1 00:00:03,756 --> 00:00:05,756 نزيف يتعذر السيطرة عليه 2 00:00:05,757 --> 00:00:07,157 حُمَاض 3 00:00:07,192 --> 00:00:08,860 وبرودة 4 00:00:08,894 --> 00:00:11,761 جميعنا يعلم نتيجة هذا المزيج 5 00:00:11,796 --> 00:00:14,398 نحن نسميه ثالوث الموت 6 00:00:14,432 --> 00:00:17,468 نقطة اللاعودة 7 00:00:18,903 --> 00:00:21,238 نتحدث عن رغبتنا بأن نحظى بطفل آخر منذ أشهر 8 00:00:21,272 --> 00:00:23,740 كنا متحمسات للأمر، ونختار الاسم 9 00:00:23,774 --> 00:00:25,484 لمَّ فعلتِ هذا، لترفعي من آمالي وحسب؟ 10 00:00:25,509 --> 00:00:29,778 ـ أنتِ تحاكميني على ما لم أقل البتة ـ لست مضطرة لذلك 11 00:00:29,812 --> 00:00:32,080 واضح تمامًا مما تفعلين أنكِ لا تريدين هذا 12 00:00:32,115 --> 00:00:35,784 لمَّ تبدأي التدريب وأنتِ بالفعل جراحة أطفال بارعة 13 00:00:35,818 --> 00:00:37,519 يأتي الناس بأطفالهم لكِ من كل أنحاء البلاد 14 00:00:37,553 --> 00:00:40,622 للمرة الأخيرة، هذه الزمالة سترتقي ...بمسيرتي المهنية التي 15 00:00:40,657 --> 00:00:42,323 التي لن ترتقي بعائلتنا 16 00:00:42,358 --> 00:00:46,093 إنها تلك اللحظة بغرفة الجراحة عندما تسعى للسيطرة على الضرر 17 00:00:46,128 --> 00:00:50,983 كالي) عذرًا للمقاطعة، لكني) (مهتمة لسماع باقي عبارة (آريزونا 18 00:00:50,901 --> 00:00:52,501 ...آريزونا) كنتِ ستقولي) 19 00:00:53,602 --> 00:00:55,436 تتوقف 20 00:00:55,471 --> 00:00:57,505 وتتراجع 21 00:00:57,540 --> 00:01:01,542 تدع الجسد يسترح، وترى إن كان بإمكانكَ العثور على حل 22 00:01:01,576 --> 00:01:03,778 للفوضى التي بالداخل 23 00:01:03,812 --> 00:01:05,378 ـ (كورتني) أنتِ تبلين بلاءً حسنًا ـ المِلْقاط 24 00:01:05,403 --> 00:01:07,071 هل هى بخير؟ أخبريني أنها بخير 25 00:01:07,096 --> 00:01:09,197 أتمزحين؟ بالطبع، إنها جميلة 26 00:01:09,222 --> 00:01:11,185 ـ أليس كذلك (روبينز)؟ ـ إنها جميلة للغاية 27 00:01:11,219 --> 00:01:13,654 سنفحصها فقط ونزودها ببعض الأُكْسِجين 28 00:01:14,348 --> 00:01:16,023 رَفائِد للدماء 29 00:01:16,058 --> 00:01:19,025 (ـ حسنًا، المشيمة (روبينز ـ أجل سأتولى أمرها 30 00:01:19,060 --> 00:01:20,494 أليكس) ما معدل الأكسجين لديها؟) 31 00:01:20,528 --> 00:01:22,028 أقل من (90) لكنه يتحسن بكيس التنفس 32 00:01:22,063 --> 00:01:23,129 حسنًا، لنُجهزها للذهاب 33 00:01:23,164 --> 00:01:25,965 روبينز) الطفلة لم تعد مريضتكِ) ليكن جُلَّ انتباهكِ هنا 34 00:01:29,704 --> 00:01:32,573 آريزونا) أأنتِ مستعدة؟) 35 00:01:38,661 --> 00:01:43,593 أحب عندما تتحدثين مع مريض وكأنه الإنسان الوحيد في العالم بآسره 36 00:01:43,728 --> 00:01:47,821 أحب عندما تعضي على شفتيك قليلًا 37 00:01:47,855 --> 00:01:49,689 هذا يُلاحظ بالكاد، عندما تفحصين صور الأشعة 38 00:01:49,723 --> 00:01:51,421 وأراه مثير حقًا 39 00:01:52,092 --> 00:01:57,996 أحب الأصوات التي تصدرينها عندما تقرأين لـ (صوفيا) ليلًا كي تضحكيها 40 00:01:58,031 --> 00:02:04,604 يُمكنني الإنصات لهذا الصوت طوال اليوم، لبقية حياتي 41 00:02:04,638 --> 00:02:10,042 أنتِ تبتسمين وأنتِ نائمة، ابتسامة عريضة، عريضة للغاية 42 00:02:10,076 --> 00:02:13,045 أحب أنكِ أول من أرى عند استيقاظي من النوم 43 00:02:13,079 --> 00:02:15,447 ...وأحب 44 00:02:15,481 --> 00:02:18,016 ...لمَّ، لمَّ لا رباه 45 00:02:19,356 --> 00:02:22,430 كالي) أتودي التحدث عن شعوركِ) تجاه حديث (آريزونا)؟ 46 00:02:22,455 --> 00:02:26,391 ...حسنًا، فقط لو ..أنا فقط 47 00:02:26,425 --> 00:02:29,361 إن قلتِ مثل هذا الحديث أكثر كل فترة 48 00:02:29,395 --> 00:02:31,429 سأفعل، إن تركتيني أفعل 49 00:02:31,464 --> 00:02:34,633 ـ مهلًا، ماذا؟ ـ كنت أقل ذلك الآن، قبل أن تقاطعيني 50 00:02:34,667 --> 00:02:36,768 أقصد أنكِ مشغولة للغاية للحديث بدلًا مني 51 00:02:36,802 --> 00:02:40,037 حسنًا، تذكرنَ الطريقة التي اتفقنا أن تتحدثنَ بها سويًا 52 00:02:42,641 --> 00:02:45,009 ..أشعر أنكِ دائمًا تُقاطعيني 53 00:02:45,043 --> 00:02:46,911 حسنًا، وأنا أشعر أنكِ دومًا ...ما تتهمني بهذا 54 00:02:46,945 --> 00:02:48,646 أشعر أنكِ فعلتِ هذا مجددًا 55 00:02:48,680 --> 00:02:50,815 ـ لقد فعلت ذلك مجددًا للتو ـ لنحاول ثانيةً 56 00:02:52,818 --> 00:02:55,786 كالي) أشعر أنه عليّكِ) تبدأي بالإصلاح الرئيسي 57 00:02:55,820 --> 00:02:57,788 أشعر أن هناك جزء كبير مفقود بالشريان 58 00:02:57,822 --> 00:02:59,089 سنقم بوضع دعامة فاصلة 59 00:02:59,123 --> 00:03:00,624 كنتِ تتفقين معي قبل الجراحة 60 00:03:00,659 --> 00:03:04,103 أجل، لقد غيرت رأيي بعدما بدأنا ورأيت حجم الضرر 61 00:03:04,137 --> 00:03:05,871 انتهيت من ربط مصدر النزيف 62 00:03:05,905 --> 00:03:07,339 لذا فنحن مستعدون 63 00:03:07,373 --> 00:03:09,842 (أجل، وأنا لا أرى شظايا عظام هنا د. (توريز 64 00:03:09,876 --> 00:03:11,839 عندما تتجاهلي رأيي الطبي بهذه السرعة 65 00:03:11,863 --> 00:03:14,602 هذا يجعلني أشعر أنكِ نسيتي أنني جراحة أطفال 66 00:03:14,627 --> 00:03:17,287 وأعلم أن الدعامات الفاصلة قد تُسبب مضاعفات في الأطفال 67 00:03:17,312 --> 00:03:18,913 حسنًا، عندما تُشككي بي في غرفة الجراحة 68 00:03:18,938 --> 00:03:20,838 تجعليني أشعر أنكِ تظني أنه لا يُمكنني أداء وظيفتي 69 00:03:20,863 --> 00:03:23,184 (ـ سنستخدم دعامة (تترافلوروإيثيلين) (ويلسون (ـ استخدمي الوَريدُ الصَّافِنُ الكَبير (ويلسون 70 00:03:23,209 --> 00:03:24,876 لسنا بحاجة لأيَّ مواد صناعية 71 00:03:24,910 --> 00:03:26,712 حسنًا، لا بأس لنقطع ساق الصبي 72 00:03:30,360 --> 00:03:31,761 ليس هذا بشأن ساقي 73 00:03:31,786 --> 00:03:34,721 لم يكن ذلك بشأن ساقي قط هذا الأمر سابق لأمر ساقي 74 00:03:35,054 --> 00:03:39,045 ،منذ أربع سنوات فزتَ بمنحة العمر 75 00:03:39,115 --> 00:03:40,949 الذهاب لأفريقيا والعمل بتلك العيادة 76 00:03:40,983 --> 00:03:43,251 هذه فرصة لم أعتقد أنني قد أنالها قط 77 00:03:43,286 --> 00:03:44,486 وذهبتِ وراء حلمكِ، وذهبتِ 78 00:03:44,521 --> 00:03:45,753 وكان من المفترض أن تأتي معي 79 00:03:45,788 --> 00:03:48,356 لكنكِ كنتِ تعيسة، وعلم الجميع بذلك 80 00:03:48,390 --> 00:03:51,098 لذا ذهبت، ذهبت بدونكٍ ثم عدت من أجلكِ 81 00:03:51,366 --> 00:03:53,383 عدت من أجلكِ 82 00:03:53,548 --> 00:03:56,483 ...ـ وعندما عدت، كُنتِ ـ حامل؟ 83 00:03:59,288 --> 00:04:00,588 أنا ثنائية التوجة الجنسي 84 00:04:00,613 --> 00:04:02,446 أنجذب جنسيًا للرجال والنساء وهذا يُخيفها 85 00:04:02,471 --> 00:04:04,639 (أجل، لقد نمت مع (مارك وصرت حامل 86 00:04:04,673 --> 00:04:07,742 كُنت حامل، ثم؟ 87 00:04:07,776 --> 00:04:09,702 ولم يكن لديَّ وقت للتعامل مع الأمر 88 00:04:10,429 --> 00:04:13,871 كنت مغرمة بكِ حقًا وأردت أن أكون معكِ، مهما كلفني ذلك 89 00:04:13,956 --> 00:04:15,616 ...وإن كان ذلك يعني 90 00:04:15,651 --> 00:04:17,518 إن كنتِ ستقولي، ما أعتقد أنكِ ستقوليه 91 00:04:17,553 --> 00:04:18,652 (دعيني أنهي حديثي (كالي 92 00:04:18,686 --> 00:04:22,890 لقد حاصرتكِ للقبول بطفلة طفلة لم تُرديها، والآن أنتِ عالقة معها 93 00:04:23,682 --> 00:04:29,529 لا تُشككي قط بحبي لابنتي أو أنني أندم عليها 94 00:04:29,564 --> 00:04:33,834 ما أندم عليه، أنكِ اتخذتي ذلك القرار بدلًا مني، اتخذتي جميع قراراتي 95 00:04:33,869 --> 00:04:39,506 وكل مرة أحاول أن أتخذ بها قرار بنفسي تُظهريني كأكثر الأناس أنانية بالعالم 96 00:04:39,540 --> 00:04:43,744 أنا أسفة، لأني جعلتكِ تشعرين بالأنانية عندما قررتِ أن تنامي مع امرأة آخرى 97 00:04:45,747 --> 00:04:48,248 ـ أسفة للغاية ـ لم أقصد ذلك 98 00:04:48,282 --> 00:04:55,989 تعلمين أنني لم أقصد ذلك، ما قصدته أنني ..