1 00:00:02,774 --> 00:00:04,686 ،للمريض في حالة حرجة 2 00:00:04,687 --> 00:00:07,700 ،زراعة العضو تعني بداية جديدة 3 00:00:07,791 --> 00:00:09,333 ،فرصة ثانية 4 00:00:09,527 --> 00:00:11,422 لكن الجسد مصمم على محاربة 5 00:00:11,423 --> 00:00:13,214 ،أي دخلاء من الخارج 6 00:00:13,247 --> 00:00:14,987 .حتى أولئك الذين يحاولون الحفاظ عليه 7 00:00:14,988 --> 00:00:17,425 جاكسون إيفري) له فعليا رأي أكبر) 8 00:00:17,426 --> 00:00:19,040 من أي منّا في إدارة هذه المستشفى؟ 9 00:00:19,041 --> 00:00:20,028 لا يمكن أن يكون هذا صحيحا، أليس كذلك؟ 10 00:00:20,029 --> 00:00:22,444 حسنا، هو عضو يملك حق التصويت ضمن فريق الإدارة 11 00:00:22,445 --> 00:00:24,819 وهو أيضا يمثل ."مؤسسة "هاربر إيفري 12 00:00:25,166 --> 00:00:27,389 .وال157 مليون دولار خاصتهم 13 00:00:27,390 --> 00:00:29,606 .في مقابل ال15 مليون من كل منّا 14 00:00:29,607 --> 00:00:30,299 (وفقا ل(ستان 15 00:00:30,300 --> 00:00:32,205 ليس فقط أنه يملك ،الصوت المقرر 16 00:00:32,206 --> 00:00:33,447 .لكن بإمكانه نقض أصواتنا 17 00:00:33,448 --> 00:00:35,048 لأن الزراعة لا تضمن 18 00:00:35,049 --> 00:00:36,710 .حياة أسهل 19 00:00:36,774 --> 00:00:39,051 .هذا سخف .إنه زميل 20 00:00:39,052 --> 00:00:39,927 .وكذلك أنتِ 21 00:00:39,928 --> 00:00:42,840 ،لكنه زميل في قسم التجميل .وأنا أنا 22 00:00:42,841 --> 00:00:44,454 .حسنا، دعونا لا نبالغ في ردة فعلنا 23 00:00:44,455 --> 00:00:46,755 .(أعني، إنه (جاكسون .وليس غريبا من شركة ما 24 00:00:46,756 --> 00:00:47,498 .إنه أحدنا 25 00:00:47,499 --> 00:00:48,899 ،أنتِ محقة، إنه شاب ذكي 26 00:00:48,900 --> 00:00:50,147 .وسوف يتبع خطواتنا 27 00:00:50,148 --> 00:00:52,593 .كلا، كلا، نحن وضعنا هذه الخطة 28 00:00:52,594 --> 00:00:53,800 .نحن نفّذناها سويا 29 00:00:53,801 --> 00:00:54,883 "اسمعوا، أنا ممتنة ل"هاربر إيفري 30 00:00:54,884 --> 00:00:56,303 ،على ضخ الأموال 31 00:00:56,304 --> 00:00:58,223 ...لكنني لن أسمح ل...ل 32 00:00:58,224 --> 00:00:58,910 زميل في التجميل؟ 33 00:00:58,911 --> 00:01:00,885 لزميل في التجميل أن يخبرني ،كيف أؤدي عملي 34 00:01:00,886 --> 00:01:02,462 .لأن أمه قالت أنه يستطيع 35 00:01:02,463 --> 00:01:03,197 .أحسنتِ 36 00:01:03,198 --> 00:01:04,363 هناك احتمال بأن الجسد 37 00:01:04,364 --> 00:01:06,139 .سيرفض العضو فورا 38 00:01:06,140 --> 00:01:07,736 .لقد كانت فكرتك أنت 39 00:01:07,737 --> 00:01:08,591 .لقد كان حديث فراش 40 00:01:08,592 --> 00:01:09,878 .فجأة أصبحت خطة عمل 41 00:01:09,879 --> 00:01:11,225 .كنت موافقًا تماما وقتها 42 00:01:11,226 --> 00:01:13,155 لقد استثمرتِ .في المستشفى، بالتأكيد 43 00:01:13,156 --> 00:01:14,923 لكن أن تنصبي إبنكِ ملكًا؟ 44 00:01:14,924 --> 00:01:16,783 ما الذي يجعلكِ تظنين بأن هذا الصبي مستعد 45 00:01:16,784 --> 00:01:18,286 لتحمل هكذا نوع من المسؤولية؟ 46 00:01:18,287 --> 00:01:20,006 .إنه ابني، أعلم ماهو قادر عليه 47 00:01:20,007 --> 00:01:21,556 .وهو طالبي، أنا أعرفه أيضا 48 00:01:21,557 --> 00:01:23,649 تعلمين، في الواقع، علي .أن أعدّل هذا 49 00:01:23,650 --> 00:01:24,840 ،الآن أصبح رئيسي 50 00:01:24,841 --> 00:01:27,049 .ورفيقتي هي رئيسة رئيسي 51 00:01:27,050 --> 00:01:28,327 ما الخطأ الذي قد يحدث؟ 52 00:01:28,328 --> 00:01:30,750 .(لقد نسيت من تواعد، (ريتشارد 53 00:01:31,189 --> 00:01:33,719 أنا رئيسة مجلس إدارة .مؤسسة ضخمة 54 00:01:33,720 --> 00:01:36,541 .وقمت بعمل استثمار كبير للغاية 55 00:01:36,542 --> 00:01:39,524 وسوف أدير استثماري .بالطريقة التي أراها مناسبة 56 00:01:39,525 --> 00:01:41,228 وضعت على رأس العمل 57 00:01:41,229 --> 00:01:43,212 ،شخصًا حيويا 58 00:01:43,213 --> 00:01:45,774 .ومندفع، ومتجاوب 59 00:01:47,523 --> 00:01:51,138 هناك غرفة واحدة أتلقى فيها .الأوامر من رفيقي 60 00:01:52,419 --> 00:01:53,713 .وهذه ليست هي 61 00:01:54,587 --> 00:01:56,340 .صباح الخير، سيداتي سادتي 62 00:01:56,341 --> 00:01:57,411 .صباح الخير 63 00:01:57,593 --> 00:01:58,711 هلّا إبتدأنا؟ 64 00:01:59,849 --> 00:02:03,468 حسنا، إذا اتفقنا على أنّ طوارئ الأطفال والكبار 65 00:02:03,469 --> 00:02:05,973 سيتم الجمع بينهما لتقليص العاملين؟ - .أجل - 66 00:02:06,645 --> 00:02:07,470 .آسف، يارفاق 67 00:02:07,471 --> 00:02:08,529 ،كنت قادمًا على الوقت 68 00:02:08,530 --> 00:02:12,416 وبعدها مريضي الأخير .تحول لبائع متجول 69 00:02:12,905 --> 00:02:13,857 70 00:02:20,668 --> 00:02:23,633 ،كنّا نناقش إعادة افتتاح الطوارئ 71 00:02:23,634 --> 00:02:25,299 .وقسم الرضوح 72 00:02:25,300 --> 00:02:26,466 .أجل 73 00:02:26,467 --> 00:02:29,273 .لست مستعدا لهذا بعد 74 00:02:29,274 --> 00:02:31,480 ،إن كنت في حاجة للمزيد من الوقت للقراءة ...يمكننا أن نسبقك 75 00:02:31,481 --> 00:02:32,410 .كلا، كلا، لقد قرأتها 76 00:02:32,411 --> 00:02:34,411 الأمر فقط 77 00:02:34,412 --> 00:02:35,626 أنّ المؤسسة تشعر 78 00:02:35,627 --> 00:02:37,673 .بأنّ الطوارئ ليست مسألةً محسومة 79 00:02:37,674 --> 00:02:38,616 ،يحتاجون لزيارة الموقع 80 00:02:38,617 --> 00:02:40,044 .وفرصة للنظر إلى الأرقام 81 00:02:40,045 --> 00:02:41,085 .قد يمر شهر قبل اتخاذ القرار 82 00:02:41,086 --> 00:02:43,632 حسنا، المؤسسة تعلم أننا نخطط لاستعادة 83 00:02:43,633 --> 00:02:45,901 لقبنا كمركز علاج رضوح من المستوى الأول، صحيح؟ 84 00:02:45,902 --> 00:02:47,173 .يعلمون أن هذه هي الفكرة، أجل 85 00:02:47,174 --> 00:02:48,200 .إنها الحقيقة 86 00:02:48,201 --> 00:02:51,051 أظننا يجب أن نؤجل هذا .(حتى نتمكن من إحضار (أوين 87 00:02:51,052 --> 00:02:52,474 ستكون لديه الكثير .من الأفكار عن هذا أيضا 88 00:02:52,475 --> 00:02:54,852 .أجل... هذا هو الأمر الآخر 89 00:02:54,853 --> 00:02:55,874 أي أمر؟ 90 00:03:00,457 --> 00:03:01,434 .حسنا 91 00:03:03,775 --> 00:03:06,467 ،حيث أننا سنبدأ من جديد فكرنا في 92 00:03:06,468 --> 00:03:09,408 أن قيادة جديدة ستكون .جيدة للمعنويات 93 00:03:12,057 --> 00:03:14,177 ماذا، كرئيس للجراحة؟ 94 00:03:14,178 --> 00:03:15,899 .مستحيل - طرد (أوين)؟ - 95 00:03:15,900 --> 00:03:16,969 .(حسنا، نحن لن نقوم بطرد (أوين 96 00:03:16,970 --> 00:03:18,983 ...حسنا، المؤسسة تظن - .والدتك - 97 00:03:18,984 --> 00:03:20,372 ..."مؤسسة "هاربر إيفري 98 00:03:20,373 --> 00:03:21,723 .(أمك، (إيفري .فقط قلها 99 00:03:21,724 --> 00:03:22,943 .إنها توصية 100 00:03:22,944 --> 00:03:24,269 .وهي غير ملائمة 101 00:03:24,270 --> 00:03:26,437 ،أخبر والدتك هذا ...هذا هراء 102 00:03:26,438 --> 00:03:27,986 .وهذا لن يحدث .لدي جراحة 103 00:03:27,987 --> 00:03:29,980 .أجل، وأنا أيضا .علينا أن نعود لهذا 104 00:03:32,713 --> 00:03:33,358 تعلم، لا يهمني 105 00:03:33,359 --> 00:03:35,404 ،من الذي يعطيك أوامر التحرك 106 00:03:35,405 --> 00:03:38,034 هذا الشيء مع (أوين)؟ .لن يحدث 107 00:03:38,389 --> 00:03:39,355 ،قولي ماتريدين 108 00:03:39,356 --> 00:03:41,235 ،"لكن، بدون مؤسسة "هاربر إيفري 109 00:03:41,513 --> 00:03:42,260 .لم يكن سيتواجد أي منّا هنا 110 00:03:42,261 --> 00:03:43,804 .ونحن نقدّر هذا 111 00:03:44,108 --> 00:03:45,455 لكن لم يتوقع أحد منهم أن يأتوا 112 00:03:45,456 --> 00:03:47,434 .ويبدأوا بإملاء سياساتهم 113 00:03:47,435 --> 00:03:48,589 أجل، ولم يطلب منكم أحد 114 00:03:48,590 --> 00:03:50,653 أن تقاضوا المشفى وتتسبوا .في إفلاسه أيضا 115 00:03:51,687 --> 00:03:53,869 على تحطم الطائرة الذي قتل (ليكسي)؟ 116 00:04:08,543 --> 00:04:10,631 ،لو وضعنّا متبرع (كيبنر) في غرفة العمليات 1 117 00:04:10,632 --> 00:04:13,120 .فهذا سينقل فتق (بيلي) لغرفة العمليات 5 118 00:04:13,121 --> 00:04:15,092 .روبينز) في غرفة العمليات 5) - .حسنا، 6 - 119 00:04:15,093 --> 00:04:16,810 ليس لدينا مايكفي .من الممرضات للغرفة 6 120 00:04:16,811 --> 00:04:18,109 .ظننتكِ قلتِ بأنكِ ستعيدينهم 121 00:04:18,110 --> 00:04:20,675 أنا أحاول، بعضهم .أصعب مما توقعت 122 00:04:20,792 --> 00:04:21,974 .أيها الرئيس - .نعم - 123 00:04:21,992 --> 00:04:22,800 شبكة مشاركة الأعضاء .اتصلوا للتو 124 00:04:22,801 --> 00:04:24,627 لديهم كلية توافق .(جيلين دونافان) 125 00:04:24,628 --> 00:04:25,829 .(أجل، ليس لدينا غرفة اليوم، (كاريف 126 00:04:25,830 --> 00:04:27,600 ،لا يوجد طاقم لغرف العمليات ،نصف الممرضات استقالوا 127 00:04:27,601 --> 00:04:29,576 .