1 00:00:06,240 --> 00:00:08,080 Detta har hänt... 2 00:00:08,400 --> 00:00:11,040 Derek är död. 3 00:00:13,720 --> 00:00:15,840 Han var mitt livs kärlek. 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,240 Det var han. Jag älskar nog aldrig nån annan- 5 00:00:19,480 --> 00:00:20,880 -som jag älskade honom. 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,516 Hur skulle jag kunna göra det? 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,560 Men nu är han borta, och här är jag. 8 00:00:24,680 --> 00:00:25,950 Här är jag. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,120 - Om jag kan göra nåt... - Nej tack. 10 00:00:28,280 --> 00:00:29,640 Jag har varit med förr. 11 00:00:30,120 --> 00:00:31,350 Det är ingen stor grej. 12 00:00:31,400 --> 00:00:36,040 Om nåt händer mig, låt dem inte koppla in maskiner. 13 00:00:36,080 --> 00:00:37,680 Men om nåt händer med mig- 14 00:00:37,920 --> 00:00:41,550 - koppla in alla maskiner. Låt dem aldrig stänga av dem. 15 00:00:41,600 --> 00:00:42,806 Nånsin. 16 00:00:43,920 --> 00:00:45,880 Vart ska vi? 17 00:00:47,040 --> 00:00:49,150 Härifrån, hjärtat. Vi ska härifrån. 18 00:00:49,200 --> 00:00:51,470 Märkligt att hon bara drog. 19 00:00:51,520 --> 00:00:52,550 Vi borde ringa polisen. 20 00:00:52,600 --> 00:00:55,350 Om hon är borta så vill hon vara det. 21 00:00:55,400 --> 00:00:56,720 Precis som sin mamma. 22 00:00:57,040 --> 00:00:59,390 Ellis Grey lämnade Seattle. 23 00:00:59,440 --> 00:01:01,710 - Det är farligt! - Jag ska inte strida! 24 00:01:01,760 --> 00:01:04,990 Jag ska operera, undervisa, hjälpa. 25 00:01:05,040 --> 00:01:06,070 Det är bara tre månader. 26 00:01:06,120 --> 00:01:08,110 Låtsas vara glad. 27 00:01:08,160 --> 00:01:09,190 Dan. 28 00:01:09,240 --> 00:01:10,880 Pruitt. Han heter Dan Pruitt. 29 00:01:10,880 --> 00:01:13,190 Den första dejten var usel. 30 00:01:13,240 --> 00:01:14,750 Men den förde mig hit. 31 00:01:14,800 --> 00:01:16,350 Jag hade inte överlevt utan dig. 32 00:01:16,400 --> 00:01:17,680 Tack ska du ha. 33 00:01:18,040 --> 00:01:19,270 Dr Wilson, förklara för Anne- 34 00:01:19,320 --> 00:01:20,590 -vad vi ska göra i dag. 35 00:01:20,640 --> 00:01:24,630 Vi ska rensa såren tills vi når frisk vävnad... 36 00:01:24,680 --> 00:01:25,950 ...så att ny hud kan växa fram. 37 00:01:26,000 --> 00:01:27,470 Det gör riktigt ont... 38 00:01:27,520 --> 00:01:29,350 ...så ta tag i nåt. 39 00:01:29,400 --> 00:01:32,110 Det är din granne, JJ. Hon kom in för några veckor sen. 40 00:01:32,160 --> 00:01:36,040 Vet du vad? Det är bra att bita i nåt. 41 00:01:36,320 --> 00:01:38,670 Du har varit där länge. 42 00:01:38,720 --> 00:01:39,830 Är du överste än? 43 00:01:39,880 --> 00:01:41,030 - Jackson... - Vi borde... 44 00:01:41,080 --> 00:01:42,430 Vi borde ha ett barn. 45 00:01:42,480 --> 00:01:44,910 Vi borde fira jul ihop, alla tre. 46 00:01:44,960 --> 00:01:46,270 Det gör mig... 47 00:01:46,320 --> 00:01:47,720 Kepner, vi måste dra. 48 00:01:48,280 --> 00:01:49,800 April? 49 00:01:52,560 --> 00:01:54,710 Det var den bästa julklappen: 50 00:01:54,760 --> 00:01:57,630 insikten att han inte är den rätte. 51 00:01:57,680 --> 00:01:59,990 Du ska inte tillbringa tid- 52 00:02:00,040 --> 00:02:02,680 -med nån som är sämre än du förtjänar. 53 00:02:03,840 --> 00:02:05,390 - Hej. Du lever! - Alex... 54 00:02:05,440 --> 00:02:07,150 Jag mår bra. Barnen mår bra. 55 00:02:07,200 --> 00:02:09,720 Snälla, sluta ringa. 56 00:02:15,320 --> 00:02:17,680 Jag önskar att pappa var här. 57 00:02:19,800 --> 00:02:22,360 God natt, hjärtat. Sov sött. 58 00:02:26,440 --> 00:02:29,150 Jag är inte säker på nånting längre. 59 00:02:29,200 --> 00:02:33,080 Jag bara ältar det, gång på gång. 60 00:02:33,440 --> 00:02:36,480 Precis som alla andra val kan det här förändra saker. 61 00:02:37,680 --> 00:02:39,990 Men nej, det här är det rätta. 62 00:02:40,040 --> 00:02:41,680 Jag inser det. 63 00:02:42,680 --> 00:02:47,120 Jag trodde bara inte att det skulle göra så ont. 64 00:02:51,560 --> 00:02:53,800 Hjärtat, håll dig i närheten. 65 00:02:58,720 --> 00:03:00,600 - Mamma? - Meredith. 66 00:03:03,200 --> 00:03:05,680 - Du är vuxen! - Ja. 67 00:03:06,480 --> 00:03:08,120 Så synd. 68 00:03:08,640 --> 00:03:10,720 Det är hemskt att vara vuxen. 69 00:03:11,280 --> 00:03:13,160 Men karusellen stannar aldrig. 70 00:03:13,280 --> 00:03:18,000 Jag vill ha mer, av det här. Av oss. 71 00:03:19,360 --> 00:03:21,120 Jag vill ha fler. 72 00:03:21,440 --> 00:03:23,000 Fler barn? 73 00:03:23,400 --> 00:03:24,920 Menar du det? 74 00:03:25,160 --> 00:03:28,400 Jag älskar dig, och du älskar mig. 75 00:03:28,880 --> 00:03:32,000 Det kvittar vad som händer. 