1 00:00:04,097 --> 00:00:05,746 .أنا لست من محبي التغيير 2 00:00:07,165 --> 00:00:08,144 .حسنا، عظيم 3 00:00:08,310 --> 00:00:10,481 الآن، دعنا فقط نجرب 4 00:00:10,481 --> 00:00:12,611 .بعض الصور التي تبتسم فيها فعلا 5 00:00:12,611 --> 00:00:14,424 في علم الأورام، عندما تتحول خلية سليمة 6 00:00:14,424 --> 00:00:16,021 إلى شيء خبيث 7 00:00:16,021 --> 00:00:17,797 .يدعى هذا بالتحول الخلوي 8 00:00:17,797 --> 00:00:19,847 اسمعي، أنا لا أريد حتى أن أكون ،تعويذة المستشفى 9 00:00:19,847 --> 00:00:20,713 ...أو مهما يكن ماتفعلينه 10 00:00:20,713 --> 00:00:22,152 ،سفير العلامة التجارية 11 00:00:22,323 --> 00:00:23,677 .ولم يتم تعيينك بعد 12 00:00:23,677 --> 00:00:25,230 .أنت مجرد مرشح قوي 13 00:00:25,230 --> 00:00:27,436 ...وسيم، جيد مع الأطفال 14 00:00:27,436 --> 00:00:28,520 .تماما مايريده المشترون 15 00:00:28,696 --> 00:00:29,890 .سأخرج من هنا 16 00:00:30,058 --> 00:00:33,000 الخلية اللعينة تتحول إلى سامة .تماما أمام ناظريك 17 00:00:33,000 --> 00:00:34,485 ...لذا، فيما يخصني 18 00:00:34,485 --> 00:00:36,786 اسمع، سوف يكون هناك بعض ممثلي العلاقات العامة 19 00:00:36,786 --> 00:00:38,121 .يتبعونك غدا 20 00:00:38,121 --> 00:00:39,334 .حاول أن تكون لطيفًا 21 00:00:39,334 --> 00:00:40,815 .التحول سيء 22 00:00:40,815 --> 00:00:42,695 سفير العلامة التجارية؟ ما الذي يعنيه هذا؟ 23 00:00:42,695 --> 00:00:43,646 ستتمكن من إرتداء قبعة مضحكة 24 00:00:43,646 --> 00:00:44,999 وقطع الأشياء بمقص ضخم؟ 25 00:00:44,999 --> 00:00:47,283 .كل ما أعرفه، أن (كاهيل) تربكني 26 00:00:48,673 --> 00:00:50,257 .هذا يربكني 27 00:00:54,895 --> 00:00:56,318 من الذي يأتي إلى منزل شخص آخر 28 00:00:56,318 --> 00:00:57,632 ويبدأ بتبادل القبلات؟ 29 00:00:57,632 --> 00:00:58,576 .أنت قمتِ بدعوتهم 30 00:01:01,445 --> 00:01:01,983 ماهذا؟ 31 00:01:01,983 --> 00:01:03,664 (نحن مباشرة تحت غرفة (يانغ 32 00:01:03,664 --> 00:01:04,550 .و(أوين) يقوم بزيارتها 33 00:01:04,550 --> 00:01:05,264 ماذا تظنين؟ 34 00:01:05,264 --> 00:01:06,034 35 00:01:07,693 --> 00:01:10,075 أهذا هو أم هي؟ 36 00:01:10,075 --> 00:01:11,641 هل تعمل المناديل كسدادات للأذن؟ 37 00:01:19,334 --> 00:01:19,884 ماهذا بحق الجحيم؟ 38 00:01:23,126 --> 00:01:24,063 .أنتِ حمقاء 39 00:01:29,804 --> 00:01:30,764 ماهذا؟ 40 00:01:31,054 --> 00:01:33,700 .لا أعلم، زرافة، ديناصور 41 00:01:47,152 --> 00:01:48,119 ،للمرة المليون 42 00:01:48,119 --> 00:01:49,946 .أنا و(جو) لسنا منجذبين لبعضنا البعض 43 00:01:49,946 --> 00:01:51,526 .أرجوك 44 00:01:51,526 --> 00:01:54,916 أنت و"بوني تيل" كنتما .كالكلاب الثائرة الليلة الماضية 45 00:01:55,752 --> 00:01:56,347 .حرفيا 46 00:01:56,347 --> 00:01:57,655 .(أخبرتك أنهم يفعلونها، (إيفري 47 00:01:57,655 --> 00:01:58,283 .إدفع 48 00:01:58,906 --> 00:02:00,232 .أنا لست معجبة به هكذا 49 00:02:00,232 --> 00:02:01,924 .الشباب لا يتسكعون مع الفتيات وحسب 50 00:02:01,924 --> 00:02:03,012 .هذا ليس في حمضهم النووي 51 00:02:03,196 --> 00:02:04,252 .هذا ليس صحيحا 52 00:02:06,151 --> 00:02:07,127 .حسنا، إنه صحيح 53 00:02:07,321 --> 00:02:08,905 أنتما الاثنان، تقريبا، على بعد مشروب واحد 54 00:02:08,905 --> 00:02:10,152 .من ممارسة الجنس كالقردة المجنونة 55 00:02:10,336 --> 00:02:12,332 ،فقط قم بمضاجعتها .ستشعر بشكل أفضل 56 00:02:12,522 --> 00:02:13,126 .أنا بخير 57 00:02:13,126 --> 00:02:14,550 اسمعوا، أنا لا أنام مع زوجي ،السابق كل ليلة 58 00:02:14,550 --> 00:02:16,087 ولن استغل المتدربات 59 00:02:16,087 --> 00:02:17,140 .على أريكة شخص آخر 60 00:02:17,140 --> 00:02:18,873 ستقوم بالدفع من أجل .تنظيف ذلك الشيء 61 00:02:18,873 --> 00:02:21,278 .لست أستغل .إنها أريكة رائعة، بالرغم من ذلك 62 00:02:21,438 --> 00:02:22,278 .(مرحبا، (إيبز 63 00:02:22,460 --> 00:02:23,500 .مرحبا، إليكم سؤالا 64 00:02:23,500 --> 00:02:24,737 ماذا حدث 65 00:02:24,737 --> 00:02:26,435 للرومنسية القديمة الرائعة؟ 66 00:02:26,435 --> 00:02:29,894 دون المضاجعة ،أو تنظيف الأريكة 67 00:02:29,896 --> 00:02:32,754 ،لكن، تعلمون ماذا عن مواعيد عادية لطيفة 68 00:02:32,754 --> 00:02:34,201 ،حيث يتكلم الناس 69 00:02:34,373 --> 00:02:35,893 ،يتشاركون وجبة، ويتعرفون على بعضهم البعض 70 00:02:35,893 --> 00:02:37,800 ،وبعدها ينامون سويا ،ليس لأنهم قردة 71 00:02:37,800 --> 00:02:39,212 بل، لأن لديهم مشاعر صادقة 72 00:02:39,212 --> 00:02:39,961 .بطريقة ملتزمة 73 00:02:39,961 --> 00:02:41,696 أعني، ما العيب في ذلك؟ 74 00:02:44,435 --> 00:02:45,883 هل ستأكلين كل هذا؟ 75 00:02:48,542 --> 00:02:50,166 76 00:02:53,219 --> 00:02:55,227 .أحب هذا، رؤيتكِ كل صباح 77 00:02:55,227 --> 00:02:57,079 .إنه جميل 78 00:02:57,568 --> 00:02:58,466 .أجل، إنه كذلك 79 00:02:58,466 --> 00:02:59,571 .إنه جميل حقًا 80 00:03:01,380 --> 00:03:02,612 .أشعر بالسوء، رغم ذلك 81 00:03:02,612 --> 00:03:04,323 أعني، أنتم يارفاق لا يفترض حتى أن تكونوا هنا 82 00:03:04,323 --> 00:03:05,313 .الآن بعد إغلاق الطوارئ 83 00:03:05,313 --> 00:03:07,223 .و(نيكول) تقف في الخارج هنا 84 00:03:08,829 --> 00:03:09,338 85 00:03:10,214 --> 00:03:11,838 متأكدة أنكِ لا تريدين استعادة مقعدكِ؟ 86 00:03:11,838 --> 00:03:12,738 هل تشعرين بالبرد؟ 87 00:03:15,000 --> 00:03:16,642 .شطيرتي ستبقيني دافئة 88 00:03:26,172 --> 00:03:26,902 أنت بخير؟ 89 00:03:28,114 --> 00:03:29,114 .تبدين حزينة بعض الشيء 90 00:03:31,394 --> 00:03:32,042 .أجل 91 00:03:32,426 --> 00:03:33,610 .عملت طوال الليل 92 00:03:33,844 --> 00:03:34,610 ...هل 93 00:03:34,886 --> 00:03:36,480 هل تعلم إلى أي درجة مناوبة الليل مملة 94 00:03:36,480 --> 00:03:38,215 بدون حالات قادمة؟ 95 00:03:38,395 --> 00:03:40,375 كنت أدعو أن تنفجر زائدة أحدهم 96 00:03:40,375 --> 00:03:42,163 .فقط لتبقيني مستيقظة 97 00:03:42,333 --> 00:03:44,689 كيف يفترض بي التدرب لأصبح جرّاحة رضوح 98 00:03:44,689 --> 00:03:45,742 .دون غرفة طوارئ 99 00:03:46,495 --> 00:03:47,354 أو حالات رضوح؟ 100 00:03:50,417 --> 00:03:51,035 .آسفة 101 00:03:51,035 --> 00:03:53,615 .أنا متعبة وأتشكى 102 00:03:54,090 --> 00:03:55,550 ،رسالة للوحدة 33 103 00:03:55,550 --> 00:03:57,894 لدينا ذكر في ال55 ،يعاني ألما صدريا 104 00:03:58,073 --> 00:04:00,419 ."ماقبل احتشاء قلبي، بالقرب من "ساحة بونير .حول 105 00:04:00,419 --> 00:04:01,747 .الوحدة 33 تستجيب 106 00:04:03,167 --> 00:04:04,359 عليك أن تذهب بهذه السرعة؟ 107 00:04:04,359 --> 00:04:05,216 .أخشى هذا 108 00:04:08,029 --> 00:04:08,662 109 00:04:09,358 --> 00:04:10,358 110 00:04:11,478 --> 00:04:12,564 تريدين القدوم أيضا؟ 111 00:04:13,594 --> 00:04:14,328 أنتِ معي 112 00:04:14,328 --> 00:04:15,352 طوال اليوم؟ 113 00:04:15,537 --> 00:04:17,885 نريد فقط أن نعرف .(من تكون، د(كاريف 114 00:04:18,048 --> 00:04:19,244 .أن نراك في مجال عملك 115 00:04:19,244 --> 00:04:21,280 من المهم أن نختار السفير المناسب 116 00:04:21,280 --> 00:04:22,008 .لعلامتنا التجارية 117 00:04:22,008 --> 00:04:24,394 علامتكم التجارية؟ هذه المستشفى .ليست سيارة فارهة 118 00:04:24,394 --> 00:04:25,594 .انتظر رجاءً 119 00:04:27,242 --> 00:04:28,648 .(صباح الخير، د(كاريف 120 00:04:29,358 --> 00:04:31,188 .ماقبل الجولات كان جيدا .أحضرت فحوصك 121 00:04:31,358 --> 00:04:33,112 هل تريد إخباري من تكون السيدة الغريبة 122 00:04:33,112 --> 00:04:34,118 التي تلتقط صورنا؟ 123 00:04:34,118 --> 00:04:35,208 .(أنا (أميريتا 124 00:04:35,208 --> 00:04:37,517 أنا أقوم بتقييم الصورة العامة ."من أجل "بيغاسوس هورايزن 125 00:04:37,517 --> 00:04:38,294 ،سيقومون بشراء المستشفى 126 00:04:38,294 --> 00:04:40,494 ويريدون وجهًا لعرضه .على بعض الملصقات 127 00:04:41,846 --> 00:04:42,744 وقاموا باختيارك؟ 128 00:04:46,404 --> 00:04:48,390 مايا نويل)، 13 يوما) 129 00:04:48,390 --> 00:04:50,810 .لديها انشقاق بطن ولادي ومعالجة بطريقة الصومعة 130 00:04:51,014 --> 00:04:53,366 ولدت وأمعاؤها .خارج جسدها 131 00:04:53,366 --> 00:04:55,004 كانت متورمة بحيث .لم تتم إعادتها للداخل 132 00:04:55,004 --> 00:04:58,131 أهذا... هل أنظر لكيس من الأعضاء؟ 133 00:04:58,131 --> 00:05:00,904 نحن نقوم بضغط الأعضاء بشكل أكبر قليلا كل يوم 134 00:05:00,904 --> 00:05:02,630 .للمساعدة على جعلها تتناسب داخل الجسد 135 00:05:02,630 --> 00:05:05,072 تخيلي مضي أسبوعين .دون أن تتمكني من حمل طفلكِ 136 00:05:05,874 --> 00:05:07,117 .