1 00:00:07,246 --> 00:00:10,795 .العدوى مثل الأشباح النائمة 2 00:00:13,152 --> 00:00:15,022 .لا يمكنك رؤيتهم 3 00:00:17,523 --> 00:00:19,426 .لا يمكنك الشعور بهم 4 00:00:20,968 --> 00:00:22,310 ...لكن 5 00:00:27,158 --> 00:00:30,265 ...يجب أن تفعل كل مافي طاقتك 6 00:00:32,462 --> 00:00:34,236 .لاحتوائهم 7 00:00:37,315 --> 00:00:39,864 لأنه عندما تستيقظ ...الأشباح 8 00:00:46,574 --> 00:00:48,742 .يكونون خارج السيطرة 9 00:00:58,313 --> 00:00:59,772 .بيلي)، لا يجب أن تكوني هنا) 10 00:00:59,773 --> 00:01:00,895 كيف حال (سيث ليبيك)؟ 11 00:01:00,896 --> 00:01:02,727 .الكمبيوتر قال بأن صلاحياتي محدودة 12 00:01:02,728 --> 00:01:05,226 لم يسمحوا لي حتى !بتفقد مريضي 13 00:01:05,233 --> 00:01:06,284 .لقد مسحوا أنفي 14 00:01:06,285 --> 00:01:08,243 .سيمسحون أنوف الجميع 15 00:01:08,244 --> 00:01:10,098 حسنا، هل سيجرون مقابلات مع الجميع؟ 16 00:01:10,099 --> 00:01:11,668 .لأنهم يظنونني فعلت شيئا خاطئًا 17 00:01:11,669 --> 00:01:13,410 .أظن أن الطعوم هي السبب 18 00:01:13,411 --> 00:01:15,127 ...قمت بتضييق الأسباب إلى - (اسمعي، (بيلي - 19 00:01:15,128 --> 00:01:17,522 لقد قاموا بعزل سلالة .العنقوديات من مرضاكِ 20 00:01:17,523 --> 00:01:19,282 .الآن، يحتاجون معرفة كيف انتشرت 21 00:01:19,283 --> 00:01:21,580 .وظيفتكِ أن تتعاوني 22 00:01:21,581 --> 00:01:23,394 .(أنا سأهتم ب(سيث 23 00:01:23,395 --> 00:01:25,594 .الآن، إذهبي للإجابة على أسئلتهم 24 00:01:26,286 --> 00:01:27,957 .أرجوك 25 00:01:28,186 --> 00:01:30,097 .(سنلقي باللائمة على (بيلي 26 00:01:30,098 --> 00:01:31,244 .هيا، هذا ليس مانفعله 27 00:01:31,245 --> 00:01:32,923 كلا، يبدو أن هذا بالضبط .هو مانفعله 28 00:01:32,924 --> 00:01:35,693 ،اثنان من مرضانا توفيا .من ذات العدوى 29 00:01:35,694 --> 00:01:37,516 .والثالث بالكاد يتماسك إنه الوقت المناسب 30 00:01:37,517 --> 00:01:39,055 لإحضار مركز مكافحة الأمراض .إلى هنا ومعرفة السبب 31 00:01:39,056 --> 00:01:40,144 ومعاملة (بيلي) كمجرمة؟ 32 00:01:40,145 --> 00:01:41,487 .هي لم تفعل شيئا 33 00:01:41,488 --> 00:01:42,556 .أتمنى أن تكوني محقة 34 00:01:42,557 --> 00:01:43,940 .الحقيقة، أننا لا نعرف هذا حتى الآن 35 00:01:43,941 --> 00:01:45,122 سي دي سي" يطلبون منّا ببساطة" 36 00:01:45,123 --> 00:01:46,939 .تعليق ملف (بيلي) مؤقتًا 37 00:01:46,940 --> 00:01:47,636 .هيا 38 00:01:47,637 --> 00:01:49,566 وأن لا ننقاش هذا .التحقيق معها 39 00:01:49,567 --> 00:01:51,119 .لذا اليوم، فقط ابتعدوا عنها 40 00:01:51,120 --> 00:01:52,060 .هذا سخيف 41 00:01:52,061 --> 00:01:54,022 أيضا أظنه الوقت المناسب .لإصدار بيان 42 00:01:54,023 --> 00:01:54,614 .كلا، كلا 43 00:01:54,615 --> 00:01:56,091 انتظر، انتظر، بشأن ماذا؟ 44 00:01:56,092 --> 00:01:57,370 أعني، نحن لا نعرف حتى 45 00:01:57,371 --> 00:01:59,048 .ما إذا كانت (بيلي) هي مصدر هذا الشيء - ماذا لو كنّا مخطئين - 46 00:01:59,049 --> 00:02:00,606 ،وتجاهلنا هذه المعلومة 47 00:02:00,607 --> 00:02:02,513 سيبدو كأننا نحاول .تغطية شيء ما 48 00:02:02,514 --> 00:02:03,671 الطريقة الوحيدة لجعل العامة يعرفون 49 00:02:03,672 --> 00:02:06,205 أننا نتعامل بموضوعية .هي بأن نكون صريحين 50 00:02:06,206 --> 00:02:07,070 تصويت؟ - ،أقول فقط - 51 00:02:07,071 --> 00:02:08,630 أن الناس يفترض أن يسمعوا .الأخبار منّا 52 00:02:08,631 --> 00:02:09,801 .ليس هناك أي أخبار - حسنا، تصويت؟ - 53 00:02:09,802 --> 00:02:10,731 .ليس هناك أخبار حتى الآن 54 00:02:10,732 --> 00:02:13,205 تصويت، كل الموافقين على عدم .إصدار بيان صحفي 55 00:02:14,437 --> 00:02:17,215 .حسنا، لا بيان صحفي لا إعلان، واضح؟ 56 00:02:19,387 --> 00:02:21,416 .انتبه، أيها العاملين فقط 57 00:02:21,517 --> 00:02:22,947 .عدني أنك ستكون طيبًا 58 00:02:22,948 --> 00:02:24,396 هؤلاء الأشخاص يحاولون .(الإطاحة ب(بيلي 59 00:02:24,397 --> 00:02:25,264 .لا يستحقون التعامل بطيبة 60 00:02:25,265 --> 00:02:27,141 "كلا، ليس تجاه ال"سي دي سي .(تجاه (جايسون 61 00:02:27,142 --> 00:02:28,277 .(أنا طيب مع (جايسون 62 00:02:28,278 --> 00:02:29,608 ،قبل دقيقتين قلت لدي جراحة" 63 00:02:29,609 --> 00:02:31,515 اليوم مع خليلكِ ."الحقير 64 00:02:31,516 --> 00:02:33,549 .أجل، لكنني قلتها مع ابتسامة 65 00:02:33,793 --> 00:02:35,607 .حسنا، لن أطلق عليه حقير 66 00:02:35,608 --> 00:02:37,444 .على الأقل ليس في وجهه، على أي حال 67 00:02:37,446 --> 00:02:38,993 .سانتقل للعيش معه 68 00:02:40,708 --> 00:02:42,152 لذا، مارأيك؟ 69 00:02:42,761 --> 00:02:43,616 .أظنه رائعًا 70 00:02:43,617 --> 00:02:45,621 حقا؟ - كلا، أظنه شخصًا حقيرًا - 71 00:02:45,622 --> 00:02:46,752 ،لم تتعرفي عليه إلا منذ دقيقتين 72 00:02:46,753 --> 00:02:49,175 وهذا يجعلكِ حمقاء .لانتقالكِ للعيش معه 73 00:02:50,370 --> 00:02:52,460 ...(أليكس) - !سأكون طيبًا - 74 00:02:52,698 --> 00:02:54,363 .سأبرع في تنفيذ الكرات الركنية 75 00:02:54,364 --> 00:02:55,171 .لاحقًا، أعدك 76 00:02:55,172 --> 00:02:57,380 .الآن لدي مفاجئة لك 77 00:02:57,626 --> 00:02:58,704 .انظر من هنا 78 00:02:58,705 --> 00:03:00,054 !جدتي 79 00:03:02,499 --> 00:03:04,477 .(إيثان) 80 00:03:04,500 --> 00:03:05,006 ،كما ترين 81 00:03:05,007 --> 00:03:07,056 ليس هناك أي آثار .متبقية من الجراحة 82 00:03:07,057 --> 00:03:08,994 إذا ... بإمكاني العودة للمنزل؟ 83 00:03:08,995 --> 00:03:11,197 حسنا، أريد مراقبتكِ .لعدة أيام إضافية 84 00:03:11,198 --> 00:03:13,721 حسنا، يمكننا تحمّل عدة .أيام إضافية 85 00:03:13,722 --> 00:03:14,895 صحيح، ياصديقي؟ 86 00:03:14,896 --> 00:03:16,295 جدتي، هل تريدين رؤية أبي؟ 87 00:03:16,296 --> 00:03:17,715 .بإمكاني أخذكِ 88 00:03:18,065 --> 00:03:19,895 ...هل هذا 89 00:03:19,896 --> 00:03:21,180 ...هل بإمكانه - .بالطبع، بالطبع - 90 00:03:21,181 --> 00:03:23,246 .هو يشاهد والده كل يوم .ويتحدث معه كثيرًا 91 00:03:23,247 --> 00:03:25,373 .أخبره كل شيء عن قدومكِ 92 00:03:25,374 --> 00:03:26,652 .والدي لازال فاقدًا للوعي 93 00:03:26,653 --> 00:03:28,086 .هذا لأن عقله يستريح 94 00:03:28,087 --> 00:03:29,397 ليس نادرًا بعد الرضوض 95 00:03:29,398 --> 00:03:31,091 .أن لا يستيقظ الشخص في الحال 96 00:03:31,092 --> 00:03:33,829 وبالحديث عن (بول)، أريد .رؤيته أيضا 97 00:03:33,830 --> 00:03:34,898 إن كان لا بأس بهذا؟ 98 00:03:34,899 --> 00:03:35,763 إيثان)، هل تشعر برغبة) 99 00:03:35,764 --> 00:03:37,456 في دفع أمك على كرسي متحرك؟ 100 00:03:37,457 --> 00:03:38,770 .أجل 101 00:03:45,666 --> 00:03:46,375 مورفي)؟) 102 00:03:46,376 --> 00:03:48,324 لا يفترض أن أتحدث .معكِ بشأن هذا 103 00:03:49,471 --> 00:03:50,671 .(د(بيلي 104 00:03:51,137 --> 00:03:52,338 .تفضلي 105 00:03:52,747 --> 00:03:53,481 أخبريني أن هناك 106 00:03:53,482 --> 00:03:55,017 .من أستطيع مساعدته هنا 107 00:03:55,018 --> 00:03:56,589 كنّا 5 مقابل 1 ،في الإدارة اليوم 108 00:03:56,590 --> 00:03:58,193 .وأحتاج لانتصار 109 00:03:58,194 --> 00:04:00,389 .السرير 3، فخذ مكسور .سأرسله لتصوير الأوعية 110 00:04:00,390 --> 00:04:02,040 .حسنا - .أخبر الصحافة - 111 00:04:02,041 --> 00:04:03,427 ترين ما أقصده؟ 112 00:04:06,654 --> 00:04:08,809 أنتِ بخير؟ - .ماثيو) هجرني) - 113 00:04:10,383 --> 00:04:13,114 لأنني كذبت عليه بشأن بكارتي 114 00:04:13,115 --> 00:04:14,811 .كما أخبرتني 115 00:04:15,021 --> 00:04:17,710 ...هذا ليس - .كذبت لأنه كان لدي ما أكذب بشأنه - 116 00:04:17,711 --> 00:04:20,705 ...أبريل)، انتظري ثانية) - ...