1 00:00:07,246 --> 00:00:10,795 Infections are like sleeping monsters. 2 00:00:13,152 --> 00:00:15,022 You can't see them. 3 00:00:17,523 --> 00:00:19,426 You can't feel them. 4 00:00:20,968 --> 00:00:22,310 But... 5 00:00:27,158 --> 00:00:30,265 you must do everything in your power... 6 00:00:32,462 --> 00:00:34,236 to contain them. 7 00:00:37,315 --> 00:00:39,864 Because when the monsters wake up... 8 00:00:46,574 --> 00:00:48,742 they're out of control. 9 00:00:58,313 --> 00:00:59,772 Hey. Bailey, you shouldn't be here. 10 00:00:59,773 --> 00:01:00,895 How is Seth Lepik? 11 00:01:00,896 --> 00:01:02,727 The computer says access restricted. 12 00:01:02,728 --> 00:01:05,046 They won't even let me check on my own patients. 13 00:01:05,233 --> 00:01:06,284 They swabbed my nose. 14 00:01:06,285 --> 00:01:08,243 They're swabbing everyone's noses. 15 00:01:08,244 --> 00:01:10,098 Well, are they sitting everybody down for interviews? 16 00:01:10,099 --> 00:01:11,668 'Cause they think I did something wrong. 17 00:01:11,669 --> 00:01:13,410 Now I think it's the grafts. 18 00:01:13,411 --> 00:01:15,127 - I narrowed it down to... - Look, Bailey, 19 00:01:15,128 --> 00:01:17,522 they've isolated the strain of staph in your patients. 20 00:01:17,523 --> 00:01:19,282 Now they need to find out how it spread. 21 00:01:19,283 --> 00:01:21,580 Your job is to cooperate. 22 00:01:21,581 --> 00:01:23,394 I've got Seth. 23 00:01:23,395 --> 00:01:25,594 Now go answer their questions. 24 00:01:26,286 --> 00:01:27,957 - Please. - Mm. 25 00:01:28,186 --> 00:01:30,097 We are throwing Bailey under the bus. 26 00:01:30,098 --> 00:01:31,244 Come on. That is not what we're doing. 27 00:01:31,245 --> 00:01:32,923 No, it seems like that's exactly what we're doing. 28 00:01:32,924 --> 00:01:35,693 Two of our patients are dead of the same post-op infection. 29 00:01:35,694 --> 00:01:37,516 A third one's barely hanging on. It was time. 30 00:01:37,517 --> 00:01:39,055 We get the C.D.C. in here and figure this thing out. 31 00:01:39,056 --> 00:01:40,144 By treating Bailey like a criminal? 32 00:01:40,145 --> 00:01:41,487 She hasn't done anything. 33 00:01:41,488 --> 00:01:42,556 I hope that you're right. 34 00:01:42,557 --> 00:01:43,940 Truth is, we don't know that yet. 35 00:01:43,941 --> 00:01:45,122 C.D.C. is simply asking us 36 00:01:45,123 --> 00:01:46,939 to temporarily freeze Bailey's files. 37 00:01:46,940 --> 00:01:47,636 Oh, come on. 38 00:01:47,637 --> 00:01:49,566 And that we not discuss this investigation with her. 39 00:01:49,567 --> 00:01:51,119 So today, just keep your distance. 40 00:01:51,120 --> 00:01:52,060 That is ridiculous. 41 00:01:52,061 --> 00:01:54,022 Also I think now's the time to put out a statement. 42 00:01:54,023 --> 00:01:54,614 No, no. 43 00:01:54,615 --> 00:01:56,691 - No. - Whoa. Whoa. About what? 44 00:01:56,692 --> 00:01:57,370 I mean, we don't even know 45 00:01:57,371 --> 00:01:59,048 - if Bailey's the source of this thing. - If one of ours is at fault 46 00:01:59,049 --> 00:02:00,606 and we just sit on this information, 47 00:02:00,607 --> 00:02:02,513 we look like we're trying to cover something up. 48 00:02:02,514 --> 00:02:03,671 The only way to let the public know 49 00:02:03,672 --> 00:02:06,205 that we can be objective is by being transparent. 50 00:02:06,206 --> 00:02:07,070 - Vote? - I'm just saying, 51 00:02:07,071 --> 00:02:08,630 people should learn the news from us. 52 00:02:08,631 --> 00:02:09,801 - There's no news. - Okay, vote? 53 00:02:09,802 --> 00:02:10,731 There's no news yet. 54 00:02:10,732 --> 00:02:13,205 Vote. All in favor of no press release. 55 00:02:14,437 --> 00:02:17,215 Okay. No press release. No statement. Clear? 56 00:02:19,387 --> 00:02:21,416 Watch it, members only. 57 00:02:21,517 --> 00:02:22,947 Promise me you'll be nice. 58 00:02:22,948 --> 00:02:24,396 These guys are trying to take down Bailey. 59 00:02:24,397 --> 00:02:25,264 They don't deserve nice. 60 00:02:25,265 --> 00:02:27,141 No, not to the C.D.C. to Jason. 61 00:02:27,142 --> 00:02:28,277 I'm nice to Jason. 62 00:02:28,278 --> 00:02:29,608 Two minutes ago, you said, "Hey, I have" 63 00:02:29,609 --> 00:02:31,515 "a surgery today with your d-bag boyfriend." 64 00:02:31,516 --> 00:02:33,549 Yeah, but I said it with a smile. 65 00:02:33,793 --> 00:02:35,607 Fine. I won't call the guy a d-bag. 66 00:02:35,608 --> 00:02:37,444 At least not to his face, anyway. 67 00:02:37,446 --> 00:02:38,993 I'm moving in with him. 68 00:02:40,708 --> 00:02:42,152 So what do you think? 69 00:02:42,761 --> 00:02:43,616 I think it's great. 70 00:02:43,617 --> 00:02:45,621 - Really? - No. I think the guy is a douche bag 71 00:02:45,622 --> 00:02:46,752 who you've known for about two minutes, 72 00:02:46,753 --> 00:02:49,175 and that makes you an idiot for moving in with him. 73 00:02:50,370 --> 00:02:52,460 - Alex... - I'll be nice! 74 00:02:52,698 --> 00:02:54,363 I'm gonna rock this corner kick. 75 00:02:54,364 --> 00:02:55,171 Later, I promise. 76 00:02:55,172 --> 00:02:57,380 Right now I have a surprise for you. 77 00:02:57,626 --> 00:02:58,704 Look who's here. 78 00:02:58,705 --> 00:03:00,054 Grandma! 79 00:03:02,499 --> 00:03:04,477 Oh, Ethan. 80 00:03:04,500 --> 00:03:05,006 As you can see, 81 00:03:05,007 --> 00:03:07,056 there aren't any residual effects from the surgery. 82 00:03:07,057 --> 00:03:08,994 So... I can go home? 83 00:03:08,995 --> 00:03:11,197 Well, I'd like to keep an eye on you for another few days. 84 00:03:11,198 --> 00:03:13,721 Well, we can handle a few more days. 85 00:03:13,722 --> 00:03:14,895 Right, buddy? 86 00:03:14,896 --> 00:03:16,295 Hey, grandma, do you want to see dad? 87 00:03:16,296 --> 00:03:17,715 I can take you. 88 00:03:18,065 --> 00:03:19,895 Oh, uh, is that... 89 00:03:19,896 --> 00:03:21,180 - Can-can he... - Sure, sure. 90 00:03:21,181 --> 00:03:23,246 He sees his dad every day. He chats up a storm. 91 00:03:23,247 --> 00:03:25,373 He told him all about you coming to visit. 92 00:03:25,374 --> 00:03:26,652 Dad's still unconscious. 93 00:03:26,653 --> 00:03:28,086 That's because his brain is resting. 94 00:03:28,087 --> 00:03:29,397 It's not uncommon after a trauma 95 00:03:29,398 --> 00:03:31,091 for a person not to wake up right away. 96 00:03:31,092 --> 00:03:33,829 And speaking of Paul, I'd like to see him, too. 97 00:03:33,830 --> 00:03:34,898 If that's all right? 98 00:03:34,899 --> 00:03:35,763 Ethan, do you feel up to 99 00:03:35,764 --> 00:03:37,456 pushing your mom around in a wheelchair? 100 00:03:37,457 --> 00:03:38,770 Oh, yeah. 101 00:03:45,666 --> 00:03:46,375 Murphy? 102 00:03:46,376 --> 00:03:48,324 I'm not supposed to talk to you about this. 103 00:03:49,471 --> 00:03:50,671 Dr. Bailey. 104 00:03:51,137 --> 00:03:52,338 Come in. 105 00:03:52,747 --> 00:03:53,481 Tell me there is 106 00:03:53,482 --> 00:03:55,017 someone down here that I can help. 107 00:03:55,018 --> 00:03:56,589 It's five against one with the board today, 108 00:03:56,590 --> 00:03:58,193 and I need a victory. 109 00:03:58,194 --> 00:04:00,389 Bed three. Femur's broken. I'm sending him up to angio. 110 00:04:00,390 --> 00:04:02,040 - Okay. - Alert the press. 111 00:04:02,041 --> 00:04:03,427 See what I mean? 112 00:04:06,654 --> 00:04:08,809 - You all right? - Matthew dumped me. 113 00:04:10,383 --> 00:04:13,114 Because I lied to him about my virginity 114 00:04:13,115 --> 00:04:14,811 like you told me to. 115 00:04:15,021 --> 00:04:17,710 - That's not... - I liked because I had something to lie about. 