76 00:03:32,120 --> 00:03:34,440 Inga fler läkare och tester. 77 00:03:34,560 --> 00:03:36,510 Vi får ha mycket sex- 78 00:03:36,560 --> 00:03:39,200 -så kanske vi får barn, eller inte. 79 00:03:39,680 --> 00:03:42,640 Du kanske får Alzheimers, eller inte. 80 00:03:42,920 --> 00:03:44,560 Jag åberopar post it-lappen. 81 00:03:44,640 --> 00:03:46,640 Zola och Bailey- 82 00:03:47,040 --> 00:03:50,480 - och tumörtavlor och mössor med färjor på. 83 00:03:50,600 --> 00:03:51,920 Du är allt! 84 00:03:52,320 --> 00:03:55,000 Meredith, jag kan inte leva utan dig. 85 00:03:55,080 --> 00:03:57,640 Jag vill inte leva utan dig. 86 00:03:58,400 --> 00:04:02,120 Jag ska göra allt för att bevisa det. 87 00:04:02,280 --> 00:04:04,470 Du har inte förlorat ditt livs kärlek. 88 00:04:04,520 --> 00:04:06,150 Du har inte gråtit vid kroppen av- 89 00:04:06,200 --> 00:04:07,670 -den du älskar mest i världen. 90 00:04:07,720 --> 00:04:08,926 Du... 91 00:04:09,320 --> 00:04:12,230 Du vet inte hur det påverkar en. 92 00:04:12,280 --> 00:04:14,160 Du har aldrig behövt hantera det. 93 00:04:15,520 --> 00:04:17,200 Jag kan leva utan dig- 94 00:04:18,080 --> 00:04:19,960 -men jag vill inte behöva göra det. 95 00:04:22,120 --> 00:04:24,120 Jag vill aldrig behöva göra det. 96 00:04:28,200 --> 00:04:30,280 Karusellen stannar aldrig. 97 00:04:31,560 --> 00:04:32,800 Man kan inte kliva av. 98 00:04:46,600 --> 00:04:48,470 Vilken ljuvlig måltid. 99 00:04:48,520 --> 00:04:50,080 Det här var trevligt. 100 00:04:50,640 --> 00:04:52,600 Mer än trevligt. 101 00:04:55,160 --> 00:04:57,720 Du håller mig skärpt, Catherine Avery. 102 00:04:59,160 --> 00:05:00,880 Du gör mig glad. 103 00:05:14,600 --> 00:05:15,830 Richard Webber... 104 00:05:15,880 --> 00:05:18,830 ...om du tänker göra det jag tror... 105 00:05:18,880 --> 00:05:20,197 ...så borde du sluta nu. 106 00:05:22,760 --> 00:05:24,880 - Catherine... - Nej. 107 00:05:25,200 --> 00:05:29,870 Du ska inte fråga utan att veta vad jag skulle svara. 108 00:05:29,920 --> 00:05:31,870 Det trodde jag att jag gjorde. 109 00:05:31,920 --> 00:05:33,960 Vi har varit med förr. 110 00:05:34,240 --> 00:05:38,350 Vi vet bättre än att fångas av romantiken. 111 00:05:38,400 --> 00:05:40,990 Vi vet att äktenskap är en fusion. 112 00:05:41,040 --> 00:05:43,030 Ett avtal. 113 00:05:43,080 --> 00:05:45,030 Ingen borde ingå ett avtal- 114 00:05:45,080 --> 00:05:49,160 -utan att ha övervägt det noga. 115 00:05:49,400 --> 00:05:51,510 Så romantiskt! 116 00:05:51,560 --> 00:05:53,600 Nej. Det ska det inte vara. 117 00:05:54,560 --> 00:05:57,600 Jo, det ska det. 118 00:05:59,720 --> 00:06:03,880 Jag drog ner på romantiken i kväll. 119 00:06:05,000 --> 00:06:08,840 Om jag kunde hade jag fyllt rummet med rosor- 120 00:06:09,440 --> 00:06:11,870 -och bjudit in våra vänner- 121 00:06:11,920 --> 00:06:14,480 -och en stråkkvartett eller en solist- 122 00:06:14,640 --> 00:06:18,800 -som skulle få spela när du sa ja. 123 00:06:18,920 --> 00:06:22,160 Ett frieri ska vara romantiskt. 124 00:06:22,880 --> 00:06:25,240 Så ser jag på saken. 125 00:06:25,760 --> 00:06:28,920 Det är ingen tom gest. 126 00:06:29,400 --> 00:06:34,560 Det är mitt sätt att berätta för dig hur mycket jag älskar dig. 127 00:06:36,040 --> 00:06:37,246 Men vi har visst- 128 00:06:38,920 --> 00:06:41,000 -olika syn på det. 129 00:06:45,640 --> 00:06:48,480 Jag antar att vi delar på notan. 130 00:06:54,600 --> 00:06:59,360 NYÅRSDAGEN 131 00:07:00,640 --> 00:07:02,910 Sir, ni har inga svar, säger ni- 132 00:07:02,960 --> 00:07:04,800 -men jag behöver svar! 133 00:07:05,720 --> 00:07:07,080 Det... 134 00:07:09,480 --> 00:07:13,640 - Hej. Är allt väl? - Nej, det är det inte. 135 00:07:14,440 --> 00:07:16,360 Hon borde aldrig ha åkt- 136 00:07:16,360 --> 00:07:18,590 -till en krigszon. 137 00:07:18,640 --> 00:07:20,200 Det är jobbigt. 138 00:07:20,360 --> 00:07:21,630 Det är mer än så. 139 00:07:21,680 --> 00:07:24,240 Hon har förlorat ett ben. 140 00:07:26,240 --> 00:07:27,870 Efter allt som har hänt i år- 141 00:07:27,920 --> 00:07:29,920 -med dig och ditt barn... 142 00:07:31,280 --> 00:07:32,750 Hon har förlorat ett ben- 143 00:07:32,800 --> 00:07:36,560 -och lär sig gå igen. 144 00:07:37,320 --> 00:07:39,680 Du måste låta henne göra det. 145 00:07:42,120 --> 00:07:44,800 Varför? Varför ska jag göra det? 146 00:07:45,320 --> 00:07:46,950 Varför får hon åka i väg- 147 00:07:47,000 --> 00:07:49,320 -och lämna mig här... 148 00:07:50,880 --> 00:07:53,720 Jag har också förlorat ett ben- 149 00:07:53,880 --> 00:07:56,110 -men jag går ändå upp varje morgon. 