أنت أخذت - 117 00:04:20,706 --> 00:04:23,081 ،ماكان علي أن أدعك .لكنني فعلت، والآن لقد ذهب 118 00:04:23,082 --> 00:04:24,756 ،لم أنجح في اختباراتي ،ولست عذراء 119 00:04:24,757 --> 00:04:26,939 وكل ما أهتم لأجله .تخرّب بسببك 120 00:04:26,940 --> 00:04:29,239 ،لذا أتعلم ماذا؟ شكرا لك .شكرا على ذلك 121 00:04:31,772 --> 00:04:33,344 .ستة ضد واحد 122 00:04:33,944 --> 00:04:36,424 !النجدة! أجل، النجدة !نحتاج بعض المساعدة هنا 123 00:04:36,425 --> 00:04:39,213 ماذا جرى؟ - .يا إلهي، سيغمى علي - 124 00:04:39,416 --> 00:04:40,599 .فقدنا بعض الأصابع 125 00:04:40,600 --> 00:04:41,865 .الكثير من الأصابع 126 00:04:41,866 --> 00:04:43,164 .كنّا نلعب شد الحبل 127 00:04:43,165 --> 00:04:44,157 بماذا، سلك تقطيع؟ 128 00:04:44,158 --> 00:04:45,762 .أفضل من ذلك، حبل ملابس 129 00:04:45,763 --> 00:04:47,048 هل لدى أي منكم الأصابع المقطوعة؟ 130 00:04:47,049 --> 00:04:48,795 .أجل، لدي أنا، لدي أنا 131 00:04:49,989 --> 00:04:51,526 .هذه الكثير من الأصابع 132 00:04:51,527 --> 00:04:53,079 .أجل، عددت 6 133 00:04:53,080 --> 00:04:55,397 .كلا، 5، هذا أصبع تركي 134 00:05:10,238 --> 00:05:11,705 أريدكِ 135 00:05:11,705 --> 00:05:13,782 .أن تعيدي علي مراحل كل عملية 136 00:05:14,479 --> 00:05:15,902 حسنا، أعني، إن كنت ،تبحث عن المصدر 137 00:05:15,903 --> 00:05:16,783 .انظر للطعوم 138 00:05:16,784 --> 00:05:18,591 استخدمت ذات النوع .على جميع المرضى 139 00:05:18,592 --> 00:05:19,996 هذا الجزء من تحقيقنا 140 00:05:19,997 --> 00:05:22,494 يتعلق بتعاملك مع المرضى المصابين 141 00:05:22,495 --> 00:05:24,740 ،في غرفة العمليات .لتحسين ذاكرتك 142 00:05:24,741 --> 00:05:27,744 لم يسبق لي استخدام .ذلك النوع من قبل 143 00:05:27,745 --> 00:05:30,416 أتذكر عدم تعرفي .على الشركة 144 00:05:30,417 --> 00:05:32,641 ...دورتموند" أو شيئا كهذا" 145 00:05:32,642 --> 00:05:34,038 ،)د(بيلي 146 00:05:34,732 --> 00:05:36,471 .لقد فحصنا الطعوم 147 00:05:36,623 --> 00:05:38,212 .ليست هي السبب 148 00:05:40,114 --> 00:05:41,325 هل بإمكاني البدأ؟ 149 00:05:47,526 --> 00:05:48,977 .كنت أتوقع مسبارًا 150 00:05:48,978 --> 00:05:51,309 .هذا أشبه بمسح لطيف 151 00:05:51,336 --> 00:05:52,339 ،بالحديث عن المسابر 152 00:05:52,340 --> 00:05:53,981 ،قررت ولادة الطفل بشكل طبيعي 153 00:05:53,982 --> 00:05:55,609 لكن أعلم أنه في اللحظة ،التي سأبدأ الصراخ فيها 154 00:05:55,610 --> 00:05:57,543 ديريك) سيجعلهم يملؤنني) ،بالأدوية 155 00:05:57,544 --> 00:06:00,904 لذا سأحتاجكِ هناك .لدعمي 156 00:06:00,905 --> 00:06:03,526 .أجل، لن أفعل هذا 157 00:06:03,527 --> 00:06:06,344 ،عندما يخرج الطفل .يتغوط الناس على الطاولة 158 00:06:06,345 --> 00:06:07,993 ...(كريستينا) - .كلا - 159 00:06:07,994 --> 00:06:10,122 كاريف)، وهل يمكنك فعلها بسرعة؟) 160 00:06:10,140 --> 00:06:12,412 "مريضة "بيكويل .سيتم قبولها 161 00:06:12,413 --> 00:06:13,935 علينا اخبارها .بطريقة العملية 162 00:06:13,936 --> 00:06:15,120 تريدني أن أراقبها .وهي تلد 163 00:06:15,121 --> 00:06:16,168 .ستتغوطين على الطاولة 164 00:06:16,169 --> 00:06:17,732 .لن أفعل 165 00:06:17,733 --> 00:06:19,053 .بلى، تقريبا الجميع يفعلون هذا 166 00:06:19,054 --> 00:06:20,598 .حسنا، إذا سأتغوط على الطاولة 167 00:06:20,599 --> 00:06:22,318 .إنه جزء من معجزة الحياة 168 00:06:22,319 --> 00:06:23,579 .إنه مقرف 169 00:06:23,583 --> 00:06:25,555 هل طلبت منك مراقبتي وأنا ألد؟ 170 00:06:25,556 --> 00:06:26,678 .كلا 171 00:06:27,029 --> 00:06:28,163 كريستينا)؟) 172 00:06:28,164 --> 00:06:30,123 .نحن أصدقاء منذ وقت طويل 173 00:06:30,124 --> 00:06:31,819 تريدين أن تعرفي كيف؟ 174 00:06:32,122 --> 00:06:34,396 بعدم مشاهدة بعضنا البعض .ونحن نتغوط 175 00:06:34,397 --> 00:06:34,955 .صحيح 176 00:06:38,690 --> 00:06:41,429 ،حسنا، الأخبار الجيدة .أن هذه الجروح تبدو ممكنة العلاج 177 00:06:41,430 --> 00:06:43,740 ،لم أكن سألعب حتى .لكن أخي (آل) أصرّ 178 00:06:43,741 --> 00:06:45,610 ...وبعدها كنّا نخسر، و(آل) قال 179 00:06:45,611 --> 00:06:47,295 ..."لفّي الحبل على يدكِ" 180 00:06:47,296 --> 00:06:49,435 .وأنا ... فعلت 181 00:06:50,356 --> 00:06:51,302 ماذا تفعل؟ 182 00:06:51,303 --> 00:06:54,372 أحتاج فقط لتحديد .أي أصابع تعود لمن 183 00:06:54,373 --> 00:06:55,796 .هذه تبدو مطابقة جيدة 184 00:06:55,797 --> 00:06:57,409 .أجل، باستثناء طلاء الأظافر الأحمر - .أجل - 185 00:06:57,410 --> 00:07:00,942 .هذه لزوجة أخي .جاين)، أخبار جيدة) 186 00:07:01,087 --> 00:07:03,157 .مناكيركِ سليمة 187 00:07:03,406 --> 00:07:05,915 .(مرحبا، (جاين)، أنا د(إيفري 188 00:07:05,916 --> 00:07:07,716 تمانعين لو ألقيت نظرة هنا؟ 189 00:07:08,008 --> 00:07:10,096 كيف حال ابنتي ... (فرانسيس)؟ 190 00:07:10,129 --> 00:07:11,437 توني)، كيف حال (فرانكي)؟) 191 00:07:11,438 --> 00:07:12,445 .الوضع سيء، عزيزتي 192 00:07:12,446 --> 00:07:13,681 .العظم لازال بارزًا للخارج 193 00:07:13,682 --> 00:07:14,921 ."كل هذا خطأ "جينجتور 194 00:07:14,922 --> 00:07:16,172 ما الذي يفعله في اجتماعنا على أي حال؟ 195 00:07:16,173 --> 00:07:18,364 .ليس قريبنا حتى .إنه صديق العم (توني) الغريب 196 00:07:18,365 --> 00:07:19,608 .لم أكن أقصد السحب بقوة 197 00:07:19,609 --> 00:07:21,574 .(دعه وشأنه، (كاش .هذا ليس خطأه 198 00:07:21,575 --> 00:07:24,715 هو لم يقترح لعب شد الحبل .بحبل الغسيل 199 00:07:24,716 --> 00:07:27,173 ،تريد لوم أحدهم .(قم بلوم عمّك (آل 200 00:07:27,174 --> 00:07:29,475 حسنا، يا آل"كيلير"، لقد عدت 201 00:07:29,494 --> 00:07:31,262 .وأنا متسلّح بالبطاطا المقلية 202 00:07:31,263 --> 00:07:32,472 أي شخص يريد؟ 203 00:07:32,473 --> 00:07:33,489 .(لا نستطيع الأكل، (آل 204 00:07:33,490 --> 00:07:35,216 نحن على وشك إعادة .توصيل أصابعنا 205 00:07:35,217 --> 00:07:37,863 حسنا، ... هل هناك من يشعر بالبرد؟ 206 00:07:37,864 --> 00:07:38,916 .يمكنني العثور على بعض البطانيات 207 00:07:38,917 --> 00:07:40,753 !توقف، (آل)! فقط توقف 208 00:07:40,754 --> 00:07:43,987 ليس هناك شخص جائع أو عطش !أو يريد التسابق 209 00:07:43,988 --> 00:07:45,002 .اجتماع العائلة انتهى 210 00:07:45,003 --> 00:07:46,718 حسنا، (فرانكي)، علي .أخذ بعض الصور الشعاعية 211 00:07:46,719 --> 00:07:48,375 ستكونين على مايرام بعيدًا عن عائلتكِ 212 00:07:48,376 --> 00:07:49,836 لبعض الوقت؟ 213 00:07:51,417 --> 00:07:52,392 .أجل، أرجوكِ 214 00:07:52,393 --> 00:07:54,293 .أجل، حسنا 215 00:07:54,716 --> 00:07:57,276 د(هنت) قال أنّ من الجيد .التحدث معه 216 00:08:01,813 --> 00:08:03,061 .مرحبا، عزيزي 217 00:08:03,062 --> 00:08:06,130 .يجب أن أكون صريحة معك .تبدو أفضل 218 00:08:06,160 --> 00:08:08,057 ...أنا؟ حسنا 219 00:08:08,288 --> 00:08:10,812 لم أبدو بهذا الجمال منذ ذلك الصيف 220 00:08:10,813 --> 00:08:14,194 عندما ذهبنا للنهر وأصابتني جرثومة المعدة تلك 221 00:08:14,195 --> 00:08:16,891 .وخسرت حوالي، 15 باوند 222 00:08:17,151 --> 00:08:18,060 .أنت تفوت على نفسك 223 00:08:18,061 --> 00:08:19,418 .توقفي 224 00:08:20,823 --> 00:08:22,380 .هذا ليس مسليًا 225 00:08:22,381 --> 00:08:24,839 .لا يوجد أي شيء مسلٍ في هذا 226 00:08:25,620 --> 00:08:29,175 .ابني يحتضر - .هو لا يحتضر - 227 00:08:29,176 --> 00:08:31,087 .نحن بعيدون للغاية من ذلك 228 00:08:31,088 --> 00:08:34,788 ...أعلم أن هذا قد يبدو سيئا، لكن - .كان يجب أن أكون أنا - 229 00:08:34,789 --> 00:08:35,711 .