1
00:00:03,756 --> 00:00:05,756
نزيف يتعذر السيطرة عليه
2
00:00:05,757 --> 00:00:07,157
حُمَاض
3
00:00:07,192 --> 00:00:08,860
وبرودة
4
00:00:08,894 --> 00:00:11,761
جميعنا يعلم نتيجة هذا المزيج
5
00:00:11,796 --> 00:00:14,398
نحن نسميه ثالوث الموت
6
00:00:14,432 --> 00:00:17,468
نقطة اللاعودة
7
00:00:18,903 --> 00:00:21,238
نتحدث عن رغبتنا بأن نحظى
بطفل آخر منذ أشهر
8
00:00:21,272 --> 00:00:23,740
كنا متحمسات للأمر، ونختار الاسم
9
00:00:23,774 --> 00:00:25,484
لمَّ فعلتِ هذا، لترفعي من آمالي وحسب؟
10
00:00:25,509 --> 00:00:29,778
ـ أنتِ تحاكميني على ما لم أقل البتة
ـ لست مضطرة لذلك
11
00:00:29,812 --> 00:00:32,080
واضح تمامًا مما تفعلين
أنكِ لا تريدين هذا
12
00:00:32,115 --> 00:00:35,784
لمَّ تبدأي التدريب وأنتِ بالفعل
جراحة أطفال بارعة
13
00:00:35,818 --> 00:00:37,519
يأتي الناس بأطفالهم لكِ من كل أنحاء البلاد
14
00:00:37,553 --> 00:00:40,622
للمرة الأخيرة، هذه الزمالة سترتقي
...بمسيرتي المهنية التي
15
00:00:40,657 --> 00:00:42,323
التي لن ترتقي بعائلتنا
16
00:00:42,358 --> 00:00:46,093
إنها تلك اللحظة بغرفة الجراحة
عندما تسعى للسيطرة على الضرر
17
00:00:46,128 --> 00:00:50,983
كالي) عذرًا للمقاطعة، لكني)
(مهتمة لسماع باقي عبارة (آريزونا
18
00:00:50,901 --> 00:00:52,501
...آريزونا) كنتِ ستقولي)
19
00:00:53,602 --> 00:00:55,436
تتوقف
20
00:00:55,471 --> 00:00:57,505
وتتراجع
21
00:00:57,540 --> 00:01:01,542
تدع الجسد يسترح، وترى إن كان بإمكانكَ العثور على حل
22
00:01:01,576 --> 00:01:03,778
للفوضى التي بالداخل
23
00:01:03,812 --> 00:01:05,378
ـ (كورتني) أنتِ تبلين بلاءً حسنًا
ـ المِلْقاط
24
00:01:05,403 --> 00:01:07,071
هل هى بخير؟
أخبريني أنها بخير
25
00:01:07,096 --> 00:01:09,197
أتمزحين؟
بالطبع، إنها جميلة
26
00:01:09,222 --> 00:01:11,185
ـ أليس كذلك (روبينز)؟
ـ إنها جميلة للغاية
27
00:01:11,219 --> 00:01:13,654
سنفحصها فقط ونزودها ببعض الأُكْسِجين
28
00:01:14,348 --> 00:01:16,023
رَفائِد للدماء
29
00:01:16,058 --> 00:01:19,025
(ـ حسنًا، المشيمة (روبينز
ـ أجل سأتولى أمرها
30
00:01:19,060 --> 00:01:20,494
أليكس) ما معدل الأكسجين لديها؟)
31
00:01:20,528 --> 00:01:22,028
أقل من (90) لكنه يتحسن بكيس التنفس
32
00:01:22,063 --> 00:01:23,129
حسنًا، لنُجهزها للذهاب
33
00:01:23,164 --> 00:01:25,965
روبينز) الطفلة لم تعد مريضتكِ)
ليكن جُلَّ انتباهكِ هنا
34
00:01:29,704 --> 00:01:32,573
آريزونا) أأنتِ مستعدة؟)
35
00:01:38,661 --> 00:01:43,593
أحب عندما تتحدثين مع مريض وكأنه
الإنسان الوحيد في العالم بآسره
36
00:01:43,728 --> 00:01:47,821
أحب عندما تعضي على شفتيك قليلًا
37
00:01:47,855 --> 00:01:49,689
هذا يُلاحظ بالكاد، عندما
تفحصين صور الأشعة
38
00:01:49,723 --> 00:01:51,421
وأراه مثير حقًا
39
00:01:52,092 --> 00:01:57,996
أحب الأصوات التي تصدرينها عندما تقرأين
لـ (صوفيا) ليلًا كي تضحكيها
40
00:01:58,031 --> 00:02:04,604
يُمكنني الإنصات لهذا الصوت
طوال اليوم، لبقية حياتي
41
00:02:04,638 --> 00:02:10,042
أنتِ تبتسمين وأنتِ نائمة، ابتسامة
عريضة، عريضة للغاية
42
00:02:10,076 --> 00:02:13,045
أحب أنكِ أول من أرى عند
استيقاظي من النوم
43
00:02:13,079 --> 00:02:15,447
...وأحب
44
00:02:15,481 --> 00:02:18,016
...لمَّ، لمَّ لا
رباه
45
00:02:19,356 --> 00:02:22,430
كالي) أتودي التحدث عن شعوركِ)
تجاه حديث (آريزونا)؟
46
00:02:22,455 --> 00:02:26,391
...حسنًا، فقط لو
..أنا فقط
47
00:02:26,425 --> 00:02:29,361
إن قلتِ مثل هذا الحديث
أكثر كل فترة
48
00:02:29,395 --> 00:02:31,429
سأفعل، إن تركتيني أفعل
49
00:02:31,464 --> 00:02:34,633
ـ مهلًا، ماذا؟
ـ كنت أقل ذلك الآن، قبل أن تقاطعيني
50
00:02:34,667 --> 00:02:36,768
أقصد أنكِ مشغولة للغاية
للحديث بدلًا مني
51
00:02:36,802 --> 00:02:40,037
حسنًا، تذكرنَ الطريقة التي
اتفقنا أن تتحدثنَ بها سويًا
52
00:02:42,641 --> 00:02:45,009
..أشعر أنكِ دائمًا تُقاطعيني
53
00:02:45,043 --> 00:02:46,911
حسنًا، وأنا أشعر أنكِ دومًا
...ما تتهمني بهذا
54
00:02:46,945 --> 00:02:48,646
أشعر أنكِ فعلتِ هذا مجددًا
55
00:02:48,680 --> 00:02:50,815
ـ لقد فعلت ذلك مجددًا للتو
ـ لنحاول ثانيةً
56
00:02:52,818 --> 00:02:55,786
كالي) أشعر أنه عليّكِ)
تبدأي بالإصلاح الرئيسي
57
00:02:55,820 --> 00:02:57,788
أشعر أن هناك جزء كبير مفقود بالشريان
58
00:02:57,822 --> 00:02:59,089
سنقم بوضع دعامة فاصلة
59
00:02:59,123 --> 00:03:00,624
كنتِ تتفقين معي قبل الجراحة
60
00:03:00,659 --> 00:03:04,103
أجل، لقد غيرت رأيي بعدما بدأنا
ورأيت حجم الضرر
61
00:03:04,137 --> 00:03:05,871
انتهيت من ربط مصدر النزيف
62
00:03:05,905 --> 00:03:07,339
لذا فنحن مستعدون
63
00:03:07,373 --> 00:03:09,842
(أجل، وأنا لا أرى شظايا عظام هنا د. (توريز
64
00:03:09,876 --> 00:03:11,839
عندما تتجاهلي رأيي الطبي بهذه السرعة
65
00:03:11,863 --> 00:03:14,602
هذا يجعلني أشعر أنكِ نسيتي
أنني جراحة أطفال
66
00:03:14,627 --> 00:03:17,287
وأعلم أن الدعامات الفاصلة
قد تُسبب مضاعفات في الأطفال
67
00:03:17,312 --> 00:03:18,913
حسنًا، عندما تُشككي بي
في غرفة الجراحة
68
00:03:18,938 --> 00:03:20,838
تجعليني أشعر أنكِ تظني أنه
لا يُمكنني أداء وظيفتي
69
00:03:20,863 --> 00:03:23,184
(ـ سنستخدم دعامة (تترافلوروإيثيلين) (ويلسون
(ـ استخدمي الوَريدُ الصَّافِنُ الكَبير (ويلسون
70
00:03:23,209 --> 00:03:24,876
لسنا بحاجة لأيَّ مواد صناعية
71
00:03:24,910 --> 00:03:26,712
حسنًا، لا بأس
لنقطع ساق الصبي
72
00:03:30,360 --> 00:03:31,761
ليس هذا بشأن ساقي
73
00:03:31,786 --> 00:03:34,721
لم يكن ذلك بشأن ساقي قط
هذا الأمر سابق لأمر ساقي
74
00:03:35,054 --> 00:03:39,045
،منذ أربع سنوات
فزتَ بمنحة العمر
75
00:03:39,115 --> 00:03:40,949
الذهاب لأفريقيا والعمل بتلك العيادة
76
00:03:40,983 --> 00:03:43,251
هذه فرصة لم أعتقد أنني
قد أنالها قط
77
00:03:43,286 --> 00:03:44,486
وذهبتِ وراء حلمكِ، وذهبتِ
78
00:03:44,521 --> 00:03:45,753
وكان من المفترض أن تأتي معي
79
00:03:45,788 --> 00:03:48,356
لكنكِ كنتِ تعيسة، وعلم الجميع بذلك
80
00:03:48,390 --> 00:03:51,098
لذا ذهبت، ذهبت بدونكٍ
ثم عدت من أجلكِ
81
00:03:51,366 --> 00:03:53,383
عدت من أجلكِ
82
00:03:53,548 --> 00:03:56,483
...ـ وعندما عدت، كُنتِ
ـ حامل؟
83
00:03:59,288 --> 00:04:00,588
أنا ثنائية التوجة الجنسي
84
00:04:00,613 --> 00:04:02,446
أنجذب جنسيًا للرجال والنساء
وهذا يُخيفها
85
00:04:02,471 --> 00:04:04,639
(أجل، لقد نمت مع (مارك
وصرت حامل
86
00:04:04,673 --> 00:04:07,742
كُنت حامل، ثم؟
87
00:04:07,776 --> 00:04:09,702
ولم يكن لديَّ وقت للتعامل مع الأمر
88
00:04:10,429 --> 00:04:13,871
كنت مغرمة بكِ حقًا
وأردت أن أكون معكِ، مهما كلفني ذلك
89
00:04:13,956 --> 00:04:15,616
...وإن كان ذلك يعني
90
00:04:15,651 --> 00:04:17,518
إن كنتِ ستقولي، ما أعتقد أنكِ ستقوليه
91
00:04:17,553 --> 00:04:18,652
(دعيني أنهي حديثي (كالي
92
00:04:18,686 --> 00:04:22,890
لقد حاصرتكِ للقبول بطفلة
طفلة لم تُرديها، والآن أنتِ عالقة معها
93
00:04:23,682 --> 00:04:29,529
لا تُشككي قط بحبي لابنتي
أو أنني أندم عليها
94
00:04:29,564 --> 00:04:33,834
ما أندم عليه، أنكِ اتخذتي ذلك القرار
بدلًا مني، اتخذتي جميع قراراتي
95
00:04:33,869 --> 00:04:39,506
وكل مرة أحاول أن أتخذ بها قرار بنفسي
تُظهريني كأكثر الأناس أنانية بالعالم
96
00:04:39,540 --> 00:04:43,744
أنا أسفة، لأني جعلتكِ تشعرين
بالأنانية عندما قررتِ أن تنامي مع امرأة آخرى
97
00:04:45,747 --> 00:04:48,248
ـ أسفة للغاية
ـ لم أقصد ذلك
98
00:04:48,282 --> 00:04:55,989
تعلمين أنني لم أقصد ذلك، ما قصدته أنني
