> 00:24:22,055
،وأردنا الإطمئنان فقط
.والحصول على بعض الآراء
678
00:24:22,056 --> 00:24:24,009
.لنرى ما إذا كان لديكم أي مخاوف
679
00:24:26,214 --> 00:24:27,096
حقا؟
680
00:24:27,421 --> 00:24:28,375
.حقا
681
00:24:35,917 --> 00:24:38,433
..."بربوفول"
...جنتامايسين" و"
682
00:24:38,434 --> 00:24:41,487
سيثار إعجابكم حقا
بمحطتنا القادمة في الأسفل
683
00:24:41,581 --> 00:24:44,171
حيث سيكون موقع
.عيادتنا الجديدة لعلاج الفتوق
684
00:24:44,356 --> 00:24:44,959
.إنزلي إلى هناك في الحال
685
00:24:44,960 --> 00:24:46,439
.حسنا -
.(ألانا) -
686
00:24:46,440 --> 00:24:47,928
أهذه هي المجموعة من
بيغاسوس" التي ذكرتيها؟"
687
00:24:47,929 --> 00:24:49,787
.(مرحبا، أنا د(شيبارد
.من الجيد رؤيتكم
688
00:24:49,818 --> 00:24:51,810
.مرحبا، سعيد جدا لمقابلتكم
كيف تسير هذه الجولة؟
689
00:24:51,811 --> 00:24:53,366
جيدة؟ -
.يعجبنا مانراه حتى الآن -
690
00:24:53,367 --> 00:24:54,438
.يسعدني سماع هذا
691
00:24:54,439 --> 00:24:56,582
تعلمون، هذه أكثر من مجرد مستشفى
692
00:24:56,583 --> 00:24:57,442
.للكثير منّا
693
00:24:57,443 --> 00:24:59,932
،ولا أريد أن أبدو سخيفًا
،لكنها
694
00:25:00,424 --> 00:25:01,438
.كالعائلة
695
00:25:01,439 --> 00:25:03,106
.إنها كالمنزل -
.جيد -
696
00:25:03,107 --> 00:25:05,120
هل سبق أن رأيتم
مخًا بشريا عن قرب؟
697
00:25:05,347 --> 00:25:05,873
.لا يمكنني القول بأنني فعلت
698
00:25:05,874 --> 00:25:07,321
أتعلمون ماذا؟ سأقوم بإعطائكم
الجولة الغير رسمية
699
00:25:07,322 --> 00:25:09,140
.في الطريق إلى عربة القهوة في الطابق ال3
700
00:25:09,141 --> 00:25:11,684
.سنتناول بعض القهوة أولا
.ستحبونها
701
00:25:14,456 --> 00:25:16,970
هناك سائل حر
.في الربع العلوي الأيسر
702
00:25:16,971 --> 00:25:17,875
اللعنة، كم الوقت؟
703
00:25:17,876 --> 00:25:19,530
.لدينا جراحة على (براين) خلال 20 دقيقة
704
00:25:19,531 --> 00:25:21,016
كاهيل) ستلاحظ بالتأكيد)
.لو لم نظهر
705
00:25:21,017 --> 00:25:22,212
.لو كنتم يارفاق في حاجة للذهاب، إذهبوا
.يمكننا التعامل مع هذا
706
00:25:22,213 --> 00:25:23,742
.أنظروا، أرى استرواحًا تاموريا
707
00:25:23,743 --> 00:25:25,335
حسنا، علينا وضع أنبوب صدري آخر
،على اليسار
708
00:25:25,336 --> 00:25:27,123
.فقط للتأكد
.حسنا، هذا الصبي يحتاج غرفة عمليات
709
00:25:27,124 --> 00:25:28,469
.يارفاق، علينا أن ننقله
710
00:25:28,470 --> 00:25:30,161
لا نستطيع، ليس قبل أن نعثر
.على مكان لأجله للذهاب إليه
711
00:25:30,162 --> 00:25:32,701
ليس هناك وقت. (كاهيل) في طريقها
.إلى هنا الآن
712
00:25:32,978 --> 00:25:34,573
.حسنا، سنبقى
713
00:25:35,988 --> 00:25:37,361
أنتم جائعون؟ يمكنني
أن أشتري لكم غداءً؟
714
00:25:37,362 --> 00:25:39,155
.في الواقع، لدينا جدول ضيق للغاية
715
00:25:39,156 --> 00:25:41,339
علينا الذهاب للأسفل إلى
.عيادة الفتوق حالا
716
00:25:41,634 --> 00:25:43,330
.أجل
717
00:25:45,094 --> 00:25:46,102
.حسنا
718
00:25:49,721 --> 00:25:51,949
