1 00:00:04,663 --> 00:00:07,458 عندما تكون بغرفة الجراحة، يتوقف الزمن 2 00:00:08,357 --> 00:00:10,762 تتجه لمنضدة الجراحة 3 00:00:13,472 --> 00:00:15,651 تقيم حالة المريض 4 00:00:17,311 --> 00:00:19,328 تلتقط المشرط 5 00:00:19,878 --> 00:00:22,046 الأخ الأكبر 6 00:00:24,001 --> 00:00:27,734 ثم تنعزل بفقاعتكَ 7 00:00:27,754 --> 00:00:31,722 أنتَ وجراحتكَ، ولا شيء آخر يعنيك 8 00:00:31,757 --> 00:00:36,360 لا وقت، لا ألم ، ولا إرهاق 9 00:00:36,395 --> 00:00:38,375 لا شيء 10 00:00:48,852 --> 00:00:49,902 مرحبًا 11 00:00:49,922 --> 00:00:51,628 لقد انتهيت من جراحة لإزالة الجسم الفقري هل فاتني الأمر؟ 12 00:00:51,648 --> 00:00:52,834 لأ، ليس بعد 13 00:00:56,415 --> 00:00:58,382 ـ كان هذا سريع ـ ما الذي كان سريع؟ 14 00:00:58,417 --> 00:01:02,119 لقد قدمت طلب مبدئي لبيع المنزل لدى وكيل عقاري 15 00:01:02,154 --> 00:01:04,055 ويبدو أنني تلقيت عرض 16 00:01:04,089 --> 00:01:05,323 هل ستبعين المنزل؟ 17 00:01:05,357 --> 00:01:06,257 لا 18 00:01:06,291 --> 00:01:07,525 لا أدري، ربما 19 00:01:07,559 --> 00:01:10,728 لمَّ يشعر الناس برغبة مستمرة لتدمير شرايينهم؟ 20 00:01:10,762 --> 00:01:11,696 هل جاؤوا؟ 21 00:01:11,730 --> 00:01:13,331 هل فاتني الأمر؟ أخبروني أنه لم يفوتني؟ 22 00:01:13,365 --> 00:01:15,099 لا، كدت أنسى 23 00:01:15,133 --> 00:01:18,069 أتلهف لرؤية قطرات العرق على وجوههم الصغيرة الفزعة 24 00:01:18,103 --> 00:01:19,103 هل فاتني الأمر؟ 25 00:01:19,137 --> 00:01:20,104 ـ لا ـ لا 26 00:01:20,138 --> 00:01:22,340 أريد أن أرى شخص أحمق أحمق للغاية 27 00:01:22,374 --> 00:01:24,075 رأيته، تعاملت معه، ليس ممتع كما تظن 28 00:01:24,109 --> 00:01:25,676 حان الوقت 29 00:01:25,711 --> 00:01:27,111 لقد جاؤوا الفراخ وصغار البط 30 00:01:27,145 --> 00:01:29,194 ويحدث ذلك في حياتك اليومية كذلك 31 00:01:29,520 --> 00:01:34,518 عندما يحدث شيء هائل، شيء مأساوي 32 00:01:34,553 --> 00:01:36,687 تتجمد 33 00:01:36,722 --> 00:01:39,423 ثم تنسحب لفقاعتكَ السعيدة 34 00:01:39,458 --> 00:01:41,259 (ـ (ديريك (ـ (ديريك 35 00:01:41,293 --> 00:01:43,027 (ـ أجل، (ميريدث (ـ (ميريدث 36 00:01:43,061 --> 00:01:44,695 لفترة قد تبدو لكَ كثانية 37 00:01:46,064 --> 00:01:47,365 حتى تنتبه 38 00:01:49,768 --> 00:01:51,736 وتُدرك فجأة 39 00:01:54,973 --> 00:01:56,474 أن عام كامل قد مضى 40 00:01:56,508 --> 00:01:58,709 جئتم اليوم آملين 41 00:01:58,744 --> 00:02:00,978 ترغبون بخوض اللعبة 42 00:02:01,013 --> 00:02:03,214 منذ شهر مضى، كنتم طلبة بكلية الطب 43 00:02:03,248 --> 00:02:04,382 يُدرّس لكم أطباء 44 00:02:05,651 --> 00:02:08,319 اليوم، أنتم الأطباء 45 00:02:09,184 --> 00:02:11,555 الخمس سنوات التي ستقضوها هنا كجراحين مقيمين 46 00:02:11,590 --> 00:02:13,391 ستكون أفضل وأسوأ سنوات بحياتكم 47 00:02:13,425 --> 00:02:14,926 ...ستكون 48 00:02:14,960 --> 00:02:16,928 هل لديّكِ سؤال؟ 49 00:02:16,962 --> 00:02:18,462 أجل، لمَّ؟ 50 00:02:18,497 --> 00:02:22,433 ـ لقد رفعتِ يدكِ ـ لا، أسفة، قصدت لمَّ ستكون 51 00:02:22,467 --> 00:02:24,335 أفضل وأسوأ سنوات بحياتنا؟ 52 00:02:24,369 --> 00:02:26,070 كنت سأخبركم بهذا 53 00:02:26,104 --> 00:02:27,271 أسفة 54 00:02:27,306 --> 00:02:28,606 أين كنتَ؟ حسنٌ 55 00:02:30,475 --> 00:02:32,310 سيُدفع بكم لنقطة الإنهيار 56 00:02:32,344 --> 00:02:34,111 انظروا حولكم 57 00:02:34,146 --> 00:02:36,280 حيّوا منافسيكم 58 00:02:36,315 --> 00:02:38,749 ثمانية منهم سيحولوا لتخصص أسهل 59 00:02:38,784 --> 00:02:40,952 وخمسة منهم سينهاروا تحت الضغط 60 00:02:40,986 --> 00:02:42,586 وإثنان منهم سيُطلب منهم الرحيل 61 00:02:42,621 --> 00:02:45,325 هذه هي نقطة البداية 62 00:02:45,345 --> 00:02:47,091 هذه هي ساحتكم للتنافس 63 00:02:47,125 --> 00:02:49,126 كيف ستلعبون 64 00:02:50,662 --> 00:02:51,862 هذا عائد لكم 65 00:02:53,699 --> 00:02:56,534 إنهم يبدون كالحمقى، إنهم كالأطفال 66 00:02:56,568 --> 00:02:58,369 هل كنا نبدو يافعين هكذا؟ 67 00:02:58,403 --> 00:03:00,938 ـ إنهم مرتاحون للغاية ـ وحمقى 68 00:03:02,307 --> 00:03:03,774 متلهفين للغاية، كالجراء 69 00:03:03,809 --> 00:03:04,875 لا، ليسوا كالجراء 70 00:03:04,910 --> 00:03:06,110 ـ بل كالفراخ وصغار البط ـ بل كالفراخ وصغار البط 71 00:03:06,144 --> 00:03:08,279 متى بدأتم بإطلاق هذا الإسم عليهم؟ 72 00:03:08,313 --> 00:03:09,213 لقد غبتِ لعام كامل 73 00:03:09,247 --> 00:03:10,538 إن تركناهم دون إرشاد، سيغرقون 74 00:03:10,558 --> 00:03:12,850 ويأخذون معهم المرضى 75 00:03:12,884 --> 00:03:15,386 ليساعدنا الله 76 00:03:31,837 --> 00:03:33,037 يبدو أنهم واعدون 77 00:03:33,071 --> 00:03:34,338 واعدون للغاية 78 00:03:34,373 --> 00:03:35,239 بعضهم 79 00:03:35,273 --> 00:03:38,376 بالنسبة لفراخ وصغار البط 80 00:03:38,410 --> 00:03:40,344 على الأقل، سأحظى ببعض الواعدين، صحيح؟ 81 00:03:40,379 --> 00:03:43,881 هل لكَ أن تتأكد من هذا؟ أجل، فأنتَ ستختارهم لي 82 00:03:45,417 --> 00:03:46,817 انصتوا 83 00:03:46,852 --> 00:03:49,420 (هذه د.(ادواردز 84 00:03:49,454 --> 00:03:51,589 سيعمل تحت إشرافها بعض من المحظوظين 85 00:03:51,623 --> 00:03:53,657 انصتوا بحرص لكل ما ستقوله 86 00:03:53,692 --> 00:03:54,759 راقبوا، تعلموا 87 00:03:54,793 --> 00:03:57,695 لديها القدرة لتصنع منكم جراحين بارعين 88 00:03:57,729 --> 00:03:59,063 (شكرًا لكَ د.(ويبر 89 00:03:59,097 --> 00:04:00,664 ومبارك لكَ يا سيدي 90 00:04:00,699 --> 00:04:02,666 سيتزوج د.(ويبر) هذه الظهيرة 91 00:04:02,701 --> 00:04:03,567 ـ مرحى ـ مرحى 92 00:04:03,602 --> 00:04:04,568 ...رائع، هذا 93 00:04:04,603 --> 00:04:05,736 أجل 94 00:04:05,771 --> 00:04:06,570 مبارك يا سيدي 95 00:04:06,605 --> 00:04:07,905 مرحى 96 00:04:07,939 --> 00:04:09,573 شكرًا لكم، شكرًا لكم 97 00:04:09,608 --> 00:04:12,510 والآن، من سيعمل مع د.(ادواردز)؟ 98 00:04:16,512 --> 00:04:19,475 أنا لم أختارهم لكِ 99 00:04:20,437 --> 00:04:22,787 حسنٌ، لديَّ ثلاث قواعد 100 00:04:22,821 --> 00:04:25,523 القاعدة الأولى، انصتوا للممرضات واحترموهنَ 101 00:04:25,557 --> 00:04:27,291 وأفعلوا ما يقولنَ 102 00:04:27,325 --> 00:04:29,393 ربما تظنوا أنكم تعرفون أكثر منهن 103 00:04:29,428 --> 00:04:30,294 هذا ليس صحيح 104 00:04:30,328 --> 00:04:32,263 القاعدة الثانية، حياتكم الآن عني 105 00:04:33,165 --> 00:04:36,500 ليست عنكم، وعن علاقتكم بأحبائكم وليس عن شجاركم مع شقيقتكم 106 00:04:36,535 --> 00:04:38,235 أو ذلك الطفح الجلدي المقزز الذي لديكم بالأسفل 107 00:04:38,270 --> 00:04:40,738 لذا، عندما أكون أنا جلّ إهتمامكَ ستتعلم كيف تكون جراح نابغ 108 00:04:40,772 --> 00:04:43,307 عندما تكون أنتَ جل إهتمامك، ستعمل بمحطة بنزين 109 00:04:43,341 --> 00:04:44,742 القاعدة الثالثة، لا تتذمر 110 00:04:44,776 --> 00:04:47,344 وإن فعلت، ستُطرد، هل فهمتم؟ 111 00:04:50,036 --> 00:04:50,915 أنتَ 112 00:04:50,949 --> 00:04:52,450 القواعد، كررها 113 00:04:52,484 --> 00:04:56,587 نستمع للممرضات، نقدسكِ إن تذمرنا ستكون نهايتنا 114 00:04:56,621 --> 00:04:58,522 عظيم، لنذهب 115 00:05:02,294 --> 00:05:03,360 (هنت) 116 00:05:03,395 --> 00:05:05,663 إلى متى سيظل (ريتشارد) رئيس مؤقت؟ 117 00:05:05,697 --> 00:05:09,467 كنت سأقم بتوسيع قسمي وهو يتبع نهج مختلف في تحديد الميزانية 118 00:05:09,501 --> 00:05:11,635 ـ إذًا، متى ستعود؟ ـ لن أفعل 119 00:05:11,670 --> 00:05:13,471 سيختار مجلس الإدراة رئيس جديد 120 00:05:13,505 --> 00:05:14,472 سنفعل؟ متى؟ 121 00:05:14,506 --> 00:05:16,107 ـ لمَّ؟ ـ أجل، لمَّ؟ 122 00:05:16,141 --> 00:05:23,080 لأنني كنت رئيس لفترة طويلة وحان الوقت كي أفعل شيء آخر 123 00:05:29,877 --> 00:05:31,622 (جاكسون) 124 00:05:31,656 --> 00:05:32,623 (جاكسون) 125 00:05:32,657 --> 00:05:35,793 ...هذا أنتَ تسبب فوضى حولكَ 126 00:05:35,827 --> 00:05:37,027 ماذا تفعل؟ 127 00:05:37,062 --> 00:05:38,662 هل تُريدي بعض من هذا؟ 128 00:05:38,697 --> 00:05:40,598 عزيزي، لست مضطر لأن تبقى هنا 129 00:05:40,632 --> 00:05:41,565 أنا بخير، حقًا 130 00:05:41,600 --> 00:05:43,501 أنا أدعمكِ، فأنا وصيف العروس 131 00:05:43,535 --> 00:05:45,603 ..قالت (آبريل) أن مهمة وصيف العروس 132 00:05:45,637 --> 00:05:48,139 هو دعم العروس، والبقاء بصحبتها 133 00:05:48,173 --> 00:05:49,438 لذا أنا أدعمكِ 134 00:05:49,458 --> 00:05:50,787 وأبقى بصحبتكِ 135 00:05:50,807 --> 00:05:56,614 وقالت (ميريدث) كذلك أن الوصيف يقود السيارة إن أردتِ الفرار من هنا 136 00:05:56,648 --> 00:05:58,149 لذا، إن أردتِ الفرار 137 00:05:58,183 --> 00:05:59,216 فأنا مستعد 138 00:05:59,251 --> 00:06:01,181 مستعد للذهاب، فقط أخبريني 139 00:06:01,201 --> 00:06:03,387 حتى ذلك الحين، سنذهب لـ (لوس انجليس) في الرابعة 140 00:06:03,422 --> 00:06:06,268 ظننت أن (آبريل) ستأتي معكَ 141 00:06:07,370 --> 00:06:09,260 هل كل شيء على ما يرام؟ 142 00:06:11,163 --> 00:06:13,397 أجل، على ما يرام 143 00:06:13,432 --> 00:06:15,266 حسنٌ 144 00:06:16,442 --> 00:06:18,636 أعلم أن الأمر تحدي 145 00:06:18,670 --> 00:06:22,907 فتلك المرأة التي عادت من ساحة القتال ليست ذات الفتاة التي غادرت 146 00:06:22,941 --> 00:06:25,243 (لقد تغيرت (آبريل 147 00:06:25,277 --> 00:06:28,846 سيكون أمر مفهوم، إن سبب هذا بعض المشاكل 148 00:06:28,881 --> 00:06:30,481 (جاكسون) 149 00:06:32,217 --> 00:06:33,317 هل هذا (ريتشارد)؟ 150 00:06:33,352 --> 00:06:35,787 أخبرني أنه هنا، أخبرني أنه هنا أخيرًا 151 00:06:35,821 --> 00:06:37,653 لقد أخبرته ألا يذهب للمشفى اليوم 152 00:06:37,673 --> 00:06:38,501 سنقطع بث هذا البرنامج 153 00:06:38,521 --> 00:06:39,457 ـ لنذيع عليكم أنباء عاجلة (ـ هذا ليس (ريتشارد 154 00:06:39,491 --> 00:06:40,691 (من إستوديوهات وسط مدينة (سياتل 155 00:06:40,726 --> 00:06:41,859 ما الأمر؟ 156 00:06:41,894 --> 00:06:43,361 لقد جاءت هذه اللقطات للتو 157 00:06:43,395 --> 00:06:44,495 هل نعلم عدد الضحايا التي ستأتي؟ 158 00:06:44,530 --> 00:06:46,063 لا، ولا نعلم حتى ما حدث لكنه أمر هائل 159 00:06:46,098 --> 00:06:48,630 أعتقد أنه لن يُمكننا حتى الإنتهاء قبل موعد الزفاف 160 00:06:48,650 --> 00:06:51,102 ـ وإستئصلتم ذلك الفص على طريق ترابي حقًا؟ ـ لقد اضطررنا لذلك 161 00:06:51,136 --> 00:06:53,271 أقرب مركز طبي كان على بعد (150) ميل 162 00:06:53,305 --> 00:06:55,501 ـ هل يعلم أحدكم ما حدث؟ ـ ليس لديّنا فكرة 163 00:06:55,521 --> 00:06:57,275 إذًا الأمر مجرد إثارة طوال الوقت؟ 164 00:06:57,295 --> 00:07:00,564 ـ ما هو المثير طوال الوقت؟ ـ الصحراء، لا 165 00:07:00,584 --> 00:07:03,328 ستفقدي الشعور بهذه الإثارة سريعًا 166 00:07:03,348 --> 00:07:06,384 هناك مجموعة ستغادر بعد أسبوعين إن كنتِ مهتمة 167 00:07:07,048 --> 00:07:08,886 لن يُمكنكِ الحياة بخيمة 168 00:07:08,921 --> 00:07:10,855 ـ لقد نشأت بسيارة ـ تلك لها أبواب 169 00:07:10,889 --> 00:07:11,722 علينا أن نذهب 170 00:07:11,757 --> 00:07:13,191 أنا بالتأكيد لن أحيا بخيمة 171 00:07:13,225 --> 00:07:14,358 حسنٌ، ها قد جاؤوا 172 00:07:21,266 --> 00:07:22,033 ماذا لديّنا؟ 173 00:07:22,067 --> 00:07:24,335 أنثي في منتصف الستنيات إصابات ناتجة عن الضغط 174 00:07:24,369 --> 00:07:25,937 وخسارة بالغة للدماء بموقع الحادث 175 00:07:25,957 --> 00:07:28,593 لقد قمنا بالضعط على الصدر لمدة (28) دقيقة 176 00:07:35,915 --> 00:07:37,648 ذكر يبلغ (49) عام أصيب برجفان بطيني في الطريق 177 00:07:37,683 --> 00:07:39,183 صعق ثلاث مرات 178 00:07:39,218 --> 00:07:41,185 (أعطى جرعتين من (إبِينيفرِين وعقار للأوعية الدموية 179 00:07:42,621 --> 00:07:44,021 هناك أربع عربات إسعاف آخرى خلفنا 180 00:07:44,056 --> 00:07:46,628 جميعهم معهم حالات لموتى قبل الوصول 181 00:07:48,293 --> 00:07:49,527 ماذا يحدث؟ 182 00:07:49,561 --> 00:07:51,229 لمَّ لا يتم تفريغ عربات الإسعاف؟ 183 00:07:51,263 --> 00:07:53,231 لأنها ليست عربات إسعاف إنها عربات لنقل الموتى 184 00:07:53,265 --> 00:07:55,049 كل المرضى موتى 185 00:07:55,069 --> 00:07:58,002 ماذا حدث هناك؟ 186 00:08:06,578 --> 00:08:09,547 ترجمة إيمان فوزي وسارة الريس Re-Synced By: MEE2day 187 00:08:15,004 --> 00:08:17,172 (إنهيار نفق بالطريق (99 خلال ساعة الذروة 188 00:08:17,192 --> 00:08:20,875 المدخل الشمالي إنهار تمامًا، وتسبب بإحتجاز حوالي 20 سيارة تحت الأنقاض 189 00:08:20,909 --> 00:08:22,343 هل نعلم عدد الضحايا؟ 190 00:08:22,378 --> 00:08:28,116 إنهم يحاولوا إخراج الناس بأسرع ما يُمكنهم لكننا الآن ننتظر أن يعثروا على شخص حيّ 191 00:08:28,150 --> 00:08:29,386 كم عدد الموتى؟ 192 00:08:29,894 --> 00:08:32,420 ـ ثلاثة عشر وفاة حتى الآن ـ رباه 193 00:08:32,454 --> 00:08:34,389 آتون، هناك شخص على قيد الحياة 194 00:08:34,423 --> 00:08:35,456 افسحوا طريق 195 00:08:35,491 --> 00:08:37,091 سكوت هنري) في السابعة عشر) 196 00:08:37,126 --> 00:08:39,093 إصابة نافذة بالبطن 197 00:08:39,128 --> 00:08:40,395 إنه مثبت بمجرد إخراجه 198 00:08:40,429 --> 00:08:42,563 لنذهب لغرفة الرضوح الأولى (واستدعوا د.(كاريف 199 00:08:42,583 --> 00:08:43,136 حسنٌ 200 00:08:43,156 --> 00:08:44,799 أعرف أن الجميع يرغب بالمساعدة لكن تراجعوا 201 00:08:44,819 --> 00:08:45,916 اعطونا مساحة كي نعمل 202 00:08:45,936 --> 00:08:47,535 على د.(كاريف) الذهاب للطواريء 203 00:08:47,569 --> 00:08:48,803 على د.(كاريف) الذهاب للطواريء 204 00:08:48,837 --> 00:08:51,205 لديّنا شخص حيّ ربما هناك المزيد 205 00:08:51,740 --> 00:08:53,807 لن أرفع من آمالي 206 00:08:53,842 --> 00:08:55,409 ربما هناك المزيد 207 00:08:55,443 --> 00:08:56,877 ربما هناك المزيد 208 00:08:56,912 --> 00:08:58,712 ربما هناك المزيد 209 00:09:00,226 --> 00:09:03,884 ثلاثة حفارات تعمل على إستخراج الضحايا وهناك المزيد، لا يعرفون العدد 210 00:09:03,919 --> 00:09:05,413 لكنهم سيحضرون لنا أكبر يُمكننا أخذه 211 00:09:05,433 --> 00:09:08,094 هناك مرضى أحياء بالطريق يارفاق ونُريدهم أن يبقوا هكذا 212 00:09:08,114 --> 00:09:09,997 نحتاج لصواني جراحية بجانب كل فراش للرضوح 213 00:09:10,017 --> 00:09:12,393 (o-)ولنجعل إحتياطي من فصيلة الدم على أهبة الإستعداد 214 00:09:12,427 --> 00:09:14,528 هناك المزيد دائمًا 215 00:09:17,866 --> 00:09:20,834 أعرف، لكني أسف 216 00:09:20,869 --> 00:09:23,437 كنت في طريقي للفندق لكن لديّنا الكثير بغرفة الطوارئ 217 00:09:23,471 --> 00:09:24,271 ...كان الأمر هائل لدرجة لم 218 00:09:24,306 --> 00:09:27,074 لست هنا لإخراجكَ أنا هنا للمساعدة 219 00:09:27,108 --> 00:09:28,909 وأنا أبحث عن ثوب جراحي 220 00:09:29,945 --> 00:09:30,844 هذا 221 00:09:30,879 --> 00:09:35,616 هذا هو السبب رقم 537 الذي يجعلنا خلقنا لبعضنا البعض 222 00:09:37,510 --> 00:09:38,579 الجراحة مثيرة يا عزيزي 223 00:09:38,614 --> 00:09:39,981 هذا مثير 224 00:09:40,015 --> 00:09:41,349 أجل، إنه كذلك 225 00:09:41,383 --> 00:09:43,651 والليلة، في ليلة زفافنا 226 00:09:44,590 --> 00:09:50,591 د.