150 00:07:56,160 --> 00:07:57,190 Jag lever med det. 151 00:07:57,240 --> 00:07:59,470 Jag flyger inte bort till ett annat land- 152 00:07:59,520 --> 00:08:00,710 -och lämnar April med minnet- 153 00:08:00,760 --> 00:08:03,910 -av att jag skriker in i en mobil. 154 00:08:03,960 --> 00:08:05,960 Vänta, vad har hänt? 155 00:08:07,800 --> 00:08:12,150 Vi pratade i telefon. Sen hörde jag skottlossning- 156 00:08:12,200 --> 00:08:14,000 -och samtalet bröts. 157 00:08:14,080 --> 00:08:15,870 Jag har inte hört av henne sen dess. 158 00:08:15,920 --> 00:08:19,960 Jag vet inte var hon är. 159 00:08:22,120 --> 00:08:24,600 Jag vet inte ens var hon är. 160 00:08:30,560 --> 00:08:31,910 Jag förstår inte- 161 00:08:31,960 --> 00:08:35,070 -hur man kan känna och älska en man- 162 00:08:35,120 --> 00:08:38,350 -och ändå tycka så olika. 163 00:08:38,400 --> 00:08:39,430 Just det. 164 00:08:39,480 --> 00:08:43,510 Richard vill fria genom att dränka mig i blommor- 165 00:08:43,560 --> 00:08:46,240 -och chokladtäckta rosor. 166 00:08:46,240 --> 00:08:47,390 Han borde uppskatta en kvinna- 167 00:08:47,440 --> 00:08:50,430 -som inte vill ha sånt. 168 00:08:50,480 --> 00:08:52,800 Det kanske inte handlar om dig. 169 00:08:53,960 --> 00:08:55,710 Ursäkta? 170 00:08:55,760 --> 00:08:57,750 Förlåt. Jag ska inte lägga mig i. 171 00:08:57,800 --> 00:09:00,710 Du verkar vilja lägga dig i, så fortsätt, för all del. 172 00:09:00,760 --> 00:09:02,000 Varsågod. 173 00:09:02,480 --> 00:09:04,960 Det kanske får honom att må bra. 174 00:09:05,520 --> 00:09:08,310 Det kanske är lättare att ta rosorna- 175 00:09:08,360 --> 00:09:11,990 -än att be honom förändra den han är- 176 00:09:12,040 --> 00:09:14,070 - eller sånt som gläder honom, när det är- 177 00:09:14,120 --> 00:09:17,040 -att visa hur du gläder honom. 178 00:09:17,880 --> 00:09:20,390 Om du inte tar emot dem- 179 00:09:20,440 --> 00:09:23,640 -kanske du tar nåt ifrån honom. 180 00:09:26,360 --> 00:09:28,880 - Förlåt. - Nej, det... 181 00:09:29,200 --> 00:09:32,280 Du skyddar honom. 182 00:09:37,000 --> 00:09:39,520 Gott nytt år! 183 00:09:44,320 --> 00:09:45,640 Bra. 184 00:09:46,840 --> 00:09:50,870 Förlåt, vi låg uppe hela natten. Jag vet att det inte är bra- 185 00:09:50,920 --> 00:09:53,190 -men vi ville se tolvslaget- 186 00:09:53,240 --> 00:09:55,270 -och sen kunde vi inte sluta prata. 187 00:09:55,320 --> 00:09:59,710 Jag lovade att ta första tortyrpasset. 188 00:09:59,760 --> 00:10:01,640 - Okej. - Låt henne sova. 189 00:10:07,560 --> 00:10:10,360 Det känns som om jag somnade för tio minuter sen. 190 00:10:10,960 --> 00:10:14,320 Visste du att JJ var frivillig brandman? 191 00:10:17,640 --> 00:10:21,600 Hon fick skadorna under en fest när Seahawks spelade. 192 00:10:24,040 --> 00:10:26,600 Vi dog nästan av skratt över ironin. 193 00:10:27,200 --> 00:10:29,480 Sen grät vi. 194 00:10:30,560 --> 00:10:32,520 Sen skrattade vi igen. 195 00:10:36,600 --> 00:10:39,310 Jag ska bara hämta en sak. 196 00:10:39,360 --> 00:10:42,120 Vänta. Vad är det? 197 00:10:43,440 --> 00:10:45,080 Vad har hänt? 198 00:10:45,440 --> 00:10:46,800 Är det JJ? 199 00:10:46,960 --> 00:10:48,350 Det har hänt nåt! 200 00:10:48,400 --> 00:10:50,910 - Anne. - JJ! 201 00:10:50,960 --> 00:10:53,160 Du måste ligga ner. 202 00:10:53,160 --> 00:10:55,790 - Annars sliter du sönder huden. - Nej! 203 00:10:55,840 --> 00:10:58,800 Jag beklagar verkligen. Hon är borta. 204 00:11:02,080 --> 00:11:07,400 Det får hon inte vara! Jag klarar inte det här utan henne. 205 00:11:07,720 --> 00:11:09,680 Jag klarar det inte ensam. 206 00:11:18,760 --> 00:11:21,390 Du skulle bli extraordinär. 207 00:11:21,440 --> 00:11:23,950 Tänk dig min besvikelse- 208 00:11:24,000 --> 00:11:26,560 -när jag inser att du är alldaglig! 209 00:11:29,000 --> 00:11:30,520 Vad hände? 210 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 Du struntar i mig. 211 00:11:34,240 --> 00:11:36,110 - Ja. - Gör inte det. 212 00:11:36,160 --> 00:11:37,230 Varför inte? 213 00:11:37,280 --> 00:11:39,760 Man måste känna mig för att älska mig. 214 00:11:41,400 --> 00:11:42,760 - Jaså? - Ja. 215 00:11:43,880 --> 00:11:46,600 - Och sen älskar jag dig? - Jadå. 216 00:11:46,920 --> 00:11:49,160 Du måste verkligen gilla dig själv. 