بما فيهم منسّق عمليات الزراعة 128 00:04:29,577 --> 00:04:30,681 .قد يتوجب عليك رفض هذه 129 00:04:30,682 --> 00:04:31,560 .هذه فتاة في ال16 130 00:04:31,561 --> 00:04:33,717 .وهي على الغسيل منذ 3 سنوات 131 00:04:33,718 --> 00:04:35,125 .حسنا، لا بأس 132 00:04:35,126 --> 00:04:37,122 حسنا، سوف نجد حلّا لهذا، حسنا؟ 133 00:04:39,178 --> 00:04:40,187 ...حسنا، إذا 134 00:04:40,188 --> 00:04:40,872 أوين)؟) 135 00:04:40,873 --> 00:04:41,551 .فقط ثانية 136 00:04:41,552 --> 00:04:43,291 .أوين) إنهم يتحدثون عن استبدالك) 137 00:04:43,715 --> 00:04:45,192 .روث)، هلّا عذرتينا، رجاءً) 138 00:04:46,360 --> 00:04:48,250 ماذا؟ لماذا؟ من هذا؟ 139 00:04:48,251 --> 00:04:49,137 !(إيفري) 140 00:04:49,138 --> 00:04:50,635 .لكننا لن نسمح بحدوث هذا 141 00:04:50,636 --> 00:04:52,126 فقط لم أرغب في أن تصلك إشاعة 142 00:04:52,127 --> 00:04:54,096 ...وتظن أنني لم أخبرك - .د(يانغ)، إنهم شبكة مشاركة الأعضاء - 143 00:04:54,097 --> 00:04:55,686 .لديهم قلب ورئة 144 00:04:55,687 --> 00:04:56,918 .(سوف أتحدث إلى (كاثرين إيفري 145 00:04:56,919 --> 00:04:59,406 .كلا، أنتِ لن تفعلي أي شيء .أنا سأفعل، استقبلي مكالمتكِ 146 00:05:02,089 --> 00:05:03,197 .د(يانغ) هنا 147 00:05:03,748 --> 00:05:05,500 ،برادلي باركر) 31 عام) 148 00:05:05,501 --> 00:05:06,629 في المرحلة النهائية من .التصلب الجانبي الضموري 149 00:05:06,630 --> 00:05:07,714 .معتمد على المنفسة 150 00:05:07,715 --> 00:05:09,817 خضع لاستئصال المرارة قبل 3 أسابيع 151 00:05:09,883 --> 00:05:12,647 الآن حضر بشكوى .تغوط دموي 152 00:05:12,648 --> 00:05:14,554 .هو فعليا استخدم المصطلح الطبي 153 00:05:14,555 --> 00:05:16,660 أجل، لقد كان طبيب باطنية مقيم 154 00:05:16,661 --> 00:05:18,049 .في "ميرسي ويست" أثناء وجودي هناك 155 00:05:18,050 --> 00:05:19,927 عمل كمقيم وهو مصاب بالتصلب الضموري؟ 156 00:05:19,928 --> 00:05:21,639 تم تشخيصه في عامه الثاني 157 00:05:21,640 --> 00:05:22,811 .وعمل حتى لم يعد بإمكانه ذلك 158 00:05:22,812 --> 00:05:24,140 .إنه شاب رائع 159 00:05:24,141 --> 00:05:25,779 ...هل هذا صادر من 160 00:05:32,852 --> 00:05:34,586 هل يمكنك تخفيض هذا؟ 161 00:05:36,000 --> 00:05:37,215 يارفاق، ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 162 00:05:37,216 --> 00:05:40,097 .هذا مشفى .هناك أشخاص عليلون للغاية هنا 163 00:05:41,016 --> 00:05:42,746 .(هذا يتضمنك أيضا، (براد 164 00:05:43,082 --> 00:05:43,844 .حسنا، الجميع للخارج 165 00:05:43,845 --> 00:05:45,399 .هيا بنا، اخرجوا، هيا 166 00:05:45,400 --> 00:05:46,686 .لا بأس 167 00:05:46,840 --> 00:05:48,278 .أنا دعوتهم 168 00:05:49,322 --> 00:05:52,758 حسنا، أنا ود(إدواردز) نريد .مناقشة خطواتك القادمة 169 00:05:52,759 --> 00:05:55,562 لذا، ربما لو أستطاع ...الجميع المغادرة 170 00:05:55,563 --> 00:05:58,071 .أنا أعرف بالفعل خطوتي التالية 171 00:05:58,699 --> 00:06:00,997 .سأتبرع بأعضائي 172 00:06:01,155 --> 00:06:04,373 التبرع بالأعضاء نقوم به بعد .أن يموت دماغ المريض 173 00:06:04,374 --> 00:06:06,314 أنت لست قريبا البتة .من الموت الدماغي 174 00:06:06,423 --> 00:06:07,522 ...سأقوم ب 175 00:06:09,381 --> 00:06:10,302 .أمي 176 00:06:10,579 --> 00:06:12,196 ."DCD"سيقوم بال 177 00:06:12,490 --> 00:06:14,612 .التبرع بعد الموت القلبي 178 00:06:15,255 --> 00:06:17,217 .يمكنه التبرع إذا توقف قلبه 179 00:06:21,203 --> 00:06:22,952 يتم إبقائي على قيد الحياة 180 00:06:23,762 --> 00:06:25,273 .بواسطة هذه المنفسة 181 00:06:25,719 --> 00:06:27,427 ...وبمجرد فصلها 182 00:06:28,944 --> 00:06:30,172 183 00:06:32,507 --> 00:06:34,145 الرئيس (هنت) قام بالتوقيع .على الموافقة 184 00:06:35,124 --> 00:06:36,787 .مرحبا بك في جنازتي 185 00:06:41,517 --> 00:06:42,518 إيفري)؟) 186 00:06:42,736 --> 00:06:43,956 هل سأظل أم أطرد؟ 187 00:06:43,957 --> 00:06:45,143 ...ماذا؟ هذا 188 00:06:45,144 --> 00:06:46,555 يدور حديث عن أنني قد ،أطرد من عملي 189 00:06:46,556 --> 00:06:48,021 .لذا أريد سماعها منك 190 00:06:50,607 --> 00:06:52,297 أجل، كان هناك فكرة بأن 191 00:06:52,301 --> 00:06:55,238 تغييرا في القيادة قد يكون جيدا .من أجل معنويات الطاقم 192 00:06:55,239 --> 00:06:56,344 من أجل المعنويات؟ 193 00:06:56,345 --> 00:06:58,634 كنت أقتل نفسي للإبقاء على المعنويات مرتفعة 194 00:06:58,635 --> 00:06:59,588 ،في الأسابيع ال3 الأخيرة 195 00:06:59,589 --> 00:07:01,022 .للإبقاء على هذا المكان مفتوحًا 196 00:07:01,023 --> 00:07:02,082 ...وليس هناك من يقول بأنك لم 197 00:07:02,083 --> 00:07:04,131 .لا أحد يقول أي شيء 198 00:07:04,132 --> 00:07:05,272 لقد تم إبعادي عن كل قرار 199 00:07:05,273 --> 00:07:06,062 .قمتم باتخاذه ياقوم 200 00:07:06,063 --> 00:07:07,378 والآن اسمع هذا؟ - .حسنا، إهدأ - 201 00:07:07,379 --> 00:07:08,531 !لا تخبرني أن أهدأ 202 00:07:08,532 --> 00:07:10,725 ،يارفاق، يارفاق، يارفاق .لنأخذ هذا إلى مكان آخر 203 00:07:10,726 --> 00:07:12,206 وهذا صادر منك أيضا؟ 204 00:07:12,207 --> 00:07:14,145 جميعكم تتحدثون عن الرئيس الجديد؟ 205 00:07:14,146 --> 00:07:15,721 .كلا، كلا 206 00:07:15,975 --> 00:07:17,623 .لقد تم طرح الأمر، وقمنا بتأجيله 207 00:07:17,624 --> 00:07:18,286 قمتم بتأجيله؟ 208 00:07:18,287 --> 00:07:19,901 لم يكن من المفترض .حتى أن تتحدثوا عنه 209 00:07:19,902 --> 00:07:21,205 ...اسمع، هذا قرار لم 210 00:07:21,206 --> 00:07:22,588 .إيفري)، يكفي) - ...أنا أحاول فقط أن أشرح - 211 00:07:22,589 --> 00:07:23,715 !إيفري)، إذهب) 212 00:07:30,635 --> 00:07:33,173 تعلم تماما مثلي أن هناك .سياسات هنا 213 00:07:33,174 --> 00:07:35,262 .نحن نحاول العثور على طريقنا .فقط إبقى هادئا 214 00:07:35,263 --> 00:07:36,584 .لقد سئمت من البقاء هادئا 215 00:07:36,585 --> 00:07:37,986 سئمت من الظهور كالأحمق 216 00:07:37,987 --> 00:07:39,213 .بينما تقومون جميعا بالكذب علي 217 00:07:39,214 --> 00:07:40,084 .كلا، نحن لا نكذب عليك 218 00:07:40,085 --> 00:07:42,058 ،عندما قلت بأننا في هذا سويا 219 00:07:42,059 --> 00:07:45,212 .شكرتك, وبعدها بساعة استقلت 220 00:07:45,213 --> 00:07:46,141 .أنت كاذب 221 00:07:46,142 --> 00:07:47,696 .كلا، كلا، كلا - .لقد كذبت على هذا الطاقم - 222 00:07:47,696 --> 00:07:49,162 وأصبحت أنا ذلك الأحمق الذي يجري في الجوار 223 00:07:49,163 --> 00:07:51,154 محاولًا إصلاح هذه الفوضى !التي تسببت بها 224 00:07:51,155 --> 00:07:52,274 !لا تفعل 225 00:07:52,956 --> 00:07:55,229 لن ترغب في التحدث عن مسؤولية من 226 00:07:55,230 --> 00:07:56,202 .هذا 227 00:07:56,203 --> 00:07:57,849 لن ترغب في التحدث عن من المسؤول 228 00:07:57,850 --> 00:07:59,122 .عن كل هذا 229 00:07:59,279 --> 00:08:00,360 !لن ترغب 230 00:08:06,416 --> 00:08:09,512 حسنا، يمكنني جعل هذا القرار .أسهل بالنسبة لك 231 00:08:09,513 --> 00:08:10,524 .أنا أستقيل 232 00:08:11,410 --> 00:08:12,401 233 00:08:32,845 --> 00:08:35,328 أوين)، ماذا حدث؟) 234 00:08:37,103 --> 00:08:38,146 هل حصلت على القلب والرئة؟ 235 00:08:38,147 --> 00:08:38,993 .أنا ... أجل 236 00:08:38,994 --> 00:08:40,067 .هذا عظيم 237 00:08:40,796 --> 00:08:41,744 .تحدث إلي 238 00:08:42,780 --> 00:08:44,332 ...لم يحدث شيء، أنا فقط 239 00:08:45,608 --> 00:08:46,552 .انتهيت 240 00:08:47,024 --> 00:08:48,074 .كان علي أن أفعل هذا منذ وقت بعيد 241 00:08:48,075 --> 00:08:49,632 حسنا، عن ماذا تتحدث؟ 242 00:08:49,633 --> 00:08:53,075 .شيبرد) محق، أنا الملام على كل هذا) 243 00:08:54,058 --> 00:08:55,193 .لا أحد يلومك 244 00:08:55,194 --> 00:08:56,118 .حسنا، أحدهم يفعل 245 00:08:56,119 --> 00:08:58,418 ...وطالما أن هذا صحيح، أنا 246 00:08:58,764 --> 00:09:00,498 .لا أعرف كيف سأكون فاعلا هنا 247 00:09:06,029 --> 00:09:07,968 ،إعتمادًا على وقت وصول الأعضاء 248 00:09:07,969 --> 00:09:09,614 ،قد تحتاجين لتعديل جدول غرف العمليات 249 00:09:09,615 --> 00:09:11,339 .ونقل بعض الأشياء للغد 250 00:09:13,437 --> 00:09:14,963 ...(عزيزي، (أوين 251 00:09:18,199 --> 00:09:19,623 .ليس ذات الشيء 252 00:09:19,624 --> 00:09:20,606 .الجراحون ينقذون الأرواح 253 00:09:20,607 --> 00:09:22,457 أنت تلتقطها فقط .