(إيثي) 230 00:08:35,712 --> 00:08:37,252 لماذا لا نعطي جدتك 231 00:08:37,253 --> 00:08:39,669 بعض الوقت على انفراد مع والدك؟ 232 00:08:39,767 --> 00:08:41,493 تريد أخذي في جولة؟ 233 00:08:43,467 --> 00:08:44,548 .أظنها فكرة رائعة 234 00:08:44,549 --> 00:08:46,873 انطلق، أعطها جولة، حسنا؟ 235 00:08:48,278 --> 00:08:50,883 هل أستطيع حمله بعد ولادته؟ 236 00:08:51,196 --> 00:08:52,575 .لدقيقة فقط 237 00:08:52,576 --> 00:08:55,129 سيحتاج أخذه للجراحة .مباشرة 238 00:08:55,130 --> 00:08:57,231 طفلكِ لديه متلازمة القلب الأيسر ناقص التنسّج 239 00:08:57,232 --> 00:08:59,335 وحاجز أذيني مغلق 240 00:08:59,336 --> 00:09:01,342 يتسبب في تقييد .لحركة الدم 241 00:09:01,343 --> 00:09:03,496 ،هو بخير أثناء وجوده في الرحم ...لكن بمجرد خروجه 242 00:09:03,497 --> 00:09:04,893 .الحالة مميتة 243 00:09:04,894 --> 00:09:06,948 مايعني أنه لن يتحصل .على مايكفي من الأكسجين 244 00:09:06,949 --> 00:09:08,864 ،سنجعلكِ تحملينه عندما تستقر حالته 245 00:09:08,865 --> 00:09:10,580 .بعد الجراحة - .حسنا - 246 00:09:10,581 --> 00:09:11,902 ،إذا، سنقوم بالجراحة القيصرية 247 00:09:11,903 --> 00:09:14,012 وبعدها سيكون لدينا 60 دقيقة لأخذه إلى معمل القسطرة 248 00:09:14,013 --> 00:09:16,164 وإجراء العملية .لفتح الحاجز الأذيني 249 00:09:16,165 --> 00:09:18,192 ،وإن لم تصلوا في الوقت المناسب قد يموت؟ 250 00:09:18,193 --> 00:09:20,561 كلا، بإمكاننا عمل القيصرية .في معمل القسطرة 251 00:09:20,562 --> 00:09:21,870 .هذا سيعطينا المزيد من الوقت 252 00:09:21,871 --> 00:09:23,784 التوليد في غرفة وإجراء .العملية في الأخرى 253 00:09:23,785 --> 00:09:26,284 هل يمكنكم عمل هذا؟ - .لا أرى سببًا يمنع ذلك - 254 00:09:27,224 --> 00:09:29,124 هناك حوالي ألف سبب .يمنع ذلك 255 00:09:29,125 --> 00:09:31,402 تعلم، الناس يلدون ...الأطفال في شتى الأماكن 256 00:09:31,403 --> 00:09:34,002 سيارات الأجرة، حمّامات .المدارس الثانوية 257 00:09:34,003 --> 00:09:35,322 لو استطعنا عدم إضاعة الوقت 258 00:09:35,323 --> 00:09:37,437 ،في نقل الطفل من طابق لآخر 259 00:09:37,438 --> 00:09:37,998 فلماذا نضيعه؟ 260 00:09:37,999 --> 00:09:40,145 لأنكِ لا تقومين بعمل .قيصرية في معمل القسطرة 261 00:09:40,146 --> 00:09:40,965 .كاريف)، قم بدعمي) 262 00:09:40,966 --> 00:09:42,468 ."أنا مع "باكويل 263 00:09:42,515 --> 00:09:43,554 .ليس اسمي، لكن لا بأس 264 00:09:43,555 --> 00:09:45,017 .الأمر برمته ذو خطورة عالية 265 00:09:45,018 --> 00:09:46,068 ،لو حصلت مشكلة ما 266 00:09:46,069 --> 00:09:47,570 لن تكون لدينا الأدوات .للتعامل معها 267 00:09:47,571 --> 00:09:49,594 هل أدواتكم ملتصقة بالأرض؟ 268 00:09:49,595 --> 00:09:50,670 .أحضروها معكم 269 00:09:50,671 --> 00:09:52,381 حسنا، لدينا فرصة هنا 270 00:09:52,382 --> 00:09:54,195 لعمل شيء جديد 271 00:09:54,196 --> 00:09:55,628 .وجريء 272 00:09:55,629 --> 00:09:57,273 أعني، ألا تريد أن تكون الجريء 273 00:09:57,274 --> 00:09:59,674 الذي يقوم بتوليد طفل في معمل القسطرة؟ 274 00:09:59,675 --> 00:10:00,867 من يفعل هذا؟ 275 00:10:00,868 --> 00:10:02,838 .لا أحد ... سواك 276 00:10:04,107 --> 00:10:05,349 .حسنا 277 00:10:05,614 --> 00:10:06,524 .حسنا، أنا معكِ 278 00:10:06,525 --> 00:10:08,629 حسنا، (كاريف)، أنت مع "باكويل"؟ 279 00:10:08,630 --> 00:10:10,150 .(مايرز)، د(جايسون مايرز) 280 00:10:10,151 --> 00:10:12,822 لا أحد يهمه، (كاريف)؟ .حسنا 281 00:10:12,823 --> 00:10:15,101 .يبدو كشد حبل عنيف للغاية 282 00:10:15,102 --> 00:10:16,696 ،لقد كانت حماقة كبيرة 283 00:10:16,697 --> 00:10:18,879 .وهو يوضّح الكثير عن عائلتي 284 00:10:18,965 --> 00:10:20,038 .أنا صحفية 285 00:10:20,039 --> 00:10:22,094 وأقوم بتغطية الصفحة الفنية .في جريدة المدرسة 286 00:10:22,095 --> 00:10:23,402 واختاروني للإشراف 287 00:10:23,403 --> 00:10:25,431 على ملحق الربيع ،عطلة هذا الأسبوع 288 00:10:25,432 --> 00:10:26,795 لكن والداي أخبراني 289 00:10:26,796 --> 00:10:28,307 أن علي حضور اجتماع ،العائلة الأحمق هذا 290 00:10:28,308 --> 00:10:29,846 وأن الأهم أن أدّعي 291 00:10:29,847 --> 00:10:31,489 .عدم كراهيتي لأشخاص أكرههم 292 00:10:31,490 --> 00:10:34,128 والآن يدي تخرّبت .ومستقبلي انتهى 293 00:10:34,129 --> 00:10:35,403 .انتظري، انتظري، انتظري، انتظري 294 00:10:35,404 --> 00:10:37,232 .يدكِ ستكون على مايرام 295 00:10:37,233 --> 00:10:38,332 .سأتأكد من ذلك 296 00:10:38,333 --> 00:10:39,696 ...حسنا؟ و 297 00:10:39,697 --> 00:10:42,509 لديك الكثير من الوقت .للقلق بشأن مستقبلكِ 298 00:10:42,982 --> 00:10:44,596 حسنا؟ - .حسنا - 299 00:10:44,597 --> 00:10:47,261 حسنا، إذا لديكِ أي أسئلة قبل أن نبدأ؟ 300 00:10:47,262 --> 00:10:48,925 فقط واحد، أحدهم .أخذ هاتفي الخلوي 301 00:10:48,926 --> 00:10:49,803 هل بإمكاني استعادة ذلك؟ 302 00:10:49,804 --> 00:10:51,415 .بالطبع، مباشرة بعد الأشعة 303 00:10:51,416 --> 00:10:54,623 وأمر آخر، ما الذي تفعله مكافحة الأمراض هنا؟ 304 00:10:56,013 --> 00:10:57,370 305 00:10:59,436 --> 00:11:01,516 .حسنا، سوف نستلقي الآن 306 00:11:02,226 --> 00:11:05,125 .جيد، حسنا، حاولي البقاء ثابتة .حاولي البقاء ثابتة 307 00:11:05,146 --> 00:11:06,010 .شكرا لك 308 00:11:06,011 --> 00:11:07,234 .(حسنا، لنبدأ ب(جويس 309 00:11:07,235 --> 00:11:11,050 جويس بيش) ... وضعت لها) .طعمًا لغسيل الكلى 310 00:11:11,051 --> 00:11:12,538 .أخبريني بخطوات ذلك 311 00:11:12,684 --> 00:11:13,842 قمت بعمل شق 312 00:11:13,843 --> 00:11:16,926 ...فوق الشريان الكعبري والوريد 313 00:11:16,927 --> 00:11:17,899 .آسف 314 00:11:17,900 --> 00:11:20,728 سأطلب منكِ العودة .إلى الخلف أكثر 315 00:11:20,731 --> 00:11:21,584 هل تعقّمتي؟ 316 00:11:21,585 --> 00:11:22,362 هل تعقّمت؟ 317 00:11:22,363 --> 00:11:24,572 لكم من الوقت تعقّمت، تقريبا؟ 318 00:11:28,031 --> 00:11:31,212 .ل4 دقائق، 36 ثانية، بالضبط 319 00:11:31,213 --> 00:11:32,862 متأكدة من ذلك؟ - .أجل - 320 00:11:32,863 --> 00:11:35,152 ."استخدم "ثينك"، أغنية "أرثا فرانكلين 321 00:11:35,153 --> 00:11:38,232 .أرددها في رأسي .هي دقيقتين و18 ثانية 322 00:11:38,233 --> 00:11:40,603 قانون المستشفى يقضي بالتعقّم ،ل4 دقائق 323 00:11:40,604 --> 00:11:42,425 .لذا أرددها مرتين 324 00:11:56,904 --> 00:11:59,136 والممرضة التي ناولتكِ ...أداوتكِ 325 00:11:59,137 --> 00:11:59,827 كانت؟ 326 00:11:59,828 --> 00:12:01,899 .فران)، كانت أمامي مباشرة) 327 00:12:09,554 --> 00:12:11,356 ،حسنا، الآن الطعم في مكانه 328 00:12:11,357 --> 00:12:12,277 .وأحكمتِ وضعه 329 00:12:12,278 --> 00:12:16,338 قمت بعمل توصيل وريدي عادي ."بخيوط "البرولين 330 00:12:16,339 --> 00:12:18,609 .بحثت عن تسربات .لم تكن هناك 331 00:12:18,610 --> 00:12:21,785 وأنتِ قمتِ بالإغلاق أم د(مورفي)؟ 332 00:12:23,330 --> 00:12:25,520 .انتظر، الدوبلر 333 00:12:25,614 --> 00:12:29,647 .تأكدت من الجريان الجيد بالدوبلر 334 00:12:30,050 --> 00:12:31,513 .بعدها أغلقت 335 00:12:35,161 --> 00:12:37,007 .وجرى الأمر بشكل مثالي 336 00:12:38,352 --> 00:12:40,228 حسنا، أي شيء آخر تتذكرينه؟ 337 00:12:40,229 --> 00:12:42,288 ."أتذكر قولي, "هذا جرى بشكل مثالي 338 00:12:42,832 --> 00:12:45,977 .(حسنا، لننتقل إلى (سيث ليبيك 339 00:12:51,394 --> 00:12:52,616 .سأهتم بهذا 340 00:12:53,684 --> 00:12:54,887 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 341 00:12:54,888 --> 00:12:56,356 .هؤلاء الرفاق لن يخبرونا بأي شيء 342 00:12:56,357 --> 00:12:56,990 ...