1 00:00:27,164 --> 00:00:28,064 محور التدريب الجراحي هو 2 00:00:28,099 --> 00:00:29,866 هو التدريب على أسوأ الإحتمالات 3 00:00:30,392 --> 00:00:32,028 لكن، على الرغم من كوننا مستعدين 4 00:00:32,524 --> 00:00:35,159 لكننا عادة لا نتوقع حدوث الكارثة 5 00:00:39,179 --> 00:00:41,840 يُمكننا تصور أسوأ الإحتمالات 6 00:00:41,846 --> 00:00:43,347 كي نتنبأ بالكارثة 7 00:00:43,374 --> 00:00:44,808 كابنر) أين ذهب الجميع؟) 8 00:00:44,842 --> 00:00:45,742 هل تسأل عن شخص محدد؟ 9 00:00:45,777 --> 00:00:47,844 حسنٌ، استدعي الجميع، لقد سقطت طائرة 10 00:00:47,879 --> 00:00:50,245 طائرة صغيرة، لكنها تحطمت في منتصف المدينة 11 00:00:50,469 --> 00:00:51,970 ...لم أسمع أيَّ شئ عن 12 00:00:51,976 --> 00:00:52,643 ها هي ذا 13 00:00:53,745 --> 00:00:54,711 تحركوا جميعًا 14 00:00:59,484 --> 00:01:00,700 مرحبًا 15 00:01:00,706 --> 00:01:01,909 مرحبًا 16 00:01:03,030 --> 00:01:07,612 لكن عندما تحدث الكارثة، تحدث بدون مقدمات 17 00:01:07,983 --> 00:01:08,983 (إميليا) 18 00:01:09,018 --> 00:01:13,261 ..لا أعتقد أن هذا أن علاقتنا، فكرة سديدة 19 00:01:13,267 --> 00:01:15,101 ـ الخلط بين العمل واللهو ـ اللهو؟ 20 00:01:16,964 --> 00:01:19,766 لهو؟ ماذا هل أنا أمثل لك علاقة مضاجعة وحسب؟ 21 00:01:19,801 --> 00:01:20,934 لم أقل ذلك 22 00:01:20,959 --> 00:01:22,346 ما بيننا أكثر من هذا 23 00:01:22,377 --> 00:01:24,136 إميليا)، كلانا يعلم أن هذا أكثر) 24 00:01:24,142 --> 00:01:27,044 لم يعد لديَّ المزيد لأعطيه لأحد 25 00:01:39,708 --> 00:01:40,865 وأنا لا أسعى لإيذاءكَ 26 00:01:40,871 --> 00:01:42,772 أنا لم أؤذى 27 00:01:44,059 --> 00:01:44,839 فهمت 28 00:01:47,792 --> 00:01:48,706 ثم؟ 29 00:01:50,768 --> 00:01:51,714 لقد اكتفيت 30 00:01:52,534 --> 00:01:54,600 ... وعندما يحدث الأسوأ 31 00:01:54,606 --> 00:01:55,042 (أوين) 32 00:01:55,072 --> 00:01:58,240 أنتِ لا تُريدين علاقة حقيقة أنتِ تُريدين اللهو 33 00:01:58,246 --> 00:01:59,346 تُريدين النشوة تُريدين الإثارة 34 00:01:59,380 --> 00:02:02,067 وأنا لن أفعل ذلك، لست مهتم بهذا لذا أنا أكتفيت 35 00:02:02,073 --> 00:02:02,721 (إميليا) 36 00:02:04,433 --> 00:02:05,909 لقد اكتفيت 37 00:02:09,325 --> 00:02:11,044 نحتاج لإقامة منطقة فرز مركزية 38 00:02:11,050 --> 00:02:13,886 المصابين بإصابات طفيفة ويُمكنهم السير يُمكنهم الذهاب لمركز العناية المتنقل 39 00:02:13,892 --> 00:02:16,927 نجد أنفسنا مصدومين تماماً 40 00:02:16,962 --> 00:02:18,730 (مرحبًا، لقد اتصلت بهاتف د.(شيبارد 41 00:02:18,736 --> 00:02:20,940 اترك رسالتكَ رجاءً، وسأعاود الإتصال بكَ 42 00:02:21,216 --> 00:02:21,927 مرحبًا 43 00:02:21,933 --> 00:02:25,145 لقد تلقيت إتصال من البيت الأبيض وعلمت أن الإجتماع قد فاتكَ 44 00:02:25,151 --> 00:02:27,233 لا أعلم ماذا حدث، لكنك مدين لهم 45 00:02:27,239 --> 00:02:30,402 ـ بإتصال هاتفي، كما أظن ـ انتبهوا، نحن آتون 46 00:02:30,436 --> 00:02:31,637 أنتَ 47 00:02:31,671 --> 00:02:33,538 أهدأ، ما الأمر؟ 48 00:02:33,573 --> 00:02:35,774 أسف، لكن هناك حادث تحطم طائرة 49 00:02:40,280 --> 00:02:41,446 سيكون هذا رائع جداً 50 00:02:41,481 --> 00:02:44,650 ـ يُحتمل أن يأتي العديد من الكسور ـ و حروق 51 00:02:44,656 --> 00:02:45,623 كسور مركبة 52 00:02:45,651 --> 00:02:46,995 لو كنا ذوي حظ 53 00:02:47,269 --> 00:02:48,691 تحركوا بسرعة أو ستفقدوا الحالات يا فتيات 54 00:02:54,562 --> 00:02:56,269 أريدك أن تبقى ثابت 55 00:02:56,292 --> 00:02:58,893 ويلسون) أحتاج لبعض المساعدة هنا) 56 00:03:16,916 --> 00:03:18,046 صمتًا 57 00:03:21,010 --> 00:03:23,139 صمتًا 58 00:03:23,145 --> 00:03:24,011 (ديريك) 59 00:03:24,808 --> 00:03:26,342 (جراي) 60 00:03:26,376 --> 00:03:27,409 جراي) أحتاج لمساعدتكِ) 61 00:03:27,444 --> 00:03:29,324 لقد طرت بالطائرة، كانت أجهزة القيادة بين يدي 62 00:03:29,330 --> 00:03:31,511 لا أدرى كيف أقود طائرة، ورغم ذلك قدت الطائرة اللعينة 63 00:03:31,541 --> 00:03:34,019 كنّا بطائرة، وتحطمت 64 00:03:34,025 --> 00:03:34,777 تحطمت الطائرة 65 00:03:34,783 --> 00:03:36,520 كان كل ما بوسعي رؤيته هي السماء 66 00:03:37,019 --> 00:03:37,730 أأنتِ قائد الطائرة؟ 67 00:03:37,746 --> 00:03:40,214 لا، لا (سام)، (سام) هو قائد الطائرة، أين هو؟ 68 00:03:40,247 --> 00:03:41,050 أين، أين (سام)؟ 69 00:03:41,050 --> 00:03:43,693 لا أدري، فلديَّ حذاء واحد فقط 70 00:03:43,699 --> 00:03:45,567 (رباه، (سام 71 00:03:45,695 --> 00:03:48,130 لنحركها بإتجاهي، واحد، إثنان، ثلاثة 72 00:03:49,683 --> 00:03:52,714 أريد لوحة الرضوخ موضح بها إصابات العمود الفقري، الصدر والحوض 73 00:03:52,742 --> 00:03:54,034 ادواردز)، أحضري الأشعة فوق الصوتية) 74 00:03:54,056 --> 00:03:55,417 لقد اصيب بنوبة قلبية أو شيء هكذا 75 00:03:55,431 --> 00:03:57,799 حدث شيء له، وكان يجب أن أحاول 76 00:03:57,827 --> 00:03:59,394 كان يجب أن أحاول أن أهبط بالطائرة 77 00:03:59,421 --> 00:04:01,012 يجب أن أرى ميزاب القولون 78 00:04:01,026 --> 00:04:02,693 ـ ما، ما اسمكِ؟ (ـ (كايت 79 00:04:02,699 --> 00:04:03,398 (ـ حسنٌ يا (كايت ـ أجل 80 00:04:03,433 --> 00:04:06,089 ..سنعثر على زوجكِ، لكن أولًا سنعتني سنعتني بكِ 81 00:04:06,095 --> 00:04:07,969 تأكدي من البحث عن سوائل في فراغ ما تحت الكبد 82 00:04:07,975 --> 00:04:09,597 ...ـ إنه ليس زوجي، كان ـ حركات أصغر 83 00:04:09,621 --> 00:04:10,532 كان موعد 84 00:04:10,538 --> 00:04:12,672 موعد أول، هناك موقع الكتروني ... حيث يمكن 85 00:04:12,707 --> 00:04:14,908 أي نوع من المواعيد ترغب في الذهاب بها 86 00:04:14,942 --> 00:04:16,769 ثم تقابل الشخص وتذهب للموعد 87 00:04:17,073 --> 00:04:17,869 ماذا عن هذا؟ 88 00:04:17,869 --> 00:04:19,670 أجل، أراه 89 00:04:19,704 --> 00:04:21,204 كدنا أن ننتهي هنا 90 00:04:21,239 --> 00:04:22,272 لقد ذهبت لعدة مواعيد من تلك 91 00:04:22,307 --> 00:04:24,941 ودوماً ما يكون بولينغ أو شيئاً يبدو ممتعاً 92 00:04:24,947 --> 00:04:26,620 ثم يتحول لشيء غبي 93 00:04:27,125 --> 00:04:28,863 لكن هذا الرجل، هذا الرجل قال " لنذهب ونُحلق بطائرتي" 94 00:04:28,869 --> 00:04:30,232 وكان ردي " ولمَّ لا"؟ 95 00:04:30,261 --> 00:04:31,294 جراي) تعالي هنا) 96 00:04:31,300 --> 00:04:33,129 وكان، كان مثالي 97 00:04:33,135 --> 00:04:35,899 واتضح لي أنه لطيف ومرح 98 00:04:35,905 --> 00:04:37,500 وكنّا سويًا بالسماء 99 00:04:37,506 --> 00:04:40,365 ولم أشعر مثل هذا الشعور من قبل 100 00:04:40,371 --> 00:04:41,987 ولا حتى مع رجال خرجت معهم كثيراً 101 00:04:41,993 --> 00:04:44,495 ...إنه رائع، إنه 102 00:04:47,144 --> 00:04:48,778 هل سيكون بخير؟ 103 00:04:48,813 --> 00:04:50,089 أنا، أنا لا أريد أن أخسره 104 00:04:50,095 --> 00:04:52,530 فلقد عثرت عليه لتوي عثرت عليه لتوي 105 00:04:55,111 --> 00:04:56,111 (ديريك) 106 00:04:56,145 --> 00:04:58,778 لقد سمعت صوتكِ، وظننت أنني أحلم 107 00:04:58,784 --> 00:05:00,815 (جراي) (جراي) 108 00:05:01,637 --> 00:05:02,590 أين كنا؟ 109 00:05:02,605 --> 00:05:04,540 لديّها سائل بالبطن 110 00:05:04,559 --> 00:05:05,937 سنأخذها لإجراء أشعة مقطعية على الرأس 111 00:05:05,943 --> 00:05:07,355 ثم سندخلها لغرفة الجراحة (استدعي (شيبارد 112 00:05:07,361 --> 00:05:09,855 ـ (سام)، لم يمت، أليس كذلك؟ ـ أين (ديريك)؟ 113 00:05:11,009 --> 00:05:12,152 رجاءً 114 00:05:12,158 --> 00:05:13,441 لا يُمكن أن يموت 115 00:05:14,808 --> 00:05:15,949 هل رأيت د.(روبينز)؟ 116 00:05:15,949 --> 00:05:17,083 لا، أنا آسفة 117 00:05:18,910 --> 00:05:20,128 أليكس) أين (روبينز)؟) 118 00:05:20,134 --> 00:05:22,121 لا أدري، ماذا تُريدين استشارة؟ 119 00:05:22,127 --> 00:05:23,561 أريد (روبينز)؟ 120 00:05:40,006 --> 00:05:41,487 لقد تحطمت طائرة 121 00:05:42,457 --> 00:05:44,191 أعلم هذا 122 00:05:47,237 --> 00:05:49,004 لكننا بخير 123 00:05:49,032 --> 00:05:50,487 فهذا لم يحدث لنا 124 00:05:51,031 --> 00:05:54,019 هذا لم يحدث لنا، لذا نحن بخير 125 00:05:54,047 --> 00:05:55,581 نحن بخير 126 00:05:56,480 --> 00:05:58,761 نحن، نحن بخير 127 00:05:58,761 --> 00:06:00,295 هل رأيتِ ذلك الرجل بالخارج؟ 128 00:06:00,330 --> 00:06:02,798 رجله مقطوعة من تحت الركبة 129 00:06:02,832 --> 00:06:05,100 هل، هل رأيته؟ 130 00:06:05,134 --> 00:06:06,101 أجل 131 00:06:06,135 --> 00:06:07,536 نحن بخير 132 00:06:15,345 --> 00:06:19,394 والفتاة لا يُمكنها العثور على خليلها 133 00:06:27,658 --> 00:06:29,089 نحن بخير 134 00:06:30,360 --> 00:06:32,495 نحن بخير 135 00:06:41,458 --> 00:06:45,857 ترجمة إيمان فوزي وسارة الريس 136 00:06:59,293 --> 00:07:00,293 لقد استيقظتِ 137 00:07:00,894 --> 00:07:02,327 استيقظت الآن 138 00:07:02,362 --> 00:07:05,631 لا تتظاهر أن التحديق بي هكذا ليس مرعباً لأنه كذلك 139 00:07:05,666 --> 00:07:07,204 .. هل هو مرعب بطريقة مثيرة أم أنه فقط 140 00:07:07,210 --> 00:07:09,855 منذ متى وأنت مستيقظ؟ لم يطلع النهار بعد 141 00:07:09,871 --> 00:07:11,855 منذ فترة ليست طويلة 142 00:07:12,207 --> 00:07:13,574 شخيركِ أيقطني 143 00:07:13,608 --> 00:07:15,761 لم أعد أشخر 144 00:07:15,873 --> 00:07:17,000 أتعلمين؟ في العاصمة 145 00:07:17,006 --> 00:07:19,597 كان يمكنني سماع محطة المترو من شقتي 146 00:07:20,337 --> 00:07:22,329 كان يوقظني صوت القطارات كل صباح 147 00:07:22,329 --> 00:07:24,831 هذه طريقة أفضل للإستيقاظ 148 00:07:26,466 --> 00:07:28,222 حقًا؟ 149 00:07:28,222 --> 00:07:29,922 شخيرك كالقطار 150 00:07:29,957 --> 00:07:31,667 لكنه ألطف كثيرًا 151 00:07:32,019 --> 00:07:33,092 أنا لا أشخر 152 00:07:33,510 --> 00:07:35,477 بل تفعلين، مثل الموسيقى 153 00:07:35,980 --> 00:07:37,581 كتغريد الطيور 154 00:07:37,587 --> 00:07:40,449 كصوت طير مزعج يغرغر 155 00:07:42,252 --> 00:07:43,285 على قطار 156 00:07:49,845 --> 00:07:51,712 ـ إنهم ما زالوا يتوافدون ـ هل هذا الطيار؟ 157 00:07:51,718 --> 00:07:55,002 أجل، (سام غاريت) في الـ36 ضغطه 90 ونبضه يتسارع حتى 120 158 00:07:55,008 --> 00:07:56,286 إصابات محتملة بالبطن 159 00:07:56,292 --> 00:07:58,396 إذًا لندخله 160 00:08:01,585 --> 00:08:04,053 هل رأيت (ميريدث) أو (أريزونا) اليوم؟ 161 00:08:04,069 --> 00:08:06,037 ـ هل هنَ بخير؟ ـ لا، لم أراهنَ 162 00:08:06,072 --> 00:08:09,174 يجب أن يكون هناك قانون يمنع من مرّوا بحادث تحطم طائرة، من العمل على ضحايا هذه الحوادث 163 00:08:09,209 --> 00:08:10,757 هذه ليست فكرة سيئة 164 00:08:10,786 --> 00:08:11,919 يجب علينا كما تعلمي 165 00:08:11,925 --> 00:08:13,899 أن نهتم بهما اليوم 166 00:08:13,905 --> 00:08:14,686 أجل 167 00:08:14,692 --> 00:08:16,897 لا 168 00:08:17,942 --> 00:08:19,842 لا، لا يُمكنني 169 00:08:20,492 --> 00:08:23,928 أنا أرغب بذلك، لكن لا يُمكنني (أن أكون تلك المرأة بالنسبة لـ (آريزونا 170 00:08:23,962 --> 00:08:26,263 إنه ليس مكاني، أنت تعلم 171 00:08:26,298 --> 00:08:27,298 ليس بعد الآن 172 00:08:27,332 --> 00:08:30,301 أجل، حسنًا 173 00:08:32,137 --> 00:08:33,421 أجل 174 00:08:33,449 --> 00:08:34,795 أحتاج أدوية مضادة للانقباض في السرير 6 175 00:08:34,801 --> 00:08:36,437 احداهن بحاجة لمراقبة الجنين 176 00:08:36,465 --> 00:08:37,799 وأحتاجك للاتصال بقسم الولادة 177 00:08:37,805 --> 00:08:40,372 ـ واخبارهم وبأن يستعدوا لقيصرية قادمة إليهم ـ حالاً 178 00:08:40,401 --> 00:08:42,166 ...ربـ لا تفعل هذا بالناس 179 00:08:42,172 --> 00:08:43,539 المعذرة، هل أنتِ بخير؟ 180 00:08:43,573 --> 00:08:45,641 أتمزح؟ بالتأكيد لست بخير 181 00:08:45,675 --> 00:08:46,901 ...حسنٌ، ظننت 182 00:08:46,929 --> 00:08:49,464 تحطم طائرة بتدريب يوغا لما قبل الولادة؟ 183 00:08:49,470 --> 00:08:51,171 ـ ما احتمالات حدوث ذلك؟ ـ مهلًا، ماذا؟ 184 00:08:51,205 --> 00:08:52,706 كنّا نقوم بالوضع المثلثي 185 00:08:52,731 --> 00:08:53,927 وحدث ذلك التصادم 186 00:08:53,955 --> 00:08:55,420 ودخلت سيارة عبر النافذة 187 00:08:55,733 --> 00:08:56,814 لقد شعرت بالرعب 188 00:08:56,814 --> 00:09:00,148 الأمهات 1 و2 ربما تلدنَ 189 00:09:00,177 --> 00:09:01,835 الأم 3 تعاني من إرتفاع بضغط الدم 190 00:09:01,843 --> 00:09:05,296 الأم 4 إما بالمخاض أو أنها فزعة وحسب 191 00:09:05,324 --> 00:09:06,725 ولمَّ لا تكون؟ 192 00:09:06,731 --> 00:09:09,894 والأم 5 لديها انقطاع صغير بالمشيمة قد يتطلب قيصرية 193 00:09:09,922 --> 00:09:10,829 ... أعني 194 00:09:10,835 --> 00:09:12,262 أجل، لا تبدين بخير 195 00:09:12,296 --> 00:09:13,263 ـ أتحتاجين لمساعدة؟ ـ لا 196 00:09:13,296 --> 00:09:15,798 أنا فقط أعاني من ازدحام هنا 197 00:09:15,832 --> 00:09:17,499 أجل، تحتاجين لمساعدة 198 00:09:19,382 --> 00:09:20,149 (كايت) 199 00:09:20,183 --> 00:09:22,679 إنها رائعة للغاية، إنها مذهلة 200 00:09:22,707 --> 00:09:25,062 انتفاخ بالبطن، وألم منتشر 201 00:09:25,091 --> 00:09:27,282 يحتاج لفحص واستشارة قلبية 202 00:09:27,288 --> 00:09:29,874 أصيب الرجل بنوبة قلبية، وحطم طائرته 203 00:09:29,881 --> 00:09:31,171 إنها معجزة أنه لا يزال يتحدث 204 00:09:31,199 --> 00:09:33,600 (لم أكن أنا، بل كانت (كايت كانت هي المعجزة 205 00:09:33,606 --> 00:09:35,607 شعرت أن فوق صدري حمولة من الطوب 206 00:09:35,642 --> 00:09:38,305 لم أستطع التحرك، فتولت هي الأمر 207 00:09:38,311 --> 00:09:40,045 حاولت أن أساعدها بإخبارها بتعليمات الهبوط 208 00:09:40,079 --> 00:09:42,745 لكنها كانت شجاعة للغاية 209 00:09:42,751 --> 00:09:43,918 لقد فعلتها 210 00:09:43,952 --> 00:09:45,620 د.(جراي)؟ هل هذا (سام)؟ 211 00:09:45,654 --> 00:09:46,452 (هذا (سام 212 00:09:46,458 --> 00:09:48,186 لم تتوقف (كات) عن الحديث عنه كيف حاله؟ 213 00:09:49,255 --> 00:09:50,569 هل رأيتها؟ هل هي بخير؟ 