عندما تسقط من أحدهم 254 00:09:22,458 --> 00:09:23,932 .أطباء التوليد يقومون بجراحات 255 00:09:23,933 --> 00:09:25,439 ...إن كان الطفل لن يخرج 256 00:09:25,440 --> 00:09:27,314 .أدخل إلى هناك، وأخرجه 257 00:09:27,315 --> 00:09:28,434 .ليس نفس الشيء 258 00:09:28,435 --> 00:09:31,145 بالإضافة إلى أن كل مريض .لدي يشكل اثنين في واحد 259 00:09:31,146 --> 00:09:32,294 .لذا، اهزمي هذا 260 00:09:32,295 --> 00:09:33,953 .أنت ترتدي زيًا ورديا 261 00:09:34,983 --> 00:09:36,612 .أجل 262 00:09:36,843 --> 00:09:37,876 .أجل، لقد فزتِ 263 00:09:38,127 --> 00:09:39,759 .ليس لدي رد على هذا 264 00:09:40,254 --> 00:09:41,937 .لكنك نافست بشكل جيد رغم هذا 265 00:09:42,278 --> 00:09:43,568 .شكرا لك 266 00:09:48,327 --> 00:09:50,084 أليكس)، هل تعرف (جايسون)؟) 267 00:09:50,144 --> 00:09:51,534 .أجل، جيدا - .(جايسون مايرز) - 268 00:09:51,535 --> 00:09:53,402 هل رأيتي أين والدي جيلين دونفان)؟) 269 00:09:53,403 --> 00:09:54,921 أليست (جيلين) في الأعلى للغسيل؟ 270 00:09:54,922 --> 00:09:57,017 .أعلم أين هي، أنا أسأل عن والديها - .أعذرني - 271 00:09:57,018 --> 00:09:58,530 هل ستدخل المصعد أم ماذا؟ 272 00:09:58,841 --> 00:10:00,153 .سأستخدم الدرج 273 00:10:00,503 --> 00:10:01,764 274 00:10:01,765 --> 00:10:02,923 275 00:10:03,351 --> 00:10:04,882 ...انتقلوا للصفحة 6، جميعا 276 00:10:04,883 --> 00:10:06,173 ...د(إيفري)، هل يمكنكِ 277 00:10:06,174 --> 00:10:07,717 .تفضل بالدخول، عزيزي 278 00:10:07,718 --> 00:10:09,649 نحن نقوم فقط بمراجعة إتفاقية الشراء 279 00:10:09,650 --> 00:10:11,649 .التي ستوقعها الليلة 280 00:10:11,650 --> 00:10:13,921 .متأكدة أنك قرأتها 281 00:10:13,922 --> 00:10:16,444 هل بإمكاني التحدث معكِ في الخارج .. للحظة فقط؟ 282 00:10:16,445 --> 00:10:17,860 .بالطبع، أعذروني 283 00:10:17,861 --> 00:10:18,569 .بالتأكيد 284 00:10:18,570 --> 00:10:19,844 285 00:10:24,219 --> 00:10:25,897 ،كلا، لم أقرأها 286 00:10:25,898 --> 00:10:27,499 وكأنني أستطيع قراءتها 287 00:10:27,500 --> 00:10:28,491 .لأنها لا تبدو إنجليزية 288 00:10:28,492 --> 00:10:29,156 .أفهمك 289 00:10:29,157 --> 00:10:30,891 أنا لست محاميا ....ولست محاسبا 290 00:10:30,892 --> 00:10:32,814 .توقف، تنفس 291 00:10:33,025 --> 00:10:35,558 .لا أحد يفهم هذه المستندات 292 00:10:35,664 --> 00:10:39,287 لهذا يوجد هؤلاء الأذكياء هنا .لشرحها لنا 293 00:10:39,404 --> 00:10:41,530 كل ماعليك فعله هو الاستماع .لما عندهم ليقولوه 294 00:10:41,860 --> 00:10:45,171 ،إسأل بضعة أسئلة .وثق بحدسك 295 00:10:45,194 --> 00:10:47,373 الآن ضع وجهك الآخر 296 00:10:47,536 --> 00:10:49,652 .وأدخل إلى هناك واستمع للمحامين 297 00:10:49,653 --> 00:10:52,046 حاول عدم النوم عندما يبدأون التحدث عن 298 00:10:52,172 --> 00:10:53,415 .نسبة الديون على المساهمين 299 00:10:53,416 --> 00:10:54,599 .إنه مثل المسكن، أدخل 300 00:10:54,600 --> 00:10:55,646 ،أمر آخر 301 00:10:55,647 --> 00:10:58,969 ،عندما نكون هناك ."أنا لست "عزيزكِ 302 00:10:59,309 --> 00:11:00,815 .حسنا، حبيبي 303 00:11:01,304 --> 00:11:02,561 ...حسنا 304 00:11:08,886 --> 00:11:09,995 ...ما هذا 305 00:11:11,665 --> 00:11:12,808 من هذا؟ 306 00:11:12,998 --> 00:11:15,157 .يا إلهي، إنه (ثيلونيوس)، يا أبي 307 00:11:15,158 --> 00:11:16,974 نحن نتلقى الغسيل ،منذ حوالي 308 00:11:16,975 --> 00:11:18,865 .العام الكامل سويا 309 00:11:18,865 --> 00:11:20,835 سأكون مرتاحا أكثر .لو كنت على كرسيكِ 310 00:11:20,836 --> 00:11:22,664 ،سيء بما يكفي أن تعاني من فشل كلوي 311 00:11:22,665 --> 00:11:24,397 الآن ستقوم بسحب كل المتعة من ذلك؟ 312 00:11:24,398 --> 00:11:25,079 ...أنا أسأل فقط 313 00:11:25,080 --> 00:11:27,094 .عزيزي، دعنا لا نتشاجر، ليس الآن 314 00:11:27,203 --> 00:11:28,948 .إنه يوم مهم 315 00:11:30,341 --> 00:11:31,309 .كلا 316 00:11:32,274 --> 00:11:32,809 ماذا؟ 317 00:11:32,810 --> 00:11:34,119 .(لقد عثرنا على كلية، (جيلين 318 00:11:34,120 --> 00:11:35,590 .لا مزيد من الغسيل 319 00:11:38,526 --> 00:11:41,364 .يا إلهي, (ثيو)، سأحصل على كلية 320 00:11:42,526 --> 00:11:43,542 .جميل 321 00:11:45,311 --> 00:11:46,227 .أجل 322 00:11:46,615 --> 00:11:47,671 .جميل 323 00:11:48,373 --> 00:11:49,787 هل استدعى أي شخص جاكسون) لأجل هذا؟) 324 00:11:49,788 --> 00:11:53,275 ،من يهتم؟ أعني .هذا... هذا خطأه 325 00:11:53,812 --> 00:11:55,477 لماذا نحتاج اجتماعًا طارئًا؟ 326 00:11:55,478 --> 00:11:56,425 .هنت) استقال) 327 00:11:56,426 --> 00:11:57,041 ماذا؟ 328 00:11:57,042 --> 00:11:59,341 لا يمكنك الاستمرار في قذف .تحطم الطائرة ذلك في وجهه 329 00:11:59,342 --> 00:12:00,392 .لا تجعلي هذا خطأي 330 00:12:00,393 --> 00:12:01,849 .هو الذي خرج .لم يكن عليكِ إخباره 331 00:12:01,850 --> 00:12:03,093 ما... انتظري، انتظري، قمتِ بإخباره؟ 332 00:12:03,094 --> 00:12:04,381 أنه قد يطرد؟ .بالطبع فعلت 333 00:12:04,382 --> 00:12:05,718 لم يتم تقرير شيء، بالإضافة إلى 334 00:12:05,719 --> 00:12:07,231 (أننا لم نكن سنسمح ل(إيفري .(أن يتخلص من (هنت 335 00:12:07,232 --> 00:12:08,680 .إيفري) لديه أجندته) 336 00:12:08,681 --> 00:12:10,872 كلا، تنبيه (أوين) هو أقل .مايمكننا فعله 337 00:12:10,873 --> 00:12:12,145 .لقد عملنا من ورائه لوقت كافٍ 338 00:12:12,146 --> 00:12:13,976 كريستينا)، قد يكون علينا) 339 00:12:13,977 --> 00:12:15,168 .إبقاء مايقال هنا سرًا 340 00:12:15,169 --> 00:12:16,603 .حسنا، إذا اعتبروني غير موجودة 341 00:12:16,779 --> 00:12:18,189 .لدي زراعة قلب ورئة قادمة 342 00:12:18,190 --> 00:12:20,554 حسنا، طفلة (كاريف) حصلت لتوها .على كلية من شبكة مشاركة الأعضاء 343 00:12:20,555 --> 00:12:21,909 عمليتي زراعة في يوم واحد؟ 344 00:12:21,910 --> 00:12:23,373 .(ثلاثة مع مريض (كيبنر 345 00:12:23,374 --> 00:12:24,912 .ثلاثة؟ هذا لا يمكن أن يحدث 346 00:12:24,913 --> 00:12:26,106 لقد حدث، حسنا؟ 347 00:12:26,107 --> 00:12:27,570 .وغرف العمليات مشغولة بالكامل 348 00:12:27,571 --> 00:12:29,857 ،لدينا نصف طاقم الممرضات .ولا وجود لمنسق عمليات الزرع 349 00:12:29,858 --> 00:12:30,869 من الذي كان يهتم بذلك؟ 350 00:12:30,870 --> 00:12:32,770 !(هنت) 351 00:12:35,516 --> 00:12:36,159 352 00:12:36,160 --> 00:12:37,192 .كلا 353 00:12:39,121 --> 00:12:41,497 إيفري)، ما الذي تفعلونه جميعا) 354 00:12:41,498 --> 00:12:43,462 بشأن برتوكولات "بيغاسوس"؟ 355 00:12:43,463 --> 00:12:44,011 ماذا الآن؟ 356 00:12:44,012 --> 00:12:46,562 ،بيغاسوس" قامت بوضع كل هذه البروتوكولات" 357 00:12:46,563 --> 00:12:48,965 أحدها يخبرني أنني يجب أن أعالج الفتوق 358 00:12:48,966 --> 00:12:50,594 .باستخدام تقنية "فارنر" الحمقاء 359 00:12:50,595 --> 00:12:52,297 ،الآن، لدي علاج فتق اليوم 360 00:12:52,298 --> 00:12:53,873 أريد علاجه بالطريقة الناجحة 361 00:12:53,874 --> 00:12:56,177 التي كنت أطبقّها منذ .أن كنت ترضع أصبعك 362 00:12:56,178 --> 00:12:57,247 .سننظر في هذا 363 00:12:57,248 --> 00:12:57,952 حسنا، متى؟ 364 00:12:57,953 --> 00:13:01,247 ،يوجد كل أنواع القوانين الغبية هنا 365 00:13:01,248 --> 00:13:05,269 ،مثل ترتيب غرفة العمليات ،وزراعة الأعضاء 366 00:13:05,270 --> 00:13:05,944 .مركز علاج البدانة 367 00:13:05,945 --> 00:13:07,923 ،أليس هذا سبب كونك الرئيس الآن 368 00:13:07,924 --> 00:13:09,718 لكي لا تتم إدارة المكان من قبل الأغبياء؟ 369 00:13:09,719 --> 00:13:10,717 .(شكرا لك، (بيلي 370 00:13:10,718 --> 00:13:11,927 .على الرحب والسعة، أيها الرئيس 371 00:13:11,928 --> 00:13:13,952 هل رأيتم الرئيس (هنت) يارفاق؟ 372 00:13:13,953 --> 00:13:15,973 أريد أن أعرف لماذا قام بالتوقيع على أمر إعدام 373 00:13:15,974 --> 00:13:17,016 .على أحد مرضاي 374 00:13:17,017 --> 00:13:19,039 .حسنا، حظًا موفقا .لقد غادر، استقال 375 00:13:19,040 --> 00:13:21,124 هو ... ماذا؟ (هنت)؟ 376 00:13:21,267 --> 00:13:22,794 .إسألي الرئيس هنا 377 00:13:23,278 --> 00:13:25,198 .كان هناك اختلاف على السياسات 378 00:13:25,199 --> 00:13:26,950 أجل، إذا قم بتغيير .السياسات الحمقاء 379 00:13:26,951 --> 00:13:29,356 ليس قبل أن يغير .سياساتي الحمقاء أولا 380 00:13:29,357 --> 00:13:30,797 .عملية الفتق بعد ظهيرة اليوم 381 00:13:34,678 --> 00:13:36,242 إنهم يحضرون قلب ورئة المتبرع 382 00:13:36,243 --> 00:13:37,080 .