سيدي 343 00:12:56,991 --> 00:12:58,222 .أريد اخراج ابني من هنا 344 00:12:58,223 --> 00:13:01,249 أريد نقله إلى مستشفى .آخر في الحال 345 00:13:01,250 --> 00:13:02,570 ،أتفهم هذا، لكن علي إخبارك 346 00:13:02,571 --> 00:13:03,792 أن نقل (سيث) الآن سيضعه 347 00:13:03,793 --> 00:13:05,641 .في خطر أكبر للمزيد من المضاعفات 348 00:13:05,642 --> 00:13:07,197 لو كنّا نأمل تجنّب ...جراحة أخرى 349 00:13:07,198 --> 00:13:08,797 .أنت محق تماما، نحن كذلك 350 00:13:08,798 --> 00:13:10,786 .لن تقوم بلمس ابني مجددا 351 00:13:15,624 --> 00:13:17,982 أنظري ما الذي يمكنكِ عمله .لتجهيز النقل 352 00:13:28,579 --> 00:13:31,154 مايرز) جهزّ المكان للقيام) .بالقيصرية في معمل القسطرة 353 00:13:31,155 --> 00:13:33,148 .علينا مراجعة خطوات العملية 354 00:13:33,149 --> 00:13:34,752 !(أنظر إليك، (مايرز 355 00:13:34,753 --> 00:13:37,146 تقولها وكأنه لا يضاجع .خليلتك 356 00:13:37,147 --> 00:13:38,317 .ليست خليلتي 357 00:13:38,318 --> 00:13:39,676 .مهما يكن، أنت تحبها 358 00:13:39,677 --> 00:13:41,456 .إنها صديقتي 359 00:13:41,493 --> 00:13:43,513 .تبدو أحمقًا عندما تقول ذلك 360 00:13:43,514 --> 00:13:44,832 .ستنتقل للعيش مع الرجل 361 00:13:44,833 --> 00:13:46,480 ما الذي يفترض علي فعله؟ 362 00:13:46,629 --> 00:13:47,602 .اهزمه 363 00:13:47,603 --> 00:13:50,543 كلا، سأحاول أن أكون طيبًا معه 364 00:13:50,544 --> 00:13:51,933 .كي لا أخسر صديقتي 365 00:13:51,934 --> 00:13:55,399 أو بإمكانك أن تلكمه .وتستعيد فتاتك 366 00:13:57,621 --> 00:13:58,424 .(مرحبا، (فرانكي 367 00:13:58,425 --> 00:13:59,704 هل عثرتِ على هاتفي بعد؟ 368 00:13:59,705 --> 00:14:02,087 .(ليس بعد، إذا هذه د(روبينز 369 00:14:02,088 --> 00:14:04,120 .ستقوم بمساعدتي في الجراحة 370 00:14:04,121 --> 00:14:07,517 الآن، يدكِ سحقت بشكل ...سيء للغاية 371 00:14:07,517 --> 00:14:08,223 ،بسبب الضغط 372 00:14:08,224 --> 00:14:10,226 لذا هذا سيعني جراحة موسعّة 373 00:14:10,227 --> 00:14:12,330 لإصلاح هذه العظام، هنا وهنا 374 00:14:12,331 --> 00:14:13,376 .وإصلاح هذا 375 00:14:13,377 --> 00:14:14,458 .يا إلهي 376 00:14:14,459 --> 00:14:16,175 ستكون على مايرام رغم هذا، صحيح؟ 377 00:14:16,176 --> 00:14:17,936 ،أعني، ستكون قادرة على تعلمين، استخدام يدها؟ 378 00:14:17,937 --> 00:14:19,371 .هذا هو الهدف 379 00:14:20,613 --> 00:14:22,367 عزيزتي، سأذهب لإخبار والدتكِ .أنكِ ستكونين على مايرام 380 00:14:22,367 --> 00:14:23,476 .حسنا 381 00:14:25,559 --> 00:14:27,957 .حسنا - .إنه أسوأ مما توقعنا، عزيزتي - 382 00:14:31,884 --> 00:14:33,155 حسنا، إذا لديكِ أي أسئلة 383 00:14:33,156 --> 00:14:34,437 قبل أن نأخذكِ للأعلى؟ 384 00:14:34,438 --> 00:14:36,101 .كلا - .حسنا - 385 00:14:36,102 --> 00:14:37,618 .في الواقع، لدي واحد 386 00:14:37,619 --> 00:14:40,068 ال"سي دي سي" يحققون (مع د(بيلي 387 00:14:40,069 --> 00:14:42,535 لأن عددًا من مرضاها ماتوا، صحيح؟ 388 00:14:43,191 --> 00:14:45,152 من أخبركِ عن د(بيلي)؟ 389 00:14:45,153 --> 00:14:47,365 .سألت ممرضة، اللعنة 390 00:14:47,366 --> 00:14:49,954 .أعني، لا أستطيع كشف مصادري 391 00:14:50,074 --> 00:14:51,541 ،لكنكِ قمتِ بتأكيد الأمر لي 392 00:14:51,542 --> 00:14:53,386 .لذا بإمكانكِ أن تكوني مصدري الثاني - .كلا،لم أفعل 393 00:14:53,387 --> 00:14:55,054 هذا د(روبينز)؟ 394 00:15:09,651 --> 00:15:10,492 ماذا تفعلين؟ 395 00:15:10,492 --> 00:15:11,534 .(أتفقّد مرضى (بيلي 396 00:15:11,534 --> 00:15:13,296 ظننت أن (ريتشارد) يهتم .(بمرضى (بيلي 397 00:15:13,296 --> 00:15:15,679 .فقط (سيث ليبيك)، المصاب بالعدوى .أنا أخذت الباقي 398 00:15:15,679 --> 00:15:17,442 مرضى (بيلي) جميعهم .ظهرت لديهم العنقوديات 399 00:15:17,442 --> 00:15:19,009 أنتِ حامل، لماذا تخاطرين؟ 400 00:15:19,009 --> 00:15:20,409 .(لأنني أعتني ب(بيلي 401 00:15:20,409 --> 00:15:21,934 .وأنا أحاول الاعتناء بكِ 402 00:15:24,405 --> 00:15:26,986 .لهذا أحتاج (كريستينا) في الغرفة 403 00:15:26,986 --> 00:15:27,488 أي غرفة؟ 404 00:15:27,488 --> 00:15:28,939 .غرفة التوليد 405 00:15:29,859 --> 00:15:31,378 انتظري، ماذا؟ 406 00:15:33,414 --> 00:15:35,512 407 00:15:36,384 --> 00:15:37,928 غرفة المناوبة، أنا وأنتِ؟ 408 00:15:37,928 --> 00:15:39,331 .أتمنى 409 00:15:39,331 --> 00:15:41,775 لكن لدي ثقب حاجز .(أذيني مع (كاريف 410 00:15:41,775 --> 00:15:44,955 ،لكن بعد إنقاذي لحياة الطفل .سأحتاج للاحتفال 411 00:15:44,955 --> 00:15:46,789 .حسنا، إذا، اعثري علي 412 00:15:46,905 --> 00:15:48,571 كيف حال الجدة؟ 413 00:15:48,571 --> 00:15:50,417 .إنها لطيفة، لكن عديمة الفائدة 414 00:15:50,417 --> 00:15:52,586 ،لكن (رايتشل) تتحسن .لذا على الأقل (إيثان) لديه هي 415 00:15:52,586 --> 00:15:55,596 .بول) سيستيقظ) 416 00:15:55,596 --> 00:15:57,708 .كنت أقوم بسلسلة من الفحوص العصبية 417 00:15:57,708 --> 00:15:58,815 .لدي شعور جيد 418 00:15:58,815 --> 00:16:01,283 .تتحدثين كعالمة حقيقية 419 00:16:01,574 --> 00:16:03,282 .شكرا لكِ 420 00:16:03,309 --> 00:16:04,936 .شكرا لمشاعركِ الجيدة 421 00:16:04,936 --> 00:16:06,286 .في أي وقت 422 00:16:07,969 --> 00:16:10,102 مير) طلبت مني التواجد) أثناء ولادتها 423 00:16:10,102 --> 00:16:11,769 ومشاهدتها وهي تتغوط .على الطاولة 424 00:16:11,769 --> 00:16:13,217 .عليك عمل هذا 425 00:16:13,556 --> 00:16:14,606 ،ألا يمكنني الحضور بعد 426 00:16:14,606 --> 00:16:16,298 عندما يكون لدى الجميع سيطرة على أمعائهم؟ 427 00:16:16,298 --> 00:16:19,960 مشاهدة طفلٍ وهو يولد .كمشاهدة الرب شخصيا 428 00:16:21,849 --> 00:16:24,029 .تتحدث كعالم حقيقي 429 00:16:24,469 --> 00:16:29,673 استخدمت المقص لتقصير .الطعم كي يتناسب 430 00:16:29,993 --> 00:16:32,573 .قطعت حوالي 1سم 431 00:16:32,604 --> 00:16:35,586 أتذكر أن السيد (ليبيك) كانت .لديه أوعية عميقة 432 00:16:35,586 --> 00:16:39,004 (لذا طلبت من (فران .المزيد من التبعيد 433 00:16:39,004 --> 00:16:40,271 آسف، (فران)؟ 434 00:16:40,271 --> 00:16:41,293 (قلت أن (ليندا 435 00:16:41,293 --> 00:16:42,987 هي الممرضة التي كانت معكِ .(في جراحة السيد (ليبيك 436 00:16:42,987 --> 00:16:44,991 .أجل، أجل، صحيح، آسفة 437 00:16:47,930 --> 00:16:50,247 .بعدها أنهيت التطعيم، وأغلقت 438 00:16:51,207 --> 00:16:52,200 حسنا، ماذا عن التسريب؟ 439 00:16:52,200 --> 00:16:53,803 ،)طبقا لبيانات السيد (ليبيك 440 00:16:53,803 --> 00:16:56,379 .كان هناك تسريب وريدي صغير 441 00:16:56,379 --> 00:16:57,722 .(أجل، (ليبيك 442 00:16:57,722 --> 00:16:59,933 .أجل، كان لديه تسريب 443 00:16:59,933 --> 00:17:02,259 .وقمت بوضع غرزة 444 00:17:02,259 --> 00:17:03,160 تتذكرين هذا؟ 445 00:17:03,160 --> 00:17:04,853 .أجل، أتذكره 446 00:17:05,387 --> 00:17:08,029 قمت بالغسل بالمضاد الحيوي 447 00:17:08,029 --> 00:17:11,088 .لتفادي الإنتان، ثم أغلقت 448 00:17:11,152 --> 00:17:12,485 .أنتِ أغلقتِ؟ هذا مهم 449 00:17:12,485 --> 00:17:14,419 .فعلت، أغلقت 450 00:17:14,419 --> 00:17:15,464 ...متأكدة؟ لأنكِ 451 00:17:15,464 --> 00:17:17,288 هل قمت بإعادة تغطية معجون الأسنان؟ 452 00:17:17,813 --> 00:17:18,603 آسف؟ 453 00:17:18,603 --> 00:17:20,864 أفترض أنك فرّشت .أسنانك هذا الصباح 454 00:17:20,864 --> 00:17:23,509 لذا هل أعدت تغطية معجون الأسنان أم لا؟ 455 00:17:23,509 --> 00:17:24,565 أو هل بإمكانك أن تكون متأكدا؟ 456 00:17:24,565 --> 00:17:26,783 لأنك عندما تقوم بتكرار ...شيء كل يوم 457 00:17:26,783 --> 00:17:30,493 د(بيلي)، نحن نتحدث .