1
00:00:02,774 --> 00:00:04,686
،للمريض في حالة حرجة
2
00:00:04,687 --> 00:00:07,700
،زراعة العضو تعني بداية جديدة
3
00:00:07,791 --> 00:00:09,333
،فرصة ثانية
4
00:00:09,527 --> 00:00:11,422
لكن الجسد مصمم على محاربة
5
00:00:11,423 --> 00:00:13,214
،أي دخلاء من الخارج
6
00:00:13,247 --> 00:00:14,987
.حتى أولئك الذين يحاولون الحفاظ عليه
7
00:00:14,988 --> 00:00:17,425
جاكسون إيفري) له فعليا رأي أكبر)
8
00:00:17,426 --> 00:00:19,040
من أي منّا في إدارة هذه المستشفى؟
9
00:00:19,041 --> 00:00:20,028
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا، أليس كذلك؟
10
00:00:20,029 --> 00:00:22,444
حسنا، هو عضو يملك حق التصويت
ضمن فريق الإدارة
11
00:00:22,445 --> 00:00:24,819
وهو أيضا يمثل
."مؤسسة "هاربر إيفري
12
00:00:25,166 --> 00:00:27,389
.وال157 مليون دولار خاصتهم
13
00:00:27,390 --> 00:00:29,606
.في مقابل ال15 مليون من كل منّا
14
00:00:29,607 --> 00:00:30,299
(وفقا ل(ستان
15
00:00:30,300 --> 00:00:32,205
ليس فقط أنه يملك
،الصوت المقرر
16
00:00:32,206 --> 00:00:33,447
.لكن بإمكانه نقض أصواتنا
17
00:00:33,448 --> 00:00:35,048
لأن الزراعة لا تضمن
18
00:00:35,049 --> 00:00:36,710
.حياة أسهل
19
00:00:36,774 --> 00:00:39,051
.هذا سخف
.إنه زميل
20
00:00:39,052 --> 00:00:39,927
.وكذلك أنتِ
21
00:00:39,928 --> 00:00:42,840
،لكنه زميل في قسم التجميل
.وأنا أنا
22
00:00:42,841 --> 00:00:44,454
.حسنا، دعونا لا نبالغ في ردة فعلنا
23
00:00:44,455 --> 00:00:46,755
.(أعني، إنه (جاكسون
.وليس غريبا من شركة ما
24
00:00:46,756 --> 00:00:47,498
.إنه أحدنا
25
00:00:47,499 --> 00:00:48,899
،أنتِ محقة، إنه شاب ذكي
26
00:00:48,900 --> 00:00:50,147
.وسوف يتبع خطواتنا
27
00:00:50,148 --> 00:00:52,593
.كلا، كلا، نحن وضعنا هذه الخطة
28
00:00:52,594 --> 00:00:53,800
.نحن نفّذناها سويا
29
00:00:53,801 --> 00:00:54,883
"اسمعوا، أنا ممتنة ل"هاربر إيفري
30
00:00:54,884 --> 00:00:56,303
،على ضخ الأموال
31
00:00:56,304 --> 00:00:58,223
...لكنني لن أسمح ل...ل
32
00:00:58,224 --> 00:00:58,910
زميل في التجميل؟
33
00:00:58,911 --> 00:01:00,885
لزميل في التجميل أن يخبرني
،كيف أؤدي عملي
34
00:01:00,886 --> 00:01:02,462
.لأن أمه قالت أنه يستطيع
35
00:01:02,463 --> 00:01:03,197
.أحسنتِ
36
00:01:03,198 --> 00:01:04,363
هناك احتمال بأن الجسد
37
00:01:04,364 --> 00:01:06,139
.سيرفض العضو فورا
38
00:01:06,140 --> 00:01:07,736
.لقد كانت فكرتك أنت
39
00:01:07,737 --> 00:01:08,591
.لقد كان حديث فراش
40
00:01:08,592 --> 00:01:09,878
.فجأة أصبحت خطة عمل
41
00:01:09,879 --> 00:01:11,225
.كنت موافقًا تماما وقتها
42
00:01:11,226 --> 00:01:13,155
لقد استثمرتِ
.في المستشفى، بالتأكيد
43
00:01:13,156 --> 00:01:14,923
لكن أن تنصبي إبنكِ ملكًا؟
44
00:01:14,924 --> 00:01:16,783
ما الذي يجعلكِ تظنين
بأن هذا الصبي مستعد
45
00:01:16,784 --> 00:01:18,286
لتحمل هكذا نوع من المسؤولية؟
46
00:01:18,287 --> 00:01:20,006
.إنه ابني، أعلم ماهو قادر عليه
47
00:01:20,007 --> 00:01:21,556
.وهو طالبي، أنا أعرفه أيضا
48
00:01:21,557 --> 00:01:23,649
تعلمين، في الواقع، علي
.أن أعدّل هذا
49
00:01:23,650 --> 00:01:24,840
،الآن أصبح رئيسي
50
00:01:24,841 --> 00:01:27,049
.ورفيقتي هي رئيسة رئيسي
51
00:01:27,050 --> 00:01:28,327
ما الخطأ الذي قد يحدث؟
52
00:01:28,328 --> 00:01:30,750
.(لقد نسيت من تواعد، (ريتشارد
53
00:01:31,189 --> 00:01:33,719
أنا رئيسة مجلس إدارة
.مؤسسة ضخمة
54
00:01:33,720 --> 00:01:36,541
.وقمت بعمل استثمار كبير للغاية
55
00:01:36,542 --> 00:01:39,524
وسوف أدير استثماري
.بالطريقة التي أراها مناسبة
56
00:01:39,525 --> 00:01:41,228
وضعت على رأس العمل
57
00:01:41,229 --> 00:01:43,212
،شخصًا حيويا
58
00:01:43,213 --> 00:01:45,774
.ومندفع، ومتجاوب
59
00:01:47,523 --> 00:01:51,138
هناك غرفة واحدة أتلقى فيها
.الأوامر من رفيقي
60
00:01:52,419 --> 00:01:53,713
.وهذه ليست هي
61
00:01:54,587 --> 00:01:56,340
.صباح الخير، سيداتي سادتي
62
00:01:56,341 --> 00:01:57,411
.صباح الخير
63
00:01:57,593 --> 00:01:58,711
هلّا إبتدأنا؟
64
00:01:59,849 --> 00:02:03,468
حسنا، إذا اتفقنا على
أنّ طوارئ الأطفال والكبار
65
00:02:03,469 --> 00:02:05,973
سيتم الجمع بينهما لتقليص العاملين؟ -
.أجل -
66
00:02:06,645 --> 00:02:07,470
.آسف، يارفاق
67
00:02:07,471 --> 00:02:08,529
،كنت قادمًا على الوقت
68
00:02:08,530 --> 00:02:12,416
وبعدها مريضي الأخير
.تحول لبائع متجول
69
00:02:12,905 --> 00:02:13,857
70
00:02:20,668 --> 00:02:23,633
،كنّا نناقش إعادة افتتاح الطوارئ
71
00:02:23,634 --> 00:02:25,299
.وقسم الرضوح
72
00:02:25,300 --> 00:02:26,466
.أجل
73
00:02:26,467 --> 00:02:29,273
.لست مستعدا لهذا بعد
74
00:02:29,274 --> 00:02:31,480
،إن كنت في حاجة للمزيد من الوقت للقراءة
...يمكننا أن نسبقك
75
00:02:31,481 --> 00:02:32,410
.كلا، كلا، لقد قرأتها
76
00:02:32,411 --> 00:02:34,411
الأمر فقط
77
00:02:34,412 --> 00:02:35,626
أنّ المؤسسة تشعر
78
00:02:35,627 --> 00:02:37,673
.بأنّ الطوارئ ليست مسألةً محسومة
79
00:02:37,674 --> 00:02:38,616
،يحتاجون لزيارة الموقع
80
00:02:38,617 --> 00:02:40,044
.وفرصة للنظر إلى الأرقام
81
00:02:40,045 --> 00:02:41,085
.قد يمر شهر قبل اتخاذ القرار
82
00:02:41,086 --> 00:02:43,632
حسنا، المؤسسة تعلم
أننا نخطط لاستعادة
83
00:02:43,633 --> 00:02:45,901
لقبنا كمركز علاج رضوح
من المستوى الأول، صحيح؟
84
00:02:45,902 --> 00:02:47,173
.يعلمون أن هذه هي الفكرة، أجل
85
00:02:47,174 --> 00:02:48,200
.إنها الحقيقة
86
00:02:48,201 --> 00:02:51,051
أظننا يجب أن نؤجل هذا
.(حتى نتمكن من إحضار (أوين
87
00:02:51,052 --> 00:02:52,474
ستكون لديه الكثير
.من الأفكار عن هذا أيضا
88
00:02:52,475 --> 00:02:54,852
.أجل... هذا هو الأمر الآخر
89
00:02:54,853 --> 00:02:55,874
أي أمر؟
90
00:03:00,457 --> 00:03:01,434
.حسنا
91
00:03:03,775 --> 00:03:06,467
،حيث أننا سنبدأ من جديد
فكرنا في
92
00:03:06,468 --> 00:03:09,408
أن قيادة جديدة ستكون
.جيدة للمعنويات
93
00:03:12,057 --> 00:03:14,177
ماذا، كرئيس للجراحة؟
94
00:03:14,178 --> 00:03:15,899
.مستحيل -
طرد (أوين)؟ -
95
00:03:15,900 --> 00:03:16,969
.(حسنا، نحن لن نقوم بطرد (أوين
96
00:03:16,970 --> 00:03:18,983
...حسنا، المؤسسة تظن -
.والدتك -
97
00:03:18,984 --> 00:03:20,372
..."مؤسسة "هاربر إيفري
98
00:03:20,373 --> 00:03:21,723
.(أمك، (إيفري
.فقط قلها
99
00:03:21,724 --> 00:03:22,943
.إنها توصية
100
00:03:22,944 --> 00:03:24,269
.وهي غير ملائمة
101
00:03:24,270 --> 00:03:26,437
،أخبر والدتك هذا
...هذا هراء
102
00:03:26,438 --> 00:03:27,986
.وهذا لن يحدث
.لدي جراحة
103
00:03:27,987 --> 00:03:29,980
.أجل، وأنا أيضا
.علينا أن نعود لهذا
104
00:03:32,713 --> 00:03:33,358
تعلم، لا يهمني
105
00:03:33,359 --> 00:03:35,404
،من الذي يعطيك أوامر التحرك
106
00:03:35,405 --> 00:03:38,034
هذا الشيء مع (أوين)؟
.لن يحدث
107
00:03:38,389 --> 00:03:39,355
،قولي ماتريدين
108
00:03:39,356 --> 00:03:41,235
،"لكن، بدون مؤسسة "هاربر إيفري
109
00:03:41,513 --> 00:03:42,260
.لم يكن سيتواجد أي منّا هنا
110
00:03:42,261 --> 00:03:43,804
.ونحن نقدّر هذا
111
00:03:44,108 --> 00:03:45,455
لكن لم يتوقع أحد منهم
أن يأتوا
112
00:03:45,456 --> 00:03:47,434
.ويبدأوا بإملاء سياساتهم
113
00:03:47,435 --> 00:03:48,589
أجل، ولم يطلب منكم أحد
114
00:03:48,590 --> 00:03:50,653
أن تقاضوا المشفى وتتسبوا
.في إفلاسه أيضا
115
00:03:51,687 --> 00:03:53,869
على تحطم الطائرة
الذي قتل (ليكسي)؟
116
00:04:08,543 --> 00:04:10,631
،لو وضعنّا متبرع (كيبنر) في غرفة العمليات 1
117
00:04:10,632 --> 00:04:13,120
.فهذا سينقل فتق (بيلي) لغرفة العمليات 5
118
00:04:13,121 --> 00:04:15,092
.روبينز) في غرفة العمليات 5) -
.حسنا، 6 -
119
00:04:15,093 --> 00:04:16,810
ليس لدينا مايكفي
.من الممرضات للغرفة 6
120
00:04:16,811 --> 00:04:18,109
.ظننتكِ قلتِ بأنكِ ستعيدينهم
121
00:04:18,110 --> 00:04:20,675
أنا أحاول، بعضهم
.أصعب مما توقعت
122
00:04:20,792 --> 00:04:21,974
.أيها الرئيس -
.نعم -
123
00:04:21,992 --> 00:04:22,800
شبكة مشاركة الأعضاء
.اتصلوا للتو
124
00:04:22,801 --> 00:04:24,627
لديهم كلية توافق
.(جيلين دونافان)
125
00:04:24,628 --> 00:04:25,829
.(أجل، ليس لدينا غرفة اليوم، (كاريف
126
00:04:25,830 --> 00:04:27,600