..كل مرة أحاول فعل شئ لذاتي، أنتِ
99
00:04:57,208 --> 00:05:01,275
ـ (كالي) لم تنتهي الجلسة بعد
ـ أشعر أننا انتهينا حقًا
100
00:05:01,476 --> 00:05:02,710
لا
101
00:05:02,735 --> 00:05:04,439
ـ كلا، إنها أكثر الأفكار التي سمعتها حماقة
102
00:05:04,464 --> 00:05:06,499
إنها ليست فكرة حمقاء
لم تقصد انها حمقاء
103
00:05:06,533 --> 00:05:07,867
..لقد قالت للتو أنها حمقاء، لذا
104
00:05:07,901 --> 00:05:10,836
نحن نتحدث عن إنفاق جزء ضخم من
مال المنحة الخاصة بي
105
00:05:10,871 --> 00:05:14,907
من أجل جراحة إعادة بناء وجه
معقدة لمريض واحد
106
00:05:14,941 --> 00:05:16,709
ـ ماذا إذًا، هل سنرفضه؟
107
00:05:16,743 --> 00:05:19,278
كلا، سنعثر على طريقة
أقل حماقة لمساعدته
108
00:05:19,312 --> 00:05:21,747
حسنًا، سأذهب لإحضار الغداء
سألقاكم لاحقًا
109
00:05:27,356 --> 00:05:28,723
ماذا بكِ؟
110
00:05:30,689 --> 00:05:34,293
أنا أواصل العطاء، والعطاء، والعطاء
111
00:05:34,327 --> 00:05:39,631
(ـ أنتِ تعطيني ما لم أطلبه منكِ (كالي
ـ هذا ليس صحيح، بل أعطيتكِ ما طلبتِ
112
00:05:39,665 --> 00:05:42,300
طلبتِ ألا أترككِ بعد تحطم الطائرة، ولم أفعل
113
00:05:42,334 --> 00:05:46,438
أردتِ بقائي بعد خيانتكِ لي، وفعلت
ثم أردتِ منزل جديد، فحصلنا عليه
114
00:05:46,472 --> 00:05:48,267
(فعلت كل شئ لأجلك (آريزونا
115
00:05:48,292 --> 00:05:50,274
ـ لأني أحبكِ
ـ وأنا أحبكِ كذلك
116
00:05:50,309 --> 00:05:54,546
والآن نحن هنا، وأنا أريد لا يُمكنكِ
تعطيني إياه، ما لن تعطيني إياه
117
00:05:54,580 --> 00:05:59,917
لم أقل قط أنني لا أريد طفل، نحن هنا
الآن من أجلكِ ومن أجل ما تُريدين
118
00:05:59,952 --> 00:06:03,186
أحاول أن أعطيكِ ما تريدين، لكنكِ
تجعلين الأمر عسير للغاية
119
00:06:03,220 --> 00:06:04,388
لمَّ لا يُمكنكِ أن تلتزمي تجاه أي شئ؟
120
00:06:04,423 --> 00:06:06,916
لقد التزمت طوال الخمس
سنوات الماضية تجاهكِ
121
00:06:08,093 --> 00:06:13,673
نحن لا نصل لشئ هكذا
نحن نعود حيث بدأنا
122
00:06:14,265 --> 00:06:15,933
ربما حان وقت الضغط على
زر البدء من جديد
123
00:06:15,967 --> 00:06:19,603
هذا عظيم، لنفعل
كيف؟
124
00:06:19,637 --> 00:06:22,305
هل فكرتم بالإبتعاد قليلًا
لبعض الوقت
125
00:06:22,340 --> 00:06:25,308
..ـ لأن الإبتعاد قد
ـ إنفصال؟ كلا
126
00:06:25,343 --> 00:06:27,663
نسعي لإنقاذ زواجنا وليس تدميره
لا أرغب بفعل هذا
127
00:06:27,688 --> 00:06:30,498
ـ دعيها تنهي حديثها
ـ لا تفكري بالأمر كإنفصال
128
00:06:30,523 --> 00:06:35,226
لقد مررتنَ بالكثير، أنتنَ مختلفات
تمامًا منذ لقائكم الأول
129
00:06:35,261 --> 00:06:39,485
سيفيدكن إعادة إكتشاف شخصياتكنَ
لتأخذن فترة راحة
130
00:06:39,510 --> 00:06:41,520
فترة الراحة والإنفصال
هما الشئ ذاته
131
00:06:41,613 --> 00:06:44,641
إنها الخطوة الأولي بطريق الطلاق، أهذا
..ما تُريدين؟ أهذا
132
00:06:44,666 --> 00:06:46,709
ـ دعيها تنهى حديثها
ـ انصتي، من خلال تجاربي
133
00:06:46,734 --> 00:06:51,412
يأتي الأزواج إليَّ لأحد السببين
إما لرغبة أحدهم بالإنفصال
134
00:06:51,437 --> 00:06:53,210
وينشد المساعدة لإخبار شريكه
135
00:06:53,244 --> 00:06:55,680
وإما أن كلاهما يرغب حقًا بإنقاذ علاقتهم
136
00:06:55,714 --> 00:06:57,281
ويرغبون بالنضال كي تنجح
137
00:06:57,315 --> 00:07:00,818
ـ حسنًا، نحن نريدها أن تنجح، صحيح؟
ـ صحيح، صحيح
138
00:07:00,852 --> 00:07:05,922
وفترة الراحة ليست هي النهاية، لكنها
أداة لتساعدكن لفترة تتفقنَ عليها
139
00:07:05,956 --> 00:07:08,692
ثم تعدنَ معًا وتُقيمنَ العلاقة
140
00:07:08,726 --> 00:07:10,360
لا، لا يعجبني هذا، لا
141
00:07:10,395 --> 00:07:12,563
هذه حماقة، أنا أسفة، حقًا
142
00:07:12,597 --> 00:07:15,299
أعني يجب أن نقترب من بعضنا
لذا، فنحن بحاجة لنبتعد؟
143
00:07:15,333 --> 00:07:17,367
لا، بل نحن بحاجة لبعض الوقت
سويًا، وليس لننفصل
144
00:07:17,402 --> 00:07:21,536
هكذا سينجح الأمر، أليس كذلك؟
ليس بالإبتعاد، أليس كذلك؟
145
00:07:25,342 --> 00:07:27,236
أعتقد أنه عليّنا أن نأخذ فترة راحة
146
00:07:30,034 --> 00:07:33,369
الموسم الحادي عشر، الحلقة الخامسة
بعنوان
نجتمع وننفصل
147
00:07:34,204 --> 00:07:37,634
وسـارة الـريـس إيـمـان فـوزي
148
00:07:40,848 --> 00:07:43,206
لمتى ستستمر فترة الراحة هذه؟
149
00:07:43,231 --> 00:07:44,999
كما ترغبون، سنقرر هذا الآن؟
150
00:07:45,033 --> 00:07:46,657
حسنًا
151
00:07:47,523 --> 00:07:48,635
ثلاثون يوم
152
00:07:49,396 --> 00:07:50,804
ثلاثون يوم؟ شهر؟
153
00:07:50,838 --> 00:07:53,473
أترغبين بفترة راحة لشهر كامل
154
00:07:54,667 --> 00:07:57,176
آريزونا) إن كنتِ ترغبين بقول شئ)
فهذا هو الوقت المناسب
155
00:07:58,134 --> 00:07:59,727
كالي) أحاول أن أكون لطيفة)
156
00:07:59,752 --> 00:08:01,107
ولا أعتقد أن هذا الوقت كافي
157
00:08:01,132 --> 00:08:05,424
فلو أعلم أنكِ ستوافقي لربما قلت
ثلاثة أشهر أو ستة أشهر
158
00:08:05,466 --> 00:08:07,271
رباه، ستة أشهر؟
159
00:08:07,296 --> 00:08:08,663
أحاول أن أكون صادقة
160
00:08:08,688 --> 00:08:12,138
أرغب بإنقاذ علاقتنا، والسبيل الوحيد
الذي أعرفه لهذا هو الصدق
161
00:08:12,173 --> 00:08:13,882
أشعر أن هذه مزحة
162
00:08:14,308 --> 00:08:16,042
أو عرض واقعي
163
00:08:16,076 --> 00:08:18,010
(الزوجات المثليات بمشفى (سياتل
164
00:08:24,951 --> 00:08:27,720
حسنًا، ثلاثون يوم، كيف سيصير الأمر؟
165
00:08:27,754 --> 00:08:35,462
لديكم طفلة، ومن أجلها ستحيوا سويًا بالمنزل
لكن منفصلين، بغرف منفصلة
166
00:08:35,762 --> 00:08:37,763
الإلتزام بالحدود أمر هام
167
00:08:37,798 --> 00:08:41,266
لتضعنَ جدول لتوزيع مهام الرعاية بالطقل
وتلتزمنَ به
168
00:08:41,785 --> 00:08:43,769
لا تتحدثنَ
169
00:08:43,804 --> 00:08:46,885
لا تتواصلنَ إلا في حالات الطوارئ
170
00:08:48,074 --> 00:08:50,475
وأخيرًا، وهذا هام
171
00:08:51,644 --> 00:08:54,380
لا حميمية أو جنس
172
00:08:55,664 --> 00:08:58,463
مع آخريات أو مع بعضكن البعض
173
00:09:06,563 --> 00:09:08,663
لقد ارتديت (صوفيا) ثيابها
174
00:09:09,228 --> 00:09:13,064
ويبدو أنها مستمر بولعها
هذا الأسبوع للون الأرجواني
175
00:09:17,603 --> 00:09:22,083
آريزونا) لم أنم البتة)
لا يُمكنني القيام بهذا
176
00:09:22,108 --> 00:09:24,442
..لقد مضت ليلة واحدة، وأنا
177
00:09:24,843 --> 00:09:27,363
أشعر أننا لسنا بحاجة لهذا
178
00:09:28,714 --> 00:09:31,582
وهل حقًا لن نتحدث طوال الشهر؟
179
00:09:35,453 --> 00:09:38,455
فقط، رجاءً رجاءً انظري إليَّ
أنا بحاجة للتحدث معكِ
180
00:09:53,716 --> 00:09:55,717
إيميلي) أنا أسفة، أعلم أن هذا مؤلم)
181
00:09:55,742 --> 00:09:58,144
ـ مؤلم للغاية
ـ حسنًا، سيبدأ مفعول المسكن قريبًا
182
00:09:58,376 --> 00:09:59,876
بماذا علق ذراعكِ ثانيةً؟
183
00:09:59,910 --> 00:10:02,545
آلة لصنع المعكرونة
184
00:10:02,580 --> 00:10:05,518
إنها وظيفة خرقاء تمامًا، لكن راتبها جيد
185
00:10:05,543 --> 00:10:07,926
وأنا أسعى للإلتحاق بمدرسة طهي
186
00:10:07,951 --> 00:10:09,218
وهي باهظة للغاية
187
00:10:09,253 --> 00:10:13,155
كسور مُفَتَّتة ونازحة بمنتصف
عظمتي الكعبرة والزند
188
00:10:13,190 --> 00:10:14,857
(أجل، حسنًا (إيميلي
189
00:10:14,892 --> 00:10:17,359
لسوء الحظ، ذراعكِ بحاجة
ماسة للجراحة
190
00:10:17,394 --> 00:10:21,730
حسنًا، من أجل تحقيق الإستقرار للكسر
غالبًا سأضع صَفيحَةُ عضمية وبعض المسامير
191
00:10:21,765 --> 00:10:23,599
إدواردز) إطلبي منهم إعداد غرفة جراحة)
192
00:10:23,633 --> 00:10:25,100
كم ستحتاج من الوقت لتُشفى؟
193
00:10:25,134 --> 00:10:27,836
أحتاج ذراعي للطهو والتدرب للمدرسة