عن حياة شخصين 458 00:17:30,600 --> 00:17:33,146 ماذا، ألا تظنني أعرف هذا؟ .لا تقم بإهانتي 459 00:17:33,146 --> 00:17:35,402 .هؤلاء مرضاي الذين ماتوا 460 00:17:35,402 --> 00:17:38,819 ألا تظنني أعرف هذا أكثر منك بكثير؟ 461 00:17:40,501 --> 00:17:43,757 إذا مجددًا، متأكدة أنكِ قمتِ بالإغلاق؟ 462 00:17:45,930 --> 00:17:47,138 هل بإمكاني الاستراحة، رجاءً؟ 463 00:17:47,138 --> 00:17:49,533 ...تبقى فقط القليل كي 464 00:17:54,190 --> 00:17:55,459 .نفعله 465 00:18:04,476 --> 00:18:06,247 هل انتهت مقابلتكِ؟ 466 00:18:06,247 --> 00:18:08,759 .نحن ... في استراحة ،انتظري، انتظري 467 00:18:08,759 --> 00:18:10,541 أليس من المفترض عليكم تجنّبي كالطاعون؟ 468 00:18:10,541 --> 00:18:12,112 هيا، ما الذي أستطيع عمله للمساعدة؟ 469 00:18:12,112 --> 00:18:13,330 أي شيء؟ 470 00:18:14,245 --> 00:18:17,012 أريد أن أعرف فقط كيف .(حال (سيث ليبيك 471 00:18:17,012 --> 00:18:18,686 ،أريد رؤية بياناته 472 00:18:18,686 --> 00:18:20,334 .لكنهم منعوني من دخول النظام 473 00:18:22,606 --> 00:18:23,972 .(د(غراي 474 00:18:32,984 --> 00:18:34,480 .إنها تريد تفقّد مريضها 475 00:18:34,480 --> 00:18:36,207 ،ماذا تظنّها ستفعل تعدّل البيانات؟ 476 00:18:36,207 --> 00:18:38,045 هذا ما ستظنّه .ال"سي دي سي"، أجل 477 00:18:38,045 --> 00:18:39,485 حسنا، ربما قمتِ بالاتصال .بهم مبكرًا 478 00:18:39,485 --> 00:18:41,173 .أنا أفكر بالصورة الأكبر هنا 479 00:18:41,173 --> 00:18:42,758 .وهي جزء من تلك الصورة 480 00:18:42,758 --> 00:18:45,082 .علينا الوقوف مع أطبائنا 481 00:18:45,082 --> 00:18:47,665 حتى لو كانت مخطئة؟ علينا الوقوف معها وقتها؟ - .ليست مخطئة - 482 00:18:47,665 --> 00:18:49,666 لكن علينا عبور ذلك الجسر .عندما نصل إليه 483 00:18:49,666 --> 00:18:51,352 .نحن نوعًا ما على ذلك الجسر 484 00:18:51,352 --> 00:18:54,089 أعذرني، د(إيفري)؟ - .أجل - 485 00:18:54,089 --> 00:18:57,059 آسف لإزعاجك، لكنني كنت ،أتساءل، هل هناك 486 00:18:57,251 --> 00:18:59,517 ...أي مستجدات عن عائلتي 487 00:19:00,285 --> 00:19:01,402 أو أصابعهم؟ 488 00:19:01,402 --> 00:19:03,217 !أمي؟ أمي 489 00:19:03,217 --> 00:19:04,666 ليساعد أحدكم أمي! أمي؟ 490 00:19:04,666 --> 00:19:06,633 ما الخطب؟ ماذا يجري؟ - .إنها تحتاج بعض المساعدة - 491 00:19:06,633 --> 00:19:07,517 أمي؟ 492 00:19:07,636 --> 00:19:08,951 ما اسم أمك؟ - .(رايتشل) - 493 00:19:08,951 --> 00:19:11,052 د(بيلي)، ابتعدي عن .المريضة، حالا 494 00:19:11,416 --> 00:19:12,949 حسنا، لنبعد الكرسي المتحرك .والطاولات 495 00:19:12,949 --> 00:19:14,383 .أمسكت بها - .أفسحوا المجال - 496 00:19:14,767 --> 00:19:16,735 .حسنا، اجعلها تستلقي .حسنا، حسنا 497 00:19:18,203 --> 00:19:19,203 .قم بإعلان الحالة الطارئة 498 00:19:19,203 --> 00:19:20,848 !أمي - .استعدي د(شيبرد) فورا - 499 00:19:20,848 --> 00:19:22,469 .أجل، دكتور، حسنا 500 00:19:22,781 --> 00:19:25,032 .حسنا، (إيميلي)، هانحن ذا 501 00:19:25,206 --> 00:19:26,300 .مشرط 502 00:19:26,300 --> 00:19:27,437 .سيكون كل شيء على مايرام، عزيزتي 503 00:19:27,437 --> 00:19:30,179 ماذا لو لم يكن؟ 504 00:19:33,138 --> 00:19:34,769 .كلا! توقف 505 00:19:34,769 --> 00:19:36,184 .لا يمكنني عمل هذا 506 00:19:36,184 --> 00:19:37,558 .ليس الآن 507 00:19:37,713 --> 00:19:39,278 .قلبه بخير الآن 508 00:19:39,278 --> 00:19:40,936 ،وجميعكم تعرفون أنه عندما يخرج 509 00:19:40,936 --> 00:19:42,636 .سيتوقف عن العمل 510 00:19:43,315 --> 00:19:46,055 .لست مستعدة لوفاته - ...إيميلي)، عزيزتي) - 511 00:19:46,055 --> 00:19:48,857 .كلا، انظري إلي، انظري لعيني 512 00:19:48,897 --> 00:19:50,679 .عليك عمل هذا 513 00:19:50,813 --> 00:19:52,532 ،حياة طفلكِ تعتمد عليه 514 00:19:52,532 --> 00:19:54,569 .وأنتِ تضيعين الوقت 515 00:19:54,696 --> 00:19:56,012 .جميعنا هنا 516 00:19:56,052 --> 00:19:58,644 جميعنا نفعل مابوسعنا .لإنقاذ حياة طفلك 517 00:19:58,850 --> 00:20:00,192 .تنفسي معي 518 00:20:03,146 --> 00:20:04,980 .حسنا، مرة أخرى .مرة أخرى 519 00:20:09,225 --> 00:20:10,580 .يمكنك عمل هذا 520 00:20:11,170 --> 00:20:12,398 صحيح؟ 521 00:20:12,398 --> 00:20:13,740 .صحيح 522 00:20:15,998 --> 00:20:17,210 .إنها مستعدة 523 00:20:20,845 --> 00:20:22,830 فقط أكدي ما لدي .حتى الآن 524 00:20:22,830 --> 00:20:24,302 هناك نوع ما من العدوى 525 00:20:24,302 --> 00:20:26,555 المنتشرة في المستشفى .(ولها علاقة ب د(بيلي 526 00:20:26,555 --> 00:20:27,632 .ليس عليكِ قول أي شيء 527 00:20:27,632 --> 00:20:29,079 بإمكانكِ الإيماء فقط .لو كنتُ قريبة 528 00:20:29,079 --> 00:20:30,785 ."انسي الأمر، "وودورد 529 00:20:30,854 --> 00:20:31,840 من يكون "وودورد"؟ 530 00:20:31,840 --> 00:20:33,562 .يفترض أن تعرفي ذلك 531 00:20:33,562 --> 00:20:34,924 .عليكِ أن تعيدي لي هاتفي 532 00:20:34,924 --> 00:20:37,671 أنت تحرمينني من المادة الثانية .في الدستور 533 00:20:38,209 --> 00:20:39,654 انتظري، أصبحتِ تريدين سلاحًا الآن؟ 534 00:20:39,663 --> 00:20:42,310 ،الأولى، قصدت المادة الأولى .بالطبع 535 00:20:42,314 --> 00:20:44,249 اسمعي، كان هناك تلك الفتاة "التي تدعى "كي كي 536 00:20:44,249 --> 00:20:46,255 كتبت مقالًا عن طائر 537 00:20:46,255 --> 00:20:48,657 ظن الجميع أنه انقرض .لكنه كان يعيش في حديقتها 538 00:20:48,657 --> 00:20:49,816 ،"تم نشره بواسطة "أي بي 539 00:20:49,816 --> 00:20:52,204 ."والآن أصبحت مراسلة في ال"تايمز 540 00:20:52,204 --> 00:20:53,662 .هذه قصة حقيقية 541 00:20:53,662 --> 00:20:56,406 أعني، لدي فرصة هنا .لأكون رائعة 542 00:20:56,406 --> 00:20:58,667 لماذا لا تعدين بشكل تنازلي من ال10؟ 543 00:20:58,667 --> 00:20:59,230 حسنا؟ 544 00:21:00,727 --> 00:21:01,881 ...عشرة 545 00:21:01,881 --> 00:21:02,875 ...تسعة 546 00:21:02,875 --> 00:21:04,362 .أنتم تعيقون الصحافة الحرة 547 00:21:04,362 --> 00:21:05,674 ماذا بعد ال"تسعة"؟ 548 00:21:05,981 --> 00:21:07,247 ...ثمانية 549 00:21:07,745 --> 00:21:10,365 ...سبعة - ،ماذا سنفعل عندما تستيقظ - 550 00:21:10,365 --> 00:21:13,515 نلفّها في سجادة ونحشرها في مؤخرة سيارة؟ 551 00:21:18,046 --> 00:21:20,253 أهو بخير؟ أهو حي؟ 552 00:21:20,253 --> 00:21:21,630 .إنه جميل 553 00:21:23,681 --> 00:21:24,955 .شكرا لك 554 00:21:27,988 --> 00:21:29,083 .أمسكت به 555 00:21:29,083 --> 00:21:30,648 !أرجوكم أنقذوا طفلي 556 00:21:32,457 --> 00:21:33,662 .لنتحرك، ياقوم 557 00:21:33,662 --> 00:21:35,419 !سنعبر! أفسحوا الطريق - شيبرد)؟) - 558 00:21:35,419 --> 00:21:37,075 .حدقتها منتفخة .وهي تنزف مجددا 559 00:21:37,075 --> 00:21:38,931 .أريد أخذها لغرفة العمليات - ما الذي حدث بحق الجحيم؟ - 560 00:21:38,931 --> 00:21:40,386 .سأعلمك حالما أعرف 561 00:21:40,386 --> 00:21:42,512 .حسنا، لنذهب - .تأكد من تنفسها - 562 00:21:42,512 --> 00:21:43,749 .أراكم في الأعلى هناك 563 00:21:43,749 --> 00:21:45,583 564 00:21:45,779 --> 00:21:46,456 .سوف تكون على مايرام 565 00:21:46,456 --> 00:21:48,260 إنها معنا وسوف .نعتني بك 566 00:21:48,260 --> 00:21:50,208 .الغرفة 10-24 567 00:21:50,208 --> 00:21:51,762 .سوف تأخذك إلى جدتك 568 00:21:51,762 --> 00:21:53,093 .انتظرني هناك 569 00:21:53,192 --> 00:21:54,612 .تعال، من هنا 570 00:21:55,556 --> 00:21:56,216 ماذا هناك؟ 571 00:21:56,216 --> 00:21:57,046 .ضغطه ينخفض 572 00:21:57,046 --> 00:21:58,269 لا أستطيع سماع أصوات .تنفسية في اليمين 573 00:21:58,269 --> 00:21:59,363 .حسنا، هناك سوائل حرة 574 00:21:59,363 --> 00:22:01,103 أحضري لي معدات الأنبوب .