أتعلمون ماذا؟ لماذا لا أنضم لكم؟
719
00:25:55,886 --> 00:25:57,314
.علينا إزالة سيارة الإسعاف
.فهي لا تزال واقفة في الخارج
720
00:25:57,315 --> 00:25:59,483
.لا بأس، إذهب -
!تحركوا، يارفاق، تحركوا -
721
00:25:59,524 --> 00:26:00,378
!بسرعة
722
00:26:00,379 --> 00:26:01,805
.علينا أن نحرك هذا الشيء
723
00:26:02,933 --> 00:26:04,548
ماذا حدث؟ -
.قلبه يتباطأ -
724
00:26:04,549 --> 00:26:06,371
.علينا مواصلة التحرك -
!ليس هناك نبض -
725
00:26:06,372 --> 00:26:07,627
.روس)، إبدأ عملية الإنعاش)
726
00:26:07,628 --> 00:26:09,448
اللعنة، الرغامى تنحرف
.نحو اليسار
727
00:26:09,449 --> 00:26:11,328
.الأوكسجين ينخفض
.أظن أن لديه توترًا رئويا
728
00:26:11,329 --> 00:26:12,821
.لديه أنابيب صدرية على جانبي الصدر
729
00:26:12,822 --> 00:26:13,816
.لابد أنها انغلقت
730
00:26:13,817 --> 00:26:16,320
فليعثر لي أحدكم على محقنة قياس 14
.أو 16
731
00:26:16,321 --> 00:26:17,238
.مهما يكن مايمكنك العثور عليه، الأكبر
732
00:26:17,239 --> 00:26:19,220
!عثرت عليها -
يارفاق، ماذا عن (كاهيل)؟ -
733
00:26:19,221 --> 00:26:20,559
يا إلهي، ماذا ... ماذا لو مات؟
734
00:26:20,560 --> 00:26:22,479
ماذا لو أحضرته هنا
ثم مات؟
735
00:26:22,480 --> 00:26:23,494
الفتوق هي واحدة
736
00:26:23,495 --> 00:26:25,864
من أكثر العمليات شيوعا
.في الجراحة العامة
737
00:26:25,865 --> 00:26:28,947
،وكما اتضح
.أيضا أنها واحدة من أكثرها إرباحا
738
00:26:30,869 --> 00:26:32,527
لماذا وافقت على هذا؟ -
.يارفاق، علينا أن نواصل التحرك -
739
00:26:32,528 --> 00:26:33,374
!لا يمكنني التفكير حتى
740
00:26:33,375 --> 00:26:34,910
!علينا أن نتحرك
741
00:26:34,911 --> 00:26:37,272
.كاهيل) قادمة في الحال)
...لو لم نتحرك
742
00:26:37,273 --> 00:26:39,572
.(سنتحرك، (يانغ -
.انتظر ثانية، ثانية واحدة -
743
00:26:39,573 --> 00:26:41,248
،الآن إبقوا في عقلكم
744
00:26:41,249 --> 00:26:43,714
،الموقع لازال تحت البناء
745
00:26:43,715 --> 00:26:45,930
لكن سيكون عليكم
.استخدام القليل من الخيال
746
00:26:45,931 --> 00:26:48,388
...قبل أن ندخل إلى هنا، أريد أن
747
00:26:51,022 --> 00:26:52,413
.حسنا، من هنا
748
00:26:52,621 --> 00:26:55,014
.وانتبهوا لخطواتكم رجاءً
749
00:27:05,005 --> 00:27:07,509
الشهر الماضي، اضطررت لعمل
قثطرة قلبية لمريض
750
00:27:07,510 --> 00:27:09,042
.ليس لديه أي علامات داء قلبي
751
00:27:09,043 --> 00:27:11,938
.إنه يخضع المريض للخطر دون أي سبب
752
00:27:11,939 --> 00:27:14,433
.إنسى حكم الطبيب
.إنه غير موجود
753
00:27:14,434 --> 00:27:17,247
.ليس لنا رأي في أي شيء... على الإطلاق
754
00:27:17,248 --> 00:27:19,347
أجل، وإذا قررت أن تكون أحمقا
755
00:27:19,348 --> 00:27:20,727
،وتفكر بنفسك
756
00:27:20,728 --> 00:27:23,027
.فسيعرفون، على الفور
757
00:27:23,028 --> 00:27:24,860
.أقسم لكم، الجدران لها آذان
758
00:27:24,861 --> 00:27:26,114
هل أنتم المتحدثون من "بيغاسوس"؟
759
00:27:26,115 --> 00:27:29,397
.(د(ويبر) ود(توريس
760