كل مرة أحاول فعل شئ لذاتي، أنتِ 99 00:04:57,208 --> 00:05:01,275 ـ (كالي) لم تنتهي الجلسة بعد ـ أشعر أننا انتهينا حقًا 100 00:05:01,476 --> 00:05:02,710 لا 101 00:05:02,735 --> 00:05:04,439 ـ كلا، إنها أكثر الأفكار التي سمعتها حماقة 102 00:05:04,464 --> 00:05:06,499 إنها ليست فكرة حمقاء لم تقصد انها حمقاء 103 00:05:06,533 --> 00:05:07,867 ..لقد قالت للتو أنها حمقاء، لذا 104 00:05:07,901 --> 00:05:10,836 نحن نتحدث عن إنفاق جزء ضخم من مال المنحة الخاصة بي 105 00:05:10,871 --> 00:05:14,907 من أجل جراحة إعادة بناء وجه معقدة لمريض واحد 106 00:05:14,941 --> 00:05:16,709 ـ ماذا إذًا، هل سنرفضه؟ 107 00:05:16,743 --> 00:05:19,278 كلا، سنعثر على طريقة أقل حماقة لمساعدته 108 00:05:19,312 --> 00:05:21,747 حسنًا، سأذهب لإحضار الغداء سألقاكم لاحقًا 109 00:05:27,356 --> 00:05:28,723 ماذا بكِ؟ 110 00:05:30,689 --> 00:05:34,293 أنا أواصل العطاء، والعطاء، والعطاء 111 00:05:34,327 --> 00:05:39,631 (ـ أنتِ تعطيني ما لم أطلبه منكِ (كالي ـ هذا ليس صحيح، بل أعطيتكِ ما طلبتِ 112 00:05:39,665 --> 00:05:42,300 طلبتِ ألا أترككِ بعد تحطم الطائرة، ولم أفعل 113 00:05:42,334 --> 00:05:46,438 أردتِ بقائي بعد خيانتكِ لي، وفعلت ثم أردتِ منزل جديد، فحصلنا عليه 114 00:05:46,472 --> 00:05:48,267 (فعلت كل شئ لأجلك (آريزونا 115 00:05:48,292 --> 00:05:50,274 ـ لأني أحبكِ ـ وأنا أحبكِ كذلك 116 00:05:50,309 --> 00:05:54,546 والآن نحن هنا، وأنا أريد لا يُمكنكِ تعطيني إياه، ما لن تعطيني إياه 117 00:05:54,580 --> 00:05:59,917 لم أقل قط أنني لا أريد طفل، نحن هنا الآن من أجلكِ ومن أجل ما تُريدين 118 00:05:59,952 --> 00:06:03,186 أحاول أن أعطيكِ ما تريدين، لكنكِ تجعلين الأمر عسير للغاية 119 00:06:03,220 --> 00:06:04,388 لمَّ لا يُمكنكِ أن تلتزمي تجاه أي شئ؟ 120 00:06:04,423 --> 00:06:06,916 لقد التزمت طوال الخمس سنوات الماضية تجاهكِ 121 00:06:08,093 --> 00:06:13,673 نحن لا نصل لشئ هكذا نحن نعود حيث بدأنا 122 00:06:14,265 --> 00:06:15,933 ربما حان وقت الضغط على زر البدء من جديد 123 00:06:15,967 --> 00:06:19,603 هذا عظيم، لنفعل كيف؟ 124 00:06:19,637 --> 00:06:22,305 هل فكرتم بالإبتعاد قليلًا لبعض الوقت 125 00:06:22,340 --> 00:06:25,308 ..ـ لأن الإبتعاد قد ـ إنفصال؟ كلا 126 00:06:25,343 --> 00:06:27,663 نسعي لإنقاذ زواجنا وليس تدميره لا أرغب بفعل هذا 127 00:06:27,688 --> 00:06:30,498 ـ دعيها تنهي حديثها ـ لا تفكري بالأمر كإنفصال 128 00:06:30,523 --> 00:06:35,226 لقد مررتنَ بالكثير، أنتنَ مختلفات تمامًا منذ لقائكم الأول 129 00:06:35,261 --> 00:06:39,485 سيفيدكن إعادة إكتشاف شخصياتكنَ لتأخذن فترة راحة 130 00:06:39,510 --> 00:06:41,520 فترة الراحة والإنفصال هما الشئ ذاته 131 00:06:41,613 --> 00:06:44,641 إنها الخطوة الأولي بطريق الطلاق، أهذا ..ما تُريدين؟ أهذا 132 00:06:44,666 --> 00:06:46,709 ـ دعيها تنهى حديثها ـ انصتي، من خلال تجاربي 133 00:06:46,734 --> 00:06:51,412 يأتي الأزواج إليَّ لأحد السببين إما لرغبة أحدهم بالإنفصال 134 00:06:51,437 --> 00:06:53,210 وينشد المساعدة لإخبار شريكه 135 00:06:53,244 --> 00:06:55,680 وإما أن كلاهما يرغب حقًا بإنقاذ علاقتهم 136 00:06:55,714 --> 00:06:57,281 ويرغبون بالنضال كي تنجح 137 00:06:57,315 --> 00:07:00,818 ـ حسنًا، نحن نريدها أن تنجح، صحيح؟ ـ صحيح، صحيح 138 00:07:00,852 --> 00:07:05,922 وفترة الراحة ليست هي النهاية، لكنها أداة لتساعدكن لفترة تتفقنَ عليها 139 00:07:05,956 --> 00:07:08,692 ثم تعدنَ معًا وتُقيمنَ العلاقة 140 00:07:08,726 --> 00:07:10,360 لا، لا يعجبني هذا، لا 141 00:07:10,395 --> 00:07:12,563 هذه حماقة، أنا أسفة، حقًا 142 00:07:12,597 --> 00:07:15,299 أعني يجب أن نقترب من بعضنا لذا، فنحن بحاجة لنبتعد؟ 143 00:07:15,333 --> 00:07:17,367 لا، بل نحن بحاجة لبعض الوقت سويًا، وليس لننفصل 144 00:07:17,402 --> 00:07:21,536 هكذا سينجح الأمر، أليس كذلك؟ ليس بالإبتعاد، أليس كذلك؟ 145 00:07:25,342 --> 00:07:27,236 أعتقد أنه عليّنا أن نأخذ فترة راحة 146 00:07:30,034 --> 00:07:33,369 الموسم الحادي عشر، الحلقة الخامسة بعنوان نجتمع وننفصل 147 00:07:34,204 --> 00:07:37,634 وسـارة الـريـس إيـمـان فـوزي 148 00:07:40,848 --> 00:07:43,206 لمتى ستستمر فترة الراحة هذه؟ 149 00:07:43,231 --> 00:07:44,999 كما ترغبون، سنقرر هذا الآن؟ 150 00:07:45,033 --> 00:07:46,657 حسنًا 151 00:07:47,523 --> 00:07:48,635 ثلاثون يوم 152 00:07:49,396 --> 00:07:50,804 ثلاثون يوم؟ شهر؟ 153 00:07:50,838 --> 00:07:53,473 أترغبين بفترة راحة لشهر كامل 154 00:07:54,667 --> 00:07:57,176 آريزونا) إن كنتِ ترغبين بقول شئ) فهذا هو الوقت المناسب 155 00:07:58,134 --> 00:07:59,727 كالي) أحاول أن أكون لطيفة) 156 00:07:59,752 --> 00:08:01,107 ولا أعتقد أن هذا الوقت كافي 157 00:08:01,132 --> 00:08:05,424 فلو أعلم أنكِ ستوافقي لربما قلت ثلاثة أشهر أو ستة أشهر 158 00:08:05,466 --> 00:08:07,271 رباه، ستة أشهر؟ 159 00:08:07,296 --> 00:08:08,663 أحاول أن أكون صادقة 160 00:08:08,688 --> 00:08:12,138 أرغب بإنقاذ علاقتنا، والسبيل الوحيد الذي أعرفه لهذا هو الصدق 161 00:08:12,173 --> 00:08:13,882 أشعر أن هذه مزحة 162 00:08:14,308 --> 00:08:16,042 أو عرض واقعي 163 00:08:16,076 --> 00:08:18,010 (الزوجات المثليات بمشفى (سياتل 164 00:08:24,951 --> 00:08:27,720 حسنًا، ثلاثون يوم، كيف سيصير الأمر؟ 165 00:08:27,754 --> 00:08:35,462 لديكم طفلة، ومن أجلها ستحيوا سويًا بالمنزل لكن منفصلين، بغرف منفصلة 166 00:08:35,762 --> 00:08:37,763 الإلتزام بالحدود أمر هام 167 00:08:37,798 --> 00:08:41,266 لتضعنَ جدول لتوزيع مهام الرعاية بالطقل وتلتزمنَ به 168 00:08:41,785 --> 00:08:43,769 لا تتحدثنَ 169 00:08:43,804 --> 00:08:46,885 لا تتواصلنَ إلا في حالات الطوارئ 170 00:08:48,074 --> 00:08:50,475 وأخيرًا، وهذا هام 171 00:08:51,644 --> 00:08:54,380 لا حميمية أو جنس 172 00:08:55,664 --> 00:08:58,463 مع آخريات أو مع بعضكن البعض 173 00:09:06,563 --> 00:09:08,663 لقد ارتديت (صوفيا) ثيابها 174 00:09:09,228 --> 00:09:13,064 ويبدو أنها مستمر بولعها هذا الأسبوع للون الأرجواني 175 00:09:17,603 --> 00:09:22,083 آريزونا) لم أنم البتة) لا يُمكنني القيام بهذا 176 00:09:22,108 --> 00:09:24,442 ..لقد مضت ليلة واحدة، وأنا 177 00:09:24,843 --> 00:09:27,363 أشعر أننا لسنا بحاجة لهذا 178 00:09:28,714 --> 00:09:31,582 وهل حقًا لن نتحدث طوال الشهر؟ 179 00:09:35,453 --> 00:09:38,455 فقط، رجاءً رجاءً انظري إليَّ أنا بحاجة للتحدث معكِ 180 00:09:53,716 --> 00:09:55,717 إيميلي) أنا أسفة، أعلم أن هذا مؤلم) 181 00:09:55,742 --> 00:09:58,144 ـ مؤلم للغاية ـ حسنًا، سيبدأ مفعول المسكن قريبًا 182 00:09:58,376 --> 00:09:59,876 بماذا علق ذراعكِ ثانيةً؟ 183 00:09:59,910 --> 00:10:02,545 آلة لصنع المعكرونة 184 00:10:02,580 --> 00:10:05,518 إنها وظيفة خرقاء تمامًا، لكن راتبها جيد 185 00:10:05,543 --> 00:10:07,926 وأنا أسعى للإلتحاق بمدرسة طهي 186 00:10:07,951 --> 00:10:09,218 وهي باهظة للغاية 187 00:10:09,253 --> 00:10:13,155 كسور مُفَتَّتة ونازحة بمنتصف عظمتي الكعبرة والزند 188 00:10:13,190 --> 00:10:14,857 (أجل، حسنًا (إيميلي 189 00:10:14,892 --> 00:10:17,359 لسوء الحظ، ذراعكِ بحاجة ماسة للجراحة 190 00:10:17,394 --> 00:10:21,730 حسنًا، من أجل تحقيق الإستقرار للكسر غالبًا سأضع صَفيحَةُ عضمية وبعض المسامير 191 00:10:21,765 --> 00:10:23,599 إدواردز) إطلبي منهم إعداد غرفة جراحة) 192 00:10:23,633 --> 00:10:25,100 كم ستحتاج من الوقت لتُشفى؟ 