194
00:10:27,870 --> 00:10:29,438
التقديم بعد شهر
195
00:10:29,472 --> 00:10:32,574
حسنًا، كما هو واضح فالكسر بالغ حقًا
لكننا سنعالجه
196
00:10:32,609 --> 00:10:34,242
وستبدأي العلاج الطبيعي
ريثما نستطع
197
00:10:34,277 --> 00:10:36,428
وستُشفي أسرع مما تتوقعين، حسنًا؟
198
00:10:36,453 --> 00:10:37,603
حسنًا
199
00:10:41,188 --> 00:10:43,518
لي فرانكلين) تبلغ من العمر يوم واحد)
200
00:10:43,552 --> 00:10:45,753
تُعاني من رَتَق بالمَريء منذ الميلاد
201
00:10:45,788 --> 00:10:48,890
وهذا يعني أن المريء
مُنقسم لجزئين منفصلين
202
00:10:48,925 --> 00:10:50,926
أسف، لكنني ظننت أنكم قلتم أنه بإمكانكم
إصلاح هذه الفجوة
203
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
متى سيحدث هذا؟
204
00:10:51,994 --> 00:10:54,129
(حسنًا، لسوء الحظ تُظهر أشعة (لي
205
00:10:54,163 --> 00:10:55,614
فجوة أكبر مما توقعنا
206
00:10:55,639 --> 00:11:00,234
إنها تبلغ أربعة سم تقريبًا
مما يمنعنا من خياطة الطرفين معًا
207
00:11:00,268 --> 00:11:01,569
لا يزال د.(كاريف) سيجري الجراحة
208
00:11:01,603 --> 00:11:03,404
لكن هذا سيجعل الجراحة أكثر تعقيدًا
209
00:11:03,439 --> 00:11:04,605
(ويلسون)
210
00:11:04,640 --> 00:11:08,315
(سنضع الغرز لطرفيّ مريء (لي
211
00:11:08,340 --> 00:11:10,641
ونُخرجهم من خلال شقوق بظهره
212
00:11:10,912 --> 00:11:13,047
وسنقم كل يوم بسحب خيوط الجراحة
213
00:11:13,081 --> 00:11:15,883
وبذلك تقترب النهايات من بعضها البعض
214
00:11:15,917 --> 00:11:18,385
تمهيدًا لربطهم سويًا في جراحة لاحقة
215
00:11:18,419 --> 00:11:20,587
لكن كي ينجح هذا الإجراء
216
00:11:20,621 --> 00:11:22,957
يجب أن يبقى (لي) ثابتًا
217
00:11:22,991 --> 00:11:25,059
لذا سنحتاج لإدخاله في
غيبوبة مستحثة طبيًا
218
00:11:25,093 --> 00:11:28,595
(أسف، لكن د.(روبينز
لمَّ لا تُجري أنتِ الجراحة؟
219
00:11:28,629 --> 00:11:30,930
د.(كاريف) متولي الآن هذه الحالة
220
00:11:30,965 --> 00:11:33,933
لقد بدأت مؤخرًا بتخصص جديد
في قسم آخر
221
00:11:33,968 --> 00:11:35,435
لكني أؤكد لكم
222
00:11:35,470 --> 00:11:37,937
لقد قمت بتدريب د.(كاريف) وهو بارع
223
00:11:37,972 --> 00:11:40,707
هل إدخال طفلنا في غيبوبة، أمر ضروري؟
224
00:11:40,742 --> 00:11:42,193
كم سيستغرق هذا؟
225
00:11:42,218 --> 00:11:44,938
هذا قد يستغرق أسابيع
226
00:11:45,045 --> 00:11:46,913
هناك خيارات جراحية آخرى، أود أن أطلعكم عليها
227
00:11:46,947 --> 00:11:48,581
(لكن هذا الأفضل لـ (لي
228
00:11:49,332 --> 00:11:50,917
د.(روبينز) هل يُمكنني أن
أتحدث معكِ في الخارج؟
229
00:11:53,453 --> 00:11:54,453
ما سبب ذلك؟
230
00:11:54,488 --> 00:11:55,688
لقد جعلتهم قلقين
231
00:11:55,722 --> 00:11:57,757
كنت أفكر بإجراء فصل قولوني
232
00:11:57,791 --> 00:12:00,093
أعالج الطفل في جراحة واحدة
ليتمكن من العودة للمنزل قريبًا
233
00:12:00,127 --> 00:12:01,861
كلا، جراحة المريء هي الخيار الأفضل
234
00:12:01,896 --> 00:12:03,962
...سيبقى في المشفي لفترة طويلة، لكن
235
00:12:03,997 --> 00:12:06,642
قد يدخل في غيبوبة لأسابيع
ربما لأشهر
236
00:12:06,667 --> 00:12:08,368
هذا سيجعل والديه يعانوا كثيرًا
237
00:12:08,393 --> 00:12:12,605
جراحة القولون سيُزيد من احتمالات حدوث
تضيق، وتسربيات تَفاغُرِيّة وإرتجاع بالمريء
238
00:12:12,639 --> 00:12:14,339
ليس أمر ممتع أن ترى طفلكَ
يمر بكل هذا كذلك
239
00:12:14,374 --> 00:12:16,942
هل ستدعيني أقم بوظيفتي، أم ستقومي
بها بدلًا عني طوال الوقت؟
240
00:12:16,976 --> 00:12:18,076
تبًا، لقد تأخرت على الجولات
241
00:12:18,111 --> 00:12:19,444
حسنًا، انصت، قم بها بطريقتي، حسنًا؟
242
00:12:19,478 --> 00:12:21,013
حسنًا، ذلك لأنه كان مريضكِ
243
00:12:21,047 --> 00:12:22,881
وأنتِ لا تستطيعي قطع صلتكِ
بمرضاكِ السابقين
244
00:12:22,916 --> 00:12:24,682
أجل، أو لأنكَ تعرف أنني محقة
245
00:12:25,355 --> 00:12:26,919
تفضل أيها الطبيب
246
00:12:26,953 --> 00:12:28,520
شكرًا
247
00:12:28,554 --> 00:12:30,655
لقد أرسلت زوجكِ لمحل الهدايا
248
00:12:30,689 --> 00:12:32,824
لقد فقد الوعي المرة السابقة
عندما تحدثنا عن الإبر
249
00:12:32,858 --> 00:12:34,326
إنه سريع التأثر
250
00:12:34,360 --> 00:12:36,770
حسنًا، لنأمل أن يبتاع لكِ بعض الشوكولاته
251
00:12:36,795 --> 00:12:37,896
لقد تأخرتي
252
00:12:37,930 --> 00:12:40,064
أنا أسفة للغاية، كنت أتفقد طفل
..بحضانة العناية المركزة و
253
00:12:40,098 --> 00:12:42,233
لا أبالي، (غراهام) أبدأ
254
00:12:42,267 --> 00:12:44,302
جاكلين ويرلاين) حامل)
بالأسبوع الثالث والعشرين
255
00:12:44,336 --> 00:12:45,764
تم إجراء صدى لقلب الجنين مؤخرًا
256
00:12:45,789 --> 00:12:47,963
للأسف تم التأكد من الإصابة
بتضيق الأبهر الحرج
257
00:12:48,240 --> 00:12:50,909
واليوم سنقم بإجراء رأب
للصِّمام الأَبْهرِيِّ للجنين
258
00:12:50,943 --> 00:12:53,010
كي نفتح الصِّمام الأَبْهرِيّ الضيق
259
00:12:53,045 --> 00:12:55,313
ضغط دمكِ مرتفع قليلًا
أأنتِ بخير؟
260
00:12:55,347 --> 00:12:57,014
أنا قلقة بعض الشئ
261
00:12:57,049 --> 00:13:01,085
فكرة أن يُغرس محقن كبير بي
ثم بقلب طفلي الصغير
262
00:13:01,119 --> 00:13:02,920
يبدو أن الأمر لا يحتمل الخطأ
263
00:13:02,955 --> 00:13:06,924
لقد جعلتنا د.(هيرمان) المشفي التي يتطلع
إليها المرضي، للتدخل القلبي الجراحي للأجنة
264
00:13:06,959 --> 00:13:10,427
إنها الجراحة الوحيدة التي تقم بهذه الجراحة
في شمال غرب المحيط الهادي
265
00:13:10,462 --> 00:13:13,330
لهذا أنا هنا، كي أتعلم منها
266
00:13:13,364 --> 00:13:16,232
جاكلين) لن أدخل المحقن قط)
267
00:13:16,267 --> 00:13:20,069
قبل التأكد أن الجنين في الموضع المناسب
268
00:13:20,003 --> 00:13:20,938
حسنًا
269
00:13:20,972 --> 00:13:23,106
موضع الجنين حرج لإتمام النجاح
270
00:13:23,140 --> 00:13:25,575
وجه الجنين ليس للأمام، والصدر بالأعلى
271
00:13:25,609 --> 00:13:27,510
لن نصل لقمة القلب
272
00:13:27,544 --> 00:13:29,112
(الطريقة المثالية (غراهام
273
00:13:29,146 --> 00:13:30,746
لديَنا إمكانية الوصول المباشر الآن
274
00:13:30,781 --> 00:13:32,615
كنت أتدرب في المعمل
275
00:13:32,649 --> 00:13:34,847
د.(هيرمان) ستُسعدني المشاركة معكِ
276
00:13:34,872 --> 00:13:37,584
غراهام) من سيُشارك بهذه)
راقبي، وسجلي ملاحظاتكِ
277
00:13:37,609 --> 00:13:40,766
لقد أجريت العشرات من الجراحات
عن طريق الجلد على أطفال
278
00:13:40,791 --> 00:13:42,592
أكان ذلك والأطفال لا يزالون بالرحم؟
279
00:13:42,626 --> 00:13:44,426
أكانت قلوبهم بحجم حبة الجوز؟
280
00:13:44,461 --> 00:13:45,928
...كلا، كلا، لكن
281
00:13:45,963 --> 00:13:47,461
حسنًا، هذا ليس الشئ ذاته، أليس كذلك؟
282
00:13:47,486 --> 00:13:52,034
روينز) إن سجلكِ لا تشوبه شائبة)
كجراحة أطفال
283
00:13:52,068 --> 00:13:54,403
لكن كجراحة أجنة، ليس لديكِ خبرة
284
00:13:54,907 --> 00:14:00,221
أقترح عليّكِ أن تعيري انتباهكِ
ليد (غراهام) وتشاركي المرة القادمة
285
00:14:00,410 --> 00:14:03,479
حسنًا د.(هيرمان) يدي تسعي
لمحاكاة يديكِ وحسب
286
00:14:03,513 --> 00:14:09,251
غراهام) كلمة آخري وسأرسلكَ لقسم)
جراحة التجميل لإزالة شفتيك عن مؤخرتي
287
00:14:10,253 --> 00:14:13,055
والآن صمتًا جميعًا
فأنا أنشر البالون
288
00:14:16,358 --> 00:14:18,259
إن كُنتِ مهتمة
289
00:14:18,293 --> 00:14:20,729
يوجد نموذج يُمكنكِ التدرب عليه
بمعمل المهارات
290
00:14:20,763 --> 00:14:22,230
إنه قديم، وذو مطاط صلب
291
00:14:22,264 --> 00:14:24,633
رائحته مزرية، لكن استمتعي
292
00:14:24,667 --> 00:14:26,935
ـ شكرًا لكَ
ـ أخذ مني شهرين لإتقانه