حسنا، أخبار جيدة 137 00:05:07,117 --> 00:05:08,936 يبدو أننا أخيرًا سنكون .قادرين على إغلاقها 138 00:05:08,936 --> 00:05:09,926 .اليوم هو اليوم الموعود 139 00:05:10,906 --> 00:05:11,814 .يا إلهي 140 00:05:12,842 --> 00:05:13,570 .شكرا لك 141 00:05:13,570 --> 00:05:15,485 !شكرا لك! شكرا لك !شكرا لك! شكرا لك 142 00:05:15,485 --> 00:05:16,390 .اثبتوا رجاءً 143 00:05:24,585 --> 00:05:25,612 .شكرا يارفاق 144 00:05:26,172 --> 00:05:28,863 لو تمكنت فقط من جعلكِ .توقعين على هذا الإخلاء 145 00:05:31,314 --> 00:05:31,948 .أجل 146 00:05:33,000 --> 00:05:34,766 هؤلاء أشخاص حقيقيون .لديهم أطفال مرضى 147 00:05:34,766 --> 00:05:36,174 .هذه ليست جلسة تصوير 148 00:05:36,174 --> 00:05:37,861 ...كنت أحاول فقط - اسمعي، لا يهمني، حسنا؟ - 149 00:05:37,861 --> 00:05:38,827 الصبي التالي الذي أنا على وشك الذهاب لرؤيته 150 00:05:38,827 --> 00:05:40,193 .حالته حساسة للغاية 151 00:05:40,193 --> 00:05:41,353 .حسنا؟ لا تنطقي بكلمة 152 00:05:41,353 --> 00:05:42,543 .ولا تلتقطي صورة 153 00:05:42,728 --> 00:05:45,352 ،أنتِ خيال خيال لعين، فهمتي؟ 154 00:05:45,352 --> 00:05:47,943 .حماية مريضك .عاطفي، يعجبني هذا 155 00:05:48,593 --> 00:05:50,087 .انسي الأمر، ستنتظرين في الممر 156 00:05:52,705 --> 00:05:54,447 .عظيم، عظيم 157 00:05:54,622 --> 00:05:55,752 ...الآن لو كان بإمكانك فقط 158 00:05:55,752 --> 00:05:57,754 .التحرك قليلا نحوها ... نحوه 159 00:05:57,754 --> 00:05:59,624 .أنا هو، وهذا هي 160 00:05:59,624 --> 00:06:02,554 ،"أنا... كلا, أنا ولدت ك"هي ."و(جيس) كان "هو 161 00:06:02,554 --> 00:06:03,502 .أعلم أن الأمر مربك 162 00:06:03,688 --> 00:06:04,434 .أجل - .أنت تمزح - 163 00:06:04,536 --> 00:06:06,103 كاهيل) أحضرت المزيد منكم) يارفاق لملاحقتي؟ 164 00:06:06,103 --> 00:06:07,237 ."إنه يلاحقني "أنا 165 00:06:07,237 --> 00:06:08,984 إنه من أجل سفير العلامة التجارية هذا 166 00:06:09,173 --> 00:06:09,711 .أو شيء ما 167 00:06:09,711 --> 00:06:10,701 .ليس... بالأمر المهم 168 00:06:10,701 --> 00:06:12,746 .فقط، سننتهي خلال ثانية - مستعدين؟ - 169 00:06:12,948 --> 00:06:15,690 .واحد، اثنان، ثلاثة 170 00:06:16,772 --> 00:06:17,599 كيف كانت؟ 171 00:06:31,833 --> 00:06:33,146 اسمع، أتظن حقا أنه لا بأس 172 00:06:33,146 --> 00:06:34,022 بترك هؤلاء القوم هنا؟ 173 00:06:34,022 --> 00:06:35,363 .المريض موافق على هذا 174 00:06:35,538 --> 00:06:37,236 .لو كان بإمكانه البقاء، فسيكون بإمكاني كذلك 175 00:06:37,236 --> 00:06:38,339 .إنه أمر السفير هذا 176 00:06:38,339 --> 00:06:39,837 .تظن أن الصبي يجعلك تبدو جيدا 177 00:06:40,004 --> 00:06:40,993 .أنا دائما ما أبدو جيدا 178 00:06:41,997 --> 00:06:43,880 .نحن ندرس في جامعة واشنطن سويا 179 00:06:44,432 --> 00:06:46,449 .أنا في السنة الثانية، و(براين) مستجد 180 00:06:46,618 --> 00:06:47,627 وهل إلتقيتما هناك؟ 181 00:06:47,627 --> 00:06:50,427 .في الواقع، كلا .د(كاريف) عرفنا ببعضنا البعض 182 00:06:50,427 --> 00:06:51,657 قبل بضعة سنوات, حجزت موعدًا 183 00:06:51,657 --> 00:06:53,002 ،لأرى كم العمر الذي يجب أن أكون عليه 184 00:06:53,181 --> 00:06:54,416 .تعلمون، للبدأ بالإجراءات 185 00:06:54,416 --> 00:06:55,521 .كان في ال14 186 00:06:55,703 --> 00:06:57,339 و د(كاريف) أخبرني 187 00:06:57,339 --> 00:06:59,337 .بشأن مجموعة دعم المتحولين جنسيا تلك 188 00:06:59,533 --> 00:07:01,025 .(هناك حيث إلتقينا أنا و(جيس 189 00:07:01,183 --> 00:07:03,016 ،براين) دخل في ذلك اليوم الأول) 190 00:07:03,184 --> 00:07:04,946 ،وكل ما أستطعت التفكير به كان 191 00:07:05,734 --> 00:07:06,907 .يا إلهي 192 00:07:07,094 --> 00:07:08,351 .إنه جميل للغاية 193 00:07:10,555 --> 00:07:11,917 .ظننته لن يلاحظني أبدا 194 00:07:12,080 --> 00:07:13,520 .من المستحيل أن لا ألاحظك 195 00:07:15,392 --> 00:07:18,462 كنت أقوم بالتوفير من أجل هذا .منذ ذلك الموعد 196 00:07:18,476 --> 00:07:21,875 حسنا، د(كاريف)، لقد .(قمت حقا بتغير حياة (براين 197 00:07:22,023 --> 00:07:24,600 حسنا، يمكنكِ أيضا أن تقولي (بأنني سأغير حياة (براين 198 00:07:24,768 --> 00:07:26,264 .اليوم، في الجراحة 199 00:07:26,264 --> 00:07:28,291 .حيث سأتولى القيادة 200 00:07:28,451 --> 00:07:29,817 وماهي جراحة اليوم بالتحديد؟ 201 00:07:29,817 --> 00:07:31,053 تعديل الجنس بالكامل؟ 202 00:07:31,053 --> 00:07:32,968 .كلا، ليس شيئا إلى هذه الدرجة بعد 203 00:07:32,968 --> 00:07:34,974 .اليوم سنقوم فقط بإزالة ثديي 204 00:07:34,974 --> 00:07:35,956 .حسنا، يكفي أسئلة 205 00:07:35,956 --> 00:07:38,186 .إدواردز)، (ويلسون)، خذوا هؤلاء الرفاق للخارج) 206 00:07:43,394 --> 00:07:45,894 جاكسون إيفري) هو الوجه) ..."الجديد ل"سياتل غريس 207 00:07:46,598 --> 00:07:47,664 .هذا معقول 208 00:07:47,664 --> 00:07:49,110 .أليكس) سيكون معقولًا أيضا) 209 00:07:49,110 --> 00:07:50,395 إن كنتِ تريدين وجهًا غير محلوق 210 00:07:50,395 --> 00:07:51,585 .ويتعرق البيرة 211 00:07:53,268 --> 00:07:54,219 .أنت مسيطر على هذا 212 00:07:54,420 --> 00:07:55,812 .إمشي معي، إليك ما أعرفه 213 00:07:55,812 --> 00:07:57,630 (يعجبهم شكل (إيفري .ويعجبهم اسمه 214 00:07:57,630 --> 00:07:58,740 .الآن، أنت لا تملك أيا من هذا 215 00:07:58,740 --> 00:07:59,470 .يا إلهي، شكرا 216 00:07:59,470 --> 00:08:00,652 ."لكن لديك "أفريقيا 217 00:08:00,652 --> 00:08:02,276 ."إنطلق ب"أفريقيا 218 00:08:02,276 --> 00:08:03,616 .إنه عنيد ومحارب 219 00:08:03,616 --> 00:08:04,930 ،الآن، البعض يظنون هذا ساحرا 220 00:08:04,930 --> 00:08:06,116 .(لكنك (إيفري 221 00:08:06,116 --> 00:08:07,942 .استخدم هذا، تملّكه، أذهلهم 222 00:08:07,942 --> 00:08:09,038 .يريدون أن يتم إذهالهم 223 00:08:09,038 --> 00:08:10,298 ،ولقد رأيت إفطارك 224 00:08:10,298 --> 00:08:12,370 عقلك لا يمكن أن يعمل .على السكر المطحون 225 00:08:12,536 --> 00:08:13,142 .إليك 226 00:08:13,532 --> 00:08:15,310 هل تحملين هذه في جيبكِ؟ 227 00:08:17,298 --> 00:08:19,969 ،كل مرة ألمس فيها هذا الشيء .يتم حذف مريض آخر 228 00:08:19,969 --> 00:08:20,913 هل يحذف المرضى؟ 229 00:08:20,913 --> 00:08:22,368 .فعلت ذات الشيء تماما هذا الصباح 230 00:08:22,368 --> 00:08:23,750 ...هكذا، دعيني أرى 231 00:08:25,138 --> 00:08:25,858 232 00:08:26,095 --> 00:08:27,321 من مطاردوكم؟ 233 00:08:27,522 --> 00:08:28,689 الرفاق الجدد 234 00:08:28,689 --> 00:08:30,418 ...يبحثون عن صورة عرض للمستشفى 235 00:08:30,588 --> 00:08:31,521 .وجه من أجل المنشورات 236 00:08:31,521 --> 00:08:33,025 .أجل، (كاريف) منافسي 237 00:08:33,025 --> 00:08:34,298 .إن كان بإمكانك تسميته بهذا - .لا يمكنك - 238 00:08:34,794 --> 00:08:35,781 .سنرى، أيها الفتى الجميل 239 00:08:35,781 --> 00:08:37,375 ولماذا ليس هناك نساء في السباق؟ 240 00:08:37,375 --> 00:08:39,243 .كان هناك، قمت برفضهم 241 00:08:39,703 --> 00:08:41,885 هذا الوجه سيظهر فقط ."في نشرة "جائزة نوبل 242 00:08:42,836 --> 00:08:44,276 وهنا لدينا 243 00:08:44,276 --> 00:08:47,919 .نظام تسجيل إلكتروني بالكامل 244 00:08:48,094 --> 00:08:51,028 كل ماتحتاجون معرفته .بشأن أي عميل في أي وقت 245 00:08:51,028 --> 00:08:52,905 ...ذكي، منظم، فعّال 246 00:08:52,905 --> 00:08:54,676 .فعّال 247 00:08:54,834 --> 00:08:55,880 سيكون أكثر فعالية 248 00:08:55,880 --> 00:08:57,620 .لو لم يستمر في حذف مرضاي 249 00:08:57,780 --> 00:08:59,813 .(غني بها، (غراي - .لا تشجعيها - 250 00:08:59,813 --> 00:09:01,353 .لم لا؟ (كاهيل) تستحق هذا 251 00:09:01,567 --> 00:09:03,142 هذا الصباح أعطتني الكثير من التفاهات 252 00:09:03,142 --> 00:09:04,258 .عن كيفية التحدث مع المشترين 253 00:09:04,258 --> 00:09:06,730 .التركيز على الطب الرياضي .وعدم التركيز على بحوثي 254 00:09:06,730 --> 00:09:09,186 لا تريد أي شيء أن يهدد ،عملية البيع 255 00:09:09,186 --> 00:09:10,162 .ولا ينبغي عليكم ذلك أيضا 256 00:09:10,898 --> 00:09:12,128 .الأبحاث محفوفة بالمخاطرة 257 00:09:12,302 --> 00:09:13,606 .أصحاب البدلات لا يعجبهم ذلك 258 00:09:13,834 --> 00:09:17,086 في حين، لو كان لديك ...لاعبوا "السي هوكس" كمرضى 259 00:09:17,086 --> 00:09:18,538 ."إنها لا تدعوهم "مرضى 260 00:09:18,538 --> 00:09:20,380 ،إنها تدعوهم "عملاء"، كأننا 261 00:09:20,668 --> 00:09:22,182 .لا أعلم، وكلاء عقارييون 262 00:09:22,182 --> 00:09:23,553 .الوكلاء العقارييون يبدون سعداء 263 00:09:23,553 --> 00:09:24,573 .ربما نحن سنصبح سعداء 264 00:09:24,980 --> 00:09:27,005 منافعهم الإضافية ،تقول أن لديهم طبيب أسنان 265 00:09:27,005 --> 00:09:28,246 .