193 00:10:25,134 --> 00:10:27,836 أحتاج ذراعي للطهو والتدرب للمدرسة 194 00:10:27,870 --> 00:10:29,438 التقديم بعد شهر 195 00:10:29,472 --> 00:10:32,574 حسنًا، كما هو واضح فالكسر بالغ حقًا لكننا سنعالجه 196 00:10:32,609 --> 00:10:34,242 وستبدأي العلاج الطبيعي ريثما نستطع 197 00:10:34,277 --> 00:10:36,428 وستُشفي أسرع مما تتوقعين، حسنًا؟ 198 00:10:36,453 --> 00:10:37,603 حسنًا 199 00:10:41,188 --> 00:10:43,518 لي فرانكلين) تبلغ من العمر يوم واحد) 200 00:10:43,552 --> 00:10:45,753 تُعاني من رَتَق بالمَريء منذ الميلاد 201 00:10:45,788 --> 00:10:48,890 وهذا يعني أن المريء مُنقسم لجزئين منفصلين 202 00:10:48,925 --> 00:10:50,926 أسف، لكنني ظننت أنكم قلتم أنه بإمكانكم إصلاح هذه الفجوة 203 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 متى سيحدث هذا؟ 204 00:10:51,994 --> 00:10:54,129 (حسنًا، لسوء الحظ تُظهر أشعة (لي 205 00:10:54,163 --> 00:10:55,614 فجوة أكبر مما توقعنا 206 00:10:55,639 --> 00:11:00,234 إنها تبلغ أربعة سم تقريبًا مما يمنعنا من خياطة الطرفين معًا 207 00:11:00,268 --> 00:11:01,569 لا يزال د.(كاريف) سيجري الجراحة 208 00:11:01,603 --> 00:11:03,404 لكن هذا سيجعل الجراحة أكثر تعقيدًا 209 00:11:03,439 --> 00:11:04,605 (ويلسون) 210 00:11:04,640 --> 00:11:08,315 (سنضع الغرز لطرفيّ مريء (لي 211 00:11:08,340 --> 00:11:10,641 ونُخرجهم من خلال شقوق بظهره 212 00:11:10,912 --> 00:11:13,047 وسنقم كل يوم بسحب خيوط الجراحة 213 00:11:13,081 --> 00:11:15,883 وبذلك تقترب النهايات من بعضها البعض 214 00:11:15,917 --> 00:11:18,385 تمهيدًا لربطهم سويًا في جراحة لاحقة 215 00:11:18,419 --> 00:11:20,587 لكن كي ينجح هذا الإجراء 216 00:11:20,621 --> 00:11:22,957 يجب أن يبقى (لي) ثابتًا 217 00:11:22,991 --> 00:11:25,059 لذا سنحتاج لإدخاله في غيبوبة مستحثة طبيًا 218 00:11:25,093 --> 00:11:28,595 (أسف، لكن د.(روبينز لمَّ لا تُجري أنتِ الجراحة؟ 219 00:11:28,629 --> 00:11:30,930 د.(كاريف) متولي الآن هذه الحالة 220 00:11:30,965 --> 00:11:33,933 لقد بدأت مؤخرًا بتخصص جديد في قسم آخر 221 00:11:33,968 --> 00:11:35,435 لكني أؤكد لكم 222 00:11:35,470 --> 00:11:37,937 لقد قمت بتدريب د.(كاريف) وهو بارع 223 00:11:37,972 --> 00:11:40,707 هل إدخال طفلنا في غيبوبة، أمر ضروري؟ 224 00:11:40,742 --> 00:11:42,193 كم سيستغرق هذا؟ 225 00:11:42,218 --> 00:11:44,938 هذا قد يستغرق أسابيع 226 00:11:45,045 --> 00:11:46,913 هناك خيارات جراحية آخرى، أود أن أطلعكم عليها 227 00:11:46,947 --> 00:11:48,581 (لكن هذا الأفضل لـ (لي 228 00:11:49,332 --> 00:11:50,917 د.(روبينز) هل يُمكنني أن أتحدث معكِ في الخارج؟ 229 00:11:53,453 --> 00:11:54,453 ما سبب ذلك؟ 230 00:11:54,488 --> 00:11:55,688 لقد جعلتهم قلقين 231 00:11:55,722 --> 00:11:57,757 كنت أفكر بإجراء فصل قولوني 232 00:11:57,791 --> 00:12:00,093 أعالج الطفل في جراحة واحدة ليتمكن من العودة للمنزل قريبًا 233 00:12:00,127 --> 00:12:01,861 كلا، جراحة المريء هي الخيار الأفضل 234 00:12:01,896 --> 00:12:03,962 ...سيبقى في المشفي لفترة طويلة، لكن 235 00:12:03,997 --> 00:12:06,642 قد يدخل في غيبوبة لأسابيع ربما لأشهر 236 00:12:06,667 --> 00:12:08,368 هذا سيجعل والديه يعانوا كثيرًا 237 00:12:08,393 --> 00:12:12,605 جراحة القولون سيُزيد من احتمالات حدوث تضيق، وتسربيات تَفاغُرِيّة وإرتجاع بالمريء 238 00:12:12,639 --> 00:12:14,339 ليس أمر ممتع أن ترى طفلكَ يمر بكل هذا كذلك 239 00:12:14,374 --> 00:12:16,942 هل ستدعيني أقم بوظيفتي، أم ستقومي بها بدلًا عني طوال الوقت؟ 240 00:12:16,976 --> 00:12:18,076 تبًا، لقد تأخرت على الجولات 241 00:12:18,111 --> 00:12:19,444 حسنًا، انصت، قم بها بطريقتي، حسنًا؟ 242 00:12:19,478 --> 00:12:21,013 حسنًا، ذلك لأنه كان مريضكِ 243 00:12:21,047 --> 00:12:22,881 وأنتِ لا تستطيعي قطع صلتكِ بمرضاكِ السابقين 244 00:12:22,916 --> 00:12:24,682 أجل، أو لأنكَ تعرف أنني محقة 245 00:12:25,355 --> 00:12:26,919 تفضل أيها الطبيب 246 00:12:26,953 --> 00:12:28,520 شكرًا 247 00:12:28,554 --> 00:12:30,655 لقد أرسلت زوجكِ لمحل الهدايا 248 00:12:30,689 --> 00:12:32,824 لقد فقد الوعي المرة السابقة عندما تحدثنا عن الإبر 249 00:12:32,858 --> 00:12:34,326 إنه سريع التأثر 250 00:12:34,360 --> 00:12:36,770 حسنًا، لنأمل أن يبتاع لكِ بعض الشوكولاته 251 00:12:36,795 --> 00:12:37,896 لقد تأخرتي 252 00:12:37,930 --> 00:12:40,064 أنا أسفة للغاية، كنت أتفقد طفل ..بحضانة العناية المركزة و 253 00:12:40,098 --> 00:12:42,233 لا أبالي، (غراهام) أبدأ 254 00:12:42,267 --> 00:12:44,302 جاكلين ويرلاين) حامل) بالأسبوع الثالث والعشرين 255 00:12:44,336 --> 00:12:45,764 تم إجراء صدى لقلب الجنين مؤخرًا 256 00:12:45,789 --> 00:12:47,963 للأسف تم التأكد من الإصابة بتضيق الأبهر الحرج 257 00:12:48,240 --> 00:12:50,909 واليوم سنقم بإجراء رأب للصِّمام الأَبْهرِيِّ للجنين 258 00:12:50,943 --> 00:12:53,010 كي نفتح الصِّمام الأَبْهرِيّ الضيق 259 00:12:53,045 --> 00:12:55,313 ضغط دمكِ مرتفع قليلًا أأنتِ بخير؟ 260 00:12:55,347 --> 00:12:57,014 أنا قلقة بعض الشئ 261 00:12:57,049 --> 00:13:01,085 فكرة أن يُغرس محقن كبير بي ثم بقلب طفلي الصغير 262 00:13:01,119 --> 00:13:02,920 يبدو أن الأمر لا يحتمل الخطأ 263 00:13:02,955 --> 00:13:06,924 لقد جعلتنا د.(هيرمان) المشفي التي يتطلع إليها المرضي، للتدخل القلبي الجراحي للأجنة 264 00:13:06,959 --> 00:13:10,427 إنها الجراحة الوحيدة التي تقم بهذه الجراحة في شمال غرب المحيط الهادي 265 00:13:10,462 --> 00:13:13,330 لهذا أنا هنا، كي أتعلم منها 266 00:13:13,364 --> 00:13:16,232 جاكلين) لن أدخل المحقن قط) 267 00:13:16,267 --> 00:13:20,069 قبل التأكد أن الجنين في الموضع المناسب 268 00:13:20,003 --> 00:13:20,938 حسنًا 269 00:13:20,972 --> 00:13:23,106 موضع الجنين حرج لإتمام النجاح 270 00:13:23,140 --> 00:13:25,575 وجه الجنين ليس للأمام، والصدر بالأعلى 271 00:13:25,609 --> 00:13:27,510 لن نصل لقمة القلب 272 00:13:27,544 --> 00:13:29,112 (الطريقة المثالية (غراهام 273 00:13:29,146 --> 00:13:30,746 لديَنا إمكانية الوصول المباشر الآن 274 00:13:30,781 --> 00:13:32,615 كنت أتدرب في المعمل 275 00:13:32,649 --> 00:13:34,847 د.(هيرمان) ستُسعدني المشاركة معكِ 276 00:13:34,872 --> 00:13:37,584 غراهام) من سيُشارك بهذه) راقبي، وسجلي ملاحظاتكِ 277 00:13:37,609 --> 00:13:40,766 لقد أجريت العشرات من الجراحات عن طريق الجلد على أطفال 278 00:13:40,791 --> 00:13:42,592 أكان ذلك والأطفال لا يزالون بالرحم؟ 279 00:13:42,626 --> 00:13:44,426 أكانت قلوبهم بحجم حبة الجوز؟ 280 00:13:44,461 --> 00:13:45,928 ...كلا، كلا، لكن 281 00:13:45,963 --> 00:13:47,461 حسنًا، هذا ليس الشئ ذاته، أليس كذلك؟ 282 00:13:47,486 --> 00:13:52,034 روينز) إن سجلكِ لا تشوبه شائبة) كجراحة أطفال 283 00:13:52,068 --> 00:13:54,403 لكن كجراحة أجنة، ليس لديكِ خبرة 284 00:13:54,907 --> 00:14:00,221 أقترح عليّكِ أن تعيري انتباهكِ ليد (غراهام) وتشاركي المرة القادمة 285 00:14:00,410 --> 00:14:03,479 حسنًا د.(هيرمان) يدي تسعي لمحاكاة يديكِ وحسب 286 00:14:03,513 --> 00:14:09,251 غراهام) كلمة آخري وسأرسلكَ لقسم) جراحة التجميل لإزالة شفتيك عن مؤخرتي 287 00:14:10,253 --> 00:14:13,055 والآن صمتًا جميعًا فأنا أنشر البالون 288 00:14:16,358 --> 00:14:18,259 إن كُنتِ مهتمة 289 00:14:18,293 --> 00:14:20,729 يوجد نموذج يُمكنكِ التدرب عليه بمعمل المهارات 290 00:14:20,763 --> 00:14:22,230 إنه قديم، وذو مطاط صلب 291 00:14:22,264 --> 00:14:24,633 رائحته مزرية، لكن استمتعي 292 00:14:24,667 --> 00:14:26,935 ـ شكرًا لكَ ـ أخذ مني شهرين لإتقانه 293 00:14:26,969 --> 00:14:28,069 حظ سعيد 294 00:14:31,038 --> 00:14:32,772 إدواردز) مهلًا) 295 00:14:32,797 --> 00:14:34,764 هل ما زالتِ بخدمة (كالي)؟ 