293
00:14:26,969 --> 00:14:28,069
حظ سعيد
294
00:14:31,038 --> 00:14:32,772
إدواردز) مهلًا)
295
00:14:32,797 --> 00:14:34,764
هل ما زالتِ بخدمة (كالي)؟
296
00:14:34,789 --> 00:14:38,612
لا، هذه المرة الرابعة التي تلقي
بمسؤولية (صوفيا) بها على عاتقي
297
00:14:38,647 --> 00:14:40,081
تقل أنه عليها التدرب
298
00:14:40,115 --> 00:14:42,783
اخبريها أن ابنتها تسأل
متي ستأتي لتضعها بالفراش ليلًا
299
00:14:42,817 --> 00:14:44,685
وذكريها أننا نتشارك بحضانتها
300
00:14:44,719 --> 00:14:46,854
ـ في هذا التنظيم الأخرق
ـ حسنًا، هذا الكلام
301
00:14:46,888 --> 00:14:49,232
ـ لا يُشعرني بالراحة
(ـ اخرجي (ادواردز
302
00:14:52,226 --> 00:14:53,727
أسفة
303
00:14:53,762 --> 00:14:55,972
كنت تقولين، أنه مصاب بسرطان الغدة الدرقية؟
304
00:14:56,297 --> 00:14:58,032
(المريض يُدعى (ديفيد لاشر
305
00:14:58,066 --> 00:15:00,034
قمت بجراحة اسْتْئْصال الدَّرَقِيَّة له
306
00:15:00,068 --> 00:15:02,135
ومنذ ذلك كان جسده خال من السرطان
307
00:15:02,170 --> 00:15:04,504
لكن هذا الصباح جاء يشتكي من ألم بالورك
308
00:15:04,539 --> 00:15:06,373
..لذا قمت بالتصوير المقطعي و
309
00:15:06,407 --> 00:15:07,507
ورم خبيث بالورك
310
00:15:07,542 --> 00:15:10,377
ألا توجد طريقة لإزالة هذا دون إجراء
جراحة إستبدال الورك كليًا؟
311
00:15:10,411 --> 00:15:12,779
كلا، يبدو أنه منتشر بعظام الفخذ القريبة
312
00:15:12,813 --> 00:15:15,949
ـ كم عمر (ديفيد)؟
ـ ثلاثة وثلاثون، لديه طفلين وزوجة
313
00:15:15,983 --> 00:15:18,022
كم سيدم هذا الإستبدال؟
314
00:15:18,047 --> 00:15:19,996
عشر أو خمسة عشر عام
315
00:15:20,054 --> 00:15:22,254
إذًا سيحتاج لجراحة آخري في النهاية
316
00:15:22,289 --> 00:15:24,857
أجل، لكن إما أن يُبتر
ويُستبدل الورك كليًا الآن
317
00:15:24,892 --> 00:15:26,960
أو سينتشر السرطان ويمت
318
00:15:26,994 --> 00:15:30,096
حسنًا، سيبدو أنني سأحدد
موعد لإستبدال مفصل الورك
319
00:15:30,130 --> 00:15:31,660
أجل، كلا
320
00:15:31,685 --> 00:15:33,418
لا، لا تحددي الموعد الآن
..فلديَّ
321
00:15:33,567 --> 00:15:34,667
طفلة ستذهبي لتأخذيها
322
00:15:34,702 --> 00:15:37,203
وعليّكِ أن تحتفظي بابتسامة على شفتيكِ
323
00:15:37,237 --> 00:15:39,305
على الرغم أن زوجتكِ تتحدث إليكِ بالكاد
324
00:15:39,339 --> 00:15:40,539
أفهم هذا تمامًا
325
00:15:45,626 --> 00:15:47,727
عمتِ مساءً
326
00:15:47,752 --> 00:15:49,284
أحلام سعيدة
327
00:15:51,918 --> 00:15:54,336
حسنًا
328
00:15:57,441 --> 00:16:01,233
اضطررت للبحث بأماكن عدة، كي أعثر
على هذا، لكني عثرت عليه
329
00:16:02,695 --> 00:16:03,695
(مرحبًا (كالي
330
00:16:04,964 --> 00:16:06,665
أكان صوتنا عال وأزعج (صوفيا)؟
331
00:16:06,699 --> 00:16:08,233
.. لا، لقد وضعتها بالفراش للتو، ظننت أنكِ
332
00:16:10,202 --> 00:16:11,931
لقد ظننت أن (آريزونا) ستتدرب
333
00:16:14,206 --> 00:16:17,041
صحيح، التحدث معنًا مخالف للتعليمات
334
00:16:17,075 --> 00:16:19,344
أسفة، أجل (آريزونا) تتدرب
335
00:16:19,378 --> 00:16:21,712
وأنا أساعدها لصنع بديل للأمهات
من الجيلي لتتدرب عليه
336
00:16:21,747 --> 00:16:24,882
الجيلي بديل للرحم، والعنب بديل
لقلوب الأطفال الصغيرة
337
00:16:24,916 --> 00:16:26,351
إنه نموذج جراحي مثالي
338
00:16:26,385 --> 00:16:29,020
...ـ يُمكنكِ الدخول من هنا
ـ مذهل
339
00:16:29,773 --> 00:16:31,956
وأنا كذلك أعد سلطة شهية
340
00:16:31,990 --> 00:16:33,223
(وصفة خاصة بآل (كيبنر
341
00:16:39,939 --> 00:16:41,832
إذًا، ماذا فعلتِ؟
342
00:16:43,234 --> 00:16:45,043
لقد اتبعت التعليمات
343
00:16:47,272 --> 00:16:49,673
تعليماتكِ بالمناسبة، مزرية
344
00:16:59,273 --> 00:17:00,774
حسنًأ، كدنا ننتهي
345
00:17:00,809 --> 00:17:04,844
لتحركي الذراع الأيسر للطفل
للأسفل قليلًا وحسب
346
00:17:04,878 --> 00:17:07,681
(حسنًا، جيد، تهانئئ (روبينز
347
00:17:07,715 --> 00:17:11,084
هذه أسرع عملية رأيتها
لتغيير وضع الجنين
348
00:17:11,118 --> 00:17:12,118
(شكرًا لكِ د.(هيرمان
349
00:17:12,152 --> 00:17:15,054
إذًا، بمجرد إدخال الإبرة بالداخل
أتريدي إنهاء باقي الإجراء بنفسكِ
350
00:17:15,089 --> 00:17:17,023
نعم
351
00:17:17,057 --> 00:17:18,648
لكني، لكني لست واثقة أنه يجب أن أفعل
352
00:17:18,673 --> 00:17:21,003
لقد تدربت مرتان وحسب
بمعمل المهارات
353
00:17:21,028 --> 00:17:22,562
ولا أعلم إن كنت مستعدة بعد
354
00:17:22,587 --> 00:17:24,989
حسنًا، سيسعدني المشاركة
إن لم تكن مستعدة
355
00:17:25,065 --> 00:17:28,101
غراهام)، أريدكِ أن تسجل ملاحظاتكَ)
لما فعلت (روبينز) للتو
356
00:17:28,135 --> 00:17:29,368
نعم ياسيدتي
357
00:17:29,402 --> 00:17:30,569
لقد رأيت ذلك
358
00:17:30,604 --> 00:17:32,805
هذا ما يكتسبه الجراح ذو الخبرة
359
00:17:32,840 --> 00:17:35,007
الحكمة لمعرفة حدودكَ
360
00:17:35,042 --> 00:17:37,876
لن تدع غرورها يؤذي المريض
361
00:17:37,910 --> 00:17:39,272
(أحسنتِ (روبينز
362
00:17:39,475 --> 00:17:40,946
أحسنتم يارفاق
363
00:17:40,980 --> 00:17:43,249
روبينز) ستتولي الجراحة)
المرة القادمة، فاستعدي
364
00:17:43,283 --> 00:17:45,251
(بالطبع د.(هيرمان
365
00:17:45,285 --> 00:17:47,446
نعم
366
00:17:48,488 --> 00:17:50,756
إيميلي) أريدكِ أن تبقي ثابتة)
367
00:17:50,790 --> 00:17:53,158
ظننت أن الجراحة ستعالج هذا
368
00:17:53,192 --> 00:17:57,129
مازالت تؤلم، ربما أكثر مما سبق
عندما كان عالق
369
00:17:57,163 --> 00:17:59,464
(حسنًا، لقد مضى أسبوع بعد الجراحة (إيميلي
370
00:17:59,498 --> 00:18:01,099
ستظل تؤلمكِ من وقت لآخر
إدواردز) النتائج)
371
00:18:01,134 --> 00:18:02,667
نتائح تحاليل الدم طبيعية
372
00:18:02,701 --> 00:18:03,935
الجرح يبدو بخير
373
00:18:03,970 --> 00:18:06,138
لا آثار لحدوث عدوى أو لمتلازمة الحيز
374
00:18:06,172 --> 00:18:08,907
لم يعد يُمكنني النوم، أو الأكل
375
00:18:08,941 --> 00:18:10,875
حسنًا، حسنًا
376
00:18:10,909 --> 00:18:14,011
تحدث هذه الصدمات مرتين
أو ثلاثة بالدقيقة
377
00:18:14,045 --> 00:18:16,046
(ولا يُمكن أن أفعل هذا د.(توريس
378
00:18:18,216 --> 00:18:20,885
إيميلي) أنا أسفة للغاية)
لقد قمت بكل الإختبارات
379
00:18:21,450 --> 00:18:22,687
ولم يظهر شئ
380
00:18:22,721 --> 00:18:24,522
ـ لا أعرف ما يجب عليَّ فعله
ـ شئ ما
381
00:18:24,556 --> 00:18:26,757
عليّكِ أن تفعلي شئ لمساعدتي
382
00:18:26,792 --> 00:18:28,826
لا يُمكن أن أحيا هكذا
383
00:18:28,860 --> 00:18:31,195
إن كنت أعلم أن الأمر سيكون كذلك
384
00:18:34,232 --> 00:18:35,666
رجاءً
385
00:18:45,009 --> 00:18:46,777
أنا أسفة
386
00:18:46,811 --> 00:18:48,445
أأنتِ بخير؟
أأنتِ على ما يرام؟
387
00:18:48,479 --> 00:18:49,913
أأنا بخير؟
388
00:18:49,947 --> 00:18:52,015
أنا بالتأكيد لست بخير
أنا بالتأكيد لست على ما يرام
389
00:18:52,049 --> 00:18:53,817
لمَّ تسألين عن هذا وأنتِ
تعرفين الإجابة بالفعل؟
390
00:18:53,851 --> 00:18:55,819
لما لا تحاولين قول
"ما الأمر يا (كالي)؟"
391
00:18:55,853 --> 00:18:58,188
بماذا يمكنني مساعدتك يا (كالي)؟
مثل أي كائن بشري
392
00:18:58,222 --> 00:19:00,056
المعذرة، لديّ مشاكلي الخاصة
393
00:19:00,090 --> 00:19:01,962
...لا، أنا آسفـ
394
00:19:02,526 --> 00:19:04,194
آسفة إنه خطئي
395
00:19:04,228 --> 00:19:08,531
أنا فقط ليس لديّ
أحد لأتحدث معه
396
00:19:10,329 --> 00:19:12,864
ـ هل لديك عمل الآن؟
ـ لا، لماذا؟
397
00:19:14,371 --> 00:19:16,672
ـ مشروبان آخران
ـ إنه يُسمى انفصال في نفس المنزل
398
00:19:16,707 --> 00:19:20,509
فنحن نعيش في ذات المنزل