00:27:30,522 --> 00:27:31,404
.مرحبا
761
00:27:31,405 --> 00:27:34,168
كالي توريس) .. من "سياتل غريس"؟)
762
00:27:34,169 --> 00:27:37,288
أنا... هل... هل أعرفك؟
763
00:27:37,289 --> 00:27:39,951
.(كلا، (جنتون غيس
764
00:27:39,952 --> 00:27:41,399
.أنا جراح عظمية، مثلك
765
00:27:41,400 --> 00:27:43,490
أجل، قرأت كل شيء
.عن عملك في التجدد العضروفي
766
00:27:43,491 --> 00:27:44,947
.إنه رائع
767
00:27:45,732 --> 00:27:47,713
.لم أكن أعرف أنكِ توقفتِ عن الممارسة
768
00:27:47,979 --> 00:27:49,651
إذا أنتِ تعملين مع "بيغاسوس" الآن؟
769
00:27:49,996 --> 00:27:50,954
.أجل
770
00:27:51,027 --> 00:27:52,546
...أجل، أظنني
771
00:27:53,473 --> 00:27:56,291
احتجت... احتجت لخلط
...الأمور بعض الشيء، لذا
772
00:27:56,292 --> 00:27:59,167
،لقد بلغت القمة، تعلم
.بالتجدد الغضروفي
773
00:27:59,168 --> 00:28:01,054
تعلم، أحيانا من الأفضل
774
00:28:01,207 --> 00:28:03,195
.أن تخرج قبل أن تنحدر -
.أجل -
775
00:28:07,024 --> 00:28:09,485
،وبعد التخدير
776
00:28:09,486 --> 00:28:11,197
.براين) سيكون مستعدًا للجراحة)
777
00:28:11,198 --> 00:28:12,418
ومتى بالضبط
778
00:28:12,419 --> 00:28:14,250
سنتمكن من رؤية
د(كاريف) و(إيفري) مجددا؟
779
00:28:14,251 --> 00:28:17,255
بلا إهانة, لكننا هنا
.لملاحقتهم هم، وليس أنتِ
780
00:28:18,143 --> 00:28:19,327
.إدواردز)، أحسنت صنعًا)
781
00:28:19,328 --> 00:28:20,550
.ليست مشكلة
782
00:28:20,740 --> 00:28:21,711
.نحن مستعدون للتعقم
783
00:28:21,712 --> 00:28:23,479
ويلسون) هل يمكنكِ أن تدلي أصدقاءنا)
على قاعة المشاهدة بالأعلى؟
784
00:28:23,480 --> 00:28:25,246
.ستستطيعون المشاهدة من الأعلى هناك
785
00:28:25,247 --> 00:28:27,135
لديك القليل من الدماء
.على كتفك الأيسر
786
00:28:27,136 --> 00:28:28,656
.الجميع، من هنا
787
00:28:30,667 --> 00:28:31,702
.هانحن ذا
788
00:28:31,755 --> 00:28:33,201
،بتنظيم العملية
789
00:28:33,202 --> 00:28:35,088
سنتمكن وبشكل واضح
من تقليل معدل اختلاطات
790
00:28:35,089 --> 00:28:36,375
...المستشفى في الفتوق
791
00:28:36,376 --> 00:28:38,314
.لنصبح المركز الطبي المنشود
792
00:28:38,315 --> 00:28:39,554
كم مريضًا سيستوعب
793
00:28:39,555 --> 00:28:40,587
هذا المكان؟
794
00:28:40,588 --> 00:28:42,088
...حتى 30
795
00:28:42,089 --> 00:28:43,926
...بمجرد أن
796
00:28:44,316 --> 00:28:45,429
.ينتهي كل شيء
797
00:28:55,338 --> 00:28:56,170
(شيبرد)
798
00:28:56,171 --> 00:28:57,980
هل تمانع في أخذ مكاني؟
799
00:28:58,032 --> 00:28:59,663
.إن سمحتم لي
800
00:29:03,432 --> 00:29:05,329
.صحيح، أجل
801
00:29:09,718 --> 00:29:11,179
كنت سأحاول القيام
،بمشروع بحثي مشابه
802
00:29:11,180 --> 00:29:13,132
لكن الآن، وحيث أنني وجه
،"بورتلاند جين"
803
00:29:13,133 --> 00:29:14,392
.ليس لدي هذا الوقت
804
00:29:14,393 --> 00:29:15,191
حقا؟
805
00:29:15,192 --> 00:29:16,617
.أجل. لدي الكثير من المقابلات الصحفية
806
00:29:16,618 --> 00:29:18,558
.بشأن الجراحات العظمية؟ هذا عظيم