أثناء تحدثنا 383 00:13:37,081 --> 00:13:39,559 يفترض أن نأخذك إلى غرفة العمليات .في وقت ما بعد الظهيرة 384 00:13:39,560 --> 00:13:41,078 .كدتم تتأخرون 385 00:13:41,079 --> 00:13:43,298 كان عليك أن تشاهدي .الشيء الذي سعلته هذا الصباح 386 00:13:43,299 --> 00:13:45,881 .أقسم لكِ, ذلك الشيء كانت له يد 387 00:13:46,232 --> 00:13:47,356 .(د(يانغ 388 00:13:47,357 --> 00:13:48,592 .كنت آمل العثور عليك 389 00:13:48,593 --> 00:13:52,253 .أبعد رأسك السمين من عند بابي 390 00:13:52,254 --> 00:13:54,730 سيء بمايكفي أنني أشاهدك تمر عبر نافذتي 391 00:13:54,731 --> 00:13:58,050 ثمانين مرة في اليوم .أثناء قيامك بفحوصاتك اللعينة 392 00:13:58,051 --> 00:14:00,400 أريد أن أعرف فقط ما إذا كانت د(يانغ) تعرف 393 00:14:00,401 --> 00:14:03,066 بشأن بيتزا البيبروني التي .تقوم بتهريبها هنا كل يوم 394 00:14:03,067 --> 00:14:04,446 .قم بالوشي كما تريد 395 00:14:04,447 --> 00:14:06,182 .فأنا لن أبقى هنا لوقت أطول 396 00:14:06,183 --> 00:14:07,888 .بلا مزاح؟ أنت تحتضر 397 00:14:07,889 --> 00:14:10,331 ،هناك رب .ولقد استجاب لدعائي 398 00:14:10,332 --> 00:14:13,473 السيد (شولتز) سيتلقى .زراعة قلب ورئة 399 00:14:14,192 --> 00:14:15,320 قلب؟ 400 00:14:15,498 --> 00:14:16,975 .حسنا، هو لا يحتاج قلبا 401 00:14:16,976 --> 00:14:18,963 .لديه رئة سيئة 402 00:14:19,013 --> 00:14:21,160 أنا على هذه الآلة ،منذ 3 أشهر 403 00:14:21,161 --> 00:14:23,219 وأنتم ستعطون هذا اللعين قلبي؟ 404 00:14:23,220 --> 00:14:24,920 .(لا يبدو أنك بخير، (هارمن 405 00:14:24,921 --> 00:14:26,748 .أحدهم قد يموت اليوم 406 00:14:26,749 --> 00:14:27,426 .اخرس 407 00:14:27,427 --> 00:14:28,963 .سيد (كرامب)، أرجوك إهدأ 408 00:14:28,964 --> 00:14:30,938 قلب السيد (شولتز) تأثر 409 00:14:30,939 --> 00:14:33,646 بسبب الضغط المحدث .بفرط الضغط الرئوي 410 00:14:33,647 --> 00:14:35,101 ...لذا فزراعة القلب والرئة هي 411 00:14:35,102 --> 00:14:37,261 أنتِ ستصابين بفرط ضغط رئوي 412 00:14:37,262 --> 00:14:39,125 .مالم تحضري مشرفًا إلى هنا 413 00:14:39,368 --> 00:14:40,723 .هذا غير معقول 414 00:14:40,724 --> 00:14:42,143 !مشرف، في الحال 415 00:14:42,144 --> 00:14:43,896 .بالتأكيد، في الحال 416 00:14:44,033 --> 00:14:45,000 .أجل 417 00:14:47,835 --> 00:14:49,591 إذا لماذا يكرهان بعضهما البعض لهذه الدرجة؟ 418 00:14:49,592 --> 00:14:50,562 .لقد كانا جارين 419 00:14:50,563 --> 00:14:52,890 (زوجة (كرامب) تركته لأجل (شولتز .تقريبا قبل 30 عام 420 00:14:52,891 --> 00:14:53,523 .كلا 421 00:14:53,524 --> 00:14:55,196 أجل، وانتهى بها المطاف ،بتركه أيضا 422 00:14:55,197 --> 00:14:57,367 .من أجل رجل آخر في الحي 423 00:14:57,368 --> 00:14:58,099 .كلا - .أجل - 424 00:14:58,100 --> 00:14:58,751 .كلا 425 00:14:58,752 --> 00:15:00,823 هل يمكنكِ في الإندهاش بوقتك الخاص؟ 426 00:15:00,823 --> 00:15:03,394 الآن علي التحدث .إلى مشرفي 427 00:15:04,741 --> 00:15:07,451 .حسنا، أنتِ تمتلكين المستشفى الآن 428 00:15:07,451 --> 00:15:09,662 لذا، ألا يجعلكِ هذا المشرفة؟ 429 00:15:09,662 --> 00:15:10,595 .هذا صحيح 430 00:15:10,595 --> 00:15:12,871 لذا سأخوض تلك المناقشة .مع نفسي 431 00:15:13,637 --> 00:15:16,499 ،حسنا، ألا يجب علي ربما ...البقاء في الجوار لأجل هذا 432 00:15:17,994 --> 00:15:20,033 أنتِ تأجلين كل جراحاتنا؟ 433 00:15:20,033 --> 00:15:21,661 .ليس هناك مكان للقيام بهم 434 00:15:21,661 --> 00:15:24,879 مير)، أريدكِ أن تقومي بحصد) ."كلية في "ميزولا 435 00:15:24,879 --> 00:15:26,809 ،علي البقاء هنا للقيام بالزرع 436 00:15:26,809 --> 00:15:28,034 .و(روبينز) لديها جراحة 437 00:15:28,034 --> 00:15:29,016 ،لا أستطيع، (هنت) غادر 438 00:15:29,016 --> 00:15:30,966 وعلي تنظيم أين سيذهب .كل هؤلاء المرضى 439 00:15:30,966 --> 00:15:33,131 هيا، أنا لن أخاطر "بترك أحمق في "ميزولا 440 00:15:33,131 --> 00:15:33,985 يخطأ في التسليخ 441 00:15:33,985 --> 00:15:35,698 .ويقوم بإعطائي كلية غير صالحة 442 00:15:35,698 --> 00:15:38,048 جيلين) حصلت على كلية؟) هل أستطيع فعل أي شيء؟ 443 00:15:38,048 --> 00:15:40,542 .قلت أنني أحتاج جرّاح .أنتِ لستِ جرّاحة بعد 444 00:15:41,748 --> 00:15:43,162 .ونسيت، ولا أنتِ أيضا 445 00:15:43,162 --> 00:15:45,822 الإدارييون لديهم مشاغل .أكثر من إحضار كلية لطفل 446 00:15:45,883 --> 00:15:47,896 447 00:15:47,896 --> 00:15:50,501 448 00:15:51,515 --> 00:15:53,793 اتصلي ب د(شيبرد) وأطلبي منه ،إصلاح هذا اللوح 449 00:15:53,793 --> 00:15:55,644 ."واحجزي لي رحلة إلى "ميزولا 450 00:15:57,845 --> 00:16:00,747 ...المريضة طفلة لطيفة جدا 451 00:16:02,027 --> 00:16:03,744 .مهما يكن، بإمكانك القدوم أيضا 452 00:16:09,461 --> 00:16:10,956 ،لقد سمعت خطتك 453 00:16:10,956 --> 00:16:12,768 .لكنك لا زلت لم تسمع خطتي 454 00:16:13,312 --> 00:16:15,379 ،أفهم عدم رغبتك في تنظير الكولون 455 00:16:15,379 --> 00:16:16,954 .لكن هذا ليس الخيار الوحيد 456 00:16:16,954 --> 00:16:20,202 ،يمكننا عمل تصوير بالنيكلوتيدات المشعة .أو تصوير الأوعية 457 00:16:20,202 --> 00:16:23,386 أعني، هناك العديد من طرق التنظير 458 00:16:23,386 --> 00:16:24,246 .التي بإمكاننا تجربتها 459 00:16:24,246 --> 00:16:25,798 لهذا 460 00:16:25,963 --> 00:16:27,494 .لم أخبرك 461 00:16:28,913 --> 00:16:30,592 .كنت أعلم أنكِ سترفضين 462 00:16:30,592 --> 00:16:34,296 ولم أرد قضاء دقائق مهمة 463 00:16:34,659 --> 00:16:36,087 من حياتي 464 00:16:36,349 --> 00:16:37,745 .في إقناعك 465 00:16:46,243 --> 00:16:47,471 ،أنت مكتئب 466 00:16:47,471 --> 00:16:49,304 .لكن بإمكاننا علاج ذلك 467 00:16:49,304 --> 00:16:50,766 .لست كذلك 468 00:16:51,249 --> 00:16:52,460 ....أنا 469 00:16:53,843 --> 00:16:55,191 ...التصلب الضموري 470 00:16:55,962 --> 00:16:58,692 .%قاتل بنسبة 100 471 00:17:00,044 --> 00:17:02,090 ،لو تبرعت بأعضائي 472 00:17:02,485 --> 00:17:04,442 .موتي قد يعني شيئا 473 00:17:05,969 --> 00:17:07,659 ،إن ظللت أكافح 474 00:17:08,342 --> 00:17:10,125 سأصاب بالإنتان 475 00:17:10,420 --> 00:17:12,157 .ولن أتمكن من التبرع 476 00:17:12,708 --> 00:17:14,269 لقد قررت 477 00:17:14,748 --> 00:17:16,298 .التوقف عن محاربته 478 00:17:16,298 --> 00:17:17,684 ...لذا 479 00:17:17,888 --> 00:17:19,000 سنكون حذرين بشكل إضافي 480 00:17:19,000 --> 00:17:20,944 ونتأكد 481 00:17:20,944 --> 00:17:22,510 .أن لا تصاب بالإنتان 482 00:17:22,510 --> 00:17:24,604 .هيا، أرجوك دعني أساعدك 483 00:17:25,392 --> 00:17:27,232 ،هناك أشخاص يحبونك 484 00:17:27,414 --> 00:17:28,771 .يحتاجونك 485 00:17:29,559 --> 00:17:32,564 هيا، أنت ... أنت لا زلت على قيد الحياة 486 00:17:32,564 --> 00:17:33,897 ...و 487 00:17:34,843 --> 00:17:36,190 .كما أنت 488 00:17:43,590 --> 00:17:44,946 .(أبريل) 489 00:17:45,515 --> 00:17:46,811 .نعم 490 00:17:48,331 --> 00:17:49,925 .أنتِ مطرودة 491 00:17:58,797 --> 00:18:01,059 هنا عليك أن تسجلي .أخذكِ لأدويتكِ كل يوم 492 00:18:01,059 --> 00:18:01,704 حسنا؟ 493 00:18:01,704 --> 00:18:03,827 ستبدأين يومكِ "بال"بريدنيزولون 494 00:18:03,827 --> 00:18:05,679 .وال"ميكوفينوليت" عند 8:00 صباحا 495 00:18:05,679 --> 00:18:09,374 "بعدها ستتبعين ذلك بال"إف.كي-506 .عند ال 10:00 صباحا 496 00:18:09,374 --> 00:18:11,095 .وال 10:00 مساءً.... هذه كل يوم 497 00:18:11,095 --> 00:18:13,648 "بعدها سنضعكِ أيضا على "سلفات التريميثوبريم .ثلاث مرات في الأسبوع 498 00:18:13,648 --> 00:18:15,118 .الآن أنت تقوم باختراع الكلمات وحسب 499 00:18:15,118 --> 00:18:17,716 اسمعي، عليك تناولهم مهما كان السبب، حسنا؟ 500 00:18:17,716 --> 00:18:20,083 .وإلا ستخسرين الكلية .لا يمكنك تفويت جرعة 501 00:18:20,083 --> 00:18:21,408 .لن تفعل 502 00:18:24,157 --> 00:18:25,866 .حسنا، سأفعل ماتقوله 503 00:18:25,866 --> 00:18:27,594 حسنا، الأدوية قد تسبب 504 00:18:27,594 --> 00:18:31,106 ،تغيرات حادة في المزاج ،وترققًا للشعر، وكسبا للوزن 505 00:18:31,251 --> 00:18:32,459 .وإسهال، وحب الشباب 506 00:18:32,459 --> 00:18:33,440 ،أعني، هذا لا يحدث دائما 507 00:18:33,440 --> 00:18:35,305 .لكن إذا حدث، لا تقلقي 508 00:18:39,643 --> 00:18:42,099 ،إن كنتِ تحتضرين هل ستتبرعين بأعضائك؟ 509 00:18:42,099 --> 00:18:43,061 .