(ويبر) سأريكَ كم تجعلني جراحة الصباح مثيرة 227 00:09:52,427 --> 00:09:54,328 هناك أناس يموتون 228 00:09:54,363 --> 00:09:57,331 أنتِ حادة المزاج كثيرًا بالنسبة لأشبين العريس 229 00:10:01,970 --> 00:10:03,771 لا تقلقي، لا لوم عليّكِ 230 00:10:03,806 --> 00:10:06,955 جيد، لم أكن أشبين لعريس من قبل 231 00:10:07,810 --> 00:10:10,211 أنتِ تعلمين أنهم يختاروا رئيس جديد حاليًا 232 00:10:10,245 --> 00:10:11,844 وأنا سأوصي بكِ 233 00:10:13,753 --> 00:10:14,949 إلا إن كنتِ لا تُريدين هذا 234 00:10:14,983 --> 00:10:18,753 لا، لكني سمعتكَ تقول هذا سابقًا 235 00:10:18,787 --> 00:10:20,335 عن مقعد مجلس الإدارة 236 00:10:20,355 --> 00:10:22,557 (ثم إكتشفت أنه سيعطى لـ (أليكس كاريف 237 00:10:22,591 --> 00:10:24,225 أنت أعطيتني إنذار كاذب 238 00:10:24,259 --> 00:10:28,529 ومن بمجلس الإدراة الآن أنتِ أم (كاريف)؟ 239 00:10:32,167 --> 00:10:32,934 تحركوا أيها الكسالى، تحركوا 240 00:10:34,636 --> 00:10:36,037 أنثى حبلى في الرابعة والثلاثين 241 00:10:36,071 --> 00:10:38,239 تم إخراجها بعد محاولات طويلة من سيارة محطمة 242 00:10:38,273 --> 00:10:39,240 (اسمها (جوان بولسون 243 00:10:39,274 --> 00:10:41,642 (إنها حبلى بالأسبوع الـ (40 وهناك دلالات على إقتراب الولادة 244 00:10:41,677 --> 00:10:42,610 ضغط الدم 100 على 60 245 00:10:42,644 --> 00:10:44,612 إنها تشكو من ألم حاد بالرقبة 246 00:10:44,646 --> 00:10:46,647 ـ وكسر واضح بالذراع الأيمن ـ ومن أنتَ؟ 247 00:10:46,682 --> 00:10:47,615 أنا (آندرو) أسف 248 00:10:47,649 --> 00:10:49,483 كنت بطريقي للعمل، عندما رأيت الإنهيار 249 00:10:49,518 --> 00:10:50,484 فتوقفت للمساعدة 250 00:10:50,519 --> 00:10:52,320 يجب أن نعود يجب أن نعود 251 00:10:52,354 --> 00:10:53,554 حسنٌ، سنتولى أمرها شكرًا يا سيدي 252 00:10:53,589 --> 00:10:55,590 أنا طبيب، جراح في الواقع 253 00:10:55,624 --> 00:10:57,658 هناك خمس دقائق بين الإنقباضات الرحمية 254 00:10:57,693 --> 00:11:00,595 ـ ما زال زوجها عالق بالسيارة ـ استدعو طبيب توليد 255 00:11:02,531 --> 00:11:04,131 (عليّكم ان تخرجوا (كيث 256 00:11:04,166 --> 00:11:05,800 رجاءً، يجب أن نعود ونخرجه 257 00:11:05,834 --> 00:11:07,001 لا تقلقي، اتفقنا يا (جون)؟ 258 00:11:07,035 --> 00:11:08,069 نُريد التركيز الآن على الحفاظ على 259 00:11:08,103 --> 00:11:09,837 ـ حياتكِ أنتِ والطفل ـ حسنٌ، شكرًا لك 260 00:11:09,872 --> 00:11:11,239 كانت هذه قوات البحث والإنقاذ المدني 261 00:11:11,273 --> 00:11:13,641 هناك ضحية لا يُمكنهم إخراجه ويطلبوا منا إرسال فريق 262 00:11:13,675 --> 00:11:15,343 من بقائمة التناوب الميداني؟ 263 00:11:15,377 --> 00:11:17,612 (لدينا (بيرس) و(شيبارد (و(كابنر) و(جراي 264 00:11:17,646 --> 00:11:19,328 لم يتم التصريح لـ (جراي) بعد يا سيدي 265 00:11:19,348 --> 00:11:20,114 (سأذهب بدلًا من (جراي 266 00:11:20,148 --> 00:11:21,482 وتترك كل شيء هنا؟ 267 00:11:21,516 --> 00:11:22,850 يوجد إصابات كثيرة 268 00:11:22,885 --> 00:11:23,951 (جراي) 269 00:11:23,986 --> 00:11:25,119 هل تحتاجني 270 00:11:25,153 --> 00:11:26,821 سنرسل فريق لموقع الحادث 271 00:11:26,855 --> 00:11:27,688 تم التصريح لكِ بالذهاب استعدي 272 00:11:27,723 --> 00:11:31,359 لا يزال يجب أن تكون تحت إشراف لقد غابت لعام 273 00:11:31,393 --> 00:11:33,661 لا يُمكنكَ أن تعاملها بشكل خاص لأن شيء مأساوي حدث لها 274 00:11:33,695 --> 00:11:36,097 ـ لا يُمكنكَ أن تدللها هكذا ـ بل أستطيع 275 00:11:44,406 --> 00:11:45,439 احذروا 276 00:11:45,474 --> 00:11:47,141 ـ نبحث عن صديقنا؟ ـ أأنتِ طبيبة؟ 277 00:11:47,175 --> 00:11:48,309 كلًا على حدة 278 00:11:48,343 --> 00:11:49,443 يُدعى (سكوت) وهو في السابعة عشر 279 00:11:49,478 --> 00:11:51,746 كان بالمقعد الخلفي، عندما سقطت قطعة ... ضخمة من الأسمنت 280 00:11:51,780 --> 00:11:56,350 كانت حالته مزرية للغاية، وأخذوه بعربة إسعاف (لقد وصلنا للتو، فلسنا من (سياتل 281 00:11:56,385 --> 00:11:58,185 حسنٌ، أين أبائكم؟ 282 00:11:58,220 --> 00:11:59,553 (بالمنزل في (ميسولا 283 00:11:59,588 --> 00:12:00,788 لم يأتوا معنا 284 00:12:00,822 --> 00:12:02,857 يدعنا أبائنا نفعل أشياء بمفردنا ونحن عادة لا نتورط بمشكلات 285 00:12:02,891 --> 00:12:05,059 ...ـ نحن ـ غرباء الأطوار 286 00:12:05,093 --> 00:12:07,129 كان يُفترض أن نكون بجولة الآن 287 00:12:07,149 --> 00:12:07,709 (ويلسون) 288 00:12:07,729 --> 00:12:10,046 يُمكنكِ مساعدتنا على طفل في غرفة الرضوح الأولى 289 00:12:10,066 --> 00:12:12,500 ـ هل يتحدث عن (سكوت)؟ ـ لن يموت، أليس كذلك؟ 290 00:12:15,680 --> 00:12:16,864 هل هذا (سكوت)؟ 291 00:12:18,373 --> 00:12:19,340 مصاب برجفان بطيني 292 00:12:19,374 --> 00:12:22,743 (لنعطيه (إبِينيفرِين اشحنوا لـ (150)، المجاذيف 293 00:12:22,778 --> 00:12:24,545 ويلسون) تعالي هنا وساعدنينا) أفرغي 294 00:12:32,220 --> 00:12:34,522 ـ جهاز مراقبة الجنين يعمل، وطبيب التوليد في الطريق ـ يجب أن يأتي أحد من قسم العظام 295 00:12:34,556 --> 00:12:35,756 ليلقي نظرة على ذراعها وعنقها 296 00:12:35,791 --> 00:12:36,424 ـ سأفعل ـ فورًا، سأفعل 297 00:12:36,458 --> 00:12:37,725 طفلي، هل طفلي بخير؟ 298 00:12:37,759 --> 00:12:40,094 (الطفل يبدو بخير يا (جوان ومعدل ضربات القلب طبيعي 299 00:12:40,128 --> 00:12:44,732 د.( إدواردز) هل قد يتعرض الجنين للخطر حقًا إن كانت المريضة بوضع الإستلقاء؟ 300 00:12:44,766 --> 00:12:46,334 هل الجنين في خطر؟ 301 00:12:46,368 --> 00:12:47,702 ـ اخرجوا ...ـ أسفة، هل قصدتِ 302 00:12:47,736 --> 00:12:49,437 اخرجوا، ليس هذا وقت أسئلة 303 00:12:49,471 --> 00:12:51,405 اذهبوا جميعًا لقسم الأشعة 304 00:12:51,440 --> 00:12:52,907 تفقدوا القراءات، سأقم بإستدعائكم إن إحتجت لكم 305 00:12:52,941 --> 00:12:54,842 ....ـ أين قسم الأشعـ ـ انصرفوا 306 00:12:55,915 --> 00:12:59,447 لقد بدأت الإنقباضات هذا الصباح وأخبرني الطبيب أنه لا يزال وقت 307 00:12:59,481 --> 00:13:04,244 لكني أردت أن أغادر، وجعلت (كيث) يسلك ذلك النفق اللعين، أراد أن يذهب للجسر 308 00:13:04,264 --> 00:13:07,188 لكني أخبرته أن النفق أسرع دائما ما أخبره بما يجب أن يفعل 309 00:13:07,222 --> 00:13:09,757 ـ كم مرَّ على زواجكم يا (جوان)؟ ـ لسنا متزوجين 310 00:13:09,791 --> 00:13:14,395 لقد تقابلنا منذ تسعة أشهر وثلاثة أيام أنا أعرفه بالكاد 311 00:13:14,429 --> 00:13:16,931 لن تعرفي الكثير عن شخص 312 00:13:16,965 --> 00:13:19,073 عندما تصيري حبلى من أول موعد 313 00:13:19,093 --> 00:13:21,268 سنتزوج الأسبوع المقبل 314 00:13:22,571 --> 00:13:25,573 أخبروني رجاءً أننا سنتزوج الأسبوع المقبل 315 00:13:33,682 --> 00:13:35,282 ليحضر أحد ماء هنا 316 00:13:35,317 --> 00:13:36,283 من هنا 317 00:13:40,856 --> 00:13:41,722 ليتصل أحدكم بزوجي 318 00:13:41,757 --> 00:13:43,224 أريد زوجي 319 00:13:43,258 --> 00:13:44,592 ساعدوني، ساعدوني 320 00:13:44,626 --> 00:13:46,660 حسنٌ، اهدئي أخبريني باسمكِ رجاءً 321 00:13:46,695 --> 00:13:48,496 عمره عشر سنوات 322 00:13:49,698 --> 00:13:50,598 ـ كان بالمقعد الخلفي؟ ـ أجل 323 00:13:50,632 --> 00:13:52,466 سيدتي، هل يُمكنكِ أن تنظري لأصبعي؟ 324 00:13:52,501 --> 00:13:53,634 (اسمه (تايلر 325 00:13:53,668 --> 00:13:54,935 ابق معي، حسنًا؟ 326 00:13:54,970 --> 00:13:55,936 ساعدونا 327 00:13:58,507 --> 00:14:00,408 أأنتم الجراحون من مشفى (جراي- سلون)؟ 328 00:14:00,442 --> 00:14:01,642 أجل، أين المريض؟ 329 00:14:01,676 --> 00:14:03,444 ـ من هنا ـ نحن سنساعدكَ 330 00:14:03,478 --> 00:14:05,112 ما اسمه؟ 