807
00:29:18,559 --> 00:29:21,453
حسنا، بشكل أكبر عن
،الصحة، التغذية
808
00:29:21,755 --> 00:29:23,490
.النوم ل8 ساعات، المشي
809
00:29:24,589 --> 00:29:27,124
.أحيانا أقوم بجلسات تصوير في غرفة العمليات
810
00:29:27,253 --> 00:29:28,318
،لا يريدون تصوير أشخاص حقيقين
811
00:29:28,319 --> 00:29:30,810
لذا يجعلونني أقوم بتقطيع
.صدور دجاج أو شيء كهذا
812
00:29:32,799 --> 00:29:36,073
حسنا، أنا أعمل على لاعبي
.بورتلاند تريلبليزر"، رغم ذلك"
813
00:29:36,074 --> 00:29:37,701
.أشخاص حقيقيون، وليسوا دجاج
814
00:29:38,108 --> 00:29:38,616
.أجل
815
00:29:38,617 --> 00:29:39,457
.أجل، هذا جيد
816
00:29:39,458 --> 00:29:41,951
.(لا شيء مبتكر كالذي تقوم به د(توريس
817
00:29:42,014 --> 00:29:45,719
.أو .. قامت، أظنني يفترض أن أقول
818
00:29:46,569 --> 00:29:48,036
أتعلمين ماذا؟
819
00:29:49,105 --> 00:29:50,152
.كنت أتساءل
820
00:29:51,237 --> 00:29:53,636
،هل يمكن لهذا أن يبقى بيننا
وأن لا يصل إلى "بيغاسوس"؟
821
00:29:54,450 --> 00:29:56,840
لا شيء مماتقوله لنا
."سيصل إلى "بيغاسوس
822
00:29:56,841 --> 00:29:57,811
.عظيم
823
00:29:58,080 --> 00:30:00,245
...الآن، حيث أنكِ لا تمارسين
824
00:30:01,839 --> 00:30:04,786
هل هناك مكان شاغر
لجراح عظمية في "سياتل غريس"؟
825
00:30:09,277 --> 00:30:12,104
،حسنا، أتمنى أن تحصل عليه
.موضوع سفير العلامة التجارية
826
00:30:12,485 --> 00:30:13,952
لا أريد أن أكون وجه أي مستشفى
827
00:30:13,953 --> 00:30:16,592
حيث يتحتم علي التسلل
والمخاطرة بوظيفتي
828
00:30:16,593 --> 00:30:17,998
.فقط لعمل الصواب
829
00:30:17,999 --> 00:30:20,255
.تبا لذلك، أتمنى أن تحصل عليه أنت
830
00:30:22,360 --> 00:30:24,634
،حسنا، إذا
.هذا الشق الأساسي إنتهى
831
00:30:25,445 --> 00:30:26,850
.نحن مستعدون للبدء بالإغلاق
832
00:30:26,851 --> 00:30:29,100
على من تقوم بالعمل د(إيفري)؟
833
00:30:31,553 --> 00:30:33,638
مريض التحويل الجنسي، لماذا؟
834
00:30:41,303 --> 00:30:42,415
ماذا فعلتم؟
835
00:30:47,257 --> 00:30:48,736
.هذا الجزء من الرئة انتهى
836
00:30:48,737 --> 00:30:49,871
.سيكون علي استئصاله
837
00:30:49,872 --> 00:30:51,104
.أخرجت الطحال
838
00:30:51,105 --> 00:30:53,289
.فلنقم بإعطاء المضادات الحيوية
839
00:30:54,314 --> 00:30:55,378
هل يريد أحدكم أن يخبرني
840
00:30:55,379 --> 00:30:57,461
من أين أتى هذا المريض؟
841
00:30:58,468 --> 00:31:00,217
مريض من هذا؟
842
00:31:02,761 --> 00:31:04,240
.حسنا، لا يجب عليكم إخبارنا
843
00:31:04,241 --> 00:31:05,082
.يمكننا فقط أن نبحث عنه
844
00:31:05,083 --> 00:31:07,257
.كل ما أحتاجه هو اسم المريض
845
00:31:07,258 --> 00:31:08,498
...انتظري، كلا
846
00:31:08,499 --> 00:31:11,385
.يمكنني عملها، أنا سأبحث عنه
إنه مريضي. يمكنك عمل هذا؟
847
00:31:11,486 --> 00:31:12,604
.(شكرا لك، د(غراي
848
00:31:12,605 --> 00:31:14,227
.أقدّر تعاونكِ
849
00:31:14,228 --> 00:31:15,299
.بالتأكيد، ليست مشكلة
850
00:31:15,300 --> 00:31:17,338