116 00:04:17,711 --> 00:04:20,705 - April, hold on a second... - You took my... 117 00:04:20,706 --> 00:04:23,081 I shouldn't have let you, but I did, and now he's gone. 118 00:04:23,082 --> 00:04:24,756 I'm not board certified, I'm not a virgin, 119 00:04:24,757 --> 00:04:26,939 and everything I care about has been ruined because of you. 120 00:04:26,940 --> 00:04:29,239 So you know what? Thank you. Thanks for that. 121 00:04:31,772 --> 00:04:33,344 Six against one. 122 00:04:33,944 --> 00:04:36,424 Help! Yeah, help! We need some help over here! 123 00:04:36,425 --> 00:04:39,213 - What happened? - God, I'm gonna pass out. 124 00:04:39,416 --> 00:04:40,599 We lost some fingers. 125 00:04:40,600 --> 00:04:41,865 A lot of fingers. 126 00:04:41,866 --> 00:04:43,164 We-we had a tug-of-war. 127 00:04:43,165 --> 00:04:44,157 With what, razor wire? 128 00:04:44,158 --> 00:04:45,762 Even better. Clothesline. 129 00:04:45,763 --> 00:04:47,048 Does anybody have the severed fingers? 130 00:04:47,049 --> 00:04:48,795 Yeah, I got 'em. I got 'em. 131 00:04:49,989 --> 00:04:51,526 Whoa! That's a lot of fingers. 132 00:04:51,527 --> 00:04:53,079 Yeah, I counted six. 133 00:04:53,080 --> 00:04:55,397 Oh, no, five. This one's a turkey dog. 134 00:05:10,238 --> 00:05:11,705 I would like you 135 00:05:11,705 --> 00:05:13,782 to take me through each operation. 136 00:05:14,479 --> 00:05:15,902 Well, I mean, if you're looking for the source, 137 00:05:15,903 --> 00:05:16,783 look at the grafts. 138 00:05:16,784 --> 00:05:18,591 I used the same ones on each patient. 139 00:05:18,592 --> 00:05:19,996 This part of our investigation 140 00:05:19,997 --> 00:05:22,494 concerns your interaction with the infected patients 141 00:05:22,495 --> 00:05:24,740 in the operating room, to the best of your memory. 142 00:05:24,741 --> 00:05:27,744 I'd never used this brand before. 143 00:05:27,745 --> 00:05:30,416 I remember not recognizing the company. 144 00:05:30,417 --> 00:05:32,641 Uh, Dortmund or something... 145 00:05:32,642 --> 00:05:34,038 Dr. Bailey, 146 00:05:34,732 --> 00:05:36,471 we've looked at the grafts. 147 00:05:36,623 --> 00:05:38,212 It's not the grafts. 148 00:05:40,114 --> 00:05:41,325 May I begin? 149 00:05:47,526 --> 00:05:48,977 Oh, I was expecting a probing. 150 00:05:48,978 --> 00:05:51,309 That's really more of a gentle swabbing. 151 00:05:51,336 --> 00:05:52,339 Speaking of probing, 152 00:05:52,340 --> 00:05:53,981 I've decided to have the baby naturally, 153 00:05:53,982 --> 00:05:55,609 but I know the second I start to scream, 154 00:05:55,610 --> 00:05:57,543 Derek is gonna have them pump me full of drugs, 155 00:05:57,544 --> 00:06:00,904 so I'm going to need you there in my corner. 156 00:06:00,905 --> 00:06:03,526 Yeah. Uh, I'm not gonna do that. 157 00:06:03,527 --> 00:06:06,344 Uh, when babies come out, people poop on the table. 158 00:06:06,345 --> 00:06:07,993 - Cristina... - Uh, no. 159 00:06:07,994 --> 00:06:10,122 Karev. And can you make it fast? 160 00:06:10,140 --> 00:06:12,412 Peckwell's H.L.H.S. Mom is gonna be admitted. 161 00:06:12,413 --> 00:06:13,935 We gotta go walk her through the procedure. 162 00:06:13,936 --> 00:06:15,120 She wants me to watch her give birth. 163 00:06:15,121 --> 00:06:16,168 You're gonna poop on the table. 164 00:06:16,169 --> 00:06:17,732 I am not. 165 00:06:17,733 --> 00:06:19,053 You are. Almost everybody does. 166 00:06:19,054 --> 00:06:20,598 Okay, so I poop on the table. 167 00:06:20,599 --> 00:06:22,318 It's part of the miracle of life. 168 00:06:22,319 --> 00:06:23,579 It's nasty. 169 00:06:23,583 --> 00:06:25,555 Did I ask you to watch me give birth? 170 00:06:25,556 --> 00:06:26,678 No. 171 00:06:27,029 --> 00:06:28,163 Cristina? 172 00:06:28,164 --> 00:06:30,123 We have been friends a long time. 173 00:06:30,124 --> 00:06:31,819 You want to know how? 174 00:06:32,122 --> 00:06:33,796 By not watching each other poop. 175 00:06:33,797 --> 00:06:34,955 Holla. 176 00:06:38,690 --> 00:06:41,429 Well, the good news is, these wounds look salvageable. 177 00:06:41,430 --> 00:06:43,740 I wasn't even gonna play, but my brother Al insisted. 178 00:06:43,741 --> 00:06:45,610 And then we were losing, and Al was all... 179 00:06:45,611 --> 00:06:47,295 "Wrap your hands with the rope"... 180 00:06:47,296 --> 00:06:49,435 And I... did. 181 00:06:50,356 --> 00:06:51,302 What are you doing? 182 00:06:51,303 --> 00:06:54,372 Uh, I just need to identify whose fingers are whose. 183 00:06:54,373 --> 00:06:55,796 That looks like a pretty good match. 184 00:06:55,797 --> 00:06:57,409 - Yeah, except for the red nail polish. - Yes. 185 00:06:57,410 --> 00:07:00,942 That's my sister-in-law's. Jane, good news. 186 00:07:01,087 --> 00:07:03,157 - Your manicure's intact. - Mm. 187 00:07:03,406 --> 00:07:05,915 Hi, Jane. I'm Dr. Avery. 188 00:07:05,916 --> 00:07:07,716 You mind if I take a look here? 189 00:07:08,008 --> 00:07:10,096 How's my daughter... Frances? 190 00:07:10,129 --> 00:07:11,437 Tony, how's Frankie? 191 00:07:11,438 --> 00:07:12,445 It's bad, honey. 192 00:07:12,446 --> 00:07:13,681 The bone's still sticking out. 193 00:07:13,682 --> 00:07:14,921 This is all gigantor's fault. 194 00:07:14,922 --> 00:07:16,172 What's he doing at our reunion anyway? 195 00:07:16,173 --> 00:07:18,364 He's not even related. He's uncle Tony's weird friend. 196 00:07:18,365 --> 00:07:19,608 I didn't mean to pull so hard. 197 00:07:19,609 --> 00:07:21,574 Lay off gunnar, cash. It's not his fault. 198 00:07:21,575 --> 00:07:24,715 He didn't suggest to play tug-of-war with a clothesline. 199 00:07:24,716 --> 00:07:27,173 You want to blame somebody, blame your uncle Al. 200 00:07:27,174 --> 00:07:29,475 Okay, Kellers, I'm back 201 00:07:29,494 --> 00:07:31,262 And I'm armed with french fries. 202 00:07:31,263 --> 00:07:32,472 Huh? Any takers? 203 00:07:32,473 --> 00:07:33,489 We can't eat, Al. 204 00:07:33,490 --> 00:07:35,216 We're just about to get our fingers reattached. 205 00:07:35,217 --> 00:07:37,863 Okay, uh... anybody cold? 206 00:07:37,864 --> 00:07:38,916 I-I can find blankets. 207 00:07:38,917 --> 00:07:40,753 Stop, Al! Just stop! 208 00:07:40,754 --> 00:07:43,987 Nobody's hungry or thirsty or wants to run a relay race! 209 00:07:43,988 --> 00:07:45,002 Reunion's over. 210 00:07:45,003 --> 00:07:46,718 Okay, Frankie. I'm gonna need to get some X-rays. 211 00:07:46,719 --> 00:07:48,375 You gonna be okay being away from your family 212 00:07:48,376 --> 00:07:49,836 for a little while? 213 00:07:51,417 --> 00:07:52,392 Yes, please. 214 00:07:52,393 --> 00:07:54,293 Yeah. Okay. 215 00:07:54,716 --> 00:07:57,276 Dr. Hunt says it's good to talk to him, too. 216 00:08:01,813 --> 00:08:03,061 Hey, babe. 217 00:08:03,062 --> 00:08:06,130 I gotta be honest with ya. You've looked better. 218 00:08:06,160 --> 00:08:08,057 Me? Well... 219 00:08:08,288 --> 00:08:10,812 I haven't looked this good since that summer 220 00:08:10,813 --> 00:08:14,194 that we went to the river and I got that stomach bug 221 00:08:14,195 --> 00:08:16,891 and I lost, like, 15 pounds. 222 00:08:17,151 --> 00:08:18,060 You're missing it. 223 00:08:18,061 --> 00:08:19,418 Stop it. 224 00:08:20,823 --> 00:08:22,380 It's not funny. 225 00:08:22,381 --> 00:08:24,839 None of this is funny. 226 00:08:25,620 --> 00:08:29,175 - My son is dying. - He's-he's not dying. 