331 00:14:05,147 --> 00:14:06,013 (كيث) 332 00:14:06,048 --> 00:14:07,348 (غاردنر) 333 00:14:07,382 --> 00:14:09,316 عثرنا على أحدهم، إنه حيّ 334 00:14:09,351 --> 00:14:12,620 أذني لا أسمع أيَّ شيء 335 00:14:12,654 --> 00:14:13,788 ساعدوني 336 00:14:15,891 --> 00:14:18,092 لقد سحق الحطام سيارته 337 00:14:18,126 --> 00:14:19,326 ...أخرجنا زوجته لكن 338 00:14:19,361 --> 00:14:20,828 ـ رباه ـ أهو بالداخل؟ 339 00:14:20,862 --> 00:14:22,797 ـ هل هو على قيد الحياة؟ ـ بالكاد 340 00:14:39,147 --> 00:14:41,315 (كيث) أنا (ميريدث) 341 00:14:41,349 --> 00:14:43,617 سنخرجكَ من هنا، حسنًا؟ 342 00:14:43,652 --> 00:14:45,386 سيكون هذا أمر عظيم 343 00:14:46,822 --> 00:14:47,955 كيف سنبدأ؟ 344 00:14:47,989 --> 00:14:49,824 سنفعل وحسب 345 00:15:00,701 --> 00:15:02,002 لقد نزعنا الباب 346 00:15:02,744 --> 00:15:04,648 أنا ابحث عن زوجتي 347 00:15:04,668 --> 00:15:05,672 رجاءً 348 00:15:05,706 --> 00:15:07,374 ـ هناك ـ إنها بخير 349 00:15:07,394 --> 00:15:08,942 أحتاج لرفائد لإمتصاص الدماء 350 00:15:08,976 --> 00:15:10,444 حسنًا أيتها الطبيبة ها هي ذا 351 00:15:10,478 --> 00:15:12,446 كيث) هل يُمكنكَ أن تتبع الضوء بعينكَ؟) 352 00:15:12,480 --> 00:15:14,781 خطيبتي (جوان) كانت معي هل هي بخير؟ 353 00:15:14,816 --> 00:15:18,051 رأينها عندما وصلت للمشفى كانت على قيد الحياة 354 00:15:18,086 --> 00:15:20,487 حسنٌ، حسنٌ، عظيم 355 00:15:20,521 --> 00:15:22,222 لقد وصلت لهناك، وهي على قيد الحياة 356 00:15:22,256 --> 00:15:23,957 أحتاج لمحاش طبيبة 357 00:15:23,991 --> 00:15:25,492 هل تعلمون، سنحظى بطفل قريبًا 358 00:15:25,526 --> 00:15:28,862 كيث) أحاول أن أسمع صوت تنفسكَ) كف عن الكلام، رجاءً 359 00:15:29,831 --> 00:15:32,232 يصعب أن أسمع صوت تنفس هنا لكن قد يكون مصاب بإنهيار في الرئة 360 00:15:32,266 --> 00:15:34,568 ما وضع إصابة بطنه؟ 361 00:15:34,602 --> 00:15:35,971 من موقعي أرى الكثير من الدماء 362 00:15:35,991 --> 00:15:39,639 كيث) سأتفقد جذعكَ) 363 00:15:43,444 --> 00:15:45,378 لقد أخترق موضعين 364 00:15:45,413 --> 00:15:46,913 هذا سيء للغاية، أليس كذلك؟ 365 00:15:46,948 --> 00:15:51,201 هذا سيء للغاية، لكني رأيت ما هو أسوأ 366 00:15:55,523 --> 00:15:56,823 حسنٌ 367 00:16:01,092 --> 00:16:02,437 استدعي أحد من قسم الجهاز التنفسي للفراش الثاني 368 00:16:02,457 --> 00:16:04,013 وتكرار إختبار القيمة الحرجة للفراش الثامن 369 00:16:04,048 --> 00:16:05,378 ـ شكرًا (ـ د.(هنت 370 00:16:05,398 --> 00:16:07,117 ـ أجل؟ (ـ مرحبًا، أنا (أندرو ديلوكا 371 00:16:07,151 --> 00:16:09,152 أجل، أنتَ من جاء مع المرأة الحبلى 372 00:16:09,186 --> 00:16:11,187 ...أجل، إن كان هناك أيَّ أوراق يجب أن 373 00:16:11,222 --> 00:16:13,823 يُمكن أن تفعل هذا لاحقًا إن كان بإمكانكَ المساعدة الآن 374 00:16:13,858 --> 00:16:15,593 بالتأكيد 375 00:16:15,613 --> 00:16:18,361 ـ رباه، هذا إنقباض آخر ـ حسنٌ، تنفسي، برفق وبطء 376 00:16:18,396 --> 00:16:20,530 إدواردز) أحسنتِ بالحد من كسر المعصم) 377 00:16:20,564 --> 00:16:22,735 في الواقع د.(ديلوكا) من فعل هذا بالميدان 378 00:16:22,755 --> 00:16:24,875 ـ د.من؟ (ـ أنا، مرحبًا د.(ديلوكا 379 00:16:24,895 --> 00:16:26,686 ـ كان بموقع الحادث ـ نفذت الجبائر من المسعفين 380 00:16:26,706 --> 00:16:29,172 ـ كانت هذه ربطة عنقي ـ حقًا؟ أسفة 381 00:16:29,206 --> 00:16:31,107 لا عليّكِ، لكنها كانت ربطة العنق المفضلة لي 382 00:16:31,142 --> 00:16:33,109 ـ رباه ـ حسنٌ، التوسع صار لثلاث سنتيمترات 383 00:16:33,144 --> 00:16:35,011 انظري هناك كسر بالفقرات العنقية الخامسة والسادسة 384 00:16:35,045 --> 00:16:36,392 ماذا يعني هذا؟ 385 00:16:36,412 --> 00:16:41,504 جوان) لديَك كسر بعظمة عنقكِ، لكنه مستقر) إلى الآن، لذا سنعالجها بعد الولادة، اتفقنا؟ 386 00:16:41,524 --> 00:16:43,543 اتركوا هذا الطوق حولها عنقها حتى تأتي نتائج المعمل 387 00:16:43,563 --> 00:16:44,945 ثم سنأخذها للطابق الأعلى للولادة 388 00:16:44,965 --> 00:16:46,285 ـ ثم نعالج الكسر ـ حسنٌ 389 00:16:46,305 --> 00:16:49,524 ـ استدعوني عندما تزداد الإنقباضات ـ حسنٌ 390 00:16:49,544 --> 00:16:53,129 ـ شكرًا جزيلًا لمساعدتكَ ـ بكل سرور 391 00:16:54,398 --> 00:16:57,319 إنه يخسر من الدماء أكثر مما نعطيه يجب أن نذهب به لأعلى 392 00:16:57,339 --> 00:16:58,802 يجب أن نفتح صدره ألبسوني القفاز 393 00:16:58,836 --> 00:16:59,669 تفتح صدره ثم ماذا؟ 394 00:16:59,703 --> 00:17:03,036 هذا لن يمنحنا المزيد من الوقت كي نذهب به لغرفة الجراحة ونعالج إصاباته 395 00:17:03,056 --> 00:17:04,905 لنوقف الوقت إذًا 396 00:17:05,104 --> 00:17:07,477 ـ كيف؟ ـ نصعه على مجازة، ونستنزف كل دمائه 397 00:17:07,511 --> 00:17:09,979 ونستبدلها بمحلول ملحي بارد، ثم نجري الجراحة 398 00:17:10,014 --> 00:17:10,780 هل يُمكنكَ أن تفعل هذا؟ 399 00:17:10,815 --> 00:17:12,749 لا يُمكنه، هذه مخاطرة كبيرة 400 00:17:12,783 --> 00:17:14,484 سندخله بوضع حياة معلقة 401 00:17:14,518 --> 00:17:15,585 ونبرده تمامًا 402 00:17:15,619 --> 00:17:16,920 مخه، قلبه، أعضاءه 403 00:17:16,954 --> 00:17:18,755 ـ هذا سيعطينا ساعة أو إثنتان (ـ (هنت 404 00:17:18,789 --> 00:17:20,323 المشرط العاشر 405 00:17:30,234 --> 00:17:31,301 ما الأخبار هناك؟ 406 00:17:31,335 --> 00:17:33,670 إنهم يأتوا بسرعة أكبر من قدرتنا على علاجهم 407 00:17:34,705 --> 00:17:36,239 (انصتي يا (كاثرين 408 00:17:36,273 --> 00:17:40,065 أكره أن أقول هذا، لكن ربما وفقًا لهذه الظروف 409 00:17:40,362 --> 00:17:43,179 هل تري أن نؤجل الزفاف؟ 410 00:17:43,214 --> 00:17:44,214 لقد فعلت بالفعل 411 00:17:44,248 --> 00:17:47,016 مساعدي يُخبر ضيوفنا الآن بينما نحن نتكلم 412 00:17:47,051 --> 00:17:49,085 أنتِ واثقة أنكِ لا تُمانعي؟ 413 00:17:49,119 --> 00:17:50,795 بالتأكيد أمانع 414 00:17:50,815 --> 00:17:53,048 لكن كلانا يعرف أين يجب أن يكون 415 00:17:53,724 --> 00:17:56,827 أيها الرئيس، نحن بحاجة لك 416 00:17:56,847 --> 00:17:57,807 لا يُمكنكَ أن تقول 417 00:17:57,827 --> 00:17:59,229 "الحياة المعلقة" فهي ليست شيء حقيقي 418 00:17:59,263 --> 00:18:00,763 هذا خيال علمي 419 00:18:00,798 --> 00:18:02,265 إنها طريقة حماية وإحياء طارئة 420 00:18:02,299 --> 00:18:05,101 ناقشت برامج الرضوح هذا لسنوات 421 00:18:05,135 --> 00:18:06,903 إنها طريقة لإنقاذ المرضى الذين لن ينجوا خلال الجراحة 422 00:18:06,937 --> 00:18:09,038 أجل طريقة خطرة ومتهورة 423 00:18:09,073 --> 00:18:11,441 الطريقة الآمنة هي الإستمرار بنقل الدماء له والذهاب به سريعًا للطابق الأعلى 424 00:18:11,461 --> 00:18:12,295 كيف ستفعلها؟ 425 00:18:12,315 --> 00:18:15,311 سنقني الشريان الأورطي، ونستنزف الدماء نضح المحلول الملحي البارد 426 00:18:15,346 --> 00:18:17,080 ثم نقلل درجة حرارة الأبنية الداخلية للجسد لـ (50) درجة 427 00:18:17,114 --> 00:18:18,114 ستضعه بسبات؟ 428 00:18:18,148 --> 00:18:20,316 ستستبدل دمائه كلها بماء مثلج 429 00:18:20,351 --> 00:18:22,118 ماذا ستفعل به؟ 430 00:18:22,152 --> 00:18:24,287 ـ اخرجوهم من هنا ـ إذًا أنت ستخفض من درجة حرارته 431 00:18:24,321 --> 00:18:28,252 مهلًا، ستقتل طفل وأنتَ واعي لهذا بسبب حديث مع رفاق الرضوح وأنتم تشربوا الجعة 432 00:18:28,272 --> 00:18:29,175 سيموت الطفل على أيا حال 433 00:18:29,195 --> 00:18:31,628 على الأقل هكذا قد نعيده ثانية من رأيي أن نفعلها 434 00:18:31,662 --> 00:18:32,896 هذا كلام نظري 435 00:18:32,930 --> 00:18:34,397 وسنحتاج لـ (بيرس) وهي بموقع الحادث 436 00:18:34,431 --> 00:18:35,431 هذا ليس إجراء قلبي 437 00:18:35,466 --> 00:18:37,300 سيكون كذلك، إن عجزت عن جعل هذا القلب ينبض مجددًا 438 00:18:37,334 --> 00:18:39,578 ماذا ستفعل، إن لم تتمكن من إعادة إحياءه من المجازة؟ 