.أنا سعيدة لعمل ذلك، حسنا
851
00:31:17,339 --> 00:31:19,729
.علي فقط الدخول إلى ملف المريض
852
00:31:19,729 --> 00:31:21,322
.كلا -
ماذا؟ -
853
00:31:21,323 --> 00:31:22,775
.هذا يحدث لي باستمرار
854
00:31:23,117 --> 00:31:24,508
أحاول الدخول إلى ملف المريض
855
00:31:24,509 --> 00:31:26,927
.وأظن أنني أحذفه
856
00:31:41,589 --> 00:31:42,550
ماذا حدث؟
857
00:31:42,645 --> 00:31:43,748
كاهيل) اكتشف الأمر؟)
858
00:31:43,749 --> 00:31:45,081
إنهم يأخذوننا واحدًا تلو الآخر
859
00:31:45,082 --> 00:31:46,696
.ليرو من سينهار أولا
860
00:31:46,720 --> 00:31:48,890
.لا يمكنني أن أكذب
.لست جيدا في هذا
861
00:31:48,891 --> 00:31:49,788
.سيكتشفوا الأمر مباشرة
862
00:31:49,789 --> 00:31:51,121
."إبقى قويا، "دوبي
863
00:31:51,932 --> 00:31:52,509
.يمكنك عملها
864
00:31:52,510 --> 00:31:54,054
.لقد بدأو بالمتدربين
865
00:31:56,012 --> 00:31:57,525
أحاول أن أعرف فقط ماذا حدث؟
866
00:31:57,526 --> 00:31:59,490
تريد أن تعرف ماذا حدث؟
.سأخبرك ماذا حدث
867
00:31:59,491 --> 00:32:00,921
كان الطفل يحتضر، ونحن حافظنا
.على حياته
868
00:32:00,922 --> 00:32:02,828
.د(كاريف)، مرحبا
869
00:32:03,156 --> 00:32:04,683
."لقد قلت كلمة "نحن
870
00:32:04,799 --> 00:32:06,170
من أيضا كان متورطا؟
871
00:32:06,408 --> 00:32:07,329
.أنا كنت متورطا
872
00:32:07,822 --> 00:32:08,659
.هذا كان قراري
873
00:32:08,660 --> 00:32:10,358
.أنا أدخلت الطفل، وقررت علاجه
874
00:32:10,359 --> 00:32:11,550
،لقد فعلنا الصواب
875
00:32:11,551 --> 00:32:12,430
.وحافظنا على حياته
876
00:32:12,431 --> 00:32:13,562
.وهذا هو المهم
877
00:32:13,563 --> 00:32:16,506
ليس تلك السياسات الحمقاء الجديدة
.أو حملة الإعلانات الغبية
878
00:32:16,507 --> 00:32:18,020
.لذا يمكنك أن تعاقبنا كما تريد
879
00:32:18,021 --> 00:32:18,691
...لن نهتم لأننا
880
00:32:18,692 --> 00:32:19,748
.هذا يكفي
881
00:32:22,648 --> 00:32:24,305
.فقط... إذهبوا
882
00:32:24,461 --> 00:32:26,593
هذه هي؟ ألن تقوم
...بتأديبهم أو
883
00:32:26,594 --> 00:32:27,573
.إذهبوا
884
00:32:37,975 --> 00:32:38,595
قمت باستدعائي؟
885
00:32:38,596 --> 00:32:39,752
.كلا -
.أجل -
886
00:32:39,926 --> 00:32:40,822
.لدينا مشكلة
887
00:32:40,823 --> 00:32:42,956
،يبدو أن وجودي قد أشعل ثورة
888
00:32:42,957 --> 00:32:44,989
وهو مايصعّب علي
،القيام بعملي
889
00:32:44,990 --> 00:32:46,770
.خصوصا عندما تقوم أنت بمساعدتهم
890
00:32:46,777 --> 00:32:47,339
ماذا؟
891
00:32:47,340 --> 00:32:48,859
لقد كان تصريحك
هو الذي سمح لهم
892
00:32:48,860 --> 00:32:51,047
بالوصول لخزانة الأدوية
.في الطابق الخامس
893
00:32:52,422 --> 00:32:53,355
أهذا صحيح؟
894
00:32:54,019 --> 00:32:56,021
(تلك الأشياء التي قلتها د(شيبرد
895
00:32:56,022 --> 00:32:58,531
بشأن كيف أن هذا المستشفى
يشبه العائلة؟
896
00:32:58,762 --> 00:33:00,128
.كانت جميلة، حقا
897
00:33:00,129 --> 00:33:01,544
.حتى أنني أظن بأنك عنيت ماقلته
898