227 00:08:29,176 --> 00:08:31,087 We are a long way off from that. 228 00:08:31,088 --> 00:08:34,788 - I know that this may look bad, but you... - It should be me. 229 00:08:34,789 --> 00:08:35,711 - Hey, Ethie. - It should be me. 230 00:08:35,712 --> 00:08:37,252 Um, why don't we give grandma 231 00:08:37,253 --> 00:08:39,669 a little one-on-one time with pop? 232 00:08:39,767 --> 00:08:41,493 You want to take me for a spin? 233 00:08:43,467 --> 00:08:44,548 I think that's a great idea. 234 00:08:44,549 --> 00:08:46,873 Go on. Give her the nickel tour. All right? 235 00:08:48,278 --> 00:08:50,883 Can I hold him after he's born? 236 00:08:51,196 --> 00:08:52,575 Just for a minute. 237 00:08:52,576 --> 00:08:55,129 Uh, he's gonna need to go right into surgery. 238 00:08:55,130 --> 00:08:57,231 Your baby has hypoplastic left heart syndrome 239 00:08:57,232 --> 00:08:59,335 and an intact atrial septum 240 00:08:59,336 --> 00:09:01,342 that is causing a restriction to blood flow. 241 00:09:01,343 --> 00:09:03,496 He's fine when he's in utero, but once he's out... 242 00:09:03,497 --> 00:09:04,893 the condition is fatal. 243 00:09:04,894 --> 00:09:06,948 Which means he won't be getting enough oxygen. 244 00:09:06,949 --> 00:09:08,864 We'll let you hold him when he's stable, 245 00:09:08,865 --> 00:09:10,580 - after his surgery. - Okay. 246 00:09:10,581 --> 00:09:11,902 So we'll do the C-section, 247 00:09:11,903 --> 00:09:14,012 and then we'll have 60 minutes to get him to the cath lab 248 00:09:14,013 --> 00:09:16,164 and perform the operation to open his septum. 249 00:09:16,165 --> 00:09:18,192 And if you don't make it in time, he could die? 250 00:09:18,193 --> 00:09:20,561 No, we can do the C-section in the cath lab. 251 00:09:20,562 --> 00:09:21,870 It'll give us more time. 252 00:09:21,871 --> 00:09:23,784 Deliver in one room and operate in the other. 253 00:09:23,785 --> 00:09:26,284 - Can you do that? - I don't see why not. 254 00:09:27,224 --> 00:09:29,124 There are about a thousand reasons why not. 255 00:09:29,125 --> 00:09:31,402 You know, people have babies all over the place... 256 00:09:31,403 --> 00:09:34,002 Taxi cabs, high school bathrooms. 257 00:09:34,003 --> 00:09:35,322 If we don't have to waste time 258 00:09:35,323 --> 00:09:37,437 moving the kid from one floor to another, 259 00:09:37,438 --> 00:09:37,998 why should we? 260 00:09:37,999 --> 00:09:40,145 Because you don't do C-sections in cath labs. 261 00:09:40,146 --> 00:09:40,965 Oh, Karev, back me up. 262 00:09:40,966 --> 00:09:42,468 I'm with Peckwell. 263 00:09:42,515 --> 00:09:43,554 Not my name, but okay. 264 00:09:43,555 --> 00:09:45,017 This whole situation is high risk. 265 00:09:45,018 --> 00:09:46,068 If something goes wrong, 266 00:09:46,069 --> 00:09:47,570 we don't have the tools on hand to deal with it. 267 00:09:47,571 --> 00:09:49,594 Are your tools glued to the floor? 268 00:09:49,595 --> 00:09:50,670 Bring them with you. 269 00:09:50,671 --> 00:09:52,381 Okay, we have an opportunity here 270 00:09:52,382 --> 00:09:54,195 to do something new 271 00:09:54,196 --> 00:09:55,628 and badass. 272 00:09:55,629 --> 00:09:57,273 I mean, don't you want to be the badass 273 00:09:57,274 --> 00:09:59,674 who delivers the kid in a cath lab? 274 00:09:59,675 --> 00:10:00,867 Who does that? 275 00:10:00,868 --> 00:10:02,838 Nobody... but you. 276 00:10:04,107 --> 00:10:05,349 Okay. 277 00:10:05,614 --> 00:10:06,524 Okay, I'm in. 278 00:10:06,525 --> 00:10:08,629 All right. Karev, you with Peckwell? 279 00:10:08,630 --> 00:10:10,150 Myers. Dr. Jason Myers. 280 00:10:10,151 --> 00:10:12,822 Nobody cares. Karev? All right. 281 00:10:12,823 --> 00:10:15,101 Sounds like one nasty tug-of-war. 282 00:10:15,102 --> 00:10:16,696 It was the height of idiocy, 283 00:10:16,697 --> 00:10:18,879 which is saying a lot for my family. 284 00:10:18,965 --> 00:10:20,038 I'm a journalist. 285 00:10:20,039 --> 00:10:22,094 - I cover the Sophomore Beat for my school paper. - Mm. 286 00:10:22,095 --> 00:10:23,402 And they chose me to edit 287 00:10:23,403 --> 00:10:24,931 the spring supplement this weekend, 288 00:10:24,932 --> 00:10:26,795 but my parents told me 289 00:10:26,796 --> 00:10:28,307 I had to go to this stupid reunion, 290 00:10:28,308 --> 00:10:29,846 that it was more important to pretend 291 00:10:29,847 --> 00:10:31,489 not to hate people I hate. 292 00:10:31,490 --> 00:10:34,128 And now my hand is ruined and my career is over. 293 00:10:34,129 --> 00:10:35,403 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 294 00:10:35,404 --> 00:10:37,232 Your hand is going to be just fine. 295 00:10:37,233 --> 00:10:38,332 I will see to that. 296 00:10:38,333 --> 00:10:39,696 Okay? And... 297 00:10:39,697 --> 00:10:42,509 You have lots of time to worry about your career. 298 00:10:42,982 --> 00:10:44,596 - Okay? - Okay. 299 00:10:44,597 --> 00:10:47,261 All right. So do you have any questions before we start? 300 00:10:47,262 --> 00:10:48,925 Mm. Just one. Someone took my cell phone. 301 00:10:48,926 --> 00:10:49,803 Can I get that back? 302 00:10:49,804 --> 00:10:51,415 Sure. Right after the scan. 303 00:10:51,416 --> 00:10:54,623 And I have a follow-up. What's the C.D.C. doing here? 304 00:10:56,013 --> 00:10:57,370 Can I help you? 305 00:10:59,436 --> 00:11:01,516 Okay, we're gonna lie down now. 306 00:11:02,226 --> 00:11:05,125 Good. All right. Try to stay still. Try to stay still. 307 00:11:05,146 --> 00:11:06,010 Thank you. 308 00:11:06,011 --> 00:11:07,234 Okay, beginning with Joyce. 309 00:11:07,235 --> 00:11:11,050 Joyce Basche... I placed an A.V. graft for hemodialysis. 310 00:11:11,051 --> 00:11:12,538 Take me through that. 311 00:11:12,684 --> 00:11:13,842 I made an incision 312 00:11:13,843 --> 00:11:16,926 over the radial artery and basilic vein... 313 00:11:16,927 --> 00:11:17,899 I'm sorry. 314 00:11:17,900 --> 00:11:20,728 I'm going to ask you to go back a little further. 315 00:11:20,731 --> 00:11:21,584 Did you scrub? 316 00:11:21,585 --> 00:11:22,362 Did I scrub? 317 00:11:22,363 --> 00:11:24,572 For how long did you scrub, roughly? 318 00:11:28,031 --> 00:11:31,212 4 minutes, 36 seconds, exactly. 319 00:11:31,213 --> 00:11:32,862 - You're sure about that? - I am. 320 00:11:32,863 --> 00:11:35,152 I used "Think," the Aretha Franklin song. 321 00:11:35,153 --> 00:11:38,232 I run it in my head. It's 2 minutes, 18 seconds. 322 00:11:38,233 --> 00:11:40,603 Hospital protocol is a 4-minute scrub, 323 00:11:40,604 --> 00:11:42,425 so I go through it twice. 324 00:11:56,904 --> 00:11:59,136 And the scrub nurse who handed you your instruments... 325 00:11:59,137 --> 00:11:59,827 that was? 326 00:11:59,828 --> 00:12:01,899 Fran. She was right across from me. 327 00:12:09,554 --> 00:12:11,356 Well, now the graft is in place, 328 00:12:11,357 --> 00:12:12,277 and you secure. 329 00:12:12,278 --> 00:12:16,338 I did a standard vascular anastomosis with running prolene. 330 00:12:16,339 --> 00:12:18,609 I checked for leaks. There were none. 331 00:12:18,610 --> 00:12:21,785 And you closed or Dr. Murphy? 332 00:12:23,330 --> 00:12:25,520 Wait. The doppler. 333 00:12:25,614 --> 00:12:29,647 I... confirmed good flow with the doppler. 334 00:12:30,050 --> 00:12:31,513 Then I closed. 335 00:12:35,161 --> 00:12:37,007 And it-it went perfectly. 336 00:12:38,352 --> 00:12:40,228 All right. Anything else you remember? 337 00:12:40,229 --> 00:12:42,288 I remember saying, "That went perfectly." 338 00:12:42,832 --> 00:12:45,977 All right. Let's move on to Seth Lepik. 339 00:12:51,394 --> 00:12:52,616 I got this. 340 00:12:53,684 --> 00:12:54,887 What the hell's going on? 341 00:12:54,888 --> 00:12:56,356 These guys won't tell us anything. 