،لا يوجد طاقم لغرف العمليات
،نصف الممرضات استقالوا
127
00:04:27,601 --> 00:04:29,576
.بما فيهم منسّق عمليات الزراعة
128
00:04:29,577 --> 00:04:30,681
.قد يتوجب عليك رفض هذه
129
00:04:30,682 --> 00:04:31,560
.هذه فتاة في ال16
130
00:04:31,561 --> 00:04:33,717
.وهي على الغسيل منذ 3 سنوات
131
00:04:33,718 --> 00:04:35,125
.حسنا، لا بأس
132
00:04:35,126 --> 00:04:37,122
حسنا، سوف نجد حلّا لهذا، حسنا؟
133
00:04:39,178 --> 00:04:40,187
...حسنا، إذا
134
00:04:40,188 --> 00:04:40,872
أوين)؟)
135
00:04:40,873 --> 00:04:41,551
.فقط ثانية
136
00:04:41,552 --> 00:04:43,291
.أوين) إنهم يتحدثون عن استبدالك)
137
00:04:43,715 --> 00:04:45,192
.روث)، هلّا عذرتينا، رجاءً)
138
00:04:46,360 --> 00:04:48,250
ماذا؟ لماذا؟ من هذا؟
139
00:04:48,251 --> 00:04:49,137
!(إيفري)
140
00:04:49,138 --> 00:04:50,635
.لكننا لن نسمح بحدوث هذا
141
00:04:50,636 --> 00:04:52,126
فقط لم أرغب في أن تصلك إشاعة
142
00:04:52,127 --> 00:04:54,096
...وتظن أنني لم أخبرك -
.د(يانغ)، إنهم شبكة مشاركة الأعضاء -
143
00:04:54,097 --> 00:04:55,686
.لديهم قلب ورئة
144
00:04:55,687 --> 00:04:56,918
.(سوف أتحدث إلى (كاثرين إيفري
145
00:04:56,919 --> 00:04:59,406
.كلا، أنتِ لن تفعلي أي شيء
.أنا سأفعل، استقبلي مكالمتكِ
146
00:05:02,089 --> 00:05:03,197
.د(يانغ) هنا
147
00:05:03,748 --> 00:05:05,500
،برادلي باركر) 31 عام)
148
00:05:05,501 --> 00:05:06,629
في المرحلة النهائية من
.التصلب الجانبي الضموري
149
00:05:06,630 --> 00:05:07,714
.معتمد على المنفسة
150
00:05:07,715 --> 00:05:09,817
خضع لاستئصال المرارة
قبل 3 أسابيع
151
00:05:09,883 --> 00:05:12,647
الآن حضر بشكوى
.تغوط دموي
152
00:05:12,648 --> 00:05:14,554
.هو فعليا استخدم المصطلح الطبي
153
00:05:14,555 --> 00:05:16,660
أجل، لقد كان طبيب باطنية مقيم
154
00:05:16,661 --> 00:05:18,049
.في "ميرسي ويست" أثناء وجودي هناك
155
00:05:18,050 --> 00:05:19,927
عمل كمقيم وهو مصاب بالتصلب الضموري؟
156
00:05:19,928 --> 00:05:21,639
تم تشخيصه في عامه الثاني
157
00:05:21,640 --> 00:05:22,811
.وعمل حتى لم يعد بإمكانه ذلك
158
00:05:22,812 --> 00:05:24,140
.إنه شاب رائع
159
00:05:24,141 --> 00:05:25,779
...هل هذا صادر من
160
00:05:32,852 --> 00:05:34,586
هل يمكنك تخفيض هذا؟
161
00:05:36,000 --> 00:05:37,215
يارفاق، ما الذي يحدث
هنا بحق الجحيم؟
162
00:05:37,216 --> 00:05:40,097
.هذا مشفى
.هناك أشخاص عليلون للغاية هنا
163
00:05:41,016 --> 00:05:42,746
.(هذا يتضمنك أيضا، (براد
164
00:05:43,082 --> 00:05:43,844
.حسنا، الجميع للخارج
165
00:05:43,845 --> 00:05:45,399
.هيا بنا، اخرجوا، هيا
166
00:05:45,400 --> 00:05:46,686
.لا بأس
167
00:05:46,840 --> 00:05:48,278
.أنا دعوتهم
168
00:05:49,322 --> 00:05:52,758
حسنا، أنا ود(إدواردز) نريد
.مناقشة خطواتك القادمة
169
00:05:52,759 --> 00:05:55,562
لذا، ربما لو أستطاع
...الجميع المغادرة
170
00:05:55,563 --> 00:05:58,071
.أنا أعرف بالفعل خطوتي التالية
171
00:05:58,699 --> 00:06:00,997
.سأتبرع بأعضائي
172
00:06:01,155 --> 00:06:04,373
التبرع بالأعضاء نقوم به بعد
.أن يموت دماغ المريض
173
00:06:04,374 --> 00:06:06,314
أنت لست قريبا البتة
.من الموت الدماغي
174
00:06:06,423 --> 00:06:07,522
...سأقوم ب
175
00:06:09,381 --> 00:06:10,302
.أمي
176
00:06:10,579 --> 00:06:12,196
."DCD"سيقوم بال
177
00:06:12,490 --> 00:06:14,612
.التبرع بعد الموت القلبي
178
00:06:15,255 --> 00:06:17,217
.يمكنه التبرع إذا توقف قلبه
179
00:06:21,203 --> 00:06:22,952
يتم إبقائي على قيد الحياة
180
00:06:23,762 --> 00:06:25,273
.بواسطة هذه المنفسة
181
00:06:25,719 --> 00:06:27,427
...وبمجرد فصلها
182
00:06:28,944 --> 00:06:30,172
183
00:06:32,507 --> 00:06:34,145
الرئيس (هنت) قام بالتوقيع
.على الموافقة
184
00:06:35,124 --> 00:06:36,787
.مرحبا بك في جنازتي
185
00:06:41,517 --> 00:06:42,518
إيفري)؟)
186
00:06:42,736 --> 00:06:43,956
هل سأظل أم أطرد؟
187
00:06:43,957 --> 00:06:45,143
...ماذا؟ هذا
188
00:06:45,144 --> 00:06:46,555
يدور حديث عن أنني قد
،أطرد من عملي
189
00:06:46,556 --> 00:06:48,021
.لذا أريد سماعها منك
190
00:06:50,607 --> 00:06:52,297
أجل، كان هناك فكرة بأن
191
00:06:52,301 --> 00:06:55,238
تغييرا في القيادة قد يكون جيدا
.من أجل معنويات الطاقم
192
00:06:55,239 --> 00:06:56,344
من أجل المعنويات؟
193
00:06:56,345 --> 00:06:58,634
كنت أقتل نفسي للإبقاء
على المعنويات مرتفعة
194
00:06:58,635 --> 00:06:59,588
،في الأسابيع ال3 الأخيرة
195
00:06:59,589 --> 00:07:01,022
.للإبقاء على هذا المكان مفتوحًا
196
00:07:01,023 --> 00:07:02,082
...وليس هناك من يقول بأنك لم
197
00:07:02,083 --> 00:07:04,131
.لا أحد يقول أي شيء
198
00:07:04,132 --> 00:07:05,272
لقد تم إبعادي عن كل قرار
199
00:07:05,273 --> 00:07:06,062
.قمتم باتخاذه ياقوم
200
00:07:06,063 --> 00:07:07,378
والآن اسمع هذا؟ -
.حسنا، إهدأ -
201
00:07:07,379 --> 00:07:08,531
!لا تخبرني أن أهدأ
202
00:07:08,532 --> 00:07:10,725
،يارفاق، يارفاق، يارفاق
.لنأخذ هذا إلى مكان آخر
203
00:07:10,726 --> 00:07:12,206
وهذا صادر منك أيضا؟
204
00:07:12,207 --> 00:07:14,145
جميعكم تتحدثون
عن الرئيس الجديد؟
205
00:07:14,146 --> 00:07:15,721
.كلا، كلا
206
00:07:15,975 --> 00:07:17,623
.لقد تم طرح الأمر، وقمنا بتأجيله
207
00:07:17,624 --> 00:07:18,286
قمتم بتأجيله؟
208
00:07:18,287 --> 00:07:19,901
لم يكن من المفترض
.حتى أن تتحدثوا عنه
209
00:07:19,902 --> 00:07:21,205
...اسمع، هذا قرار لم
210
00:07:21,206 --> 00:07:22,588
.إيفري)، يكفي) -
...أنا أحاول فقط أن أشرح -
211
00:07:22,589 --> 00:07:23,715
!إيفري)، إذهب)
212
00:07:30,635 --> 00:07:33,173
تعلم تماما مثلي أن هناك
.سياسات هنا
213
00:07:33,174 --> 00:07:35,262
.نحن نحاول العثور على طريقنا
.فقط إبقى هادئا
214
00:07:35,263 --> 00:07:36,584
.لقد سئمت من البقاء هادئا
215
00:07:36,585 --> 00:07:37,986
سئمت من الظهور كالأحمق
216
00:07:37,987 --> 00:07:39,213
.بينما تقومون جميعا بالكذب علي
217
00:07:39,214 --> 00:07:40,084
.كلا، نحن لا نكذب عليك
218
00:07:40,085 --> 00:07:42,058
،عندما قلت بأننا في هذا سويا
219
00:07:42,059 --> 00:07:45,212
.شكرتك, وبعدها بساعة استقلت
220
00:07:45,213 --> 00:07:46,141
.أنت كاذب
221
00:07:46,142 --> 00:07:47,696
.كلا، كلا، كلا -
.لقد كذبت على هذا الطاقم -
222
00:07:47,696 --> 00:07:49,162
وأصبحت أنا ذلك الأحمق
الذي يجري في الجوار
223
00:07:49,163 --> 00:07:51,154
محاولًا إصلاح هذه الفوضى
!التي تسببت بها
224
00:07:51,155 --> 00:07:52,274
!لا تفعل
225
00:07:52,956 --> 00:07:55,229
لن ترغب في التحدث
عن مسؤولية من
226
00:07:55,230 --> 00:07:56,202
.هذا
227
00:07:56,203 --> 00:07:57,849
لن ترغب في التحدث
عن من المسؤول
228
00:07:57,850 --> 00:07:59,122
.عن كل هذا
229
00:07:59,279 --> 00:08:00,360
!لن ترغب
230
00:08:06,416 --> 00:08:09,512
حسنا، يمكنني جعل هذا القرار
.أسهل بالنسبة لك
231
00:08:09,513 --> 00:08:10,524
.أنا أستقيل
232
00:08:11,410 --> 00:08:12,401
233
00:08:32,845 --> 00:08:35,328
أوين)، ماذا حدث؟)
234
00:08:37,103 --> 00:08:38,146
هل حصلت على القلب والرئة؟
235
00:08:38,147 --> 00:08:38,993
.أنا ... أجل
236
00:08:38,994 --> 00:08:40,067
.هذا عظيم
237
00:08:40,796 --> 00:08:41,744
.تحدث إلي
238
00:08:42,780 --> 00:08:44,332
...لم يحدث شيء، أنا فقط
239
00:08:45,608 --> 00:08:46,552
.انتهيت
240
00:08:47,024 --> 00:08:48,074
.كان علي أن أفعل هذا منذ وقت بعيد
241
00:08:48,075 --> 00:08:49,632
حسنا، عن ماذا تتحدث؟
242
00:08:49,633 --> 00:08:53,075
.شيبرد) محق، أنا الملام على كل هذا)
243
00:08:54,058 --> 00:08:55,193
.لا أحد يلومك
244
00:08:55,194 --> 00:08:56,118
.حسنا، أحدهم يفعل
245
00:08:56,119 --> 00:08:58,418
...وطالما أن هذا صحيح، أنا
246
00:08:58,764 --> 00:09:00,498
.لا أعرف كيف سأكون فاعلا هنا
247
00:09:06,029 --> 00:09:07,968
،إعتمادًا على وقت وصول الأعضاء
248
00:09:07,969 --> 00:09:09,614
،قد تحتاجين لتعديل جدول غرف العمليات
249
00:09:09,615 --> 00:09:11,339
.ونقل بعض الأشياء للغد
250
00:09:13,437 --> 00:09:14,963
...(عزيزي، (أوين
251
00:09:18,199 --> 00:09:19,623
.ليس ذات الشيء
252
00:09:19,624 --> 00:09:20,606
.الجراحون ينقذون الأرواح
253
00:09:20,607 --> 00:09:22,457
أنت تلتقطها فقط