217 00:11:49,800 --> 00:11:51,256 Jag döljer bara min smärta. 218 00:11:54,480 --> 00:11:56,000 Vem är du? 219 00:11:56,480 --> 00:11:59,840 Min mamma försökte begå självmord när jag var liten- 220 00:12:00,800 --> 00:12:03,680 -när hennes livs kärlek försvann. 221 00:12:06,280 --> 00:12:08,520 Jag har aldrig berättat det för nån. 222 00:12:13,920 --> 00:12:15,560 Tycker du att jag är trasig? 223 00:12:17,800 --> 00:12:19,510 Finns det nåt skäl till det här? 224 00:12:19,560 --> 00:12:21,990 Har du nåt förslag? 225 00:12:22,040 --> 00:12:27,640 Varför är världen så galen och godtycklig och elak? 226 00:12:34,960 --> 00:12:37,030 Jag skulle behöva få veta det nu- 227 00:12:37,080 --> 00:12:39,270 -för jag behöver svar. 228 00:12:39,320 --> 00:12:41,160 Jag vet. 229 00:12:43,520 --> 00:12:47,160 Jag kan inte... 230 00:12:47,320 --> 00:12:48,800 Jag kan inte... 231 00:12:49,640 --> 00:12:50,880 Jag kan inte... 232 00:12:52,240 --> 00:12:55,000 Andas djupt och sakta. 233 00:12:59,880 --> 00:13:04,560 Ta det lugnt. 234 00:13:06,360 --> 00:13:08,880 Andas in, bara. 235 00:13:26,880 --> 00:13:29,280 Du kan säga vad som helst till mig. 236 00:13:29,920 --> 00:13:31,880 Jag vill gifta mig med dig. 237 00:13:33,880 --> 00:13:35,790 Jag vill ha barn med dig. 238 00:13:35,840 --> 00:13:37,960 Jag vill bygga oss ett hus. 239 00:13:38,560 --> 00:13:41,800 Jag vill bli gammal med dig. 240 00:13:43,160 --> 00:13:45,400 Jag vill dö, 110 år gammal- 241 00:13:45,920 --> 00:13:47,126 -i din famn. 242 00:13:47,280 --> 00:13:50,080 Jag vill inte ha 48 timmar i fred. 243 00:13:51,080 --> 00:13:52,960 Jag vill ha ett helt liv. 244 00:13:57,320 --> 00:14:00,400 Han är borta, det vet jag. 245 00:14:01,240 --> 00:14:03,000 Sängen känns tom. 246 00:14:04,680 --> 00:14:07,320 Jag har glömt hur man sover ensam. 247 00:14:20,040 --> 00:14:21,600 Jag saknar dig. 248 00:14:29,680 --> 00:14:32,190 Jag tror att vi kan vara extraordinära ihop. 249 00:14:32,240 --> 00:14:35,480 Jag vill vara... 250 00:15:03,080 --> 00:15:09,240 Okej, rör dig sakta och håll fokus. 251 00:15:16,760 --> 00:15:18,600 - Är du redo? - Ja. 252 00:15:19,360 --> 00:15:20,800 Herregud! 253 00:15:22,120 --> 00:15:25,200 - Den rör sig! - Det är bra. 254 00:15:27,520 --> 00:15:28,800 Bra! 255 00:15:29,160 --> 00:15:30,640 - Ett till. - Ja! 256 00:15:31,840 --> 00:15:33,480 Härligt! 257 00:15:34,240 --> 00:15:36,870 Det var den bästa premiären nånsin. 258 00:15:36,920 --> 00:15:39,120 - Du klarade det! - Nej, du klarade det. 259 00:15:39,400 --> 00:15:41,840 Jag hade inte klarat det utan dig. 260 00:15:45,600 --> 00:15:48,320 Okej... Jag tar tillbaka det. 261 00:15:48,560 --> 00:15:49,960 Nej, nej! 262 00:15:50,000 --> 00:15:53,160 Det var du och jag och... 263 00:15:53,680 --> 00:15:57,600 Skälet till att din hjärna kan signalera till protesen- 264 00:15:58,640 --> 00:16:00,790 -är ett gäng- 265 00:16:00,840 --> 00:16:03,630 -häftiga små sensorer- 266 00:16:03,680 --> 00:16:06,520 -gjorda av en otrolig neurokirurg som... 267 00:16:09,640 --> 00:16:10,710 Du har rätt. 268 00:16:10,760 --> 00:16:13,193 Man vet inte varför man träffar somliga personer. 269 00:16:14,400 --> 00:16:16,680 Jag hade inte varit här utan honom. 270 00:16:17,160 --> 00:16:19,760 Han var en briljant kirurg- 271 00:16:20,080 --> 00:16:21,640 -och en god vän. 272 00:16:24,280 --> 00:16:28,120 Han hade varit glad att se det här. Det hade han verkligen. 273 00:16:29,640 --> 00:16:32,120 Okej... 274 00:16:32,880 --> 00:16:34,160 En gång till? 275 00:16:35,600 --> 00:16:37,440 - Gärna. - Okej. 276 00:16:39,920 --> 00:16:41,390 Hej, Laura. 277 00:16:41,440 --> 00:16:43,990 Jag ska lägga om dina sår. 278 00:16:44,040 --> 00:16:47,920 Vi ska rensa såren, ett lager i taget- 279 00:16:48,480 --> 00:16:51,920 -tills vi når frisk vävnad. 280 00:16:52,040 --> 00:16:54,390 Ta tag i nåt- 281 00:16:54,440 --> 00:16:57,920 - som sänghandtagen. Det kommer att göra väldigt ont. 282 00:16:58,160 --> 00:17:01,360 - Vem är det? - Din granne, Anne. 283 00:17:01,360 --> 00:17:04,510 Det är bra att bita i nåt. 284 00:17:04,560 --> 00:17:07,470 - Tack, Anne! - Jag har varit med. 285 00:17:07,520 --> 00:17:09,440 Tack, Anne! 286 00:17:10,360 --> 00:17:12,520 Jag ska börja nu. 287 00:17:16,240 --> 00:17:17,446 Det är ingen fara. 288 00:17:17,800 --> 00:17:19,080 Det är ingen fara. 289 00:17:21,240 --> 00:17:22,720 Det är ingen fara. 290 00:17:25,640 --> 00:17:27,440 Du kommer att klara dig. 291 00:17:30,120 --> 00:17:31,520 Hej. 292 00:17:33,440 --> 00:17:35,030 Förlåt att jag inte ringde. 