342 00:12:56,357 --> 00:12:56,990 Sir... 343 00:12:56,991 --> 00:12:58,222 I want my son outta here. 344 00:12:58,223 --> 00:13:01,249 I want him transferred to another hospital right now. 345 00:13:01,250 --> 00:13:02,570 I understand. I'll have to tell you, 346 00:13:02,571 --> 00:13:03,792 moving Seth now would put him 347 00:13:03,793 --> 00:13:05,641 at greater risk for more complications. 348 00:13:05,642 --> 00:13:07,197 If we're hoping to avoid another surgery... 349 00:13:07,198 --> 00:13:08,797 You're damn right, we are. 350 00:13:08,798 --> 00:13:10,786 You're not touching my son again. 351 00:13:15,624 --> 00:13:17,982 See what you can do to arrange a transfer. 352 00:13:28,579 --> 00:13:31,154 Hey, Myers set up for the C-section in the cath lab. 353 00:13:31,155 --> 00:13:33,148 We need to run through the steps of the procedure. 354 00:13:33,149 --> 00:13:34,752 Look at you. "Myers." 355 00:13:34,753 --> 00:13:37,146 You say it like he isn't nailing your girlfriend. 356 00:13:37,147 --> 00:13:38,317 She's not my girlfriend. 357 00:13:38,318 --> 00:13:39,676 Whatever. You love her. 358 00:13:39,677 --> 00:13:41,456 She's my friend. 359 00:13:41,493 --> 00:13:43,513 You sound stupid when you say that. 360 00:13:43,514 --> 00:13:44,832 She's moving in with the guy. 361 00:13:44,833 --> 00:13:46,480 What am I supposed to do? 362 00:13:46,629 --> 00:13:47,602 Beat him up. 363 00:13:47,603 --> 00:13:50,543 No. I'm gonna try to be nice to him and get along 364 00:13:50,544 --> 00:13:51,933 so I don't lose my friend. 365 00:13:51,934 --> 00:13:55,399 Or you could punch him and take back your girl. 366 00:13:57,621 --> 00:13:58,424 Hi, Frankie. 367 00:13:58,425 --> 00:13:59,704 Hey, have you found my phone yet? 368 00:13:59,705 --> 00:14:02,087 Uh, not yet. So this is Dr. Robbins. 369 00:14:02,088 --> 00:14:04,120 Hi. She's gonna assist me in surgery. 370 00:14:04,121 --> 00:14:07,517 Now your hand was pretty badly crushed... 371 00:14:07,517 --> 00:14:08,223 from the trampling, 372 00:14:08,224 --> 00:14:10,226 So it's gonna mean an extensive surgery 373 00:14:10,227 --> 00:14:12,330 to repair these bones here and here 374 00:14:12,331 --> 00:14:13,376 and fixate these. 375 00:14:13,377 --> 00:14:14,458 Oh, my god. 376 00:14:14,459 --> 00:14:16,175 It's gonna be okay, though, right? 377 00:14:16,176 --> 00:14:17,936 I mean, she's gonna be able to, you know, use her hand? 378 00:14:17,937 --> 00:14:19,371 Oh, that's the goal. 379 00:14:20,613 --> 00:14:22,367 Sweetie, I'm gonna go tell your mom you're gonna be okay. 380 00:14:22,367 --> 00:14:23,476 Okay. 381 00:14:25,559 --> 00:14:27,957 - Okay. - It's worse than we thought, honey. 382 00:14:31,884 --> 00:14:33,155 All right, so do you have any questions 383 00:14:33,156 --> 00:14:34,437 before we take you up? 384 00:14:34,438 --> 00:14:36,101 - No. - Okay. 385 00:14:36,102 --> 00:14:37,618 Actually, I do have one. 386 00:14:37,619 --> 00:14:40,068 Um, the C.D.C. is investigating Dr. Bailey 387 00:14:40,069 --> 00:14:42,535 because several of her patients died, right? 388 00:14:43,191 --> 00:14:45,152 Uh, um, who told you about Dr. Bailey? 389 00:14:45,153 --> 00:14:47,365 I asked an orderly. Oh, shoot. 390 00:14:47,366 --> 00:14:49,954 I mean, I can't reveal my sources. 391 00:14:50,074 --> 00:14:51,541 But you just confirmed it for me, 392 00:14:51,542 --> 00:14:53,386 - so you can be my second source. - Oh, no, I didn't. 393 00:14:53,387 --> 00:14:55,054 - That's Dr. Robbins? - Hey! 394 00:15:09,651 --> 00:15:10,492 What are you doing? 395 00:15:10,492 --> 00:15:11,534 Checking Bailey's post-ops. 396 00:15:11,534 --> 00:15:13,296 I ought Richard was taking care of Bailey's patients. 397 00:15:13,296 --> 00:15:15,679 Just Seth Lepik, the infected guy. I took the rest. 398 00:15:15,679 --> 00:15:17,442 Bailey's patients are all turning up with staph. 399 00:15:17,442 --> 00:15:19,009 You're pregnant. Why take the risk? 400 00:15:19,009 --> 00:15:20,409 Because I'm looking out for Bailey. 401 00:15:20,409 --> 00:15:21,934 And I'm trying to look out for you. 402 00:15:24,405 --> 00:15:26,986 This is why I need Cristina in the room. 403 00:15:26,986 --> 00:15:27,488 What room? 404 00:15:27,488 --> 00:15:28,939 The delivery room. 405 00:15:29,859 --> 00:15:31,378 Wait. What? 406 00:15:33,414 --> 00:15:35,512 Hey. Hey, hey, hey. 407 00:15:36,384 --> 00:15:37,928 On-call room, you and me? 408 00:15:37,928 --> 00:15:39,331 Oh, I wish. 409 00:15:39,331 --> 00:15:41,775 Uh, but I have an atrial septostomy with Karev. 410 00:15:41,775 --> 00:15:44,955 Oh. But after I save a baby's life, I'm gonna need to celebrate. 411 00:15:44,955 --> 00:15:46,789 Okay. Well, find me. 412 00:15:46,905 --> 00:15:48,571 Oh. How, uh, is the grandma? 413 00:15:48,571 --> 00:15:50,417 Uh, she's sweet, but useless. 414 00:15:50,417 --> 00:15:52,586 Rachel's doing better, though, so at least Ethan's got her. 415 00:15:52,586 --> 00:15:55,596 Mm. Paul's gonna wake up. 416 00:15:55,596 --> 00:15:57,708 I've been doing serial neuro exams. 417 00:15:57,708 --> 00:15:58,815 I have a good feeling. 418 00:15:58,815 --> 00:16:01,283 Spoken like a true scientist. 419 00:16:01,574 --> 00:16:03,282 Mmm. Thank you. 420 00:16:03,309 --> 00:16:04,936 Thank you for having a good feeling. 421 00:16:04,936 --> 00:16:06,286 Anytime. 422 00:16:07,969 --> 00:16:10,102 Oh, Mer asked me to be at her birth 423 00:16:10,102 --> 00:16:11,769 and watch her poop on a table. 424 00:16:11,769 --> 00:16:13,217 You have to do that. 425 00:16:13,556 --> 00:16:14,606 Can't I just show up after 426 00:16:14,606 --> 00:16:16,298 when everyone has control of their bowels? 427 00:16:16,298 --> 00:16:19,960 Watching a baby be born is like seeing god in person. 428 00:16:21,849 --> 00:16:24,029 Spoken like a true scientist. 429 00:16:24,469 --> 00:16:29,673 I used scissors to shorten the graft to fit. 430 00:16:29,993 --> 00:16:32,573 Took about a centimeter off. 431 00:16:32,604 --> 00:16:35,586 I remember Mr. Lepik had deep vessels. 432 00:16:35,586 --> 00:16:39,004 Um, so I asked Fran for more retraction. 433 00:16:39,004 --> 00:16:40,271 I'm sorry. Fran? 434 00:16:40,271 --> 00:16:41,293 You named Linda 435 00:16:41,293 --> 00:16:42,987 as your scrub nurse on Mr. Lepik's surgery. 436 00:16:42,987 --> 00:16:44,991 Yes. Yes, right. Sorry. 437 00:16:47,930 --> 00:16:50,247 Then I finished the graft, and I closed. 438 00:16:51,207 --> 00:16:52,200 Well, what about the leak? 439 00:16:52,200 --> 00:16:53,803 According to Mr. Lepik's chart, 440 00:16:53,803 --> 00:16:56,379 there was a small leak on the venous side. 441 00:16:56,379 --> 00:16:57,722 Yes. Lepik. 442 00:16:57,722 --> 00:16:59,933 Yes. Uh, he had a leak. 443 00:16:59,933 --> 00:17:02,259 Um, and I put in an interrupted stitch. 444 00:17:02,259 --> 00:17:03,160 You remember that? 445 00:17:03,160 --> 00:17:04,853 Yes, I remember. 446 00:17:05,387 --> 00:17:08,029 I irrigated with antibiotic solution 447 00:17:08,029 --> 00:17:11,088 to avoid infection, then I closed. 448 00:17:11,152 --> 00:17:12,485 You closed? That's important. 449 00:17:12,485 --> 00:17:14,419 I did. I closed. 450 00:17:14,419 --> 00:17:15,464 You're sure? Because your... 451 00:17:15,464 --> 00:17:17,288 Did you put the cap on the toothpaste? 452 00:17:17,813 --> 00:17:18,603 Sorry? 453 00:17:18,603 --> 00:17:20,864 I assumed you brushed your teeth this morning. 454 00:17:20,864 --> 00:17:23,509 So did you put the cap back on the toothpaste or didn't you? 455 00:17:23,509 --> 00:17:24,565 Or can you be sure? 456 00:17:24,565 --> 00:17:26,783 Because when you do a thing every single day... 457 00:17:26,783 --> 00:17:30,493 Dr. Bailey, we're talking about the lives of two people. 