.عندما تسقط من أحدهم
254
00:09:22,458 --> 00:09:23,932
.أطباء التوليد يقومون بجراحات
255
00:09:23,933 --> 00:09:25,439
...إن كان الطفل لن يخرج
256
00:09:25,440 --> 00:09:27,314
.أدخل إلى هناك، وأخرجه
257
00:09:27,315 --> 00:09:28,434
.ليس نفس الشيء
258
00:09:28,435 --> 00:09:31,145
بالإضافة إلى أن كل مريض
.لدي يشكل اثنين في واحد
259
00:09:31,146 --> 00:09:32,294
.لذا، اهزمي هذا
260
00:09:32,295 --> 00:09:33,953
.أنت ترتدي زيًا ورديا
261
00:09:34,983 --> 00:09:36,612
.أجل
262
00:09:36,843 --> 00:09:37,876
.أجل، لقد فزتِ
263
00:09:38,127 --> 00:09:39,759
.ليس لدي رد على هذا
264
00:09:40,254 --> 00:09:41,937
.لكنك نافست بشكل جيد رغم هذا
265
00:09:42,278 --> 00:09:43,568
.شكرا لك
266
00:09:48,327 --> 00:09:50,084
أليكس)، هل تعرف (جايسون)؟)
267
00:09:50,144 --> 00:09:51,534
.أجل، جيدا -
.(جايسون مايرز) -
268
00:09:51,535 --> 00:09:53,402
هل رأيتي أين والدي
جيلين دونفان)؟)
269
00:09:53,403 --> 00:09:54,921
أليست (جيلين) في الأعلى للغسيل؟
270
00:09:54,922 --> 00:09:57,017
.أعلم أين هي، أنا أسأل عن والديها -
.أعذرني -
271
00:09:57,018 --> 00:09:58,530
هل ستدخل المصعد أم ماذا؟
272
00:09:58,841 --> 00:10:00,153
.سأستخدم الدرج
273
00:10:00,503 --> 00:10:01,764
274
00:10:01,765 --> 00:10:02,923
275
00:10:03,351 --> 00:10:04,882
...انتقلوا للصفحة 6، جميعا
276
00:10:04,883 --> 00:10:06,173
...د(إيفري)، هل يمكنكِ
277
00:10:06,174 --> 00:10:07,717
.تفضل بالدخول، عزيزي
278
00:10:07,718 --> 00:10:09,649
نحن نقوم فقط بمراجعة
إتفاقية الشراء
279
00:10:09,650 --> 00:10:11,649
.التي ستوقعها الليلة
280
00:10:11,650 --> 00:10:13,921
.متأكدة أنك قرأتها
281
00:10:13,922 --> 00:10:16,444
هل بإمكاني التحدث معكِ
في الخارج .. للحظة فقط؟
282
00:10:16,445 --> 00:10:17,860
.بالطبع، أعذروني
283
00:10:17,861 --> 00:10:18,569
.بالتأكيد
284
00:10:18,570 --> 00:10:19,844
285
00:10:24,219 --> 00:10:25,897
،كلا، لم أقرأها
286
00:10:25,898 --> 00:10:27,499
وكأنني أستطيع قراءتها
287
00:10:27,500 --> 00:10:28,491
.لأنها لا تبدو إنجليزية
288
00:10:28,492 --> 00:10:29,156
.أفهمك
289
00:10:29,157 --> 00:10:30,891
أنا لست محاميا
....ولست محاسبا
290
00:10:30,892 --> 00:10:32,814
.توقف، تنفس
291
00:10:33,025 --> 00:10:35,558
.لا أحد يفهم هذه المستندات
292
00:10:35,664 --> 00:10:39,287
لهذا يوجد هؤلاء الأذكياء هنا
.لشرحها لنا
293
00:10:39,404 --> 00:10:41,530
كل ماعليك فعله هو الاستماع
.لما عندهم ليقولوه
294
00:10:41,860 --> 00:10:45,171
،إسأل بضعة أسئلة
.وثق بحدسك
295
00:10:45,194 --> 00:10:47,373
الآن ضع وجهك الآخر
296
00:10:47,536 --> 00:10:49,652
.وأدخل إلى هناك واستمع للمحامين
297
00:10:49,653 --> 00:10:52,046
حاول عدم النوم عندما
يبدأون التحدث عن
298
00:10:52,172 --> 00:10:53,415
.نسبة الديون على المساهمين
299
00:10:53,416 --> 00:10:54,599
.إنه مثل المسكن، أدخل
300
00:10:54,600 --> 00:10:55,646
،أمر آخر
301
00:10:55,647 --> 00:10:58,969
،عندما نكون هناك
."أنا لست "عزيزكِ
302
00:10:59,309 --> 00:11:00,815
.حسنا، حبيبي
303
00:11:01,304 --> 00:11:02,561
...حسنا
304
00:11:08,886 --> 00:11:09,995
...ما هذا
305
00:11:11,665 --> 00:11:12,808
من هذا؟
306
00:11:12,998 --> 00:11:15,157
.يا إلهي، إنه (ثيلونيوس)، يا أبي
307
00:11:15,158 --> 00:11:16,974
نحن نتلقى الغسيل
،منذ حوالي
308
00:11:16,975 --> 00:11:18,865
.العام الكامل سويا
309
00:11:18,865 --> 00:11:20,835
سأكون مرتاحا أكثر
.لو كنت على كرسيكِ
310
00:11:20,836 --> 00:11:22,664
،سيء بما يكفي أن تعاني من فشل كلوي
311
00:11:22,665 --> 00:11:24,397
الآن ستقوم بسحب
كل المتعة من ذلك؟
312
00:11:24,398 --> 00:11:25,079
...أنا أسأل فقط
313
00:11:25,080 --> 00:11:27,094
.عزيزي، دعنا لا نتشاجر، ليس الآن
314
00:11:27,203 --> 00:11:28,948
.إنه يوم مهم
315
00:11:30,341 --> 00:11:31,309
.كلا
316
00:11:32,274 --> 00:11:32,809
ماذا؟
317
00:11:32,810 --> 00:11:34,119
.(لقد عثرنا على كلية، (جيلين
318
00:11:34,120 --> 00:11:35,590
.لا مزيد من الغسيل
319
00:11:38,526 --> 00:11:41,364
.يا إلهي, (ثيو)، سأحصل على كلية
320
00:11:42,526 --> 00:11:43,542
.جميل
321
00:11:45,311 --> 00:11:46,227
.أجل
322
00:11:46,615 --> 00:11:47,671
.جميل
323
00:11:48,373 --> 00:11:49,787
هل استدعى أي شخص
جاكسون) لأجل هذا؟)
324
00:11:49,788 --> 00:11:53,275
،من يهتم؟ أعني
.هذا... هذا خطأه
325
00:11:53,812 --> 00:11:55,477
لماذا نحتاج اجتماعًا طارئًا؟
326
00:11:55,478 --> 00:11:56,425
.هنت) استقال)
327
00:11:56,426 --> 00:11:57,041
ماذا؟
328
00:11:57,042 --> 00:11:59,341
لا يمكنك الاستمرار في قذف
.تحطم الطائرة ذلك في وجهه
329
00:11:59,342 --> 00:12:00,392
.لا تجعلي هذا خطأي
330
00:12:00,393 --> 00:12:01,849
.هو الذي خرج
.لم يكن عليكِ إخباره
331
00:12:01,850 --> 00:12:03,093
ما... انتظري، انتظري، قمتِ بإخباره؟
332
00:12:03,094 --> 00:12:04,381
أنه قد يطرد؟
.بالطبع فعلت
333
00:12:04,382 --> 00:12:05,718
لم يتم تقرير شيء، بالإضافة إلى
334
00:12:05,719 --> 00:12:07,231
(أننا لم نكن سنسمح ل(إيفري
.(أن يتخلص من (هنت
335
00:12:07,232 --> 00:12:08,680
.إيفري) لديه أجندته)
336
00:12:08,681 --> 00:12:10,872
كلا، تنبيه (أوين) هو أقل
.مايمكننا فعله
337
00:12:10,873 --> 00:12:12,145
.لقد عملنا من ورائه لوقت كافٍ
338
00:12:12,146 --> 00:12:13,976
كريستينا)، قد يكون علينا)
339
00:12:13,977 --> 00:12:15,168
.إبقاء مايقال هنا سرًا
340
00:12:15,169 --> 00:12:16,603
.حسنا، إذا اعتبروني غير موجودة
341
00:12:16,779 --> 00:12:18,189
.لدي زراعة قلب ورئة قادمة
342
00:12:18,190 --> 00:12:20,554
حسنا، طفلة (كاريف) حصلت لتوها
.على كلية من شبكة مشاركة الأعضاء
343
00:12:20,555 --> 00:12:21,909
عمليتي زراعة في يوم واحد؟
344
00:12:21,910 --> 00:12:23,373
.(ثلاثة مع مريض (كيبنر
345
00:12:23,374 --> 00:12:24,912
.ثلاثة؟ هذا لا يمكن أن يحدث
346
00:12:24,913 --> 00:12:26,106
لقد حدث، حسنا؟
347
00:12:26,107 --> 00:12:27,570
.وغرف العمليات مشغولة بالكامل
348
00:12:27,571 --> 00:12:29,857
،لدينا نصف طاقم الممرضات
.ولا وجود لمنسق عمليات الزرع
349
00:12:29,858 --> 00:12:30,869
من الذي كان يهتم بذلك؟
350
00:12:30,870 --> 00:12:32,770
!(هنت)
351
00:12:35,516 --> 00:12:36,159
352
00:12:36,160 --> 00:12:37,192
.كلا
353
00:12:39,121 --> 00:12:41,497
إيفري)، ما الذي تفعلونه جميعا)
354
00:12:41,498 --> 00:12:43,462
بشأن برتوكولات "بيغاسوس"؟
355
00:12:43,463 --> 00:12:44,011
ماذا الآن؟
356
00:12:44,012 --> 00:12:46,562
،بيغاسوس" قامت بوضع كل هذه البروتوكولات"
357
00:12:46,563 --> 00:12:48,965
أحدها يخبرني أنني يجب
أن أعالج الفتوق
358
00:12:48,966 --> 00:12:50,594
.باستخدام تقنية "فارنر" الحمقاء
359
00:12:50,595 --> 00:12:52,297
،الآن، لدي علاج فتق اليوم
360
00:12:52,298 --> 00:12:53,873
أريد علاجه بالطريقة الناجحة
361
00:12:53,874 --> 00:12:56,177
التي كنت أطبقّها منذ
.أن كنت ترضع أصبعك
362
00:12:56,178 --> 00:12:57,247
.سننظر في هذا
363
00:12:57,248 --> 00:12:57,952
حسنا، متى؟
364
00:12:57,953 --> 00:13:01,247
،يوجد كل أنواع القوانين الغبية هنا
365
00:13:01,248 --> 00:13:05,269
،مثل ترتيب غرفة العمليات
،وزراعة الأعضاء
366
00:13:05,270 --> 00:13:05,944
.مركز علاج البدانة
367
00:13:05,945 --> 00:13:07,923
،أليس هذا سبب كونك الرئيس الآن
368
00:13:07,924 --> 00:13:09,718
لكي لا تتم إدارة المكان
من قبل الأغبياء؟
369
00:13:09,719 --> 00:13:10,717
.(شكرا لك، (بيلي
370
00:13:10,718 --> 00:13:11,927
.على الرحب والسعة، أيها الرئيس
371
00:13:11,928 --> 00:13:13,952
هل رأيتم الرئيس (هنت) يارفاق؟
372
00:13:13,953 --> 00:13:15,973
أريد أن أعرف لماذا قام بالتوقيع
على أمر إعدام
373
00:13:15,974 --> 00:13:17,016
.على أحد مرضاي
374
00:13:17,017 --> 00:13:19,039
.حسنا، حظًا موفقا
.لقد غادر، استقال
375
00:13:19,040 --> 00:13:21,124
هو ... ماذا؟ (هنت)؟
376
00:13:21,267 --> 00:13:22,794
.إسألي الرئيس هنا
377
00:13:23,278 --> 00:13:25,198
.كان هناك اختلاف على السياسات
378
00:13:25,199 --> 00:13:26,950
أجل، إذا قم بتغيير
.السياسات الحمقاء
379
00:13:26,951 --> 00:13:29,356
ليس قبل أن يغير
.سياساتي الحمقاء أولا
380
00:13:29,357 --> 00:13:30,797
.عملية الفتق بعد ظهيرة اليوم
381
00:13:34,678 --> 00:13:36,242
إنهم يحضرون قلب ورئة المتبرع