439 00:18:39,598 --> 00:18:41,625 ماذا ستفعل وقتها؟ 440 00:18:41,645 --> 00:18:44,073 لهذا لا نفعل مثل هذه الأشياء لإشباع نزوة لدينا 441 00:18:44,108 --> 00:18:46,676 ـ هذه ليست نزوة، بل محاولة أخيرة ـ على طفل 442 00:18:46,710 --> 00:18:48,745 المريض قاصر، وليس لديّنا موافقة والديّه 443 00:18:48,779 --> 00:18:51,262 إن انتظرنا حتى نعثر على والديّه سنكون تأخرنا كثيرًا 444 00:18:51,282 --> 00:18:52,982 (أنا متفقة مع (جاكسون 445 00:18:53,017 --> 00:18:53,950 (لا يا (هنت 446 00:18:53,984 --> 00:18:56,185 نحن نضيع وقتنا بهذا الحديث 447 00:19:00,031 --> 00:19:02,325 حسنٌ، نحتاج لموافقة طبيبان فقط لإعطاء التصريح لذلك، (كاريف)؟ 448 00:19:02,359 --> 00:19:04,661 حقًا؟ هكذا سيجري الأمر؟ 449 00:19:04,695 --> 00:19:06,362 أنا معكَ 450 00:19:06,397 --> 00:19:07,730 (ويبر) 451 00:19:10,041 --> 00:19:10,967 أيها الرئيس؟ 452 00:19:12,236 --> 00:19:13,436 قم بها وحسب 453 00:19:13,470 --> 00:19:15,203 أريد قنية 454 00:19:17,341 --> 00:19:21,477 كثير من الناس ماتوا اليوم ولن نضيف هذا الفتى للقائمة 455 00:19:29,037 --> 00:19:31,271 ـ كيف حال مجراه الهوائي؟ ـ تشبع الأكسجين لديه جيد 456 00:19:31,306 --> 00:19:34,174 من المؤكد وجود دم في صدره على الجانب الأيسر 457 00:19:34,209 --> 00:19:36,484 ـ (ميريديث)، أيمكنك إدخال حشو الشاش؟ ـ أحاول 458 00:19:36,504 --> 00:19:38,445 لا يمكنني الوصول من هذه الزاوية 459 00:19:38,480 --> 00:19:40,881 أحتاج مزيد من لبادات الرضوخ 460 00:19:40,915 --> 00:19:42,483 وسولولوز بوليمر من فضلك 461 00:19:42,517 --> 00:19:43,617 ماذا يحدث؟ 462 00:19:43,651 --> 00:19:46,878 كلما ضغطت على الجرح يتدفق الدم من بطنه 463 00:19:46,898 --> 00:19:49,690 المعدن يسد الجرح لكنه لن يدوم طويلاً 464 00:19:49,724 --> 00:19:51,458 وهو بحاجة لجراحة بسرعة 465 00:19:51,493 --> 00:19:54,127 هذا إن لم يختنق بدمائه أولاً 466 00:19:54,162 --> 00:19:55,963 أحتاج أنبوب صدري هنا 467 00:19:55,997 --> 00:19:57,531 هل لديكِ مدخل؟ 468 00:19:57,565 --> 00:19:58,966 لا، ربما 469 00:19:59,000 --> 00:20:00,300 يجب أن نخرجه من هنا 470 00:20:00,335 --> 00:20:01,869 ماذا عن الجانب الآخر من السيارة؟ 471 00:20:01,903 --> 00:20:03,737 يمكنني أن أكون يدكِ الأخر 472 00:20:03,771 --> 00:20:05,351 أجل 473 00:20:05,835 --> 00:20:08,141 أتظنون حقاً أنه يمكنكم إخراجي من هنا؟ 474 00:20:08,176 --> 00:20:09,843 يتحتم ذلك فأنت قلتها بنفسك 475 00:20:09,878 --> 00:20:12,145 سوف ترزق بمولود 476 00:20:12,623 --> 00:20:13,881 هل لديكِ أطفال؟ 477 00:20:13,915 --> 00:20:15,048 لديّ ثلاثة 478 00:20:15,083 --> 00:20:18,872 عجباً، ثلاثة إن وجود واحد يفزعني 479 00:20:21,256 --> 00:20:23,857 لقد فعلنا الأمر بالعكس أتعلمين؟ 480 00:20:23,892 --> 00:20:26,638 من المفترض أن تقابلي الشخص ثم تقعي في غرامه 481 00:20:26,658 --> 00:20:29,329 ثم تتزوجون وتحظون بالأولاد 482 00:20:29,364 --> 00:20:31,198 إن الأمور تكبر، أليس كذلك؟ 483 00:20:31,232 --> 00:20:35,102 جون) وأنا قمنا بذلك الأمر) الكبير أولاً 484 00:20:36,028 --> 00:20:40,260 "سنحظى بطفل، سعدت بلقائك" 485 00:20:41,017 --> 00:20:44,745 ما زلنا نتعرف على بعضنا البعض نعرف كل تلك التفاصيل الصغيرة 486 00:20:44,779 --> 00:20:46,179 إنها أشياء جيدة 487 00:20:46,214 --> 00:20:50,050 إنها تنام وهي مرتدية جواربها 488 00:20:50,882 --> 00:20:52,719 نحن نحب مشاهدة مباريات التنس 489 00:20:52,754 --> 00:20:54,021 أعطوني سماعة 490 00:20:54,055 --> 00:20:55,522 ولا نحب لعبها 491 00:20:55,557 --> 00:20:58,258 إنها تحب موسيقى التيكنو وهذا كان ليكون عائقاً بيننا 492 00:20:58,293 --> 00:21:01,194 ولكن لدينا طفل قادم في الطريق ...لذا 493 00:21:07,302 --> 00:21:08,535 أنا حقاً 494 00:21:08,570 --> 00:21:11,905 أحب كل تلك التفاصيل الصغيرة 495 00:21:11,940 --> 00:21:13,640 وكأنني في بيتي 496 00:21:13,675 --> 00:21:15,542 إنها بيتي 497 00:21:17,612 --> 00:21:19,546 يجب أن أخبرها ذلك حقاً 498 00:21:21,616 --> 00:21:23,006 أليس كذلك؟ 499 00:21:34,829 --> 00:21:35,596 ... يجب أن 500 00:21:35,630 --> 00:21:36,663 أنت 501 00:21:36,698 --> 00:21:38,131 ـ تمهل ـ آسف 502 00:21:38,166 --> 00:21:39,817 ما هذا الذي في فمك؟ 503 00:21:40,797 --> 00:21:42,286 تارت الجبن الأبيض 504 00:21:43,403 --> 00:21:44,638 مع اللحم المقدد 505 00:21:44,672 --> 00:21:46,406 جبن أبيض؟ 506 00:21:46,441 --> 00:21:52,646 هناك مرضى هنا سقطت عليهم قطع من الأسمنت أثناء تنقلهم صباحاً 507 00:21:52,680 --> 00:21:54,739 ولكن من فضلك تناول بعض الجبن 508 00:21:55,683 --> 00:21:58,251 بينما تحمل عينات للمعمل 509 00:21:58,286 --> 00:21:59,286 هذا مقرف 510 00:21:59,320 --> 00:22:00,954 ما خطبك؟ 511 00:22:02,520 --> 00:22:04,691 من أين أتيت بهذا؟ 512 00:22:07,829 --> 00:22:09,529 ـ تبدو رائعة ـ ما هذا؟ 513 00:22:09,564 --> 00:22:11,164 هل تذوقت هذا؟ 514 00:22:11,199 --> 00:22:12,366 سأجرب هذه 515 00:22:12,400 --> 00:22:13,934 أجل، إنها نباتية 516 00:22:13,968 --> 00:22:15,102 مرحباً 517 00:22:15,136 --> 00:22:17,204 سمعت أن (كاثرين آيفري) طلبت نقل كل طعام الزفاف إلى هنا 518 00:22:17,238 --> 00:22:19,773 من أجل طاقم العمل ولدي دقيقتين 519 00:22:19,807 --> 00:22:21,486 كم شطيرة تظنين أنه بإمكاني تناولهم في دقيقتين؟ 520 00:22:21,506 --> 00:22:22,323 هل هذا بيستو؟ 521 00:22:22,343 --> 00:22:24,344 هل تظنين أن (كاثرين) ستساعد في اختيار الرئيس الجديد؟ 522 00:22:24,379 --> 00:22:25,779 أعني، لمَ لا يفعلها (هنت) وحسب؟ 523 00:22:25,813 --> 00:22:26,680 أنا لا أعرف 524 00:22:26,714 --> 00:22:29,182 ذلك سيوفر علينا عناء كبير 525 00:22:29,217 --> 00:22:31,151 ملفات السيرة الذاتية المكونة من 12 صفحة والاتصالات 526 00:22:31,185 --> 00:22:32,619 والتدقيق المهذب و 527 00:22:32,654 --> 00:22:34,354 من يريد أن يكون رئيس؟ أكنتِ لتريدين ذلك؟ 528 00:22:34,389 --> 00:22:36,056 أنا كنت لـ 529 00:22:36,090 --> 00:22:37,224 هل تسأليني؟ 530 00:22:37,258 --> 00:22:39,159 يجب أن يفعلها (هنت)، أليس كذلك؟ 531 00:22:43,437 --> 00:22:46,199 كعك السلطعون رائع جداً 532 00:22:50,905 --> 00:22:53,674 حسناً، أجل 533 00:22:53,708 --> 00:22:56,943 أجل، أريد أن أكون رئيسة 534 00:23:00,114 --> 00:23:01,314 أعلم 535 00:23:01,349 --> 00:23:02,516 هل تواصلتما مع والدا (سكوت)؟ 536 00:23:02,550 --> 00:23:03,550 ليس بعد 537 00:23:03,584 --> 00:23:05,085 لقد تركنا لهما رسائل نحن نحاول 538 00:23:05,119 --> 00:23:06,887 يجب أن يعرفوا أنكم تقتلون ابنهم 539 00:23:06,921 --> 00:23:08,722 ـ المعذرة، ماذا؟ ـ أجل 540 00:23:08,756 --> 00:23:11,224 ـ لدينا بعض الأسئلة ـ من واقع بحثنا تبدو هذه العملية 541 00:23:11,259 --> 00:23:12,993 غير مجربة بالمرة وما زالت اختبارية 542 00:23:13,027 --> 00:23:14,528 ـ بحثكم؟ ـ أنتم تحاولون 543 00:23:14,562 --> 00:23:17,330 تعليق حياته عبر خفض الحرارة المحرض 544 00:23:17,365 --> 00:23:20,000 (ـ إذاً سمعتما د.(هنت ـ هذا أساساً محض خيال علمي 545 00:23:20,034 --> 00:23:21,268 إنها ما زالت في اختبارات سريرية جارية 546 00:23:21,302 --> 00:23:24,071 ولا يوجد أي اقتراحات مسجلة عما إذا كان الأمر سيفلح مع البشر أم لا 547 00:23:24,105 --> 00:23:26,213 مهلاً، أين قمتما بالبحث؟ 548 00:23:32,877 --> 00:23:36,551 د.(هنت) هذه العملية لم تفلح إلا على الخنازير 549 00:23:36,571 --> 00:23:37,651 مهلاً، ماذا؟ 550 00:23:37,685 --> 00:23:39,252 إنها لم تنجح على البشر؟ 