293 00:17:35,080 --> 00:17:37,430 Vi åkte plötsligt- 294 00:17:37,480 --> 00:17:39,430 -så jag tänkte överraska dig- 295 00:17:39,480 --> 00:17:41,920 -men jag ser att... 296 00:17:49,440 --> 00:17:52,030 Amelia. Hinner du fika? 297 00:17:52,080 --> 00:17:54,160 - Tyvärr, jag har fullt upp. - Ja. 298 00:17:55,720 --> 00:17:58,590 Jag har inte sett dig på nåt möte på ett tag. 299 00:17:58,640 --> 00:18:01,560 - Ett bra tag. - Fullt upp, som sagt. 300 00:18:01,960 --> 00:18:04,390 Edwards sa att du... 301 00:18:04,440 --> 00:18:07,280 Jaså? Vad mer har Edwards sagt? 302 00:18:09,120 --> 00:18:10,716 Jag anklagar dig inte för nåt. 303 00:18:11,000 --> 00:18:13,310 Jag kollar läget, bara. 304 00:18:13,360 --> 00:18:15,950 - Som vän... - Jag hinner inte fika... 305 00:18:16,000 --> 00:18:17,470 ...eller gå på möten. 306 00:18:17,520 --> 00:18:20,590 Mitt jobb är inte att glädja dig- 307 00:18:20,640 --> 00:18:22,310 -utan att hjälpa patienter. 308 00:18:22,360 --> 00:18:23,390 Vet du vad som kan hända- 309 00:18:23,440 --> 00:18:25,150 -under tiden? 310 00:18:25,200 --> 00:18:27,920 En timme spelar stor roll. 311 00:18:27,920 --> 00:18:30,270 Den borde spela roll för dig också. 312 00:18:30,320 --> 00:18:33,110 Om min patient dör, så lider inte jag- 313 00:18:33,160 --> 00:18:36,510 - utan hans mamma, systrar, vänner och fru. 314 00:18:36,560 --> 00:18:38,440 De skulle avsky mig- 315 00:18:39,240 --> 00:18:41,670 -av hela sitt hjärta. 316 00:18:41,720 --> 00:18:43,110 De skulle avsky oss alla- 317 00:18:43,160 --> 00:18:44,950 -och undra varför han är borta. 318 00:18:45,000 --> 00:18:46,510 Och varför alla- 319 00:18:46,560 --> 00:18:49,470 -man bryr sig om sticker- 320 00:18:49,520 --> 00:18:52,030 -eller slits från vår värld- 321 00:18:52,080 --> 00:18:54,550 -i snabbköp, flygolyckor- 322 00:18:54,600 --> 00:18:57,110 - eller sjukhus på landet, där lantisläkarna inte- 323 00:18:57,160 --> 00:18:59,270 -kan göra sina jobb- 324 00:18:59,320 --> 00:19:01,280 -och rädda liv! 325 00:19:44,640 --> 00:19:45,880 Hej. 326 00:19:50,520 --> 00:19:52,080 Fint att se dig. 327 00:19:52,520 --> 00:19:53,800 Hej. 328 00:19:55,080 --> 00:19:57,510 Det känns som om jag var borta länge- 329 00:19:57,560 --> 00:20:00,920 -men här är nästan allt som förr. 330 00:20:03,000 --> 00:20:04,520 Ja. 331 00:20:08,680 --> 00:20:10,120 Okej. 332 00:20:12,000 --> 00:20:13,640 Vi ses. 333 00:20:14,920 --> 00:20:17,310 Jag har en påse med oxi i jackfickan- 334 00:20:17,360 --> 00:20:19,880 -och överväger att ta det. 335 00:20:30,120 --> 00:20:32,870 Jag klarade av att Derek dog. 336 00:20:32,920 --> 00:20:34,990 Folk var oroliga. 337 00:20:35,040 --> 00:20:36,510 Sen han dog har alla väntat på- 338 00:20:36,560 --> 00:20:38,590 -att jag ska bryta ihop- 339 00:20:38,640 --> 00:20:40,080 -eller bara... 340 00:20:40,640 --> 00:20:42,000 Bli ett vrak. 341 00:20:43,080 --> 00:20:45,520 "När ska bomben brisera?" 342 00:20:45,720 --> 00:20:49,160 Mamma ringde tre, fyra gånger om dagen. 343 00:20:49,280 --> 00:20:51,440 Addison ringde. Alla ringde. 344 00:20:52,680 --> 00:20:54,360 Det är fullt begripligt. 345 00:20:54,680 --> 00:20:56,320 Det är bara naturligt. 346 00:20:58,120 --> 00:21:00,240 Alla män jag nånsin har älskat- 347 00:21:01,160 --> 00:21:02,640 -har dött. 348 00:21:03,480 --> 00:21:05,320 Inklusive mitt barn. 349 00:21:06,080 --> 00:21:07,720 Tack, universum! 350 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 Jag borde vara galen av sorg- 351 00:21:11,080 --> 00:21:14,750 - som i en grekisk tragedi, men jag fixar det. 352 00:21:14,800 --> 00:21:18,360 Jag klarar det. Jag är otrolig! 353 00:21:18,560 --> 00:21:20,390 Jag räddar liv. 354 00:21:20,440 --> 00:21:23,190 Mina operationer lockar publik. 355 00:21:23,240 --> 00:21:25,830 Folk slåss om platserna när jag talar. 356 00:21:25,880 --> 00:21:28,790 Jag är rolig. Skämt, skämt, skämt. 357 00:21:28,840 --> 00:21:33,480 Jag är som en enda stor fest. 358 00:21:38,480 --> 00:21:40,800 Jag klarade av att Derek dog. 359 00:21:42,120 --> 00:21:46,120 - Okej. - Men i dag skällde jag ut Richard... 360 00:21:47,240 --> 00:21:50,320 ...som bara ville ta en fika. 361 00:21:51,080 --> 00:21:54,760 Och sen köpte jag oxi av en pundarläkare. 362 00:21:54,960 --> 00:21:56,720 Men du har inte tagit det... 363 00:21:58,000 --> 00:21:59,280 Inte än. 364 00:22:02,520 --> 00:22:03,920 Men jag kanske gör det. 365 00:22:05,160 --> 00:22:06,600 Det är hela grejen. 