بالطبع 510 00:18:43,061 --> 00:18:44,757 حتى لو كان لا يزال أمامكِ وقت؟ 511 00:18:44,826 --> 00:18:47,221 ؟"DCD" هذا مريض ال 512 00:18:47,883 --> 00:18:50,763 .لدي خطة، لكنه لن يسمعها حتى 513 00:18:50,763 --> 00:18:52,222 .تعلمين، إنه طبيب .هو يعرف ماسيحصل 514 00:18:52,222 --> 00:18:53,876 .حالته لن تتحسن أبدا - ...أجل، لكن - 515 00:18:53,876 --> 00:18:55,612 .سيقوم بإنقاذ الكثير من الأشخاص 516 00:18:55,612 --> 00:18:56,878 .أظنه عملا رائعا 517 00:18:56,878 --> 00:18:59,467 .لديه أعضاء مثالية جدا .نحن أيضا قد نستخدمها 518 00:19:02,095 --> 00:19:03,359 .يا إلهي 519 00:19:04,120 --> 00:19:05,849 .لديه أعضاء جيدة 520 00:19:05,849 --> 00:19:08,010 .هذا عبقري، أنا عبقرية 521 00:19:12,719 --> 00:19:14,544 .(إذا، سيكون عليك أخذ (زولا 522 00:19:14,951 --> 00:19:16,743 هل قمت بترتيب لوحة العمليات؟ 523 00:19:16,743 --> 00:19:18,817 .لقد بدأت بذلك، لكن لدي جراحة 524 00:19:18,817 --> 00:19:20,662 .جعلت (توريس) تنظر في الأمر الآن 525 00:19:20,841 --> 00:19:21,848 لماذا أنتِ على متن طائرة؟ 526 00:19:21,848 --> 00:19:24,105 لأن (أليكس) يريد كلية طفلته 527 00:19:24,105 --> 00:19:25,580 ،جاهزة قبل أن يعيد وصلها 528 00:19:25,580 --> 00:19:27,471 .وهو يتصرف كالأطفال بشأن ذلك 529 00:19:27,471 --> 00:19:29,703 .حسنا، حدثيني عندما تعودين - .حسنا - 530 00:19:31,377 --> 00:19:33,466 .هو لا يقصد التصرف كالأطفال 531 00:19:33,889 --> 00:19:35,943 كاريف)... أظنه فقط يكره شعور) 532 00:19:35,943 --> 00:19:37,798 .أنكم يارفاق تركتموه في الظلام 533 00:19:37,798 --> 00:19:40,490 لست في حاجة لتعليمي كيف أتحدث .مع (أليكس)، أنا فصيحة 534 00:19:40,535 --> 00:19:41,986 .أنا أتعلم فقط 535 00:19:44,481 --> 00:19:45,789 ماكان يجب أن آخذ بشكل شخصي 536 00:19:45,789 --> 00:19:48,445 كونه يتصرف وكأنه يكرهني، صحيح؟ 537 00:19:48,936 --> 00:19:51,421 أعني، هو يشعر بالهجران 538 00:19:51,421 --> 00:19:52,963 ،من قبل كل الأشخاص في حياته الآن 539 00:19:52,963 --> 00:19:55,240 وحقيقة أنني أواعد شابًا ولست متفرغة 540 00:19:55,240 --> 00:19:57,608 ...للذهاب إلى حانة (جو) كل ليلة، هذا فقط 541 00:19:57,620 --> 00:19:59,877 إنه ... يشعر بالألم 542 00:19:59,877 --> 00:20:02,131 .والوحدة 543 00:20:02,874 --> 00:20:04,265 .أو ربما هو يكرهكِ 544 00:20:04,802 --> 00:20:05,994 .شكرا 545 00:20:05,994 --> 00:20:07,365 .على الرحب والسعة 546 00:20:09,053 --> 00:20:10,408 ما الخطب؟ 547 00:20:11,008 --> 00:20:12,538 .لقد أغلقت على نفسها هناك 548 00:20:12,538 --> 00:20:14,824 ،جيلين)، عزيزتي) .لا بأس، أخرجي 549 00:20:16,703 --> 00:20:18,244 .(جيلين)، أنا د(كاريف) 550 00:20:18,244 --> 00:20:19,937 ،اسمعي، (جيلين)، أخرجي .أعلم أنه مخيف 551 00:20:19,937 --> 00:20:21,062 .فقط أخرجي وسنتحدث 552 00:20:21,062 --> 00:20:22,678 .يمكنك أن تسأليني عن أي شيء 553 00:20:23,061 --> 00:20:24,615 .هذا أسلوب الصمت 554 00:20:24,731 --> 00:20:26,127 .لن تتزحزح 555 00:20:26,307 --> 00:20:27,564 .ذات مرة أخذنا منها هاتفها 556 00:20:27,564 --> 00:20:29,701 .ولم تتحدث معنا ل7 أيام 557 00:20:32,367 --> 00:20:34,160 .إنها تتحدث مع أحدهم 558 00:20:41,208 --> 00:20:43,165 هل تراسلك؟ - .ربما - 559 00:20:43,289 --> 00:20:44,561 .أخبرها أن تخرج من الحمام 560 00:20:44,561 --> 00:20:45,651 .أنا لا أملي عليها ماتفعله 561 00:20:45,651 --> 00:20:46,486 .فقط إفعلها 562 00:20:46,486 --> 00:20:47,695 .أجبرني 563 00:20:49,813 --> 00:20:50,793 أنت جاد؟ 564 00:20:50,793 --> 00:20:52,066 د "أ.و"؟ 565 00:20:52,066 --> 00:20:53,240 ."د "أحمق الوجه 566 00:20:53,240 --> 00:20:54,278 مَن مِن المفترض أن يكون هذا؟ 567 00:20:54,278 --> 00:20:56,058 .من تظن؟ الآن أعده إلي 568 00:20:57,713 --> 00:20:58,998 .أجبرني 569 00:20:59,911 --> 00:21:01,668 ."إنها تدعى "عملية زرع الدومينو 570 00:21:01,668 --> 00:21:03,644 ،لأن لكما يارفاق ذات الزمرة الدموية 571 00:21:03,644 --> 00:21:06,810 سنقوم بوضع القلب الجديد (والرئة للسيد (شولتز 572 00:21:06,810 --> 00:21:08,935 وبعدها نأخذ قلب السيد (شولتز) الأصلي 573 00:21:08,935 --> 00:21:09,887 .(ونعطيه للسيد (كرامب 574 00:21:09,887 --> 00:21:13,033 إذا قلبه سيصبح في جسدي؟ 575 00:21:13,156 --> 00:21:13,832 .لن يحدث 576 00:21:13,832 --> 00:21:15,802 .هذا أفضل حل في هذه الحالة 577 00:21:15,802 --> 00:21:18,288 أفضل حل أن يحصل صاحب ال62 عام 578 00:21:18,288 --> 00:21:20,329 على قلب صاحب 70 عام المستعمل؟ 579 00:21:20,329 --> 00:21:23,749 عمليا، جميع المتبرعين .قلوبهم مستعملة 580 00:21:23,749 --> 00:21:26,128 .%قلب السيد (شولتز) يعمل بكفاءة 80 581 00:21:26,128 --> 00:21:27,101 .%قلبك فقط بكفاءة 10 582 00:21:27,101 --> 00:21:29,094 .%أجل، أتسمع هذا؟ 80 583 00:21:29,094 --> 00:21:31,133 ستكون محظوظا إن حصلت .على شيء كهذا 584 00:21:31,133 --> 00:21:33,235 سأكون محظوظا لو سقطت ميتًا الآن 585 00:21:33,235 --> 00:21:34,322 .وحصلت أنا على القلب الجديد 586 00:21:34,322 --> 00:21:35,873 سيد (كرامب)، عليك حقا ...التفكير في هذه العمل 587 00:21:35,873 --> 00:21:37,087 اسمعي، أنا أفضل الموت 588 00:21:37,087 --> 00:21:40,318 على وضع قطعة لحم .هذا اللعين في صدري 589 00:21:40,318 --> 00:21:41,094 590 00:21:41,094 --> 00:21:44,230 هذا اليوم يظل يتحسن .أكثر فأكثر 591 00:21:44,230 --> 00:21:45,581 .أجل، صحيح، إنه عظيم 592 00:21:45,581 --> 00:21:47,136 .حسنا، سيدي، عليك أن تجلس 593 00:21:47,136 --> 00:21:48,540 .كلا، علي الخروج من هذه الغرفة 594 00:21:48,540 --> 00:21:50,834 .سيدي، إهدأ ... فقط - ...إبتعدي من طريقي - 595 00:21:51,704 --> 00:21:53,919 إذا فقد رفض القلب بدافع الكراهية؟ 596 00:21:53,919 --> 00:21:54,686 .أجل 597 00:21:54,686 --> 00:21:56,427 لا أعرف كيف أقنعه .بالقبول به 598 00:21:56,427 --> 00:21:57,293 هل تحدثت مع (أوين)؟ 599 00:21:57,293 --> 00:21:59,981 .كلا، لكنني أعرفه .هو يحتاج وقتًا فقط 600 00:21:59,981 --> 00:22:01,508 ماخطب زوجكِ على أي حال؟ 601 00:22:01,508 --> 00:22:02,667 !(كريستينا) 602 00:22:02,667 --> 00:22:04,385 تعلمين، يبدو وكأن الجميع .قد جنّ جنونهم 603 00:22:04,385 --> 00:22:06,804 أوين) و(ديريك) يهاجمان) .بعضهما البعض 604 00:22:06,804 --> 00:22:08,864 .إيفري) أصبح المسؤول نوعا ما) 605 00:22:08,864 --> 00:22:11,171 تعلمين, من المفترض أن أستعد ،لعملية زراعة كبيرة 606 00:22:11,171 --> 00:22:13,127 لكن (كالي) تركتني مع لوحة عمليات 607 00:22:13,127 --> 00:22:14,594 .تبدو مثل مكعب الألوان 608 00:22:14,594 --> 00:22:15,674 ،أصبحنا المسؤولين ليوم واحد 609 00:22:15,674 --> 00:22:17,842 وبالفعل المستشفى بدأت تخرج عن السيطرة؟ 610 00:22:17,842 --> 00:22:19,230 .حسنا، علي أن أذهب، نحن هنا 611 00:22:19,230 --> 00:22:21,252 يجب أن تتوقفي عن .الاستماع لمحادثاتي 612 00:22:21,252 --> 00:22:23,457 هل المكان حقا سيخرج عن السيطرة؟ 613 00:22:23,503 --> 00:22:26,158 .ماذا؟ كلا، بالتأكيد كلا .إخرسي 614 00:22:26,322 --> 00:22:27,943 .كل شيء على مايرام تماما 615 00:22:30,586 --> 00:22:31,990 أين الجميع؟ 616 00:22:33,212 --> 00:22:35,238 لقد ذهبوا، نحن تقريبا .انتهينا هنا 617 00:22:35,407 --> 00:22:37,226 ماذا تعني بانتهينا؟ أين كليتنا؟ 618 00:22:39,891 --> 00:22:41,651 لماذا تبدو حائرًا؟ 619 00:22:42,226 --> 00:22:43,876 أين كليتنا؟ 620 00:22:52,610 --> 00:22:54,332 !أبعدي يديك عن كليتي 621 00:22:54,332 --> 00:22:56,205 .أنا أخبركِ، هذه ليست كليتكم 622 00:22:56,205 --> 00:22:57,033 ،وأنا أخبرك 623 00:22:57,033 --> 00:22:58,547 ،أريني الأوراق التي تثبت ذلك 624 00:22:58,547 --> 00:22:59,773 وإلا سأدخل يدي عبر حلقكِ 625 00:22:59,773 --> 00:23:01,305 .وآخذ إحدى كليتيك 626 00:23:02,148 --> 00:23:03,131 .لقد عثرت على كليتنا 627 00:23:03,131 --> 00:23:04,744 .عظيم، الآن أبعدي كلبتكِ 628 00:23:04,744 --> 00:23:06,202 .ويلسون)، نتحي جانبا) 629 00:23:06,202 --> 00:23:08,075 أين هي؟ - ."لقد غادرت على متن رحلة إلى "سياتل - 630 00:23:08,075 --> 00:23:09,347 بنفسها؟ كيف فعلت هذا؟ 631 00:23:09,347 --> 00:23:10,963 ،لا أعلم، علينا العودة للديار .هيا 632 00:23:10,963 --> 00:23:12,171 .لنذهب 633 00:23:16,438 --> 00:23:19,517 أرسلت لها رموز نحلة ومكعب ثلج؟ 634 00:23:19,517 --> 00:23:20,474 ."هذا يعني "إهدأي 635 00:23:20,474 --> 00:23:22,148 .