00:33:01,725 --> 00:33:04,391
لكنها لن تعني شيئا
.لو لم يكن هناك مستشفى
899
00:33:04,392 --> 00:33:06,672
هل تعلم كم كانت تلك المغامرة
900
00:33:06,673 --> 00:33:07,875
ستكلف هذا المكان
901
00:33:07,876 --> 00:33:10,239
لو مات ذلك الطفل بين أيدينا؟
902
00:33:10,240 --> 00:33:12,459
.بيغاسوس" كانت ستتراجع"
903
00:33:12,610 --> 00:33:14,699
.وبدونهم، سينتهي أمركم
904
00:33:15,701 --> 00:33:17,471
.أنا احاول مساعدتكم
905
00:33:17,935 --> 00:33:19,107
لكن لا يمكنني عمل ذلك
906
00:33:19,108 --> 00:33:22,382
.إن كنتم تعيقونني في كل شيء
907
00:33:22,383 --> 00:33:25,080
لو كنت تملك أي اهتمام تجاه هذا المستشفى
908
00:33:25,081 --> 00:33:26,636
،أو الأشخاص الموجودين فيه
909
00:33:26,652 --> 00:33:28,318
.فإذا حان الوقت لتشارك معنا
910
00:33:28,319 --> 00:33:31,117
وإلا فالباب التالي الذي سيغلق
.سيكون بابكم
911
00:33:42,047 --> 00:33:43,820
.جيس)، الجراحة جرت بشكل ممتاز)
912
00:33:43,821 --> 00:33:45,394
.براين) سيخرج من العناية المركزة قريبا)
913
00:33:45,395 --> 00:33:46,998
.ستتمكنين من زيارته حينها
914
00:33:53,059 --> 00:33:54,179
سيد (واتسون)؟
915
00:33:54,532 --> 00:33:55,512
أهذا أنت؟
916
00:33:55,869 --> 00:33:56,792
.آسف
917
00:33:57,361 --> 00:33:59,283
أردت فقط أن اسمع
918
00:33:59,284 --> 00:34:02,130
.كيف (برا)... كيف سار كل شيء
919
00:34:03,470 --> 00:34:05,212
.أنا أرسلت لك البريد الإلكتروني الليلة الماضية
920
00:34:06,744 --> 00:34:08,848
.وليس (براين)، لقد كنت أنا
921
00:34:09,080 --> 00:34:10,445
.هو لم يكن سيخبرك
922
00:34:10,464 --> 00:34:12,221
أعلم أنكم يارفاق لا تتحدثون كثيرا
923
00:34:12,222 --> 00:34:13,372
،منذ أن انتقل
924
00:34:13,373 --> 00:34:15,741
،لكنه يتحدث عنك
925
00:34:16,712 --> 00:34:17,614
.كثيرًا
926
00:34:19,239 --> 00:34:20,515
.إنه يقدّرك
927
00:34:20,887 --> 00:34:22,821
.أظنه يريد أن يكبر ويصبح مثلك
928
00:34:23,275 --> 00:34:25,098
،وأنت والده
929
00:34:26,034 --> 00:34:27,979
هذه جراحة كبيرة، ظننتك
.يجب أن تعرف
930
00:34:29,747 --> 00:34:32,033
.أتفهم لماذا تلومني على هذا
931
00:34:32,034 --> 00:34:32,734
قابلني
932
00:34:32,735 --> 00:34:34,398
...وبدأ يتغير
933
00:34:35,504 --> 00:34:37,007
،يلبس بشكل مختلف
934
00:34:37,151 --> 00:34:39,248
.يتصرف بشكل مختلف
935
00:34:40,387 --> 00:34:41,235
...لكن
936
00:34:41,809 --> 00:34:42,727
...أنا لست السبب
937
00:34:45,032 --> 00:34:46,026
...إنه أمر صعب
938
00:34:47,484 --> 00:34:48,836
...أن تكون مثلنا
939
00:34:49,259 --> 00:34:51,789
...أن تحاول التأقلم
940
00:34:52,089 --> 00:34:53,638
في هذا القالب
941
00:34:53,953 --> 00:34:55,523
.الذي لا يناسبك
942
00:34:55,883 --> 00:34:58,092
.(إنه يريدك أن تحبه فقط، سيد (واتسون
943
00:34:59,204 --> 00:35:00,606
.بالطريقة التي يحبك بها
944
00:35:02,661 --> 00:35:03,382
لم يخبرك
945
00:35:03,383 --> 00:35:05,115
.لأنه لم يرغب في إفساد ذلك
946