458 00:17:30,600 --> 00:17:33,146 What, you don't think I know that? D-don't insult me. 459 00:17:33,146 --> 00:17:35,402 These are my patients who died. 460 00:17:35,402 --> 00:17:38,819 You think I don't know that far, far better than you? 461 00:17:40,501 --> 00:17:43,757 So again, uh, are you sure you closed? 462 00:17:45,930 --> 00:17:47,138 Can I take a break, please? 463 00:17:47,138 --> 00:17:49,533 There's only a little more to, uh... 464 00:17:54,190 --> 00:17:55,459 do. 465 00:18:04,476 --> 00:18:06,247 Hey. Is your interview over? 466 00:18:06,247 --> 00:18:08,759 We're... on a break. Wait. Wait. 467 00:18:08,759 --> 00:18:10,541 Aren't you supposed to be avoiding me like the plague? 468 00:18:10,541 --> 00:18:12,112 Come on. What can I do to help? 469 00:18:12,112 --> 00:18:13,330 Anything? 470 00:18:14,245 --> 00:18:17,012 I just want to know how Seth Lepik is. 471 00:18:17,012 --> 00:18:18,686 I'd like to see his chart, 472 00:18:18,686 --> 00:18:20,334 but they locked me out of the system. 473 00:18:22,606 --> 00:18:23,972 Dr. Grey. 474 00:18:32,984 --> 00:18:34,480 She wants to check on her patients. 475 00:18:34,480 --> 00:18:36,207 What do you think she's gonna do, alter their charts? 476 00:18:36,207 --> 00:18:38,045 That's what the C.D.C. is gonna think, yes. 477 00:18:38,045 --> 00:18:39,485 Well, maybe you called them too soon. 478 00:18:39,485 --> 00:18:41,173 I am thinking of the bigger picture here. 479 00:18:41,173 --> 00:18:42,758 She's part of that picture. 480 00:18:42,758 --> 00:18:45,082 We need to stand by our doctors. 481 00:18:45,082 --> 00:18:47,665 - Even if she's at fault? We stand by her then? - She's not. 482 00:18:47,665 --> 00:18:49,666 But we should cross that bridge when we get to it. 483 00:18:49,666 --> 00:18:51,352 We're kind of at that bridge. 484 00:18:51,352 --> 00:18:54,089 - Uh, excuse me, uh, Dr. Avery? - Yes. 485 00:18:54,089 --> 00:18:57,059 Sorry to bug you, but I was just kind of wondering, is there, uh, 486 00:18:57,251 --> 00:18:59,517 any update on my family... 487 00:19:00,285 --> 00:19:01,402 or their fingers? 488 00:19:01,402 --> 00:19:03,217 Mom? Mom! 489 00:19:03,217 --> 00:19:04,666 Somebody help my mom! Mom? 490 00:19:04,666 --> 00:19:06,633 - What's wrong? What's going on? - She needs some help. 491 00:19:06,633 --> 00:19:07,517 Uh, ma'am? 492 00:19:07,636 --> 00:19:08,951 - Hey, what's your mom's name? - Rachel. 493 00:19:08,951 --> 00:19:11,052 Dr. Bailey, step away from the patient, now. 494 00:19:11,416 --> 00:19:12,949 Okay, let's clear the wheelchair and the tables. 495 00:19:12,949 --> 00:19:14,383 - I got it. - Make room. 496 00:19:14,767 --> 00:19:16,735 Okay, lay her down. All right. All right. 497 00:19:18,203 --> 00:19:19,203 Call a code. 498 00:19:19,203 --> 00:19:20,848 - Mom! - Page Dr. Shepherd, stat. 499 00:19:20,848 --> 00:19:22,469 Yes, doctor. Okay. 500 00:19:22,781 --> 00:19:25,032 Okay, Amelie, here we go. 501 00:19:25,206 --> 00:19:26,300 Scalpel. 502 00:19:26,300 --> 00:19:27,437 It's gonna be okay, honey. 503 00:19:27,437 --> 00:19:30,179 - But what if it's not? - Shh. 504 00:19:33,138 --> 00:19:34,769 No! Stop. 505 00:19:34,769 --> 00:19:36,184 I can't do this. 506 00:19:36,184 --> 00:19:37,558 Not right now. 507 00:19:37,713 --> 00:19:39,278 His heart is okay now. 508 00:19:39,278 --> 00:19:40,936 And you all know that when he comes out, 509 00:19:40,936 --> 00:19:42,636 it's going to stop working. 510 00:19:43,315 --> 00:19:46,055 - I'm not ready for him to die. - Amelie, honey... 511 00:19:46,055 --> 00:19:48,857 No. Look at me. Look in my eyes. 512 00:19:48,897 --> 00:19:50,679 You have to do this. 513 00:19:50,813 --> 00:19:52,532 Your baby's life depends on it, 514 00:19:52,532 --> 00:19:54,569 and you are wasting time. 515 00:19:54,696 --> 00:19:56,012 We're all here. 516 00:19:56,052 --> 00:19:58,644 We're all doing our best to save your baby's life. 517 00:19:58,850 --> 00:20:00,192 Breathe with me. 518 00:20:03,146 --> 00:20:04,980 Okay. One more time. One more time. 519 00:20:09,225 --> 00:20:10,580 You can do this. 520 00:20:11,170 --> 00:20:12,398 Right? 521 00:20:12,398 --> 00:20:13,740 Right. 522 00:20:15,998 --> 00:20:17,210 She's ready. 523 00:20:20,845 --> 00:20:22,830 Just confirm what I have so far. 524 00:20:22,830 --> 00:20:24,302 There's some kind of an infection 525 00:20:24,302 --> 00:20:26,555 going on in the hospital linked to Dr. Bailey. 526 00:20:26,555 --> 00:20:27,632 You don't even have to say anything. 527 00:20:27,632 --> 00:20:29,079 You can just nod if I'm close. 528 00:20:29,079 --> 00:20:30,785 Let it go, Woodward. 529 00:20:30,854 --> 00:20:31,840 Who's Woodward? 530 00:20:31,840 --> 00:20:33,562 Uh, you should know that. 531 00:20:33,562 --> 00:20:34,924 You should give me back my phone. 532 00:20:34,924 --> 00:20:37,171 You're denying my second amendment right. 533 00:20:38,209 --> 00:20:39,654 Wait. You want a gun now? 534 00:20:39,663 --> 00:20:42,310 Duh. First. I meant first amendment, obviously. 535 00:20:42,314 --> 00:20:44,249 Look, there's this girl named K.K. 536 00:20:44,249 --> 00:20:46,255 who wrote an article about some bird 537 00:20:46,255 --> 00:20:48,657 that everyone thought was extinct living in her backyard. 538 00:20:48,657 --> 00:20:49,816 It got picked up by the A.P., 539 00:20:49,816 --> 00:20:52,204 and now she's a stringer for the "Times." 540 00:20:52,204 --> 00:20:53,662 This is a real story. 541 00:20:53,662 --> 00:20:56,406 I mean, I have an opportunity here to be awesome. 542 00:20:56,406 --> 00:20:57,967 Why don't you count backwards from ten? 543 00:20:57,967 --> 00:20:59,230 - Mm-hmm. - Okay? 544 00:21:00,727 --> 00:21:01,881 Ten... 545 00:21:01,881 --> 00:21:02,875 Nine... 546 00:21:02,875 --> 00:21:04,362 You're obstructing the free press. 547 00:21:04,362 --> 00:21:05,674 What's after nine? 548 00:21:05,981 --> 00:21:07,247 Eight... 549 00:21:07,745 --> 00:21:10,365 - Seven... - What are we gonna do when she wakes up, 550 00:21:10,365 --> 00:21:12,915 Roll her up in a rug and stick her in the trunk of a car? 551 00:21:18,046 --> 00:21:20,253 Is he okay? Is he alive? 552 00:21:20,253 --> 00:21:21,630 He's beautiful. 553 00:21:23,681 --> 00:21:24,955 Thank you. 554 00:21:27,988 --> 00:21:29,083 I got him. 555 00:21:29,083 --> 00:21:30,648 Please save my baby! 556 00:21:32,457 --> 00:21:33,662 Let's move, people. 557 00:21:33,662 --> 00:21:35,419 - Coming through! Clear the way! - Shepherd? 558 00:21:35,419 --> 00:21:37,075 Her pupil's blown. She's re-hemorrhaged. 559 00:21:37,075 --> 00:21:38,931 - I need to get her to an O.R. - What the hell happened? 560 00:21:38,931 --> 00:21:40,386 I'll let you know when I know. 561 00:21:40,386 --> 00:21:42,512 - Okay, let's go. - Check her breath. 562 00:21:42,512 --> 00:21:43,749 I'll see you up there. 563 00:21:43,749 --> 00:21:45,583 Hey. Hey. 564 00:21:45,779 --> 00:21:46,456 She's gonna be okay. 565 00:21:46,456 --> 00:21:48,260 We've got her and we're gonna take care of you. 566 00:21:48,260 --> 00:21:50,208 Hey, hey. Room 10-24. 567 00:21:50,208 --> 00:21:51,762 She's gonna take you to your grandma. 568 00:21:51,762 --> 00:21:53,093 Wait for me there. 569 00:21:53,192 --> 00:21:54,612 Come on. This way. 570 00:21:55,556 --> 00:21:56,216 What is it? 571 00:21:56,216 --> 00:21:57,046 He's dropped his pressure. 572 00:21:57,046 --> 00:21:58,269 I can't hear breath sounds on the right. 