وأخرجي من الحمام 636 00:23:24,297 --> 00:23:25,448 .أعلم أنه أنت 637 00:23:25,448 --> 00:23:27,202 .ثيو) لم يكن سيرسل رموزا أبدا) 638 00:23:27,202 --> 00:23:29,427 ،فقط ... أعطيني 5 دقائق 639 00:23:29,427 --> 00:23:32,268 وبعدها لن أقوم بإزعاجكِ أبدا .بهذا الشأن مجددا 640 00:23:32,889 --> 00:23:35,963 .حسنا، 5 دقائق، لكن هنا 641 00:23:42,475 --> 00:23:44,815 ،أعلم أنكِ خائفة .لكنكِ تحتاجين هذه الكلية 642 00:23:44,815 --> 00:23:46,914 ،على الأقل بالغسيل ،لن أصاب بالصلع 643 00:23:46,914 --> 00:23:48,426 .وأصبح سمينة، وأتغوط في ملابسي 644 00:23:48,426 --> 00:23:50,301 .هذا ليس حلا، وأنتِ تعلمين هذا 645 00:23:50,301 --> 00:23:53,064 هل يمكنني، مثلا، أخذ الكلية التالية؟ 646 00:23:53,425 --> 00:23:55,493 .أنا غير مستعدة لهذا 647 00:23:56,250 --> 00:23:57,682 .بلى، أنتِ مستعدة 648 00:23:58,835 --> 00:23:59,766 ،اسمعي 649 00:23:59,766 --> 00:24:01,038 (جيلين) 650 00:24:01,450 --> 00:24:02,362 ،كان هناك تلك الفتاة 651 00:24:02,362 --> 00:24:04,868 ،ولم أخبرها أنني منجذب نحوها 652 00:24:04,868 --> 00:24:07,500 والآن أصبحت مع شاب .يملك ذراعين ضخمتين 653 00:24:07,500 --> 00:24:10,261 هل أنت الآن تتغزل بي؟ 654 00:24:10,261 --> 00:24:12,063 .لأنه، يبدو أنك كبير 655 00:24:12,185 --> 00:24:13,533 .يا إلهي، كلا، كلا 656 00:24:13,533 --> 00:24:14,957 ،كلا، ما أقصده هو 657 00:24:14,957 --> 00:24:17,734 ،أن موضوع الكلية هذا جيد 658 00:24:17,734 --> 00:24:19,779 وأنكِ يجب أن تأخذي الأشياء الجيدة 659 00:24:19,779 --> 00:24:20,437 ،عندما تكون أمامكِ 660 00:24:20,437 --> 00:24:22,995 لأنكِ إن لم تفعلي، سيقوم .شخص آخر بفعل ذلك 661 00:24:22,995 --> 00:24:25,960 إذا أنت تقول، خذي هذه الكلية 662 00:24:25,960 --> 00:24:28,998 لكي لا يحصل عليها شاب ذي ذراعين ضخمتين؟ 663 00:24:29,092 --> 00:24:30,333 .أجل 664 00:24:38,851 --> 00:24:40,251 .لنقم بتجهيزها 665 00:24:41,144 --> 00:24:42,395 .لا تدعيها تفارق ناظريكِ 666 00:24:42,395 --> 00:24:43,696 .حاضر 667 00:24:49,474 --> 00:24:50,540 كيف تبدو؟ 668 00:24:50,540 --> 00:24:53,082 لقد قمت بإرسالي إلى هنا لإحضار كلية 669 00:24:53,082 --> 00:24:55,052 تم وضعها بالفعل على متن "طائرة متجهة نحو "سياتل 670 00:24:55,052 --> 00:24:56,686 كالقاصر الذي لا مرافق له؟ 671 00:24:56,686 --> 00:24:58,837 ماذا؟ - .لا أعرف حتى من سيذهب لأخذها - 672 00:24:58,837 --> 00:25:00,427 .أعرفي ذلك - ...أليكس)، أنا) - 673 00:25:00,427 --> 00:25:01,931 اسمعي، فقط تعاملي مع الأمر، حسنا؟ 674 00:25:05,946 --> 00:25:08,267 أنت بخير؟ .تبدو مرتبكا بعض الشيء 675 00:25:08,267 --> 00:25:09,291 هل هناك ما أستطيع مساعدتك به؟ 676 00:25:09,291 --> 00:25:11,189 هل تستطيع قراءة كل مابين يدي وامتلاك هذا المستشفى؟ 677 00:25:11,189 --> 00:25:13,642 هل ستقوم فعليا بقراءة هذه البروتوكولات 678 00:25:13,642 --> 00:25:15,306 أم ستظل فقط تحملهم معك؟ 679 00:25:15,306 --> 00:25:17,095 ،صحيح، الفتق سأحضر لكِ إجابة 680 00:25:17,095 --> 00:25:18,981 ...فقط بمجرد أن - ،فات الأوان، لقد فعلتها فعلا - 681 00:25:18,981 --> 00:25:21,030 .بطريقتي - ...هذا ليس... (بيلي), لم يكن - 682 00:25:21,030 --> 00:25:22,410 ،حسنا، أنت لم تستطع إتخاذ القرار 683 00:25:22,410 --> 00:25:23,721 .لذا اتخذته بنفسي 684 00:25:23,721 --> 00:25:25,760 هل ستتخلص مني الآن كما فعلت مع (هنت)؟ 685 00:25:25,760 --> 00:25:27,672 ...أنا لم أتخلص من (هنت)، لما - .وقّع هذا - 686 00:25:27,672 --> 00:25:28,766 ماهذا؟ 687 00:25:28,766 --> 00:25:29,964 .إذن للقيام بزراعة بطريقة الدومينو 688 00:25:29,964 --> 00:25:30,962 ...أجل، لماذا علي 689 00:25:30,962 --> 00:25:32,838 ،لأنك عندما تنصّب نفسك ملكا 690 00:25:32,838 --> 00:25:34,242 .فهذا يأتي مع مسؤوليات معينة 691 00:25:34,242 --> 00:25:35,625 .يجب أن توقع على هذا 692 00:25:35,728 --> 00:25:36,772 .أريد أن أعرف ماهذا أولا 693 00:25:36,772 --> 00:25:38,389 حسنا، يمكنني أخذ الوقت في الشرح لك 694 00:25:38,389 --> 00:25:40,386 عن كيفية عمل زراعة القلب والرئة ،بطريقة الدومينو 695 00:25:40,386 --> 00:25:42,112 لكن بقضاء ذلك الوقت، كلا مريضي .سيكونان ميتان 696 00:25:42,112 --> 00:25:43,636 .أعلم كيف تعمل طريقة الدومينو اللعينة 697 00:25:43,636 --> 00:25:45,731 .أبريل)، خذي هذه) 698 00:25:45,731 --> 00:25:46,366 ماهذا؟ 699 00:25:46,366 --> 00:25:48,483 هنت) تركها قبل أن يتمكن) من التنسيق مع فريق حصد 700 00:25:48,483 --> 00:25:49,393 ."D.C.D" مريض ال 701 00:25:49,393 --> 00:25:51,355 إنها مجرد قائمة بالأماكن .التي ستذهب إليها الأعضاء 702 00:25:51,355 --> 00:25:53,469 أجل، حسنا، هو لم يعد ،مريضي بعد الآن 703 00:25:53,469 --> 00:25:55,277 ...بطلبٍ منه - .فقط وقّع هذا - 704 00:25:55,277 --> 00:25:56,908 .فقط اهتمي بالأمر، رجاءً 705 00:25:59,798 --> 00:26:00,947 ،تأكد من التوقيع باسمك 706 00:26:00,947 --> 00:26:02,078 .وليس اسم أمك 707 00:26:02,078 --> 00:26:03,046 حقا؟ 708 00:26:03,046 --> 00:26:04,586 .(إيفري) - ماذا؟ - 709 00:26:04,586 --> 00:26:05,956 أريد أن أعرف من بحق الجحيم أرسل كليتي 710 00:26:05,956 --> 00:26:07,134 "على متن طائرة لوحدها إلى "سياتل 711 00:26:07,134 --> 00:26:08,792 .بينما قمت بإرسال جراحين لإحضارها 712 00:26:08,792 --> 00:26:10,281 انتظر، عن ماذا تتحدث؟ 713 00:26:10,281 --> 00:26:11,958 .إنه يتحدث عن البروتوكولات 714 00:26:12,022 --> 00:26:13,233 ...انظر 715 00:26:13,479 --> 00:26:16,325 ،سياسة "بيغاسوس" تنص على، انظر 716 00:26:16,325 --> 00:26:19,100 الكلية المتبرع بها القادمة" "من خارج حدود الولاية 717 00:26:19,100 --> 00:26:20,933 "،سيتم إرسالها بلا مرافق" 718 00:26:20,933 --> 00:26:22,337 ."للحفاظ على ساعات العمل" 719 00:26:22,337 --> 00:26:23,679 ،لذا عندما اتصلت المستشفى الثانية 720 00:26:23,679 --> 00:26:25,433 قامت الممرضة بإخبارهم فقط .أن يضعوها على متن طائرة 721 00:26:25,433 --> 00:26:26,729 .أخبرتك أنها قوانين غبية 722 00:26:26,729 --> 00:26:27,715 .عليك أن تقرأها في وقت ما 723 00:26:27,715 --> 00:26:30,253 عظيم، هل يعلم أي أحد ماذا يجري؟ 724 00:26:32,334 --> 00:26:33,642 يوم صعب، أيها الرئيس؟ 725 00:26:34,501 --> 00:26:35,671 ،إنه يغرق 726 00:26:35,671 --> 00:26:37,581 .وسوف يأخذ المستشفى معه 727 00:26:37,581 --> 00:26:39,314 ماسبب كل هذا الحديث؟ 728 00:26:39,314 --> 00:26:41,391 .سوف يتعامل مع هذا .فقط أعطه الوقت 729 00:26:41,391 --> 00:26:42,438 .إنه عاجز 730 00:26:42,438 --> 00:26:44,159 .القرارات مثل البناء 731 00:26:44,159 --> 00:26:45,932 .سيتخذ واحدًا, وبعدها سيتبعه الآخر 732 00:26:45,932 --> 00:26:47,118 أنت لا تأدين هذا العمل 733 00:26:47,118 --> 00:26:49,955 .بقرارات يتم اتخاذها بعد تفكير طويل 734 00:26:49,955 --> 00:26:51,657 ،أنت تتنقلين بينها، عشرة في وقت واحد 735 00:26:51,657 --> 00:26:52,717 .وتقومين بعمل ذلك وأنت تركضين 736 00:26:52,717 --> 00:26:54,138 .سوف يصل إلى ذلك 737 00:26:54,138 --> 00:26:55,368 تتحدثين وكأنني لا أملك أي فكرة 738 00:26:55,368 --> 00:26:56,307 .عما أقوله 739 00:26:56,307 --> 00:26:58,430 عندما كنت رئيسا، عملت .يدًا بيد مع الإدارة 740 00:26:58,430 --> 00:26:59,205 ...لذا أنا أعرف ما المطلوب 741 00:26:59,205 --> 00:27:01,828 .(أنت لا تقوم بهذا الآن، (ريتشارد 742 00:27:03,050 --> 00:27:05,933 .(أنا لا أفكر في نفسي، (كاثرين 743 00:27:06,325 --> 00:27:07,643 .أنا أفكر بابنكِ 744 00:27:07,643 --> 00:27:08,844 ،اسمعي، لو فشل في هذا 745 00:27:08,844 --> 00:27:10,737 .فسوف يتبعه طوال حياته 746 00:27:10,737 --> 00:27:12,889 ،هذا سيعّرف مستقبله بالكامل 747 00:27:13,447 --> 00:27:16,006 .هذا الفشل ،وهو لم يقم حتى باختياره 748 00:27:16,006 --> 00:27:17,686 .والدته اختارته له 749 00:27:21,285 --> 00:27:22,499 (...كا) 750 00:27:38,175 --> 00:27:39,727 عثرتي لي على قلب حقيقي؟ 751 00:27:39,727 --> 00:27:41,965 .لدي قلب حقيقي لأجلك 752 00:27:42,108 --> 00:27:43,928 .عليك فقط أن تتجاوز نفسك 753 00:27:43,928 --> 00:27:44,646 .وتمضي قدما 754 00:27:44,646 --> 00:27:46,504 مهما يكن ماحدث بينكما أنتما الاثنان 755 00:27:46,504 --> 00:27:48,339 ...أصبح قديما جدا في الماضي 756 00:27:49,682 --> 00:27:51,395 .كأنه بالأمس 757 00:27:53,190 --> 00:27:54,557 .حسنا، لا بأس 758 00:27:54,891 --> 00:27:57,474 .