382
00:13:36,243 --> 00:13:37,080
.أثناء تحدثنا
383
00:13:37,081 --> 00:13:39,559
يفترض أن نأخذك إلى غرفة العمليات
.في وقت ما بعد الظهيرة
384
00:13:39,560 --> 00:13:41,078
.كدتم تتأخرون
385
00:13:41,079 --> 00:13:43,298
كان عليك أن تشاهدي
.الشيء الذي سعلته هذا الصباح
386
00:13:43,299 --> 00:13:45,881
.أقسم لكِ, ذلك الشيء كانت له يد
387
00:13:46,232 --> 00:13:47,356
.(د(يانغ
388
00:13:47,357 --> 00:13:48,592
.كنت آمل العثور عليك
389
00:13:48,593 --> 00:13:52,253
.أبعد رأسك السمين من عند بابي
390
00:13:52,254 --> 00:13:54,730
سيء بمايكفي أنني أشاهدك
تمر عبر نافذتي
391
00:13:54,731 --> 00:13:58,050
ثمانين مرة في اليوم
.أثناء قيامك بفحوصاتك اللعينة
392
00:13:58,051 --> 00:14:00,400
أريد أن أعرف فقط ما إذا
كانت د(يانغ) تعرف
393
00:14:00,401 --> 00:14:03,066
بشأن بيتزا البيبروني التي
.تقوم بتهريبها هنا كل يوم
394
00:14:03,067 --> 00:14:04,446
.قم بالوشي كما تريد
395
00:14:04,447 --> 00:14:06,182
.فأنا لن أبقى هنا لوقت أطول
396
00:14:06,183 --> 00:14:07,888
.بلا مزاح؟ أنت تحتضر
397
00:14:07,889 --> 00:14:10,331
،هناك رب
.ولقد استجاب لدعائي
398
00:14:10,332 --> 00:14:13,473
السيد (شولتز) سيتلقى
.زراعة قلب ورئة
399
00:14:14,192 --> 00:14:15,320
قلب؟
400
00:14:15,498 --> 00:14:16,975
.حسنا، هو لا يحتاج قلبا
401
00:14:16,976 --> 00:14:18,963
.لديه رئة سيئة
402
00:14:19,013 --> 00:14:21,160
أنا على هذه الآلة
،منذ 3 أشهر
403
00:14:21,161 --> 00:14:23,219
وأنتم ستعطون هذا اللعين قلبي؟
404
00:14:23,220 --> 00:14:24,920
.(لا يبدو أنك بخير، (هارمن
405
00:14:24,921 --> 00:14:26,748
.أحدهم قد يموت اليوم
406
00:14:26,749 --> 00:14:27,426
.اخرس
407
00:14:27,427 --> 00:14:28,963
.سيد (كرامب)، أرجوك إهدأ
408
00:14:28,964 --> 00:14:30,938
قلب السيد (شولتز) تأثر
409
00:14:30,939 --> 00:14:33,646
بسبب الضغط المحدث
.بفرط الضغط الرئوي
410
00:14:33,647 --> 00:14:35,101
...لذا فزراعة القلب والرئة هي
411
00:14:35,102 --> 00:14:37,261
أنتِ ستصابين بفرط ضغط رئوي
412
00:14:37,262 --> 00:14:39,125
.مالم تحضري مشرفًا إلى هنا
413
00:14:39,368 --> 00:14:40,723
.هذا غير معقول
414
00:14:40,724 --> 00:14:42,143
!مشرف، في الحال
415
00:14:42,144 --> 00:14:43,896
.بالتأكيد، في الحال
416
00:14:44,033 --> 00:14:45,000
.أجل
417
00:14:47,835 --> 00:14:49,591
إذا لماذا يكرهان بعضهما البعض
لهذه الدرجة؟
418
00:14:49,592 --> 00:14:50,562
.لقد كانا جارين
419
00:14:50,563 --> 00:14:52,890
(زوجة (كرامب) تركته لأجل (شولتز
.تقريبا قبل 30 عام
420
00:14:52,891 --> 00:14:53,523
.كلا
421
00:14:53,524 --> 00:14:55,196
أجل، وانتهى بها المطاف
،بتركه أيضا
422
00:14:55,197 --> 00:14:57,367
.من أجل رجل آخر في الحي
423
00:14:57,368 --> 00:14:58,099
.كلا -
.أجل -
424
00:14:58,100 --> 00:14:58,751
.كلا
425
00:14:58,752 --> 00:15:00,823
هل يمكنكِ في الإندهاش
بوقتك الخاص؟
426
00:15:00,823 --> 00:15:03,394
الآن علي التحدث
.إلى مشرفي
427
00:15:04,741 --> 00:15:07,451
.حسنا، أنتِ تمتلكين المستشفى الآن
428
00:15:07,451 --> 00:15:09,662
لذا، ألا يجعلكِ هذا المشرفة؟
429
00:15:09,662 --> 00:15:10,595
.هذا صحيح
430
00:15:10,595 --> 00:15:12,871
لذا سأخوض تلك المناقشة
.مع نفسي
431
00:15:13,637 --> 00:15:16,499
،حسنا، ألا يجب علي ربما
...البقاء في الجوار لأجل هذا
432
00:15:17,994 --> 00:15:20,033
أنتِ تأجلين كل جراحاتنا؟
433
00:15:20,033 --> 00:15:21,661
.ليس هناك مكان للقيام بهم
434
00:15:21,661 --> 00:15:24,879
مير)، أريدكِ أن تقومي بحصد)
."كلية في "ميزولا
435
00:15:24,879 --> 00:15:26,809
،علي البقاء هنا للقيام بالزرع
436
00:15:26,809 --> 00:15:28,034
.و(روبينز) لديها جراحة
437
00:15:28,034 --> 00:15:29,016
،لا أستطيع، (هنت) غادر
438
00:15:29,016 --> 00:15:30,966
وعلي تنظيم أين سيذهب
.كل هؤلاء المرضى
439
00:15:30,966 --> 00:15:33,131
هيا، أنا لن أخاطر
"بترك أحمق في "ميزولا
440
00:15:33,131 --> 00:15:33,985
يخطأ في التسليخ
441
00:15:33,985 --> 00:15:35,698
.ويقوم بإعطائي كلية غير صالحة
442
00:15:35,698 --> 00:15:38,048
جيلين) حصلت على كلية؟)
هل أستطيع فعل أي شيء؟
443
00:15:38,048 --> 00:15:40,542
.قلت أنني أحتاج جرّاح
.أنتِ لستِ جرّاحة بعد
444
00:15:41,748 --> 00:15:43,162
.ونسيت، ولا أنتِ أيضا
445
00:15:43,162 --> 00:15:45,822
الإدارييون لديهم مشاغل
.أكثر من إحضار كلية لطفل
446
00:15:45,883 --> 00:15:47,896
447
00:15:47,896 --> 00:15:50,501
448
00:15:51,515 --> 00:15:53,793
اتصلي ب د(شيبرد) وأطلبي منه
،إصلاح هذا اللوح
449
00:15:53,793 --> 00:15:55,644
."واحجزي لي رحلة إلى "ميزولا
450
00:15:57,845 --> 00:16:00,747
...المريضة طفلة لطيفة جدا
451
00:16:02,027 --> 00:16:03,744
.مهما يكن، بإمكانك القدوم أيضا
452
00:16:09,461 --> 00:16:10,956
،لقد سمعت خطتك
453
00:16:10,956 --> 00:16:12,768
.لكنك لا زلت لم تسمع خطتي
454
00:16:13,312 --> 00:16:15,379
،أفهم عدم رغبتك في تنظير الكولون
455
00:16:15,379 --> 00:16:16,954
.لكن هذا ليس الخيار الوحيد
456
00:16:16,954 --> 00:16:20,202
،يمكننا عمل تصوير بالنيكلوتيدات المشعة
.أو تصوير الأوعية
457
00:16:20,202 --> 00:16:23,386
أعني، هناك العديد
من طرق التنظير
458
00:16:23,386 --> 00:16:24,246
.التي بإمكاننا تجربتها
459
00:16:24,246 --> 00:16:25,798
لهذا
460
00:16:25,963 --> 00:16:27,494
.لم أخبرك
461
00:16:28,913 --> 00:16:30,592
.كنت أعلم أنكِ سترفضين
462
00:16:30,592 --> 00:16:34,296
ولم أرد قضاء
دقائق مهمة
463
00:16:34,659 --> 00:16:36,087
من حياتي
464
00:16:36,349 --> 00:16:37,745
.في إقناعك
465
00:16:46,243 --> 00:16:47,471
،أنت مكتئب
466
00:16:47,471 --> 00:16:49,304
.لكن بإمكاننا علاج ذلك
467
00:16:49,304 --> 00:16:50,766
.لست كذلك
468
00:16:51,249 --> 00:16:52,460
....أنا
469
00:16:53,843 --> 00:16:55,191
...التصلب الضموري
470
00:16:55,962 --> 00:16:58,692
.%قاتل بنسبة 100
471
00:17:00,044 --> 00:17:02,090
،لو تبرعت بأعضائي
472
00:17:02,485 --> 00:17:04,442
.موتي قد يعني شيئا
473
00:17:05,969 --> 00:17:07,659
،إن ظللت أكافح
474
00:17:08,342 --> 00:17:10,125
سأصاب بالإنتان
475
00:17:10,420 --> 00:17:12,157
.ولن أتمكن من التبرع
476
00:17:12,708 --> 00:17:14,269
لقد قررت
477
00:17:14,748 --> 00:17:16,298
.التوقف عن محاربته
478
00:17:16,298 --> 00:17:17,684
...لذا
479
00:17:17,888 --> 00:17:19,000
سنكون حذرين بشكل إضافي
480
00:17:19,000 --> 00:17:20,944
ونتأكد
481
00:17:20,944 --> 00:17:22,510
.أن لا تصاب بالإنتان
482
00:17:22,510 --> 00:17:24,604
.هيا، أرجوك دعني أساعدك
483
00:17:25,392 --> 00:17:27,232
،هناك أشخاص يحبونك
484
00:17:27,414 --> 00:17:28,771
.يحتاجونك
485
00:17:29,559 --> 00:17:32,564
هيا، أنت ... أنت لا زلت
على قيد الحياة
486
00:17:32,564 --> 00:17:33,897
...و
487
00:17:34,843 --> 00:17:36,190
.كما أنت
488
00:17:43,590 --> 00:17:44,946
.(أبريل)
489
00:17:45,515 --> 00:17:46,811
.نعم
490
00:17:48,331 --> 00:17:49,925
.أنتِ مطرودة
491
00:17:58,797 --> 00:18:01,059
هنا عليك أن تسجلي
.أخذكِ لأدويتكِ كل يوم
492
00:18:01,059 --> 00:18:01,704
حسنا؟
493
00:18:01,704 --> 00:18:03,827
ستبدأين يومكِ
"بال"بريدنيزولون
494
00:18:03,827 --> 00:18:05,679
.وال"ميكوفينوليت" عند 8:00 صباحا
495
00:18:05,679 --> 00:18:09,374
"بعدها ستتبعين ذلك بال"إف.كي-506
.عند ال 10:00 صباحا
496
00:18:09,374 --> 00:18:11,095
.وال 10:00 مساءً.... هذه كل يوم
497
00:18:11,095 --> 00:18:13,648
"بعدها سنضعكِ أيضا على "سلفات التريميثوبريم
.ثلاث مرات في الأسبوع
498
00:18:13,648 --> 00:18:15,118
.الآن أنت تقوم باختراع الكلمات وحسب
499
00:18:15,118 --> 00:18:17,716
اسمعي، عليك تناولهم مهما
كان السبب، حسنا؟
500
00:18:17,716 --> 00:18:20,083
.وإلا ستخسرين الكلية
.لا يمكنك تفويت جرعة
501
00:18:20,083 --> 00:18:21,408
.لن تفعل
502
00:18:24,157 --> 00:18:25,866
.حسنا، سأفعل ماتقوله
503
00:18:25,866 --> 00:18:27,594
حسنا، الأدوية قد تسبب
504
00:18:27,594 --> 00:18:31,106
،تغيرات حادة في المزاج
،وترققًا للشعر، وكسبا للوزن
505
00:18:31,251 --> 00:18:32,459
.وإسهال، وحب الشباب
506
00:18:32,459 --> 00:18:33,440
،أعني، هذا لا يحدث دائما
507
00:18:33,440 --> 00:18:35,305
.لكن إذا حدث، لا تقلقي
508
00:18:39,643 --> 00:18:42,099
،إن كنتِ تحتضرين
هل ستتبرعين بأعضائك؟
509
00:18:42,099 --> 00:18:43,061