00:35:12,562 --> 00:35:13,989
هل حالتكم جيدة بالنسبة للإيجار؟
947
00:35:15,468 --> 00:35:16,328
،إليك
948
00:35:17,151 --> 00:35:18,404
.هذا كل ما أحمله معي
949
00:35:19,999 --> 00:35:22,057
ألا تريد أن تكون هنا
عندما يستيقظ؟
950
00:35:33,201 --> 00:35:34,904
التغير شيء غريب
951
00:35:36,942 --> 00:35:38,707
.لا يستطيع الجميع التعامل معه
952
00:35:38,708 --> 00:35:40,506
مرحبا، إذا أعلم أنك تستمر في القول
953
00:35:40,507 --> 00:35:41,855
.بأنك و(ويلسون) لستما سويا
954
00:35:41,856 --> 00:35:42,723
.لأننا لسنا سويا
955
00:35:42,724 --> 00:35:44,514
.حسنا، ربما عليكما أن تكونا سويا
956
00:35:44,829 --> 00:35:46,486
.لقد كانت رائعة اليوم
957
00:35:47,282 --> 00:35:48,311
.فقط أقول
958
00:35:54,728 --> 00:35:55,490
.تعال
959
00:35:55,491 --> 00:35:57,168
تعال إلى أين؟ -
.فقط، تعال -
960
00:35:57,258 --> 00:35:58,732
.من الممكن أن يتسلل إليك
961
00:36:04,597 --> 00:36:06,509
إنه مضحك، كيف أنك
لا تقدّر الشيء
962
00:36:06,510 --> 00:36:08,374
.حتى توشك على فقدانه
963
00:36:08,643 --> 00:36:09,596
.كلا
964
00:36:09,671 --> 00:36:11,207
.كلا، لا تقل هذا
965
00:36:11,208 --> 00:36:12,270
...إنه
966
00:36:12,779 --> 00:36:14,155
.لا زال بإمكاننا محاربة هذا
967
00:36:15,835 --> 00:36:17,360
.أنتِ بإمكانكِ محاربة هذا
968
00:36:17,998 --> 00:36:18,912
أنا؟
969
00:36:20,980 --> 00:36:23,466
أنا لدي اتفاق على
.تقاعد مبكر ينتظرني
970
00:36:25,732 --> 00:36:26,953
.قد أقبل به
971
00:36:32,862 --> 00:36:34,026
.(طابت ليلتكِ، (توريس
972
00:36:37,027 --> 00:36:37,900
.طابت ليلتك
973
00:36:48,123 --> 00:36:50,100
الأمور ليست كما كانت
974
00:36:59,455 --> 00:37:00,411
ماثيو)؟)
975
00:37:01,350 --> 00:37:04,124
.مرحبا، كنت آمل الإلتقاء بك
976
00:37:04,793 --> 00:37:06,629
كيف حال الصبي؟
977
00:37:07,002 --> 00:37:08,774
.إنه على مايرام
978
00:37:09,376 --> 00:37:11,783
.لقد تجاوز الجراحة بصورة جيدة
979
00:37:11,847 --> 00:37:13,611
.هذا... هذا عظيم
980
00:37:14,136 --> 00:37:15,403
.إنه... إنه جيد
981
00:37:15,404 --> 00:37:16,357
.أجل
982
00:37:17,126 --> 00:37:19,315
...إبريل) لقد كنت)
983
00:37:21,924 --> 00:37:23,085
.يارجل
984
00:37:23,169 --> 00:37:24,923
كانت لدي كل تلك الأشياء
985
00:37:24,924 --> 00:37:26,267
،التي أردت قولها لكِ
986
00:37:26,268 --> 00:37:28,274
،وبعدها نظرتي إلي
...وأنا فقط
987
00:37:29,142 --> 00:37:29,711
988
00:37:29,712 --> 00:37:31,755
.حسنا، تمالك نفسك
989
00:37:35,212 --> 00:37:37,960
،أنت أقوى، وأشجع
990
00:37:37,961 --> 00:37:39,628
.وأجمل إمرأة سبق لي الإلتقاء بها
991
00:37:39,924 --> 00:37:41,699
.كنت رائعة اليوم
992
00:37:41,944 --> 00:37:43,501
.أنتِ رائعة
993
00:37:44,220 --> 00:37:45,444
...و
994
00:37:47,135 --> 00:37:48,074
.أنا معجب بكِ
995
00:37:48,902 --> 00:37:50,687
.معجب بكِ حقا
996
00:37:52,301 --> 00:37:53,565
...وأنا
997
00:37:54,436 --> 00:37:56,158