573 00:21:58,269 --> 00:21:59,363 Okay, run fluids wide open. 574 00:21:59,363 --> 00:22:01,103 Get me a chest tube tray, fast. 575 00:22:01,103 --> 00:22:02,352 Right away, doctor. 576 00:22:02,613 --> 00:22:04,208 In the vena cava. 577 00:22:04,208 --> 00:22:07,620 - What is the oxygen saturation? - 35. 578 00:22:09,382 --> 00:22:10,752 Inside the right atrium. 579 00:22:10,752 --> 00:22:12,781 Nobody move. Nobody breathe. 580 00:22:17,525 --> 00:22:18,236 Oh, Seth. 581 00:22:18,236 --> 00:22:19,765 Oh, dear god. 582 00:22:19,870 --> 00:22:22,504 Chest tube, now. Hold on. 583 00:22:29,748 --> 00:22:31,769 Perforating the septum. 584 00:22:34,950 --> 00:22:36,173 Why isn't the blood going through? 585 00:22:36,173 --> 00:22:38,614 Because I'm not through. Just give me a minute. 586 00:22:42,439 --> 00:22:43,917 Now I'm through. 587 00:22:44,463 --> 00:22:45,756 Man, I'm good. 588 00:23:20,206 --> 00:23:22,456 So my mom's dead? 589 00:23:23,987 --> 00:23:27,263 - Yes. - But Dr. Shepherd said she was getting better this morning. 590 00:23:27,263 --> 00:23:31,817 Yes, but there was something going on in her brain that was... 591 00:23:32,673 --> 00:23:33,922 sudden 592 00:23:34,141 --> 00:23:36,363 and couldn't be prevented. 593 00:23:36,742 --> 00:23:39,999 There was no way of knowing that this was going to happen. 594 00:23:40,629 --> 00:23:42,458 Mm. Could it have been the ice cream? 595 00:23:42,458 --> 00:23:43,509 Like a brain freeze? 596 00:23:43,509 --> 00:23:45,813 No. No. 597 00:23:46,127 --> 00:23:47,334 Ethan... 598 00:23:49,552 --> 00:23:52,929 there was nothing anyone could have done to have stopped this. 599 00:23:57,023 --> 00:23:59,794 Well... I need to go now to my grandma. 600 00:23:59,794 --> 00:24:02,003 She needs someone to hold her hand. 601 00:24:05,819 --> 00:24:07,208 I'm so sorry. 602 00:24:14,470 --> 00:24:17,376 All right, Deedee and Jane's surgeries both went very well. 603 00:24:17,376 --> 00:24:19,512 - Ohh. - They'll be in recovery soon. 604 00:24:19,608 --> 00:24:20,729 Cash is still in surgery, 605 00:24:20,729 --> 00:24:23,251 And Dr. Torres is in with Frankie now. 606 00:24:23,290 --> 00:24:26,395 Her fractures were complicated, but hopefully, with therapy, 607 00:24:26,395 --> 00:24:27,957 she'll regain full use of her hand. 608 00:24:27,957 --> 00:24:29,174 Therapy? 609 00:24:30,176 --> 00:24:31,278 How much therapy? 610 00:24:31,278 --> 00:24:32,851 Well, that's hard to say now, Tony. 611 00:24:32,851 --> 00:24:36,330 But it could be anywhere from six months to a year. 612 00:24:38,203 --> 00:24:39,404 You hear that? 613 00:24:39,719 --> 00:24:41,546 A year of physical therapy, Al. 614 00:24:41,546 --> 00:24:44,829 And then she might get full use back. Might. 615 00:24:44,958 --> 00:24:46,197 Well, uh... 616 00:24:47,294 --> 00:24:48,654 let's look at the bright side now... 617 00:24:48,654 --> 00:24:51,148 The bright side? Everyone is mangled. 618 00:24:51,148 --> 00:24:52,694 Well, not Frankie. 619 00:24:53,149 --> 00:24:54,545 She got lucky. 620 00:24:54,987 --> 00:24:56,904 She's still got all her digits, tone. 621 00:24:56,904 --> 00:24:58,313 Her hand was crushed! 622 00:24:58,313 --> 00:25:00,991 I know. I-I... it's horrible. I-I know it. And... 623 00:25:00,991 --> 00:25:04,796 and I'm sorry, but, hey, well, 624 00:25:05,392 --> 00:25:06,750 well... we're all here for you. 625 00:25:06,750 --> 00:25:09,334 And, uh... that's why we're a family, right... 626 00:25:09,517 --> 00:25:10,568 for stuff like this? 627 00:25:10,568 --> 00:25:12,918 Hey. Come on, huh? 628 00:25:15,101 --> 00:25:16,177 Ow! Whoa. Whoa. Whoa. 629 00:25:16,177 --> 00:25:17,449 Mr. Keller. 630 00:25:17,466 --> 00:25:18,933 - Let me get a look here. - You all right? 631 00:25:18,933 --> 00:25:20,547 I think I broke my hand. 632 00:25:21,907 --> 00:25:22,958 He's not stabilizing. 633 00:25:22,958 --> 00:25:24,145 He needs surgery immediately. 634 00:25:24,145 --> 00:25:26,584 No, not in this cesspool. 635 00:25:26,584 --> 00:25:27,922 An ambulance is coming for him. 636 00:25:27,922 --> 00:25:29,663 No, he's too unstable to transfer. 637 00:25:29,663 --> 00:25:30,392 I'm canceling all... 638 00:25:30,392 --> 00:25:33,000 You guys have some infection running rampant. 639 00:25:33,000 --> 00:25:34,317 It's not safe. 640 00:25:34,317 --> 00:25:36,549 It's not the hospital. It's one doctor. 641 00:25:37,435 --> 00:25:40,594 The infection came from one doctor and one doctor alone. 642 00:25:40,594 --> 00:25:41,658 She's been isolated, 643 00:25:41,658 --> 00:25:43,146 and the infection has been contained. 644 00:25:43,146 --> 00:25:44,695 I've been tested. I'm clean. 645 00:25:44,695 --> 00:25:46,602 The O.R. has been tested. It's clean. 646 00:25:46,602 --> 00:25:49,212 If we don't go right now, your son's gonna die. 647 00:25:56,443 --> 00:25:57,931 Do what you have to. 648 00:25:58,773 --> 00:26:00,119 Save my son. 649 00:26:03,915 --> 00:26:05,100 You cleared to scrub in? 650 00:26:05,100 --> 00:26:06,398 Yes, sir. They cleared me this morning. 651 00:26:06,398 --> 00:26:07,625 Okay, prep him. 652 00:26:08,216 --> 00:26:10,140 So Bailey did do something wrong. 653 00:26:10,821 --> 00:26:11,682 Of course not. 654 00:26:11,682 --> 00:26:13,771 I only said that to get their kid into surgery, 655 00:26:13,771 --> 00:26:15,425 and if you repeat it, I'll have your ass fired 656 00:26:15,425 --> 00:26:17,636 before you finish talking, you understand? 657 00:26:20,514 --> 00:26:22,815 Dr. Rizzo to the E.R. Dr. Rizzo to the E.R. 658 00:26:22,815 --> 00:26:24,033 Baby's looking good. 659 00:26:24,033 --> 00:26:26,532 Heart function's hypokinetic but improving. 660 00:26:26,889 --> 00:26:28,242 Yang says that's to be expected. 661 00:26:28,242 --> 00:26:29,516 That Yang's a piece of work. 662 00:26:29,516 --> 00:26:31,290 Yeah. Well, try living with her. 663 00:26:32,607 --> 00:26:35,053 Listen, man, I appreciate your work today. 664 00:26:35,053 --> 00:26:37,840 I think this thing with Jo got us off on a bad foot. 665 00:26:37,840 --> 00:26:39,199 She cares a lot about you. 666 00:26:39,199 --> 00:26:40,777 We're friends. That's all. 667 00:26:41,901 --> 00:26:43,121 All right. 668 00:26:43,574 --> 00:26:44,802 All right. 669 00:26:45,300 --> 00:26:47,132 I had a messed-up childhood, too. 670 00:26:47,252 --> 00:26:49,559 I was a foster kid like her. It was crappy. 671 00:26:50,239 --> 00:26:52,505 But I didn't have it near as bad as Jo did. 672 00:26:52,799 --> 00:26:54,831 I was never homeless, never had to live in my car. 673 00:26:54,831 --> 00:26:57,217 But she's, uh, really turned it around for herself. 674 00:26:57,217 --> 00:26:58,655 And I just, uh... 675 00:26:59,103 --> 00:27:00,835 I want the best for her, is all. 676 00:27:02,465 --> 00:27:03,670 Yeah, okay. 677 00:27:04,726 --> 00:27:07,303 Yeah. Thanks for today. 678 00:27:14,100 --> 00:27:15,887 Every year, it keeps on getting 679 00:27:15,887 --> 00:27:17,817 harder and harder to plan these things 680 00:27:17,817 --> 00:27:19,508 and to get everyone to come. 681 00:27:19,508 --> 00:27:22,737 Why do it? Doesn't seem like they appreciate it much. 682 00:27:25,061 --> 00:27:26,425 They're all that I have. 683 00:27:26,923 --> 00:27:28,422 I almost got married a few times, 684 00:27:28,422 --> 00:27:30,375 but I always messed it up. 685 00:27:31,294 --> 00:27:35,249 My family is Tony and Jane and Deedee and Cash and... 686 00:27:35,474 --> 00:27:37,121 everybody else out there. 