.بالطبع
510
00:18:43,061 --> 00:18:44,757
حتى لو كان لا يزال أمامكِ وقت؟
511
00:18:44,826 --> 00:18:47,221
؟"DCD" هذا مريض ال
512
00:18:47,883 --> 00:18:50,763
.لدي خطة، لكنه لن يسمعها حتى
513
00:18:50,763 --> 00:18:52,222
.تعلمين، إنه طبيب
.هو يعرف ماسيحصل
514
00:18:52,222 --> 00:18:53,876
.حالته لن تتحسن أبدا -
...أجل، لكن -
515
00:18:53,876 --> 00:18:55,612
.سيقوم بإنقاذ الكثير من الأشخاص
516
00:18:55,612 --> 00:18:56,878
.أظنه عملا رائعا
517
00:18:56,878 --> 00:18:59,467
.لديه أعضاء مثالية جدا
.نحن أيضا قد نستخدمها
518
00:19:02,095 --> 00:19:03,359
.يا إلهي
519
00:19:04,120 --> 00:19:05,849
.لديه أعضاء جيدة
520
00:19:05,849 --> 00:19:08,010
.هذا عبقري، أنا عبقرية
521
00:19:12,719 --> 00:19:14,544
.(إذا، سيكون عليك أخذ (زولا
522
00:19:14,951 --> 00:19:16,743
هل قمت بترتيب لوحة العمليات؟
523
00:19:16,743 --> 00:19:18,817
.لقد بدأت بذلك، لكن لدي جراحة
524
00:19:18,817 --> 00:19:20,662
.جعلت (توريس) تنظر في الأمر الآن
525
00:19:20,841 --> 00:19:21,848
لماذا أنتِ على متن طائرة؟
526
00:19:21,848 --> 00:19:24,105
لأن (أليكس) يريد كلية طفلته
527
00:19:24,105 --> 00:19:25,580
،جاهزة قبل أن يعيد وصلها
528
00:19:25,580 --> 00:19:27,471
.وهو يتصرف كالأطفال بشأن ذلك
529
00:19:27,471 --> 00:19:29,703
.حسنا، حدثيني عندما تعودين -
.حسنا -
530
00:19:31,377 --> 00:19:33,466
.هو لا يقصد التصرف كالأطفال
531
00:19:33,889 --> 00:19:35,943
كاريف)... أظنه فقط يكره شعور)
532
00:19:35,943 --> 00:19:37,798
.أنكم يارفاق تركتموه في الظلام
533
00:19:37,798 --> 00:19:40,490
لست في حاجة لتعليمي كيف أتحدث
.مع (أليكس)، أنا فصيحة
534
00:19:40,535 --> 00:19:41,986
.أنا أتعلم فقط
535
00:19:44,481 --> 00:19:45,789
ماكان يجب أن آخذ
بشكل شخصي
536
00:19:45,789 --> 00:19:48,445
كونه يتصرف وكأنه
يكرهني، صحيح؟
537
00:19:48,936 --> 00:19:51,421
أعني، هو يشعر بالهجران
538
00:19:51,421 --> 00:19:52,963
،من قبل كل الأشخاص في حياته الآن
539
00:19:52,963 --> 00:19:55,240
وحقيقة أنني أواعد شابًا
ولست متفرغة
540
00:19:55,240 --> 00:19:57,608
...للذهاب إلى حانة (جو) كل ليلة، هذا فقط
541
00:19:57,620 --> 00:19:59,877
إنه ... يشعر بالألم
542
00:19:59,877 --> 00:20:02,131
.والوحدة
543
00:20:02,874 --> 00:20:04,265
.أو ربما هو يكرهكِ
544
00:20:04,802 --> 00:20:05,994
.شكرا
545
00:20:05,994 --> 00:20:07,365
.على الرحب والسعة
546
00:20:09,053 --> 00:20:10,408
ما الخطب؟
547
00:20:11,008 --> 00:20:12,538
.لقد أغلقت على نفسها هناك
548
00:20:12,538 --> 00:20:14,824
،جيلين)، عزيزتي)
.لا بأس، أخرجي
549
00:20:16,703 --> 00:20:18,244
.(جيلين)، أنا د(كاريف)
550
00:20:18,244 --> 00:20:19,937
،اسمعي، (جيلين)، أخرجي
.أعلم أنه مخيف
551
00:20:19,937 --> 00:20:21,062
.فقط أخرجي وسنتحدث
552
00:20:21,062 --> 00:20:22,678
.يمكنك أن تسأليني عن أي شيء
553
00:20:23,061 --> 00:20:24,615
.هذا أسلوب الصمت
554
00:20:24,731 --> 00:20:26,127
.لن تتزحزح
555
00:20:26,307 --> 00:20:27,564
.ذات مرة أخذنا منها هاتفها
556
00:20:27,564 --> 00:20:29,701
.ولم تتحدث معنا ل7 أيام
557
00:20:32,367 --> 00:20:34,160
.إنها تتحدث مع أحدهم
558
00:20:41,208 --> 00:20:43,165
هل تراسلك؟ -
.ربما -
559
00:20:43,289 --> 00:20:44,561
.أخبرها أن تخرج من الحمام
560
00:20:44,561 --> 00:20:45,651
.أنا لا أملي عليها ماتفعله
561
00:20:45,651 --> 00:20:46,486
.فقط إفعلها
562
00:20:46,486 --> 00:20:47,695
.أجبرني
563
00:20:49,813 --> 00:20:50,793
أنت جاد؟
564
00:20:50,793 --> 00:20:52,066
د "أ.و"؟
565
00:20:52,066 --> 00:20:53,240
."د "أحمق الوجه
566
00:20:53,240 --> 00:20:54,278
مَن مِن المفترض أن يكون هذا؟
567
00:20:54,278 --> 00:20:56,058
.من تظن؟ الآن أعده إلي
568
00:20:57,713 --> 00:20:58,998
.أجبرني
569
00:20:59,911 --> 00:21:01,668
."إنها تدعى "عملية زرع الدومينو
570
00:21:01,668 --> 00:21:03,644
،لأن لكما يارفاق ذات الزمرة الدموية
571
00:21:03,644 --> 00:21:06,810
سنقوم بوضع القلب الجديد
(والرئة للسيد (شولتز
572
00:21:06,810 --> 00:21:08,935
وبعدها نأخذ قلب
السيد (شولتز) الأصلي
573
00:21:08,935 --> 00:21:09,887
.(ونعطيه للسيد (كرامب
574
00:21:09,887 --> 00:21:13,033
إذا قلبه سيصبح في جسدي؟
575
00:21:13,156 --> 00:21:13,832
.لن يحدث
576
00:21:13,832 --> 00:21:15,802
.هذا أفضل حل في هذه الحالة
577
00:21:15,802 --> 00:21:18,288
أفضل حل أن يحصل
صاحب ال62 عام
578
00:21:18,288 --> 00:21:20,329
على قلب صاحب 70 عام المستعمل؟
579
00:21:20,329 --> 00:21:23,749
عمليا، جميع المتبرعين
.قلوبهم مستعملة
580
00:21:23,749 --> 00:21:26,128
.%قلب السيد (شولتز) يعمل بكفاءة 80
581
00:21:26,128 --> 00:21:27,101
.%قلبك فقط بكفاءة 10
582
00:21:27,101 --> 00:21:29,094
.%أجل، أتسمع هذا؟ 80
583
00:21:29,094 --> 00:21:31,133
ستكون محظوظا إن حصلت
.على شيء كهذا
584
00:21:31,133 --> 00:21:33,235
سأكون محظوظا لو سقطت ميتًا الآن
585
00:21:33,235 --> 00:21:34,322
.وحصلت أنا على القلب الجديد
586
00:21:34,322 --> 00:21:35,873
سيد (كرامب)، عليك حقا
...التفكير في هذه العمل
587
00:21:35,873 --> 00:21:37,087
اسمعي، أنا أفضل الموت
588
00:21:37,087 --> 00:21:40,318
على وضع قطعة لحم
.هذا اللعين في صدري
589
00:21:40,318 --> 00:21:41,094
590
00:21:41,094 --> 00:21:44,230
هذا اليوم يظل يتحسن
.أكثر فأكثر
591
00:21:44,230 --> 00:21:45,581
.أجل، صحيح، إنه عظيم
592
00:21:45,581 --> 00:21:47,136
.حسنا، سيدي، عليك أن تجلس
593
00:21:47,136 --> 00:21:48,540
.كلا، علي الخروج من هذه الغرفة
594
00:21:48,540 --> 00:21:50,834
.سيدي، إهدأ ... فقط -
...إبتعدي من طريقي -
595
00:21:51,704 --> 00:21:53,919
إذا فقد رفض القلب بدافع الكراهية؟
596
00:21:53,919 --> 00:21:54,686
.أجل
597
00:21:54,686 --> 00:21:56,427
لا أعرف كيف أقنعه
.بالقبول به
598
00:21:56,427 --> 00:21:57,293
هل تحدثت مع (أوين)؟
599
00:21:57,293 --> 00:21:59,981
.كلا، لكنني أعرفه
.هو يحتاج وقتًا فقط
600
00:21:59,981 --> 00:22:01,508
ماخطب زوجكِ على أي حال؟
601
00:22:01,508 --> 00:22:02,667
!(كريستينا)
602
00:22:02,667 --> 00:22:04,385
تعلمين، يبدو وكأن الجميع
.قد جنّ جنونهم
603
00:22:04,385 --> 00:22:06,804
أوين) و(ديريك) يهاجمان)
.بعضهما البعض
604
00:22:06,804 --> 00:22:08,864
.إيفري) أصبح المسؤول نوعا ما)
605
00:22:08,864 --> 00:22:11,171
تعلمين, من المفترض أن أستعد
،لعملية زراعة كبيرة
606
00:22:11,171 --> 00:22:13,127
لكن (كالي) تركتني مع لوحة عمليات
607
00:22:13,127 --> 00:22:14,594
.تبدو مثل مكعب الألوان
608
00:22:14,594 --> 00:22:15,674
،أصبحنا المسؤولين ليوم واحد
609
00:22:15,674 --> 00:22:17,842
وبالفعل المستشفى بدأت
تخرج عن السيطرة؟
610
00:22:17,842 --> 00:22:19,230
.حسنا، علي أن أذهب، نحن هنا
611
00:22:19,230 --> 00:22:21,252
يجب أن تتوقفي عن
.الاستماع لمحادثاتي
612
00:22:21,252 --> 00:22:23,457
هل المكان حقا
سيخرج عن السيطرة؟
613
00:22:23,503 --> 00:22:26,158
.ماذا؟ كلا، بالتأكيد كلا
.إخرسي
614
00:22:26,322 --> 00:22:27,943
.كل شيء على مايرام تماما
615
00:22:30,586 --> 00:22:31,990
أين الجميع؟
616
00:22:33,212 --> 00:22:35,238
لقد ذهبوا، نحن تقريبا
.انتهينا هنا
617
00:22:35,407 --> 00:22:37,226
ماذا تعني بانتهينا؟ أين كليتنا؟
618
00:22:39,891 --> 00:22:41,651
لماذا تبدو حائرًا؟
619
00:22:42,226 --> 00:22:43,876
أين كليتنا؟
620
00:22:52,610 --> 00:22:54,332
!أبعدي يديك عن كليتي
621
00:22:54,332 --> 00:22:56,205
.أنا أخبركِ، هذه ليست كليتكم
622
00:22:56,205 --> 00:22:57,033
،وأنا أخبرك
623
00:22:57,033 --> 00:22:58,547
،أريني الأوراق التي تثبت ذلك
624
00:22:58,547 --> 00:22:59,773
وإلا سأدخل يدي عبر حلقكِ
625
00:22:59,773 --> 00:23:01,305
.وآخذ إحدى كليتيك
626
00:23:02,148 --> 00:23:03,131
.لقد عثرت على كليتنا
627
00:23:03,131 --> 00:23:04,744
.عظيم، الآن أبعدي كلبتكِ
628
00:23:04,744 --> 00:23:06,202
.ويلسون)، نتحي جانبا)
629
00:23:06,202 --> 00:23:08,075
أين هي؟ -
."لقد غادرت على متن رحلة إلى "سياتل -
630
00:23:08,075 --> 00:23:09,347
بنفسها؟ كيف فعلت هذا؟
631
00:23:09,347 --> 00:23:10,963
،لا أعلم، علينا العودة للديار
.هيا
632
00:23:10,963 --> 00:23:12,171
.لنذهب
633
00:23:16,438 --> 00:23:19,517
أرسلت لها رموز
نحلة ومكعب ثلج؟
634
00:23:19,517 --> 00:23:20,474
."هذا يعني "إهدأي
635