بما فيها تقويم الأسنان 266 00:09:28,246 --> 00:09:30,628 الآن، أنا حصل أن لدي تاريخ عائلي 267 00:09:30,628 --> 00:09:31,525 ،بالأسنان القوية جدا 268 00:09:31,704 --> 00:09:34,154 .لكن (تاك) قد يكبر ويحتاج لتقويم 269 00:09:34,154 --> 00:09:34,746 .لا أعلم 270 00:09:34,843 --> 00:09:36,435 .لكن لو فعل، فهم لديهم طبيب أسنان 271 00:09:36,435 --> 00:09:38,619 .هذا... سأركز على هذا فقط 272 00:09:38,619 --> 00:09:41,402 .كلا، كلا، كلا، لا يمكننا أن نستسلم 273 00:09:41,402 --> 00:09:44,075 علينا أن ننهض .وعلينا أن نفعل شيئا 274 00:09:45,428 --> 00:09:47,078 .لقد قمت بعمل الكثير 275 00:09:51,062 --> 00:09:52,456 ربما نحن أصحاب قضية الطائرة 276 00:09:52,456 --> 00:09:54,116 .علينا أن نبقي رؤوسنا منخفضة لبعض الوقت 277 00:09:59,900 --> 00:10:01,030 هل أنا مجنونة؟ 278 00:10:01,030 --> 00:10:02,540 أعني، هل أنا الوحيدة التي تظن 279 00:10:02,970 --> 00:10:04,790 أن هؤلاء ... الجشعون سيدمرون المكان؟ 280 00:10:04,790 --> 00:10:05,370 .كلا 281 00:10:07,310 --> 00:10:08,820 .لست مجنونة على الإطلاق 282 00:10:11,720 --> 00:10:14,020 ،شعرت فقط أي نوع من الأطباء سأكون 283 00:10:14,020 --> 00:10:16,690 إن لم أحاول مساعدة .كل أطفال "أفريقيا" هؤلاء 284 00:10:17,370 --> 00:10:18,610 يحتاج الأمر الكثير من التفاني 285 00:10:18,610 --> 00:10:20,450 .للإنطلاق ببرنامج كهذا 286 00:10:21,680 --> 00:10:22,950 .هذا خطؤك 287 00:10:23,360 --> 00:10:25,210 .أنت وضعت هذه الأفكار في رأسها 288 00:10:25,210 --> 00:10:26,480 .في رأسه 289 00:10:26,480 --> 00:10:28,450 ،ورغم أنني أدعم هذا القرار 290 00:10:28,450 --> 00:10:30,190 .صدقني، لقد قرر ذلك بنفسه 291 00:10:30,190 --> 00:10:32,200 ...لقد تخرجت من الثانوية لتوها 292 00:10:32,200 --> 00:10:33,290 .هو - .يا إلهي - 293 00:10:33,290 --> 00:10:34,530 !إنها طفلة 294 00:10:34,530 --> 00:10:35,070 .هو 295 00:10:35,070 --> 00:10:37,300 !هي لا تعلم ماذا تريد - !هو! هو - 296 00:10:37,300 --> 00:10:38,860 جيس)، هل كل شيء على مايرام هنا؟) 297 00:10:40,200 --> 00:10:41,120 هل أنت هو؟ 298 00:10:41,800 --> 00:10:42,630 ماذا؟ 299 00:10:42,630 --> 00:10:44,020 ...هل أنت الشخص 300 00:10:44,020 --> 00:10:46,390 الذي يريد تفكيك ابنتي الصغيرة إلى قطع؟ 301 00:10:46,620 --> 00:10:47,350 .إهدأ 302 00:10:47,350 --> 00:10:48,370 .سيكون كل شيء على مايرام 303 00:10:53,120 --> 00:10:54,470 ..."بيغاسوس" 304 00:10:54,540 --> 00:10:56,840 .يأخذك إلى غدٍ أكثر إشراق 305 00:10:58,360 --> 00:10:59,360 .سوف أنطلق 306 00:10:59,800 --> 00:11:01,480 ."اضغطي على الكلمة التي تقول "مستشفيات 307 00:11:02,430 --> 00:11:03,400 .اللعنة 308 00:11:03,400 --> 00:11:04,890 لابد أنهم يمتكلون .نصف المستشفيات في البلاد 309 00:11:04,890 --> 00:11:07,180 إنهم الرفاق الذين قاموا بضراء .بورتلاند جين" العام الماضي" 310 00:11:07,460 --> 00:11:08,280 .هنا 311 00:11:09,500 --> 00:11:10,630 .مرحبا - .مرحبا، انظري لهذا - 312 00:11:11,100 --> 00:11:12,840 "،يدًا بيد، سنمشي سويا" 313 00:11:12,840 --> 00:11:14,940 شركاء في الطريق" ".لغدك الأكثر إشراقًا 314 00:11:14,940 --> 00:11:16,070 .هؤلاء من سيقومون بشرائنا 315 00:11:16,070 --> 00:11:17,970 .هذا شعار جميل. (صوفيا) ستحب هذا 316 00:11:17,970 --> 00:11:18,730 .إنها تحب الخيول 317 00:11:18,730 --> 00:11:20,930 .هذا ليس حصانًا، إنه حصان طائر 318 00:11:21,150 --> 00:11:22,670 .ويريد أن يمسك بيدك 319 00:11:22,670 --> 00:11:23,520 هذا الموقع 320 00:11:23,520 --> 00:11:24,930 ليس فيه أي معلومة ملموسة 321 00:11:24,930 --> 00:11:26,560 .عن الشركة أو نظام الرعاية الصحي 322 00:11:26,560 --> 00:11:27,840 لماذا لا يزعجكِ هذا؟ 323 00:11:27,840 --> 00:11:30,000 .إنه يزعجني، لكنهم سيقومون بشرائنا 324 00:11:30,000 --> 00:11:32,160 ونحن جميعًا على وشك الإنطلاق في الطريق 325 00:11:32,160 --> 00:11:33,760 .نحو غدٍ أكثر إشراق 326 00:11:34,330 --> 00:11:36,220 .لذا، تعلمين، هدئي من روعكِ 327 00:11:36,220 --> 00:11:38,300 استرخي، ليس هناك .مايمكننا فعله 328 00:11:41,500 --> 00:11:42,680 .أخبرتني للتو أن أهدئ من روعي 329 00:11:42,680 --> 00:11:44,550 هل علمت عني أنني أهدئ روعي؟ 330 00:11:45,170 --> 00:11:47,240 مارأيك برحلة بالسيارة؟ 331 00:11:49,250 --> 00:11:51,660 .أنا آسف... لقد فقدت هدوئي 332 00:11:51,660 --> 00:11:52,400 أتظن هذا؟ 333 00:11:52,400 --> 00:11:55,570 الأمر فقط، أنني علمت عن هذه الجراحة الليلة الماضية 334 00:11:55,570 --> 00:11:56,590 .عبر بريد إلكتروني 335 00:11:57,320 --> 00:11:59,340 .أعني، بريد إلكتروني أحمق 336 00:11:59,340 --> 00:12:00,980 ...لم تكن لدي أي فكرة عن 337 00:12:02,370 --> 00:12:03,860 .أي من هذا 338 00:12:04,720 --> 00:12:06,110 .يارفاق، يمكنكم الذهاب 339 00:12:09,280 --> 00:12:11,370 .نحن بخير هنا، انصرفوا 340 00:12:13,490 --> 00:12:14,440 .لنذهب 341 00:12:16,790 --> 00:12:18,100 جراحة كهذه 342 00:12:18,100 --> 00:12:19,820 ،تعتبر تغيرا كبيرا لأي أهل 343 00:12:19,820 --> 00:12:22,200 ناهيك إن كنت تسمع .عنها لأول مرة 344 00:12:22,200 --> 00:12:24,550 ...لذا، دعنا فقط نتنفس و 345 00:12:24,550 --> 00:12:25,220 أبي؟ 346 00:12:26,420 --> 00:12:27,610 ماذا تفعل هنا؟ 347 00:12:34,920 --> 00:12:35,850 (مرحبا، اسمي (كلايبي 348 00:12:36,790 --> 00:12:37,990 349 00:12:38,510 --> 00:12:39,570 ...(بلانت) 350 00:12:39,880 --> 00:12:40,770 .(تين) 351 00:12:41,380 --> 00:12:42,500 .(بلانتين) 352 00:12:43,270 --> 00:12:44,550 ...وهذا 353 00:12:45,160 --> 00:12:46,300 .زوجي 354 00:12:48,530 --> 00:12:50,550 .(خوليو بلانتين) 355 00:12:50,820 --> 00:12:52,310 .وهو في حاجة لطبيب 356 00:12:52,310 --> 00:12:53,630 هل بإمكاني رؤية هوياتكم؟ 357 00:12:54,640 --> 00:12:56,070 .لديه ألم صدري 358 00:12:59,250 --> 00:12:59,950 .أجل 359 00:12:59,950 --> 00:13:02,400 ،إذا، بنهاية هذا الدرس 360 00:13:02,400 --> 00:13:05,000 أتوقع منكم جميعا أن تكونوا قادرين على 361 00:13:05,000 --> 00:13:06,690 إغلاق الجروح العادية 362 00:13:07,260 --> 00:13:10,710 .باستخدام تقنية الطبقتين المتقطعة 363 00:13:10,940 --> 00:13:12,730 .لا يعجبني ذلك الرجل في الخلف 364 00:13:12,730 --> 00:13:14,310 .يمكنني الشعور به وهو يراقبني 365 00:13:15,520 --> 00:13:16,910 .كلا، إنها أنا فقط 366 00:13:17,350 --> 00:13:18,690 .أحب النظر إليك 367 00:13:21,190 --> 00:13:23,060 .(سؤال سريع د(إيفري 368 00:13:23,060 --> 00:13:24,850 هل تستخدم هذه التقنية أكثر 369 00:13:24,850 --> 00:13:26,970 عندما تقوم برفع المؤخرات أم تكبير الثديين؟ 370 00:13:26,970 --> 00:13:28,730 في الواقع، أليست هذه هي التقنية 371 00:13:28,730 --> 00:13:29,780 التي استخدمتها لخياطة الوجه 372 00:13:29,780 --> 00:13:31,690 لدى آخر مريض زراعة وجه؟ 373 00:13:31,690 --> 00:13:32,850 ...حسنا، في الواقع أنا لم يسبق لي القيام 374 00:13:32,850 --> 00:13:34,650 نقطة أخرى، ما الذي تراه ...أكثر إرضاءً 375 00:13:34,650 --> 00:13:36,120 شفط الدهون أم نحت الجسد؟ 376 00:13:36,120 --> 00:13:37,510 نقطة أخرى، أليس صحيحا أنك أكملت 377 00:13:37,510 --> 00:13:38,620 طعوما جلدية ناجحة أكثر من 378 00:13:38,620 --> 00:13:40,030 أي طبيب آخر في هذه المستشفى؟ 379 00:13:41,330 --> 00:13:42,750 أجل، ماذا تفعلين؟ 380 00:13:42,750 --> 00:13:45,120 أحمي مؤخرتك. لقد اصطدمت بصخرة .وأنت تغرق 381 00:13:45,480 --> 00:13:46,740 .جبل جليدي أمامنا، أيها القبطان 382 00:13:49,440 --> 00:13:50,600 .(لاري) 383 00:13:50,600 --> 00:13:52,570 تعلم، لدينا مكان شاغر هنا 384 00:13:52,570 --> 00:13:55,120 إن كنت ترغب في تجربة .يديك بعمل جراحة حقيقية 385 00:13:56,190 --> 00:13:57,110 .أرجوك 386 00:14:00,140 --> 00:14:01,260 .اعذرني، ثانية واحدة 387 00:14:01,260 --> 00:14:02,120 .تفضل بالجلوس، رجاء 388 00:14:02,460 --> 00:14:04,300 ماذا هناك؟ أنا نوعا ما .وسط شيء ما 389 00:14:04,300 --> 00:14:05,720 أعلم، وأقسم أنني لم أكن سأتصل 390 00:14:05,720 --> 00:14:06,960 .لو لم يكن أمرا طارئا 391 00:14:07,270 --> 00:14:08,310 اسمع، لقد خرجت ،بسيارة الإسعاف اليوم 392 00:14:08,310 --> 00:14:10,520 وجاءنا هذا النداء... صبي، في حوالي .ال10 من العمر, صُدِم وهرب الفاعل 393 00:14:10,520 --> 00:14:11,470 .اللعنة، لازالت مغلقة 394 00:14:11,470 --> 00:14:12,550 .لا يمكننا التنبيب - هل تستطيع تهويته؟ - 395 00:14:12,550 --> 00:14:14,200 .بالكاد، الأوكسجين لازال في الحضيض 396 00:14:14,200 --> 00:14:15,170 .حسنا، لنضع له لوحًا داعما 397 00:14:15,170 --> 00:14:16,190 .