الصدري، بسرعة 575 00:22:01,103 --> 00:22:02,352 .في الحال، دكتور 576 00:22:02,613 --> 00:22:04,208 .إلى الوريد الأجوف 577 00:22:04,208 --> 00:22:07,620 مامستوى إشباع الأكسجين؟ - .عند 35 - 578 00:22:09,382 --> 00:22:10,752 .إلى الأذين الأيمن 579 00:22:10,752 --> 00:22:12,781 .لا يتحرك أحد، لا يتنفس أحد 580 00:22:17,525 --> 00:22:18,236 .(سيث) 581 00:22:18,236 --> 00:22:19,765 .يا إلهي 582 00:22:19,870 --> 00:22:22,504 .أنبوب صدري، حالا .انتظري 583 00:22:29,748 --> 00:22:31,769 .أقوم بثقب الحاجز 584 00:22:34,950 --> 00:22:36,173 لماذا لا يعبر الدم؟ 585 00:22:36,173 --> 00:22:38,614 .لأنني لم أثقبه تماما .فقط أعطني دقيقة 586 00:22:42,439 --> 00:22:43,917 .الآن ثقبته 587 00:22:44,463 --> 00:22:45,756 .يارجل، أنا جيدة 588 00:23:20,206 --> 00:23:23,456 إذا أمي توفيت؟ - .أجل - 589 00:23:23,987 --> 00:23:27,263 لكن د(شيبرد) قال أنها .تتحسن هذا الصباح 590 00:23:27,263 --> 00:23:31,817 أجل، لكن كان هناك شيء ...يحصل في دماغها، كان 591 00:23:32,673 --> 00:23:33,922 مفاجئًا 592 00:23:34,141 --> 00:23:36,363 .ولا يمكن منعه 593 00:23:36,742 --> 00:23:39,999 كان من المستحيل معرفة .أن هذا سيحدث 594 00:23:40,629 --> 00:23:42,458 هل يمكن أن يكون الآيسكريم هو السبب؟ 595 00:23:42,458 --> 00:23:43,509 مثل تجمد الدماغ؟ 596 00:23:43,509 --> 00:23:45,813 .كلا، كلا 597 00:23:46,127 --> 00:23:47,334 ...(إيثان) 598 00:23:49,552 --> 00:23:52,929 لم يكن هناك أي شيء يستطيع .اي شخص عمله لإيقاف هذا 599 00:23:57,023 --> 00:23:59,794 حسنا ... علي الذهاب الآن .إلى جدتي 600 00:23:59,794 --> 00:24:02,003 فهي في حاجة إلى شخص .يمسك بيدها 601 00:24:05,819 --> 00:24:07,208 602 00:24:14,470 --> 00:24:17,376 (حسنا، جراحة (ديدي) و(جاين .جرت كما يجب 603 00:24:17,376 --> 00:24:19,512 .سيخرجون لغرفة النقاهة قريبا 604 00:24:19,608 --> 00:24:20,729 ،كاش)، لا زال في الجراحة) 605 00:24:20,729 --> 00:24:23,251 .ود(توريس) تعمل على (فرانكي) الآن 606 00:24:23,290 --> 00:24:26,395 ،كسورها معقّدة ،لكننا نأمل، مع التأهيل 607 00:24:26,395 --> 00:24:27,957 أن تستعيد القدرة الكاملة .لاستخدام يدها 608 00:24:27,957 --> 00:24:29,174 التأهيل؟ 609 00:24:30,176 --> 00:24:31,278 لكم من الوقت؟ 610 00:24:31,278 --> 00:24:32,851 حسنا، من الصعب معرفة .(ذلك الآن، (توني 611 00:24:32,851 --> 00:24:36,330 لكنه قد يكون أي رقم .من 6 أشهر وحتى العام 612 00:24:38,203 --> 00:24:39,404 تسمع هذا؟ 613 00:24:39,719 --> 00:24:41,546 .(عام من التأهيل الجسدي، (آل 614 00:24:41,546 --> 00:24:44,829 وبعدها قد تستعيد القدرة .الكاملة، قد 615 00:24:44,958 --> 00:24:46,197 ...حسنا 616 00:24:47,294 --> 00:24:48,654 دعنا ننظر للجانب ...المشرق الآن 617 00:24:48,654 --> 00:24:51,148 .الجانب المشرق؟ الجميع مشوهون 618 00:24:51,148 --> 00:24:52,694 .(حسنا، ليس (فرانكي 619 00:24:53,149 --> 00:24:54,545 .لقد كانت محظوظة 620 00:24:54,987 --> 00:24:56,904 .(لا زالت تملك جميع أصابعها، (تون 621 00:24:56,904 --> 00:24:58,313 !يدها سحقت 622 00:24:58,313 --> 00:25:00,991 .أعلم، أنا أنا ... إنه أمر فظيع ...أعلم هذا، و 623 00:25:00,991 --> 00:25:04,796 ،وأنا آسف، لكن، حسنا 624 00:25:05,392 --> 00:25:06,750 .نحن جميعا هنا لأجلك 625 00:25:06,750 --> 00:25:09,334 و ... لهذا نحن ...عائلة، صحيح 626 00:25:09,517 --> 00:25:10,568 لأمور كهذه؟ 627 00:25:10,568 --> 00:25:12,918 هيا، صحيح؟ 628 00:25:15,101 --> 00:25:16,177 629 00:25:16,177 --> 00:25:17,449 .(سيد (كيلر 630 00:25:17,466 --> 00:25:18,933 .دعني ألقي نظرة هنا - أنت بخير؟ - 631 00:25:18,933 --> 00:25:20,547 .أظنني كسرت يدي 632 00:25:21,907 --> 00:25:22,958 .حالته غير مستقرة 633 00:25:22,958 --> 00:25:24,145 .يحتاج إلى جراحة في الحال 634 00:25:24,145 --> 00:25:26,584 .كلا، ليس في هذه البالوعة 635 00:25:26,584 --> 00:25:27,922 .سيارة إسعاف ستأتي من أجله 636 00:25:27,922 --> 00:25:29,663 .كلا، حالته غير مستقرة للنقل 637 00:25:29,663 --> 00:25:30,392 ...سأقوم بإلغاء جميع 638 00:25:30,392 --> 00:25:33,000 أنتم يارفاق لديكم .عدوى متفشية هنا 639 00:25:33,000 --> 00:25:34,317 .الوضع غير آمن 640 00:25:34,317 --> 00:25:36,549 .المشكلة ليست المستشفى .إنها طبيبة واحدة 641 00:25:37,435 --> 00:25:40,594 العدوى أتت من طبيبة واحدة .وطبيبة واحدة فقط 642 00:25:40,594 --> 00:25:41,658 ،وقد تم عزلها 643 00:25:41,658 --> 00:25:43,146 .والعدوى تم احتواؤها 644 00:25:43,146 --> 00:25:44,695 .تم فحصي، أنا سليم 645 00:25:44,695 --> 00:25:46,602 .وغرفة العمليات تم فحصها، هي سليمة 646 00:25:46,602 --> 00:25:49,212 ،إن لم نتحرك فورًا .ابنكم سيموت 647 00:25:56,443 --> 00:25:57,931 .إفعلوا مايتوجب عليكم فعله 648 00:25:58,773 --> 00:26:00,119 .أنقذوا ابني 649 00:26:03,915 --> 00:26:05,100 تم السماح لك بدخول غرفة العمليات؟ 650 00:26:05,100 --> 00:26:06,398 أجل، سيدي، سمحوا لي .هذا الصباح 651 00:26:06,398 --> 00:26:07,625 .حسنا، قومي بتجهيزه 652 00:26:08,216 --> 00:26:10,140 .إذا (بيلي) فعلا ارتكبت خطأً ما 653 00:26:10,821 --> 00:26:11,682 .بالطبع لا 654 00:26:11,682 --> 00:26:13,771 قلت هذا فقط لآخذ ،ابنهم إلى الجراحة 655 00:26:13,771 --> 00:26:15,425 ،ولو كررتيه فسأجعلكِ تطردين 656 00:26:15,425 --> 00:26:17,636 قبل أن تنهي كلامكِ، مفهوم؟ 657 00:26:20,514 --> 00:26:22,815 658 00:26:22,815 --> 00:26:24,033 .الطفل يبدو بخير 659 00:26:24,033 --> 00:26:26,532 حركة القلب ضعيفة .لكنها تتحسن 660 00:26:26,889 --> 00:26:28,242 .يانغ) قالت أن هذا متوقع) 661 00:26:28,242 --> 00:26:29,516 .يانغ) تلك مبدعة) 662 00:26:29,516 --> 00:26:31,290 .أجل، حسنا، حاول العيش معها 663 00:26:32,607 --> 00:26:35,053 اسمع، يارجل، أقدّر .عملك اليوم 664 00:26:35,053 --> 00:26:37,840 (أظن أن هذا الشيء مع (جو .جعلنا نبدأ بداية سيئة 665 00:26:37,840 --> 00:26:39,199 .إنها تهتم لأمرك كثيرًا 666 00:26:39,199 --> 00:26:40,777 .نحن أصدقاء، هذا كل شيء 667 00:26:41,901 --> 00:26:43,121 .حسنًا 668 00:26:43,574 --> 00:26:44,802 .حسنا 669 00:26:45,300 --> 00:26:47,132 .كانت طفولتي سيئة أيضًا 670 00:26:47,252 --> 00:26:49,559 .كنت طفلًا يتيمًا مثلها .كان الأمر مؤلما 671 00:26:50,239 --> 00:26:52,505 .(لكنه لم يكن سيئا مثل (جو 672 00:26:52,799 --> 00:26:54,831 ،فأنا لم أتشرد أبدًا .ولم أضطر للعيش في سيارتي 673 00:26:54,831 --> 00:26:57,217 لكنها حقًا حوّلت .ذلك لمصلحتها 674 00:26:57,217 --> 00:26:58,655 ...وأنا فقط 675 00:26:59,103 --> 00:27:00,835 .أريد الأفضل لها، هذا كل شيء 676 00:27:02,465 --> 00:27:03,670 .أجل، حسنا 677 00:27:04,726 --> 00:27:07,303 .أجل، شكرا على اليوم 678 00:27:14,100 --> 00:27:15,887 كل عام، يصبح 679 00:27:15,887 --> 00:27:17,817 أصعب وأصعب التخطيط لهذه الأمور 680 00:27:17,817 --> 00:27:19,508 .ولجعل الجميع يحضرون 681 00:27:19,508 --> 00:27:22,737 لماذا تفعلها؟ لا يبدو أنهم .يقدرون ذلك كثيرًا 682 00:27:25,061 --> 00:27:26,425 .هم كل ما آملك 683 00:27:26,923 --> 00:27:28,422 ،كدت أتزوج عدة مرات 684 00:27:28,422 --> 00:27:30,375 .لكنني أخفقت في كل مرة 685 00:27:31,294 --> 00:27:35,249 (عائلتي هي (توني) و(جاين ...و(ديدي) و(كاش) و 686 00:27:35,474 --> 00:27:37,121 .كل الموجودين هناك 687 00:27:37,776 --> 00:27:39,627 ...وأنا قدّر لي فقط أن أكون 688 00:27:40,119 --> 00:27:41,830 .العم (آل) المزعج 689 00:27:44,547 --> 00:27:46,842 حسنا، ستفكر بأمر ما .للعام المقبل 690 00:27:47,775 --> 00:27:49,205 ...