551 00:23:39,287 --> 00:23:40,520 إنها لم تُجرب بعد على البشر 552 00:23:40,555 --> 00:23:43,390 لقد بدأوا الاختبارات لكن لا توجد نتائج جيدة، ليس بعد 553 00:23:43,424 --> 00:23:44,958 الحراراة انخفضت إلى 55 554 00:23:44,992 --> 00:23:47,360 ـ من أين جئت بهذا الكلام؟ ـ هؤلاء الأطفال، أصدقائه 555 00:23:47,395 --> 00:23:50,097 لقد قلت أن هناك تقنيات تطورت ودراسات نُشرت 556 00:23:50,131 --> 00:23:52,132 الدراسات على الحيوانات حققت نجاحاً كبيراً 557 00:23:52,166 --> 00:23:53,934 وكان يجب أن تبدأ التقنية في مكان ما 558 00:23:53,968 --> 00:23:56,903 يمكنني اخبارك اسم 30 جندي كانت لتنقذهم هذه التقنية 559 00:23:56,938 --> 00:23:59,973 لذا تريد تجربتها على فتى في الثانوية بدون موافقة والداه؟ 560 00:24:00,007 --> 00:24:01,708 يستحسن أن تدعي أن ينجح الأمر 561 00:24:01,743 --> 00:24:04,811 حتى لو تمكنا من بعثه قد يكون قد مات دماغياً 562 00:24:04,846 --> 00:24:07,180 درجة حراراته انخفضت إلى 53 563 00:24:07,793 --> 00:24:09,216 لا يهم ذلك الآن 564 00:24:09,250 --> 00:24:10,350 نحن نفعل الأمر لقد بدأنا بالفعل 565 00:24:10,384 --> 00:24:12,586 ـ لذا إما ان تنضمي لنا أو تذهبي ـ (كاريف) محق 566 00:24:12,620 --> 00:24:14,588 أي أحد لا يرغب في أن يكون جزءاً من هذا الأمر 567 00:24:15,822 --> 00:24:17,624 يمكنه المغادرة 568 00:24:17,658 --> 00:24:19,059 سأبقى 569 00:24:21,362 --> 00:24:24,131 لقد وصلنا انخفضت درجة حراراته إلى 50 درجة 570 00:24:24,165 --> 00:24:25,298 حسناً، لقد برد 571 00:24:25,333 --> 00:24:27,501 أمامنا ساعة أو 90 دقيقة على أقصى تقدير 572 00:24:27,535 --> 00:24:28,168 مستعدون؟ 573 00:24:28,202 --> 00:24:30,370 شغلوا الساعة مشرط 574 00:24:41,282 --> 00:24:42,249 قلت لا 575 00:24:42,283 --> 00:24:43,416 أعرف ما قلتِ 576 00:24:43,451 --> 00:24:45,252 لو حدث أي شيء خاطىء في غرفة العمليات تلك 577 00:24:45,286 --> 00:24:47,120 ذلك سيعرض برنامجنا الجراحي كله للخطر 578 00:24:47,155 --> 00:24:48,255 قد يكون ذلك أمل الفتى الوحيد 579 00:24:48,289 --> 00:24:50,924 لا أحتاجك لتدافع عن التقنية (أمامي يا (ريتشارد 580 00:24:50,958 --> 00:24:52,492 أريدك أن تتبع الأوامر 581 00:24:52,527 --> 00:24:53,460 أوامر؟ 582 00:24:53,494 --> 00:24:55,762 ـ أنا مالكة في هذا المشفى ـ وأنا كذلك 583 00:24:55,797 --> 00:24:57,864 ولكني أيضاً الرئيس وهذا قراري 584 00:24:57,899 --> 00:24:59,599 تعني الرئيس المؤقت 585 00:25:06,662 --> 00:25:09,609 لم يكن لذاك الفتى أية فرصة نحن نمنحه واحدة 586 00:25:09,644 --> 00:25:11,611 ولا أشعر بسوء حيال ذلك 587 00:25:11,646 --> 00:25:15,382 والآن، بعد اذنك لدي جراحة أخرى 588 00:25:20,888 --> 00:25:22,556 لا يمكننا تحديد مكان نهاية جسد (كيث) وبداية الباب 589 00:25:22,590 --> 00:25:24,191 لو استخدمنا القاطعة لإخراجه 590 00:25:24,225 --> 00:25:26,495 سنقطعه إرباً وسينزف حتى الموت في ثوانٍ 591 00:25:26,515 --> 00:25:29,663 ماذا عن محاولة عمل جراحة استكشافية .. ربما يمكننا فصل 592 00:25:29,697 --> 00:25:31,565 نحن غير معقمين ولا يوجد بنك للدم 593 00:25:31,599 --> 00:25:33,700 ـ هذه ليست بيئة محكمة ـ أعلم، أعلم 594 00:25:33,734 --> 00:25:35,669 يمكننا وضع قسطرة بالونية في شريانه الأورطي 595 00:25:35,703 --> 00:25:37,838 ـ قد يعطينا ذلك بعض الوقت ـ لو كنا أقرب للمستشفى 596 00:25:37,872 --> 00:25:39,406 كنت أقول ربما لكننا على بعد 25 دقيقة 597 00:25:39,440 --> 00:25:40,540 ـ لن ينجو أبداً .. ـ حسناً، ماذا لو 598 00:25:40,575 --> 00:25:42,876 إنه ميت لا محالة يا رفاق 599 00:25:42,910 --> 00:25:45,579 لا يمكننا فعل شيء آخر له 600 00:25:52,786 --> 00:25:55,021 اذاً سآخذ أنا القرار 601 00:25:55,055 --> 00:25:58,091 سنخرجه من العربة ربما حالفنا الحظ 602 00:26:00,728 --> 00:26:03,096 ـ يجب أن تذهبوا ـ لا، يمكننا البقاء 603 00:26:03,130 --> 00:26:05,865 أنا سأبقى، اذهبوا لإنقاذ أناس يمكنكم إنقاذهم 604 00:26:05,899 --> 00:26:07,665 سأفعل كل ما بوسعي من أجله 605 00:26:13,040 --> 00:26:14,006 (حسناً يا (كيث 606 00:26:14,041 --> 00:26:16,609 سوف نخرجك الآن، اتفقنا؟ 607 00:26:16,643 --> 00:26:18,511 بالتأكيد 608 00:26:31,720 --> 00:26:35,027 جون)، د.(إدواردز) طلبت منا) أخذك لغرفة العمليات الآن 609 00:26:35,062 --> 00:26:36,257 حسناً؟ 610 00:26:36,277 --> 00:26:37,486 يمكننا فعل ذلك 611 00:26:37,506 --> 00:26:39,432 لأننا نعرف تماماً أين هي 612 00:26:39,466 --> 00:26:41,934 كنت أعلم أن أول يوم لنا سيكون شاقاً 613 00:26:41,969 --> 00:26:44,359 ظننتنا سنرى بعض الأشياء نضع علاج وريدي 614 00:26:44,379 --> 00:26:47,540 ولكن كان هناك ضحايا كثيرة اليوم 615 00:26:47,574 --> 00:26:48,574 لم أرى من قبل هذا الكم من الناس المهترئون 616 00:26:48,609 --> 00:26:50,276 وكثير من الموتى 617 00:26:50,310 --> 00:26:55,281 لقد قضى بعض الاطباء من المشفى ساعات في الموقع محاولين إخراج رجل 618 00:26:55,315 --> 00:26:57,157 ساعات، ياله من يوم شاق 619 00:26:57,177 --> 00:26:59,031 وهل أخرجوه؟ الرجل؟ 620 00:26:59,051 --> 00:27:01,053 لا، لا أظن ذلك 621 00:27:01,073 --> 00:27:02,155 سمعت أن حالته كانت أسوء مما ظنوا 622 00:27:02,189 --> 00:27:03,756 لا يمكنني التنفس 623 00:27:03,791 --> 00:27:05,324 لذا تركوه هناك 624 00:27:05,359 --> 00:27:07,326 ـ فهمت ـ لا أستطيع التنفس 625 00:27:07,361 --> 00:27:08,995 لا أستطيع التنفس أخرجوني 626 00:27:09,029 --> 00:27:10,763 ـ ماذا؟ حسناً هل هو الطوق؟ ـ أريد خلع هذا 627 00:27:10,798 --> 00:27:12,031 ـ أريد الخروج ـ حسناً، يمكنني تخفيفه 628 00:27:12,065 --> 00:27:14,066 ـ ليس كثيراً ولكن ربما قليلاً ـ أريد الخروج 629 00:27:14,101 --> 00:27:15,835 ـ هل يجب عليك فعل ذلك؟ (ـ لقد تركوا (كيث 630 00:27:15,869 --> 00:27:17,403 لقد تركوا (كيث)، لقد مات 631 00:27:17,438 --> 00:27:18,738 لا، لا تفعل 632 00:27:21,475 --> 00:27:24,010 هناك صدمة كهربية بجسدي ماذا يحدث؟ 633 00:27:24,044 --> 00:27:26,012 نحتاج لتثبيت عمودها الفقري 634 00:27:26,046 --> 00:27:28,014 ساعدني على تخفيف الانخلاع 635 00:27:28,048 --> 00:27:29,982 سأعمل على تثبيتها وأنت أوصل الألسنة 636 00:27:30,017 --> 00:27:31,584 ـ ماذا أنا؟ ـ أجل، أنا سأثبتها، هيا 637 00:27:31,618 --> 00:27:32,752 لو أسرعنا يمكننا إنقاذها من الشلل الكامل 638 00:27:32,786 --> 00:27:34,130 ولكن لا يمكنني ذلك 639 00:27:34,150 --> 00:27:36,071 أعني يمكنني المحاولة ولكن لا أظن أن ذلك أفضل فكرة 640 00:27:36,091 --> 00:27:38,788 ..ـ ماذا تعني؟ فقط أوصل الـ ـ لا أعرف كيفية فعل ذلك 641 00:27:39,359 --> 00:27:41,627 ـ لماذا؟ ـ لأنني مجرد متدرب 642 00:27:43,030 --> 00:27:44,163 حسناً؟ اليوم كان أول يوم وتأخرت 643 00:27:44,198 --> 00:27:45,676 كنت في طريقي إلى هنا ورأيت انهيار النفق 644 00:27:45,696 --> 00:27:46,395 ماذا؟ 645 00:27:46,415 --> 00:27:47,667 أنت 646 00:27:47,701 --> 00:27:49,502 أنت متدرب؟ 647 00:28:02,609 --> 00:28:03,942 ربما لو كنا 648 00:28:03,977 --> 00:28:06,247 لم نكن لننجح 649 00:28:06,694 --> 00:28:08,714 أجل، لا 650 00:28:08,748 --> 00:28:11,550 لم تكن لديه فرصة للنجاه كان ذلك القرار صائباً 651 00:28:16,098 --> 00:28:17,523 ماذا؟ 652 00:28:22,629 --> 00:28:24,897 ـ ماذا فعلت؟ (ـ حركي أصابعكِ من أجلي يا (جون 653 00:28:24,931 --> 00:28:26,632 لا يمكنني لا يمكنني الشعور بأي شيء 654 00:28:26,666 --> 00:28:27,799 ولا حتى انقبضاتي 655 00:28:27,834 --> 00:28:29,668 ـ ماذا فعلت؟ ـ هل أنا مشلولة؟ 656 00:28:29,702 --> 00:28:31,770 نحن نعمل بجد لمنع ذلك ولكني أحتاجك أن تكوني هادئة 657 00:28:31,790 --> 00:28:32,555 أيمكنني فعل شيء ما؟ 