214 00:09:50,598 --> 00:09:52,498 نحن نعتني بها جيدًا لا تقلق 215 00:09:54,372 --> 00:09:56,273 سأتزوج تلك الفتاة 216 00:09:56,308 --> 00:09:58,142 أعتقد أن هذا الشعور متبادل 217 00:09:58,176 --> 00:10:00,811 هذا يبدو جنوني، لكني سأفعل 218 00:10:00,845 --> 00:10:02,146 سأتزوجها 219 00:10:03,423 --> 00:10:04,557 لقد انخفض ضغطه للغاية 220 00:10:04,563 --> 00:10:06,030 يجب أن نأخذه لأعلى فوراً 221 00:10:06,064 --> 00:10:08,966 علق وحدة آخري 222 00:10:09,913 --> 00:10:11,187 أخبريني ثانيةً 223 00:10:11,187 --> 00:10:12,688 إنه معجب بكِ 224 00:10:12,722 --> 00:10:14,623 واحد، إثنان، ثلاثة 225 00:10:17,093 --> 00:10:18,994 كانت يتكلم بحماس 226 00:10:19,028 --> 00:10:20,796 قال أنه سيتزوجكِ 227 00:10:20,830 --> 00:10:21,499 رباه 228 00:10:21,527 --> 00:10:22,461 أعلم 229 00:10:22,467 --> 00:10:26,073 لديه تلك العيون الرائعة التي لا يُمكنكِ معرفة إن كانت خضراء، عسلية، أم زرقاء أم ماذا 230 00:10:26,079 --> 00:10:27,631 لكن عندما كان وضعه معاكس للسماء كانت زرقاء 231 00:10:27,830 --> 00:10:29,797 وكان ينظر لي 232 00:10:29,832 --> 00:10:31,599 وسألني إن كنت مستعدة للتحليق 233 00:10:31,634 --> 00:10:34,195 والشيء التالي الذي أذكره، أننا كنا فوق 234 00:10:34,224 --> 00:10:38,666 قال أن الطيران هو أكثر الأشياء المفضلة لديّه وكان متحمس جدًا، وكان ماهر للغاية 235 00:10:38,700 --> 00:10:42,014 وكأن هذا ما ولد ليفعله 236 00:10:42,585 --> 00:10:45,387 لقد وقعت في غرامه حينها 237 00:10:45,422 --> 00:10:48,157 علمت أنني أنظر لحب حياتي 238 00:10:48,191 --> 00:10:50,041 وكنا محلقين 239 00:10:50,068 --> 00:10:54,022 ...وكان الهواء تحتنا، والسحب حولنا، و 240 00:10:55,285 --> 00:10:57,387 هذا لا يحدث، صحيح؟ 241 00:10:57,415 --> 00:10:59,016 موعد أول كهذا رجل كهذا 242 00:10:59,022 --> 00:11:01,423 حتى الآن كان ردي سيكون لا 243 00:11:05,028 --> 00:11:07,363 لكن بعدها، أمسك بصدره 244 00:11:07,397 --> 00:11:09,999 قم بدأنا نسقط من السماء 245 00:11:11,218 --> 00:11:15,648 هذا ليس عدل 246 00:11:15,655 --> 00:11:17,756 هذا ليس عدل 247 00:11:21,645 --> 00:11:23,780 سمعت أنكم تعملون على قائد الطائرة 248 00:11:23,786 --> 00:11:26,454 أجل، سنبدأ الجراحة الآن 249 00:11:36,491 --> 00:11:37,460 أأنتِ بخير؟ أأنتِ على ما يرام؟ 250 00:11:37,488 --> 00:11:38,755 أنا بخير 251 00:11:40,179 --> 00:11:43,702 ...هناك حادث تحطم لطائرة وظننت أنه ربما 252 00:11:43,708 --> 00:11:45,075 طوال عام بعد تحطم الطائرة 253 00:11:45,109 --> 00:11:46,877 كانت (آريزونا) تعاني من الكوابيس 254 00:11:46,911 --> 00:11:49,112 وإن جئت للمنزل متأخرة عشر دقائق كانت تصاب بالفزع 255 00:11:49,147 --> 00:11:52,952 لذا أردت أن أعرف إن كنتِ بخير؟ 256 00:11:55,483 --> 00:11:58,231 لم يذهب (ديريك) لإجتماعه بالعاصمة 257 00:11:58,231 --> 00:12:00,232 ولم أسمع منه 258 00:12:00,268 --> 00:12:02,352 ـ هذا ليس غريب ـ حسنٌ 259 00:12:02,366 --> 00:12:04,100 ليس كأنني كان يجب أن أسمع منه 260 00:12:04,126 --> 00:12:05,860 فنحن لا نتصل ببعضنا كل ثانية 261 00:12:05,894 --> 00:12:06,861 لسنا كهؤلاء الناس 262 00:12:06,895 --> 00:12:09,421 أنا جراحة، أنا مشغولة وهو بالعاصمة، هو مشغول 263 00:12:09,427 --> 00:12:12,829 لذا لا بأس، لأنني لم أسمع منه 264 00:12:13,829 --> 00:12:15,997 هذا ليس شئ مريب 265 00:12:18,843 --> 00:12:20,413 (إنه حادث الطائرة يا (ميريدث 266 00:12:20,419 --> 00:12:21,819 حادث الطائرة ما يجعلكِ قلقة 267 00:12:21,847 --> 00:12:23,581 أعلم، أعلم 268 00:12:33,515 --> 00:12:35,616 ...ستتصلي بي إن كانت 269 00:12:36,054 --> 00:12:37,154 اتصلي بي وحسب 270 00:12:42,280 --> 00:12:45,132 (لفترة، كنت أقضى الوقت أتحدث مع (كريستينا 271 00:12:45,160 --> 00:12:48,398 كنت أضعها حيث تضع رأسك الآن 272 00:12:48,426 --> 00:12:49,894 وكانت تقضي نصف ذلك الوقت بالجراحة 273 00:12:49,923 --> 00:12:53,692 لذا كنت أشاهدها تجري الجراحة إلى أن أن أغفو 274 00:12:53,698 --> 00:12:55,743 جئت بالأطفال ليناموا بالفراش لفترة 275 00:12:55,749 --> 00:12:57,934 لننام جميعًا معًا 276 00:12:58,421 --> 00:13:01,327 لقد طبعت ورم، ونمت معه لفترة 277 00:13:04,483 --> 00:13:06,483 ...كان غريب 278 00:13:06,489 --> 00:13:09,007 كانت هذه الوسادة خالية لفترة طويلة 279 00:13:09,007 --> 00:13:11,249 ليس الآن، ليس بعد الآن 280 00:13:13,645 --> 00:13:14,725 أعلم 281 00:13:14,731 --> 00:13:17,055 فقط أتمنى أنه ليس عليّك العودة للعاصمة 282 00:13:17,085 --> 00:13:19,061 أتمنى لو كان بإمكانكَ البقاء هنا الآن 283 00:13:19,067 --> 00:13:22,061 هذه رحلتي الأخيرة، وسأعود للأبد 284 00:13:22,186 --> 00:13:23,323 أعدكِ 285 00:13:23,357 --> 00:13:25,428 أعرف 286 00:13:26,944 --> 00:13:28,727 لقد أفتقدك 287 00:13:29,905 --> 00:13:30,998 أفتقدت علاقتنا 288 00:13:31,004 --> 00:13:33,259 وأنا كذلك 289 00:13:37,371 --> 00:13:40,273 حسناً لنغلف الأربع ربعيات 290 00:13:40,308 --> 00:13:42,275 هل وجدتِ المساريق؟ 291 00:13:44,628 --> 00:13:45,628 (جراي) 292 00:13:45,662 --> 00:13:47,092 هل عثرتِ على المساريق؟ 293 00:13:47,098 --> 00:13:49,566 أنا.... آسفة 294 00:13:50,194 --> 00:13:51,999 د.(جراي) أترغبين في استبدالك؟ 295 00:13:52,027 --> 00:13:53,427 لا، أنا بخير 296 00:13:53,433 --> 00:13:57,303 لا، لستِ بخير، أنتِ مشتتة 297 00:13:57,337 --> 00:13:59,238 لقد تحطمت بكِ أنتِ و(ديريك) طائرة 298 00:13:59,272 --> 00:14:01,538 لقد غرقتِ، وأصيب هو بطلق ناري 299 00:14:01,566 --> 00:14:03,546 لقد ولدتِ طفلكِ خلال إنقطاع التيار 300 00:14:03,574 --> 00:14:05,208 هل من المفترض أن يشعرني هذا بالتحسن؟ 301 00:14:05,214 --> 00:14:08,417 كل ما أقوله، أنه يحق لكِ أن تكوني مشتتة 302 00:14:08,451 --> 00:14:11,048 لك الحق في أن تظني أن الأمور تؤول للأسوء 303 00:14:11,054 --> 00:14:12,202 هل تحتاجي أن تذهبي؟ 304 00:14:12,208 --> 00:14:12,975 لا 305 00:14:14,593 --> 00:14:19,034 حسنٌ، إلى متي يُمكنكِ البقاء دون أن تسمعي أخبار عنه، قبل أن تصابي بالجنون؟ 306 00:14:19,040 --> 00:14:22,272 (لا أدري، ربما (6:00) أو (6:30 307 00:14:22,890 --> 00:14:25,124 حسنٌ لنقل الخامسة 308 00:14:25,152 --> 00:14:27,431 في الخامسة مساءً، إن لم تسمعي عنه 309 00:14:27,437 --> 00:14:28,371 يحق لكِ أن تفزعي 310 00:14:28,405 --> 00:14:31,101 يُمكنكِ الإتصال بالشرطة، والمسعفين 311 00:14:31,128 --> 00:14:34,264 يُمكنكِ أن تفزعي حتى يرتاح قلبكِ 312 00:14:34,270 --> 00:14:36,608 لكن لا تفعلي قبل دقيقة من ذلك ولا تفعلي بغرفة الجراحة 313 00:14:37,111 --> 00:14:38,411 هل يُمكنكِ أن تفعلي هذا؟ 314 00:14:39,051 --> 00:14:39,850 الخامسة مساءً 315 00:14:39,851 --> 00:14:41,418 الخامسة مساءً 316 00:14:42,506 --> 00:14:43,561 أجل 317 00:14:43,582 --> 00:14:44,483 حسنٌ 318 00:14:50,351 --> 00:14:52,640 إذًا، هذه قصة رائعة 319 00:14:52,668 --> 00:14:54,374 ...كان هذا الموعد الأول لهم، وكلاهما 320 00:14:54,402 --> 00:14:56,079 حضرة الرئيس ستدخل أو ستخرج من فضلك 321 00:14:56,085 --> 00:14:58,343 أريد أن أعرف إن كانت حالة (كايت) تسمح لها بالذهاب لغرفة الجراحة 322 00:14:58,349 --> 00:14:59,280 لجراحة بالبطن 323 00:14:59,286 --> 00:15:00,038 أنا أنظر 324 00:15:00,044 --> 00:15:01,884 افعلي سريعًا، فوقتنا محدود هنا 325 00:15:01,890 --> 00:15:03,420 أنا لن أؤخرك 326 00:15:03,426 --> 00:15:05,608 فتلك السيدة ستظل تنزف إن لم أذهب بها هناك 327 00:15:05,897 --> 00:15:07,780 أجل، أنا مدركة لنفاذ صبركَ 328 00:15:07,809 --> 00:15:08,709 لا يُمكنني أن أجعل ذلك مشكلتي 329 00:15:08,715 --> 00:15:10,816 هل المريضة مصابة بنزيف بالمخ أم لا؟ 330 00:15:15,295 --> 00:15:16,397 تبدو سليمة 331 00:15:16,403 --> 00:15:17,504 (إدواردز) اصطحبيها لغرفة الجراحة (2) 332 00:15:22,928 --> 00:15:25,830 ما بين هذان الإثنان أمر مذهل، أليس كذلك؟ 