أعني، عليك فقط 691 00:27:49,539 --> 00:27:51,064 .أن تظل تحاول 692 00:27:57,739 --> 00:27:59,853 هل أنا مصابة بسلالة العنقوديات؟ 693 00:28:02,197 --> 00:28:05,002 أريد البدأ مجددا .ب(سيث ليبيك)، رجاءً 694 00:28:08,308 --> 00:28:11,707 ،قمت بشق عرضي صغير 695 00:28:11,707 --> 00:28:13,039 .لتقليل الخسارة الدموية 696 00:28:13,039 --> 00:28:16,110 قمت بتعميق الجرح ،إلى النسيج تحت الجلد 697 00:28:16,162 --> 00:28:17,339 .وطلبت التبعيد 698 00:28:17,339 --> 00:28:19,714 الضغط كان جيدًا. جميع العلامات .الحيوية كانت جيدة 699 00:28:19,714 --> 00:28:21,514 .الضغط 90 على 60 وينخفض 700 00:28:21,514 --> 00:28:22,916 .المزيد من الرفادات - .إليك - 701 00:28:22,916 --> 00:28:24,729 .امتصاص - ،قمتم بفحص العنقوديات لدي - 702 00:28:24,729 --> 00:28:26,692 هل يمكنني الحصول على تلك النتائج، رجاءً؟ 703 00:28:26,758 --> 00:28:28,478 كان هناك تسريب وريدي؟ 704 00:28:28,478 --> 00:28:30,586 ،كان هناك تسريب وريدي 705 00:28:30,586 --> 00:28:32,520 .خسارة دموية طفيفة 706 00:28:32,520 --> 00:28:33,587 .لكن طفيفة جدا 707 00:28:33,587 --> 00:28:36,409 الآن، هل يمكنك فقط إعطائي نتيجتي، رجاءً؟ 708 00:28:36,409 --> 00:28:38,371 ،هيا، المزيد، المزيد .كدّسيهم 709 00:28:38,371 --> 00:28:41,243 .حاضر، دكتور - .اسمعوا، علي أن أحاول العثور عليه - 710 00:28:43,170 --> 00:28:44,104 .المزيد من الامتصاص 711 00:28:44,104 --> 00:28:46,002 فقط مرة أخرى، أريدكِ ...أن تشرحي لي 712 00:28:46,002 --> 00:28:48,644 حسنا، بإمكاني أن أشرح لك طريقتي في التعقيم 713 00:28:48,644 --> 00:28:49,856 .وطريقة إمساكي بالأدوات 714 00:28:49,856 --> 00:28:51,365 لكن الشيء الوحيد الذي تحتاج معرفته 715 00:28:51,365 --> 00:28:53,010 هو هل أنا مصابة بالعنقوديات؟ 716 00:28:53,010 --> 00:28:54,621 .يفترض أن تعرف هذا الآن 717 00:28:54,969 --> 00:28:56,509 .المزيد من الرفادات، المزيد 718 00:28:59,968 --> 00:29:01,857 .حسنا، المزيد من الامتصاص .هنا 719 00:29:03,686 --> 00:29:05,029 .هيا 720 00:29:05,065 --> 00:29:06,603 .الأطباء الآخرون تم فحصهم 721 00:29:06,603 --> 00:29:09,325 لذا، لماذا أتعرّض أنا لهذا؟ 722 00:29:09,325 --> 00:29:11,674 فقط انزل إلى هناك .وأحضر نتيجتي 723 00:29:16,222 --> 00:29:17,865 لديك نتيجتي؟ 724 00:29:24,473 --> 00:29:26,063 ،لديك نتيجتي 725 00:29:26,333 --> 00:29:27,616 ...وأنا 726 00:29:31,137 --> 00:29:33,187 مصابة بسلالة العنقوديات؟ 727 00:29:41,503 --> 00:29:42,961 هل أنا فعلت هذا؟ 728 00:29:47,202 --> 00:29:48,531 ...أنا فعلته 729 00:29:49,545 --> 00:29:50,874 أليس كذلك؟ 730 00:30:00,012 --> 00:30:01,627 ...سأكون هناك في الغرفة 731 00:30:01,861 --> 00:30:03,684 .عندما يخرج الجنين - حقا؟ - 732 00:30:03,862 --> 00:30:05,705 .أجل، سترغبين في تواجدي هناك 733 00:30:05,706 --> 00:30:07,048 .حسنا 734 00:30:07,975 --> 00:30:09,628 ستتغوطين على الطاولة .رغم هذا 735 00:30:10,199 --> 00:30:11,612 ،وسيكون علي رؤية ذلك 736 00:30:11,613 --> 00:30:13,721 وبعدها لن أتمكن أبدا .من محو ذلك 737 00:30:14,690 --> 00:30:15,481 تعلمين ما الأسوأ 738 00:30:15,482 --> 00:30:18,017 من رؤيتكِ لي أتغوط على الطاولة؟ 739 00:30:18,030 --> 00:30:18,719 ماذا؟ 740 00:30:18,720 --> 00:30:20,732 معرفتي أنكِ شاهدتني وأنا .أتغوط على الطاولة 741 00:30:21,034 --> 00:30:22,117 .إذا ستعانين أكثر مني 742 00:30:22,118 --> 00:30:22,934 !أجل 743 00:30:22,935 --> 00:30:25,205 .حسنا، هذا يجعلني أشعر بشعور أفضل 744 00:30:25,683 --> 00:30:27,122 .مرحبا - .مرحبا - 745 00:30:27,123 --> 00:30:29,461 .(آسفة، سمعت عن زوجة (بول 746 00:30:29,462 --> 00:30:32,031 .أجل، أقدّر لكِ هذا 747 00:30:34,564 --> 00:30:36,052 أنت غاضب مني؟ 748 00:30:39,029 --> 00:30:39,659 .كلا 749 00:30:39,660 --> 00:30:41,435 ...كلا، أنا فقط 750 00:30:42,602 --> 00:30:45,043 .أنا غاضب من الحالة 751 00:30:45,210 --> 00:30:46,448 ،حسنا، إذا، تعلم، بعد هذا 752 00:30:46,449 --> 00:30:47,643 ،دعنا نعود للمنزل فقط ...وبعدها سيكون بإمكاني إعداد عشاء 753 00:30:47,644 --> 00:30:49,276 .كلا، سوف أبقى 754 00:30:49,536 --> 00:30:52,436 سأبقى فقط تحسبًا (لأي تغير في حالة (بول 755 00:30:52,437 --> 00:30:54,311 ...أو إذا ما احتاج الصبي 756 00:30:55,638 --> 00:30:56,810 ...تعلمين، أنا فقط 757 00:30:57,652 --> 00:30:59,597 .أشعر أنني لا أستطيع المغادرة 758 00:30:59,742 --> 00:31:00,899 تعلمين؟ 759 00:31:01,433 --> 00:31:02,738 ...أعني 760 00:31:02,867 --> 00:31:04,100 ماذا كنتِ ستفعلين؟ 761 00:31:05,126 --> 00:31:06,588 ،كنت سأذهب للمنزل 762 00:31:06,797 --> 00:31:09,360 ،لأنني طبيبته .ولست من عائلته 763 00:31:10,975 --> 00:31:11,966 .أجل 764 00:31:15,364 --> 00:31:16,609 .سأبقى 765 00:31:19,161 --> 00:31:20,456 .حسنا، أتفهمك 766 00:31:33,516 --> 00:31:35,564 أتيتِ لرؤية طفل خليلكِ المعجزة؟ 767 00:31:35,565 --> 00:31:36,904 لماذا أخبرته بذلك؟ 768 00:31:37,113 --> 00:31:39,457 ماذا؟ - .أنني المشردة القذرة - 769 00:31:39,458 --> 00:31:42,315 .أنا لا أخبر أحدًا .لا يمكنك أن تتحدث مع الناس عني 770 00:31:42,316 --> 00:31:44,689 ...قمتِ بإخباري - .(أجل، إنه يدعى سرًا، (أليكس - 771 00:31:44,690 --> 00:31:45,822 .هذا ما يخبره الأصدقاء لبعضهم البعض 772 00:31:45,823 --> 00:31:47,236 اسمعي، ماذا هناك؟ ما الذي قاله؟ 773 00:31:47,237 --> 00:31:49,170 .لماذا أخبرك؟ يا للحماقة 774 00:31:49,171 --> 00:31:50,457 مافائدة البداية الجديدة 775 00:31:50,458 --> 00:31:52,262 إذا كان هناك دائما أحمق سيقوم بسحبي للأسفل؟ 776 00:31:52,263 --> 00:31:54,691 ...اسمعي - .كلا، أنت اسمعني - 777 00:31:54,749 --> 00:31:56,209 .لا تتحدث مع الناس عني 778 00:31:56,210 --> 00:31:59,094 .ولا تتحدث عني أو معي، أبدًا 779 00:32:00,314 --> 00:32:02,413 تحقيقنا توصّل لوجود 780 00:32:02,414 --> 00:32:07,539 العنقوديات المذهبة المقاومة .USA600 للمضادات الحيوية 781 00:32:09,243 --> 00:32:11,774 ...(بيلي) - .د(بيلي) لا يفترض أن تكوني هنا الآن - 782 00:32:11,775 --> 00:32:13,044 .هذا بشأني 783 00:32:13,914 --> 00:32:15,480 .أريد سماعه 784 00:32:17,797 --> 00:32:18,941 .هذا قراركم 785 00:32:19,127 --> 00:32:20,612 .لدينا بروتوكول لسبب 786 00:32:20,613 --> 00:32:21,852 .حسنا، سنصوت 787 00:32:25,846 --> 00:32:26,964 .ستبقى 788 00:32:31,166 --> 00:32:33,115 USA600 العنقوديات المذهبة 789 00:32:33,116 --> 00:32:35,123 هي عدوى مقاومة للمضادات الحيوية 790 00:32:35,124 --> 00:32:36,719 ومجال أعراضها ينتقل 791 00:32:36,720 --> 00:32:38,581 من الطفح الجلدي البسيط 792 00:32:38,639 --> 00:32:40,303 .إلى الإنتان القاتل 793 00:32:40,321 --> 00:32:43,485 قمنا بتعقّب الإنتان .إلى طبيبة واحدة 794 00:32:43,486 --> 00:32:44,971 (د(ميرندا بيلي 795 00:32:45,003 --> 00:32:48,261 .USA600 هل الحامل ل 796 00:32:51,504 --> 00:32:53,934 لكن المتهم الرئيسي هنا .هو القفازات 797 00:32:54,449 --> 00:32:56,081 أظهرت السجلات أن القفّازات الجراحية 798 00:32:56,082 --> 00:32:58,436 ،المستخدمة وقت الفاشية ،في 15 مارس 799 00:32:58,437 --> 00:33:00,470 تم شحنها من مصانع 800 00:33:00,471 --> 00:33:02,670 .هامنغ سانتثنك" المتحدة" 801 00:33:03,184 --> 00:33:04,436 انتقلنا لاستخدام 802 00:33:04,437 --> 00:33:07,268 "قفّازات "همنغ .عندما كانت "بيغاسوس" هنا 803 00:33:07,355 --> 00:33:09,987 .فحوصنا كشفت عيوبًا في التصنيع 804 00:33:09,988 --> 00:33:13,321 ،شقوق مجهرية في القفازات سهّلت 805 00:33:13,322 --> 00:33:16,229 USA600 انتقال العنقوديات 806 00:33:16,230 --> 00:33:18,123 .