علينا أن نحملّه وننطلق 398 00:14:16,190 --> 00:14:17,440 ،سياتل بريس" مزدحمة" 399 00:14:17,440 --> 00:14:18,490 ،"لذا قاموا بتحويلنا إلى "ريدموند 400 00:14:18,490 --> 00:14:19,650 ...لكن هذا على بعد ساعة، وهذا الصبي 401 00:14:20,940 --> 00:14:23,080 .(ليست لديه ساعة، (جاكسون .ليست لديه 402 00:14:23,080 --> 00:14:24,550 حسنا، حسنا، كيف هي علاماته الحيوية؟ 403 00:14:24,550 --> 00:14:26,100 .سيئة، ليس لدينا طريق هوائي 404 00:14:26,100 --> 00:14:26,940 .ولا أستطيع بضعه 405 00:14:27,250 --> 00:14:28,690 .لديه انتفاخ رئوي 406 00:14:29,100 --> 00:14:31,450 سيموت في الطريق لو حاولنا .الذهاب إلى هناك 407 00:14:31,450 --> 00:14:32,010 .سيموت 408 00:14:32,950 --> 00:14:34,810 هل تطلبين ما أظنكِ تطلبينه؟ 409 00:14:37,270 --> 00:14:38,640 لو كنت كذلك، هل ستفعله؟ 410 00:14:46,370 --> 00:14:47,400 ،وقبل بضعة سنوات مضت 411 00:14:47,400 --> 00:14:49,970 قمنا بتجديد غرفة الانتظار ...لتوفير ال 412 00:14:49,970 --> 00:14:51,210 .أيها الرئيس، لحظة من فضلك 413 00:14:52,010 --> 00:14:52,990 .أعطوني لحظة 414 00:14:55,560 --> 00:14:56,970 كيبنر) اتصلت لديها طفل) .تعرض لحادث صدم 415 00:14:56,970 --> 00:14:58,420 .حالته سيئة - انتظر، (كيبنر) في الميدان؟ - 416 00:14:58,420 --> 00:15:00,550 ."قاموا بتحويلهم إلى "ريدموند .حسنا؟ نحن أقرب، أقرب بكثير 417 00:15:00,550 --> 00:15:02,330 ...لذا يمكنني ترتيب - .بالتأكيد لا - 418 00:15:02,330 --> 00:15:03,820 .نحن لم نعد مركز لعلاج الرضوح 419 00:15:03,820 --> 00:15:05,500 لو قبلنا الحالة، وحدث لها ...شيء ما 420 00:15:05,500 --> 00:15:07,010 .أيها الرئيس، إنه طفل 421 00:15:07,010 --> 00:15:08,490 البروتوكول ينص على أن يذهب المريض 422 00:15:08,490 --> 00:15:10,940 ،لأقرب مركز رضوح .وهذا ليس نحن 423 00:15:10,940 --> 00:15:11,740 .آسف 424 00:15:13,930 --> 00:15:14,820 .عليك أن تعود للدرس 425 00:15:15,390 --> 00:15:16,530 .وعليك أن ترفع المستوى 426 00:15:17,310 --> 00:15:19,260 لذا، ماذا تحتاج؟ حديث تشجيعي، قسوة بدافع الحب؟ 427 00:15:19,490 --> 00:15:21,640 ليس هناك مقدار من الحب ...سيجعلك تعوض عن الأطفال 428 00:15:21,640 --> 00:15:23,470 .الذين ينقذهم (أليكس) يوميا 429 00:15:24,410 --> 00:15:25,630 هل يمكنني الوثوق بكم؟ 430 00:15:26,210 --> 00:15:27,860 لماذا علي أن أكون المريض؟ 431 00:15:28,130 --> 00:15:29,200 .لأنك تبدو منهكا 432 00:15:29,430 --> 00:15:30,980 .وأنا حيوية بشكل طبيعي 433 00:15:30,980 --> 00:15:32,700 .أجل, "مهووسة" كلمة مناسبة أكثر 434 00:15:33,840 --> 00:15:35,430 .آسفة على الانتظار 435 00:15:35,430 --> 00:15:37,820 سنحضر لكم طبيبا .بأسرع مايمكن 436 00:15:37,820 --> 00:15:39,060 .حسنا، في الواقع لم يكن هناك انتظار 437 00:15:40,890 --> 00:15:42,220 أنت سعيد, ألست كذلك؟ 438 00:15:42,220 --> 00:15:43,080 .إنه بالأعلى هناك أيضا 439 00:15:45,880 --> 00:15:46,850 440 00:15:47,150 --> 00:15:49,980 .(مرحبا، أنا د(ماتو .يمكنكم أن تدعوني (كين) إذا رغبتم 441 00:15:49,980 --> 00:15:51,320 لم تكن ستتواجد هنا لو لم تعاني 442 00:15:51,320 --> 00:15:52,680 .من بعض الآلام أو عدم الراحة 443 00:15:52,680 --> 00:15:54,850 نعتذر لو كنّا قد فاقمنا .ذلك بالانتظار 444 00:15:54,850 --> 00:15:56,330 .لقد وصلنا هنا, تقريبا، قبل نصف دقيقة مضت 445 00:15:56,330 --> 00:15:57,190 ...إنه 446 00:15:57,190 --> 00:15:59,310 .(لا بأس، سيد (بلانتين 447 00:15:59,310 --> 00:16:00,860 .إنه كالفاكهة - ."إنه "كوبي - 448 00:16:01,910 --> 00:16:03,140 هل يمكنك أن تتهجأ هذا من أجلي؟ 449 00:16:03,590 --> 00:16:06,010 ...ب، ل، ا، ن 450 00:16:06,230 --> 00:16:07,380 .ت، ي، ن 451 00:16:07,570 --> 00:16:09,640 حسنا، سيد (بلانتين)، نعلم أن لديك 452 00:16:09,640 --> 00:16:11,540 الكثير من الخيارات ،لرعايتك الصحية 453 00:16:11,540 --> 00:16:13,560 ونحن نتشرف لأنك قمت .باختيارنا اليوم 454 00:16:13,560 --> 00:16:14,670 .الشرف لي 455 00:16:14,840 --> 00:16:16,750 .رأيت مخطط القلب الكهربائي، ويبدو جيدًا 456 00:16:16,750 --> 00:16:17,720 كيف تشعر اليوم؟ 457 00:16:18,020 --> 00:16:19,920 (حسنا، د(كين 458 00:16:20,230 --> 00:16:22,200 ...تعلم، ال24 ساعة الأخيرة، كنت 459 00:16:23,100 --> 00:16:24,910 ...آسف، دعني .دعني أصيغ هذا بطريقة مختلفة 460 00:16:25,100 --> 00:16:26,440 ما الذي أحضرك هنا اليوم؟ 461 00:16:27,080 --> 00:16:28,060 ...آسفة، ما الخطأ في 462 00:16:28,490 --> 00:16:30,180 سؤاله عن كيف يشعر؟ 463 00:16:30,180 --> 00:16:31,370 ،هذا قد يقودنا للطريق الخاطئ 464 00:16:31,590 --> 00:16:33,350 ،ولأن وقتكم قيم بالنسبة لنا 465 00:16:33,350 --> 00:16:35,630 .لا نريد أن ننحرف عن الطريق السليم 466 00:16:35,820 --> 00:16:37,210 ،حسنا، لو سألته كيف يشعر 467 00:16:37,210 --> 00:16:39,420 ...ربما كان سيخبرك أنه 468 00:16:39,870 --> 00:16:42,140 ...متوعك، بسبب 469 00:16:42,350 --> 00:16:43,520 .أجل - تعلم، شركته - 470 00:16:43,520 --> 00:16:44,650 ...تم شراؤها للتو من قبل شركة أكبر - .أجل - 471 00:16:44,790 --> 00:16:45,900 .لا يحبها 472 00:16:45,900 --> 00:16:47,930 ،وتعلم لا يمكنه التحدث معي عن ذلك 473 00:16:47,930 --> 00:16:50,740 .لأنني... من النوع المنطوي على نفسه 474 00:16:50,740 --> 00:16:51,620 ،تعلم ،نحن فقط، مثل 475 00:16:51,840 --> 00:16:53,930 تعلم، التسوق على الإنترنت .وإعادة تجديد المنزل 476 00:16:53,930 --> 00:16:56,080 ،ولذا كان... كان يتسكع 477 00:16:56,080 --> 00:16:58,420 ،في حانة قريبة 478 00:16:58,820 --> 00:17:01,960 .حيث كان يدخن السجائر 479 00:17:01,960 --> 00:17:05,210 والآن أصبح يعاني .من قصور في التنفس 480 00:17:05,210 --> 00:17:06,350 لذا إن سألته ما الذي ،أحضره اليوم 481 00:17:06,530 --> 00:17:07,980 سيخبرك فقط ب ."قصور في التنفس" 482 00:17:08,140 --> 00:17:09,510 وعندها سيفوت عليك .ارتباط ذلك بالتدخين تماما 483 00:17:10,560 --> 00:17:13,490 .سأسال عن التدخين في الشاشة الثانية 484 00:17:16,730 --> 00:17:17,500 .حسنا، مهما يكن 485 00:17:18,190 --> 00:17:19,770 .حسنا، دعني أعود إلى للشاشة الأولى 486 00:17:20,530 --> 00:17:23,340 .اللعنة، تعلّقت الشاشة 487 00:17:23,720 --> 00:17:25,250 .آسف، مشاكل تقنية 488 00:17:26,210 --> 00:17:27,670 ...سيتوجب علي مغادرة النظام 489 00:17:27,670 --> 00:17:29,050 .والبدأ من جديد 490 00:17:29,050 --> 00:17:31,390 .لا بأس .خذ وقتك 491 00:17:31,390 --> 00:17:32,270 .لا يمكنني حقا القيام بهذا 492 00:17:32,270 --> 00:17:34,470 .لدينا فقط 15 دقيقة سويا اليوم 493 00:17:34,840 --> 00:17:35,700 .هانحن ذا 494 00:17:35,700 --> 00:17:36,770 (سيد (بلانتين 495 00:17:36,960 --> 00:17:38,170 هل يمكنك أن تتهجأ هذا من أجلي؟ 496 00:17:48,290 --> 00:17:50,760 .لقد قاموا حقا بتنظيف المكان 497 00:17:51,190 --> 00:17:52,550 حسنا، من أين نبدأ؟ 498 00:17:52,550 --> 00:17:54,330 .أنتِ يمكنك البدأ بحماية الباب 499 00:17:54,510 --> 00:17:57,090 .لا يمكن لأحد أن يعلم عن هذا 500 00:17:57,090 --> 00:17:58,700 لا تدعي أحدا يدخل، هل تفهمين؟ 501 00:18:00,400 --> 00:18:01,060 .حسنا 502 00:18:08,240 --> 00:18:09,980 .مادوسا" أنا كل ماتريدينه" .لن تدخلي إلى هنا 503 00:18:10,520 --> 00:18:11,780 أنا أخصائية 504 00:18:11,780 --> 00:18:13,280 .وآمركِ أن تسمحي لي بالدخول 505 00:18:13,280 --> 00:18:15,570 حسنا، أنتِ لستِ مسؤولة عني ...اليوم، لذا 506 00:18:15,570 --> 00:18:16,600 .لا تدعيني أجبرك 507 00:18:16,810 --> 00:18:18,220 .سأحب رؤيتكِ وأنتِ تحاولين 508 00:18:19,520 --> 00:18:20,830 .جو)، لا بأس) 509 00:18:20,830 --> 00:18:22,660 .أنا استدعيتها، لا بأس 510 00:18:23,750 --> 00:18:24,510 .أتمنى أن تتفهمي 511 00:18:24,510 --> 00:18:26,520 لم أكن أبدا في الحالة العادية سأتحدث معكِ بتلك الطريقة 512 00:18:26,520 --> 00:18:28,450 وأتطلّع قدما للعمل .تحت إشرافكِ مجددا في وقت قريب 513 00:18:28,450 --> 00:18:29,480 كيف أستطيع مساعدتك؟ 514 00:18:29,840 --> 00:18:31,120 .أنتِ بالكاد في ال18 515 00:18:31,390 --> 00:18:32,700 ،تعلمين، ماذا لو استيقظتي 516 00:18:32,880 --> 00:18:34,650 واكتشفتي أن كل هذا مجرد خطأ؟ 517 00:18:34,650 --> 00:18:37,480 هذه ليست قصة شعر .أو وشم لا معنى له 518 00:18:37,480 --> 00:18:38,750 .هذه حياتي 519 00:18:39,050 --> 00:18:40,150 .هذا أنا 520 00:18:42,920 --> 00:18:44,920 .حسنا، تشعرين باختلاف 521 00:18:45,250 --> 00:18:47,370 .وتريدين الانتماء، حسنا 522 00:18:47,370 --> 00:18:49,480 أفهم هذا، لكن لديك ...حياتك بالكامل أمامك 523 00:18:49,480 --> 00:18:51,590 أعني, لم ... لم العجلة؟ 524 00:18:51,890 --> 00:18:53,340 .