00:23:20,474 --> 00:23:22,148
.وأخرجي من الحمام
636
00:23:24,297 --> 00:23:25,448
.أعلم أنه أنت
637
00:23:25,448 --> 00:23:27,202
.ثيو) لم يكن سيرسل رموزا أبدا)
638
00:23:27,202 --> 00:23:29,427
،فقط ... أعطيني 5 دقائق
639
00:23:29,427 --> 00:23:32,268
وبعدها لن أقوم بإزعاجكِ أبدا
.بهذا الشأن مجددا
640
00:23:32,889 --> 00:23:35,963
.حسنا، 5 دقائق، لكن هنا
641
00:23:42,475 --> 00:23:44,815
،أعلم أنكِ خائفة
.لكنكِ تحتاجين هذه الكلية
642
00:23:44,815 --> 00:23:46,914
،على الأقل بالغسيل
،لن أصاب بالصلع
643
00:23:46,914 --> 00:23:48,426
.وأصبح سمينة، وأتغوط في ملابسي
644
00:23:48,426 --> 00:23:50,301
.هذا ليس حلا، وأنتِ تعلمين هذا
645
00:23:50,301 --> 00:23:53,064
هل يمكنني، مثلا، أخذ الكلية التالية؟
646
00:23:53,425 --> 00:23:55,493
.أنا غير مستعدة لهذا
647
00:23:56,250 --> 00:23:57,682
.بلى، أنتِ مستعدة
648
00:23:58,835 --> 00:23:59,766
،اسمعي
649
00:23:59,766 --> 00:24:01,038
(جيلين)
650
00:24:01,450 --> 00:24:02,362
،كان هناك تلك الفتاة
651
00:24:02,362 --> 00:24:04,868
،ولم أخبرها أنني منجذب نحوها
652
00:24:04,868 --> 00:24:07,500
والآن أصبحت مع شاب
.يملك ذراعين ضخمتين
653
00:24:07,500 --> 00:24:10,261
هل أنت الآن تتغزل بي؟
654
00:24:10,261 --> 00:24:12,063
.لأنه، يبدو أنك كبير
655
00:24:12,185 --> 00:24:13,533
.يا إلهي، كلا، كلا
656
00:24:13,533 --> 00:24:14,957
،كلا، ما أقصده هو
657
00:24:14,957 --> 00:24:17,734
،أن موضوع الكلية هذا جيد
658
00:24:17,734 --> 00:24:19,779
وأنكِ يجب أن تأخذي الأشياء الجيدة
659
00:24:19,779 --> 00:24:20,437
،عندما تكون أمامكِ
660
00:24:20,437 --> 00:24:22,995
لأنكِ إن لم تفعلي، سيقوم
.شخص آخر بفعل ذلك
661
00:24:22,995 --> 00:24:25,960
إذا أنت تقول، خذي هذه الكلية
662
00:24:25,960 --> 00:24:28,998
لكي لا يحصل عليها شاب
ذي ذراعين ضخمتين؟
663
00:24:29,092 --> 00:24:30,333
.أجل
664
00:24:38,851 --> 00:24:40,251
.لنقم بتجهيزها
665
00:24:41,144 --> 00:24:42,395
.لا تدعيها تفارق ناظريكِ
666
00:24:42,395 --> 00:24:43,696
.حاضر
667
00:24:49,474 --> 00:24:50,540
كيف تبدو؟
668
00:24:50,540 --> 00:24:53,082
لقد قمت بإرسالي إلى هنا
لإحضار كلية
669
00:24:53,082 --> 00:24:55,052
تم وضعها بالفعل على متن
"طائرة متجهة نحو "سياتل
670
00:24:55,052 --> 00:24:56,686
كالقاصر الذي لا مرافق له؟
671
00:24:56,686 --> 00:24:58,837
ماذا؟ -
.لا أعرف حتى من سيذهب لأخذها -
672
00:24:58,837 --> 00:25:00,427
.أعرفي ذلك -
...أليكس)، أنا) -
673
00:25:00,427 --> 00:25:01,931
اسمعي، فقط تعاملي مع الأمر، حسنا؟
674
00:25:05,946 --> 00:25:08,267
أنت بخير؟
.تبدو مرتبكا بعض الشيء
675
00:25:08,267 --> 00:25:09,291
هل هناك ما أستطيع
مساعدتك به؟
676
00:25:09,291 --> 00:25:11,189
هل تستطيع قراءة كل مابين يدي
وامتلاك هذا المستشفى؟
677
00:25:11,189 --> 00:25:13,642
هل ستقوم فعليا بقراءة هذه البروتوكولات
678
00:25:13,642 --> 00:25:15,306
أم ستظل فقط تحملهم معك؟
679
00:25:15,306 --> 00:25:17,095
،صحيح، الفتق
سأحضر لكِ إجابة
680
00:25:17,095 --> 00:25:18,981
...فقط بمجرد أن -
،فات الأوان، لقد فعلتها فعلا -
681
00:25:18,981 --> 00:25:21,030
.بطريقتي -
...هذا ليس... (بيلي), لم يكن -
682
00:25:21,030 --> 00:25:22,410
،حسنا، أنت لم تستطع إتخاذ القرار
683
00:25:22,410 --> 00:25:23,721
.لذا اتخذته بنفسي
684
00:25:23,721 --> 00:25:25,760
هل ستتخلص مني الآن
كما فعلت مع (هنت)؟
685
00:25:25,760 --> 00:25:27,672
...أنا لم أتخلص من (هنت)، لما -
.وقّع هذا -
686
00:25:27,672 --> 00:25:28,766
ماهذا؟
687
00:25:28,766 --> 00:25:29,964
.إذن للقيام بزراعة بطريقة الدومينو
688
00:25:29,964 --> 00:25:30,962
...أجل، لماذا علي
689
00:25:30,962 --> 00:25:32,838
،لأنك عندما تنصّب نفسك ملكا
690
00:25:32,838 --> 00:25:34,242
.فهذا يأتي مع مسؤوليات معينة
691
00:25:34,242 --> 00:25:35,625
.يجب أن توقع على هذا
692
00:25:35,728 --> 00:25:36,772
.أريد أن أعرف ماهذا أولا
693
00:25:36,772 --> 00:25:38,389
حسنا، يمكنني أخذ الوقت
في الشرح لك
694
00:25:38,389 --> 00:25:40,386
عن كيفية عمل زراعة القلب والرئة
،بطريقة الدومينو
695
00:25:40,386 --> 00:25:42,112
لكن بقضاء ذلك الوقت، كلا مريضي
.سيكونان ميتان
696
00:25:42,112 --> 00:25:43,636
.أعلم كيف تعمل طريقة الدومينو اللعينة
697
00:25:43,636 --> 00:25:45,731
.أبريل)، خذي هذه)
698
00:25:45,731 --> 00:25:46,366
ماهذا؟
699
00:25:46,366 --> 00:25:48,483
هنت) تركها قبل أن يتمكن)
من التنسيق مع فريق حصد
700
00:25:48,483 --> 00:25:49,393
."D.C.D" مريض ال
701
00:25:49,393 --> 00:25:51,355
إنها مجرد قائمة بالأماكن
.التي ستذهب إليها الأعضاء
702
00:25:51,355 --> 00:25:53,469
أجل، حسنا، هو لم يعد
،مريضي بعد الآن
703
00:25:53,469 --> 00:25:55,277
...بطلبٍ منه -
.فقط وقّع هذا -
704
00:25:55,277 --> 00:25:56,908
.فقط اهتمي بالأمر، رجاءً
705
00:25:59,798 --> 00:26:00,947
،تأكد من التوقيع باسمك
706
00:26:00,947 --> 00:26:02,078
.وليس اسم أمك
707
00:26:02,078 --> 00:26:03,046
حقا؟
708
00:26:03,046 --> 00:26:04,586
.(إيفري) -
ماذا؟ -
709
00:26:04,586 --> 00:26:05,956
أريد أن أعرف من بحق الجحيم
أرسل كليتي
710
00:26:05,956 --> 00:26:07,134
"على متن طائرة لوحدها إلى "سياتل
711
00:26:07,134 --> 00:26:08,792
.بينما قمت بإرسال جراحين لإحضارها
712
00:26:08,792 --> 00:26:10,281
انتظر، عن ماذا تتحدث؟
713
00:26:10,281 --> 00:26:11,958
.إنه يتحدث عن البروتوكولات
714
00:26:12,022 --> 00:26:13,233
...انظر
715
00:26:13,479 --> 00:26:16,325
،سياسة "بيغاسوس" تنص على، انظر
716
00:26:16,325 --> 00:26:19,100
الكلية المتبرع بها القادمة"
"من خارج حدود الولاية
717
00:26:19,100 --> 00:26:20,933
"،سيتم إرسالها بلا مرافق"
718
00:26:20,933 --> 00:26:22,337
."للحفاظ على ساعات العمل"
719
00:26:22,337 --> 00:26:23,679
،لذا عندما اتصلت المستشفى الثانية
720
00:26:23,679 --> 00:26:25,433
قامت الممرضة بإخبارهم فقط
.أن يضعوها على متن طائرة
721
00:26:25,433 --> 00:26:26,729
.أخبرتك أنها قوانين غبية
722
00:26:26,729 --> 00:26:27,715
.عليك أن تقرأها في وقت ما
723
00:26:27,715 --> 00:26:30,253
عظيم، هل يعلم أي أحد
ماذا يجري؟
724
00:26:32,334 --> 00:26:33,642
يوم صعب، أيها الرئيس؟
725
00:26:34,501 --> 00:26:35,671
،إنه يغرق
726
00:26:35,671 --> 00:26:37,581
.وسوف يأخذ المستشفى معه
727
00:26:37,581 --> 00:26:39,314
ماسبب كل هذا الحديث؟
728
00:26:39,314 --> 00:26:41,391
.سوف يتعامل مع هذا
.فقط أعطه الوقت
729
00:26:41,391 --> 00:26:42,438
.إنه عاجز
730
00:26:42,438 --> 00:26:44,159
.القرارات مثل البناء
731
00:26:44,159 --> 00:26:45,932
.سيتخذ واحدًا, وبعدها سيتبعه الآخر
732
00:26:45,932 --> 00:26:47,118
أنت لا تأدين هذا العمل
733
00:26:47,118 --> 00:26:49,955
.بقرارات يتم اتخاذها بعد تفكير طويل
734
00:26:49,955 --> 00:26:51,657
،أنت تتنقلين بينها، عشرة في وقت واحد
735
00:26:51,657 --> 00:26:52,717
.وتقومين بعمل ذلك وأنت تركضين
736
00:26:52,717 --> 00:26:54,138
.سوف يصل إلى ذلك
737
00:26:54,138 --> 00:26:55,368
تتحدثين وكأنني لا أملك أي فكرة
738
00:26:55,368 --> 00:26:56,307
.عما أقوله
739
00:26:56,307 --> 00:26:58,430
عندما كنت رئيسا، عملت
.يدًا بيد مع الإدارة
740
00:26:58,430 --> 00:26:59,205
...لذا أنا أعرف ما المطلوب
741
00:26:59,205 --> 00:27:01,828
.(أنت لا تقوم بهذا الآن، (ريتشارد
742
00:27:03,050 --> 00:27:05,933
.(أنا لا أفكر في نفسي، (كاثرين
743
00:27:06,325 --> 00:27:07,643
.أنا أفكر بابنكِ
744
00:27:07,643 --> 00:27:08,844
،اسمعي، لو فشل في هذا
745
00:27:08,844 --> 00:27:10,737
.فسوف يتبعه طوال حياته
746
00:27:10,737 --> 00:27:12,889
،هذا سيعّرف مستقبله بالكامل
747
00:27:13,447 --> 00:27:16,006
.هذا الفشل
،وهو لم يقم حتى باختياره
748
00:27:16,006 --> 00:27:17,686
.والدته اختارته له
749
00:27:21,285 --> 00:27:22,499
(...كا)
750
00:27:38,175 --> 00:27:39,727
عثرتي لي على قلب حقيقي؟
751
00:27:39,727 --> 00:27:41,965
.لدي قلب حقيقي لأجلك
752
00:27:42,108 --> 00:27:43,928
.عليك فقط أن تتجاوز نفسك
753
00:27:43,928 --> 00:27:44,646
.وتمضي قدما
754
00:27:44,646 --> 00:27:46,504
مهما يكن ماحدث بينكما
أنتما الاثنان
755
00:27:46,504 --> 00:27:48,339
...أصبح قديما جدا في الماضي
756
00:27:49,682 --> 00:27:51,395
.كأنه بالأمس
757
00:27:53,190 --> 00:27:54,557
.حسنا، لا بأس
758
00:27:54,891 --> 00:27:57,474