ظننت فقط أنني يجب
أن أقول هذا
998
00:37:56,771 --> 00:37:58,297
...كي تعلمي، لأنني
999
00:38:10,287 --> 00:38:12,473
.عالمك بالكامل يتحول
1000
00:38:18,400 --> 00:38:19,688
ماذا نفعل هنا؟
1001
00:38:20,573 --> 00:38:21,550
فقط انتظر
1002
00:38:30,166 --> 00:38:32,171
لقد سرقتها من
.ممرضات قسم الجلدية
1003
00:38:32,276 --> 00:38:33,209
.لم يكونوا سيأكلونها على أي حال
1004
00:38:33,210 --> 00:38:35,461
."إنهم من نوع "لا للسكر" و"خالي من الغلوتين
1005
00:38:38,556 --> 00:38:41,583
.نخب يوم رائع
1006
00:38:41,778 --> 00:38:42,757
.أنت تستحقها
1007
00:38:42,758 --> 00:38:46,022
،في الواقع، لقد ساعدت أيضا
.لذا، نخبنا
1008
00:38:52,903 --> 00:38:54,729
.السكر المطحون، المفضل لديك
1009
00:38:54,848 --> 00:38:58,018
.أجل، كلا، هذا رائع، شكرا
1010
00:39:00,564 --> 00:39:01,414
ماذا؟
1011
00:39:02,031 --> 00:39:03,403
.لا شيء
1012
00:39:04,060 --> 00:39:05,138
...تدرك
1013
00:39:05,448 --> 00:39:07,553
.أن الأرض من تحتك قد تحركت
1014
00:39:13,726 --> 00:39:15,226
.أنتم تقتلونني يارفاق
1015
00:39:15,386 --> 00:39:17,076
.لقد كان الشيء الذي يجب فعله
1016
00:39:17,151 --> 00:39:18,047
.أجل
1017
00:39:18,970 --> 00:39:20,226
.لازلتم تقتلونني
1018
00:39:32,041 --> 00:39:33,545
.الأمور ليست أكيدة
1019
00:39:38,586 --> 00:39:40,543
.وليس هناك طريق للعودة
1020
00:39:40,658 --> 00:39:41,759
.إنها لا تجيب
1021
00:39:42,007 --> 00:39:43,374
.(أريد حقا انتظار (كريستينا
1022
00:39:43,375 --> 00:39:45,084
.(حسنا، لا بأس، لا بأس، لننتظر (كريستينا
1023
00:39:45,085 --> 00:39:46,709
لننتظر في الأسفل فقط
.حيث المكان دافئ
1024
00:39:46,710 --> 00:39:48,437
.كلا, لا نستطيع، الجدران لها آذان
1025
00:39:48,621 --> 00:39:49,563
.أنا ذاهب من هنا -
.حسنا، حسنا -
1026
00:39:49,564 --> 00:39:51,564
اسمعوا، دعوت لهذا الاجتماع
1027
00:39:51,907 --> 00:39:54,434
لأننا لا نستطيع فقط
.إبقاء رؤوسنا منخفضة والتخفي
1028
00:39:54,694 --> 00:39:56,662
حسنا، نحن السبب في كون
.المستشفى يعاني من مشكلة
1029
00:39:56,663 --> 00:39:57,497
.علينا أن نفعل شيئا
1030
00:39:57,498 --> 00:39:59,283
.لا يمكننا ترك "بيغاسوس" تستولي عليه
1031
00:39:59,831 --> 00:40:01,322
.لدينا مسؤولية
1032
00:40:01,906 --> 00:40:03,217
ولهذا أظن
1033
00:40:04,093 --> 00:40:05,984
.أن علينا شراء المستشفى بأنفسنا
1034
00:40:11,962 --> 00:40:14,091
...العالم من حولك أصبح مختلفًا الآن
1035
00:40:16,571 --> 00:40:17,514
1036
00:40:17,657 --> 00:40:19,343
...لا يمكن التعرف عليه
1037
00:40:21,400 --> 00:40:23,467
.وليس هناك مايمكنك عمله بشأن ذلك
1038
00:40:26,238 --> 00:40:27,378
.أنت عالق
1039
00:40:27,977 --> 00:40:30,023
،المستقبل يحدق في وجهك
1040
00:40:30,024 --> 00:40:32,345
ولست متأكدًا إن كان
.يعجبك ماتراه
1041
00:40:32,811 --> 00:40:33,864
،كما قلت
1042
00:40:34,950 --> 00:40:36,777
.أنا لست من محبي التغيير
1043
00:40:36,885 --> 00:40:42,739
@JustAbdalla ترجمة