687 00:27:37,776 --> 00:27:39,627 And I'm just meant to be, uh... 688 00:27:40,119 --> 00:27:41,830 annoying uncle Al. 689 00:27:44,547 --> 00:27:46,842 Well, you'll think of something for next year. 690 00:27:47,775 --> 00:27:49,205 I mean, you just gotta... 691 00:27:49,539 --> 00:27:51,064 just gotta keep trying. 692 00:27:57,739 --> 00:27:59,853 Do I have the staph strain? 693 00:28:02,197 --> 00:28:05,002 I'd like to start again with Seth Lepik, please. 694 00:28:08,308 --> 00:28:11,707 I made a small transverse incision, 695 00:28:11,707 --> 00:28:13,039 minimal blood loss. 696 00:28:13,039 --> 00:28:16,110 I deepened the incision into the subcutaneous tissue, 697 00:28:16,162 --> 00:28:17,339 asked for retraction. 698 00:28:17,339 --> 00:28:19,714 B.P. was good. All vitals were good. 699 00:28:19,714 --> 00:28:21,514 B.P.'s 90 over 60 and falling. 700 00:28:21,514 --> 00:28:22,916 - More laps. - There you go. 701 00:28:22,916 --> 00:28:24,729 - Suction. - You tested me for staph. 702 00:28:24,729 --> 00:28:26,692 Can I get those results, please? 703 00:28:26,758 --> 00:28:28,478 There was a leak on the venous side? 704 00:28:28,478 --> 00:28:30,586 There was a leak on the venous side, 705 00:28:30,586 --> 00:28:32,520 a-a l-little blood loss. 706 00:28:32,520 --> 00:28:33,587 But very little. 707 00:28:33,587 --> 00:28:36,409 Now just can you get me my results, please? 708 00:28:36,409 --> 00:28:38,371 Come on. More. More. Pile 'em in. 709 00:28:38,371 --> 00:28:41,243 - Yes, doctor. - Look, I gotta try and find it. Hold on. 710 00:28:43,170 --> 00:28:44,104 More suction. 711 00:28:44,104 --> 00:28:46,002 Just again, I'd like you to take me through... 712 00:28:46,002 --> 00:28:48,644 Okay, I can take you through my scrub technique 713 00:28:48,644 --> 00:28:49,856 and how I hold my instruments. 714 00:28:49,856 --> 00:28:51,365 But the only thing you need to know 715 00:28:51,365 --> 00:28:53,010 is do I have this staph infection? 716 00:28:53,010 --> 00:28:54,621 You should know that by now. 717 00:28:54,969 --> 00:28:56,509 More lap pads. More. 718 00:28:59,968 --> 00:29:01,857 Okay, more suction. Right there. 719 00:29:03,686 --> 00:29:05,029 Come on. 720 00:29:05,065 --> 00:29:06,603 Other doctors have been cleared. 721 00:29:06,603 --> 00:29:09,325 So why am I going through this? 722 00:29:09,325 --> 00:29:11,674 Just go down there and get my results. 723 00:29:16,222 --> 00:29:17,865 You have my results? 724 00:29:24,473 --> 00:29:26,063 You have my results, 725 00:29:26,333 --> 00:29:27,616 and I... 726 00:29:31,137 --> 00:29:33,187 have this strain of staph? 727 00:29:41,503 --> 00:29:42,961 Did I do this? 728 00:29:47,202 --> 00:29:48,531 I did... 729 00:29:49,545 --> 00:29:50,874 Didn't I? 730 00:30:00,012 --> 00:30:01,627 I'll be there in the room... 731 00:30:01,861 --> 00:30:03,684 - When fetus arrives. - You will? 732 00:30:03,862 --> 00:30:05,705 Yeah. You're gonna want me there. 733 00:30:05,706 --> 00:30:07,048 Okay. 734 00:30:07,975 --> 00:30:09,628 You're gonna poop on the table, though. 735 00:30:10,199 --> 00:30:11,612 And I'm gonna have to see it, 736 00:30:11,613 --> 00:30:13,721 and then I can never unsee it. 737 00:30:14,690 --> 00:30:15,481 You know what's worse 738 00:30:15,482 --> 00:30:18,017 than you seeing me poop on the table? 739 00:30:18,030 --> 00:30:18,719 What? 740 00:30:18,720 --> 00:30:20,732 Me knowing you've seen me poop on the table. 741 00:30:21,034 --> 00:30:22,117 So you'll suffer more than me. 742 00:30:22,118 --> 00:30:22,934 Yes! 743 00:30:22,935 --> 00:30:25,205 Oh, okay. That makes me feel better. 744 00:30:25,683 --> 00:30:27,122 - Hey. - Hey. 745 00:30:27,123 --> 00:30:29,461 I'm sorry. I heard about Paul's wife. 746 00:30:29,462 --> 00:30:32,031 Oh, yeah. I appreciate that. 747 00:30:34,564 --> 00:30:36,052 Are you angry with me? 748 00:30:39,029 --> 00:30:39,659 No. 749 00:30:39,660 --> 00:30:41,435 No. I just, uh... 750 00:30:42,602 --> 00:30:45,043 I'm angry at the situation. 751 00:30:45,210 --> 00:30:46,448 Okay, well, you know, after this, 752 00:30:46,449 --> 00:30:47,643 let's just go home, and then I can make some dinner... 753 00:30:47,644 --> 00:30:49,276 No, I'm gonna stay. 754 00:30:49,536 --> 00:30:52,436 I'm gonna stay just in case Paul's condition changes 755 00:30:52,437 --> 00:30:54,311 or if the kid needs... 756 00:30:55,638 --> 00:30:56,810 You know, I just... 757 00:30:57,652 --> 00:30:59,597 I just don't feel like I can leave, 758 00:30:59,742 --> 00:31:00,899 you know? 759 00:31:01,433 --> 00:31:02,738 I mean... 760 00:31:02,867 --> 00:31:04,100 what would you do? 761 00:31:05,126 --> 00:31:06,588 I would go home, 762 00:31:06,797 --> 00:31:09,360 because I'm his doctor, not his family. 763 00:31:10,975 --> 00:31:11,966 Yeah. 764 00:31:15,364 --> 00:31:16,609 I'm gonna stay. 765 00:31:19,161 --> 00:31:20,456 Okay. I understand. 766 00:31:33,516 --> 00:31:35,564 Come to see your boyfriend's miracle baby? 767 00:31:35,565 --> 00:31:36,904 Why did you tell him that? 768 00:31:37,113 --> 00:31:39,457 What? That I'm a homeless dumpster diver. 769 00:31:39,458 --> 00:31:42,315 I don't tell anyone. You don't tell people about me. 770 00:31:42,316 --> 00:31:44,689 - You told me... - Yeah, it's called a secret, Alex. 771 00:31:44,690 --> 00:31:45,822 It's what friends tell each other. 772 00:31:45,823 --> 00:31:47,236 Look, what's the deal? What did he say? 773 00:31:47,237 --> 00:31:49,170 Why'd I tell you? So stupid. 774 00:31:49,171 --> 00:31:50,457 What is the point of a new start 775 00:31:50,458 --> 00:31:52,262 if there's always some dumbass dragging you back down? 776 00:31:52,263 --> 00:31:54,691 - Whoa, whoa. Listen... - No, you listen. 777 00:31:54,749 --> 00:31:56,209 You don't tell people about me. 778 00:31:56,210 --> 00:31:59,094 You don't talk about me or to me, ever. 779 00:32:00,314 --> 00:32:02,413 Our investigation has determined the presence 780 00:32:02,414 --> 00:32:07,039 of methicillin-resistant staphylococcus aureus USA600. 781 00:32:09,243 --> 00:32:11,774 - Bailey... - Oh, Dr. Bailey, you should not be here right now. 782 00:32:11,775 --> 00:32:13,044 This is about me. 783 00:32:13,914 --> 00:32:15,480 I'd like to hear it. 784 00:32:17,797 --> 00:32:18,941 That's your call. 785 00:32:19,127 --> 00:32:20,612 We have a protocol for a reason. 786 00:32:20,613 --> 00:32:21,852 Okay, we vote. 787 00:32:25,846 --> 00:32:26,964 She stays. 788 00:32:31,166 --> 00:32:33,115 Staph aureus USA600 789 00:32:33,116 --> 00:32:35,123 is an antibiotic-resistant infection 790 00:32:35,124 --> 00:32:36,719 with a range of symptoms 791 00:32:36,720 --> 00:32:38,581 from simple skin rashes 792 00:32:38,639 --> 00:32:40,303 to fatal sepsis. 793 00:32:40,321 --> 00:32:43,485 We have traced the source of the infection to one doctor. 794 00:32:43,486 --> 00:32:44,971 Dr. Miranda Bailey 795 00:32:45,003 --> 00:32:48,261 is a carrier of MRSA USA600. 796 00:32:51,504 --> 00:32:53,934 But the real culprit here is the gloves. 797 00:32:54,449 --> 00:32:56,081 Records show the surgical gloves 798 00:32:56,082 --> 00:32:58,436 in use at the time of outbreak, march 15, 799 00:32:58,437 --> 00:33:00,470 shipped from the manufacturer 800 00:33:00,471 --> 00:33:02,670 Hemming Synthetics, incorporated. 801 00:33:03,184 --> 00:33:04,436 We switched 802 00:33:04,437 --> 00:33:07,268 to Hemming's gloves when Pegasus was here. 803 00:33:07,355 --> 00:33:09,987 Our testing reveals manufacturing defects. 804 00:33:09,988 --> 00:33:13,321 Microscopic tears in the gloves, which facilitated 805 00:33:13,322 --> 00:33:16,229 the transmission of staph USA600 806 00:33:16,230 --> 00:33:18,123 to Dr. Bailey's patients. 