.لا تستطيع مسامحته؟ إذا لا تفعل
759
00:27:58,029 --> 00:27:59,231
.إهزمه
760
00:27:59,262 --> 00:28:02,410
خذ قلبه السليم
.وعش زمنًا أطول منه
761
00:28:03,483 --> 00:28:04,790
...هناك
762
00:28:05,251 --> 00:28:07,233
حقا مايكفي من القدرة
في ذلك القلب
763
00:28:07,233 --> 00:28:09,026
لتجعلني أحضر جنازته؟
764
00:28:10,056 --> 00:28:12,893
هناك قدرة كافية لجعلك
.ترقص على قبره
765
00:28:17,702 --> 00:28:19,581
.بعدها سيتوقف قلبي
766
00:28:21,044 --> 00:28:23,363
.وسيصبح جهاز المراقبة مسطحًا
767
00:28:25,482 --> 00:28:27,756
وسيتوجب عليكم يارفاق
.الخروج من هناك
768
00:28:28,105 --> 00:28:29,856
...لأن الأطباء
769
00:28:30,410 --> 00:28:33,354
سيكون لديهم فقط 5 دقائق لفتحي
770
00:28:34,279 --> 00:28:37,422
.وإلا فأعضائي ستصبح غير جيدة
771
00:28:39,156 --> 00:28:40,455
أنت متأكد؟
772
00:28:42,062 --> 00:28:43,407
أنت متأكد؟
773
00:28:45,853 --> 00:28:48,032
.لا تفعلي هذا الآن، أمي
774
00:28:48,190 --> 00:28:49,942
،أعلم أنها أنانية
775
00:28:50,912 --> 00:28:53,044
.لكنني أحتاج المزيد من الدقائق
776
00:28:53,769 --> 00:28:55,422
...كلما اقترب الوقت
777
00:28:56,492 --> 00:28:58,824
.سوف أدعمك في كل الأحوال
778
00:29:00,422 --> 00:29:02,266
...لكن إن أردت التوقف
779
00:29:03,666 --> 00:29:07,038
.بإمكاننا إلغاء هذا فورا، والعودة للمنزل
780
00:29:07,038 --> 00:29:07,999
!أمي
781
00:29:07,999 --> 00:29:10,206
إنها تريد أن تتأكد فقط
...أنك لا تملك أي شكوك
782
00:29:10,206 --> 00:29:11,963
.إبنك لا يزال طبيبا
783
00:29:14,154 --> 00:29:15,411
...و
784
00:29:15,900 --> 00:29:19,105
هو يريد إنقاذ فتاة
"في ال17 من العمر ب"أيداهو
785
00:29:19,105 --> 00:29:20,957
.سوف تتلقى إحدى كليتيه
786
00:29:22,698 --> 00:29:27,733
الأخرى ستذهب لعضو مجلس
."بلدي يبلغ ال44 في "نيفادا
787
00:29:28,502 --> 00:29:30,624
.كليته قد تصبح رئيسا يوما ما
788
00:29:34,059 --> 00:29:35,496
.لقد فهمتي الآن
789
00:29:36,920 --> 00:29:38,136
.أجل
790
00:29:42,393 --> 00:29:43,750
.واصلي
791
00:29:49,112 --> 00:29:51,300
نصف كبدك سيذهب إلى
792
00:29:51,300 --> 00:29:54,797
فنان في ال50 من العمر
."موجود هنا في "سياتل غريس
793
00:29:56,074 --> 00:29:58,056
وابن ال10 أعوام
في "أوريغون" سيتمكن من
794
00:29:58,056 --> 00:30:00,605
اللعب بدوري الفرق
.بسبب النصف الآخر
795
00:30:04,863 --> 00:30:06,668
هل قمت بترتيب العمليات؟
796
00:30:07,248 --> 00:30:09,025
هذا المكان لن يعمل
.(بدون (أوين)، (ديريك
797
00:30:09,026 --> 00:30:09,883
.أنت تعلم هذا
798
00:30:09,884 --> 00:30:11,550
.أنا لم أجبره على المغادرة
799
00:30:11,743 --> 00:30:13,708
لكن ما إن بدأ التحدث
...عن الشخص الملام
800
00:30:13,709 --> 00:30:15,698
،لأنه يشعر بأنه الملام
801
00:30:15,834 --> 00:30:17,697
.كل يوم منذ حدوث الحادثة
802
00:30:18,337 --> 00:30:19,562
وأنت تذكره
803
00:30:19,563 --> 00:30:20,729
.مرارًا وتكرارًا
804
00:30:20,730 --> 00:30:22,731
قلت أنك تسامحه، لكنك لم تفعل
805
00:30:23,120 --> 00:30:24,254
.أو لن تفعل
806
00:30:24,255 --> 00:30:25,518
لذا ماذا هناك؟
807
00:30:25,719 --> 00:30:27,126
ماسبب هذا؟
808
00:30:27,655 --> 00:30:29,107
.لأن الأمر لا يتعلق به
809
00:31:55,610 --> 00:31:56,837
أين تذهبون؟
810
00:31:57,266 --> 00:31:58,392
لعمل جراحة، تتذكرين؟
811
00:31:58,393 --> 00:32:00,010
.كلا، أنا في الغرفة 2 -
.كلا، لستِ هنا، أنا هنا -
812
00:32:00,011 --> 00:32:01,415
.إبتعد، لدي زراعة دومينو
813
00:32:01,416 --> 00:32:03,529
.وأنا سأريح طفلة من الغسيل
814
00:32:03,533 --> 00:32:04,633
.أستطيع الانتظار بكل تأكيد
815
00:32:04,634 --> 00:32:05,387
.كلا، لا تستطيعين
816
00:32:05,388 --> 00:32:08,189
حسنا، أنا لا أستطيع، لنقم
.بعمل هذا
817
00:32:08,190 --> 00:32:10,366
.هذه الفتاة قد تهرب
.أعثري على مكان آخر
818
00:32:10,594 --> 00:32:12,732
غرفة العمليات هذه هي الوحيدة
.التي تحوي طاقما
819
00:32:13,451 --> 00:32:14,640
هلّا خرستم يارفاق، رجاءً؟
820
00:32:14,641 --> 00:32:16,006
،مريضي يحاول الموت هنا
821
00:32:16,007 --> 00:32:17,384
.ويريد عمل ذلك في هدوء
822
00:32:17,385 --> 00:32:18,885
يا إلهي، أهو يموت هناك؟
823
00:32:18,886 --> 00:32:20,968
.ربما عليكِ الدخول أولا
824
00:32:20,969 --> 00:32:22,176
كم سيستغرق من الوقت؟
825
00:32:22,177 --> 00:32:24,529
.لأن (يانغ) تحتاج غرفة العمليات -
.أنا لدي غرفة عمليات -
826
00:32:24,697 --> 00:32:25,372
!أخرسوا
827
00:32:25,373 --> 00:32:26,658
.جميعكم، اخرسوا
828
00:32:26,659 --> 00:32:28,277
حسنا، إليكم ماستقومون
...بعمله
829
00:32:29,716 --> 00:32:31,999
.حسنا، فقط أعطوني ثانية واحدة
830
00:32:39,589 --> 00:32:41,726
.كيبنر)، عودي لمريضكِ)
831
00:32:41,737 --> 00:32:43,508
.بإمكانه أن يأخذ الوقت الذي يحتاجه
.سوف ننتظر
832
00:32:43,509 --> 00:32:45,561
.يانغ)، أنتِ في غرفة العمليات 2)
833
00:32:45,906 --> 00:32:46,641
.ماذا؟ كلا
834
00:32:46,642 --> 00:32:47,831
.قلب ورئة تتفوق على كلية
835
00:32:47,832 --> 00:32:49,062
،خذ المريضة للانتظار
836
00:32:49,063 --> 00:32:50,977
وغرفة العمليات التالية
.التي تفرغ ستكون لك
837
00:32:50,978 --> 00:32:53,038
...لا يمكنك -
.هذه هي -
838
00:33:00,767 --> 00:33:01,729
.حسنا، لقد سمعت الرجل
839
00:33:01,730 --> 00:33:03,594
.إنه الرئيس، الآن تحرك
840
00:33:20,485 --> 00:33:21,801
.بالكاد وصلتم على الوقت
841
00:33:23,228 --> 00:33:24,385
،")تعني "شكرا لك، (ميرديث
842
00:33:24,386 --> 00:33:26,829
لإحضاركِ كلية عبر"
."حدود الولاية لأجلي
843
00:33:26,830 --> 00:33:28,459
.مهما يكن، أعطني إياها
844
00:33:28,460 --> 00:33:29,996
...هل بإمكاني الانضمام لك؟ سأكون سعيدة
845
00:33:29,997 --> 00:33:31,115
.(لدي (مورفي
846
00:33:41,546 --> 00:33:43,601
تريدني أن أعتذر، (أليكس)؟
847
00:33:43,602 --> 00:33:44,704
.أنا آسفة
848
00:33:44,705 --> 00:33:46,844
.آسفة لأننا اشترينا المستشفى
849
00:33:47,007 --> 00:33:49,823
آسفة لأن عليك التفكير بنا
.كرؤسائك الآن
850
00:33:50,085 --> 00:33:51,940
.لكننا لم نفعلها لأنفسنا فقط
851
00:33:51,941 --> 00:33:53,265
...لقد فعلناها للجميع
852
00:33:53,266 --> 00:33:54,584
(من أجلك، من أجل (ويلسون
853
00:33:54,585 --> 00:33:56,819
التي بالمناسبة، حاربت بقوة
،لأجلك اليوم
854
00:33:56,820 --> 00:33:59,437
ظننتها قد تقطع أحدهم
.لتحضر لك تلك الكلية
855
00:34:00,177 --> 00:34:01,449
لذا دع عنك هذا السلوك
856
00:34:01,450 --> 00:34:03,871
قبل أن لا يرغب أحد
.بالعمل معك بعد الآن
857
00:34:11,630 --> 00:34:12,886
.(ليس هناك مانتحدث بشأنه، (شيبرد
858
00:34:12,887 --> 00:34:14,004
.إذهب
859
00:34:14,005 --> 00:34:16,472
.هيا، لقد كلفني هذا بنزينًا
860
00:34:16,473 --> 00:34:17,807
.بإمكانك تحمل قيمته
861
00:34:30,355 --> 00:34:32,614
.لا أحد يلومك على تعيين الطائرة
862
00:34:32,935 --> 00:34:35,750
،ليس أنا، ولا أي أحد آخر
.ولا يجب عليك ذلك أيضا
863
00:34:37,777 --> 00:34:38,753
لم تكن ستوقع تلك الأوراق
864
00:34:38,754 --> 00:34:40,491
.لو علمت ما الذي سيحدث
865
00:34:41,150 --> 00:34:41,995
.إنسى الأمر
866
00:34:41,996 --> 00:34:43,347
.أنت تلومني
867
00:34:44,231 --> 00:34:45,361
.(أنت قلتها، (شيبرد
868
00:34:45,362 --> 00:34:47,271
.وقلتها مجددا هذا الصباح
869
00:34:48,390 --> 00:34:49,674
.لقد كنت غاضبا
870
00:34:49,675 --> 00:34:52,021
.كنت غاضبا، لكن ليس منك
871
00:34:54,308 --> 00:34:55,454
.من العالم
872
00:34:57,059 --> 00:34:58,156
873
00:35:00,500 --> 00:35:01,589
...أجل
874
00:35:03,096 --> 00:35:04,613
.(أنا غاضب من (مارك
875
00:35:14,795 --> 00:35:16,141
.عليك أن تنسى ذلك
876
00:35:22,979 --> 00:35:24,176
.كاد الوقت يحين
877
00:35:24,909 --> 00:35:27,457
.عندما تنطلق الأجهزة، عندما يموت
878
00:35:27,553 --> 00:35:29,454
سيكون عليهم البدأ
...بالعملية، لذا
879
00:35:29,455 --> 00:35:31,505
.قد يكون علينا توديعه الآن
880
00:36:11,708 --> 00:36:14,217
.وقت الوفاة... 18:46
881
00:36:14,294 --> 00:36:15,572
.إبدأ الساعة
882
00:36:16,999 --> 00:36:18,859
.كلا، كلا
883
00:36:23,889 --> 00:36:26,906
هايزل)، لدينا فقط 5 دقائق)
884
00:36:26,907 --> 00:36:29,146
.وإلا فسيكون كل هذا بلا فائدة
885
00:36:36,299 --> 00:36:37,454
.هيا
886
00:36:40,819 --> 00:36:42,828
.حسنا، آسفة