658 00:28:32,575 --> 00:28:34,287 يمكنك الوقوف هناك مع المتدربين أيها المتدرب 659 00:28:34,307 --> 00:28:35,397 ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 660 00:28:35,417 --> 00:28:38,610 لقد خلعت رقبتها في الفقرة سي 5، 6 أنا أخفف الضغط 661 00:28:38,645 --> 00:28:40,707 حسناً، الطفل متباطىء سأجهز أول كيس من وزن الـ5 باوندات 662 00:28:40,727 --> 00:28:43,482 ـ كيف تم الخلع بحق الجحيم؟ ـ كانت تعاني من مشاكل في التنفس 663 00:28:43,516 --> 00:28:44,950 ظننت أن الطوق هو السبب 664 00:28:44,984 --> 00:28:46,130 اخرج 665 00:28:46,490 --> 00:28:48,020 حسناً، احتاج لإخراج الطفل من هنا 666 00:28:48,054 --> 00:28:50,022 ـ لنأخذها لغرفة العمليات ـ جميعكم اخرجوا الآن 667 00:28:55,563 --> 00:28:57,615 حسناً، لو نجح هذا سيقومون بتنفيذه في الجيش؟ 668 00:28:57,635 --> 00:28:58,630 بالتأكيد 669 00:28:58,665 --> 00:28:59,531 يجب أن نذهب 670 00:28:59,566 --> 00:29:02,301 يجب أن نأخذ عام ونقوم بذلك البرنامج 671 00:29:02,335 --> 00:29:04,356 سنقضي وقتنا ونحن نفعل أشياء كهذه طوال الوقت 672 00:29:04,376 --> 00:29:05,737 سيكون الأمر مذهلاً 673 00:29:05,772 --> 00:29:06,972 أنتِ في منتصف فترتكِ كطبيبة مقيمة 674 00:29:07,006 --> 00:29:09,508 سآخذ عام للبحث يمكننا أن نحظى بمغامرة 675 00:29:09,542 --> 00:29:10,676 أنا لا أبحث عن مغامرة 676 00:29:10,710 --> 00:29:11,843 سحقاً 677 00:29:11,878 --> 00:29:14,346 ـ ما الأمر؟ ـ هناك إصابة بالوريد الأجوف، اللعنة 678 00:29:14,380 --> 00:29:16,641 ـ كم سيستغرق إصلاحها؟ ـ لا أعلم حوالي 30 دقيقة 679 00:29:16,661 --> 00:29:18,093 ليس لدينا وقت 680 00:29:18,113 --> 00:29:20,052 حيناً يمكنه العيش بدونه أغلقه وحسب 681 00:29:20,086 --> 00:29:21,320 ـ حسناً ـ روابط حريرية 682 00:29:22,018 --> 00:29:24,456 كان هناك إصابات جماعية اليوم 683 00:29:24,490 --> 00:29:26,486 وكانوا بحاجتنا هنا في المشفى 684 00:29:26,506 --> 00:29:28,074 أعلم ولكن ربما كان هناك شيئاً ما 685 00:29:28,094 --> 00:29:29,928 ... ـ كان يمكننا ـ لقد فعلنا كل ما بوسعنا 686 00:29:29,963 --> 00:29:31,330 لمَ نعيد التفكير ؟ 687 00:29:31,364 --> 00:29:32,364 جل ما أقول هو أنه ربما 688 00:29:32,399 --> 00:29:33,932 كنت مستعدة للقيام بجراحة استكشافية 689 00:29:33,967 --> 00:29:37,369 رباه، هلّا توقفت عن الحديث عن الجراحة الاستكشافية؟ ليس هذا ما قصدت 690 00:29:37,404 --> 00:29:40,372 لا، القصد هو أنه ربما كان علينا البقاء 691 00:29:40,407 --> 00:29:41,607 ربما لم نجرب كل شيء 692 00:29:41,641 --> 00:29:43,409 على الأرجح كان بإمكاننا إنقاذه 693 00:29:43,443 --> 00:29:44,772 كنا جميعاً هناك 694 00:29:44,971 --> 00:29:46,345 وجميعنا رأينا تلك السيارة 695 00:29:46,379 --> 00:29:48,447 وهناك فرق بين معرفة 696 00:29:48,481 --> 00:29:52,251 متى يمكنك إنقاذ شخص ما ومتى يحين الوقت لتركه يمضي 697 00:29:52,285 --> 00:29:54,386 ومتى يكون ذلك يا (ميريديث)؟ 698 00:29:54,421 --> 00:29:55,754 متى يحين ذلك؟ 699 00:29:55,789 --> 00:29:58,057 متى تنظرين إلى موقف حزين ومريع 700 00:29:58,091 --> 00:30:00,292 وتقررين أنكِ مستعدة لإدارة ظهركِ للأمر؟ 701 00:30:00,327 --> 00:30:01,226 أنا فضولية 702 00:30:01,261 --> 00:30:03,429 وينتابني الفضول لمعرفة كيف تقومين بذلك القرار؟ 703 00:30:03,463 --> 00:30:06,031 أنتِ بالذات 704 00:30:06,066 --> 00:30:11,203 متى ترين أن القرار مناسباً بأن شخص ما لم يعد لديه فرصة للنجاه؟ 705 00:30:11,237 --> 00:30:13,706 كيف يمكنك النظر للأمر واتخاذ ذلك القرار؟ 706 00:30:13,740 --> 00:30:15,874 متى تقررين أنه يجب عليكِ المضي؟ 707 00:30:15,909 --> 00:30:17,343 د.(شيبارد)؟ 708 00:30:17,377 --> 00:30:19,566 د.(إدواردز) تقول أنها تريدك في غرفة الرضوخ 2 فوراً 709 00:30:19,586 --> 00:30:20,943 (أنا د.(شيبارد 710 00:30:21,179 --> 00:30:22,481 المعذرة 711 00:30:22,515 --> 00:30:25,451 د.(إدوارز) تقول أنها تحتاج إليكِ الآن 712 00:30:26,753 --> 00:30:28,654 .. إنها لم تكن 713 00:30:28,688 --> 00:30:31,710 إنهم بحاجتكِ في الأعلى هيا 714 00:30:35,161 --> 00:30:36,462 ارتفعت الحرارة إلى 98.6 درجة 715 00:30:36,496 --> 00:30:37,396 لا يوجد نبض 716 00:30:37,430 --> 00:30:39,064 كان يجب أن ينبض القلب الآن 717 00:30:39,099 --> 00:30:40,766 لقد تخطينا الوقت بسبب إصلاح الشريان الأجوف 718 00:30:40,800 --> 00:30:41,900 سوف يعود 719 00:30:41,935 --> 00:30:43,102 (هيا يا (سكوت 720 00:30:44,337 --> 00:30:45,304 لو خسرناه 721 00:30:46,106 --> 00:30:47,272 ماذا فعلتم بحق الجحيم؟ 722 00:30:47,307 --> 00:30:50,743 لقد وضعناه في حالة سبات والآن نحاول إعادته 723 00:30:50,777 --> 00:30:52,444 حقاً؟ 724 00:31:13,867 --> 00:31:16,969 حسناً لنخرجه من المجازاة 725 00:31:22,362 --> 00:31:24,710 لدينا نبض 726 00:31:24,744 --> 00:31:26,145 لقد بعث الفتى 727 00:31:26,179 --> 00:31:28,313 يسعدني سماع ذلك 728 00:31:28,348 --> 00:31:29,348 لقد اتخذت القرار السليم 729 00:31:29,382 --> 00:31:33,018 تحدث معي بعدما نرى أي نوع من وظائف المخ سيستيقظ بها 730 00:31:33,052 --> 00:31:35,454 لو فكرنا هكذا لتركنا ذلك الفتى ليموت على الطاولة 731 00:31:35,488 --> 00:31:39,491 يمكنني التأكيد لك أن خليفتك لن يكون بمثل شهامتك 732 00:31:39,526 --> 00:31:41,059 سأتأكد من ذلك وأنا أختار الرئيس الجديد 733 00:31:41,094 --> 00:31:41,927 عندما تختارين؟ 734 00:31:41,961 --> 00:31:43,265 (الأمر لا يرجع لكِ يا (كاثرين 735 00:31:43,285 --> 00:31:45,297 ـ إنه قرار مجلس الإدارة ـ سنرى 736 00:31:45,331 --> 00:31:47,166 لا يمكنكِ المجيء هنا ظناً منكِ 737 00:31:47,200 --> 00:31:49,168 لا أحتاجك لتخبرني كيف يسير العمل بهذ المشفى 738 00:31:49,202 --> 00:31:50,536 لقد رأيتك تفعل ذلك كثيراً اليوم 739 00:32:10,200 --> 00:32:12,357 يؤسفني تركنا لذلك المريض هناك 740 00:32:12,392 --> 00:32:13,997 أنا أيضاً لم أرد تركه 741 00:32:14,017 --> 00:32:16,764 وأنا آسفة بشأن عدم حديثي معك عن المنزل 742 00:32:16,784 --> 00:32:18,530 أنتِ لا تتحدثي معي عن الكثير من الأشياء 743 00:32:18,565 --> 00:32:20,499 وأنتي غاضبة مني بسبب رحيلي 744 00:32:20,533 --> 00:32:22,497 ـ وأنا آسفة بشأن ذلك .. ـ هذا ليس 745 00:32:22,517 --> 00:32:25,637 أعني، أنا لم أتمكن من التنفس لم أتمكن من الوجود 746 00:32:25,657 --> 00:32:30,876 لقد نظرت حولي لذلك المنزل ولأولادي، أولادنا، ولم أقوَ على التنفس 747 00:32:30,910 --> 00:32:32,344 أنتِ لم تتصلي بي 748 00:32:32,378 --> 00:32:34,546 أنا لم أتصل بأي أحد كنت بحاجة لبعض الوقت 749 00:32:34,581 --> 00:32:37,289 أنا جراحة اعصاب كان يمكنني إنقاذه 750 00:32:37,309 --> 00:32:39,510 ـ وأنتِ لم تتصلي بي (ـ (أميليا 751 00:32:39,530 --> 00:32:41,286 من اتصل بكِ أولاً؟ 752 00:32:41,321 --> 00:32:45,506 الشرطة؟ المسعفون؟ 753 00:32:46,139 --> 00:32:48,293 كم يبعد المشفى؟ 754 00:32:48,328 --> 00:32:52,231 كم قضيت من الوقت هناك منتظرة أن يعلنوا موته دماغياً؟ 755 00:32:52,265 --> 00:32:57,102 وكم ساعة بعدها قبل أن يتم إبلاغي حتى؟ 756 00:32:57,136 --> 00:33:00,572 كم فرصة سنحت لك للاتصال بي؟ 757 00:33:00,607 --> 00:33:02,307 لمَ لم تتصلي بي؟ 758 00:33:02,342 --> 00:33:05,224 لم يكن هناك أي شيء يمكنكِ فعله 759 00:33:05,244 --> 00:33:06,778 كان قد انتهى الأمر 760 00:33:06,813 --> 00:33:09,214 ـ أنتِ لا تعرفي ذلك ـ بلى أعرف ذلك 761 00:33:09,249 --> 00:33:11,483 ماذا لو كان بإمكاني مساعدته؟ ماذا لو كانت لدي فرصة؟ 