لا تستطيع مسامحته؟ إذا لا تفعل 759 00:27:58,029 --> 00:27:59,231 .إهزمه 760 00:27:59,262 --> 00:28:02,410 خذ قلبه السليم .وعش زمنًا أطول منه 761 00:28:03,483 --> 00:28:04,790 ...هناك 762 00:28:05,251 --> 00:28:07,233 حقا مايكفي من القدرة في ذلك القلب 763 00:28:07,233 --> 00:28:09,026 لتجعلني أحضر جنازته؟ 764 00:28:10,056 --> 00:28:12,893 هناك قدرة كافية لجعلك .ترقص على قبره 765 00:28:17,702 --> 00:28:19,581 .بعدها سيتوقف قلبي 766 00:28:21,044 --> 00:28:23,363 .وسيصبح جهاز المراقبة مسطحًا 767 00:28:25,482 --> 00:28:27,756 وسيتوجب عليكم يارفاق .الخروج من هناك 768 00:28:28,105 --> 00:28:29,856 ...لأن الأطباء 769 00:28:30,410 --> 00:28:33,354 سيكون لديهم فقط 5 دقائق لفتحي 770 00:28:34,279 --> 00:28:37,422 .وإلا فأعضائي ستصبح غير جيدة 771 00:28:39,156 --> 00:28:40,455 أنت متأكد؟ 772 00:28:42,062 --> 00:28:43,407 أنت متأكد؟ 773 00:28:45,853 --> 00:28:48,032 .لا تفعلي هذا الآن، أمي 774 00:28:48,190 --> 00:28:49,942 ،أعلم أنها أنانية 775 00:28:50,912 --> 00:28:53,044 .لكنني أحتاج المزيد من الدقائق 776 00:28:53,769 --> 00:28:55,422 ...كلما اقترب الوقت 777 00:28:56,492 --> 00:28:58,824 .سوف أدعمك في كل الأحوال 778 00:29:00,422 --> 00:29:02,266 ...لكن إن أردت التوقف 779 00:29:03,666 --> 00:29:07,038 .بإمكاننا إلغاء هذا فورا، والعودة للمنزل 780 00:29:07,038 --> 00:29:07,999 !أمي 781 00:29:07,999 --> 00:29:10,206 إنها تريد أن تتأكد فقط ...أنك لا تملك أي شكوك 782 00:29:10,206 --> 00:29:11,963 .إبنك لا يزال طبيبا 783 00:29:14,154 --> 00:29:15,411 ...و 784 00:29:15,900 --> 00:29:19,105 هو يريد إنقاذ فتاة "في ال17 من العمر ب"أيداهو 785 00:29:19,105 --> 00:29:20,957 .سوف تتلقى إحدى كليتيه 786 00:29:22,698 --> 00:29:27,733 الأخرى ستذهب لعضو مجلس ."بلدي يبلغ ال44 في "نيفادا 787 00:29:28,502 --> 00:29:30,624 .كليته قد تصبح رئيسا يوما ما 788 00:29:34,059 --> 00:29:35,496 .لقد فهمتي الآن 789 00:29:36,920 --> 00:29:38,136 .أجل 790 00:29:42,393 --> 00:29:43,750 .واصلي 791 00:29:49,112 --> 00:29:51,300 نصف كبدك سيذهب إلى 792 00:29:51,300 --> 00:29:54,797 فنان في ال50 من العمر ."موجود هنا في "سياتل غريس 793 00:29:56,074 --> 00:29:58,056 وابن ال10 أعوام في "أوريغون" سيتمكن من 794 00:29:58,056 --> 00:30:00,605 اللعب بدوري الفرق .بسبب النصف الآخر 795 00:30:04,863 --> 00:30:06,668 هل قمت بترتيب العمليات؟ 796 00:30:07,248 --> 00:30:09,025 هذا المكان لن يعمل .(بدون (أوين)، (ديريك 797 00:30:09,026 --> 00:30:09,883 .أنت تعلم هذا 798 00:30:09,884 --> 00:30:11,550 .أنا لم أجبره على المغادرة 799 00:30:11,743 --> 00:30:13,708 لكن ما إن بدأ التحدث ...عن الشخص الملام 800 00:30:13,709 --> 00:30:15,698 ،لأنه يشعر بأنه الملام 801 00:30:15,834 --> 00:30:17,697 .كل يوم منذ حدوث الحادثة 802 00:30:18,337 --> 00:30:19,562 وأنت تذكره 803 00:30:19,563 --> 00:30:20,729 .مرارًا وتكرارًا 804 00:30:20,730 --> 00:30:22,731 قلت أنك تسامحه، لكنك لم تفعل 805 00:30:23,120 --> 00:30:24,254 .أو لن تفعل 806 00:30:24,255 --> 00:30:25,518 لذا ماذا هناك؟ 807 00:30:25,719 --> 00:30:27,126 ماسبب هذا؟ 808 00:30:27,655 --> 00:30:29,107 .لأن الأمر لا يتعلق به 809 00:31:55,610 --> 00:31:56,837 أين تذهبون؟ 810 00:31:57,266 --> 00:31:58,392 لعمل جراحة، تتذكرين؟ 811 00:31:58,393 --> 00:32:00,010 .كلا، أنا في الغرفة 2 - .كلا، لستِ هنا، أنا هنا - 812 00:32:00,011 --> 00:32:01,415 .إبتعد، لدي زراعة دومينو 813 00:32:01,416 --> 00:32:03,529 .وأنا سأريح طفلة من الغسيل 814 00:32:03,533 --> 00:32:04,633 .أستطيع الانتظار بكل تأكيد 815 00:32:04,634 --> 00:32:05,387 .كلا، لا تستطيعين 816 00:32:05,388 --> 00:32:08,189 حسنا، أنا لا أستطيع، لنقم .بعمل هذا 817 00:32:08,190 --> 00:32:10,366 .هذه الفتاة قد تهرب .أعثري على مكان آخر 818 00:32:10,594 --> 00:32:12,732 غرفة العمليات هذه هي الوحيدة .التي تحوي طاقما 819 00:32:13,451 --> 00:32:14,640 هلّا خرستم يارفاق، رجاءً؟ 820 00:32:14,641 --> 00:32:16,006 ،مريضي يحاول الموت هنا 821 00:32:16,007 --> 00:32:17,384 .ويريد عمل ذلك في هدوء 822 00:32:17,385 --> 00:32:18,885 يا إلهي، أهو يموت هناك؟ 823 00:32:18,886 --> 00:32:20,968 .ربما عليكِ الدخول أولا 824 00:32:20,969 --> 00:32:22,176 كم سيستغرق من الوقت؟ 825 00:32:22,177 --> 00:32:24,529 .لأن (يانغ) تحتاج غرفة العمليات - .أنا لدي غرفة عمليات - 826 00:32:24,697 --> 00:32:25,372 !أخرسوا 827 00:32:25,373 --> 00:32:26,658 .جميعكم، اخرسوا 828 00:32:26,659 --> 00:32:28,277 حسنا، إليكم ماستقومون ...بعمله 829 00:32:29,716 --> 00:32:31,999 .حسنا، فقط أعطوني ثانية واحدة 830 00:32:39,589 --> 00:32:41,726 .كيبنر)، عودي لمريضكِ) 831 00:32:41,737 --> 00:32:43,508 .بإمكانه أن يأخذ الوقت الذي يحتاجه .سوف ننتظر 832 00:32:43,509 --> 00:32:45,561 .يانغ)، أنتِ في غرفة العمليات 2) 833 00:32:45,906 --> 00:32:46,641 .ماذا؟ كلا 834 00:32:46,642 --> 00:32:47,831 .قلب ورئة تتفوق على كلية 835 00:32:47,832 --> 00:32:49,062 ،خذ المريضة للانتظار 836 00:32:49,063 --> 00:32:50,977 وغرفة العمليات التالية .التي تفرغ ستكون لك 837 00:32:50,978 --> 00:32:53,038 ...لا يمكنك - .هذه هي - 838 00:33:00,767 --> 00:33:01,729 .حسنا، لقد سمعت الرجل 839 00:33:01,730 --> 00:33:03,594 .إنه الرئيس، الآن تحرك 840 00:33:20,485 --> 00:33:21,801 .بالكاد وصلتم على الوقت 841 00:33:23,228 --> 00:33:24,385 ،")تعني "شكرا لك، (ميرديث 842 00:33:24,386 --> 00:33:26,829 لإحضاركِ كلية عبر" ."حدود الولاية لأجلي 843 00:33:26,830 --> 00:33:28,459 .مهما يكن، أعطني إياها 844 00:33:28,460 --> 00:33:29,996 ...هل بإمكاني الانضمام لك؟ سأكون سعيدة 845 00:33:29,997 --> 00:33:31,115 .(لدي (مورفي 846 00:33:41,546 --> 00:33:43,601 تريدني أن أعتذر، (أليكس)؟ 847 00:33:43,602 --> 00:33:44,704 .أنا آسفة 848 00:33:44,705 --> 00:33:46,844 .آسفة لأننا اشترينا المستشفى 849 00:33:47,007 --> 00:33:49,823 آسفة لأن عليك التفكير بنا .كرؤسائك الآن 850 00:33:50,085 --> 00:33:51,940 .لكننا لم نفعلها لأنفسنا فقط 851 00:33:51,941 --> 00:33:53,265 ...لقد فعلناها للجميع 852 00:33:53,266 --> 00:33:54,584 (من أجلك، من أجل (ويلسون 853 00:33:54,585 --> 00:33:56,819 التي بالمناسبة، حاربت بقوة ،لأجلك اليوم 854 00:33:56,820 --> 00:33:59,437 ظننتها قد تقطع أحدهم .لتحضر لك تلك الكلية 855 00:34:00,177 --> 00:34:01,449 لذا دع عنك هذا السلوك 856 00:34:01,450 --> 00:34:03,871 قبل أن لا يرغب أحد .بالعمل معك بعد الآن 857 00:34:11,630 --> 00:34:12,886 .(ليس هناك مانتحدث بشأنه، (شيبرد 858 00:34:12,887 --> 00:34:14,004 .إذهب 859 00:34:14,005 --> 00:34:16,472 .هيا، لقد كلفني هذا بنزينًا 860 00:34:16,473 --> 00:34:17,807 .بإمكانك تحمل قيمته 861 00:34:30,355 --> 00:34:32,614 .لا أحد يلومك على تعيين الطائرة 862 00:34:32,935 --> 00:34:35,750 ،ليس أنا، ولا أي أحد آخر .ولا يجب عليك ذلك أيضا 863 00:34:37,777 --> 00:34:38,753 لم تكن ستوقع تلك الأوراق 864 00:34:38,754 --> 00:34:40,491 .لو علمت ما الذي سيحدث 865 00:34:41,150 --> 00:34:41,995 .إنسى الأمر 866 00:34:41,996 --> 00:34:43,347 .أنت تلومني 867 00:34:44,231 --> 00:34:45,361 .(أنت قلتها، (شيبرد 868 00:34:45,362 --> 00:34:47,271 .وقلتها مجددا هذا الصباح 869 00:34:48,390 --> 00:34:49,674 .لقد كنت غاضبا 870 00:34:49,675 --> 00:34:52,021 .كنت غاضبا، لكن ليس منك 871 00:34:54,308 --> 00:34:55,454 .من العالم 872 00:34:57,059 --> 00:34:58,156 873 00:35:00,500 --> 00:35:01,589 ...أجل 874 00:35:03,096 --> 00:35:04,613 .(أنا غاضب من (مارك 875 00:35:14,795 --> 00:35:16,141 .عليك أن تنسى ذلك 876 00:35:22,979 --> 00:35:24,176 .كاد الوقت يحين 877 00:35:24,909 --> 00:35:27,457 .عندما تنطلق الأجهزة، عندما يموت 878 00:35:27,553 --> 00:35:29,454 سيكون عليهم البدأ ...بالعملية، لذا 879 00:35:29,455 --> 00:35:31,505 .قد يكون علينا توديعه الآن 880 00:36:11,708 --> 00:36:14,217 .وقت الوفاة... 18:46 881 00:36:14,294 --> 00:36:15,572 .إبدأ الساعة 882 00:36:16,999 --> 00:36:18,859 .كلا، كلا 883 00:36:23,889 --> 00:36:26,906 هايزل)، لدينا فقط 5 دقائق) 884 00:36:26,907 --> 00:36:29,146 .وإلا فسيكون كل هذا بلا فائدة 885 00:36:36,299 --> 00:36:37,454 .هيا 886 00:36:40,819 --> 00:36:42,828 .