366 00:22:07,800 --> 00:22:09,560 Jag kanske faktiskt gör det. 367 00:22:12,840 --> 00:22:17,480 Jag har varit nykter i 1 321 dagar, Owen. 368 00:22:19,080 --> 00:22:22,640 Jag mådde bra. Jag hade det under kontroll. 369 00:22:25,800 --> 00:22:27,120 Men jag kanske gör det. 370 00:22:29,600 --> 00:22:32,320 Allt du klarar av... 371 00:22:34,800 --> 00:22:37,110 Man ska inte klara av det- 372 00:22:37,160 --> 00:22:40,310 -utan känna det. Sorg. Smärta. 373 00:22:40,360 --> 00:22:42,430 - Det är normalt. - Det är inte normalt! 374 00:22:42,480 --> 00:22:44,750 Jo. 375 00:22:44,800 --> 00:22:46,550 Det är inte normalt för dig- 376 00:22:46,600 --> 00:22:48,390 - för hellre än att känna sorg och smärta- 377 00:22:48,440 --> 00:22:50,630 -tog du droger i stället. 378 00:22:50,680 --> 00:22:52,990 I stället för att möta smärtan så flyr du från den. 379 00:22:53,040 --> 00:22:54,360 Du... 380 00:23:01,640 --> 00:23:04,430 I stället för att handskas med rädslan- 381 00:23:04,480 --> 00:23:06,750 -över att vara ensam- 382 00:23:06,800 --> 00:23:08,400 -flyr jag från den. 383 00:23:11,440 --> 00:23:15,160 Jag flyr och tar värvning igen. 384 00:23:16,200 --> 00:23:17,600 Vi gör sånt. 385 00:23:18,160 --> 00:23:20,270 Vi flyr och tar droger. 386 00:23:20,320 --> 00:23:24,230 Vi gör allt för att döva känslorna- 387 00:23:24,280 --> 00:23:25,643 -men det är inte normalt. 388 00:23:26,240 --> 00:23:29,630 Man ska känna. Man ska känna kärlek- 389 00:23:29,680 --> 00:23:31,960 -och hat och smärta- 390 00:23:32,040 --> 00:23:34,960 -och sorg. Man ska falla i bitar- 391 00:23:36,200 --> 00:23:37,870 -och gå under- 392 00:23:37,920 --> 00:23:39,990 -så att man kan bli stärkt. 393 00:23:40,040 --> 00:23:43,440 Det är mänskligt. Det är... 394 00:23:45,800 --> 00:23:47,960 Det är att vara levande. Det är poängen. 395 00:23:48,160 --> 00:23:51,520 Det är hela poängen. Fly inte undan den. 396 00:23:52,640 --> 00:23:53,960 Låt den inte... 397 00:23:55,320 --> 00:23:57,000 ...slockna. 398 00:24:05,080 --> 00:24:06,640 Derek dog. 399 00:24:10,880 --> 00:24:12,280 Han dog. 400 00:24:14,920 --> 00:24:18,390 Jag vill inte känna det. Jag klarar det inte. 401 00:24:18,440 --> 00:24:19,880 Jag vill inte ens... 402 00:24:21,480 --> 00:24:24,510 - Jag klarar det inte. - Du måste. 403 00:24:24,560 --> 00:24:26,670 - Jag klarar det inte. - Du måste. 404 00:24:26,720 --> 00:24:29,880 Annars tar du mer. 405 00:25:05,360 --> 00:25:08,520 Det ordnar sig. Du kommer att överleva. 406 00:25:09,640 --> 00:25:10,920 Alla gör det. 407 00:25:16,040 --> 00:25:18,800 Det är normalt. Det är uttjatat. 408 00:25:21,640 --> 00:25:23,360 Så normalt är det. 409 00:25:33,840 --> 00:25:39,080 Okej, Zozo, här är ost, banan och lite... Tusan! 410 00:25:39,680 --> 00:25:41,470 Det kvittar om det smärtar mig. 411 00:25:41,520 --> 00:25:43,870 Var skriver jag under? 412 00:25:43,920 --> 00:25:46,990 Ms Grey, ni skulle skriva över- 413 00:25:47,040 --> 00:25:49,110 -hela vårdnaden om er dotter- 414 00:25:49,160 --> 00:25:51,160 -nu och i framtiden. 415 00:25:51,480 --> 00:25:53,360 Jag är ensam. 416 00:25:53,960 --> 00:25:56,760 Nu måste jag uppfostra min dotter ensam. 417 00:25:57,800 --> 00:26:00,240 Hur ska jag kunna göra det? 418 00:26:02,120 --> 00:26:03,720 Mamma... 419 00:26:04,160 --> 00:26:05,640 Jag förstår. 420 00:26:05,720 --> 00:26:09,310 - Ta er tid. - Ta tid? 421 00:26:09,360 --> 00:26:10,510 Jag ville ha mer tid med honom- 422 00:26:10,560 --> 00:26:13,270 -men det bara snurrar på. 423 00:26:13,320 --> 00:26:14,550 Det finns inte tid. 424 00:26:14,600 --> 00:26:16,230 Man kan inte trycka på "paus". 425 00:26:16,280 --> 00:26:19,120 Karusellen stannar aldrig. 426 00:26:21,080 --> 00:26:24,640 Jag behöver inte mer tid. Var skriver jag under? 427 00:26:25,240 --> 00:26:26,560 Tusan! 428 00:26:29,000 --> 00:26:32,070 Vet du vad, Zo? 429 00:26:32,120 --> 00:26:33,920 Vi kan lägga det i en påse... 430 00:26:35,400 --> 00:26:36,720 Mamma! 431 00:26:37,840 --> 00:26:39,910 Det är ingen fara, Zola. 432 00:26:39,960 --> 00:26:42,000 Du blöder. 433 00:26:42,760 --> 00:26:44,840 Blod. Det är bara blod. 434 00:26:45,560 --> 00:26:47,760 Ska jag ringa larmnumret? 435 00:26:48,040 --> 00:26:50,400 Inte än. Vänta. 436 00:26:50,520 --> 00:26:51,990 - Ja, gör det. - Meredith. 437 00:26:52,040 --> 00:26:54,080 Var inte orolig. 438 00:26:58,720 --> 00:27:00,350 Larmcentralen. 439 00:27:00,400 --> 00:27:02,150 Min mamma försökte begå självmord. 440 00:27:02,200 --> 00:27:03,517 Min mamma behöver hjälp. 