أنا أطلب منك فقط الانتظار 525 00:18:53,340 --> 00:18:55,670 .براين) يشعر أنه يموت من الداخل) 526 00:18:56,210 --> 00:18:57,490 .كلانا نشعر بهذا 527 00:18:59,100 --> 00:19:00,800 ،لو استمعت فقط 528 00:19:01,470 --> 00:19:03,010 براين) سيخبرك بأن) 529 00:19:03,010 --> 00:19:04,970 ...العيش داخل جسد كهذا 530 00:19:04,970 --> 00:19:05,560 .آسف 531 00:19:05,560 --> 00:19:08,370 هل يمكنك فقط... أن تعطينا لحظة لوحدنا؟ 532 00:19:08,370 --> 00:19:09,570 .كلا، لا أريدها أن تذهب 533 00:19:09,570 --> 00:19:11,300 !ولا أريدكِ أن تشوهي نفسك 534 00:19:11,300 --> 00:19:13,560 !لست أقوم بهذا - ...براين) يحاول فقط) - 535 00:19:13,560 --> 00:19:15,020 !(يا إلهي، اسمها (برايانا 536 00:19:15,020 --> 00:19:15,970 !أبي، فقط أخرج 537 00:19:17,370 --> 00:19:18,390 .إذهب 538 00:19:19,560 --> 00:19:20,750 !فقط أخرج 539 00:19:21,530 --> 00:19:22,190 .لقد سمعته 540 00:19:31,100 --> 00:19:32,190 ،قمت بتركيب شاشة المراقبة 541 00:19:32,190 --> 00:19:33,940 .والمنفسة، وأدوات القسطرة المركزية 542 00:19:34,440 --> 00:19:36,290 ،لدي المحاليل الملحية، مضخات السوائل 543 00:19:36,290 --> 00:19:37,560 .(عربة الإنعاش، و(كريستينا 544 00:19:37,560 --> 00:19:38,450 .آسفة، لقد غلبوني 545 00:19:38,450 --> 00:19:40,190 ،كلما قل عدد الأشخاص الذين يعرفون عن هذا .كلما كان أفضل، يارفاق 546 00:19:40,190 --> 00:19:40,910 .لقد جلبت الخدم 547 00:19:40,910 --> 00:19:42,340 .ماذا؟ كلا، لست في حاجة للمتدربين 548 00:19:42,340 --> 00:19:43,780 .كلا، هذه الغرفة لها 3 مخارج للداخل 549 00:19:43,780 --> 00:19:44,880 .لديك مراقبة على واحد 550 00:19:45,030 --> 00:19:47,310 .هابي"، "بونيتيل"، أنتما احرسا الأبواب" 551 00:19:47,310 --> 00:19:49,460 .ماوسي"، كوني الممرضة" .نحتاج قفازات 552 00:19:49,460 --> 00:19:50,060 .في الحال 553 00:19:50,210 --> 00:19:51,560 لماذا علي أن أكون الممرضة؟ 554 00:19:51,840 --> 00:19:54,270 .سنحتاج أضواء - ...كلا، لو قمت بتشغيل واحد - 555 00:19:54,270 --> 00:19:55,350 .فسيكون بالإمكان رؤيته من الممر 556 00:19:55,350 --> 00:19:56,290 .يمكننا استخدام هذه 557 00:19:56,290 --> 00:19:58,040 .مرحبا، أجل، حسنا 558 00:19:58,320 --> 00:19:58,960 .حسنا، إنهم يتوقفون الآن 559 00:19:58,960 --> 00:19:59,560 .لنذهب 560 00:20:04,110 --> 00:20:05,517 .يا إلهي 561 00:20:06,118 --> 00:20:06,757 .أنا بخير 562 00:20:06,758 --> 00:20:08,251 .لهذا نحتاج متدربين 563 00:20:08,252 --> 00:20:09,436 ألم ينفتح الباب؟ 564 00:20:13,019 --> 00:20:14,011 .راقب السوائل الوريدية 565 00:20:14,012 --> 00:20:15,056 .بسرعة 566 00:20:15,367 --> 00:20:16,354 أبريل)، ماذا يحدث؟) 567 00:20:16,355 --> 00:20:18,976 .لا أعرف !(جاكسون)؟ (جاكسون) 568 00:20:18,977 --> 00:20:21,083 .اسحبوا، لقد بدأ يتزحزح 569 00:20:23,277 --> 00:20:24,833 !أكثر! أكثر! أكثر - .(إذهب إجلسي، (مير - 570 00:20:24,834 --> 00:20:26,603 هيا، فقط لأن رحمي ...ممتليء 571 00:20:26,604 --> 00:20:28,780 .إذهبي وإجلسي، أنا لا أمزح .أعطني مكانكِ 572 00:20:29,376 --> 00:20:30,528 .ماذا ... لا تقلق 573 00:20:30,529 --> 00:20:32,206 لقد هربت من مندوبة العلاقات العامة .قبل نزولي إلى هنا 574 00:20:32,207 --> 00:20:33,679 ...كيف علمت أننا - .أنا استدعيته - 575 00:20:33,680 --> 00:20:34,380 .لديك طفل قادم 576 00:20:34,381 --> 00:20:35,582 .ستحتاج لتجهيزات بحجم الأطفال 577 00:20:35,583 --> 00:20:37,162 جلبت عربة أطفال .مع مجموعة من الأشياء 578 00:20:37,163 --> 00:20:38,031 حسنا، هل سنفعل هذا؟ 579 00:20:38,032 --> 00:20:38,975 .حسنا، يارفاق، مع العد 580 00:20:38,976 --> 00:20:41,408 !واحد، اثنين، ثلاثة 581 00:20:44,911 --> 00:20:45,411 .هيا، هيا، هيا، هيا، هيا يارفاق 582 00:20:45,412 --> 00:20:47,720 علينا أن نقوم بتنبيب سريع !في الحال 583 00:20:56,078 --> 00:20:58,658 لم يكن لدينا سوا أنبوب بقياس 20 .و22 في الميدان 584 00:20:58,659 --> 00:21:00,719 .سأبدأ بوضع القسطرة المركزية .أحتاج محلول رينجر اللاكتات 585 00:21:00,720 --> 00:21:01,476 .في الحال 586 00:21:01,477 --> 00:21:02,938 .فعلتها، يمكنني رؤية الحبال 587 00:21:02,939 --> 00:21:03,837 .شال الأعصاب يعمل 588 00:21:03,838 --> 00:21:06,324 .حسنا, أحتاج أنبوب قصبات 589 00:21:06,921 --> 00:21:09,123 .الدرج البرتقالي، الدرج البرتقالي 590 00:21:10,357 --> 00:21:11,138 .أعرف هذا 591 00:21:11,139 --> 00:21:13,504 .لا توجد أصوات صدرية على اليمين .سيكون علي وضع أنبوب صدري 592 00:21:13,505 --> 00:21:15,426 .أظنني رأيت ال"بيتادين" في مكان ما 593 00:21:15,427 --> 00:21:17,796 انتظروا ثانية، هل لدى أي منكم أنبوبًا صدريًا؟ 594 00:21:19,046 --> 00:21:20,803 ،أنا أحاول تركيب القسطرة المركزية 595 00:21:20,804 --> 00:21:22,591 ولا يمكنني جعل هذا الشيء .يتوقف عن إصدار الأصوات 596 00:21:22,592 --> 00:21:23,282 أي منكم يعرف العمل؟ 597 00:21:23,283 --> 00:21:24,382 .يمكنني المحاولة معه 598 00:21:24,528 --> 00:21:25,959 حسنا، لم أعثر على ،أنبوب صدري الأن 599 00:21:25,960 --> 00:21:27,988 .لكن لدي أنبوبا أنفيا معديا هل أحضر أي منكم أداة الامتصاص؟ 600 00:21:27,989 --> 00:21:29,404 .هناك جهاز امتصاص محمول في سيارة الإسعاف 601 00:21:29,405 --> 00:21:30,454 .حسنا 602 00:21:32,054 --> 00:21:33,142 .سأذهب لإحضاره 603 00:21:33,143 --> 00:21:34,090 .شكرا لك 604 00:21:36,840 --> 00:21:37,942 !أشخاص قادمون 605 00:21:38,142 --> 00:21:39,096 .الأضواء 606 00:21:51,515 --> 00:21:52,546 .المكان خالي 607 00:21:54,617 --> 00:21:56,378 .تمكنت من الدخول، (بروكس)، ضعي الكيس 608 00:21:56,379 --> 00:21:59,007 .إذا د(إيفري) يأخذ قيلولة 609 00:21:59,008 --> 00:22:00,943 .إنه يحب أن يرتاح قبل الجراحات الكبيرة 610 00:22:00,944 --> 00:22:02,878 .ود(كاريف) لديه موعد لدى طبيب الأسنان 611 00:22:02,879 --> 00:22:05,053 .حتى الأطباء عليهم الذهاب إلى أطباء 612 00:22:05,908 --> 00:22:08,119 في الوقت الراهن, هل رأيتم معمل الجلديات 613 00:22:08,120 --> 00:22:10,346 حيث يقوم د(إيفري) بتنمية جلد حقيقي؟ 614 00:22:10,672 --> 00:22:11,587 .هيا 615 00:22:14,973 --> 00:22:16,210 .حسنا ،عدت، لقد أحضرته 616 00:22:16,211 --> 00:22:17,620 .ساعديني على تأمين هذا الأنبوب 617 00:22:17,621 --> 00:22:19,049 .حسنا، قومي بتوصيله لنتمكن من الامتصاص 618 00:22:19,050 --> 00:22:21,125 حسنا، من معه جهاز التصوير الصوتي المحمول؟ 619 00:22:23,443 --> 00:22:24,486 ليس لدينا واحد؟ 620 00:22:25,796 --> 00:22:27,699 هابي"؟" - .في الحال - 621 00:22:28,161 --> 00:22:30,200 .ويلسون)، تعالي هنا) .نحتاج المزيد من الأيدي 622 00:22:30,201 --> 00:22:31,866 لو مات هذا الصبي لأنك أحضرت الصبهاء معنا 623 00:22:31,867 --> 00:22:33,725 ...بسبب فكرة سخيفة لموعد 624 00:22:33,726 --> 00:22:34,743 ذهبت معكم كموعد؟ 625 00:22:34,744 --> 00:22:36,709 أحتاج بعض الامتصاص للسيطرة .على النزيف من الجمجمة 626 00:22:36,710 --> 00:22:37,727 .جميع القساطر جاهزة 627 00:22:37,728 --> 00:22:40,042 يمكننا البدأ بضخ الدوبامين 5 ميكرو للكيلو ،في الدقيقة 628 00:22:40,043 --> 00:22:41,764 لكن علينا أن نعرف معدل .التسريب الوريدي لديه 629 00:22:41,765 --> 00:22:43,159 ،إنه مختلف لدى الأطفال .يعتمد على الحجم 630 00:22:43,160 --> 00:22:44,635 هل لدى أي منكم آلة حاسبة؟ 631 00:22:44,745 --> 00:22:46,187 .دائما مانسأل الممرضة 632 00:22:48,488 --> 00:22:49,799 .لست ممرضة حقيقية 633 00:22:51,312 --> 00:22:52,726 ،شريط "بريسيلو" يقول أن وزنه 30 كيلو 634 00:22:52,727 --> 00:22:55,120 التركيز المعياري للدوبامين هو 1,600 ميكرو ل سم المكعب 635 00:22:55,121 --> 00:22:57,051 لذا 30 ضرب 5 تساوي 150 636 00:22:57,052 --> 00:22:58,658 .على الوقت 60 في الساعة يساوي 9,000 637 00:22:58,659 --> 00:22:59,719 .نقسم ذلك على 1,600 638 00:22:59,720 --> 00:23:02,404 .معدل التسريب هو 5.625 سم مكعب في الساعة 639 00:23:04,404 --> 00:23:06,105 .ماذا؟ أنا جيدة حقا في الرياضيات 640 00:23:06,135 --> 00:23:07,471 ...حسنا، فلنقم بإعطائه 5.6 641 00:23:07,472 --> 00:23:09,081 باستثناء أننا لا نملك أي .دوبامين، يارفاق 642 00:23:09,082 --> 00:23:10,954 ليس لدينا إمكانية الوصول للأدوية غير المصرح بها 643 00:23:10,955 --> 00:23:12,060 ...مالم يكن لدينا ممرضة أو تصريح 644 00:23:12,061 --> 00:23:13,183 .بلى، لديكم 645 00:23:14,554 --> 00:23:15,385 قمت باستدعائه أيضا؟ 646 00:23:15,386 --> 00:23:16,974 .حسنا، علمت أننا سنحتاج للأدوية 647 00:23:16,975 --> 00:23:19,200 .لدي التصريح .أخبروني ماذا يحتاج مريضكم 648 00:23:20,985 --> 00:23:22,933 لا تدخن"؟ هذه كانت نصيحته الكبيرة؟" 