(ونبادل العناية بـ(صوفيا
399
00:19:20,544 --> 00:19:21,877
لكننا لا نتحدث سوياً ولا نمارس الجنس
400
00:19:21,911 --> 00:19:23,746
بالضبط ما نفعله أنا و(ديريك) ولكن
بطريقة صحية
401
00:19:23,780 --> 00:19:26,349
حسناً، لنشرب نخب ذلك
402
00:19:27,551 --> 00:19:28,818
التي أعتمد عليها وقت الشدة
403
00:19:28,852 --> 00:19:30,252
ماذا تعني "التي أعتمد عليها
وقت الشدة" في فترة راحة؟
404
00:19:30,286 --> 00:19:31,487
"كيف كان يومك يا (ميريديث)؟"
405
00:19:31,521 --> 00:19:32,921
"هل عالجت الموت اليوم يا (ميريديث)؟"
406
00:19:32,956 --> 00:19:34,223
"متى ستعالجين الموت يا (ميريديث)؟"
407
00:19:34,257 --> 00:19:35,724
ـ يا إلهي
"ـ "كان يمكنني أن أعالج الموت
408
00:19:35,758 --> 00:19:37,592
لو تركتني أنتقل للعاصمة"
"وأعمل لدى الرئيس
409
00:19:37,626 --> 00:19:39,627
أنا ثنائية الميول الجنسي
ماذا في ذلك؟
410
00:19:39,662 --> 00:19:42,030
إنه واقع
إنه شيء حقيقي
411
00:19:42,065 --> 00:19:45,934
بلا سبب LGBTQ أعني إنهم لم يسموننا
412
00:19:45,969 --> 00:19:48,270
هناك حرف (بي) وهو
لا يرمز للقوة
413
00:19:48,304 --> 00:19:50,572
حسناً هو يرمز لذلك نوعاً ما
ولكنه أيضاً يعني ثنائي الجنس
414
00:19:55,811 --> 00:19:58,747
أمي والرئيس كانا يتضاجعان
في جميع أنحاء المشفى
415
00:19:58,781 --> 00:20:00,782
جميع أنحاء المشفى
416
00:20:00,816 --> 00:20:03,284
مثلي أنا و(ديريك) عندما
(كان يخون (أديسون
417
00:20:03,318 --> 00:20:05,219
أنا خائنة بالوراثة
418
00:20:05,254 --> 00:20:07,355
ربما (صوفيا) ستكون
خائنة بالوراثة
419
00:20:07,389 --> 00:20:09,390
كل من في هذه المشفى خانني
420
00:20:09,424 --> 00:20:13,227
كل من تزوجت خانني
421
00:20:13,262 --> 00:20:15,629
جميعهم... الاثنان
422
00:20:15,663 --> 00:20:16,797
أجل
423
00:20:16,831 --> 00:20:18,432
هيّا
424
00:20:20,445 --> 00:20:22,579
كريستينا) كانت العجلة الثالثة)
في زواجنا
425
00:20:22,771 --> 00:20:25,606
خطيرة، مليئة بالطاقة
يمكنها قتلنا
426
00:20:25,640 --> 00:20:27,408
ولكن وجودها ضروري لاستمرارنا
427
00:20:27,442 --> 00:20:28,876
لقد تمكنت مني
428
00:20:28,910 --> 00:20:30,544
هل تظنين أنه من الممكن
429
00:20:30,578 --> 00:20:32,780
أن يكون الحب الحقيقي الوحيد
في حياتي لفتاة؟
430
00:20:32,814 --> 00:20:35,382
هل يثيرك مهبلها؟
431
00:20:35,417 --> 00:20:36,617
لا
432
00:20:36,651 --> 00:20:37,818
إذاً، لا
433
00:20:37,852 --> 00:20:39,583
وجهة نظر سديدة
434
00:20:40,421 --> 00:20:42,122
"مهبل"
435
00:20:42,156 --> 00:20:44,257
ـ مهـ مهـ مهـ
"ـ "مهبل
436
00:20:44,292 --> 00:20:45,358
غنّها
437
00:20:45,393 --> 00:20:46,492
"ـ "مهـ مهبل
"ـ "مهبل
438
00:20:46,527 --> 00:20:48,628
"ـ "مهبل
ـ إنها كلمة غريبة
439
00:20:48,662 --> 00:20:51,331
أظنها تبدو جميلة
يجب أن يقولها الناس أكثر
440
00:20:51,365 --> 00:20:53,333
رباه، اشتقت للجنس
441
00:20:53,367 --> 00:20:55,301
أنا مثيرة، زوجي غبي
442
00:20:57,137 --> 00:21:00,039
افعليها
443
00:21:01,842 --> 00:21:04,109
قد أتقيء هذه
444
00:22:18,849 --> 00:22:19,883
اذاً قد خالفتما القواعد
445
00:22:19,917 --> 00:22:22,652
لا، لا، لقد توقفنا
لم نمارس الجنس
446
00:22:22,686 --> 00:22:25,254
لقد، تبادلنا القبل وحسب
وبطريقة ما توقفنا
447
00:22:25,288 --> 00:22:27,724
أعني، كان لديها تلك الجراحة الهامة
مع د.(هيرمان) في ذلك اليوم
448
00:22:27,758 --> 00:22:31,761
وكل ما أردت هو
أن أسئلها كيف سار الأمر؟
449
00:22:31,795 --> 00:22:33,930
لم نمارس الجنس
450
00:22:33,964 --> 00:22:35,532
قريب بما يكفي
451
00:22:35,566 --> 00:22:38,100
الآن أتمنى لو لم نكن قد توقفنا
452
00:22:38,135 --> 00:22:40,236
اذاً ماذا سيحدث الآن؟
453
00:22:40,270 --> 00:22:41,537
لكي ينجح هذا
454
00:22:41,571 --> 00:22:43,705
يجب عليكم اتباع القواعد
لـ30 يوماً بأكملهم
455
00:22:43,740 --> 00:22:45,648
...أنت لا تعنين أننا
456
00:22:53,283 --> 00:22:55,150
متى تنوي عمل المفاغرة؟
457
00:22:55,184 --> 00:22:57,586
النهايتان ستكونان قريبتان بما يكفي
لضمّهما بعد يوم أو اثنان
458
00:22:57,620 --> 00:22:59,755
أحدث قياس للفراغ
يرينا أننا قد اقتربنا
459
00:22:59,789 --> 00:23:01,189
كم ستسحب في كل يوم؟
460
00:23:01,223 --> 00:23:03,124
حوالي اثنان ملليمتر
461
00:23:03,159 --> 00:23:04,359
واحد سيكون أكثر أماناً
462
00:23:04,393 --> 00:23:05,594
لم عدت إلى هنا مُجدداً؟
463
00:23:05,628 --> 00:23:08,296
هل تعرف حتى ما أفعل؟
464
00:23:08,330 --> 00:23:10,731
أنا آخذ سلك بعرض شعرة
465
00:23:10,766 --> 00:23:14,569
وأحركها بدهاء داخل بطن الأم
ومنه إلى الرحم
466
00:23:14,603 --> 00:23:16,304
ومنه إلى التجويف المحيط بالجنين
467
00:23:16,338 --> 00:23:18,473
ومنه إلى صدر الجنين الصغير
468
00:23:18,507 --> 00:23:22,009
إلى قلب صغير جداً
لأنقذ شخص صغير جداً
469
00:23:22,044 --> 00:23:23,044
مرحى لك
470
00:23:24,178 --> 00:23:25,780
أنت، اسحب بلطف
471
00:23:25,814 --> 00:23:27,147
أنا أفعل ذلك، توقفي
472
00:23:27,182 --> 00:23:29,149
فكر في كل الجراحات التي
أنقذتك من فعلها
473
00:23:29,184 --> 00:23:30,606
ذكريني أن أشكرك لاحقاً
474
00:23:31,252 --> 00:23:33,788
...ـ والآن، هلّا
ـ عملي سيجعل عملك يبدو قديماً
475
00:23:33,822 --> 00:23:35,923
ـ سحقاً
ـ (أليكس)، لا
476
00:23:35,958 --> 00:23:38,793
أتقول أنه يجب أن نبدأ
هذه المصيبة مجدداً؟
477
00:23:38,827 --> 00:23:41,161
بما أننا سنضطر لإعادة ربط
غرز (لي) في غرفة العمليات
478
00:23:41,196 --> 00:23:42,763
فقد أخرنا ذلك بضعة أيام
479
00:23:42,798 --> 00:23:45,099
ولكني أؤكد لك
أنه تعقيد بسيط في التقنية
480
00:23:45,133 --> 00:23:46,933
لا شيء في هذا يعد بسيطاً
481
00:23:46,968 --> 00:23:48,502
الآن يبدو أنك جعلت حالته أسوء
482
00:23:48,536 --> 00:23:51,238
...ـ يا عزيزي، ربما هذا
ـ إنها لم تحمل طفلها ولا مرة
483
00:23:51,272 --> 00:23:52,339
أتعرف كيف يشعرها ذلك؟
484
00:23:52,373 --> 00:23:55,008
أن تقف هنا وحسب
وتراه مغطى بالأنابيب
485
00:23:55,042 --> 00:23:56,343
سيدي، أنا آسف للغاية
486
00:23:56,377 --> 00:23:59,179
أنت التي يتحتم عليها الاعتذار
كان من المفترض أن تجري الجراحة
487
00:23:59,214 --> 00:24:00,446
ولكنك أعطيته إياها
488
00:24:00,481 --> 00:24:02,281
...(أؤكد لك أن د.(كاريف
489
00:24:02,316 --> 00:24:04,751
"إنه جيد جداً، إنه "رائع
نذكر ذلك
490
00:24:05,644 --> 00:24:08,655
لقد فتح صدر ابني الصغير
مرتين حتى الآن
491
00:24:08,689 --> 00:24:10,998
لذا سامحيني لو لم أشاركك
ذات الرأي
492
00:24:13,527 --> 00:24:16,329
...ـ (أليكس)، أنا آسفـ
ـ لا، أنا آسف
493
00:24:16,363 --> 00:24:18,131
آسف لأنني لم أخبرك هذا
في وقت أقرب
494
00:24:18,165 --> 00:24:20,433
لم يكن عليّ أبداً السماح لك
بإملاء عملية لا أؤمن بها
495
00:24:20,467 --> 00:24:21,700
هذا مريضي
496
00:24:21,735 --> 00:24:23,702
هذه وظيفتي وتلك وحدة العناية المركزة
لحديثي الولادة الخاصة بي
497
00:24:23,737 --> 00:24:26,339
وآخر مرّة تحققت كنت أنا
الطبيب المعالج وأنت زميلة
498
00:24:26,373 --> 00:24:28,907
لذا توقفي عن تعدي حدودك
واخرجي من طابقي الآن
499
00:24:39,838 --> 00:24:43,140
الضرر توسع حتى وصل إلى منطقة
(تحت المدور عند (دايفد
500
00:24:43,174 --> 00:24:45,876
لا أصدق أنه امتد إلى ذلك الحد
بدن أن يكسر عظم الفخذ بأكمله
501
00:24:45,910 --> 00:24:47,244
ما أخبار فترة الراحة؟
502
00:24:47,279 --> 00:24:48,812
!(ميريديث)
503
00:24:48,846 --> 00:24:50,614
أعني الحِمية
504
00:24:50,649 --> 00:24:52,750
ـ كيف تسير الحِمية؟
ـ الحِمية، أجل
505
00:24:52,784 --> 00:24:56,687