807 00:33:18,384 --> 00:33:20,072 It is the C.D.C.'s determination, 808 00:33:20,073 --> 00:33:21,957 were it not for the defective gloves, 809 00:33:21,958 --> 00:33:25,069 the patients in question would not have been infected. 810 00:33:25,638 --> 00:33:28,164 As for Dr. Bailey, we recommend eradication measures 811 00:33:28,165 --> 00:33:30,730 before she can go back to any kind of patient care. 812 00:33:31,213 --> 00:33:32,469 - All right. - Thank god. 813 00:33:32,470 --> 00:33:34,117 Best possible outcome. 814 00:33:39,940 --> 00:33:42,366 Here are copies of our report. 815 00:33:42,784 --> 00:33:46,579 The C.D.C. thanks you for your time and cooperion. 816 00:33:46,767 --> 00:33:49,125 And please feel free to call my office 817 00:33:49,126 --> 00:33:50,762 if you have any questions. 818 00:33:51,294 --> 00:33:52,467 Thank you. 819 00:33:59,687 --> 00:34:00,514 What's this? 820 00:34:00,515 --> 00:34:01,960 It's a press release. 821 00:34:02,062 --> 00:34:03,149 We're putting it out in the morning, 822 00:34:03,150 --> 00:34:05,416 Which means you have 12 hours to scoop the "Times" 823 00:34:05,417 --> 00:34:06,763 or the A.P. or whatever. 824 00:34:08,990 --> 00:34:09,974 Hey. 825 00:34:10,731 --> 00:34:12,185 Be awesome. 826 00:34:13,643 --> 00:34:15,254 Wait. I have a question. 827 00:34:16,964 --> 00:34:17,829 One. 828 00:34:17,830 --> 00:34:19,193 And I have a follow-up. 829 00:34:22,445 --> 00:34:24,917 Turns out Bailey's not at fault. Defective gloves. 830 00:34:25,333 --> 00:34:27,000 I heard. That's great. 831 00:34:27,650 --> 00:34:28,758 Yeah. 832 00:34:32,651 --> 00:34:33,552 You know what? 833 00:34:33,553 --> 00:34:36,165 I spent my entire day getting treated like the bad guy. 834 00:34:36,260 --> 00:34:38,216 I'm not gonna do this with you anymore. 835 00:34:38,293 --> 00:34:40,828 You want to feel guilty about what we did? Go ahead. 836 00:34:40,901 --> 00:34:42,326 Just leave me out of it. 837 00:34:44,109 --> 00:34:45,988 I didn't force you to do anything. 838 00:34:46,975 --> 00:34:49,018 I'm sorry that you're hurt. Okay? 839 00:34:49,019 --> 00:34:51,146 I'm sorry that Matthew broke up with you. 840 00:34:52,132 --> 00:34:53,391 As far as us sleeping together, 841 00:34:53,392 --> 00:34:55,760 I'm never gonna be sorry about that. 842 00:34:59,096 --> 00:35:00,095 April? 843 00:35:04,176 --> 00:35:05,341 Anyway... 844 00:35:05,796 --> 00:35:07,051 good night. 845 00:35:14,326 --> 00:35:15,620 I'm sorry. 846 00:35:16,685 --> 00:35:20,219 What? No. No, no. I-I am sorry. 847 00:35:20,220 --> 00:35:22,764 You-you have nothing to be sorry about. 848 00:35:22,765 --> 00:35:24,347 No, you made a mistake, 849 00:35:24,348 --> 00:35:26,246 And you asked for a do-over. 850 00:35:26,913 --> 00:35:28,687 Well, I made a mistake, too. 851 00:35:28,698 --> 00:35:30,801 I was hurt and I acted like an idiot. 852 00:35:32,650 --> 00:35:34,188 I-I was hoping, um... 853 00:35:35,952 --> 00:35:37,364 you could forgive me, 854 00:35:37,365 --> 00:35:39,801 that I could have a do-over. 855 00:35:43,619 --> 00:35:44,848 Yes. 856 00:36:10,567 --> 00:36:12,814 It could have happened to any one of us, Bailey. 857 00:36:13,973 --> 00:36:16,704 We'll get you treated, get you cleared... 858 00:36:16,705 --> 00:36:18,619 - I killed two patients. - No. 859 00:36:19,085 --> 00:36:20,460 You didn't know. 860 00:36:21,774 --> 00:36:23,854 You scrubbed properly, you gloved... 861 00:36:23,855 --> 00:36:25,551 How's Seth Lepik? 862 00:36:31,701 --> 00:36:32,897 I lost him. 863 00:36:34,625 --> 00:36:37,472 The infection formed an abscess that... 864 00:36:38,230 --> 00:36:40,291 eroded into his innominate vein. 865 00:36:43,335 --> 00:36:44,437 I'm so sorry. 866 00:36:47,321 --> 00:36:48,038 Bailey, how can I... 867 00:36:48,039 --> 00:36:50,243 No! Now you want to help me? 868 00:36:50,990 --> 00:36:52,989 Where were you when my patient was alive, 869 00:36:52,990 --> 00:36:54,645 when I could've helped him? 870 00:36:54,849 --> 00:36:57,583 You shut me out. You left me. 871 00:36:58,134 --> 00:37:00,139 Bailey, I was trying to protect you. That's all. 872 00:37:00,140 --> 00:37:01,746 - I'm... - No, no, the hospital. 873 00:37:01,747 --> 00:37:04,128 You were trying to protect the hospital. 874 00:37:04,129 --> 00:37:05,984 It's all that matters to you. 875 00:37:06,225 --> 00:37:09,029 And I don't know why I'm so surprised. 876 00:37:09,030 --> 00:37:13,022 Adele complained about that every time I saw her. 877 00:37:13,023 --> 00:37:14,298 And I protected you. 878 00:37:14,299 --> 00:37:17,897 I-I made excuses to her for you. 879 00:37:17,952 --> 00:37:20,031 - I stood by you... - Bailey... 880 00:37:20,032 --> 00:37:21,704 No, you were a drunk. 881 00:37:21,812 --> 00:37:24,764 You were operating on your patients drunk, 882 00:37:24,836 --> 00:37:26,283 and I stood by you. 883 00:37:26,284 --> 00:37:28,686 I expected the same from you. 884 00:37:28,687 --> 00:37:30,358 I deserved it. I earned it. 885 00:37:30,359 --> 00:37:31,880 But all you cared about... 886 00:37:32,412 --> 00:37:33,498 No. 887 00:37:33,919 --> 00:37:35,278 You... 888 00:37:38,294 --> 00:37:41,004 are not who I thought you were. 889 00:37:53,744 --> 00:37:56,127 But I am going to be in there. 890 00:37:56,254 --> 00:37:57,347 I know. 891 00:37:57,472 --> 00:37:58,988 You'll be looking into my eyes 892 00:37:58,989 --> 00:38:01,185 and holding my hand and feeding me ice chips, 893 00:38:01,186 --> 00:38:03,223 and that's just where I want you, just there. 894 00:38:03,224 --> 00:38:05,114 - Mm. - Cristina can run interference 895 00:38:05,115 --> 00:38:06,468 and handle the bossy nurses, 896 00:38:06,469 --> 00:38:08,627 and if I decide I want drugs... 897 00:38:08,628 --> 00:38:10,374 Fine. Whatever you want. 898 00:38:10,375 --> 00:38:11,346 Okay. 899 00:38:12,007 --> 00:38:13,975 Or if I poop on the table... 900 00:38:15,832 --> 00:38:17,019 If you what? 901 00:38:17,683 --> 00:38:20,213 All that time you spent convincing yourself 902 00:38:20,214 --> 00:38:22,580 the sleeping monster wasn't real... 903 00:38:23,528 --> 00:38:24,647 Yeah. 904 00:38:26,035 --> 00:38:28,033 It was gathering strength. 905 00:38:28,762 --> 00:38:30,461 Oh, crap. It's you. 906 00:38:30,912 --> 00:38:32,870 The infection was spreading. 907 00:38:32,871 --> 00:38:34,101 What's the matter? 908 00:38:34,557 --> 00:38:36,824 You were right... about Jo. 909 00:38:37,030 --> 00:38:38,418 Of course I was. 910 00:38:39,457 --> 00:38:41,001 What did I say again? 911 00:38:41,083 --> 00:38:41,933 Forget it. 912 00:38:41,934 --> 00:38:43,903 Oh, Al-Alex. 913 00:38:46,114 --> 00:38:47,707 I'm such an idiot. 914 00:38:48,984 --> 00:38:50,422 I love her. 915 00:38:56,882 --> 00:38:57,511 What? 916 00:38:57,512 --> 00:38:58,744 Just... 917 00:39:10,718 --> 00:39:11,891 You're weird. 918 00:39:12,130 --> 00:39:13,422 Give it a minute. 919 00:39:16,385 --> 00:39:17,488 It's just... 920 00:39:18,415 --> 00:39:19,844 She just... 921 00:39:21,158 --> 00:39:24,444 But I always screw myself out of everything good. 922 00:39:28,974 --> 00:39:30,508 I think I'm losing Owen. 923 00:39:31,019 --> 00:39:31,803 What? 924 00:39:31,804 --> 00:39:33,533 Not today, but... 925 00:39:35,534 --> 00:39:36,691 soon. 926 00:39:37,236 --> 00:39:39,324 The monster's awake now. 927 00:39:40,173 --> 00:39:43,396 And there's nothing you can do about it. 928 00:39:44,023 --> 00:39:48,069 Sync by YYeTs Corrected by MystEre www.addic7ed.com