296 00:14:34,789 --> 00:14:38,612 لا، هذه المرة الرابعة التي تلقي بمسؤولية (صوفيا) بها على عاتقي 297 00:14:38,647 --> 00:14:40,081 تقل أنه عليها التدرب 298 00:14:40,115 --> 00:14:42,783 اخبريها أن ابنتها تسأل متي ستأتي لتضعها بالفراش ليلًا 299 00:14:42,817 --> 00:14:44,685 وذكريها أننا نتشارك بحضانتها 300 00:14:44,719 --> 00:14:46,854 ـ في هذا التنظيم الأخرق ـ حسنًا، هذا الكلام 301 00:14:46,888 --> 00:14:49,232 ـ لا يُشعرني بالراحة (ـ اخرجي (ادواردز 302 00:14:52,226 --> 00:14:53,727 أسفة 303 00:14:53,762 --> 00:14:55,972 كنت تقولين، أنه مصاب بسرطان الغدة الدرقية؟ 304 00:14:56,297 --> 00:14:58,032 (المريض يُدعى (ديفيد لاشر 305 00:14:58,066 --> 00:15:00,034 قمت بجراحة اسْتْئْصال الدَّرَقِيَّة له 306 00:15:00,068 --> 00:15:02,135 ومنذ ذلك كان جسده خال من السرطان 307 00:15:02,170 --> 00:15:04,504 لكن هذا الصباح جاء يشتكي من ألم بالورك 308 00:15:04,539 --> 00:15:06,373 ..لذا قمت بالتصوير المقطعي و 309 00:15:06,407 --> 00:15:07,507 ورم خبيث بالورك 310 00:15:07,542 --> 00:15:10,377 ألا توجد طريقة لإزالة هذا دون إجراء جراحة إستبدال الورك كليًا؟ 311 00:15:10,411 --> 00:15:12,779 كلا، يبدو أنه منتشر بعظام الفخذ القريبة 312 00:15:12,813 --> 00:15:15,949 ـ كم عمر (ديفيد)؟ ـ ثلاثة وثلاثون، لديه طفلين وزوجة 313 00:15:15,983 --> 00:15:18,022 كم سيدم هذا الإستبدال؟ 314 00:15:18,047 --> 00:15:19,996 عشر أو خمسة عشر عام 315 00:15:20,054 --> 00:15:22,254 إذًا سيحتاج لجراحة آخري في النهاية 316 00:15:22,289 --> 00:15:24,857 أجل، لكن إما أن يُبتر ويُستبدل الورك كليًا الآن 317 00:15:24,892 --> 00:15:26,960 أو سينتشر السرطان ويمت 318 00:15:26,994 --> 00:15:30,096 حسنًا، سيبدو أنني سأحدد موعد لإستبدال مفصل الورك 319 00:15:30,130 --> 00:15:31,660 أجل، كلا 320 00:15:31,685 --> 00:15:33,418 لا، لا تحددي الموعد الآن ..فلديَّ 321 00:15:33,567 --> 00:15:34,667 طفلة ستذهبي لتأخذيها 322 00:15:34,702 --> 00:15:37,203 وعليّكِ أن تحتفظي بابتسامة على شفتيكِ 323 00:15:37,237 --> 00:15:39,305 على الرغم أن زوجتكِ تتحدث إليكِ بالكاد 324 00:15:39,339 --> 00:15:40,539 أفهم هذا تمامًا 325 00:15:45,626 --> 00:15:47,727 عمتِ مساءً 326 00:15:47,752 --> 00:15:49,284 أحلام سعيدة 327 00:15:51,918 --> 00:15:54,336 حسنًا 328 00:15:57,441 --> 00:16:01,233 اضطررت للبحث بأماكن عدة، كي أعثر على هذا، لكني عثرت عليه 329 00:16:02,695 --> 00:16:03,695 (مرحبًا (كالي 330 00:16:04,964 --> 00:16:06,665 أكان صوتنا عال وأزعج (صوفيا)؟ 331 00:16:06,699 --> 00:16:08,233 .. لا، لقد وضعتها بالفراش للتو، ظننت أنكِ 332 00:16:10,202 --> 00:16:11,931 لقد ظننت أن (آريزونا) ستتدرب 333 00:16:14,206 --> 00:16:17,041 صحيح، التحدث معنًا مخالف للتعليمات 334 00:16:17,075 --> 00:16:19,344 أسفة، أجل (آريزونا) تتدرب 335 00:16:19,378 --> 00:16:21,712 وأنا أساعدها لصنع بديل للأمهات من الجيلي لتتدرب عليه 336 00:16:21,747 --> 00:16:24,882 الجيلي بديل للرحم، والعنب بديل لقلوب الأطفال الصغيرة 337 00:16:24,916 --> 00:16:26,351 إنه نموذج جراحي مثالي 338 00:16:26,385 --> 00:16:29,020 ...ـ يُمكنكِ الدخول من هنا ـ مذهل 339 00:16:29,773 --> 00:16:31,956 وأنا كذلك أعد سلطة شهية 340 00:16:31,990 --> 00:16:33,223 (وصفة خاصة بآل (كيبنر 341 00:16:39,939 --> 00:16:41,832 إذًا، ماذا فعلتِ؟ 342 00:16:43,234 --> 00:16:45,043 لقد اتبعت التعليمات 343 00:16:47,272 --> 00:16:49,673 تعليماتكِ بالمناسبة، مزرية 344 00:16:59,273 --> 00:17:00,774 حسنًأ، كدنا ننتهي 345 00:17:00,809 --> 00:17:04,844 لتحركي الذراع الأيسر للطفل للأسفل قليلًا وحسب 346 00:17:04,878 --> 00:17:07,681 (حسنًا، جيد، تهانئئ (روبينز 347 00:17:07,715 --> 00:17:11,084 هذه أسرع عملية رأيتها لتغيير وضع الجنين 348 00:17:11,118 --> 00:17:12,118 (شكرًا لكِ د.(هيرمان 349 00:17:12,152 --> 00:17:15,054 إذًا، بمجرد إدخال الإبرة بالداخل أتريدي إنهاء باقي الإجراء بنفسكِ 350 00:17:15,089 --> 00:17:17,023 نعم 351 00:17:17,057 --> 00:17:18,648 لكني، لكني لست واثقة أنه يجب أن أفعل 352 00:17:18,673 --> 00:17:21,003 لقد تدربت مرتان وحسب بمعمل المهارات 353 00:17:21,028 --> 00:17:22,562 ولا أعلم إن كنت مستعدة بعد 354 00:17:22,587 --> 00:17:24,989 حسنًا، سيسعدني المشاركة إن لم تكن مستعدة 355 00:17:25,065 --> 00:17:28,101 غراهام)، أريدكِ أن تسجل ملاحظاتكَ) لما فعلت (روبينز) للتو 356 00:17:28,135 --> 00:17:29,368 نعم ياسيدتي 357 00:17:29,402 --> 00:17:30,569 لقد رأيت ذلك 358 00:17:30,604 --> 00:17:32,805 هذا ما يكتسبه الجراح ذو الخبرة 359 00:17:32,840 --> 00:17:35,007 الحكمة لمعرفة حدودكَ 360 00:17:35,042 --> 00:17:37,876 لن تدع غرورها يؤذي المريض 361 00:17:37,910 --> 00:17:39,272 (أحسنتِ (روبينز 362 00:17:39,475 --> 00:17:40,946 أحسنتم يارفاق 363 00:17:40,980 --> 00:17:43,249 روبينز) ستتولي الجراحة) المرة القادمة، فاستعدي 364 00:17:43,283 --> 00:17:45,251 (بالطبع د.(هيرمان 365 00:17:45,285 --> 00:17:47,446 نعم 366 00:17:48,488 --> 00:17:50,756 إيميلي) أريدكِ أن تبقي ثابتة) 367 00:17:50,790 --> 00:17:53,158 ظننت أن الجراحة ستعالج هذا 368 00:17:53,192 --> 00:17:57,129 مازالت تؤلم، ربما أكثر مما سبق عندما كان عالق 369 00:17:57,163 --> 00:17:59,464 (حسنًا، لقد مضى أسبوع بعد الجراحة (إيميلي 370 00:17:59,498 --> 00:18:01,099 ستظل تؤلمكِ من وقت لآخر إدواردز) النتائج) 371 00:18:01,134 --> 00:18:02,667 نتائح تحاليل الدم طبيعية 372 00:18:02,701 --> 00:18:03,935 الجرح يبدو بخير 373 00:18:03,970 --> 00:18:06,138 لا آثار لحدوث عدوى أو لمتلازمة الحيز 374 00:18:06,172 --> 00:18:08,907 لم يعد يُمكنني النوم، أو الأكل 375 00:18:08,941 --> 00:18:10,875 حسنًا، حسنًا 376 00:18:10,909 --> 00:18:14,011 تحدث هذه الصدمات مرتين أو ثلاثة بالدقيقة 377 00:18:14,045 --> 00:18:16,046 (ولا يُمكن أن أفعل هذا د.(توريس 378 00:18:18,216 --> 00:18:20,885 إيميلي) أنا أسفة للغاية) لقد قمت بكل الإختبارات 379 00:18:21,450 --> 00:18:22,687 ولم يظهر شئ 380 00:18:22,721 --> 00:18:24,522 ـ لا أعرف ما يجب عليَّ فعله ـ شئ ما 381 00:18:24,556 --> 00:18:26,757 عليّكِ أن تفعلي شئ لمساعدتي 382 00:18:26,792 --> 00:18:28,826 لا يُمكن أن أحيا هكذا 383 00:18:28,860 --> 00:18:31,195 إن كنت أعلم أن الأمر سيكون كذلك 384 00:18:34,232 --> 00:18:35,666 رجاءً 385 00:18:45,009 --> 00:18:46,777 أنا أسفة 386 00:18:46,811 --> 00:18:48,445 أأنتِ بخير؟ أأنتِ على ما يرام؟ 387 00:18:48,479 --> 00:18:49,913 أأنا بخير؟ 388 00:18:49,947 --> 00:18:52,015 أنا بالتأكيد لست بخير أنا بالتأكيد لست على ما يرام 389 00:18:52,049 --> 00:18:53,817 لمَّ تسألين عن هذا وأنتِ تعرفين الإجابة بالفعل؟ 390 00:18:53,851 --> 00:18:55,819 لما لا تحاولين قول "ما الأمر يا (كالي)؟" 391 00:18:55,853 --> 00:18:58,188 بماذا يمكنني مساعدتك يا (كالي)؟ مثل أي كائن بشري 392 00:18:58,222 --> 00:19:00,056 المعذرة، لديّ مشاكلي الخاصة 393 00:19:00,090 --> 00:19:01,962 ...لا، أنا آسفـ 394 00:19:02,526 --> 00:19:04,194 آسفة إنه خطئي 395 00:19:04,228 --> 00:19:08,531 أنا فقط ليس لديّ أحد لأتحدث معه 396 00:19:10,329 --> 00:19:12,864 ـ هل لديك عمل الآن؟ ـ لا، لماذا؟ 