887
00:36:42,829 --> 00:36:43,439
!كلا
888
00:36:43,440 --> 00:36:46,247
.عزيزتي، لقد كنا نستعد لهذا، لنذهب -
.كلا -
889
00:36:46,248 --> 00:36:47,750
.هيا -
!كلا -
890
00:36:47,751 --> 00:36:48,966
.هيا، عزيزتي
891
00:36:48,967 --> 00:36:50,948
.كلا
892
00:36:52,596 --> 00:36:53,388
...حسنا، أنا
893
00:36:53,389 --> 00:36:55,075
.(أنا آسفة، (هيزل
894
00:36:55,076 --> 00:36:57,503
.أنا آسفة جدا، هيا
895
00:36:57,504 --> 00:36:58,516
.هيا
896
00:36:58,517 --> 00:36:59,655
.كلا، عزيزي
897
00:36:59,656 --> 00:37:00,876
.هيا
898
00:37:01,052 --> 00:37:02,791
.كلا
899
00:37:37,995 --> 00:37:38,911
هل كان هناك؟
900
00:37:38,912 --> 00:37:40,055
.كلا
901
00:37:40,056 --> 00:37:41,205
.تحرك قليلا
902
00:37:41,586 --> 00:37:42,870
.مرحبا
903
00:37:42,871 --> 00:37:45,065
أجل، سمعتِ أنكِ كدت
تقتلين أحدهم
904
00:37:45,066 --> 00:37:46,675
،في محاولة الحصول ل(جيلين) على كليتها
905
00:37:46,676 --> 00:37:48,944
،وأنا كنت حقيرا بعض الشيء
906
00:37:48,945 --> 00:37:50,146
...و
907
00:37:50,147 --> 00:37:52,757
.على أي حال، أنا آسف، وشكرا
908
00:37:54,710 --> 00:37:55,838
.حسنا
909
00:37:56,997 --> 00:37:58,992
هل يمكنني أن أشتري لك
جعة أو شيئا ما؟
910
00:37:58,993 --> 00:38:01,365
.أنا بخير
911
00:38:01,366 --> 00:38:04,440
.أجل، كلانا كذلك
.كلانا بخير
912
00:38:04,441 --> 00:38:05,631
.أجل
913
00:38:07,913 --> 00:38:09,894
...حسنا، هذا كان
914
00:38:11,361 --> 00:38:13,106
عن ماذا كنّا نتحدث؟
915
00:38:13,211 --> 00:38:14,165
.آسفة
916
00:38:14,166 --> 00:38:15,322
ماذا؟
917
00:38:16,107 --> 00:38:17,678
.حسنا، شكرا -
.شكرا لك، دكتور -
918
00:38:17,679 --> 00:38:20,379
،لقد فعلها، أليس كذلك
إبني الغير مستعد؟
919
00:38:20,466 --> 00:38:23,263
لو كنت من نوع النساء اللاتي يقلن
،"أخبرتك بهذا"
920
00:38:23,264 --> 00:38:25,564
.لكان هذا هو الوقت المناسب
921
00:38:25,570 --> 00:38:26,694
.لقد تخطى اليوم
922
00:38:26,695 --> 00:38:27,752
.هيا
923
00:38:27,753 --> 00:38:29,791
ألا يمكنك أن تقول بأنني كنت
محقة لمرة واحدة؟
924
00:38:29,792 --> 00:38:32,233
كلا، ليس عندما تكون
.المخاطر عالية لهذه الحد
925
00:38:32,234 --> 00:38:34,905
،تريدينه أن يصعد
،لكن العتبة عالية جدا
926
00:38:34,906 --> 00:38:37,361
والعواقب على مهنته
.ستكون خطيرة للغاية
927
00:38:37,362 --> 00:38:38,377
.هذا ليس عدلا له
928
00:38:38,378 --> 00:38:40,955
لا تخبرني ما الشيء
.الغير عادل لابني
929
00:38:40,956 --> 00:38:44,147
تريد تقديم نصائح عملية؟
.لا بأس
930
00:38:44,302 --> 00:38:46,391
،لكنك تحوم حول النصائح الأبوية
931
00:38:46,392 --> 00:38:48,542
.وهذا ليس مكانك
932
00:38:48,543 --> 00:38:50,862
.أجل، أنتِ محقة
.آسف، لقد تجاوزت حدودي
933
00:38:50,863 --> 00:38:52,891
.أجل، سيدي، لقد فعلت
934
00:38:57,653 --> 00:38:58,785
...هل سبق
935
00:38:59,723 --> 00:39:03,314
وقلت شيئًا ثم بعدها
،بدقيقة
936
00:39:03,315 --> 00:39:06,086
أدركت أنك بدوت
كالأبله تماما؟
937
00:39:06,763 --> 00:39:09,799
.هذا... لم يحدث لي أبدا
938
00:39:12,109 --> 00:39:15,187
،أنا أم عزباء منذ 28 عام
939
00:39:15,188 --> 00:39:17,825
(منذ أن هرب والد (جاكسون
إلى حيث لا يعلم غير الله
940
00:39:17,826 --> 00:39:21,278
لأنه لم يستطع تحمل ضغط
."أن يكون "إيفري
941
00:39:21,553 --> 00:39:24,613
وكنت أبحث عن رجل
(يهتم ب(جاكسون
942
00:39:24,614 --> 00:39:26,425
،بالطريقة التي قد يفعلها والده
943
00:39:26,426 --> 00:39:29,538
و... في اللحظة التي
،عثرت فيها عليه
944
00:39:29,539 --> 00:39:31,374
.قمت بمهاجمته
945
00:39:41,991 --> 00:39:44,483
سوف تعلمين دائما
.(ما الأفضل ل(جاكسون
946
00:39:46,256 --> 00:39:47,080
حقا؟
947
00:39:47,081 --> 00:39:49,031
.حسنا، شكرا لكم، أيها الأطباء
948
00:39:52,364 --> 00:39:53,727
.أجل، هنا
949
00:39:55,519 --> 00:39:56,797
.حسنا، شكرا لك
950
00:39:56,798 --> 00:39:58,014
...حسنا
951
00:39:58,067 --> 00:39:59,006
.هذه هي إذا
952
00:39:59,007 --> 00:40:01,352
نحن رسميا نمثل
.مجلس الإدارة الجديد
953
00:40:01,353 --> 00:40:02,585
954
00:40:02,586 --> 00:40:03,099
.شكرا لك
955
00:40:03,100 --> 00:40:04,940
.مبارك، للجميع
956
00:40:05,985 --> 00:40:07,611
في الواقع، كنت أريد مشاركتكم
957
00:40:07,612 --> 00:40:10,171
قائمة ببضعة أشياء أظنها
.في قمة أولوياتنا
958
00:40:10,451 --> 00:40:11,858
...تعني أن المؤسسة تظنها
959
00:40:11,859 --> 00:40:13,767
...كلا، في الواقع، لست كذلك
960
00:40:13,768 --> 00:40:15,824
أنا لا أمثّل المؤسسة ولا أمي
961
00:40:15,825 --> 00:40:18,367
.ولا هذه البروتوكولات الحمقاء
962
00:40:21,623 --> 00:40:22,691
.أمثّل نفسي
963
00:40:22,692 --> 00:40:25,895
.حسنا، إذا ... دعونا نستمع وحسب
964
00:40:26,264 --> 00:40:27,951
.حسنا، سأستمع
965
00:40:29,148 --> 00:40:30,450
.حسنا
966
00:40:30,635 --> 00:40:34,140
أولا, أنا أقترح إعادة
أوين هنت) لمركزه)
967
00:40:34,141 --> 00:40:35,989
،كرئيس لقسم الجراحة
.يسري فورًا
968
00:40:35,990 --> 00:40:37,188
.د(هنت) وافق على هذا
969
00:40:37,189 --> 00:40:38,141
.ببعض الشروط
970
00:40:38,142 --> 00:40:40,039
.مايوصلني لنقطتي الثانية
971
00:40:40,086 --> 00:40:41,884
.سنقوم بإعادة فتح الطوارئ
972
00:40:42,073 --> 00:40:44,969
سنصبح مركزًا لعلاج الرضوح
.من المستوى الأول مجددا
973
00:40:44,970 --> 00:40:46,996
،هذه ستكون قمة أولوياتنا
974
00:40:47,045 --> 00:40:50,069
(بمجرد أن يصبح (أوين هنت
.هنا لمشاركة آرائه
975
00:40:50,929 --> 00:40:53,978
من الآن وصاعدًا، المؤسسة سوف
.تتبع خطواتنا
976
00:40:54,172 --> 00:40:57,003
سنخبرهم بقراراتنا
.أثناء اتخاذها
977
00:40:57,065 --> 00:40:58,089
...حسنا، اسمعوا، اسمعوا
978
00:40:58,090 --> 00:41:00,241
.أجل، كلا، هذا يبدو جيدا
979
00:41:00,242 --> 00:41:01,201
.لدي شيء إضافي واحد
980
00:41:01,202 --> 00:41:02,771
.ربما عليك أن لا تبالغ
981
00:41:02,772 --> 00:41:05,339
.عملية الزراعة مخيفة للغاية
982
00:41:05,511 --> 00:41:08,368
.نحن نبني مستشفى جديد
983
00:41:08,469 --> 00:41:11,029
.وهذه كانت رؤيتكم، ليست رؤيتي
984
00:41:11,295 --> 00:41:13,925
على قمة أولوياتي أن أجعل
.هذه الرؤية تتحقق
985
00:41:13,926 --> 00:41:16,230
وطالما أنه من المهم أن نصبح
986
00:41:16,231 --> 00:41:19,092
مركزًا متقدما في
،التطوير والأبحاث
987
00:41:19,126 --> 00:41:20,935
...علينا أن نتذكر شيئا
988
00:41:20,936 --> 00:41:24,952
نحن الآن رسميا، مستشفى
.تتم إدارته بواسطة أطباء
989
00:41:25,473 --> 00:41:26,968
.هذا يجب أن يعني شيئا
990
00:41:26,969 --> 00:41:28,512
إنها مسؤوليتنا
991
00:41:28,513 --> 00:41:31,583
أن نصبح أفضل أطباء
نستطيع أن نكونهم
992
00:41:31,618 --> 00:41:35,395
لكي يكافح الذين يأتون بعدنا
.في أن يخرجوا أفضل مالديهم
993
00:41:35,858 --> 00:41:36,773
...لذا
994
00:41:37,710 --> 00:41:39,106
،بوضع هذا في الاعتبار
995
00:41:39,242 --> 00:41:41,377
.أنا اقترح تغيير اسم المستشفى
996
00:41:41,378 --> 00:41:42,489
مجددا؟
997
00:41:42,490 --> 00:41:44,028
لماذا نفعل هذا؟
998
00:41:44,029 --> 00:41:44,949
إلى ماذا؟
999
00:41:44,950 --> 00:41:47,406
،دعوني أخمن
مستشفى "هابر إيفري"؟
1000
00:41:47,407 --> 00:41:48,564
.كلا
1001
00:41:48,565 --> 00:41:50,865
أقترح أن نعطي هذا
المستشفى اسما
1002
00:41:50,866 --> 00:41:53,556
يمكنه أن يكرّم السبب
الذي جعلنا نجتمع سويا
1003
00:41:53,557 --> 00:41:55,352
،ونتمكن من عمل هذا
1004
00:41:55,353 --> 00:41:56,976
اسما يمثّل
1005
00:41:56,977 --> 00:41:58,503
،روح هذه المستشفى
1006
00:41:58,504 --> 00:42:00,615
.ولكن أيضا عمق تفانيها
1007
00:42:01,678 --> 00:42:04,557
ينتقل المريض من القلق
بشأن تلقي عضو
1008
00:42:05,661 --> 00:42:08,723
للقلق بشأن ما إذا
.كان العضو سَيُرفَض
1017
00:42:09,061 --> 00:42:11,623
."مستشفى "غراي سلون التذكاري
1009
00:42:21,675 --> 00:42:23,383
الجميع موافقون؟
1010
00:42:24,066 --> 00:42:25,146
.أجل
1011
00:42:26,551 --> 00:42:27,790
1012
00:42:33,347 --> 00:42:34,086
.أجل
1013
00:42:34,087 --> 00:42:36,116
يستمر القلق
1014
00:42:36,136 --> 00:42:39,214
حتى يتمكنوا أخيرا
،من فتح أعينهم بعد الجراحة
1015
00:42:39,215 --> 00:42:42,743
.ليشاهدوا بأن هديتهم تم قبولها
1016
00:42:44,743 --> 00:42:50,801
@JustAbdalla ترجمة