حسنا، آسفة 887 00:36:42,829 --> 00:36:43,439 !كلا 888 00:36:43,440 --> 00:36:46,247 .عزيزتي، لقد كنا نستعد لهذا، لنذهب - .كلا - 889 00:36:46,248 --> 00:36:47,750 .هيا - !كلا - 890 00:36:47,751 --> 00:36:48,966 .هيا، عزيزتي 891 00:36:48,967 --> 00:36:50,948 .كلا 892 00:36:52,596 --> 00:36:53,388 ...حسنا، أنا 893 00:36:53,389 --> 00:36:55,075 .(أنا آسفة، (هيزل 894 00:36:55,076 --> 00:36:57,503 .أنا آسفة جدا، هيا 895 00:36:57,504 --> 00:36:58,516 .هيا 896 00:36:58,517 --> 00:36:59,655 .كلا، عزيزي 897 00:36:59,656 --> 00:37:00,876 .هيا 898 00:37:01,052 --> 00:37:02,791 .كلا 899 00:37:37,995 --> 00:37:38,911 هل كان هناك؟ 900 00:37:38,912 --> 00:37:40,055 .كلا 901 00:37:40,056 --> 00:37:41,205 .تحرك قليلا 902 00:37:41,586 --> 00:37:42,870 .مرحبا 903 00:37:42,871 --> 00:37:45,065 أجل، سمعتِ أنكِ كدت تقتلين أحدهم 904 00:37:45,066 --> 00:37:46,675 ،في محاولة الحصول ل(جيلين) على كليتها 905 00:37:46,676 --> 00:37:48,944 ،وأنا كنت حقيرا بعض الشيء 906 00:37:48,945 --> 00:37:50,146 ...و 907 00:37:50,147 --> 00:37:52,757 .على أي حال، أنا آسف، وشكرا 908 00:37:54,710 --> 00:37:55,838 .حسنا 909 00:37:56,997 --> 00:37:58,992 هل يمكنني أن أشتري لك جعة أو شيئا ما؟ 910 00:37:58,993 --> 00:38:01,365 .أنا بخير 911 00:38:01,366 --> 00:38:04,440 .أجل، كلانا كذلك .كلانا بخير 912 00:38:04,441 --> 00:38:05,631 .أجل 913 00:38:07,913 --> 00:38:09,894 ...حسنا، هذا كان 914 00:38:11,361 --> 00:38:13,106 عن ماذا كنّا نتحدث؟ 915 00:38:13,211 --> 00:38:14,165 .آسفة 916 00:38:14,166 --> 00:38:15,322 ماذا؟ 917 00:38:16,107 --> 00:38:17,678 .حسنا، شكرا - .شكرا لك، دكتور - 918 00:38:17,679 --> 00:38:20,379 ،لقد فعلها، أليس كذلك إبني الغير مستعد؟ 919 00:38:20,466 --> 00:38:23,263 لو كنت من نوع النساء اللاتي يقلن ،"أخبرتك بهذا" 920 00:38:23,264 --> 00:38:25,564 .لكان هذا هو الوقت المناسب 921 00:38:25,570 --> 00:38:26,694 .لقد تخطى اليوم 922 00:38:26,695 --> 00:38:27,752 .هيا 923 00:38:27,753 --> 00:38:29,791 ألا يمكنك أن تقول بأنني كنت محقة لمرة واحدة؟ 924 00:38:29,792 --> 00:38:32,233 كلا، ليس عندما تكون .المخاطر عالية لهذه الحد 925 00:38:32,234 --> 00:38:34,905 ،تريدينه أن يصعد ،لكن العتبة عالية جدا 926 00:38:34,906 --> 00:38:37,361 والعواقب على مهنته .ستكون خطيرة للغاية 927 00:38:37,362 --> 00:38:38,377 .هذا ليس عدلا له 928 00:38:38,378 --> 00:38:40,955 لا تخبرني ما الشيء .الغير عادل لابني 929 00:38:40,956 --> 00:38:44,147 تريد تقديم نصائح عملية؟ .لا بأس 930 00:38:44,302 --> 00:38:46,391 ،لكنك تحوم حول النصائح الأبوية 931 00:38:46,392 --> 00:38:48,542 .وهذا ليس مكانك 932 00:38:48,543 --> 00:38:50,862 .أجل، أنتِ محقة .آسف، لقد تجاوزت حدودي 933 00:38:50,863 --> 00:38:52,891 .أجل، سيدي، لقد فعلت 934 00:38:57,653 --> 00:38:58,785 ...هل سبق 935 00:38:59,723 --> 00:39:03,314 وقلت شيئًا ثم بعدها ،بدقيقة 936 00:39:03,315 --> 00:39:06,086 أدركت أنك بدوت كالأبله تماما؟ 937 00:39:06,763 --> 00:39:09,799 .هذا... لم يحدث لي أبدا 938 00:39:12,109 --> 00:39:15,187 ،أنا أم عزباء منذ 28 عام 939 00:39:15,188 --> 00:39:17,825 (منذ أن هرب والد (جاكسون إلى حيث لا يعلم غير الله 940 00:39:17,826 --> 00:39:21,278 لأنه لم يستطع تحمل ضغط ."أن يكون "إيفري 941 00:39:21,553 --> 00:39:24,613 وكنت أبحث عن رجل (يهتم ب(جاكسون 942 00:39:24,614 --> 00:39:26,425 ،بالطريقة التي قد يفعلها والده 943 00:39:26,426 --> 00:39:29,538 و... في اللحظة التي ،عثرت فيها عليه 944 00:39:29,539 --> 00:39:31,374 .قمت بمهاجمته 945 00:39:41,991 --> 00:39:44,483 سوف تعلمين دائما .(ما الأفضل ل(جاكسون 946 00:39:46,256 --> 00:39:47,080 حقا؟ 947 00:39:47,081 --> 00:39:49,031 .حسنا، شكرا لكم، أيها الأطباء 948 00:39:52,364 --> 00:39:53,727 .أجل، هنا 949 00:39:55,519 --> 00:39:56,797 .حسنا، شكرا لك 950 00:39:56,798 --> 00:39:58,014 ...حسنا 951 00:39:58,067 --> 00:39:59,006 .هذه هي إذا 952 00:39:59,007 --> 00:40:01,352 نحن رسميا نمثل .مجلس الإدارة الجديد 953 00:40:01,353 --> 00:40:02,585 954 00:40:02,586 --> 00:40:03,099 .شكرا لك 955 00:40:03,100 --> 00:40:04,940 .مبارك، للجميع 956 00:40:05,985 --> 00:40:07,611 في الواقع، كنت أريد مشاركتكم 957 00:40:07,612 --> 00:40:10,171 قائمة ببضعة أشياء أظنها .في قمة أولوياتنا 958 00:40:10,451 --> 00:40:11,858 ...تعني أن المؤسسة تظنها 959 00:40:11,859 --> 00:40:13,767 ...كلا، في الواقع، لست كذلك 960 00:40:13,768 --> 00:40:15,824 أنا لا أمثّل المؤسسة ولا أمي 961 00:40:15,825 --> 00:40:18,367 .ولا هذه البروتوكولات الحمقاء 962 00:40:21,623 --> 00:40:22,691 .أمثّل نفسي 963 00:40:22,692 --> 00:40:25,895 .حسنا، إذا ... دعونا نستمع وحسب 964 00:40:26,264 --> 00:40:27,951 .حسنا، سأستمع 965 00:40:29,148 --> 00:40:30,450 .حسنا 966 00:40:30,635 --> 00:40:34,140 أولا, أنا أقترح إعادة أوين هنت) لمركزه) 967 00:40:34,141 --> 00:40:35,989 ،كرئيس لقسم الجراحة .يسري فورًا 968 00:40:35,990 --> 00:40:37,188 .د(هنت) وافق على هذا 969 00:40:37,189 --> 00:40:38,141 .ببعض الشروط 970 00:40:38,142 --> 00:40:40,039 .مايوصلني لنقطتي الثانية 971 00:40:40,086 --> 00:40:41,884 .سنقوم بإعادة فتح الطوارئ 972 00:40:42,073 --> 00:40:44,969 سنصبح مركزًا لعلاج الرضوح .من المستوى الأول مجددا 973 00:40:44,970 --> 00:40:46,996 ،هذه ستكون قمة أولوياتنا 974 00:40:47,045 --> 00:40:50,069 (بمجرد أن يصبح (أوين هنت .هنا لمشاركة آرائه 975 00:40:50,929 --> 00:40:53,978 من الآن وصاعدًا، المؤسسة سوف .تتبع خطواتنا 976 00:40:54,172 --> 00:40:57,003 سنخبرهم بقراراتنا .أثناء اتخاذها 977 00:40:57,065 --> 00:40:58,089 ...حسنا، اسمعوا، اسمعوا 978 00:40:58,090 --> 00:41:00,241 .أجل، كلا، هذا يبدو جيدا 979 00:41:00,242 --> 00:41:01,201 .لدي شيء إضافي واحد 980 00:41:01,202 --> 00:41:02,771 .ربما عليك أن لا تبالغ 981 00:41:02,772 --> 00:41:05,339 .عملية الزراعة مخيفة للغاية 982 00:41:05,511 --> 00:41:08,368 .نحن نبني مستشفى جديد 983 00:41:08,469 --> 00:41:11,029 .وهذه كانت رؤيتكم، ليست رؤيتي 984 00:41:11,295 --> 00:41:13,925 على قمة أولوياتي أن أجعل .هذه الرؤية تتحقق 985 00:41:13,926 --> 00:41:16,230 وطالما أنه من المهم أن نصبح 986 00:41:16,231 --> 00:41:19,092 مركزًا متقدما في ،التطوير والأبحاث 987 00:41:19,126 --> 00:41:20,935 ...علينا أن نتذكر شيئا 988 00:41:20,936 --> 00:41:24,952 نحن الآن رسميا، مستشفى .تتم إدارته بواسطة أطباء 989 00:41:25,473 --> 00:41:26,968 .هذا يجب أن يعني شيئا 990 00:41:26,969 --> 00:41:28,512 إنها مسؤوليتنا 991 00:41:28,513 --> 00:41:31,583 أن نصبح أفضل أطباء نستطيع أن نكونهم 992 00:41:31,618 --> 00:41:35,395 لكي يكافح الذين يأتون بعدنا .في أن يخرجوا أفضل مالديهم 993 00:41:35,858 --> 00:41:36,773 ...لذا 994 00:41:37,710 --> 00:41:39,106 ،بوضع هذا في الاعتبار 995 00:41:39,242 --> 00:41:41,377 .أنا اقترح تغيير اسم المستشفى 996 00:41:41,378 --> 00:41:42,489 مجددا؟ 997 00:41:42,490 --> 00:41:44,028 لماذا نفعل هذا؟ 998 00:41:44,029 --> 00:41:44,949 إلى ماذا؟ 999 00:41:44,950 --> 00:41:47,406 ،دعوني أخمن مستشفى "هابر إيفري"؟ 1000 00:41:47,407 --> 00:41:48,564 .كلا 1001 00:41:48,565 --> 00:41:50,865 أقترح أن نعطي هذا المستشفى اسما 1002 00:41:50,866 --> 00:41:53,556 يمكنه أن يكرّم السبب الذي جعلنا نجتمع سويا 1003 00:41:53,557 --> 00:41:55,352 ،ونتمكن من عمل هذا 1004 00:41:55,353 --> 00:41:56,976 اسما يمثّل 1005 00:41:56,977 --> 00:41:58,503 ،روح هذه المستشفى 1006 00:41:58,504 --> 00:42:00,615 .ولكن أيضا عمق تفانيها 1007 00:42:01,678 --> 00:42:04,557 ينتقل المريض من القلق بشأن تلقي عضو 1008 00:42:05,661 --> 00:42:08,723 للقلق بشأن ما إذا .كان العضو سَيُرفَض 1017 00:42:09,061 --> 00:42:11,623 ."مستشفى "غراي سلون التذكاري 1009 00:42:21,675 --> 00:42:23,383 الجميع موافقون؟ 1010 00:42:24,066 --> 00:42:25,146 .أجل 1011 00:42:26,551 --> 00:42:27,790 1012 00:42:33,347 --> 00:42:34,086 .أجل 1013 00:42:34,087 --> 00:42:36,116 يستمر القلق 1014 00:42:36,136 --> 00:42:39,214 حتى يتمكنوا أخيرا ،من فتح أعينهم بعد الجراحة 1015 00:42:39,215 --> 00:42:42,743 .ليشاهدوا بأن هديتهم تم قبولها 1016 00:42:44,743 --> 00:42:50,801 @JustAbdalla ترجمة