لقد عدت للالتزام بها على ما أظن
506
00:24:56,721 --> 00:24:57,721
اليوم الـ16
507
00:24:57,756 --> 00:24:59,122
لا مزيد من الوجبات السريعة
في آخر الليل؟
508
00:24:59,157 --> 00:25:01,391
لقد كدت أتناول برغر بالجبنة
509
00:25:01,425 --> 00:25:03,626
...ولكني لم أفعل، لذا
510
00:25:03,661 --> 00:25:05,896
كان ذلك صعباً
لأنني أحب البرغر الجبنة
511
00:25:05,930 --> 00:25:08,231
رباه، كم اشتقت للبرغر بالجبنة
512
00:25:08,266 --> 00:25:11,374
ديريك) يرغب في برغر بالجبنة)
كل ليلة
513
00:25:11,420 --> 00:25:13,937
وأنا أخبره أنه لا يمكنه الحصول
على واحدة حتى نهاية العام
514
00:25:13,971 --> 00:25:16,606
لذا يتحتم عليه أن ينام على الأريكة
515
00:25:16,640 --> 00:25:18,474
أنت محظوظة
516
00:25:18,509 --> 00:25:21,177
على الأقل حميتك لديها
تاريخ انتهاء 30 يوما، أليس كذلك؟
517
00:25:21,211 --> 00:25:24,246
تخيلي كم سيكون طعم
ذلك البرغر بالجبنة لذيذ
518
00:25:24,281 --> 00:25:26,015
ـ عندما تنتهي حميتك
ـ لا
519
00:25:26,049 --> 00:25:28,083
ـ هل تماديت؟
ـ لا، لا، انظري
520
00:25:28,118 --> 00:25:29,819
انظري للالتهاب
521
00:25:29,853 --> 00:25:31,587
امتداد الدم اختفى تماماً
522
00:25:31,622 --> 00:25:33,322
الورك بأكمله لن ينجو هنا
523
00:25:33,356 --> 00:25:35,090
مع شفاء صعب
وملازمة سريرية بعد الجراحة
524
00:25:35,125 --> 00:25:36,525
مع حالته المناعية
525
00:25:36,559 --> 00:25:38,194
سيتعرض للعدوى في خلال اسبوع
526
00:25:38,228 --> 00:25:40,796
اذاً ماذا تريدين أن تفعلي؟
527
00:25:42,086 --> 00:25:45,134
سنزيل الورم مع العظم الناخر
528
00:25:45,168 --> 00:25:47,136
ونغسل المنطقة بأكملها
529
00:25:47,170 --> 00:25:48,603
لقد كانت ملتهبة إلى حد ما
530
00:25:48,638 --> 00:25:51,105
لذا وضعنا فواصل اسمنتية
محملة بالمضادات الحيوية
531
00:25:51,140 --> 00:25:53,742
اذاً الآن ليس لديه فخذ؟
532
00:25:53,776 --> 00:25:56,211
كيف يمكنه التحرك من السرير
أو المشي؟
533
00:25:56,245 --> 00:25:57,491
لا يمكنه ذلك
534
00:25:57,980 --> 00:26:01,983
الدعامة الخارجية التي وضعتها هي الشيء
الوحيد التي تصل رجله بباقي جسمه
535
00:26:02,017 --> 00:26:03,876
رباه، لما فعلتي ذلك؟
536
00:26:04,286 --> 00:26:06,654
لقد قلت أنك تقومين
بهذه العملية طوال الوقت
537
00:26:06,688 --> 00:26:07,788
أنا آسفة
538
00:26:07,823 --> 00:26:11,794
لم نكن نعرف مدى الضرر الموجود
حتى فتحنا زوجك في العملية بالفعل
539
00:26:11,819 --> 00:26:13,161
الدعامة الخارجية هي حل مؤقت فقط
540
00:26:13,195 --> 00:26:14,963
لسوف نجد حلاً دائم
541
00:26:14,997 --> 00:26:17,498
الأمر الهام هو أننا
قضينا على الورم
542
00:26:17,532 --> 00:26:19,834
وأوقفناه من التسبب في
(مزيد من المشكلات لـ(دايفد
543
00:26:19,869 --> 00:26:21,502
أحتاج لأن أكون معه
544
00:26:21,536 --> 00:26:22,837
بالتأكيد
545
00:26:26,508 --> 00:26:29,438
رباه، هذا أسوء شهر
546
00:26:29,944 --> 00:26:31,979
أعلم ماذا نحتاج؟
547
00:26:33,343 --> 00:26:36,917
أنت ذكية للغاية
548
00:26:36,951 --> 00:26:38,618
ـ لا يمكنني أكل كل هذا
ـ لا، لا
549
00:26:38,652 --> 00:26:40,053
سوف نقسمها
550
00:26:40,088 --> 00:26:41,464
نخبك
551
00:26:50,899 --> 00:26:52,699
ـ مهلاً
ـ ماذا؟
552
00:26:52,733 --> 00:26:54,501
ـ يمكننا أن نقسمها
ـ سنفعل
553
00:26:54,535 --> 00:26:57,437
لا، لا، ماذا لو
ماذا لو قسمناها؟
554
00:26:57,471 --> 00:26:59,005
لو أردتها بأكملها
يمكنك تناولها بأكملها
555
00:26:59,039 --> 00:27:02,008
(لا، الرِجل، من أجل (دايفد
انظري، إنها لعبقرية
556
00:27:02,042 --> 00:27:06,345
يمكننا أخذ عظمة الشظية
وتقسيمها إلى جزئين
557
00:27:06,380 --> 00:27:09,582
يمكننا استخدامها لوصل الفراغ
الناتج عن استئصال الورم
558
00:27:09,617 --> 00:27:12,751
عظمة الشظية ستظل تعمل
بأوعيتها الأصلية التي يمكننا وصلها
559
00:27:12,786 --> 00:27:15,121
ستصلين العنيقة
بالشريان الفخذي المنعطف
560
00:27:15,155 --> 00:27:16,989
ثم ستزيلين العظم المنخور
561
00:27:17,024 --> 00:27:19,191
ـ أيمكن فعل ذلك؟
ـ لقد نفع الأمر مع عدم الانجبار
562
00:27:19,226 --> 00:27:20,893
لا أرى لم لن يفلح مع ورم
563
00:27:20,928 --> 00:27:22,728
ـ ويمكنه الاحتفاظ برجله
ـ أجل
564
00:27:23,863 --> 00:27:25,531
حسناً، سنحتاج مزيداً من المخلل
565
00:27:36,943 --> 00:27:38,811
لقد خالفنا القواعد مجدداً
566
00:27:38,845 --> 00:27:40,946
ـ اذاً مارستما الجنس؟
ـ لا، لا
567
00:27:45,851 --> 00:27:47,352
عندما لم تعد للمنزل
568
00:27:47,386 --> 00:27:49,154
ظننتها نامت مع شخص آخر
569
00:27:49,188 --> 00:27:52,057
وهذا ضد القواعد
570
00:27:52,091 --> 00:27:55,091
وأيضاً تلك الفكرة ضايقتني للغاية
571
00:27:55,116 --> 00:27:57,241
ومن ثم فكرت
ماذا لو لم تكن تفعل ذلك؟
572
00:27:57,266 --> 00:27:58,600
ماذا لو أصابها مكروه ما؟
573
00:27:58,625 --> 00:28:00,558
لأن ذلك ضايقني أكثر
574
00:28:00,766 --> 00:28:03,233
لذا أرغمتها على التحدث إلي
575
00:28:03,268 --> 00:28:04,936
اذاً أعلم أنه لا يتحتم علينا ذلك
576
00:28:04,970 --> 00:28:06,170
ولكننا لا زلنا نعيش في منزل واحد
577
00:28:06,204 --> 00:28:07,404
لذا أعرف عندما لا تعودين للمنزل
578
00:28:07,439 --> 00:28:09,239
حسناً
579
00:28:09,274 --> 00:28:11,342
وأعلم أنه ليس من شأني
(ولكن هناك (صوفيا
580
00:28:11,376 --> 00:28:13,077
لذا كما تعلمين لو صار لك شيئاً
581
00:28:13,111 --> 00:28:15,412
فأنا لا أعلم أين كنتِ
أو مع من كنتِ؟
582
00:28:15,447 --> 00:28:17,848
ـ لقد كنت هنا
ـ حسبك
583
00:28:17,882 --> 00:28:19,850
حسناً؟ لأنني بحثت عن اسمك
في استدعائات الطوارىء
584
00:28:19,884 --> 00:28:22,019
ـ اذاً أنت تتعقبيني؟
ـ لقد كنت قلقة
585
00:28:22,971 --> 00:28:24,753
(كنت أتناول العشاء مع (جراي
586
00:28:24,788 --> 00:28:27,423
لقد استنتجنا حل لمريض
وعدنا إلى هنا لنعمل عليه
587
00:28:27,458 --> 00:28:29,325
ـ مع (ميريديث)؟
ـ أجل، ماذا؟
588
00:28:29,360 --> 00:28:31,027
...ماذا؟ أتظنين شيء حدث؟
589
00:28:31,061 --> 00:28:34,063
كنت مع (ميريديث جراي) وفجأة
كانت الساعة الثالثة فجراً
590
00:28:34,098 --> 00:28:36,699
لم أرغب في القيادة للمنزل
لذا نمت في إحدى غرف الاستراحة
591
00:28:38,469 --> 00:28:39,987
لقد كانت غيورة
592
00:28:40,804 --> 00:28:45,173
غيرة واضحة غير عقلانية
593
00:28:45,208 --> 00:28:47,643
أتعلمين كيف يشعرني ذلك؟
أن يغير علي شخص ما
594
00:28:47,677 --> 00:28:49,812
أن تقلق أنني قد أخونها؟
595
00:28:49,846 --> 00:28:51,413
إنه شعور جميل
596
00:28:52,716 --> 00:28:54,550
إنه ليس الأكثر صحة
597
00:28:54,584 --> 00:28:56,818
لا، لا، أنا أقصد فقط
أنها كانت قلقة بشأني
598
00:28:56,852 --> 00:28:58,653
إنها تهتم
599
00:29:00,391 --> 00:29:02,960
هل هذا يعني أن هذا الشيء
قد يعمل حقاً؟
600
00:29:11,367 --> 00:29:13,168
حسناً، اعطني بضعة دقائق
601
00:29:13,193 --> 00:29:16,453
وسيكون معي عظمة قابلة للحياة
سليمة هيكلياً قادمة إليكِ
602
00:29:16,473 --> 00:29:18,974
لا يوجد أي علامات عدوى في
منطقة تحت المدور
603
00:29:19,008 --> 00:29:20,509
اذاً فواصل المضادات الحيوية
قد نفعت
604
00:29:20,543 --> 00:29:23,378
ـ كيف حال تدفق الدم؟
ـ إنه رائع جداً
605
00:29:23,413 --> 00:29:26,047
حسناً سنستخدم جزء من
الشريان الشظوي والأوردة المجاورة له
606
00:29:26,082 --> 00:29:27,483
حسناً، مستعدة عندما تكوني كذلك
607
00:29:27,517 --> 00:29:30,519
حسناً بعد أن أُنهي
القناة الفخذية سندمج الشظية
608
00:29:30,553 --> 00:29:33,155
مع المسامير والصفائح المعدنية
لتجاوز الخلل
609
00:29:33,189 --> 00:29:35,900