649 00:23:22,934 --> 00:23:25,197 لقد قام بفحصي ،ولم يعثر على أي مشكلة 650 00:23:25,198 --> 00:23:26,639 .وهو الواقع في الحقيقة 651 00:23:26,640 --> 00:23:27,897 .لقد كان أحمقا 652 00:23:28,461 --> 00:23:29,790 .والآن أنا أشعر أنني حمقاء 653 00:23:29,791 --> 00:23:31,072 .نحن ندور فقط في المكان 654 00:23:31,073 --> 00:23:32,955 .نبدو كالدخلاء 655 00:23:33,434 --> 00:23:35,509 .تعلمين, دعينا نأخذ كوبا من القهوة 656 00:23:35,510 --> 00:23:37,593 دائما ماتبدو من أهل المكان .عندما تحمل كوبا من القهوة 657 00:23:37,594 --> 00:23:38,908 .أجل 658 00:23:39,243 --> 00:23:41,474 .كلا، إمشي بثقة .لا تبدي خائفة 659 00:23:41,475 --> 00:23:42,441 .لست أبدو كذلك 660 00:23:43,058 --> 00:23:43,949 .حسنا، انظري 661 00:23:43,950 --> 00:23:44,886 662 00:23:44,887 --> 00:23:46,262 663 00:23:46,263 --> 00:23:47,173 664 00:23:47,174 --> 00:23:48,529 665 00:23:48,967 --> 00:23:49,990 666 00:23:49,991 --> 00:23:51,958 667 00:23:52,041 --> 00:23:53,123 668 00:23:54,581 --> 00:23:56,159 خمسة عشر دقيقة للمريض؟ 669 00:23:56,900 --> 00:23:59,485 هل يمكن للطبيب أن يعرف أي شيء في ذلك الوقت القصير؟ 670 00:24:02,466 --> 00:24:04,075 .لكنك تكون فعّالا حقا 671 00:24:04,429 --> 00:24:06,032 ونتائج المرضى ألا تعاني؟ 672 00:24:06,033 --> 00:24:07,529 أنتِ فعّالة إلى هذه الدرجة؟ 673 00:24:07,548 --> 00:24:08,961 هل تزورون مريضًا؟ 674 00:24:10,892 --> 00:24:12,775 .(أنا (ريتشارد ويبر 675 00:24:12,776 --> 00:24:15,794 .(هذه زميلتي، (كالي توريس 676 00:24:17,459 --> 00:24:19,681 ،"نحن مع "بيغاسوس 677 00:24:19,682 --> 00:24:22,055 ،وأردنا الإطمئنان فقط .والحصول على بعض الآراء 678 00:24:22,056 --> 00:24:24,009 .لنرى ما إذا كان لديكم أي مخاوف 679 00:24:26,214 --> 00:24:27,096 حقا؟ 680 00:24:27,421 --> 00:24:28,375 .حقا 681 00:24:35,917 --> 00:24:38,433 ..."بربوفول" ...جنتامايسين" و" 682 00:24:38,434 --> 00:24:41,487 سيثار إعجابكم حقا بمحطتنا القادمة في الأسفل 683 00:24:41,581 --> 00:24:44,171 حيث سيكون موقع .عيادتنا الجديدة لعلاج الفتوق 684 00:24:44,356 --> 00:24:44,959 .إنزلي إلى هناك في الحال 685 00:24:44,960 --> 00:24:46,439 .حسنا - .(ألانا) - 686 00:24:46,440 --> 00:24:47,928 أهذه هي المجموعة من بيغاسوس" التي ذكرتيها؟" 687 00:24:47,929 --> 00:24:49,787 .(مرحبا، أنا د(شيبارد .من الجيد رؤيتكم 688 00:24:49,818 --> 00:24:51,810 .مرحبا، سعيد جدا لمقابلتكم كيف تسير هذه الجولة؟ 689 00:24:51,811 --> 00:24:53,366 جيدة؟ - .يعجبنا مانراه حتى الآن - 690 00:24:53,367 --> 00:24:54,438 .يسعدني سماع هذا 691 00:24:54,439 --> 00:24:56,582 تعلمون، هذه أكثر من مجرد مستشفى 692 00:24:56,583 --> 00:24:57,442 .للكثير منّا 693 00:24:57,443 --> 00:24:59,932 ،ولا أريد أن أبدو سخيفًا ،لكنها 694 00:25:00,424 --> 00:25:01,438 .كالعائلة 695 00:25:01,439 --> 00:25:03,106 .إنها كالمنزل - .جيد - 696 00:25:03,107 --> 00:25:05,120 هل سبق أن رأيتم مخًا بشريا عن قرب؟ 697 00:25:05,347 --> 00:25:05,873 .لا يمكنني القول بأنني فعلت 698 00:25:05,874 --> 00:25:07,321 أتعلمون ماذا؟ سأقوم بإعطائكم الجولة الغير رسمية 699 00:25:07,322 --> 00:25:09,140 .في الطريق إلى عربة القهوة في الطابق ال3 700 00:25:09,141 --> 00:25:11,684 .سنتناول بعض القهوة أولا .ستحبونها 701 00:25:14,456 --> 00:25:16,970 هناك سائل حر .في الربع العلوي الأيسر 702 00:25:16,971 --> 00:25:17,875 اللعنة، كم الوقت؟ 703 00:25:17,876 --> 00:25:19,530 .لدينا جراحة على (براين) خلال 20 دقيقة 704 00:25:19,531 --> 00:25:21,016 كاهيل) ستلاحظ بالتأكيد) .لو لم نظهر 705 00:25:21,017 --> 00:25:22,212 .لو كنتم يارفاق في حاجة للذهاب، إذهبوا .يمكننا التعامل مع هذا 706 00:25:22,213 --> 00:25:23,742 .أنظروا، أرى استرواحًا تاموريا 707 00:25:23,743 --> 00:25:25,335 حسنا، علينا وضع أنبوب صدري آخر ،على اليسار 708 00:25:25,336 --> 00:25:27,123 .فقط للتأكد .حسنا، هذا الصبي يحتاج غرفة عمليات 709 00:25:27,124 --> 00:25:28,469 .يارفاق، علينا أن ننقله 710 00:25:28,470 --> 00:25:30,161 لا نستطيع، ليس قبل أن نعثر .على مكان لأجله للذهاب إليه 711 00:25:30,162 --> 00:25:32,701 ليس هناك وقت. (كاهيل) في طريقها .إلى هنا الآن 712 00:25:32,978 --> 00:25:34,573 .حسنا، سنبقى 713 00:25:35,988 --> 00:25:37,361 أنتم جائعون؟ يمكنني أن أشتري لكم غداءً؟ 714 00:25:37,362 --> 00:25:39,155 .في الواقع، لدينا جدول ضيق للغاية 715 00:25:39,156 --> 00:25:41,339 علينا الذهاب للأسفل إلى .عيادة الفتوق حالا 716 00:25:41,634 --> 00:25:43,330 .أجل 717 00:25:45,094 --> 00:25:46,102 .حسنا 718 00:25:49,721 --> 00:25:51,949 أتعلمون ماذا؟ لماذا لا أنضم لكم؟ 719 00:25:55,886 --> 00:25:57,314 .علينا إزالة سيارة الإسعاف .فهي لا تزال واقفة في الخارج 720 00:25:57,315 --> 00:25:59,483 .لا بأس، إذهب - !تحركوا، يارفاق، تحركوا - 721 00:25:59,524 --> 00:26:00,378 !بسرعة 722 00:26:00,379 --> 00:26:01,805 .علينا أن نحرك هذا الشيء 723 00:26:02,933 --> 00:26:04,548 ماذا حدث؟ - .قلبه يتباطأ - 724 00:26:04,549 --> 00:26:06,371 .علينا مواصلة التحرك - !ليس هناك نبض - 725 00:26:06,372 --> 00:26:07,627 .روس)، إبدأ عملية الإنعاش) 726 00:26:07,628 --> 00:26:09,448 اللعنة، الرغامى تنحرف .نحو اليسار 727 00:26:09,449 --> 00:26:11,328 .الأوكسجين ينخفض .أظن أن لديه توترًا رئويا 728 00:26:11,329 --> 00:26:12,821 .لديه أنابيب صدرية على جانبي الصدر 729 00:26:12,822 --> 00:26:13,816 .لابد أنها انغلقت 730 00:26:13,817 --> 00:26:16,320 فليعثر لي أحدكم على محقنة قياس 14 .أو 16 731 00:26:16,321 --> 00:26:17,238 .مهما يكن مايمكنك العثور عليه، الأكبر 732 00:26:17,239 --> 00:26:19,220 !عثرت عليها - يارفاق، ماذا عن (كاهيل)؟ - 733 00:26:19,221 --> 00:26:20,559 يا إلهي، ماذا ... ماذا لو مات؟ 734 00:26:20,560 --> 00:26:22,479 ماذا لو أحضرته هنا ثم مات؟ 735 00:26:22,480 --> 00:26:23,494 الفتوق هي واحدة 736 00:26:23,495 --> 00:26:25,864 من أكثر العمليات شيوعا .في الجراحة العامة 737 00:26:25,865 --> 00:26:28,947 ،وكما اتضح .أيضا أنها واحدة من أكثرها إرباحا 738 00:26:30,869 --> 00:26:32,527 لماذا وافقت على هذا؟ - .يارفاق، علينا أن نواصل التحرك - 739 00:26:32,528 --> 00:26:33,374 !لا يمكنني التفكير حتى 740 00:26:33,375 --> 00:26:34,910 !علينا أن نتحرك 741 00:26:34,911 --> 00:26:37,272 .كاهيل) قادمة في الحال) ...لو لم نتحرك 742 00:26:37,273 --> 00:26:39,572 .(سنتحرك، (يانغ - .انتظر ثانية، ثانية واحدة - 743 00:26:39,573 --> 00:26:41,248 ،الآن إبقوا في عقلكم 744 00:26:41,249 --> 00:26:43,714 ،الموقع لازال تحت البناء 745 00:26:43,715 --> 00:26:45,930 لكن سيكون عليكم .استخدام القليل من الخيال 746 00:26:45,931 --> 00:26:48,388 ...قبل أن ندخل إلى هنا، أريد أن 747 00:26:51,022 --> 00:26:52,413 .حسنا، من هنا 748 00:26:52,621 --> 00:26:55,014 .وانتبهوا لخطواتكم رجاءً 749 00:27:05,005 --> 00:27:07,509 الشهر الماضي، اضطررت لعمل قثطرة قلبية لمريض 750 00:27:07,510 --> 00:27:09,042 .ليس لديه أي علامات داء قلبي 751 00:27:09,043 --> 00:27:11,938 .إنه يخضع المريض للخطر دون أي سبب 752 00:27:11,939 --> 00:27:14,433 .إنسى حكم الطبيب .إنه غير موجود 753 00:27:14,434 --> 00:27:17,247 .ليس لنا رأي في أي شيء... على الإطلاق 754 00:27:17,248 --> 00:27:19,347 أجل، وإذا قررت أن تكون أحمقا 755 00:27:19,348 --> 00:27:20,727 ،وتفكر بنفسك 756 00:27:20,728 --> 00:27:23,027 .فسيعرفون، على الفور 757 00:27:23,028 --> 00:27:24,860 .أقسم لكم، الجدران لها آذان 758 00:27:24,861 --> 00:27:26,114 هل أنتم المتحدثون من "بيغاسوس"؟ 759 00:27:26,115 --> 00:27:29,397 .(د(ويبر) ود(توريس 760 00:27:30,522 --> 00:27:31,404 .مرحبا 761 00:27:31,405 --> 00:27:34,168 كالي توريس) .. من "سياتل غريس"؟) 762 00:27:34,169 --> 00:27:37,288 أنا... هل... هل أعرفك؟ 763 00:27:37,289 --> 00:27:39,951 .(كلا، (جنتون غيس 764 00:27:39,952 --> 00:27:41,399 .أنا جراح عظمية، مثلك 765 00:27:41,400 --> 00:27:43,490 أجل، قرأت كل شيء .عن عملك في التجدد العضروفي 766 00:27:43,491 --> 00:27:44,947 .إنه رائع 767 00:27:45,732 --> 00:27:47,713 .لم أكن أعرف أنكِ توقفتِ عن الممارسة 768 00:27:47,979 --> 00:27:49,651 إذا أنتِ تعملين مع "بيغاسوس" الآن؟ 769 00:27:49,996 --> 00:27:50,954 .أجل 770 00:27:51,027 --> 00:27:52,546 ...أجل، أظنني 771 00:27:53,473 --> 00:27:56,291 احتجت... احتجت لخلط ...الأمور بعض الشيء، لذا 772 00:27:56,292 --> 00:27:59,167 ،لقد بلغت القمة، تعلم .بالتجدد الغضروفي 773 00:27:59,168 --> 00:28:01,054 تعلم، أحيانا من الأفضل 774 00:28:01,207 --> 00:28:03,195 .