(إلى مرضى د(بيلي 807 00:33:18,384 --> 00:33:20,072 ،ال"سي دي سي" تقرر 808 00:33:20,073 --> 00:33:21,957 ،أنه لولا وجود القفازات المعيبة 809 00:33:21,958 --> 00:33:25,069 لكان المرضى المعنيون .لم يصابوا بالإنتان 810 00:33:25,638 --> 00:33:28,164 وبالنسبة ل د(بيلي)، نوصي بعمل إجراءات المعالجة 811 00:33:28,165 --> 00:33:30,730 قبل أن تعود لأي شكل .من رعاية المرضى 812 00:33:31,213 --> 00:33:32,469 .حسنا - .حمدًا لله - 813 00:33:32,470 --> 00:33:34,117 .أفضل نتيجة ممكنة 814 00:33:39,940 --> 00:33:42,366 .إليكم نسخ من تقريرنا 815 00:33:42,784 --> 00:33:46,579 مركز مكافحة الأمراض يشكركم .لوقتكم وتعاونكم 816 00:33:46,767 --> 00:33:49,125 وأرجوكم لا تترددوا في الاتصال بمكتبي 817 00:33:49,126 --> 00:33:50,762 .لو كانت لديكم أي أسئلة 818 00:33:51,294 --> 00:33:52,467 .شكرا لكم 819 00:33:59,687 --> 00:34:00,514 ماهذا؟ 820 00:34:00,515 --> 00:34:01,960 .إنه بيان صحفي 821 00:34:02,062 --> 00:34:03,149 ،سنصدره في الصباح 822 00:34:03,150 --> 00:34:05,416 مايعني أن لديك 12 ساعة "للفوز بال"تايمز 823 00:34:05,417 --> 00:34:06,763 .أو ال"أي بي" أو مهما يكن 824 00:34:08,990 --> 00:34:09,974 825 00:34:10,731 --> 00:34:12,185 .كوني رائعة 826 00:34:13,643 --> 00:34:15,254 .انتظري، لدي سؤال 827 00:34:16,964 --> 00:34:17,829 .واحد 828 00:34:17,830 --> 00:34:19,193 .ومتابعة له 829 00:34:22,445 --> 00:34:24,917 .اتضح أن (بيلي) لم تكن المخطئة .قفازات معيبة 830 00:34:25,333 --> 00:34:27,000 .سمعت، هذا عظيم 831 00:34:27,650 --> 00:34:28,758 .أجل 832 00:34:32,651 --> 00:34:33,552 تعلمين ماذا؟ 833 00:34:33,553 --> 00:34:36,165 قضيت يومي بالكامل وأنا .أُعامل كشخص سيء 834 00:34:36,260 --> 00:34:38,216 .لن أفعل هذا معكِ بعد الآن 835 00:34:38,293 --> 00:34:40,828 تريدين الشعور بالذنب بشأن .مافعلناه؟ تفضلي 836 00:34:40,901 --> 00:34:42,326 .فقط أبقيني خارج الأمر 837 00:34:44,109 --> 00:34:45,988 .لم أجبركِ على عمل أي شيء 838 00:34:46,975 --> 00:34:49,018 آسف لأنكِ جُرحت، حسنا؟ 839 00:34:49,019 --> 00:34:51,146 .آسف لأن (ماثيو) قطع علاقته بكِ 840 00:34:52,132 --> 00:34:53,391 ،أما مايخص نومنا سويًا 841 00:34:53,392 --> 00:34:55,760 .فأنا أبدا لن أكون آسفًا لذلك 842 00:34:59,096 --> 00:35:00,095 أبريل)؟) 843 00:35:04,176 --> 00:35:05,341 ...على العموم 844 00:35:05,796 --> 00:35:07,051 .طابت ليلتكِ 845 00:35:14,326 --> 00:35:15,620 .أنا آسف 846 00:35:16,685 --> 00:35:20,219 .ماذا؟ كلا، كلا، كلا، أنا آسفة 847 00:35:20,220 --> 00:35:22,764 .ليس لديك ما تتأسف بشأنه 848 00:35:22,765 --> 00:35:24,347 ،كلا، لقد ارتكبتِ خطأً 849 00:35:24,348 --> 00:35:26,246 .وطلبتِ فتح صفحة جديدة 850 00:35:26,913 --> 00:35:28,687 .حسنا، أنا ارتكبت خطأً أيضًا 851 00:35:28,698 --> 00:35:30,801 .كنت مجروحًا وتعاملت بحماقة 852 00:35:32,650 --> 00:35:34,188 ...كنت آمل 853 00:35:35,952 --> 00:35:37,364 ،أن يكون بامكانكِ مسامحتي 854 00:35:37,365 --> 00:35:39,801 أن يكون بإمكاني فتح .صفحة جديدة 855 00:35:43,619 --> 00:35:44,848 .أجل 856 00:36:10,567 --> 00:36:13,814 كان من الممكن أن يحدث .(لأي شخص منّا، (بيلي 857 00:36:13,973 --> 00:36:16,704 ،سنقوم بمعالجتكِ ...وتطهيركِ 858 00:36:16,705 --> 00:36:18,619 .لقد قتلت مريضين - .كلا - 859 00:36:19,085 --> 00:36:20,460 .لم تكوني تعرفين 860 00:36:21,774 --> 00:36:23,854 ...لقد تعقّمتِ كما يجب، لبستِ القفازات 861 00:36:23,855 --> 00:36:25,551 كيف حال (سيث ليبيك)؟ 862 00:36:31,701 --> 00:36:32,897 .لقد فقدته 863 00:36:34,625 --> 00:36:37,472 ...الإنتان شكّل خراجًا 864 00:36:38,230 --> 00:36:40,291 .جعل الوريد العضدي الرأسي يتآكل 865 00:36:43,335 --> 00:36:44,437 .أنا آسف للغاية 866 00:36:47,321 --> 00:36:48,038 ...بيلي)، كيف أستطيع) 867 00:36:48,039 --> 00:36:50,243 كلا! الآن تريد مساعدتي؟ 868 00:36:50,990 --> 00:36:52,989 أين كنت عندما كان ،مريضي على قيد الحياة 869 00:36:52,990 --> 00:36:54,645 عندما كنت أستطيع مساعدته؟ 870 00:36:54,849 --> 00:36:57,583 .قمت بابعادي .تركتني 871 00:36:58,134 --> 00:37:00,139 ،بيلي)، كنت أحاول حمايتكِ) .هذا كل شيء 872 00:37:00,140 --> 00:37:01,746 ...أنا - .كلا، كلا، المستشفى - 873 00:37:01,747 --> 00:37:04,128 .كنت تحاول حماية المستشفى 874 00:37:04,129 --> 00:37:05,984 .إنها كل مايهمّك 875 00:37:06,225 --> 00:37:09,029 .ولا أعرف لماذا أنا متفاجئة للغاية 876 00:37:09,030 --> 00:37:13,022 أديل) اشتكت من ذلك) .في كل مرة رأيتها فيها 877 00:37:13,023 --> 00:37:14,298 .وأنا حميتك 878 00:37:14,299 --> 00:37:17,897 .اختلقت الأعذار لأجلك 879 00:37:17,952 --> 00:37:20,031 ...وقفت معك - ...(بيلي) - 880 00:37:20,032 --> 00:37:21,704 .كلا، لقد كنت ثملًا 881 00:37:21,812 --> 00:37:24,764 كنت تجري العمليات لمرضاك ،وأنت ثمل 882 00:37:24,836 --> 00:37:26,283 .وأنا وقفت معك 883 00:37:26,284 --> 00:37:28,686 .وتوقعت المثل منك 884 00:37:28,687 --> 00:37:30,358 .كنت أستحقه، دفعت ثمنه 885 00:37:30,359 --> 00:37:31,880 ...لكن كل ما اهتتمت لأجله 886 00:37:32,412 --> 00:37:33,498 .كلا 887 00:37:33,919 --> 00:37:35,278 ...أنت 888 00:37:38,294 --> 00:37:41,004 .لست من كنت أظنّه 889 00:37:53,744 --> 00:37:56,127 .لكنني سأكون هناك 890 00:37:56,254 --> 00:37:57,347 .أعلم 891 00:37:57,472 --> 00:37:58,988 سوف تنظر إلى عيني 892 00:37:58,989 --> 00:38:01,185 وتمسك بيدي وتطعمني .مكعبات الثلج 893 00:38:01,186 --> 00:38:03,223 ،وهناك حيث أريدك .فقط هناك 894 00:38:03,224 --> 00:38:05,114 كريستينا) يمكنها أن تتدخل) 895 00:38:05,115 --> 00:38:06,468 ،وتتعامل مع الممرضة المتسلطة 896 00:38:06,469 --> 00:38:08,627 ...ولو قررت أنني أريد الأدوية 897 00:38:08,628 --> 00:38:10,374 .لا بأس، مهما يكن ماتريدينه 898 00:38:10,375 --> 00:38:11,346 .حسنا 899 00:38:12,007 --> 00:38:13,975 ...أو لو تغوّطت على الطاولة 900 00:38:15,832 --> 00:38:17,019 إذا فعلت ماذا؟ 901 00:38:17,683 --> 00:38:20,213 كل ذلك الوقت الذي قضيته في اقناع نفسك 902 00:38:20,214 --> 00:38:22,580 ...بأن الوحش النائم لم يكن حقيقيا 903 00:38:23,528 --> 00:38:24,647 .نعم 904 00:38:26,035 --> 00:38:28,033 .كان لاستجماع قوتك 905 00:38:28,762 --> 00:38:30,461 .اللعنة، إنه أنت 906 00:38:30,912 --> 00:38:32,870 .العدوى كانت تنتشر 907 00:38:32,871 --> 00:38:34,101 ماذا هناك؟ 908 00:38:34,557 --> 00:38:36,824 .(كنتِ محقة ... بشأن (جو 909 00:38:37,030 --> 00:38:38,418 .بالطبع كنت 910 00:38:39,457 --> 00:38:41,001 ما الذي قلته مجددا؟ 911 00:38:41,083 --> 00:38:41,933 .انسي الأمر 912 00:38:41,934 --> 00:38:43,903 .(أليكس) 913 00:38:46,114 --> 00:38:47,707 .يالني من أحمق 914 00:38:48,984 --> 00:38:50,422 .أنا أحبها 915 00:38:56,882 --> 00:38:57,511 ماذا؟ 916 00:38:57,512 --> 00:38:58,744 ...فقط 917 00:39:10,718 --> 00:39:11,891 .أنتِ غريبة 918 00:39:12,130 --> 00:39:13,422 .انتظر قليلا 919 00:39:16,385 --> 00:39:17,488 ...إنه فقط 920 00:39:18,415 --> 00:39:19,844 ...هي فقط 921 00:39:21,158 --> 00:39:24,444 لكنني دائما ما أفسد على نفسي .كل الأمور الجيدة 922 00:39:28,974 --> 00:39:30,508 .(أظنني سأفقد (أوين 923 00:39:31,019 --> 00:39:31,803 ماذا؟ 924 00:39:31,804 --> 00:39:33,533 ...ليس اليوم، لكن 925 00:39:35,534 --> 00:39:36,691 .قريبًا 926 00:39:37,236 --> 00:39:39,324 .الوحش مستيقظٌ الآن 927 00:39:40,173 --> 00:39:43,896 وليس هناك ما يمكنك .فعله بشأن ذلك 928 00:39:44,023 --> 00:39:48,069 @JustAbdalla ترجمة