333 00:15:25,864 --> 00:15:28,311 تقابلا لمدة عشرين دقيقة، فأغرما ببعضها البعض 334 00:15:28,468 --> 00:15:30,672 أنا لست شخص مؤمن بالقدر أو شيء هكذا 335 00:15:30,694 --> 00:15:32,124 لكن هذا الأمر يجعلك تتساءل، أليس كذلك؟ 336 00:15:34,327 --> 00:15:35,381 ربما لا 337 00:15:35,387 --> 00:15:38,088 ربما كلاهما مجنون 338 00:15:38,181 --> 00:15:39,935 حتى إن كان ذلك صحيح، هذا ما كانت جدتي تقوله 339 00:15:39,941 --> 00:15:41,308 هذا هو محور الحب 340 00:15:41,314 --> 00:15:44,888 أن الجميع مجنون بطريقته 341 00:15:44,894 --> 00:15:50,780 والخدعة تكمن في العثور على شخص جنونه يُكمل جنونكَ 342 00:15:50,811 --> 00:15:55,150 إدواردز) لنعمل بدون حديث) 343 00:16:00,624 --> 00:16:01,924 إدواردز) ماذا؟) 344 00:16:01,959 --> 00:16:04,160 حسنٌ، لدىَّ أسئلة عن هذا الإجراء 345 00:16:04,194 --> 00:16:05,695 من المفترض أن تسمح لي بالأسئلة 346 00:16:05,729 --> 00:16:06,696 ويجب علىَّ أن أتعلم 347 00:16:06,730 --> 00:16:07,597 لديَّ الحق بالتعلم 348 00:16:07,631 --> 00:16:09,499 وأنا لا أتعلم، وبدلًا من هذا، أنتَ تسكتني 349 00:16:09,533 --> 00:16:11,834 لقد تم إسكاتي، وهذا تصرف غير مهني 350 00:16:11,869 --> 00:16:15,605 ليس بسبب أموركَ الشخصية مع زميلة جراحة عصبية 351 00:16:15,639 --> 00:16:17,206 ليس من العدل أن تسكتني 352 00:16:17,241 --> 00:16:20,109 حسنٌ، حسنٌ، ما سؤالكِ؟ 353 00:16:21,433 --> 00:16:23,701 حسنٌ، عندما تحدق بي هكذا لن أتمكن من تذكره 354 00:16:26,805 --> 00:16:29,460 في الواقع، لقد شعرت بالأمر قبل أن أراه 355 00:16:29,466 --> 00:16:31,971 حتى الطائرات الصغيرة لديها محرك 356 00:16:31,977 --> 00:16:34,073 ذلك النوع الذي يجعلك تشعر بإهتزاز بصدرك 357 00:16:34,079 --> 00:16:36,264 ـ أكان يبدو لك ان هناك شيء خاطيء؟ ـ بمجرد أن نظرت لأعلى 358 00:16:36,270 --> 00:16:38,204 عرفت على الفور أن الهبوط ليس صحيح 359 00:16:38,238 --> 00:16:40,734 السحب الارتفاع والزاوية 360 00:16:40,757 --> 00:16:43,192 لقد خدش سقف سيارتي لم أصدق الأمر 361 00:16:43,203 --> 00:16:44,363 أخبرني مجددًا، كم كنت قريبًا؟ 362 00:16:45,472 --> 00:16:47,273 ...يجب أن 363 00:16:47,307 --> 00:16:49,242 أرى كيف يعملون بغرفة الطواريء 364 00:16:51,419 --> 00:16:53,004 ظننت أن (توريس) هنا 365 00:16:53,032 --> 00:16:53,965 أحتاج لإستشارة 366 00:16:53,971 --> 00:16:54,905 (لا، إنها بغرفة الجراحة (6 367 00:16:54,939 --> 00:16:57,264 مهلًا، أتعمل مع (أريزونا) اليوم؟ 368 00:16:57,270 --> 00:16:58,145 هل هي بخير؟ 369 00:16:58,173 --> 00:17:00,379 أجل، ظلت تصرخ بي لأفعال أشياء 370 00:17:00,409 --> 00:17:02,050 لذا أعتقد أنها طبيعية 371 00:17:02,056 --> 00:17:03,160 هل يعلم أحد كيف حال (مير)؟ 372 00:17:05,231 --> 00:17:06,840 ...إنهم 373 00:17:06,840 --> 00:17:08,817 لقد مرّوا بتجربة سيئة مع طائرة سابقًا 374 00:17:08,845 --> 00:17:12,942 أجل، فهمت ذلك، أنا أكره الطيران 375 00:17:12,970 --> 00:17:15,934 رحلتي لهنا من بوسطن كانت الأسوأ 376 00:17:15,962 --> 00:17:18,264 كانت هناك مشاكل تقنية بالطائرة 377 00:17:18,270 --> 00:17:22,389 لذا تركونا بمدرج الإقلاع لأربع ساعات 378 00:17:22,395 --> 00:17:24,629 ولم يسمحوا لأحد يترك مقعده للذهاب لدورة المياه 379 00:17:24,658 --> 00:17:27,126 لم يقدموا لنا ماء، وكان الجو حار للغاية 380 00:17:27,132 --> 00:17:28,871 كانت الرائحة كريهة كأقدام مسلوقة 381 00:17:29,223 --> 00:17:30,223 ثم 382 00:17:30,258 --> 00:17:33,590 بعد أربع ساعات، قاموا بإلغاء الرحلة 383 00:17:33,620 --> 00:17:35,290 أعني لقد طردونا وحسب 384 00:17:35,296 --> 00:17:37,715 ...لم يكن هناك إعتذار، لم يكن 385 00:17:39,300 --> 00:17:40,066 ماذا؟ 386 00:17:40,101 --> 00:17:41,534 أخبريها 387 00:17:41,569 --> 00:17:45,238 ...حسنٌ 388 00:17:45,537 --> 00:17:46,404 ها نحن ذا 389 00:17:47,708 --> 00:17:49,858 تبدو الأمور جيدة كيف حالكم؟ 390 00:17:49,887 --> 00:17:50,887 تبدو الأمور جيدة إلى الآن 391 00:17:50,893 --> 00:17:52,848 لنفك الحزم ونرى ما لدينا 392 00:17:52,876 --> 00:17:54,902 الضغط يتهاوى 393 00:17:55,044 --> 00:17:56,723 ـ هذا ليس منطقي ـ لا 394 00:17:57,819 --> 00:17:59,217 لا يوجد دماء بالبطن 395 00:17:59,223 --> 00:18:00,423 إنه يصاب بانقباضات البطين 396 00:18:00,429 --> 00:18:01,558 لا زال ضغطه ينخفض 397 00:18:01,564 --> 00:18:03,684 سيصاب بصدمة قلبية ناتجة عن النوبة القلبية 398 00:18:03,690 --> 00:18:05,348 قد يكون مصاب باحتشاء عضلة القلب 399 00:18:05,622 --> 00:18:07,152 استدعي (بيرس) هنا الآن 400 00:18:15,036 --> 00:18:17,137 شقيقة (ميريدث)؟ 401 00:18:17,171 --> 00:18:18,684 أجل 402 00:18:18,712 --> 00:18:20,713 وهكذا فقدت (آريزونا) ساقها 403 00:18:21,192 --> 00:18:22,159 لم أرغب بالسؤال عن السبب قط 404 00:18:22,165 --> 00:18:23,933 اضطرت (كالي) لإجراء البتر 405 00:18:26,397 --> 00:18:28,684 كانت ستموت إن لم تقطع الساق 406 00:18:28,690 --> 00:18:30,024 كان ذلك سيقتلها 407 00:18:31,336 --> 00:18:33,604 رباه 408 00:18:34,458 --> 00:18:35,496 رباه 409 00:18:44,583 --> 00:18:45,960 قطع التامور 410 00:18:45,966 --> 00:18:47,099 امتصاص 411 00:18:49,130 --> 00:18:50,764 هنا 412 00:18:54,106 --> 00:18:55,840 حسناً هذا جيد هذا أوقف النزيف 413 00:18:59,184 --> 00:19:00,075 ماذا تفعلين؟ 414 00:19:00,104 --> 00:19:01,926 احتشاء بعضلة القلب واندحاس قلبي 415 00:19:01,932 --> 00:19:04,168 لقد تمزق البطين، يجب أن نسد الثقب 416 00:19:04,174 --> 00:19:06,074 أنا أحاول لكني لا أجده 417 00:19:06,080 --> 00:19:07,282 امتصاص 418 00:19:07,288 --> 00:19:08,504 ابقى يديك هناك 419 00:19:09,064 --> 00:19:10,770 ها نحن ذا 420 00:19:10,776 --> 00:19:11,793 دعوني ارتدي الرداء 421 00:19:18,385 --> 00:19:19,685 لا تتحركي 422 00:19:24,870 --> 00:19:27,191 إنه يكاد يروى هل تضغطي بقوة كافية؟ 423 00:19:27,205 --> 00:19:28,911 أعرف كيف أضغط على قلب 424 00:19:28,939 --> 00:19:29,806 راقبي أصبعي 425 00:19:29,841 --> 00:19:32,122 جراي) تذكري مع من تتحدثي) قبل أن تتفوهي بتفاهات 426 00:19:32,149 --> 00:19:34,150 أحتاج لرقعة، ضمادات (وخيوط برولين (3-0 427 00:19:34,156 --> 00:19:36,962 النسيج هش للغاية أأنتِ واثقة أن الرقعة ستصمد؟ 428 00:19:36,968 --> 00:19:38,006 يجب أن تفعل 429 00:19:38,012 --> 00:19:39,881 في عالم مثالي، كنت سأضعه على مجازة 430 00:19:39,887 --> 00:19:41,777 وأوقف قلبة تمامًا 431 00:19:41,805 --> 00:19:43,305 وأعطي نفسي وقت وفير كي أتأكد 432 00:19:43,311 --> 00:19:45,348 أنني أعالج نسيج سليم 433 00:19:45,354 --> 00:19:46,473 لا، لا مجازة 434 00:19:47,243 --> 00:19:49,344 حسنٌ، يجب عليّنا إستئصال الطحال 435 00:19:49,378 --> 00:19:52,137 واستئصال جزئي للكبد لإنقاذه 436 00:19:52,143 --> 00:19:54,745 إن وضعناه على مجازة، سيجب عليّنا إعطائه الهيبارين 437 00:19:54,751 --> 00:19:56,434 ـ وسينزف على منضدة الجراحة ـ أعلم 438 00:19:56,440 --> 00:19:58,614 لا شيء أحب لقلبي أكثر من تلك المواقف ذات الخيارات المحدودة 439 00:19:58,614 --> 00:20:01,270 هذه هي الروح المطلوبة لنكن متفائلين، اتفقنا؟ 