أن تخرج قبل أن تنحدر - .أجل - 775 00:28:07,024 --> 00:28:09,485 ،وبعد التخدير 776 00:28:09,486 --> 00:28:11,197 .براين) سيكون مستعدًا للجراحة) 777 00:28:11,198 --> 00:28:12,418 ومتى بالضبط 778 00:28:12,419 --> 00:28:14,250 سنتمكن من رؤية د(كاريف) و(إيفري) مجددا؟ 779 00:28:14,251 --> 00:28:17,255 بلا إهانة, لكننا هنا .لملاحقتهم هم، وليس أنتِ 780 00:28:18,143 --> 00:28:19,327 .إدواردز)، أحسنت صنعًا) 781 00:28:19,328 --> 00:28:20,550 .ليست مشكلة 782 00:28:20,740 --> 00:28:21,711 .نحن مستعدون للتعقم 783 00:28:21,712 --> 00:28:23,479 ويلسون) هل يمكنكِ أن تدلي أصدقاءنا) على قاعة المشاهدة بالأعلى؟ 784 00:28:23,480 --> 00:28:25,246 .ستستطيعون المشاهدة من الأعلى هناك 785 00:28:25,247 --> 00:28:27,135 لديك القليل من الدماء .على كتفك الأيسر 786 00:28:27,136 --> 00:28:28,656 .الجميع، من هنا 787 00:28:30,667 --> 00:28:31,702 .هانحن ذا 788 00:28:31,755 --> 00:28:33,201 ،بتنظيم العملية 789 00:28:33,202 --> 00:28:35,088 سنتمكن وبشكل واضح من تقليل معدل اختلاطات 790 00:28:35,089 --> 00:28:36,375 ...المستشفى في الفتوق 791 00:28:36,376 --> 00:28:38,314 .لنصبح المركز الطبي المنشود 792 00:28:38,315 --> 00:28:39,554 كم مريضًا سيستوعب 793 00:28:39,555 --> 00:28:40,587 هذا المكان؟ 794 00:28:40,588 --> 00:28:42,088 ...حتى 30 795 00:28:42,089 --> 00:28:43,926 ...بمجرد أن 796 00:28:44,316 --> 00:28:45,429 .ينتهي كل شيء 797 00:28:55,338 --> 00:28:56,170 (شيبرد) 798 00:28:56,171 --> 00:28:57,980 هل تمانع في أخذ مكاني؟ 799 00:28:58,032 --> 00:28:59,663 .إن سمحتم لي 800 00:29:03,432 --> 00:29:05,329 .صحيح، أجل 801 00:29:09,718 --> 00:29:11,179 كنت سأحاول القيام ،بمشروع بحثي مشابه 802 00:29:11,180 --> 00:29:13,132 لكن الآن، وحيث أنني وجه ،"بورتلاند جين" 803 00:29:13,133 --> 00:29:14,392 .ليس لدي هذا الوقت 804 00:29:14,393 --> 00:29:15,191 حقا؟ 805 00:29:15,192 --> 00:29:16,617 .أجل. لدي الكثير من المقابلات الصحفية 806 00:29:16,618 --> 00:29:18,558 .بشأن الجراحات العظمية؟ هذا عظيم 807 00:29:18,559 --> 00:29:21,453 حسنا، بشكل أكبر عن ،الصحة، التغذية 808 00:29:21,755 --> 00:29:23,490 .النوم ل8 ساعات، المشي 809 00:29:24,589 --> 00:29:27,124 .أحيانا أقوم بجلسات تصوير في غرفة العمليات 810 00:29:27,253 --> 00:29:28,318 ،لا يريدون تصوير أشخاص حقيقين 811 00:29:28,319 --> 00:29:30,810 لذا يجعلونني أقوم بتقطيع .صدور دجاج أو شيء كهذا 812 00:29:32,799 --> 00:29:36,073 حسنا، أنا أعمل على لاعبي .بورتلاند تريلبليزر"، رغم ذلك" 813 00:29:36,074 --> 00:29:37,701 .أشخاص حقيقيون، وليسوا دجاج 814 00:29:38,108 --> 00:29:38,616 .أجل 815 00:29:38,617 --> 00:29:39,457 .أجل، هذا جيد 816 00:29:39,458 --> 00:29:41,951 .(لا شيء مبتكر كالذي تقوم به د(توريس 817 00:29:42,014 --> 00:29:45,719 .أو .. قامت، أظنني يفترض أن أقول 818 00:29:46,569 --> 00:29:48,036 أتعلمين ماذا؟ 819 00:29:49,105 --> 00:29:50,152 .كنت أتساءل 820 00:29:51,237 --> 00:29:53,636 ،هل يمكن لهذا أن يبقى بيننا وأن لا يصل إلى "بيغاسوس"؟ 821 00:29:54,450 --> 00:29:56,840 لا شيء مماتقوله لنا ."سيصل إلى "بيغاسوس 822 00:29:56,841 --> 00:29:57,811 .عظيم 823 00:29:58,080 --> 00:30:00,245 ...الآن، حيث أنكِ لا تمارسين 824 00:30:01,839 --> 00:30:04,786 هل هناك مكان شاغر لجراح عظمية في "سياتل غريس"؟ 825 00:30:09,277 --> 00:30:12,104 ،حسنا، أتمنى أن تحصل عليه .موضوع سفير العلامة التجارية 826 00:30:12,485 --> 00:30:13,952 لا أريد أن أكون وجه أي مستشفى 827 00:30:13,953 --> 00:30:16,592 حيث يتحتم علي التسلل والمخاطرة بوظيفتي 828 00:30:16,593 --> 00:30:17,998 .فقط لعمل الصواب 829 00:30:17,999 --> 00:30:20,255 .تبا لذلك، أتمنى أن تحصل عليه أنت 830 00:30:22,360 --> 00:30:24,634 ،حسنا، إذا .هذا الشق الأساسي إنتهى 831 00:30:25,445 --> 00:30:26,850 .نحن مستعدون للبدء بالإغلاق 832 00:30:26,851 --> 00:30:29,100 على من تقوم بالعمل د(إيفري)؟ 833 00:30:31,553 --> 00:30:33,638 مريض التحويل الجنسي، لماذا؟ 834 00:30:41,303 --> 00:30:42,415 ماذا فعلتم؟ 835 00:30:47,257 --> 00:30:48,736 .هذا الجزء من الرئة انتهى 836 00:30:48,737 --> 00:30:49,871 .سيكون علي استئصاله 837 00:30:49,872 --> 00:30:51,104 .أخرجت الطحال 838 00:30:51,105 --> 00:30:53,289 .فلنقم بإعطاء المضادات الحيوية 839 00:30:54,314 --> 00:30:55,378 هل يريد أحدكم أن يخبرني 840 00:30:55,379 --> 00:30:57,461 من أين أتى هذا المريض؟ 841 00:30:58,468 --> 00:31:00,217 مريض من هذا؟ 842 00:31:02,761 --> 00:31:04,240 .حسنا، لا يجب عليكم إخبارنا 843 00:31:04,241 --> 00:31:05,082 .يمكننا فقط أن نبحث عنه 844 00:31:05,083 --> 00:31:07,257 .كل ما أحتاجه هو اسم المريض 845 00:31:07,258 --> 00:31:08,498 ...انتظري، كلا 846 00:31:08,499 --> 00:31:11,385 .يمكنني عملها، أنا سأبحث عنه إنه مريضي. يمكنك عمل هذا؟ 847 00:31:11,486 --> 00:31:12,604 .(شكرا لك، د(غراي 848 00:31:12,605 --> 00:31:14,227 .أقدّر تعاونكِ 849 00:31:14,228 --> 00:31:15,299 .بالتأكيد، ليست مشكلة 850 00:31:15,300 --> 00:31:17,338 .أنا سعيدة لعمل ذلك، حسنا 851 00:31:17,339 --> 00:31:19,729 .علي فقط الدخول إلى ملف المريض 852 00:31:19,729 --> 00:31:21,322 .كلا - ماذا؟ - 853 00:31:21,323 --> 00:31:22,775 .هذا يحدث لي باستمرار 854 00:31:23,117 --> 00:31:24,508 أحاول الدخول إلى ملف المريض 855 00:31:24,509 --> 00:31:26,927 .وأظن أنني أحذفه 856 00:31:41,589 --> 00:31:42,550 ماذا حدث؟ 857 00:31:42,645 --> 00:31:43,748 كاهيل) اكتشف الأمر؟) 858 00:31:43,749 --> 00:31:45,081 إنهم يأخذوننا واحدًا تلو الآخر 859 00:31:45,082 --> 00:31:46,696 .ليرو من سينهار أولا 860 00:31:46,720 --> 00:31:48,890 .لا يمكنني أن أكذب .لست جيدا في هذا 861 00:31:48,891 --> 00:31:49,788 .سيكتشفوا الأمر مباشرة 862 00:31:49,789 --> 00:31:51,121 ."إبقى قويا، "دوبي 863 00:31:51,932 --> 00:31:52,509 .يمكنك عملها 864 00:31:52,510 --> 00:31:54,054 .لقد بدأو بالمتدربين 865 00:31:56,012 --> 00:31:57,525 أحاول أن أعرف فقط ماذا حدث؟ 866 00:31:57,526 --> 00:31:59,490 تريد أن تعرف ماذا حدث؟ .سأخبرك ماذا حدث 867 00:31:59,491 --> 00:32:00,921 كان الطفل يحتضر، ونحن حافظنا .على حياته 868 00:32:00,922 --> 00:32:02,828 .د(كاريف)، مرحبا 869 00:32:03,156 --> 00:32:04,683 ."لقد قلت كلمة "نحن 870 00:32:04,799 --> 00:32:06,170 من أيضا كان متورطا؟ 871 00:32:06,408 --> 00:32:07,329 .أنا كنت متورطا 872 00:32:07,822 --> 00:32:08,659 .هذا كان قراري 873 00:32:08,660 --> 00:32:10,358 .أنا أدخلت الطفل، وقررت علاجه 874 00:32:10,359 --> 00:32:11,550 ،لقد فعلنا الصواب 875 00:32:11,551 --> 00:32:12,430 .وحافظنا على حياته 876 00:32:12,431 --> 00:32:13,562 .وهذا هو المهم 877 00:32:13,563 --> 00:32:16,506 ليس تلك السياسات الحمقاء الجديدة .أو حملة الإعلانات الغبية 878 00:32:16,507 --> 00:32:18,020 .لذا يمكنك أن تعاقبنا كما تريد 879 00:32:18,021 --> 00:32:18,691 ...لن نهتم لأننا 880 00:32:18,692 --> 00:32:19,748 .هذا يكفي 881 00:32:22,648 --> 00:32:24,305 .فقط... إذهبوا 882 00:32:24,461 --> 00:32:26,593 هذه هي؟ ألن تقوم ...بتأديبهم أو 883 00:32:26,594 --> 00:32:27,573 .إذهبوا 884 00:32:37,975 --> 00:32:38,595 قمت باستدعائي؟ 885 00:32:38,596 --> 00:32:39,752 .كلا - .أجل - 886 00:32:39,926 --> 00:32:40,822 .لدينا مشكلة 887 00:32:40,823 --> 00:32:42,956 ،يبدو أن وجودي قد أشعل ثورة 888 00:32:42,957 --> 00:32:44,989 وهو مايصعّب علي ،القيام بعملي 889 00:32:44,990 --> 00:32:46,770 .خصوصا عندما تقوم أنت بمساعدتهم 890 00:32:46,777 --> 00:32:47,339 ماذا؟ 891 00:32:47,340 --> 00:32:48,859 لقد كان تصريحك هو الذي سمح لهم 892 00:32:48,860 --> 00:32:51,047 بالوصول لخزانة الأدوية .في الطابق الخامس 893 00:32:52,422 --> 00:32:53,355 أهذا صحيح؟ 894 00:32:54,019 --> 00:32:56,021 (تلك الأشياء التي قلتها د(شيبرد 895 00:32:56,022 --> 00:32:58,531 بشأن كيف أن هذا المستشفى يشبه العائلة؟ 896 00:32:58,762 --> 00:33:00,128 .كانت جميلة، حقا 897 00:33:00,129 --> 00:33:01,544 .حتى أنني أظن بأنك عنيت ماقلته 898 00:33:01,725 --> 00:33:04,391 لكنها لن تعني شيئا .لو لم يكن هناك مستشفى 899 00:33:04,392 --> 00:33:06,672 هل تعلم كم كانت تلك المغامرة 900 00:33:06,673 --> 00:33:07,875 ستكلف هذا المكان 901 00:33:07,876 --> 00:33:10,239 لو مات ذلك الطفل بين أيدينا؟ 902 00:33:10,240 --> 00:33:12,459 .بيغاسوس" كانت ستتراجع" 903 00:33:12,610 --> 00:33:14,699 .وبدونهم، سينتهي أمركم 904 00:33:15,701 --> 00:33:17,471 .