397 00:19:14,371 --> 00:19:16,672 ـ مشروبان آخران ـ إنه يُسمى انفصال في نفس المنزل 398 00:19:16,707 --> 00:19:20,509 فنحن نعيش في ذات المنزل (ونبادل العناية بـ(صوفيا 399 00:19:20,544 --> 00:19:21,877 لكننا لا نتحدث سوياً ولا نمارس الجنس 400 00:19:21,911 --> 00:19:23,746 بالضبط ما نفعله أنا و(ديريك) ولكن بطريقة صحية 401 00:19:23,780 --> 00:19:26,349 حسناً، لنشرب نخب ذلك 402 00:19:27,551 --> 00:19:28,818 التي أعتمد عليها وقت الشدة 403 00:19:28,852 --> 00:19:30,252 ماذا تعني "التي أعتمد عليها وقت الشدة" في فترة راحة؟ 404 00:19:30,286 --> 00:19:31,487 "كيف كان يومك يا (ميريديث)؟" 405 00:19:31,521 --> 00:19:32,921 "هل عالجت الموت اليوم يا (ميريديث)؟" 406 00:19:32,956 --> 00:19:34,223 "متى ستعالجين الموت يا (ميريديث)؟" 407 00:19:34,257 --> 00:19:35,724 ـ يا إلهي "ـ "كان يمكنني أن أعالج الموت 408 00:19:35,758 --> 00:19:37,592 لو تركتني أنتقل للعاصمة" "وأعمل لدى الرئيس 409 00:19:37,626 --> 00:19:39,627 أنا ثنائية الميول الجنسي ماذا في ذلك؟ 410 00:19:39,662 --> 00:19:42,030 إنه واقع إنه شيء حقيقي 411 00:19:42,065 --> 00:19:45,934 بلا سبب LGBTQ أعني إنهم لم يسموننا 412 00:19:45,969 --> 00:19:48,270 هناك حرف (بي) وهو لا يرمز للقوة 413 00:19:48,304 --> 00:19:50,572 حسناً هو يرمز لذلك نوعاً ما ولكنه أيضاً يعني ثنائي الجنس 414 00:19:55,811 --> 00:19:58,747 أمي والرئيس كانا يتضاجعان في جميع أنحاء المشفى 415 00:19:58,781 --> 00:20:00,782 جميع أنحاء المشفى 416 00:20:00,816 --> 00:20:03,284 مثلي أنا و(ديريك) عندما (كان يخون (أديسون 417 00:20:03,318 --> 00:20:05,219 أنا خائنة بالوراثة 418 00:20:05,254 --> 00:20:07,355 ربما (صوفيا) ستكون خائنة بالوراثة 419 00:20:07,389 --> 00:20:09,390 كل من في هذه المشفى خانني 420 00:20:09,424 --> 00:20:13,227 كل من تزوجت خانني 421 00:20:13,262 --> 00:20:15,629 جميعهم... الاثنان 422 00:20:15,663 --> 00:20:16,797 أجل 423 00:20:16,831 --> 00:20:18,432 هيّا 424 00:20:20,445 --> 00:20:22,579 كريستينا) كانت العجلة الثالثة) في زواجنا 425 00:20:22,771 --> 00:20:25,606 خطيرة، مليئة بالطاقة يمكنها قتلنا 426 00:20:25,640 --> 00:20:27,408 ولكن وجودها ضروري لاستمرارنا 427 00:20:27,442 --> 00:20:28,876 لقد تمكنت مني 428 00:20:28,910 --> 00:20:30,544 هل تظنين أنه من الممكن 429 00:20:30,578 --> 00:20:32,780 أن يكون الحب الحقيقي الوحيد في حياتي لفتاة؟ 430 00:20:32,814 --> 00:20:35,382 هل يثيرك مهبلها؟ 431 00:20:35,417 --> 00:20:36,617 لا 432 00:20:36,651 --> 00:20:37,818 إذاً، لا 433 00:20:37,852 --> 00:20:39,583 وجهة نظر سديدة 434 00:20:40,421 --> 00:20:42,122 "مهبل" 435 00:20:42,156 --> 00:20:44,257 ـ مهـ مهـ مهـ "ـ "مهبل 436 00:20:44,292 --> 00:20:45,358 غنّها 437 00:20:45,393 --> 00:20:46,492 "ـ "مهـ مهبل "ـ "مهبل 438 00:20:46,527 --> 00:20:48,628 "ـ "مهبل ـ إنها كلمة غريبة 439 00:20:48,662 --> 00:20:51,331 أظنها تبدو جميلة يجب أن يقولها الناس أكثر 440 00:20:51,365 --> 00:20:53,333 رباه، اشتقت للجنس 441 00:20:53,367 --> 00:20:55,301 أنا مثيرة، زوجي غبي 442 00:20:57,137 --> 00:21:00,039 افعليها 443 00:21:01,842 --> 00:21:04,109 قد أتقيء هذه 444 00:22:18,849 --> 00:22:19,883 اذاً قد خالفتما القواعد 445 00:22:19,917 --> 00:22:22,652 لا، لا، لقد توقفنا لم نمارس الجنس 446 00:22:22,686 --> 00:22:25,254 لقد، تبادلنا القبل وحسب وبطريقة ما توقفنا 447 00:22:25,288 --> 00:22:27,724 أعني، كان لديها تلك الجراحة الهامة مع د.(هيرمان) في ذلك اليوم 448 00:22:27,758 --> 00:22:31,761 وكل ما أردت هو أن أسئلها كيف سار الأمر؟ 449 00:22:31,795 --> 00:22:33,930 لم نمارس الجنس 450 00:22:33,964 --> 00:22:35,532 قريب بما يكفي 451 00:22:35,566 --> 00:22:38,100 الآن أتمنى لو لم نكن قد توقفنا 452 00:22:38,135 --> 00:22:40,236 اذاً ماذا سيحدث الآن؟ 453 00:22:40,270 --> 00:22:41,537 لكي ينجح هذا 454 00:22:41,571 --> 00:22:43,705 يجب عليكم اتباع القواعد لـ30 يوماً بأكملهم 455 00:22:43,740 --> 00:22:45,648 ...أنت لا تعنين أننا 456 00:22:53,283 --> 00:22:55,150 متى تنوي عمل المفاغرة؟ 457 00:22:55,184 --> 00:22:57,586 النهايتان ستكونان قريبتان بما يكفي لضمّهما بعد يوم أو اثنان 458 00:22:57,620 --> 00:22:59,755 أحدث قياس للفراغ يرينا أننا قد اقتربنا 459 00:22:59,789 --> 00:23:01,189 كم ستسحب في كل يوم؟ 460 00:23:01,223 --> 00:23:03,124 حوالي اثنان ملليمتر 461 00:23:03,159 --> 00:23:04,359 واحد سيكون أكثر أماناً 462 00:23:04,393 --> 00:23:05,594 لم عدت إلى هنا مُجدداً؟ 463 00:23:05,628 --> 00:23:08,296 هل تعرف حتى ما أفعل؟ 464 00:23:08,330 --> 00:23:10,731 أنا آخذ سلك بعرض شعرة 465 00:23:10,766 --> 00:23:14,569 وأحركها بدهاء داخل بطن الأم ومنه إلى الرحم 466 00:23:14,603 --> 00:23:16,304 ومنه إلى التجويف المحيط بالجنين 467 00:23:16,338 --> 00:23:18,473 ومنه إلى صدر الجنين الصغير 468 00:23:18,507 --> 00:23:22,009 إلى قلب صغير جداً لأنقذ شخص صغير جداً 469 00:23:22,044 --> 00:23:23,044 مرحى لك 470 00:23:24,178 --> 00:23:25,780 أنت، اسحب بلطف 471 00:23:25,814 --> 00:23:27,147 أنا أفعل ذلك، توقفي 472 00:23:27,182 --> 00:23:29,149 فكر في كل الجراحات التي أنقذتك من فعلها 473 00:23:29,184 --> 00:23:30,606 ذكريني أن أشكرك لاحقاً 474 00:23:31,252 --> 00:23:33,788 ...ـ والآن، هلّا ـ عملي سيجعل عملك يبدو قديماً 475 00:23:33,822 --> 00:23:35,923 ـ سحقاً ـ (أليكس)، لا 476 00:23:35,958 --> 00:23:38,793 أتقول أنه يجب أن نبدأ هذه المصيبة مجدداً؟ 477 00:23:38,827 --> 00:23:41,161 بما أننا سنضطر لإعادة ربط غرز (لي) في غرفة العمليات 478 00:23:41,196 --> 00:23:42,763 فقد أخرنا ذلك بضعة أيام 479 00:23:42,798 --> 00:23:45,099 ولكني أؤكد لك أنه تعقيد بسيط في التقنية 480 00:23:45,133 --> 00:23:46,933 لا شيء في هذا يعد بسيطاً 481 00:23:46,968 --> 00:23:48,502 الآن يبدو أنك جعلت حالته أسوء 482 00:23:48,536 --> 00:23:51,238 ...ـ يا عزيزي، ربما هذا ـ إنها لم تحمل طفلها ولا مرة 483 00:23:51,272 --> 00:23:52,339 أتعرف كيف يشعرها ذلك؟ 484 00:23:52,373 --> 00:23:55,008 أن تقف هنا وحسب وتراه مغطى بالأنابيب 485 00:23:55,042 --> 00:23:56,343 سيدي، أنا آسف للغاية 486 00:23:56,377 --> 00:23:59,179 أنت التي يتحتم عليها الاعتذار كان من المفترض أن تجري الجراحة 487 00:23:59,214 --> 00:24:00,446 ولكنك أعطيته إياها 488 00:24:00,481 --> 00:24:02,281 ...(أؤكد لك أن د.(كاريف 489 00:24:02,316 --> 00:24:04,751 "إنه جيد جداً، إنه "رائع نذكر ذلك 490 00:24:05,644 --> 00:24:08,655 لقد فتح صدر ابني الصغير مرتين حتى الآن 491 00:24:08,689 --> 00:24:10,998 لذا سامحيني لو لم أشاركك ذات الرأي 492 00:24:13,527 --> 00:24:16,329 ...ـ (أليكس)، أنا آسفـ ـ لا، أنا آسف 493 00:24:16,363 --> 00:24:18,131 آسف لأنني لم أخبرك هذا في وقت أقرب 494 00:24:18,165 --> 00:24:20,433 لم يكن عليّ أبداً السماح لك بإملاء عملية لا أؤمن بها 495 00:24:20,467 --> 00:24:21,700 هذا مريضي 496 00:24:21,735 --> 00:24:23,702 هذه وظيفتي وتلك وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة الخاصة بي 497 00:24:23,737 --> 00:24:26,339 وآخر مرّة تحققت كنت أنا الطبيب المعالج وأنت زميلة 498 00:24:26,373 --> 00:24:28,907 لذا توقفي عن تعدي حدودك واخرجي من طابقي الآن 499 00:24:39,838 --> 00:24:43,140 الضرر توسع حتى وصل إلى منطقة (تحت المدور عند (دايفد 500 00:24:43,174 --> 00:24:45,876 لا أصدق أنه امتد إلى ذلك الحد بدن أن يكسر عظم الفخذ بأكمله 501 00:24:45,910 --> 00:24:47,244 ما أخبار فترة الراحة؟ 502 00:24:47,279 --> 00:24:48,812 !(ميريديث) 503 00:24:48,846 --> 00:24:50,614 أعني الحِمية 504 00:24:50,649 --> 00:24:52,750 ـ كيف تسير الحِمية؟ ـ الحِمية، أجل 505 00:24:52,784 --> 00:24:56,687 لقد عدت للالتزام بها على ما أظن 506 00:24:56,721 --> 00:24:57,721 اليوم الـ16 507 00:24:57,756 --> 00:24:59,122 لا مزيد من الوجبات السريعة في آخر الليل؟ 508 00:24:59,157 --> 00:25:01,391 لقد كدت أتناول برغر بالجبنة 509 00:25:01,425 --> 00:25:03,626 ...ولكني لم أفعل، لذا 510 00:25:03,661 --> 00:25:05,896 كان ذلك صعباً لأنني أحب البرغر الجبنة 511 00:25:05,930 --> 00:25:08,231 رباه، كم اشتقت للبرغر بالجبنة 512 00:25:08,266 --> 00:25:11,374 ديريك) يرغب في برغر بالجبنة) كل ليلة 513 00:25:11,420 --> 00:25:13,937 وأنا أخبره أنه لا يمكنه الحصول على واحدة حتى نهاية العام 514 00:25:13,971 --> 00:25:16,606 لذا يتحتم عليه أن ينام على الأريكة 515 00:25:16,640 --> 00:25:18,474 أنت محظوظة 516 00:25:18,509 --> 00:25:21,177 على الأقل حميتك لديها تاريخ انتهاء 30 يوما، أليس كذلك؟ 517 00:25:21,211 --> 00:25:24,246 تخيلي كم سيكون طعم ذلك البرغر بالجبنة لذيذ 518 00:25:24,281 --> 00:25:26,015 ـ عندما تنتهي حميتك ـ لا 519 00:25:26,049 --> 00:25:28,083 ـ هل تماديت؟ ـ لا، لا، انظري 520 00:25:28,118 --> 00:25:29,819 انظري للالتهاب 521 00:25:29,853 --> 00:25:31,587 امتداد الدم اختفى تماماً 522 00:25:31,622 --> 00:25:33,322 الورك بأكمله لن ينجو هنا 523 00:25:33,356 --> 00:25:35,090 مع شفاء صعب وملازمة سريرية بعد الجراحة 524 00:25:35,125 --> 00:25:36,525 مع حالته المناعية 525 00:25:36,559 --> 00:25:38,194 سيتعرض للعدوى في خلال اسبوع 526 00:25:38,228 --> 00:25:40,796 اذاً ماذا تريدين أن تفعلي؟ 527 00:25:42,086 --> 00:25:45,134 سنزيل الورم مع العظم الناخر 528 00:25:45,168 --> 00:25:47,136 ونغسل المنطقة بأكملها 529 00:25:47,170 --> 00:25:48,603 لقد كانت ملتهبة إلى حد ما 530 00:25:48,638 --> 00:25:51,105 لذا وضعنا فواصل اسمنتية محملة بالمضادات الحيوية 531 00:25:51,140 --> 00:25:53,742 اذاً الآن ليس لديه فخذ؟ 532 00:25:53,776 --> 00:25:56,211 كيف يمكنه التحرك من السرير أو المشي؟ 533 00:25:56,245 --> 00:25:57,491 لا يمكنه ذلك 534 00:25:57,980 --> 00:26:01,983 الدعامة الخارجية التي وضعتها هي الشيء الوحيد التي تصل رجله بباقي جسمه 535 00:26:02,017 --> 00:26:03,876 رباه، لما فعلتي ذلك؟ 536 00:26:04,286 --> 00:26:06,654 لقد قلت أنك تقومين بهذه العملية طوال الوقت 537 00:26:06,688 --> 00:26:07,788 أنا آسفة 538 00:26:07,823 --> 00:26:11,794 لم نكن نعرف مدى الضرر الموجود حتى فتحنا زوجك في العملية بالفعل 539 00:26:11,819 --> 00:26:13,161 الدعامة الخارجية هي حل مؤقت فقط 540 00:26:13,195 --> 00:26:14,963 لسوف نجد حلاً دائم 541 00:26:14,997 --> 00:26:17,498 الأمر الهام هو أننا قضينا على الورم 542 00:26:17,532 --> 00:26:19,834 وأوقفناه من التسبب في (مزيد من المشكلات لـ(دايفد 543 00:26:19,869 --> 00:26:21,502 أحتاج لأن أكون معه 544 00:26:21,536 --> 00:26:22,837 بالتأكيد 545 00:26:26,508 --> 00:26:29,438 رباه، هذا أسوء شهر 546 00:26:29,944 --> 00:26:31,979 أعلم ماذا نحتاج؟ 547 00:26:33,343 --> 00:26:36,917 أنت ذكية للغاية 548 00:26:36,951 --> 00:26:38,618 ـ لا يمكنني أكل كل هذا ـ لا، لا 549 00:26:38,652 --> 00:26:40,053 سوف نقسمها 550 00:26:40,088 --> 00:26:41,464 نخبك 551 00:26:50,899 --> 00:26:52,699 ـ مهلاً ـ ماذا؟ 552 00:26:52,733 --> 00:26:54,501 ـ يمكننا أن نقسمها ـ سنفعل 553 00:26:54,535 --> 00:26:57,437 لا، لا، ماذا لو ماذا لو قسمناها؟ 554 00:26:57,471 --> 00:26:59,005 لو أردتها بأكملها يمكنك تناولها بأكملها 555 00:26:59,039 --> 00:27:02,008 (لا، الرِجل، من أجل (دايفد انظري، إنها لعبقرية 556 00:27:02,042 --> 00:27:06,345 يمكننا أخذ عظمة الشظية وتقسيمها إلى جزئين 557 00:27:06,380 --> 00:27:09,582 يمكننا استخدامها لوصل الفراغ الناتج عن استئصال الورم 558 00:27:09,617 --> 00:27:12,751 عظمة الشظية ستظل تعمل بأوعيتها الأصلية التي يمكننا وصلها 559 00:27:12,786 --> 00:27:15,121 ستصلين العنيقة بالشريان الفخذي المنعطف 560 00:27:15,155 --> 00:27:16,989 ثم ستزيلين العظم المنخور 561 00:27:17,024 --> 00:27:19,191 ـ أيمكن فعل ذلك؟ ـ لقد نفع الأمر مع عدم الانجبار 562 00:27:19,226 --> 00:27:20,893 لا أرى لم لن يفلح مع ورم 563 00:27:20,928 --> 00:27:22,728 ـ ويمكنه الاحتفاظ برجله ـ أجل 564 00:27:23,863 --> 00:27:25,531 حسناً، سنحتاج مزيداً من المخلل 565 00:27:36,943 --> 00:27:38,811 لقد خالفنا القواعد مجدداً 566 00:27:38,845 --> 00:27:40,946 ـ اذاً مارستما الجنس؟ ـ لا، لا 567 00:27:45,851 --> 00:27:47,352 عندما لم تعد للمنزل 568 00:27:47,386 --> 00:27:49,154 ظننتها نامت مع شخص آخر 569 00:27:49,188 --> 00:27:52,057 وهذا ضد القواعد 570 00:27:52,091 --> 00:27:55,091 وأيضاً تلك الفكرة ضايقتني للغاية 571 00:27:55,116 --> 00:27:57,241 ومن ثم فكرت ماذا لو لم تكن تفعل ذلك؟ 572 00:27:57,266 --> 00:27:58,600 ماذا لو أصابها مكروه ما؟ 573 00:27:58,625 --> 00:28:00,558 لأن ذلك ضايقني أكثر 574 00:28:00,766 --> 00:28:03,233 لذا أرغمتها على التحدث إلي 575 00:28:03,268 --> 00:28:04,936 اذاً أعلم أنه لا يتحتم علينا ذلك 576 00:28:04,970 --> 00:28:06,170 ولكننا لا زلنا نعيش في منزل واحد 577 00:28:06,204 --> 00:28:07,404 لذا أعرف عندما لا تعودين للمنزل 578 00:28:07,439 --> 00:28:09,239 حسناً 579 00:28:09,274 --> 00:28:11,342 وأعلم أنه ليس من شأني (ولكن هناك (صوفيا 580 00:28:11,376 --> 00:28:13,077 لذا كما تعلمين لو صار لك شيئاً 581 00:28:13,111 --> 00:28:15,412 فأنا لا أعلم أين كنتِ أو مع من كنتِ؟ 582 00:28:15,447 --> 00:28:17,848 ـ لقد كنت هنا ـ حسبك 583 00:28:17,882 --> 00:28:19,850 حسناً؟ لأنني بحثت عن اسمك في استدعائات الطوارىء 584 00:28:19,884 --> 00:28:22,019 ـ اذاً أنت تتعقبيني؟ ـ لقد كنت قلقة 585 00:28:22,971 --> 00:28:24,753 (كنت أتناول العشاء مع (جراي 586 00:28:24,788 --> 00:28:27,423 لقد استنتجنا حل لمريض وعدنا إلى هنا لنعمل عليه 587 00:28:27,458 --> 00:28:29,325 ـ مع (ميريديث)؟ ـ أجل، ماذا؟ 588 00:28:29,360 --> 00:28:31,027 ...ماذا؟ أتظنين شيء حدث؟ 589 00:28:31,061 --> 00:28:34,063 كنت مع (ميريديث جراي) وفجأة كانت الساعة الثالثة فجراً 590 00:28:34,098 --> 00:28:36,699 لم أرغب في القيادة للمنزل لذا نمت في إحدى غرف الاستراحة 591 00:28:38,469 --> 00:28:39,987 لقد كانت غيورة 592 00:28:40,804 --> 00:28:45,173 غيرة واضحة غير عقلانية 593 00:28:45,208 --> 00:28:47,643 أتعلمين كيف يشعرني ذلك؟ أن يغير علي شخص ما 594 00:28:47,677 --> 00:28:49,812 أن تقلق أنني قد أخونها؟ 595 00:28:49,846 --> 00:28:51,413 إنه شعور جميل 596 00:28:52,716 --> 00:28:54,550 إنه ليس الأكثر صحة 597 00:28:54,584 --> 00:28:56,818 لا، لا، أنا أقصد فقط أنها كانت قلقة بشأني 598 00:28:56,852 --> 00:28:58,653 إنها تهتم 599 00:29:00,391 --> 00:29:02,960 هل هذا يعني أن هذا الشيء قد يعمل حقاً؟ 600 00:29:11,367 --> 00:29:13,168 حسناً، اعطني بضعة دقائق 601 00:29:13,193 --> 00:29:16,453 وسيكون معي عظمة قابلة للحياة سليمة هيكلياً قادمة إليكِ 602 00:29:16,473 --> 00:29:18,974 لا يوجد أي علامات عدوى في منطقة تحت المدور 603 00:29:19,008 --> 00:29:20,509 اذاً فواصل المضادات الحيوية قد نفعت 604 00:29:20,543 --> 00:29:23,378 ـ كيف حال تدفق الدم؟ ـ إنه رائع جداً 605 00:29:23,413 --> 00:29:26,047 حسناً سنستخدم جزء من الشريان الشظوي والأوردة المجاورة له 606 00:29:26,082 --> 00:29:27,483 حسناً، مستعدة عندما تكوني كذلك 607 00:29:27,517 --> 00:29:30,519 حسناً بعد أن أُنهي القناة الفخذية سندمج الشظية 608 00:29:30,553 --> 00:29:33,155 مع المسامير والصفائح المعدنية لتجاوز الخلل 609 00:29:33,189 --> 00:29:35,900 وسنقوم بعمل مفاغرة الوعاء بخيط 8.0 نايلون 610 00:29:35,925 --> 00:29:37,659 وسنقوم بعمل غرز متقطعة بسيطة 611 00:29:37,684 --> 00:29:40,757 ثم سنبحث عن أية تسريبات ونغلقها بطعوم دهنية 612 00:29:40,782 --> 00:29:43,107 على أمل أن يستطيع المريض حمل جسده في خلال عدة أسابيع 613 00:29:43,132 --> 00:29:44,565 ـ أيّة أسئلة؟ (ـ د.(توريس 614 00:29:44,600 --> 00:29:45,900 ـ أجل؟ ـ عندما تنتهين هنا 615 00:29:45,935 --> 00:29:47,562 إنهم يطلبون نزولك للطوارئ 616 00:29:47,587 --> 00:29:48,641 لماذا؟ 617 00:29:48,838 --> 00:29:51,105 اعطها 50 ملل مخدر 618 00:29:51,140 --> 00:29:52,273 ماذا حدث؟ 619 00:29:52,307 --> 00:29:53,907 المسعفون قالوا أنها قادت سيارتها خلال السكة الحديد 620 00:29:53,942 --> 00:29:56,244 ـ واصطدمت بشجرة ـ إنها محظوظة لكونها على قيد الحياة 621 00:29:56,278 --> 00:29:57,411 أوقفوا الألم 622 00:29:57,446 --> 00:29:59,747 دعوني أموت رجاءً أوقفوه 623 00:29:59,781 --> 00:30:01,516 هل قامت بذلك عمداً؟ 624 00:30:01,550 --> 00:30:04,011 لا يمكننا الحصول على أية إجابة منطقية منها الآن 625 00:30:05,092 --> 00:30:07,106 يا إلهي 626 00:30:09,509 --> 00:30:11,143 (مهلاً يا (كالي 627 00:30:11,693 --> 00:30:13,493 ما قصة الفتاة؟ 628 00:30:13,528 --> 00:30:18,465 لقد أصلحت ذراعها المكسور منذ شهر لكنها لا تزال تعاني من ألم رهيب 629 00:30:18,499 --> 00:30:19,933 ولا يمكنني إيجاد خطب بها 630 00:30:19,968 --> 00:30:21,334 لا يوجد بها أي مشكلة 631 00:30:21,369 --> 00:30:22,836 لا أعلم إن كان ذلك ألم المشار 632 00:30:22,871 --> 00:30:24,671 ـ أو طرف شبحي غريب ـ حسناً، اسمعي 633 00:30:24,705 --> 00:30:26,173 أظنها حاولت للتو قتل نفسها 634 00:30:26,207 --> 00:30:27,807 ولا تخبرني أنه ليس خطئي لأنه كذلك 635 00:30:27,841 --> 00:30:28,908 إنه خطئي 636 00:30:28,942 --> 00:30:30,510 خطئي لأنني لم أستطع إيقاف الألم 637 00:30:30,545 --> 00:30:31,611 توقفي 638 00:30:33,414 --> 00:30:35,382 ها هنا أرأيتِ؟ أترين هذه؟ 639 00:30:35,416 --> 00:30:37,217 تلك الأشياء الصغيرة بالكاد تلاحظينها 640 00:30:37,251 --> 00:30:38,685 إنها أكياس مملوئة بالسوائل 641 00:30:38,719 --> 00:30:41,187 إصابة ذراع (إيميلي) مزقت الأعصاب في حبلها الشوكي 642 00:30:41,221 --> 00:30:43,944 مما سبب لها صرع نخاعي 643 00:30:43,969 --> 00:30:45,758 وبدلاً من إصابتها بنوبات صرع ...بدأت تصاب بـ 644 00:30:45,793 --> 00:30:47,326 صدمات من ألم 645 00:30:47,360 --> 00:30:49,662 ...ـ هل يوجد أي طريقة لـ لإصلاحها؟ أجل، إنها خطرة 646 00:30:49,697 --> 00:30:51,463 يجب أن أحرق النهايات العصبية في عمودها الفقري 647 00:30:51,498 --> 00:30:53,632 لوقف إيصال إشارات الألم إلى ذراعها 648 00:30:53,667 --> 00:30:55,367 أيمكنك فعل ذلك؟ 649 00:30:56,079 --> 00:30:57,766 هل تمازحيني؟ 650 00:30:59,172 --> 00:31:00,306 ...اذاً 651 00:31:00,340 --> 00:31:02,874 أديسون مونتغومري) لديها طفل) 652 00:31:02,909 --> 00:31:04,176 أجل 653 00:31:04,211 --> 00:31:07,045 هنري) دمر كلياً جدرانها البيضاء وسجادها) 654 00:31:07,080 --> 00:31:08,514 إنه الآن يعشق الرسم 655 00:31:08,548 --> 00:31:11,684 وسكب الأشياء وتلطيخها 656 00:31:11,718 --> 00:31:14,686 أجل، يبدو أننا لن نرها لفترة في المؤتمرات 657 00:31:14,721 --> 00:31:16,788 لم أكن أعلم أنك تعرفين (أديسون) أيضاً 658 00:31:16,823 --> 00:31:17,889 هل أنهيت الجولات؟ 659 00:31:17,924 --> 00:31:19,257 أجل 660 00:31:19,291 --> 00:31:22,894 (أردت إخبارك أن السيدة (كاين وافقت على رأب الصمام 661 00:31:22,929 --> 00:31:25,663 ـ هل أحدد موعد الجراحة؟ ـ أجل، بعد غد 662 00:31:25,698 --> 00:31:27,665 (وستترأسين هذه العملية يا (روبينز 663 00:31:27,700 --> 00:31:29,267 غرهام) سيساعد ويمسك الإبر فقط) 664 00:31:29,292 --> 00:31:31,527 وأنا سأراقبكم استعدي هذه المرّة 665 00:31:31,552 --> 00:31:32,852 حسناً، يا سيدتي 666 00:31:35,907 --> 00:31:37,788 هل تحتاجين شيئاً آخر؟ 667 00:31:39,285 --> 00:31:41,186 لا 668 00:31:43,589 --> 00:31:46,323 ـ اذاً، هنري إنه اسم جميل ـ أجل، إنه جميل 669 00:31:47,473 --> 00:31:49,694 كيف حاله؟ 670 00:31:49,728 --> 00:31:51,429 أيمكنني رؤية أحدث قياس للفراغ؟ 671 00:31:51,463 --> 00:31:53,898 لست متأكدة أنه يجب علي ذلك 672 00:31:56,134 --> 00:31:57,435 أنا راحلة، حسناً؟ 673 00:31:57,469 --> 00:31:58,936 إنه مريضك ووحدة عنايتك المركزة 674 00:31:58,970 --> 00:32:01,406 هذه منطقتك، لذا سأذهب 675 00:32:05,343 --> 00:32:07,211 حسناً، الحبل مكشوف 676 00:32:07,245 --> 00:32:10,080 أنا على وشك إرسال الترددات الراديوية للتحقق 677 00:32:10,115 --> 00:32:13,417 أنا لم أفكر حتى في البحث بعيداً عن الذراع، والآن 678 00:32:13,451 --> 00:32:15,920 قد أكون قد ضيعت فرصتها في الالتحاق بمدرسة الطهي 679 00:32:15,954 --> 00:32:17,905 وجعلتها تدمن مسكنات الألم أيضاً 680 00:32:18,026 --> 00:32:19,589 إنه ليس خطئك 681 00:32:19,624 --> 00:32:24,728 لا هذه المشكلة أعمق من أي شيء قد ترينه أو يمكنك التحكم به 682 00:32:24,762 --> 00:32:26,663 إنه ليس خطئك مطلقاً 683 00:33:12,008 --> 00:33:14,943 ...(كاليوبي)، أنا 684 00:33:16,054 --> 00:33:18,080 أحتاج... للتدرب 685 00:33:18,114 --> 00:33:20,015 ممنوع الكلام 686 00:33:20,049 --> 00:33:21,249 هذه هي القواعد 687 00:33:28,457 --> 00:33:30,291 غداً آخر يوم 688 00:33:32,294 --> 00:33:34,261 ـ وماذا اذاً هذا قريب بما يكفي أليس كذلك؟ ـ أجل 689 00:33:34,296 --> 00:33:36,798 ماذا لو جعلتنا نبدأ مُجدداً؟ 690 00:33:36,832 --> 00:33:38,600 ماذا لو لم نخبرها 691 00:33:51,821 --> 00:33:53,421 مربحاً لقد جائني استدعائك للتو 692 00:33:53,456 --> 00:33:55,457 (ظننت رأب صمام (كاين تم تسجيله غداً 693 00:33:55,491 --> 00:33:56,851 لقد كان كذلك 694 00:33:56,876 --> 00:33:58,626 أظهرت الموجات فوق الصوتيه وجود استسقاء بسيط لدى الجنين 695 00:33:58,661 --> 00:34:00,562 لذا ليس فقط علينا إجراء العملية اليوم 696 00:34:00,596 --> 00:34:01,830 بل الآن 697 00:34:03,365 --> 00:34:04,911 مستعدة؟ 698 00:34:08,203 --> 00:34:09,370 مستعدة 699 00:34:09,404 --> 00:34:11,305 الإبرة من فضلك 700 00:34:18,369 --> 00:34:19,903 توقفي 701 00:34:20,648 --> 00:34:21,982 ما الخطب؟ 702 00:34:22,016 --> 00:34:23,183 يجب أن أسألك ذلك 703 00:34:23,217 --> 00:34:25,251 عذراً لم أفهمك 704 00:34:25,286 --> 00:34:26,353 لقد ترددت 705 00:34:26,387 --> 00:34:27,821 لقد ثبتت يدك، لقد رأيتك 706 00:34:27,856 --> 00:34:28,956 لا، لا، أنا بخير 707 00:34:28,990 --> 00:34:30,457 ـ هل أنت متوترة؟ ـ لا 708 00:34:30,492 --> 00:34:32,158 ...أعني بالتأكيد ولكن 709 00:34:32,193 --> 00:34:34,695 لماذا؟ لماذا انت متوترة؟ هل نمت جيداً؟ 710 00:34:34,729 --> 00:34:37,230 (ـ أجل، يا د.(هيرمان ـ ولكنك مستعدة، أليس كذلك؟ 711 00:34:37,264 --> 00:34:38,531 هل راجعت صدى القلب لدى الجنين؟ 712 00:34:38,565 --> 00:34:39,866 وحفظت القياسات عن ظهر قلب؟ 713 00:34:39,900 --> 00:34:41,167 وتدربت على الزوايا؟ 714 00:34:41,202 --> 00:34:43,103 هل تعرفين تماماً إلى أي مدى ستدخلين الإبرة؟ 715 00:34:43,137 --> 00:34:45,405 وعند أي مرحلة ستنشرين السلك وتنفخين البالون؟ 716 00:34:45,439 --> 00:34:47,374 ...ـ أعلم ذلك، أظن ـ أتظنين أم تعلمين؟ 717 00:34:47,408 --> 00:34:49,509 أعلم، أعلم 718 00:34:51,678 --> 00:34:53,613 (غرهام)، بدل الأماكن مع د.(روبينز) 719 00:34:53,647 --> 00:34:55,014 بالتأكيد 720 00:34:55,048 --> 00:34:57,216 (ـ د.