440 00:20:01,927 --> 00:20:02,661 حسنٌ 441 00:20:02,667 --> 00:20:05,474 ميريدث) أريدكِ أن ترفعي أصبعكِ) بعدما أنتهي من العد 442 00:20:05,490 --> 00:20:08,434 واحد، اثنان، ثلاثة 443 00:20:13,786 --> 00:20:16,840 لقد تمكنا من إصلاح التمزقات المعوية دون الحاجة لاستئصال الأمعاء 444 00:20:16,846 --> 00:20:17,988 في الحقيقة أنتِ محظوظة 445 00:20:17,996 --> 00:20:19,509 مع تعرضكِ لذلك الاصطدام المفاجىء 446 00:20:19,515 --> 00:20:20,623 كان من الممكن أن يكون الأمر أسوء بكثير 447 00:20:20,649 --> 00:20:24,795 ولمعلوماتك، (سام) ما زال في العمليات لكنه بين أيدي أمينة 448 00:20:24,801 --> 00:20:27,004 وسنخبركِ بالمستجدات حال معرفتنا بأي جديد 449 00:20:27,848 --> 00:20:28,851 سام)؟) 450 00:20:28,851 --> 00:20:30,585 أجل، (سام)، رفيقك بالموعد الغرامي 451 00:20:30,864 --> 00:20:33,766 طيار الطائرة 452 00:20:34,330 --> 00:20:36,331 أي طائرة؟ 453 00:20:37,685 --> 00:20:40,418 لم تستمرون في الحديث عن طائرة؟ 454 00:20:42,004 --> 00:20:44,129 ماذا حدث لي؟ 455 00:20:44,403 --> 00:20:47,005 رجاءً أخبروني، ماذا حدث لي؟ 456 00:20:48,122 --> 00:20:50,895 فقدان الذاكرة المؤقت هو أمر شائع في تلك الحالات 457 00:20:50,923 --> 00:20:53,309 هل هذا تقييمك للحالة أن هذا أمر مؤقت؟ 458 00:20:53,684 --> 00:20:56,153 إنه رأيي وأملي 459 00:20:57,786 --> 00:21:00,700 لكني سأعيد عمل الأشعة على الرأس وسأقوم بعمل اختبارات عصبية كل ساعة 460 00:21:00,727 --> 00:21:02,695 وأنتِ متأكدة أنه لم يفوتكِ شيء في الأشعة الأولى؟ 461 00:21:03,491 --> 00:21:05,282 لم يفوتني شيء في الأشعة الأولى 462 00:21:05,288 --> 00:21:06,888 لأنه لم يوجد هناك شيء لأراه 463 00:21:06,894 --> 00:21:09,277 لكنها قد تكون قد أصيبت بجلطة ما بعد الجراحة 464 00:21:09,283 --> 00:21:11,817 أو كدمة داخل المخ 465 00:21:11,823 --> 00:21:13,668 اذاً أنت تقولي أن هذه خطأي؟ 466 00:21:14,613 --> 00:21:16,801 ما أقوله هو أن هذا ليس خطأ أي أحد 467 00:21:16,829 --> 00:21:18,441 هذه الأمور تحدث طوال الوقت 468 00:21:19,231 --> 00:21:21,629 قومي بالأشعة وأخبريني عندما تعرفي النتيجة 469 00:21:23,484 --> 00:21:25,185 الأم رقم 4 تبدو بحال جيد 470 00:21:25,191 --> 00:21:26,590 أظن أنه يمكننا صرفها بعد الانتهاء هنا 471 00:21:26,598 --> 00:21:28,004 ـ شكراً ـ ماذا لدينا؟ 472 00:21:28,010 --> 00:21:30,551 الأم رقم 1 التي كان محتمل أن تلد اتضح أنها من المؤكد أنها ستلد 473 00:21:30,579 --> 00:21:31,762 ـ رائع، أتحتاجين لمساعدة؟ ـ لا 474 00:21:32,044 --> 00:21:33,871 لا، أجل، افحص الأم رقم 2 475 00:21:33,877 --> 00:21:35,139 "لقد أعطيتها عقار الـ"نيفيديبين 476 00:21:35,145 --> 00:21:37,363 افعل ما يتحتم عليك فعله لكن أبق الطفل داخلها 477 00:21:38,528 --> 00:21:39,411 ـ ماذا؟ ـ لا شيء 478 00:21:39,411 --> 00:21:41,879 اذن، اذهب هيا اذهب 479 00:21:43,749 --> 00:21:45,249 حسناً، قد تشعري بلدغة بسيطة هنا 480 00:21:45,284 --> 00:21:46,913 لكن كدنا ننتهي، حسناً؟ 481 00:21:46,919 --> 00:21:49,187 لا، كان يمكنني الشعور فوراً بحدوث مشكلة 482 00:21:49,221 --> 00:21:51,718 الاهتزاز وسرعة الهواء وكنت أتسائل 483 00:21:51,724 --> 00:21:53,826 أين يظن الطيار أنه سيهبط بهذه الطائرة؟ 484 00:21:53,832 --> 00:21:55,014 ولكن كان الوقت قد فات 485 00:21:55,020 --> 00:21:58,950 ذلك الشيء كان فوق رأسي وتحطم في الشارع خلفي 486 00:21:58,956 --> 00:21:59,856 خلفك مباشرة؟ 487 00:22:00,318 --> 00:22:02,562 خلفي 488 00:22:02,568 --> 00:22:05,028 أجل، ورائي بقليل 489 00:22:05,034 --> 00:22:07,216 أعني بالتأكيد كنا نتحرك باتجاهات متقابلة 490 00:22:07,222 --> 00:22:08,222 ياللهول 491 00:22:08,244 --> 00:22:09,973 وعندها هرعت للطوارىء 492 00:22:09,995 --> 00:22:11,618 لأستعد لاستقبال أول المصابين 493 00:22:11,624 --> 00:22:13,483 شاكراً الله أنني على قيد الحياة 494 00:22:14,666 --> 00:22:16,734 أعني كنت أعلم أن السبل انقطعت بهم هناك 495 00:22:16,768 --> 00:22:18,598 ولكن ما عانوه؟ 496 00:22:18,627 --> 00:22:21,010 (لقد قاموا بعمل بزل التأمور لد.(سلون 497 00:22:21,016 --> 00:22:23,384 بقشة شراب 498 00:22:23,390 --> 00:22:24,585 جميعهم كادوا يموتون 499 00:22:24,591 --> 00:22:27,957 لقد كان حب من أول نظرة إنه حقيقي وقد حظوا به 500 00:22:28,862 --> 00:22:29,864 من؟ 501 00:22:29,892 --> 00:22:31,827 كايت) و(سام) ثنائي تحطم الطائرة) 502 00:22:31,833 --> 00:22:34,735 لقد حظوا به والآن لا يمكنها تذكر أي منه أو تذكره 503 00:22:34,769 --> 00:22:37,553 أو أي شيء من موعدهم الأول الخيالي 504 00:22:37,559 --> 00:22:41,590 هل كنتِ تعلمين أن (توريس) هي من قطعت رجل (أريزونا)؟ 505 00:22:42,163 --> 00:22:42,980 هذا ما حدث؟ 506 00:22:42,986 --> 00:22:45,668 أجل، وهذا غريب لأننا نعرفهم الآن 507 00:22:45,674 --> 00:22:48,695 إنهم أناس حقيقيون وكانوا في حادث تحطم طائرة 508 00:22:48,730 --> 00:22:51,927 (و(أليكس) كان يضاجع أخت (جراي 509 00:22:51,933 --> 00:22:53,871 بيرس)؟ إنها لم تكن هنا) 510 00:22:53,877 --> 00:22:55,844 (لا، كان هناك أخت أخرى، (ليكسي 511 00:22:55,959 --> 00:22:57,020 كان؟ 512 00:22:57,043 --> 00:22:59,778 لقد ماتت هناك في الغابة 513 00:23:01,687 --> 00:23:04,728 رباه، ماذا لو مات (سام)؟ 514 00:23:04,755 --> 00:23:06,309 ماذا لو لم تتذكر (كايت) للأبد؟ 515 00:23:06,315 --> 00:23:09,551 ماذا لو أن (شيبارد) اتخذت قرار خاطىء؟ 516 00:23:09,557 --> 00:23:12,504 لأنها كانت غاضبة من (هنت) و كان (هنت) غاضباً منها 517 00:23:12,512 --> 00:23:16,656 عندها سيموت و(كايت) لن تتذكر أي من ذلك؟ 518 00:23:16,690 --> 00:23:18,357 وكأن شيء لم يحدث؟ 519 00:23:18,392 --> 00:23:22,090 كل شيء سيضيع ويتبخر كأنه لم يحدث 520 00:23:24,420 --> 00:23:26,944 لم يعد بإمكاني النظر لهم بذات الطريقة 521 00:23:26,950 --> 00:23:28,082 إطلاقا 522 00:23:28,307 --> 00:23:30,957 أجل، تلك المرأة لن تجد ذلك النوع من الحب مُجدداً 523 00:23:31,598 --> 00:23:32,965 إطلاقاً 524 00:23:33,905 --> 00:23:36,228 من هذا؟ من أين أتيت بهذا الطفل؟ 525 00:23:36,541 --> 00:23:38,254 لقد خرج طائراً من الأم رقم 2 526 00:23:38,261 --> 00:23:39,576 أخبرتك أن تبقي ذلك الطفل داخلها 527 00:23:39,582 --> 00:23:41,077 حاولت ولكنها لم تستجب للعلاج 528 00:23:41,083 --> 00:23:42,579 المزعج الصغير أراد الخروج 529 00:23:42,585 --> 00:23:43,446 كيف حال أمه؟ 530 00:23:43,452 --> 00:23:44,914 إنها بخير، ولدت بسلام 531 00:23:44,942 --> 00:23:46,989 حسناً سأطمئن عليها بعد قيصيرة الأم رقم 5 532 00:23:46,989 --> 00:23:48,790 ـ أتحتاجين لمساعدة بها؟ ـ لا، أنا بخير 533 00:23:48,826 --> 00:23:50,293 أعني لا توجد مشكلة لو أردت المساعدة 534 00:23:50,327 --> 00:23:51,994 ـ لا، أنا تمكنت منها .. ـ لا، أعني 535 00:23:52,029 --> 00:23:53,162 (لا يا (أليكس 536 00:23:53,197 --> 00:23:56,666 فقط ضع هذا الطفل في الحاضنة وهذا الطفل أيضاً 537 00:24:00,911 --> 00:24:03,441 حسناً، سأقوم بآخر غرزة 538 00:24:04,153 --> 00:24:06,200 حسناً، يمكنك تركه 539 00:24:07,036 --> 00:24:08,102 الآن 540 00:24:12,245 --> 00:24:13,879 اللعنة 541 00:24:13,885 --> 00:24:14,827 إنها لا تتماسك 542 00:24:14,833 --> 00:24:16,400 ياله من تفائل وفرحة 543 00:24:16,406 --> 00:24:18,379 ـ ماذا الآن؟ ـ لا أعرف 544 00:24:18,385 --> 00:24:20,911 ربما هناك طريقة لوضعه على المجازاة بعد كل شيء 545 00:24:20,917 --> 00:24:23,311 ـ هل جننتِ؟ ـ لا، لكن لا توجد خيارات أخرى 546 00:24:23,341 --> 00:24:24,841 المجازاة ليست خيار أنت تعرفين ذلك 547 00:24:24,847 --> 00:24:25,781 هل لديكِ فكرة أفضل؟ 548 00:24:25,815 --> 00:24:27,821 أجل، لا تفعلي شيء قد يقتل مريضي 549 00:24:27,827 --> 00:24:31,329 د.(جراي) هذا مريضنا وأنتِ تمرين بيوم عصيب 550 00:24:32,798 --> 00:24:36,153 بيرس)، أنتِ امرأة ذكية للغاية) 551 00:24:36,159 --> 00:24:39,953 لابد من وجود شيء يمكن فعله بخلاف المجازاة 552 00:24:39,980 --> 00:24:43,527 والتي لا تتضمن إرسال هذا الرجل لمنزله ويدك داخل صدره 553 00:24:43,533 --> 00:24:46,572 لذا سنصمت ونترككِ تفكرين 554 00:24:46,600 --> 00:24:48,835 وسوف تجدين حل ما 555 00:24:55,567 --> 00:24:57,201 الأكيليت السيانيدي 556 00:24:57,559 --> 00:25:00,067 صمغ؟ تريدين استخدام الصمغ للصق الرقعة به؟ 557 00:25:00,068 --> 00:25:02,728 لمَ تظنين أنه سيكون أكثر تماسكاً من الغرز؟ 558 00:25:02,734 --> 00:25:04,535 تفاؤل (بايلي) المعدي 559 00:25:08,935 --> 00:25:10,894 لقد سمعتم المرأة الأكيليت السيانيدي 560 00:25:10,894 --> 00:25:12,561 ليس لدينا هنا 561 00:25:12,597 --> 00:25:14,798 اذاً اذهبي وأحضري بعض منه 562 00:25:16,922 --> 00:25:18,258 لقد توقف قلبه 563 00:25:18,287 --> 00:25:20,941 ماذا تنتظري؟ !أحضري الصمغ الآن 564 00:25:20,947 --> 00:25:23,011 ـ تحركي ـ اركضي 565 00:25:23,017 --> 00:25:25,677 اشحن لـ25 تفريغ 566 00:25:28,834 --> 00:25:29,818 مجدداً تفريغ 567 00:25:31,677 --> 00:25:33,004 هيّا 568 00:25:33,038 --> 00:25:35,506 هيّا 569 00:25:35,541 --> 00:25:38,482 هيّا 570 00:25:38,826 --> 00:25:41,248 ها هو ذا لقد استعدناه 571 00:25:41,277 --> 00:25:42,513 بالكاد لديه ضغط 572 00:25:42,519 --> 00:25:43,796 أين ذلك الصمغ بحق الجحيم؟ 573 00:25:43,814 --> 00:25:46,249 إنه آت، في أي وقتٍ الآن 574 00:25:46,283 --> 00:25:49,021 ـ في أي وقت ـ أحضرت الصمغ 575 00:25:49,359 --> 00:25:51,421 ها قد فاز التفاؤل 576 00:25:51,427 --> 00:25:53,450 حسناً أيتها الممرضة أحتاج اصبعك هنا 577 00:25:53,466 --> 00:25:54,982 وأحتاج رقعة أخرى 578 00:25:55,754 --> 00:25:56,787 حسناً 579 00:26:02,343 --> 00:26:04,544 لنفعل هذا مجدداً هلّا فعلنا؟ 580 00:26:04,570 --> 00:26:05,497 بعد العد 581 00:26:05,526 --> 00:26:07,107 ارفعوا أيديكم لنرى إن كانت ستتماسك 582 00:26:07,123 --> 00:26:10,700 واحد، اثنان، ثلاثة 583 00:26:23,958 --> 00:26:25,091 ... الضغط 584 00:26:28,185 --> 00:26:29,649 جيد 585 00:26:30,006 --> 00:26:31,567 ... حسناً 586 00:26:32,008 --> 00:26:34,043 كان ذلك ممتعاً 587 00:26:36,838 --> 00:26:39,306 حسناً، رائع الآن اخبريني ما اسمك مجدداً؟ 588 00:26:39,312 --> 00:26:40,240 (كايت شو) 589 00:26:40,263 --> 00:26:41,730 جيد، اضغطي على اصبعي 590 00:26:42,131 --> 00:26:43,139 في أي مدينة أنتِ؟ 591 00:26:43,166 --> 00:26:45,459 (ـ (سياتل واشنطن ـ جيد جداً، اليد الأخرى 592 00:26:45,486 --> 00:26:47,054 الآن أخبريني من هو رئيس أمريكا الحالي؟ 593 00:26:47,060 --> 00:26:49,890 ما لم يكون قد تغير في الساعة الأخيرة (إنه ما زال (باراك أوباما 594 00:26:49,896 --> 00:26:52,631 جميل، الآن أخبريني عن صعودكِ على تلك الطائرة 595 00:26:54,401 --> 00:26:55,903 ـ أنا آسفة ـ لا 596 00:26:55,974 --> 00:26:57,770 لا، أنا آسفة 597 00:26:57,804 --> 00:26:59,482 أنتِ 598 00:26:59,513 --> 00:27:01,450 يجب أن تتذكري حسناً؟ 599 00:27:01,456 --> 00:27:03,709 (تذكري (سام 600 00:27:03,743 --> 00:27:06,045 أتذكرين؟ لقد ظننتِ أنه لطيف للغاية 601 00:27:06,079 --> 00:27:07,544 أعلم، أنت لا تتوقفي عن قول ذلك 602 00:27:07,545 --> 00:27:10,865 وقد أعجبتِ به كثيراً وهو أعجب بكِ كثيراً 603 00:27:10,871 --> 00:27:11,904 .. لم تستمرين في 604 00:27:11,932 --> 00:27:13,671 لأنني أظن أنه مقدر لكما أن تكونا سوياً 605 00:27:13,677 --> 00:27:16,012 .. ـ أنا لا ـ إن لم تذكريه إذاً ما الفائدة من تحطم الطائرة؟ 606 00:27:16,046 --> 00:27:17,897 وإحضاركما إلى هنا 607 00:27:17,903 --> 00:27:20,116 ـ الأمر فقط ـ توقفي 608 00:27:20,466 --> 00:27:22,638 أنا لا أعرفه، حسناً؟ لا أعرف 609 00:27:22,654 --> 00:27:24,149 أنتِ تقولي لي تلك الأشياء 610 00:27:24,155 --> 00:27:25,851 التي يفترض أن أعرفها ولكني لا أعرف 611 00:27:25,857 --> 00:27:27,352 أنتِ لا تساعدين 612 00:27:27,358 --> 00:27:28,759 ـ هذا لا يساعدني (ـ د. (إدواردز 613 00:27:33,498 --> 00:27:35,091 (إدواردز) 614 00:27:35,097 --> 00:27:37,830 ماذا تحاولين أن تفعلي بحق الجحيم؟ 615 00:27:37,836 --> 00:27:39,803 لا يمكنكِ الضغط على مريضة هكذا 616 00:27:39,809 --> 00:27:40,871 ... أنا فقط كنت آمل أن 617 00:27:40,877 --> 00:27:42,835 ماذا؟ أن تلحي عليها حتى تتذكر؟ 618 00:27:42,841 --> 00:27:44,169 لا يفلح الأمر هكذا؟ 619 00:27:44,175 --> 00:27:47,148 لقد كانت مكروبة بالفعل وأنتِ فقط تزيدين الأمر سوءً 620 00:27:47,154 --> 00:27:49,817 د.(شيبارد) هلّا توقفت عن الصياح في وجه طبيبتي المقيمة في الردهة؟ 621 00:27:49,823 --> 00:27:50,618 طبيبتك المقيمة؟ 622 00:27:50,624 --> 00:27:52,320 أجل اليوم هي طبيبتي المقيمة 623 00:27:52,326 --> 00:27:54,455 حسناً، يمكنني الصياح في وجه أي طبيب مقيم أريد 624 00:27:54,455 --> 00:27:56,283 خاصة وإن كانت تعذب مريضتي 625 00:27:56,289 --> 00:27:59,212 هذا التصرف يبدو غير مهني تماماً هل تريدين حقاً الجدال في هذا الشأن؟ 626 00:27:59,234 --> 00:28:00,783 .. ـ اسمعي ـ أريد ذلك في الحقيقة لأنك 627 00:28:00,798 --> 00:28:02,699 أصبحت غير معقول على كل المستويات 628 00:28:02,718 --> 00:28:03,943 وأنتِ تجاوزتِ حدودك تماماً 629 00:28:03,958 --> 00:28:06,002 اسمعا، حسناً 630 00:28:06,522 --> 00:28:08,880 هذه القصة، إنها عني 631 00:28:08,894 --> 00:28:10,861 عندما أرويها ستكون عني 632 00:28:10,882 --> 00:28:12,549 ليست عنك أو عنكِ 633 00:28:12,583 --> 00:28:16,585 أو عن حقيقة أنكم أخفقتما لأنكما لا تعرفان كيف تتواعدا أو تتضاجعا 634 00:28:16,591 --> 00:28:17,893 أو أيّا كان ما كنتما تفعلان 635 00:28:17,899 --> 00:28:19,075 والذي حقاً لا يهمني 636 00:28:19,081 --> 00:28:21,364 أما أنا فأنا الشخصية الرئيسية 637 00:28:21,370 --> 00:28:22,685 أنتما لا تهماني 638 00:28:22,691 --> 00:28:26,763 هذه القصة عن الحب ولسوف أجده 639 00:28:27,005 --> 00:28:30,216 ،لأنه موجود وأنه حتى لو حطمت طائرة 640 00:28:30,222 --> 00:28:31,839 فإنه موجود 641 00:28:31,845 --> 00:28:33,679 ولن يفلح هذا حتى تتذكر 642 00:28:33,685 --> 00:28:34,919 وأنتما تخربان ذلك عليّ 643 00:28:35,896 --> 00:28:37,257 أنا البطلة 644 00:28:37,272 --> 00:28:39,654 كايت) هي المريضة التي أنقذت) 645 00:28:39,669 --> 00:28:43,591 وأنتما تخربان الأمر 646 00:28:51,692 --> 00:28:54,727 .. أنا سوف 647 00:28:54,761 --> 00:28:56,195 .. يجب علي 648 00:29:02,130 --> 00:29:02,757 مرحباً 649 00:29:02,763 --> 00:29:05,384 مرحباً رجاءً لا تخبرني أنك ولدت أحد آخر من أطفالي؟ 650 00:29:05,407 --> 00:29:06,174 لا، لا 651 00:29:06,185 --> 00:29:08,192 كل سيدات اليوغا في سكون 652 00:29:08,490 --> 00:29:09,447 كلمتهم وليست كلمتي 653 00:29:09,455 --> 00:29:10,655 وأخيراً 654 00:29:10,690 --> 00:29:12,357 هل هذه حالة الانقطاع؟ 655 00:29:13,107 --> 00:29:14,692 ـ أين تريديني؟ ـ بالخارج 656 00:29:14,698 --> 00:29:15,870 بحقّك، دعيني أساعدك 657 00:29:15,876 --> 00:29:16,709 لا حاجة لي بمساعدتك 658 00:29:16,709 --> 00:29:17,675 أريدك أن تتوقف عن الحوم حولي 659 00:29:17,681 --> 00:29:19,243 ـ أنا لا أحوم ـ بلى أنت تفعل 660 00:29:19,249 --> 00:29:21,017 أنت تحوم وتترصد وترقب 661 00:29:21,023 --> 00:29:22,028 انظري، أنا فقط أرغب في مساعدتك 662 00:29:22,034 --> 00:29:22,985 (لا يا (أليكس 663 00:29:22,991 --> 00:29:25,372 ميريديث) طلبت منك مراقبتي) لأنها تظن أنني أنهار 664 00:29:25,378 --> 00:29:26,407 لكني لا أنهار 665 00:29:26,413 --> 00:29:28,435 وترصدك لن يجعل الأمر أسهل 666 00:29:28,435 --> 00:29:33,169 ما سيجعل الأمر أسهل هو خروجك من غرفة عمليتي وتركي أقوم بعملي 667 00:29:42,113 --> 00:29:46,282 سأقوم بعمل تخطيط صدى القلب عبر المريء لـ(سام) لاحقاً للتأكد من تماسك الرقعة 668 00:29:47,380 --> 00:29:47,998 هل من جديد؟ 669 00:29:47,998 --> 00:29:49,333 لا 670 00:29:50,517 --> 00:29:52,485 حتى الساعة الخامسة 671 00:29:52,669 --> 00:29:53,974 ماذا سيحدث في الخامسة؟ 672 00:29:53,974 --> 00:29:56,075 لقد فوّت (ديريك) اجتماعه في العاصمة هذا الصباح 673 00:29:56,109 --> 00:29:58,110 فاتصلت به ولم يرد 674 00:29:58,537 --> 00:30:00,604 ولم أسمع منه شيء طوال اليوم 675 00:30:00,998 --> 00:30:02,426 والخامسة هو موعدي النهائي 676 00:30:02,426 --> 00:30:06,562 لو لم تصلني منه أي أخبار سأعود للمنزل وأفزع 677 00:30:08,326 --> 00:30:11,064 لكنكِ فزعة الآن أليس كذلك؟ 678 00:30:11,064 --> 00:30:12,267 أجل 679 00:30:12,267 --> 00:30:14,334 تراجعين كل ما يمكنكِ التفكير به 680 00:30:14,369 --> 00:30:16,317 وتتذكرين آخر محادثة بينكما 681 00:30:16,323 --> 00:30:18,224 وتعيدينها مرة تلو الأخرى في رأسك 682 00:30:18,230 --> 00:30:20,397 من البداية حتى النهاية، صحيح؟ 683 00:30:22,310 --> 00:30:23,577 أجل 684 00:30:24,428 --> 00:30:26,092 أجل 685 00:30:26,093 --> 00:30:27,746 هذا ما كنت لأفعله أيضاً 686 00:30:29,052 --> 00:30:31,019 (يجب أن تعودي للمنزل يا (مير 687 00:30:40,163 --> 00:30:42,197 زولا) تريد سيارة) هل أخبرتكِ ذلك؟ 688 00:30:42,232 --> 00:30:43,185 سيارة؟ 689 00:30:43,185 --> 00:30:43,998 أجل 690 00:30:43,998 --> 00:30:47,208 لقد سألتها "سأحضر لك شيء من العاصمة، ماذا تريدين"؟ 691 00:30:47,224 --> 00:30:50,360 "فقالت لي "أريد سيارة 692 00:30:52,952 --> 00:30:55,211 ظننت أن أمامنا 10 سنوات قبل أن تطلب ذلك 693 00:30:55,217 --> 00:30:57,044 سيحين ذلك الوقت قبل أن تدري 694 00:30:59,323 --> 00:31:01,490 أتذكرين منذ سنوات طويلة 695 00:31:01,490 --> 00:31:03,091 تشاجرنا مشاجرة كبيرة 696 00:31:05,876 --> 00:31:12,491 وقلت لك أنكِ "مثل خروجي لتنفس هواء نقي" 697 00:31:12,491 --> 00:31:15,554 "وكأنني كنت غارق وأنتِ أنقذتني" 698 00:31:16,751 --> 00:31:18,929 ما زلت أشعر بذلك 699 00:31:19,509 --> 00:31:24,573 عندما أراكِ ما بيننا، وعائلتنا 700 00:31:29,154 --> 00:31:32,385 هذا الشعور، إنها أنتِ 701 00:31:32,391 --> 00:31:34,292 لطالما ستكون أنتِ 702 00:31:41,021 --> 00:31:43,089 وأنا أريد المزيد 703 00:31:43,716 --> 00:31:46,017 من هذا.. منا 704 00:31:47,512 --> 00:31:48,979 أرغب في المزيد 705 00:31:51,646 --> 00:31:53,130 لنحظى بالمزيد 706 00:31:55,294 --> 00:31:56,333 أعني ذلك 707 00:31:57,288 --> 00:31:58,115 أنت مجنون 708 00:31:58,115 --> 00:31:59,877 "هذه ليس "لا 709 00:31:59,883 --> 00:32:01,484 ـ طفل آخر؟ ـ بالتأكيد 710 00:32:02,177 --> 00:32:03,499 حقاً؟ 711 00:32:03,500 --> 00:32:05,068 أنا جاد جداً 712 00:32:05,068 --> 00:32:06,602 الآن، أتريد ذلك الآن 713 00:32:06,636 --> 00:32:09,772 لا، أنت جاد 714 00:32:12,888 --> 00:32:15,257 وكنت أراها على بعد 20 ياردة 715 00:32:15,263 --> 00:32:17,325 لا شيء سوى الخوف والرعب على وجه الطيار 716 00:32:17,537 --> 00:32:19,105 كان بإمكانك رؤية مقصورة الطيار؟ 717 00:32:19,139 --> 00:32:21,669 لقد تلاقت أعيننا وفي اللحظة الأخيرة 718 00:32:21,675 --> 00:32:23,042 هبطت إلى مقعدي 719 00:32:23,326 --> 00:32:24,292 كان يمكنني الشعور بالطائرة 720 00:32:24,298 --> 00:32:27,054 د.(ويبر) أيمكنني الحديث معك لثوانٍ 721 00:32:27,060 --> 00:32:28,427 المعذرة 722 00:32:33,084 --> 00:32:36,117 لقد سمعتك تروي تلك القصة 6 مرات مختلفة اليوم 723 00:32:36,123 --> 00:32:38,319 وفي كل مرة يبدو أن الطائرة تقترب منك أكثر 724 00:32:38,325 --> 00:32:40,726 أنا متأكدة أن المرة القادمة "ستنتهي روايتك بـ "ثم مت 725 00:32:40,761 --> 00:32:42,289 أظنكِ أغفلتِ الجانب المهم هنا 726 00:32:42,295 --> 00:32:43,896 أضمن لك ذلك 727 00:32:45,384 --> 00:32:49,089 ربما لم أمت هناك 728 00:32:49,089 --> 00:32:51,257 ولكني بالتأكيد كدت أموت 729 00:32:51,624 --> 00:32:54,092 لقد نظرت بالفعل من سيارتي اليوم 730 00:32:54,092 --> 00:32:58,057 ورأيت طائرة باتجاهي 731 00:32:58,063 --> 00:33:04,234 ولجزء من الثانية وجدت نفسي أفكر ربما هذه هي النهاية 732 00:33:04,269 --> 00:33:08,505 هنا سينتهي كل شيء في شارع 37 733 00:33:08,505 --> 00:33:11,006 بين متجر حياكة وعربة فلافل 734 00:33:12,022 --> 00:33:13,815 أعرف ماهي تجربة الاقتراب من الموت 735 00:33:13,815 --> 00:33:15,115 وهذه لم تكن أول مرة بالنسبة لي 736 00:33:16,229 --> 00:33:17,566 وهو أمر حقيقي 737 00:33:17,572 --> 00:33:20,108 أن حياتك تظهر أمام عينيك 738 00:33:20,114 --> 00:33:22,415 وهذا الصباح حدث لي ذلك 739 00:33:22,816 --> 00:33:26,719 وفجأة رأيت بما حظيت 740 00:33:27,812 --> 00:33:29,779 (كاثرين) 741 00:33:29,785 --> 00:33:32,068 هذا المشفى وكل الناس الذين أثرت بهم 742 00:33:32,074 --> 00:33:34,737 وكل الناس الذين أثروا بي 743 00:33:35,527 --> 00:33:37,206 ودعيني أخبرك 744 00:33:37,694 --> 00:33:40,255 ذلك أرعبني كثيراً 745 00:33:40,255 --> 00:33:43,725 لأن الدقيقة التي ترين فيها كل ما لديك 746 00:33:44,784 --> 00:33:48,992 ترين كل ما يمكن أن تخسري 747 00:33:50,558 --> 00:33:53,827 انظري، ربما أكون قد جمّلت القصة بعض الشيء 748 00:33:53,862 --> 00:33:56,897 أعني، هذه الطبيعة البشرية أظن 749 00:33:56,931 --> 00:34:01,201 ولكن الآن سأحتفظ بما لدي 750 00:34:02,667 --> 00:34:04,988 وأشعر بامتنان كبير 751 00:34:12,404 --> 00:34:13,705 أليكس)، اسمع) 752 00:34:13,995 --> 00:34:16,869 آسفة لأنني صببت غضبي عليك أعلم أنك كنت تحاول جعلي أشعر بتحسن 753 00:34:16,875 --> 00:34:18,115 بل كنت أحاول أن أشعر نفسي بتحسن 754 00:34:18,603 --> 00:34:21,912 لقد أردتكِ أن تكوني بخير، حسناً؟ 755 00:34:21,912 --> 00:34:23,646 سأمت من شعوري بالأسف 756 00:34:23,935 --> 00:34:26,138 لماذا؟ لماذا تشعر بالأسف؟ 757 00:34:27,261 --> 00:34:30,063 هل تعرفين أنه أنا الذي قطع رجلك؟ 758 00:34:30,763 --> 00:34:32,081 كالي) كانت مشغولة في الجراحة) 759 00:34:32,081 --> 00:34:33,978 ودورتك الدموية انهارت بسبب التعفن في الرجل 760 00:34:33,984 --> 00:34:35,785 فقررت قطعها 761 00:34:36,623 --> 00:34:39,420 لكنني من قطعتها، أنا من قطعت 762 00:34:39,420 --> 00:34:41,997 لا أعلم إن كنتِ تعرفين ذلك أو أردت معرفة ذلك 763 00:34:42,003 --> 00:34:44,304 لكنها الحقيقة 764 00:34:47,667 --> 00:34:48,577 هل أنتِ غاضبة؟ 