أنا احاول مساعدتكم 905 00:33:17,935 --> 00:33:19,107 لكن لا يمكنني عمل ذلك 906 00:33:19,108 --> 00:33:22,382 .إن كنتم تعيقونني في كل شيء 907 00:33:22,383 --> 00:33:25,080 لو كنت تملك أي اهتمام تجاه هذا المستشفى 908 00:33:25,081 --> 00:33:26,636 ،أو الأشخاص الموجودين فيه 909 00:33:26,652 --> 00:33:28,318 .فإذا حان الوقت لتشارك معنا 910 00:33:28,319 --> 00:33:31,117 وإلا فالباب التالي الذي سيغلق .سيكون بابكم 911 00:33:42,047 --> 00:33:43,820 .جيس)، الجراحة جرت بشكل ممتاز) 912 00:33:43,821 --> 00:33:45,394 .براين) سيخرج من العناية المركزة قريبا) 913 00:33:45,395 --> 00:33:46,998 .ستتمكنين من زيارته حينها 914 00:33:53,059 --> 00:33:54,179 سيد (واتسون)؟ 915 00:33:54,532 --> 00:33:55,512 أهذا أنت؟ 916 00:33:55,869 --> 00:33:56,792 .آسف 917 00:33:57,361 --> 00:33:59,283 أردت فقط أن اسمع 918 00:33:59,284 --> 00:34:02,130 .كيف (برا)... كيف سار كل شيء 919 00:34:03,470 --> 00:34:05,212 .أنا أرسلت لك البريد الإلكتروني الليلة الماضية 920 00:34:06,744 --> 00:34:08,848 .وليس (براين)، لقد كنت أنا 921 00:34:09,080 --> 00:34:10,445 .هو لم يكن سيخبرك 922 00:34:10,464 --> 00:34:12,221 أعلم أنكم يارفاق لا تتحدثون كثيرا 923 00:34:12,222 --> 00:34:13,372 ،منذ أن انتقل 924 00:34:13,373 --> 00:34:15,741 ،لكنه يتحدث عنك 925 00:34:16,712 --> 00:34:17,614 .كثيرًا 926 00:34:19,239 --> 00:34:20,515 .إنه يقدّرك 927 00:34:20,887 --> 00:34:22,821 .أظنه يريد أن يكبر ويصبح مثلك 928 00:34:23,275 --> 00:34:25,098 ،وأنت والده 929 00:34:26,034 --> 00:34:27,979 هذه جراحة كبيرة، ظننتك .يجب أن تعرف 930 00:34:29,747 --> 00:34:32,033 .أتفهم لماذا تلومني على هذا 931 00:34:32,034 --> 00:34:32,734 قابلني 932 00:34:32,735 --> 00:34:34,398 ...وبدأ يتغير 933 00:34:35,504 --> 00:34:37,007 ،يلبس بشكل مختلف 934 00:34:37,151 --> 00:34:39,248 .يتصرف بشكل مختلف 935 00:34:40,387 --> 00:34:41,235 ...لكن 936 00:34:41,809 --> 00:34:42,727 ...أنا لست السبب 937 00:34:45,032 --> 00:34:46,026 ...إنه أمر صعب 938 00:34:47,484 --> 00:34:48,836 ...أن تكون مثلنا 939 00:34:49,259 --> 00:34:51,789 ...أن تحاول التأقلم 940 00:34:52,089 --> 00:34:53,638 في هذا القالب 941 00:34:53,953 --> 00:34:55,523 .الذي لا يناسبك 942 00:34:55,883 --> 00:34:58,092 .(إنه يريدك أن تحبه فقط، سيد (واتسون 943 00:34:59,204 --> 00:35:00,606 .بالطريقة التي يحبك بها 944 00:35:02,661 --> 00:35:03,382 لم يخبرك 945 00:35:03,383 --> 00:35:05,115 .لأنه لم يرغب في إفساد ذلك 946 00:35:12,562 --> 00:35:13,989 هل حالتكم جيدة بالنسبة للإيجار؟ 947 00:35:15,468 --> 00:35:16,328 ،إليك 948 00:35:17,151 --> 00:35:18,404 .هذا كل ما أحمله معي 949 00:35:19,999 --> 00:35:22,057 ألا تريد أن تكون هنا عندما يستيقظ؟ 950 00:35:33,201 --> 00:35:34,904 التغير شيء غريب 951 00:35:36,942 --> 00:35:38,707 .لا يستطيع الجميع التعامل معه 952 00:35:38,708 --> 00:35:40,506 مرحبا، إذا أعلم أنك تستمر في القول 953 00:35:40,507 --> 00:35:41,855 .بأنك و(ويلسون) لستما سويا 954 00:35:41,856 --> 00:35:42,723 .لأننا لسنا سويا 955 00:35:42,724 --> 00:35:44,514 .حسنا، ربما عليكما أن تكونا سويا 956 00:35:44,829 --> 00:35:46,486 .لقد كانت رائعة اليوم 957 00:35:47,282 --> 00:35:48,311 .فقط أقول 958 00:35:54,728 --> 00:35:55,490 .تعال 959 00:35:55,491 --> 00:35:57,168 تعال إلى أين؟ - .فقط، تعال - 960 00:35:57,258 --> 00:35:58,732 .من الممكن أن يتسلل إليك 961 00:36:04,597 --> 00:36:06,509 إنه مضحك، كيف أنك لا تقدّر الشيء 962 00:36:06,510 --> 00:36:08,374 .حتى توشك على فقدانه 963 00:36:08,643 --> 00:36:09,596 .كلا 964 00:36:09,671 --> 00:36:11,207 .كلا، لا تقل هذا 965 00:36:11,208 --> 00:36:12,270 ...إنه 966 00:36:12,779 --> 00:36:14,155 .لا زال بإمكاننا محاربة هذا 967 00:36:15,835 --> 00:36:17,360 .أنتِ بإمكانكِ محاربة هذا 968 00:36:17,998 --> 00:36:18,912 أنا؟ 969 00:36:20,980 --> 00:36:23,466 أنا لدي اتفاق على .تقاعد مبكر ينتظرني 970 00:36:25,732 --> 00:36:26,953 .قد أقبل به 971 00:36:32,862 --> 00:36:34,026 .(طابت ليلتكِ، (توريس 972 00:36:37,027 --> 00:36:37,900 .طابت ليلتك 973 00:36:48,123 --> 00:36:50,100 الأمور ليست كما كانت 974 00:36:59,455 --> 00:37:00,411 ماثيو)؟) 975 00:37:01,350 --> 00:37:04,124 .مرحبا، كنت آمل الإلتقاء بك 976 00:37:04,793 --> 00:37:06,629 كيف حال الصبي؟ 977 00:37:07,002 --> 00:37:08,774 .إنه على مايرام 978 00:37:09,376 --> 00:37:11,783 .لقد تجاوز الجراحة بصورة جيدة 979 00:37:11,847 --> 00:37:13,611 .هذا... هذا عظيم 980 00:37:14,136 --> 00:37:15,403 .إنه... إنه جيد 981 00:37:15,404 --> 00:37:16,357 .أجل 982 00:37:17,126 --> 00:37:19,315 ...إبريل) لقد كنت) 983 00:37:21,924 --> 00:37:23,085 .يارجل 984 00:37:23,169 --> 00:37:24,923 كانت لدي كل تلك الأشياء 985 00:37:24,924 --> 00:37:26,267 ،التي أردت قولها لكِ 986 00:37:26,268 --> 00:37:28,274 ،وبعدها نظرتي إلي ...وأنا فقط 987 00:37:29,142 --> 00:37:29,711 988 00:37:29,712 --> 00:37:31,755 .حسنا، تمالك نفسك 989 00:37:35,212 --> 00:37:37,960 ،أنت أقوى، وأشجع 990 00:37:37,961 --> 00:37:39,628 .وأجمل إمرأة سبق لي الإلتقاء بها 991 00:37:39,924 --> 00:37:41,699 .كنت رائعة اليوم 992 00:37:41,944 --> 00:37:43,501 .أنتِ رائعة 993 00:37:44,220 --> 00:37:45,444 ...و 994 00:37:47,135 --> 00:37:48,074 .أنا معجب بكِ 995 00:37:48,902 --> 00:37:50,687 .معجب بكِ حقا 996 00:37:52,301 --> 00:37:53,565 ...وأنا 997 00:37:54,436 --> 00:37:56,158 ظننت فقط أنني يجب أن أقول هذا 998 00:37:56,771 --> 00:37:58,297 ...كي تعلمي، لأنني 999 00:38:10,287 --> 00:38:12,473 .عالمك بالكامل يتحول 1000 00:38:18,400 --> 00:38:19,688 ماذا نفعل هنا؟ 1001 00:38:20,573 --> 00:38:21,550 فقط انتظر 1002 00:38:30,166 --> 00:38:32,171 لقد سرقتها من .ممرضات قسم الجلدية 1003 00:38:32,276 --> 00:38:33,209 .لم يكونوا سيأكلونها على أي حال 1004 00:38:33,210 --> 00:38:35,461 ."إنهم من نوع "لا للسكر" و"خالي من الغلوتين 1005 00:38:38,556 --> 00:38:41,583 .نخب يوم رائع 1006 00:38:41,778 --> 00:38:42,757 .أنت تستحقها 1007 00:38:42,758 --> 00:38:46,022 ،في الواقع، لقد ساعدت أيضا .لذا، نخبنا 1008 00:38:52,903 --> 00:38:54,729 .السكر المطحون، المفضل لديك 1009 00:38:54,848 --> 00:38:58,018 .أجل، كلا، هذا رائع، شكرا 1010 00:39:00,564 --> 00:39:01,414 ماذا؟ 1011 00:39:02,031 --> 00:39:03,403 .لا شيء 1012 00:39:04,060 --> 00:39:05,138 ...تدرك 1013 00:39:05,448 --> 00:39:07,553 .أن الأرض من تحتك قد تحركت 1014 00:39:13,726 --> 00:39:15,226 .أنتم تقتلونني يارفاق 1015 00:39:15,386 --> 00:39:17,076 .لقد كان الشيء الذي يجب فعله 1016 00:39:17,151 --> 00:39:18,047 .أجل 1017 00:39:18,970 --> 00:39:20,226 .لازلتم تقتلونني 1018 00:39:32,041 --> 00:39:33,545 .الأمور ليست أكيدة 1019 00:39:38,586 --> 00:39:40,543 .وليس هناك طريق للعودة 1020 00:39:40,658 --> 00:39:41,759 .إنها لا تجيب 1021 00:39:42,007 --> 00:39:43,374 .(أريد حقا انتظار (كريستينا 1022 00:39:43,375 --> 00:39:45,084 .(حسنا، لا بأس، لا بأس، لننتظر (كريستينا 1023 00:39:45,085 --> 00:39:46,709 لننتظر في الأسفل فقط .حيث المكان دافئ 1024 00:39:46,710 --> 00:39:48,437 .كلا, لا نستطيع، الجدران لها آذان 1025 00:39:48,621 --> 00:39:49,563 .أنا ذاهب من هنا - .حسنا، حسنا - 1026 00:39:49,564 --> 00:39:51,564 اسمعوا، دعوت لهذا الاجتماع 1027 00:39:51,907 --> 00:39:54,434 لأننا لا نستطيع فقط .إبقاء رؤوسنا منخفضة والتخفي 1028 00:39:54,694 --> 00:39:56,662 حسنا، نحن السبب في كون .المستشفى يعاني من مشكلة 1029 00:39:56,663 --> 00:39:57,497 .علينا أن نفعل شيئا 1030 00:39:57,498 --> 00:39:59,283 .لا يمكننا ترك "بيغاسوس" تستولي عليه 1031 00:39:59,831 --> 00:40:01,322 .لدينا مسؤولية 1032 00:40:01,906 --> 00:40:03,217 ولهذا أظن 1033 00:40:04,093 --> 00:40:05,984 .أن علينا شراء المستشفى بأنفسنا 1034 00:40:11,962 --> 00:40:14,091 ...العالم من حولك أصبح مختلفًا الآن 1035 00:40:16,571 --> 00:40:17,514 1036 00:40:17,657 --> 00:40:19,343 ...لا يمكن التعرف عليه 1037 00:40:21,400 --> 00:40:23,467 .وليس هناك مايمكنك عمله بشأن ذلك 1038 00:40:26,238 --> 00:40:27,378 .أنت عالق 1039 00:40:27,977 --> 00:40:30,023 ،المستقبل يحدق في وجهك 1040 00:40:30,024 --> 00:40:32,345 ولست متأكدًا إن كان .يعجبك ماتراه 1041 00:40:32,811 --> 00:40:33,864 ،كما قلت 1042 00:40:34,950 --> 00:40:36,777 .أنا لست من محبي التغيير 1043 00:40:36,885 --> 00:40:42,739 @JustAbdalla ترجمة