وسنقوم بعمل مفاغرة الوعاء
بخيط 8.0 نايلون
610
00:29:35,925 --> 00:29:37,659
وسنقوم بعمل غرز متقطعة بسيطة
611
00:29:37,684 --> 00:29:40,757
ثم سنبحث عن أية تسريبات
ونغلقها بطعوم دهنية
612
00:29:40,782 --> 00:29:43,107
على أمل أن يستطيع المريض
حمل جسده في خلال عدة أسابيع
613
00:29:43,132 --> 00:29:44,565
ـ أيّة أسئلة؟
(ـ د.(توريس
614
00:29:44,600 --> 00:29:45,900
ـ أجل؟
ـ عندما تنتهين هنا
615
00:29:45,935 --> 00:29:47,562
إنهم يطلبون نزولك للطوارئ
616
00:29:47,587 --> 00:29:48,641
لماذا؟
617
00:29:48,838 --> 00:29:51,105
اعطها 50 ملل مخدر
618
00:29:51,140 --> 00:29:52,273
ماذا حدث؟
619
00:29:52,307 --> 00:29:53,907
المسعفون قالوا أنها قادت سيارتها
خلال السكة الحديد
620
00:29:53,942 --> 00:29:56,244
ـ واصطدمت بشجرة
ـ إنها محظوظة لكونها على قيد الحياة
621
00:29:56,278 --> 00:29:57,411
أوقفوا الألم
622
00:29:57,446 --> 00:29:59,747
دعوني أموت
رجاءً أوقفوه
623
00:29:59,781 --> 00:30:01,516
هل قامت بذلك عمداً؟
624
00:30:01,550 --> 00:30:04,011
لا يمكننا الحصول على أية إجابة
منطقية منها الآن
625
00:30:05,092 --> 00:30:07,106
يا إلهي
626
00:30:09,509 --> 00:30:11,143
(مهلاً يا (كالي
627
00:30:11,693 --> 00:30:13,493
ما قصة الفتاة؟
628
00:30:13,528 --> 00:30:18,465
لقد أصلحت ذراعها المكسور منذ شهر
لكنها لا تزال تعاني من ألم رهيب
629
00:30:18,499 --> 00:30:19,933
ولا يمكنني إيجاد خطب بها
630
00:30:19,968 --> 00:30:21,334
لا يوجد بها أي مشكلة
631
00:30:21,369 --> 00:30:22,836
لا أعلم إن كان ذلك ألم المشار
632
00:30:22,871 --> 00:30:24,671
ـ أو طرف شبحي غريب
ـ حسناً، اسمعي
633
00:30:24,705 --> 00:30:26,173
أظنها حاولت للتو قتل نفسها
634
00:30:26,207 --> 00:30:27,807
ولا تخبرني أنه ليس خطئي
لأنه كذلك
635
00:30:27,841 --> 00:30:28,908
إنه خطئي
636
00:30:28,942 --> 00:30:30,510
خطئي لأنني لم أستطع
إيقاف الألم
637
00:30:30,545 --> 00:30:31,611
توقفي
638
00:30:33,414 --> 00:30:35,382
ها هنا أرأيتِ؟ أترين هذه؟
639
00:30:35,416 --> 00:30:37,217
تلك الأشياء الصغيرة
بالكاد تلاحظينها
640
00:30:37,251 --> 00:30:38,685
إنها أكياس مملوئة بالسوائل
641
00:30:38,719 --> 00:30:41,187
إصابة ذراع (إيميلي) مزقت
الأعصاب في حبلها الشوكي
642
00:30:41,221 --> 00:30:43,944
مما سبب لها صرع نخاعي
643
00:30:43,969 --> 00:30:45,758
وبدلاً من إصابتها بنوبات صرع
...بدأت تصاب بـ
644
00:30:45,793 --> 00:30:47,326
صدمات من ألم
645
00:30:47,360 --> 00:30:49,662
...ـ هل يوجد أي طريقة لـ
لإصلاحها؟ أجل، إنها خطرة
646
00:30:49,697 --> 00:30:51,463
يجب أن أحرق النهايات العصبية
في عمودها الفقري
647
00:30:51,498 --> 00:30:53,632
لوقف إيصال إشارات الألم إلى ذراعها
648
00:30:53,667 --> 00:30:55,367
أيمكنك فعل ذلك؟
649
00:30:56,079 --> 00:30:57,766
هل تمازحيني؟
650
00:30:59,172 --> 00:31:00,306
...اذاً
651
00:31:00,340 --> 00:31:02,874
أديسون مونتغومري) لديها طفل)
652
00:31:02,909 --> 00:31:04,176
أجل
653
00:31:04,211 --> 00:31:07,045
هنري) دمر كلياً جدرانها البيضاء وسجادها)
654
00:31:07,080 --> 00:31:08,514
إنه الآن يعشق الرسم
655
00:31:08,548 --> 00:31:11,684
وسكب الأشياء وتلطيخها
656
00:31:11,718 --> 00:31:14,686
أجل، يبدو أننا لن نرها لفترة
في المؤتمرات
657
00:31:14,721 --> 00:31:16,788
لم أكن أعلم
أنك تعرفين (أديسون) أيضاً
658
00:31:16,823 --> 00:31:17,889
هل أنهيت الجولات؟
659
00:31:17,924 --> 00:31:19,257
أجل
660
00:31:19,291 --> 00:31:22,894
(أردت إخبارك أن السيدة (كاين
وافقت على رأب الصمام
661
00:31:22,929 --> 00:31:25,663
ـ هل أحدد موعد الجراحة؟
ـ أجل، بعد غد
662
00:31:25,698 --> 00:31:27,665
(وستترأسين هذه العملية يا (روبينز
663
00:31:27,700 --> 00:31:29,267
غرهام) سيساعد ويمسك الإبر فقط)
664
00:31:29,292 --> 00:31:31,527
وأنا سأراقبكم
استعدي هذه المرّة
665
00:31:31,552 --> 00:31:32,852
حسناً، يا سيدتي
666
00:31:35,907 --> 00:31:37,788
هل تحتاجين شيئاً آخر؟
667
00:31:39,285 --> 00:31:41,186
لا
668
00:31:43,589 --> 00:31:46,323
ـ اذاً، هنري إنه اسم جميل
ـ أجل، إنه جميل
669
00:31:47,473 --> 00:31:49,694
كيف حاله؟
670
00:31:49,728 --> 00:31:51,429
أيمكنني رؤية أحدث قياس للفراغ؟
671
00:31:51,463 --> 00:31:53,898
لست متأكدة أنه يجب علي ذلك
672
00:31:56,134 --> 00:31:57,435
أنا راحلة، حسناً؟
673
00:31:57,469 --> 00:31:58,936
إنه مريضك ووحدة عنايتك المركزة
674
00:31:58,970 --> 00:32:01,406
هذه منطقتك، لذا سأذهب
675
00:32:05,343 --> 00:32:07,211
حسناً، الحبل مكشوف
676
00:32:07,245 --> 00:32:10,080
أنا على وشك إرسال
الترددات الراديوية للتحقق
677
00:32:10,115 --> 00:32:13,417
أنا لم أفكر حتى في البحث
بعيداً عن الذراع، والآن
678
00:32:13,451 --> 00:32:15,920
قد أكون قد ضيعت فرصتها
في الالتحاق بمدرسة الطهي
679
00:32:15,954 --> 00:32:17,905
وجعلتها تدمن مسكنات الألم أيضاً
680
00:32:18,026 --> 00:32:19,589
إنه ليس خطئك
681
00:32:19,624 --> 00:32:24,728
لا هذه المشكلة أعمق من أي شيء
قد ترينه أو يمكنك التحكم به
682
00:32:24,762 --> 00:32:26,663
إنه ليس خطئك مطلقاً
683
00:33:12,008 --> 00:33:14,943
...(كاليوبي)، أنا
684
00:33:16,054 --> 00:33:18,080
أحتاج... للتدرب
685
00:33:18,114 --> 00:33:20,015
ممنوع الكلام
686
00:33:20,049 --> 00:33:21,249
هذه هي القواعد
687
00:33:28,457 --> 00:33:30,291
غداً آخر يوم
688
00:33:32,294 --> 00:33:34,261
ـ وماذا اذاً هذا قريب بما يكفي أليس كذلك؟
ـ أجل
689
00:33:34,296 --> 00:33:36,798
ماذا لو جعلتنا نبدأ مُجدداً؟
690
00:33:36,832 --> 00:33:38,600
ماذا لو لم نخبرها
691
00:33:51,821 --> 00:33:53,421
مربحاً لقد جائني استدعائك للتو
692
00:33:53,456 --> 00:33:55,457
(ظننت رأب صمام (كاين
تم تسجيله غداً
693
00:33:55,491 --> 00:33:56,851
لقد كان كذلك
694
00:33:56,876 --> 00:33:58,626
أظهرت الموجات فوق الصوتيه وجود
استسقاء بسيط لدى الجنين
695
00:33:58,661 --> 00:34:00,562
لذا ليس فقط علينا
إجراء العملية اليوم
696
00:34:00,596 --> 00:34:01,830
بل الآن
697
00:34:03,365 --> 00:34:04,911
مستعدة؟
698
00:34:08,203 --> 00:34:09,370
مستعدة
699
00:34:09,404 --> 00:34:11,305
الإبرة من فضلك
700
00:34:18,369 --> 00:34:19,903
توقفي
701
00:34:20,648 --> 00:34:21,982
ما الخطب؟
702
00:34:22,016 --> 00:34:23,183
يجب أن أسألك ذلك
703
00:34:23,217 --> 00:34:25,251
عذراً لم أفهمك
704
00:34:25,286 --> 00:34:26,353
لقد ترددت
705
00:34:26,387 --> 00:34:27,821
لقد ثبتت يدك، لقد رأيتك
706
00:34:27,856 --> 00:34:28,956
لا، لا، أنا بخير
707
00:34:28,990 --> 00:34:30,457
ـ هل أنت متوترة؟
ـ لا
708
00:34:30,492 --> 00:34:32,158
...أعني بالتأكيد ولكن
709
00:34:32,193 --> 00:34:34,695
لماذا؟ لماذا انت متوترة؟
هل نمت جيداً؟
710
00:34:34,729 --> 00:34:37,230
(ـ أجل، يا د.(هيرمان
ـ ولكنك مستعدة، أليس كذلك؟
711
00:34:37,264 --> 00:34:38,531
هل راجعت صدى القلب لدى الجنين؟
712
00:34:38,565 --> 00:34:39,866
وحفظت القياسات عن ظهر قلب؟
713
00:34:39,900 --> 00:34:41,167
وتدربت على الزوايا؟
714
00:34:41,202 --> 00:34:43,103
هل تعرفين تماماً
إلى أي مدى ستدخلين الإبرة؟
715
00:34:43,137 --> 00:34:45,405
وعند أي مرحلة ستنشرين السلك
وتنفخين البالون؟
716
00:34:45,439 --> 00:34:47,374
...ـ أعلم ذلك، أظن
ـ أتظنين أم تعلمين؟
717
00:34:47,408 --> 00:34:49,509
أعلم، أعلم
718
00:34:51,678 --> 00:34:53,613
(غرهام)، بدل الأماكن مع د.(روبينز)
719
00:34:53,647 --> 00:34:55,014
بالتأكيد
720
00:34:55,048 --> 00:34:57,216
(ـ د.(هيرمان
ـ لا بأس
721
00:34:57,250 --> 00:34:59,619
لقد فقدنا وقت هام
722