765 00:34:48,586 --> 00:34:49,686 أعني يمكنكِ أن تغضبي أتفهم ذلك 766 00:34:50,791 --> 00:34:52,990 شكراً لك 767 00:34:52,990 --> 00:34:54,557 على إخباري 768 00:35:00,111 --> 00:35:01,730 متأكدة أنه لا بأس بتواجدنا هنا؟ 769 00:35:01,730 --> 00:35:03,064 أجل بالتأكيد 770 00:35:03,099 --> 00:35:06,431 ولكن اخفضي صوتك الناس نائمون، هذا كل ما في الأمر 771 00:35:06,465 --> 00:35:09,034 حسناً 772 00:35:09,537 --> 00:35:11,389 ها نحن ذا 773 00:35:13,433 --> 00:35:14,867 هذا هو؟ 774 00:35:14,901 --> 00:35:16,502 (هذا (سام 775 00:35:25,935 --> 00:35:27,302 ألم تتعرفي عليه؟ 776 00:35:27,308 --> 00:35:27,927 ... أنا 777 00:35:29,510 --> 00:35:30,978 لا أعرف 778 00:35:30,984 --> 00:35:32,372 (د.(إدواردز 779 00:35:34,328 --> 00:35:37,731 أوتعلمين؟ خذي وقتك سأعود لاحقاً 780 00:35:39,065 --> 00:35:41,146 أنتِ تحاولين فصلكِ أليس كذلك؟ 781 00:35:41,146 --> 00:35:42,393 د.(شيبارد) أنا آسفة 782 00:35:42,394 --> 00:35:44,962 أخبرتك أن تأخذي الأمور بروية وهكذا لا تأخذين الأمور بروية 783 00:35:44,996 --> 00:35:46,985 لقد خرجت من الجراحة للتو لا يجب أن تكون خارج الفراش 784 00:35:46,991 --> 00:35:48,779 ... ـ أعلم، لكني فكرت أنها لو رأته ـ لا، أنا أختلف معكِ 785 00:35:48,785 --> 00:35:50,630 هذه ليست أفعال أحد يفكر 786 00:35:50,636 --> 00:35:52,732 ـ هذه أفعال شخص ـ يا إلهي 787 00:35:53,491 --> 00:35:54,425 المعذرة 788 00:35:54,431 --> 00:35:57,157 .. أعلم أنه يجب أن أخفض صوتي ولكن 789 00:36:02,172 --> 00:36:03,991 لقد تناولنا الشطائر 790 00:36:05,055 --> 00:36:06,588 حقاً؟ 791 00:36:07,062 --> 00:36:08,949 أجل 792 00:36:08,955 --> 00:36:10,222 هو من صنعهم 793 00:36:11,026 --> 00:36:13,048 أنا لا أحب تناول الطعام في المواعيد 794 00:36:13,048 --> 00:36:16,634 لا تكون لدي شهية مطلقاً لأنني أكون متوترة للغاية 795 00:36:16,634 --> 00:36:23,056 لكنه صنعهم لذا أخذت واحد وأكلته لأنني لم أكن متوترة إطلاقاً 796 00:36:23,736 --> 00:36:25,820 ليس معه 797 00:36:27,509 --> 00:36:32,146 لقد تناولنا الشطائر في طائرته في موعدنا 798 00:36:32,152 --> 00:36:34,854 موعدنا الأول 799 00:36:34,860 --> 00:36:37,368 هذا (سام)، صحيح؟ 800 00:36:37,383 --> 00:36:38,862 أنا أتذكر هذا 801 00:36:38,868 --> 00:36:43,048 أنا لا أذكر فقط ما أخبرتني به 802 00:36:43,048 --> 00:36:45,594 لا، قصة الشطائر جديدة بالنسبة لنا 803 00:36:51,368 --> 00:36:53,767 أريد أن أرى عيناه 804 00:36:53,907 --> 00:36:57,743 لقد قلتي أنهما جميلتان وأنا لا أذكر 805 00:36:59,073 --> 00:37:01,425 أتمنى أن يفتحهما 806 00:37:01,907 --> 00:37:03,340 سيفعل 807 00:37:07,517 --> 00:37:11,626 اذاً هل لا زلت مطرودة؟ 808 00:37:11,632 --> 00:37:15,360 ليس اليوم، وليس من أجل هذا 809 00:37:15,953 --> 00:37:18,121 ولكن من يعرف ماذا ستفعلين غداً 810 00:37:24,101 --> 00:37:25,634 لمَ لم تخبريني؟ 811 00:37:25,829 --> 00:37:27,596 عن (أليكس) ورجلي 812 00:37:29,622 --> 00:37:30,692 كاريف) اللعين) 813 00:37:30,696 --> 00:37:32,330 ـ لا تغضبي منه ـ إنه غبي 814 00:37:32,648 --> 00:37:35,884 كنت أحاول حمايته لمَ تحتم عليه 815 00:37:35,890 --> 00:37:38,282 كل ذلك الوقت جعلتني أحمل تلك الضغينة تجاهك 816 00:37:38,288 --> 00:37:39,616 لماذا؟ 817 00:37:44,019 --> 00:37:45,853 لقد أخذت ذلك القرار 818 00:37:46,273 --> 00:37:47,991 مهما حدث 819 00:37:47,991 --> 00:37:54,315 أنا من اتخذت قرار قطع رجلك وكنت أعلم أنكِ ستكرهيني 820 00:37:56,437 --> 00:37:57,902 ولم أريدك أن تكرهي (أليكس) أيضاً 821 00:37:57,902 --> 00:37:59,503 أردتكِ أن تحظي بصديق 822 00:38:04,471 --> 00:38:05,875 شكراً لكِ 823 00:38:11,398 --> 00:38:12,493 حضرة الرئيس 824 00:38:12,493 --> 00:38:15,863 أخبري (كابنر) أنني سأنزل قريباً لفرز الإصابات 825 00:38:15,863 --> 00:38:18,631 ظننتك تريد أن تعرف أن ذاكرة (كايت) تعود 826 00:38:18,637 --> 00:38:21,474 إنها ما زالت غير مكتملة ولكني أتوقع شفاء تام 827 00:38:21,474 --> 00:38:24,409 شكراً لكِ سعيد لسماع ذلك 828 00:38:24,415 --> 00:38:26,516 أتقول أنني أمارس الألعاب؟ 829 00:38:26,522 --> 00:38:28,190 أنا هنا مستعدة للحديث 830 00:38:28,310 --> 00:38:30,112 لكنك غاضب مني لذا تعاقبني 831 00:38:30,118 --> 00:38:32,206 أنا لا أعاقب أي أحد ولن أفعل ذلك 832 00:38:32,212 --> 00:38:33,313 أنا أريد ذلك 833 00:38:33,319 --> 00:38:35,721 أريد فعل ذلك لأن هذا ظلم 834 00:38:36,325 --> 00:38:37,798 ... هذا 835 00:38:37,804 --> 00:38:38,606 إميليا)، تراجعي) 836 00:38:38,768 --> 00:38:40,793 لقد أردتِ علاقة مهنية وأنا أمنحكِ علاقة مهنية 837 00:38:40,822 --> 00:38:43,055 لا، أنت لا تفعل أنت بالكاد تتعامل بتحضر 838 00:38:43,360 --> 00:38:45,399 آسفة لو جرحت مشاعرك 839 00:38:45,407 --> 00:38:46,407 .. أنا كذلك ولكني 840 00:38:46,433 --> 00:38:48,479 هذا ليس بشأنك ليس كل شيء بشأنك 841 00:38:48,485 --> 00:38:49,931 ـ اذاً ما الأمر؟ ـ كان هناك تحطم طائرة 842 00:38:49,937 --> 00:38:52,205 ـ أجل ـ لا أقصد اليوم 843 00:38:53,798 --> 00:38:56,361 أنا أتحدث عن الطائرة التي كان بها (ميريديث) و(ديريك) 844 00:38:56,367 --> 00:39:02,539 ... و(أريزونا) و(مارك) و(ليكسي) و (كريستينا) 845 00:39:05,206 --> 00:39:06,449 أنا من وضعتهم على تلك الطائرة 846 00:39:06,449 --> 00:39:10,085 وقعت على حجز شركة الطيران 847 00:39:10,351 --> 00:39:12,953 ودفعت المقابل وكنت المسئول 848 00:39:14,685 --> 00:39:16,781 لا يهمني منذ متى أصبحت خارج المسئولية 849 00:39:16,787 --> 00:39:19,589 لقد كانوا وقتها تحت مسئوليتي كانوا رجالي 850 00:39:20,091 --> 00:39:21,630 .. و 851 00:39:24,140 --> 00:39:26,828 أنا خذلتهم 852 00:39:26,828 --> 00:39:28,029 لقد كان خطئي 853 00:39:29,187 --> 00:39:31,645 لذا عندما يحدث شيئاً كهذا اليوم 854 00:39:31,651 --> 00:39:33,018 يعيد ذلك كل الذكريات 855 00:39:37,087 --> 00:39:39,989 كان هناك تحطم طائرة 856 00:39:52,786 --> 00:39:54,274 (أوين) 857 00:39:55,551 --> 00:39:58,348 (ولن أنجو من تحطم طائرة آخر يا (إميليا 858 00:40:02,309 --> 00:40:04,293 وهذا ما نحن عليه 859 00:40:23,932 --> 00:40:27,408 لمَ تحدث الأشياء السيئة للطيبون؟ 860 00:40:27,431 --> 00:40:30,766 نسأل هذا السؤال كثيراً حتى غدا تقليدياً 861 00:40:31,971 --> 00:40:35,918 ولكن هذا لأن الأشياء السيئة بالفعل تحدث للطيبون 862 00:40:40,320 --> 00:40:41,681 باستمرار 863 00:40:45,767 --> 00:40:51,111 ويمكنك فقط أن تأمل أنه حين يأتي دورك 864 00:40:51,111 --> 00:40:53,212 ستعرف ما ستفعل 865 00:40:56,084 --> 00:40:58,552 وكيف ستتعامل 866 00:41:00,582 --> 00:41:02,361 كيف ستتحمل؟ 867 00:41:06,135 --> 00:41:08,704 هل أساعدكِ بشيء يا (إدواردز)؟ 868 00:41:08,738 --> 00:41:10,205 كلا يا سيدي 869 00:41:10,239 --> 00:41:11,814 ماذا تفعلين؟ 870 00:41:11,820 --> 00:41:14,956 استمتع بالمنظر يا سيدي 871 00:41:18,722 --> 00:41:21,290 (وأنا كذلك يا (إدواردز 872 00:41:22,803 --> 00:41:24,576 وأنا كذلك 873 00:41:29,846 --> 00:41:31,814 ولكن الحقيقة هي 874 00:41:36,068 --> 00:41:39,023 أنت لا تعرف كيف سيكون رد فعلك تجاه حدوث أسوء مخاوفك 875 00:42:04,716 --> 00:42:06,130 لا أحد منا يعرف 876 00:42:14,293 --> 00:42:16,228 حتى يحدث ذلك 877 00:42:17,330 --> 00:42:20,330 تـرجـمـة وسـارة الـريـس إيـمـان فـوزي