441 00:27:19,320 --> 00:27:21,720 Var du den kloka flickan som ringde? 442 00:27:22,120 --> 00:27:23,800 Du kan ha räddat din mamma. 443 00:27:24,720 --> 00:27:27,160 Dr Grey, vi ska börja. 444 00:27:28,200 --> 00:27:29,950 Var är mina barn? 445 00:27:30,000 --> 00:27:31,070 Sluta! 446 00:27:31,120 --> 00:27:33,230 Hon ska inte vara här. Vänta. 447 00:27:33,280 --> 00:27:34,670 Rör mig inte! 448 00:27:34,720 --> 00:27:37,080 Derek! Derek! 449 00:27:38,440 --> 00:27:39,680 Derek! 450 00:27:40,800 --> 00:27:42,480 Du ska inte bli ensam. 451 00:27:43,040 --> 00:27:46,240 Om nåt händer mig, ska du inte behöva- 452 00:27:46,840 --> 00:27:48,440 -vara ensam kvar. 453 00:27:50,040 --> 00:27:52,400 Vi skulle få söta barn... 454 00:27:53,480 --> 00:27:57,280 - Du funderar på det, alltså? - Ja. 455 00:27:57,520 --> 00:27:58,726 Vänta... 456 00:28:05,484 --> 00:28:08,760 Dr Grey? Dr Grey. 457 00:28:09,640 --> 00:28:11,360 Er man är här. 458 00:28:14,600 --> 00:28:15,880 Hej. 459 00:28:18,000 --> 00:28:19,960 Jag är tydligen din ICE. 460 00:28:24,560 --> 00:28:27,200 - Jag fick barn. - Jag vet. 461 00:28:29,120 --> 00:28:30,640 Derek är död. 462 00:28:31,560 --> 00:28:32,766 Jag vet. 463 00:28:37,520 --> 00:28:39,160 Derek. 464 00:28:44,040 --> 00:28:45,480 Derek? 465 00:28:47,880 --> 00:28:49,520 I krissituationer- 466 00:28:50,480 --> 00:28:51,920 -blir du inte ställd. 467 00:28:52,840 --> 00:28:54,440 Du agerar. 468 00:28:56,000 --> 00:28:57,920 Du får oss andra att agera. 469 00:28:59,080 --> 00:29:01,320 Du har sett värre saker. 470 00:29:01,640 --> 00:29:03,480 Du har överlevt värre saker. 471 00:29:04,080 --> 00:29:05,840 Det är ingen fara. 472 00:29:08,840 --> 00:29:10,320 Du kan lämna oss. 473 00:29:11,400 --> 00:29:14,160 Du vet att vi också kommer att överleva. 474 00:29:32,680 --> 00:29:33,886 Hej. 475 00:29:34,800 --> 00:29:36,006 Hej. 476 00:29:37,120 --> 00:29:40,080 Såja, vännen. 477 00:29:40,560 --> 00:29:43,480 Ingen fara. 478 00:29:43,960 --> 00:29:45,800 Ingen fara. 479 00:29:58,120 --> 00:30:00,950 Barnet heter Ellis. Har du sett henne? 480 00:30:01,000 --> 00:30:03,920 - Hon är vacker. - Hon liknar dig. 481 00:30:05,680 --> 00:30:07,760 Jag trodde inte jag skulle klara det. 482 00:30:08,240 --> 00:30:11,920 Jag funderade på att dö. 483 00:30:12,680 --> 00:30:15,070 Sen kom hon och jag såg honom- 484 00:30:15,120 --> 00:30:17,080 -i hennes ansikte. 485 00:30:20,400 --> 00:30:22,080 Hon är så vacker. 486 00:30:30,600 --> 00:30:35,760 ALLA HJÄRTANS DAG 487 00:30:39,120 --> 00:30:42,640 - Glad alla hjärtans dag! - Glad allas dag! 488 00:30:43,680 --> 00:30:48,310 Mitt barn är med sin pappa på Disneyworld. 489 00:30:48,360 --> 00:30:50,990 Världens gladaste plats. 490 00:30:51,040 --> 00:30:53,240 Jag är med dig. 491 00:30:53,560 --> 00:30:55,430 Naken, i vårt hem. 492 00:30:55,480 --> 00:30:58,680 Det är en annan typ av glad plats. 493 00:30:58,760 --> 00:31:00,880 Alla är glada. 494 00:31:01,640 --> 00:31:05,400 Då passar det bra- 495 00:31:05,880 --> 00:31:07,760 -att ge dig en present nu. 496 00:31:08,120 --> 00:31:11,070 Ben? Är det biljetter till Paris? 497 00:31:11,120 --> 00:31:14,480 För om det är det... 498 00:31:15,720 --> 00:31:17,480 Det är mitt livstestamente. 499 00:31:18,120 --> 00:31:22,080 Du får rätten att låta mig dö, när du vill. 500 00:31:22,720 --> 00:31:25,000 Det är bevittnat- 501 00:31:26,200 --> 00:31:27,720 -hos notarius publicus. 502 00:31:34,520 --> 00:31:38,840 - Miranda? - Så... 503 00:31:39,400 --> 00:31:41,710 Tidigare ville du hållas vid liv. 504 00:31:41,760 --> 00:31:45,310 Tidigare ville du ha alla maskiner inkopplade. 505 00:31:45,360 --> 00:31:48,430 Du hade en fånig idé om- 506 00:31:48,480 --> 00:31:51,070 -att ett mirakel skulle ske- 507 00:31:51,120 --> 00:31:53,880 - så att du kunde vakna hos mig, men nu- 508 00:31:54,680 --> 00:31:56,360 -har du skrivit under? 509 00:31:57,120 --> 00:31:59,760 Ja. 510 00:32:00,200 --> 00:32:02,680 Det var väl det du ville? 511 00:32:03,120 --> 00:32:05,790 Vi har grälat om det i flera månader- 512 00:32:05,840 --> 00:32:09,070 -och jag tröttnade på det- 513 00:32:09,120 --> 00:32:11,040 -så jag skrev på. 514 00:32:12,240 --> 00:32:13,310 Miranda? 515 00:32:13,360 --> 00:32:17,200 Det är det elakaste du har gjort. 516 00:32:17,240 --> 00:32:18,446 Va? 517 00:32:18,680 --> 00:32:21,710 Älskar du mig inte nog för att hoppas på mirakel? 