00:35:08,928 --> 00:35:10,262
ـ مرحباً
ـ مرحباً
723
00:35:10,296 --> 00:35:12,031
ـ أين كنتِ؟
ـ في إجازة
724
00:35:14,634 --> 00:35:17,736
تعالي هنا
725
00:35:17,770 --> 00:35:19,420
مرحباً
726
00:35:21,508 --> 00:35:23,075
دعيني فقط أشرح لك
727
00:35:23,109 --> 00:35:26,077
هل تعرفين كم جراح أجنّة
موجود غرب نهر المسيسيبي؟
728
00:35:26,111 --> 00:35:28,146
خمسة، هناك خمسة منا
729
00:35:28,180 --> 00:35:30,749
(أحتاج لسادس يا (روبينز
لذا اخترتك
730
00:35:30,783 --> 00:35:33,451
دوناً عن الجميع اخترتك بنفسي
731
00:35:33,485 --> 00:35:35,787
وأنت تخذليني
732
00:35:35,821 --> 00:35:37,442
أنا لا أشكك بقدراتك وحسب
733
00:35:37,467 --> 00:35:39,223
الآن أشكك بنفسي
734
00:35:39,258 --> 00:35:41,127
ظننتك تمتلكين شيء ما
735
00:35:41,152 --> 00:35:42,719
ظننتك مميزة
736
00:35:42,744 --> 00:35:44,679
أنت رئيسة قسم جراحة الأطفال
737
00:35:44,963 --> 00:35:47,765
وعضوة في مجلس الإدارة
ولديك احترامك بين زملائك
738
00:35:47,799 --> 00:35:50,601
ظننتك ستتحسنين في وقت أقل
739
00:35:50,635 --> 00:35:53,471
ولكن اليوم؟
اليوم أنت أحرجتني
740
00:35:53,505 --> 00:35:56,974
اليوم لم تكوني مستعدة للمرة الثانية
741
00:35:57,008 --> 00:35:58,876
لذا يجب أن أعيد التفكير في هذا
742
00:35:58,910 --> 00:36:01,178
لأنك قد لا تكوني تملكين
ما أحتاجه هنا
743
00:36:01,212 --> 00:36:02,646
لا أعلم ما خطبك
744
00:36:02,681 --> 00:36:04,347
لا أعلم ما يشغل بالك
745
00:36:04,382 --> 00:36:07,517
ولكن يمكنني إخبارك
إنك متراجعة في هذه الزمالة
746
00:36:07,552 --> 00:36:09,820
وليس لدي وقت حتى أنتظرك
لتواكبين الركب
747
00:36:09,854 --> 00:36:12,321
ليس لدي وقت لثلاثة ضربات
748
00:36:13,257 --> 00:36:16,493
إن حدث شيء كهذا مُجدداً
ستخرجين من الزمالة
749
00:36:27,138 --> 00:36:29,046
ـ هل تشعرين بأي ألم؟
ـ لا
750
00:36:29,540 --> 00:36:31,074
لقد اختفى تماماً
751
00:36:31,108 --> 00:36:32,174
ماذا عن ذراعك؟
752
00:36:32,209 --> 00:36:33,843
لا شيء
753
00:36:35,627 --> 00:36:37,861
عندما اصطدمت سيارتي
بتلك الشجرة
754
00:36:37,911 --> 00:36:40,413
أول فكرة جالت بخاطري هي
755
00:36:40,784 --> 00:36:43,989
"على الأقل انتهى الأمر"
لا مزيد من الألم
756
00:36:44,202 --> 00:36:48,076
لا مزيد من ابتلاع كمية من الحبوب
محاولة لإيقافة
757
00:36:48,101 --> 00:36:50,069
لا مزيد من البكاء على أريكتي
758
00:36:50,094 --> 00:36:52,996
مشاهدة برامج الطبخ السخيفة تلك
759
00:36:53,196 --> 00:36:55,331
أفكر بالطعام الذي لن أطهوه أبداً
760
00:36:55,365 --> 00:36:58,567
ورباه، سأتوقف عن الشعور
بالأسف على نفسي
761
00:37:00,903 --> 00:37:02,063
شكراً لك
762
00:37:02,805 --> 00:37:07,241
وأخيراً أشعر أنني
قد أتغلب على ذلك حقاً
763
00:37:16,694 --> 00:37:18,928
كل هذا من فعلك كما تعلمين
764
00:37:20,589 --> 00:37:23,691
أمامه طريق صعب
...شهور من العلاج الطبيعي ولكن
765
00:37:23,725 --> 00:37:25,860
هذا الطعم يجب أن
يستمر معه لسنوات
766
00:37:25,894 --> 00:37:27,762
على أمل أن تكون هذه
بداية النهاية لألمه
767
00:37:27,796 --> 00:37:29,997
اذاً، ماذا عنك؟
إنه اليوم الـ30 أليس كذلك؟
768
00:37:30,032 --> 00:37:31,832
بلى
769
00:37:31,867 --> 00:37:33,501
اليوم الـ30
770
00:37:33,536 --> 00:37:36,604
أنا متوترة بشكل غريب
771
00:37:36,639 --> 00:37:40,007
أعني، ينتابني شعور جيد
ولكن لا أعرف
772
00:37:40,042 --> 00:37:42,009
أشعر كأنني اعود من مكان ما
773
00:37:42,044 --> 00:37:43,744
حسناً، برغم انتهاء الحِمية
774
00:37:43,779 --> 00:37:45,913
أنا موجودة دائماً لتناول
برغر الجبنة وشرب التيكيلا
775
00:37:47,215 --> 00:37:48,983
برغر الجبنة الحقيقي
776
00:37:50,518 --> 00:37:52,619
عندما تخمد الفوضى
777
00:37:52,654 --> 00:37:55,021
يجب أن نعود
778
00:37:55,945 --> 00:37:57,757
لنلقي نظرة أخرى
779
00:37:58,146 --> 00:38:00,644
يجب أن نسأل أنفسنا
780
00:38:04,299 --> 00:38:06,700
هل يمكن تجميع هذا الجسد مُجدداً
781
00:38:06,734 --> 00:38:09,403
لقد استطعنا تجميع
مريء (لي) سوياً
782
00:38:09,437 --> 00:38:11,504
وأؤكد لك أنه أقوى من ذي قبل
783
00:38:11,538 --> 00:38:14,583
شكراً جزيلاً لك
784
00:38:15,242 --> 00:38:20,013
لو قمنا عملنا بشكل صحيح
يمكن ذلك
785
00:38:20,560 --> 00:38:22,546
سنوقف النزيف
786
00:38:25,045 --> 00:38:27,146
ونخيط الضرر
787
00:38:28,422 --> 00:38:31,156
لنجعل الجسد وحدة واحدة مُجدداً
788
00:38:37,864 --> 00:38:40,132
أتفهم سبب فعلنا لذلك
789
00:38:40,166 --> 00:38:44,236
كان ذلك لجعلنا أقوى
لجعلنا أفضل
790
00:38:44,270 --> 00:38:45,308
وقد حدث ذلك
791
00:38:45,333 --> 00:38:47,100
أعني أشعر أن ذلك حدث بالفعل
792
00:38:47,707 --> 00:38:50,408
لقد استغرقنا فترة طويلة
793
00:38:51,115 --> 00:38:53,218
وكان الأمر مؤلماً وكان سيئاً
794
00:38:53,579 --> 00:38:57,950
ولكننا قطعنا شوطاً كبيراً
795
00:38:57,984 --> 00:39:00,917
وأعرف أنه لا زال أمامنا الكثير
...ولكن
796
00:39:02,317 --> 00:39:04,137
(أنا أحبك يا (كاليوبي
797
00:39:04,162 --> 00:39:05,859
أنا أحبك
798
00:39:06,859 --> 00:39:10,395
والحياة بدونك ترعبني
799
00:39:10,429 --> 00:39:13,865
والعالم يبدو أقل منطقية
800
00:39:13,899 --> 00:39:16,300
ولم أعد أعلم ما أفعله في العمل
801
00:39:16,334 --> 00:39:19,270
ولكني أحتاج مرساتي
802
00:39:19,304 --> 00:39:20,437
إنها أنتِ
803
00:39:20,472 --> 00:39:22,259
أنا أحتاج إليكِ
804
00:39:22,875 --> 00:39:25,509
أنتِ الشيء الوحيد
الذي سأحتاجه أبداً
805
00:39:25,543 --> 00:39:30,681
وأنا سعيدة للغاية أن
فترة الراحة هذه قد انتهت
806
00:39:47,265 --> 00:39:52,602
آخر 30 يوماً كانت صعبة جداً عليّ
807
00:39:54,605 --> 00:39:56,206
كل ما أردت عندما جئنا هنا
808
00:39:56,240 --> 00:39:58,574
هو أن أعرف أننا سنرحل سوياً
809
00:40:01,145 --> 00:40:03,713
ولكن من الدقيقة التي جلست فيها
كان يمكنني الشعور بذلك
810
00:40:03,747 --> 00:40:05,961
شعرت أنني سأختنق
811
00:40:14,725 --> 00:40:17,356
في الأسابيع الماضية
812
00:40:18,562 --> 00:40:21,464
ضحكت أكثر
وعملت أكثر
813
00:40:21,498 --> 00:40:24,900
واستمتعت أكثر
814
00:40:27,503 --> 00:40:29,839
وأخيراً أشعر بالحرية
815
00:40:33,157 --> 00:40:35,356
وبكوني حرة
816
00:40:35,846 --> 00:40:39,614
يمكنني أن أرى الآن أن
استمراري في محاولة إصلاحنا
817
00:40:39,649 --> 00:40:42,217
كان هو الشيء الذي يقتلنا ببطىء
818
00:40:45,588 --> 00:40:47,723
ولم أعد أريد فعله بعد الآن
819
00:40:47,757 --> 00:40:50,525
لم أعد أريد إصلاحه
ولا إصلاحنا بعد الآن
820
00:40:53,573 --> 00:40:57,065
ربما بدلاً من أن أحبك حباً جما
يجب عليّ
821
00:40:58,527 --> 00:41:01,435
يجب أن أكون على سجيتي لفترة
822
00:41:04,240 --> 00:41:06,529
يجب أن أحب نفسي
823
00:41:07,289 --> 00:41:08,776
وأنت يجب أن تحبي نفسك
824
00:41:08,810 --> 00:41:12,179
وسوياً نحب (صوفيا) بدلاً من
825
00:41:20,589 --> 00:41:23,176
(أتمنى لكِ أشياء كثيرة يا (أريزونا
826
00:41:24,974 --> 00:41:26,694
لكلينا
827
00:41:29,397 --> 00:41:31,765
أشياء أكثر من هذا
828
00:41:33,401 --> 00:41:36,636
أكثر من أن تكوني عالقة مع
شخصية تشعر أنها عالقة أيضاً
829
00:41:41,475 --> 00:41:43,610
أريدك أن تشعري بالحرية أيضاً
830
00:41:51,685 --> 00:41:55,455
ولكن مهما حاولنا بجد
831
00:42:04,331 --> 00:42:07,399
يجب أن ندرك
832
00:42:14,473 --> 00:42:16,319
أن بعض الأشياء
833
00:42:17,243 --> 00:42:19,677
لا يمكن إصلاحها وحسب
834
00:42:20,953 --> 00:42:27,830
تـرجـمـة
وسـارة الـريـس إيـمـان فـوزي