(هيرمان ـ لا بأس 721 00:34:57,250 --> 00:34:59,619 لقد فقدنا وقت هام 722 00:35:08,928 --> 00:35:10,262 ـ مرحباً ـ مرحباً 723 00:35:10,296 --> 00:35:12,031 ـ أين كنتِ؟ ـ في إجازة 724 00:35:14,634 --> 00:35:17,736 تعالي هنا 725 00:35:17,770 --> 00:35:19,420 مرحباً 726 00:35:21,508 --> 00:35:23,075 دعيني فقط أشرح لك 727 00:35:23,109 --> 00:35:26,077 هل تعرفين كم جراح أجنّة موجود غرب نهر المسيسيبي؟ 728 00:35:26,111 --> 00:35:28,146 خمسة، هناك خمسة منا 729 00:35:28,180 --> 00:35:30,749 (أحتاج لسادس يا (روبينز لذا اخترتك 730 00:35:30,783 --> 00:35:33,451 دوناً عن الجميع اخترتك بنفسي 731 00:35:33,485 --> 00:35:35,787 وأنت تخذليني 732 00:35:35,821 --> 00:35:37,442 أنا لا أشكك بقدراتك وحسب 733 00:35:37,467 --> 00:35:39,223 الآن أشكك بنفسي 734 00:35:39,258 --> 00:35:41,127 ظننتك تمتلكين شيء ما 735 00:35:41,152 --> 00:35:42,719 ظننتك مميزة 736 00:35:42,744 --> 00:35:44,679 أنت رئيسة قسم جراحة الأطفال 737 00:35:44,963 --> 00:35:47,765 وعضوة في مجلس الإدارة ولديك احترامك بين زملائك 738 00:35:47,799 --> 00:35:50,601 ظننتك ستتحسنين في وقت أقل 739 00:35:50,635 --> 00:35:53,471 ولكن اليوم؟ اليوم أنت أحرجتني 740 00:35:53,505 --> 00:35:56,974 اليوم لم تكوني مستعدة للمرة الثانية 741 00:35:57,008 --> 00:35:58,876 لذا يجب أن أعيد التفكير في هذا 742 00:35:58,910 --> 00:36:01,178 لأنك قد لا تكوني تملكين ما أحتاجه هنا 743 00:36:01,212 --> 00:36:02,646 لا أعلم ما خطبك 744 00:36:02,681 --> 00:36:04,347 لا أعلم ما يشغل بالك 745 00:36:04,382 --> 00:36:07,517 ولكن يمكنني إخبارك إنك متراجعة في هذه الزمالة 746 00:36:07,552 --> 00:36:09,820 وليس لدي وقت حتى أنتظرك لتواكبين الركب 747 00:36:09,854 --> 00:36:12,321 ليس لدي وقت لثلاثة ضربات 748 00:36:13,257 --> 00:36:16,493 إن حدث شيء كهذا مُجدداً ستخرجين من الزمالة 749 00:36:27,138 --> 00:36:29,046 ـ هل تشعرين بأي ألم؟ ـ لا 750 00:36:29,540 --> 00:36:31,074 لقد اختفى تماماً 751 00:36:31,108 --> 00:36:32,174 ماذا عن ذراعك؟ 752 00:36:32,209 --> 00:36:33,843 لا شيء 753 00:36:35,627 --> 00:36:37,861 عندما اصطدمت سيارتي بتلك الشجرة 754 00:36:37,911 --> 00:36:40,413 أول فكرة جالت بخاطري هي 755 00:36:40,784 --> 00:36:43,989 "على الأقل انتهى الأمر" لا مزيد من الألم 756 00:36:44,202 --> 00:36:48,076 لا مزيد من ابتلاع كمية من الحبوب محاولة لإيقافة 757 00:36:48,101 --> 00:36:50,069 لا مزيد من البكاء على أريكتي 758 00:36:50,094 --> 00:36:52,996 مشاهدة برامج الطبخ السخيفة تلك 759 00:36:53,196 --> 00:36:55,331 أفكر بالطعام الذي لن أطهوه أبداً 760 00:36:55,365 --> 00:36:58,567 ورباه، سأتوقف عن الشعور بالأسف على نفسي 761 00:37:00,903 --> 00:37:02,063 شكراً لك 762 00:37:02,805 --> 00:37:07,241 وأخيراً أشعر أنني قد أتغلب على ذلك حقاً 763 00:37:16,694 --> 00:37:18,928 كل هذا من فعلك كما تعلمين 764 00:37:20,589 --> 00:37:23,691 أمامه طريق صعب ...شهور من العلاج الطبيعي ولكن 765 00:37:23,725 --> 00:37:25,860 هذا الطعم يجب أن يستمر معه لسنوات 766 00:37:25,894 --> 00:37:27,762 على أمل أن تكون هذه بداية النهاية لألمه 767 00:37:27,796 --> 00:37:29,997 اذاً، ماذا عنك؟ إنه اليوم الـ30 أليس كذلك؟ 768 00:37:30,032 --> 00:37:31,832 بلى 769 00:37:31,867 --> 00:37:33,501 اليوم الـ30 770 00:37:33,536 --> 00:37:36,604 أنا متوترة بشكل غريب 771 00:37:36,639 --> 00:37:40,007 أعني، ينتابني شعور جيد ولكن لا أعرف 772 00:37:40,042 --> 00:37:42,009 أشعر كأنني اعود من مكان ما 773 00:37:42,044 --> 00:37:43,744 حسناً، برغم انتهاء الحِمية 774 00:37:43,779 --> 00:37:45,913 أنا موجودة دائماً لتناول برغر الجبنة وشرب التيكيلا 775 00:37:47,215 --> 00:37:48,983 برغر الجبنة الحقيقي 776 00:37:50,518 --> 00:37:52,619 عندما تخمد الفوضى 777 00:37:52,654 --> 00:37:55,021 يجب أن نعود 778 00:37:55,945 --> 00:37:57,757 لنلقي نظرة أخرى 779 00:37:58,146 --> 00:38:00,644 يجب أن نسأل أنفسنا 780 00:38:04,299 --> 00:38:06,700 هل يمكن تجميع هذا الجسد مُجدداً 781 00:38:06,734 --> 00:38:09,403 لقد استطعنا تجميع مريء (لي) سوياً 782 00:38:09,437 --> 00:38:11,504 وأؤكد لك أنه أقوى من ذي قبل 783 00:38:11,538 --> 00:38:14,583 شكراً جزيلاً لك 784 00:38:15,242 --> 00:38:20,013 لو قمنا عملنا بشكل صحيح يمكن ذلك 785 00:38:20,560 --> 00:38:22,546 سنوقف النزيف 786 00:38:25,045 --> 00:38:27,146 ونخيط الضرر 787 00:38:28,422 --> 00:38:31,156 لنجعل الجسد وحدة واحدة مُجدداً 788 00:38:37,864 --> 00:38:40,132 أتفهم سبب فعلنا لذلك 789 00:38:40,166 --> 00:38:44,236 كان ذلك لجعلنا أقوى لجعلنا أفضل 790 00:38:44,270 --> 00:38:45,308 وقد حدث ذلك 791 00:38:45,333 --> 00:38:47,100 أعني أشعر أن ذلك حدث بالفعل 792 00:38:47,707 --> 00:38:50,408 لقد استغرقنا فترة طويلة 793 00:38:51,115 --> 00:38:53,218 وكان الأمر مؤلماً وكان سيئاً 794 00:38:53,579 --> 00:38:57,950 ولكننا قطعنا شوطاً كبيراً 795 00:38:57,984 --> 00:39:00,917 وأعرف أنه لا زال أمامنا الكثير ...ولكن 796 00:39:02,317 --> 00:39:04,137 (أنا أحبك يا (كاليوبي 797 00:39:04,162 --> 00:39:05,859 أنا أحبك 798 00:39:06,859 --> 00:39:10,395 والحياة بدونك ترعبني 799 00:39:10,429 --> 00:39:13,865 والعالم يبدو أقل منطقية 800 00:39:13,899 --> 00:39:16,300 ولم أعد أعلم ما أفعله في العمل 801 00:39:16,334 --> 00:39:19,270 ولكني أحتاج مرساتي 802 00:39:19,304 --> 00:39:20,437 إنها أنتِ 803 00:39:20,472 --> 00:39:22,259 أنا أحتاج إليكِ 804 00:39:22,875 --> 00:39:25,509 أنتِ الشيء الوحيد الذي سأحتاجه أبداً 805 00:39:25,543 --> 00:39:30,681 وأنا سعيدة للغاية أن فترة الراحة هذه قد انتهت 806 00:39:47,265 --> 00:39:52,602 آخر 30 يوماً كانت صعبة جداً عليّ 807 00:39:54,605 --> 00:39:56,206 كل ما أردت عندما جئنا هنا 808 00:39:56,240 --> 00:39:58,574 هو أن أعرف أننا سنرحل سوياً 809 00:40:01,145 --> 00:40:03,713 ولكن من الدقيقة التي جلست فيها كان يمكنني الشعور بذلك 810 00:40:03,747 --> 00:40:05,961 شعرت أنني سأختنق 811 00:40:14,725 --> 00:40:17,356 في الأسابيع الماضية 812 00:40:18,562 --> 00:40:21,464 ضحكت أكثر وعملت أكثر 813 00:40:21,498 --> 00:40:24,900 واستمتعت أكثر 814 00:40:27,503 --> 00:40:29,839 وأخيراً أشعر بالحرية 815 00:40:33,157 --> 00:40:35,356 وبكوني حرة 816 00:40:35,846 --> 00:40:39,614 يمكنني أن أرى الآن أن استمراري في محاولة إصلاحنا 817 00:40:39,649 --> 00:40:42,217 كان هو الشيء الذي يقتلنا ببطىء 818 00:40:45,588 --> 00:40:47,723 ولم أعد أريد فعله بعد الآن 819 00:40:47,757 --> 00:40:50,525 لم أعد أريد إصلاحه ولا إصلاحنا بعد الآن 820 00:40:53,573 --> 00:40:57,065 ربما بدلاً من أن أحبك حباً جما يجب عليّ 821 00:40:58,527 --> 00:41:01,435 يجب أن أكون على سجيتي لفترة 822 00:41:04,240 --> 00:41:06,529 يجب أن أحب نفسي 823 00:41:07,289 --> 00:41:08,776 وأنت يجب أن تحبي نفسك 824 00:41:08,810 --> 00:41:12,179 وسوياً نحب (صوفيا) بدلاً من 825 00:41:20,589 --> 00:41:23,176 (أتمنى لكِ أشياء كثيرة يا (أريزونا 826 00:41:24,974 --> 00:41:26,694 لكلينا 827 00:41:29,397 --> 00:41:31,765 أشياء أكثر من هذا 828 00:41:33,401 --> 00:41:36,636 أكثر من أن تكوني عالقة مع شخصية تشعر أنها عالقة أيضاً 829 00:41:41,475 --> 00:41:43,610 أريدك أن تشعري بالحرية أيضاً 830 00:41:51,685 --> 00:41:55,455 ولكن مهما حاولنا بجد 831 00:42:04,331 --> 00:42:07,399 يجب أن ندرك 832 00:42:14,473 --> 00:42:16,319 أن بعض الأشياء 833 00:42:17,243 --> 00:42:19,677 لا يمكن إصلاحها وحسب 834 00:42:20,953 --> 00:42:27,830 تـرجـمـة وسـارة الـريـس إيـمـان فـوزي