518 00:32:21,760 --> 00:32:23,600 Skojar du? 519 00:32:25,480 --> 00:32:28,670 Det var du som sa: "Låt mig dö!" 520 00:32:28,720 --> 00:32:30,430 Ja, men du skulle inte vilja det. 521 00:32:30,480 --> 00:32:33,070 Du skulle inte vilja det. 522 00:32:33,120 --> 00:32:34,150 Vill du det nu, helt plötsligt? 523 00:32:34,200 --> 00:32:37,110 Miranda, varför är du så knäpp? 524 00:32:37,160 --> 00:32:38,920 Vad är det? 525 00:32:39,160 --> 00:32:42,310 Hallå? Vad är det? 526 00:32:42,360 --> 00:32:43,920 Jag älskar dig för mycket. 527 00:32:44,320 --> 00:32:46,000 Det är för mycket. 528 00:32:47,320 --> 00:32:50,480 Min förste man... Om han lämnade mig- 529 00:32:51,960 --> 00:32:54,790 -så visste jag att jag skulle klara det. 530 00:32:54,840 --> 00:32:57,680 Han lämnade mig, och jag klarade det. Men du... 531 00:32:59,240 --> 00:33:02,320 Sen Derek dog... 532 00:33:04,800 --> 00:33:09,030 ...vaknar jag på nätterna, livrädd. 533 00:33:09,080 --> 00:33:12,070 Jag drömmer att nåt händer dig. 534 00:33:12,120 --> 00:33:13,800 Om nåt skulle hända dig... 535 00:33:15,200 --> 00:33:17,080 Jag älskar dig för mycket. 536 00:33:17,960 --> 00:33:21,910 Du är som en del av mig. 537 00:33:21,960 --> 00:33:23,520 Jag älskar dig. 538 00:33:24,320 --> 00:33:25,840 Så... 539 00:33:26,600 --> 00:33:30,870 Jag behöver en plan. Jag behöver- 540 00:33:30,920 --> 00:33:33,270 -regler och ordning. 541 00:33:33,320 --> 00:33:38,110 Jag hade börjat vänja mig vid din dumma mirakelidé- 542 00:33:38,160 --> 00:33:40,230 -och nu säger du att du vill dö. 543 00:33:40,280 --> 00:33:41,630 Jag klarar det inte. 544 00:33:41,680 --> 00:33:45,750 Jag behöver ordning- 545 00:33:45,800 --> 00:33:49,310 -och regler och en plan- 546 00:33:49,360 --> 00:33:52,960 -för om jag tänker på det här- 547 00:33:53,120 --> 00:33:55,000 -så blir det övermäktigt. 548 00:33:55,080 --> 00:33:57,040 Jag lovar- 549 00:33:57,680 --> 00:34:01,200 -att låta dig dö först. 550 00:34:06,600 --> 00:34:07,920 Vilken... 551 00:34:08,360 --> 00:34:10,320 ...hemsk sak att säga! 552 00:34:13,480 --> 00:34:15,960 Och jag älskar dig för mycket. 553 00:34:30,600 --> 00:34:35,360 Ja... Nu släpper vi det här. 554 00:34:37,240 --> 00:34:40,280 Vi kan inte planera. Man vet ju aldrig. 555 00:34:40,960 --> 00:34:43,560 Vi struntar i det hela- 556 00:34:44,560 --> 00:34:48,880 -och stannar här i vår bubbla. 557 00:34:49,200 --> 00:34:50,840 Här, tillsammans. 558 00:34:56,520 --> 00:34:59,120 På världens gladaste plats. 559 00:34:59,440 --> 00:35:02,080 På världens gladaste plats... 560 00:35:15,800 --> 00:35:17,360 Richard Webber! 561 00:35:20,240 --> 00:35:22,800 - Catherine? - Jag är arg på dig. 562 00:35:23,360 --> 00:35:26,200 Jag gör nåt jag svor att aldrig göra. 563 00:35:26,680 --> 00:35:29,710 Jag ställer en fråga, utan att veta svaret. 564 00:35:29,760 --> 00:35:31,040 Vad händer? 565 00:35:32,200 --> 00:35:36,030 Det är värt att stå här, som en idiot- 566 00:35:36,080 --> 00:35:38,680 -och berätta vad jag känner- 567 00:35:39,120 --> 00:35:41,120 -inför hela sjukhuset. 568 00:35:44,120 --> 00:35:45,960 Jag älskar dig, Richard Webber! 569 00:35:48,160 --> 00:35:49,520 Jag älskar dig. 570 00:35:50,880 --> 00:35:55,160 Jag skulle vilja att du blev min make. 571 00:35:56,880 --> 00:36:00,240 Om du också skulle vilja det, förstås. 572 00:36:18,400 --> 00:36:20,040 Det var ta mig tusan på tiden! 573 00:36:57,840 --> 00:37:02,000 Kom, Zo, så lägger vi Bailey och din lillasyster. 574 00:38:58,280 --> 00:39:01,960 Va? Hade Alex en julfest? 575 00:39:02,320 --> 00:39:04,430 Det vore att ta i. 576 00:39:04,480 --> 00:39:05,790 Vi hade en gran. 577 00:39:05,840 --> 00:39:08,510 En patetisk gran. 578 00:39:08,560 --> 00:39:10,040 Jag måste tro- 579 00:39:10,600 --> 00:39:13,190 -att det går att kliva av karusellen. 580 00:39:13,240 --> 00:39:15,760 Att börja om, på ny kula. 581 00:39:49,480 --> 00:39:52,680 Det måste gå att lämna spökena bakom sig. 582 00:40:03,080 --> 00:40:04,560 Vi ses väl. 583 00:40:06,240 --> 00:40:09,440 Du är allt annat än alldaglig, Meredith. 584 00:40:13,120 --> 00:40:14,600 Det är ett val. 585 00:40:15,120 --> 00:40:16,800 Ett val jag gör. 586 00:40:17,280 --> 00:40:18,880 Att gå vidare. 587 00:40:19,680 --> 00:40:21,280 Att lämna det här bakom mig. 588 00:40:22,120 --> 00:40:23,720 Jag kan klara av det. 589 00:40:23,760 --> 00:40:25,080 Jag kan klara av det. 590 00:40:25,960 --> 00:40:27,320 Är du redo? 591 00:40:28,760 --> 00:40:30,000 Ja. 592 00:40:30,440 --> 00:40:31,760 Skalpell. 593 00:40:34,840 --> 00:40:38,000 Jag måste bara sätta i gång.