762 00:33:11,518 --> 00:33:13,452 أنا وظيفتي صنع المعجزات 763 00:33:13,486 --> 00:33:16,223 لقد أثبتت أنه يمكنني عكس المستحيل 764 00:33:16,243 --> 00:33:18,457 كان يجب أن أكون هناك 765 00:33:18,491 --> 00:33:20,926 لو كنت قد رأيته وعالجته 766 00:33:20,960 --> 00:33:22,494 كان قد فات الأوان 767 00:33:22,529 --> 00:33:24,897 .. في الوقت الذي 768 00:33:26,375 --> 00:33:28,567 كان قد فات الأوان 769 00:33:29,576 --> 00:33:32,157 كيف أمكنكِ فعلها؟ 770 00:33:32,872 --> 00:33:36,975 كيف يمكنكِ فصله عن الأجهزة بدون إخباري؟ 771 00:33:37,347 --> 00:33:40,078 لم يتسنَ لي رؤيته 772 00:33:40,113 --> 00:33:42,472 لم يتسنَ لي وداعه 773 00:33:43,068 --> 00:33:48,754 ظننت أنك ستمنحيني ذلك بدافع من مجاملة واحترام عند احتضار أخي 774 00:33:53,893 --> 00:33:57,056 لم يتسنَ لي وداعه 775 00:33:57,076 --> 00:33:59,298 بسببكِ 776 00:34:19,686 --> 00:34:21,687 اللعنة 777 00:35:09,795 --> 00:35:13,651 مرحباً يؤسفني ما صاب الزفاف 778 00:35:13,686 --> 00:35:17,088 لا، لقد كان القرار الصائب هو الإلغاء 779 00:35:17,123 --> 00:35:20,959 تقصد تأجيله، أليس كذلك؟ 780 00:35:20,993 --> 00:35:23,157 الاحتمالات ليست في صالحي (يا (ميراندا 781 00:35:23,177 --> 00:35:27,004 كما تعلمي لقد حاولت ذلك من قبل وفشلت 782 00:35:27,024 --> 00:35:28,633 مرتين 783 00:35:28,667 --> 00:35:32,637 لطالما يؤول الأمر بين الاختيار بين المرأة والوظيفة 784 00:35:32,671 --> 00:35:33,505 وعندما يتم الضغط علي 785 00:35:33,539 --> 00:35:34,973 تختار الوظيفة 786 00:35:35,007 --> 00:35:37,442 أجل، كنت أظنني تعلمت الدرس في وقت ما 787 00:35:38,213 --> 00:35:40,484 يبدو أنك فعلت 788 00:35:40,504 --> 00:35:42,685 يجب فقط أن تتقبله 789 00:35:42,705 --> 00:35:45,950 ولكن مع (كاثرين) لقد كانت تلك المشكلة من قبل 790 00:35:45,985 --> 00:35:47,986 وسوف تظل مشكلة 791 00:35:48,679 --> 00:35:52,652 لست متأكداً إن كنت أريد السير في طريق ليس له نهاية 792 00:36:02,429 --> 00:36:03,668 بحذر 793 00:36:03,702 --> 00:36:05,136 بحذر 794 00:36:05,171 --> 00:36:06,504 (حسناً، أنتِ تبلين حسناً يا (جون 795 00:36:06,539 --> 00:36:07,739 أنفاس عميقة 796 00:36:09,708 --> 00:36:11,776 (ما الأمر؟ تحدثي معنا يا (جون 797 00:36:13,078 --> 00:36:15,780 أشعر بشيء ما في أصابعي 798 00:36:15,815 --> 00:36:17,080 ـ حسناً ـ جيد 799 00:36:17,100 --> 00:36:20,148 ـ هذا يعني أن الشد يعمل ـ وفي أصابع قدمي 800 00:36:20,168 --> 00:36:24,122 حمداً لله يمكنني الشعور بأقدامي مجدداً 801 00:36:25,224 --> 00:36:28,061 رباه، يا إلهي 802 00:36:28,930 --> 00:36:30,995 يا إلهي 803 00:36:31,030 --> 00:36:32,697 يمكنني الشعور بكل شيء 804 00:36:32,731 --> 00:36:34,365 يا إلهي 805 00:36:34,400 --> 00:36:35,533 إنها تصاب بانقباضة 806 00:36:35,568 --> 00:36:38,736 حسناً يا (جون) أعلم أن الأمر مؤلم 807 00:36:38,771 --> 00:36:40,405 ولكن يجب أن تظلي ثابتة حسناً؟ 808 00:36:40,439 --> 00:36:42,740 يجب أن نمنع رقبتكِ من الانخلاع مجدداً 809 00:36:49,407 --> 00:36:51,231 كنت محقاً اليوم 810 00:36:51,251 --> 00:36:53,266 كنت أقوم بمجازفة كبيرة 811 00:36:53,286 --> 00:36:56,202 كنت محظوظاً اليوم 812 00:36:56,222 --> 00:36:57,255 محظوظ للغاية 813 00:36:57,290 --> 00:36:58,794 أفهم ذلك 814 00:36:59,178 --> 00:37:01,326 هل عادت (كابنر) من النفق بعد؟ 815 00:37:01,360 --> 00:37:02,839 لا أعرف 816 00:37:03,708 --> 00:37:05,755 لم أعد اعرف الكثير عنها مؤخراً 817 00:37:08,234 --> 00:37:10,202 إنها مختلفة 818 00:37:10,789 --> 00:37:13,972 منذ عودتها من التدريب معك 819 00:37:14,587 --> 00:37:18,242 وأنا سعيد لأنها وجدت شيء يجعلها بهذه السعادة 820 00:37:18,615 --> 00:37:20,245 على ما أظن 821 00:37:21,705 --> 00:37:23,849 ولكن الأمر غريب 822 00:37:23,883 --> 00:37:27,986 نحن لم نعد نتفق على أي شيء 823 00:37:28,020 --> 00:37:30,322 إطلاقاً كما يبدو 824 00:37:32,191 --> 00:37:35,227 هذا يحدث أكثر مما تتصور 825 00:37:35,261 --> 00:37:39,231 عندما تغادر ثم تعود يكون منظورك للعالم تغير 826 00:37:40,416 --> 00:37:43,969 الأشياء التي كانت منطقية من قبل لم تعد كذلك 827 00:37:46,038 --> 00:37:48,829 أسمعت أنني استقلت من منصبي كرئيس؟ 828 00:37:52,964 --> 00:37:55,147 أعطها بعض الوقت 829 00:37:55,181 --> 00:37:56,882 هذا كل ما يمكنك فعله 830 00:37:59,708 --> 00:38:01,820 هل هذا تعبير وجهك عما حدث؟ 831 00:38:01,854 --> 00:38:02,854 الفتى على قيد الحياة 832 00:38:02,889 --> 00:38:04,389 لا أريد خوض هذا الشجار 833 00:38:04,423 --> 00:38:05,991 ـ أي شجار؟ ـ هذا الشجار 834 00:38:06,025 --> 00:38:07,392 "شجار "أخبرتك ذلك 835 00:38:07,426 --> 00:38:11,062 أي عندما تنجح الجراحة المجنونة وتعيدين فتح موضوع الجيش 836 00:38:11,097 --> 00:38:13,231 ثم أخبركِ أنكِ لن تذهبي ثم تغضبين 837 00:38:13,266 --> 00:38:17,235 هل ستخبرني بما يمكنني فعله أو لا؟ لو فعلت ذلك سأكون أكثر من غاضبة 838 00:38:17,270 --> 00:38:19,070 أوتعلمي؟ بئس الأمر إن أردتِ الذهاب، اذهبي 839 00:38:19,105 --> 00:38:21,273 ما مشكلتك؟ يبدو الأمر ممتعاً 840 00:38:21,307 --> 00:38:24,576 ولدقيقة ظننت أنه شيء يمكننا فعله سوياً، ولمَ لا؟ 841 00:38:24,610 --> 00:38:27,546 لقد عملت بجد شديد لأصل لما أنا عليه الآن 842 00:38:27,580 --> 00:38:29,014 وأخيراً وجدت مكاني 843 00:38:29,048 --> 00:38:31,383 وهو في هذا المشفى وأنا أقوم بهذه الوظيفة مع هؤلاء الناس 844 00:38:31,417 --> 00:38:32,450 أليكس)، أنا) 845 00:38:32,485 --> 00:38:33,552 العام الماضي كان مقيتاً 846 00:38:33,586 --> 00:38:35,453 والآن عادت (مير) إلى هنا 847 00:38:35,488 --> 00:38:37,289 وأخيراً أشعر أن الأشياء عادت لمكانها السليم 848 00:38:37,323 --> 00:38:39,424 أنا لا أحتاج للذهاب لأي مكان أنا لا أريد ذلك 849 00:38:39,458 --> 00:38:41,126 لقد وضعت جذوري هنا 850 00:38:41,160 --> 00:38:43,195 وأنا لم أضع جذوراً لي في أي مكان من قبل 851 00:38:43,229 --> 00:38:44,969 لذا لن أرحل من هنا 852 00:38:44,989 --> 00:38:46,979 إن أردت الذهاب، اذهبي لا يمكنني إيقافك 853 00:38:46,999 --> 00:38:48,466 إنها حياتك افعلي ما تشائين 854 00:38:48,501 --> 00:38:50,131 اذهبي وانضمي للجيش اللعين 855 00:38:53,790 --> 00:38:56,793 كدت تفعلينها يا (جون)، كدتِ تنتهين 856 00:38:58,244 --> 00:38:59,759 يا رفاق 857 00:39:02,515 --> 00:39:04,616 حسناً إنها في مرحلة التوجان 858 00:39:04,650 --> 00:39:06,318 لقد كانت 6 سم وحسب 859 00:39:06,352 --> 00:39:08,386 أريد أن أدفع مرة واحدة وحسب 860 00:39:08,421 --> 00:39:10,422 هذا الطفل سيأتي الآن إدواردز) ثبتيها) 861 00:39:11,624 --> 00:39:12,624 المصعد مشغول 862 00:39:12,658 --> 00:39:13,925 المصعد مشغول 863 00:39:21,767 --> 00:39:23,298 مرحباً 864 00:39:24,537 --> 00:39:26,137 لقد احتجت أن أطلب منك شيء ما 865 00:39:26,172 --> 00:39:28,440 لكني لم أرد ذلك 866 00:39:28,474 --> 00:39:29,908 لأنني كنت أعرف أنك ستوافق 867 00:39:29,942 --> 00:39:31,503 اذاً لا تطلبي 868 00:39:33,879 --> 00:39:36,094 عندما رحلت ضغطت زر الإيقاف على حياتي 869 00:39:36,114 --> 00:39:38,476 وكنت حقاً بحاجة لذلك 870 00:39:38,496 --> 00:39:41,753 ولكن منذ عودتي لا يمكنني ضغط زر التشغيل 871 00:39:41,773 --> 00:39:45,290 لا يمكنني جعل الأمور تستمر مجدداً 872 00:39:45,324 --> 00:39:49,327 أعود للمنزل كل ليلة إلى بيتي ولكنه 873 00:39:49,362 --> 00:39:52,596 إنه ليس بيتي (لقد كان بيتي أنا و(ديريك 874 00:39:52,857 --> 00:39:54,366 والآن قد مات 875 00:39:54,400 --> 00:39:57,535 وأشعر أن البيت مجرد منزل 876 00:39:57,570 --> 00:40:00,119 لقد عدت ولكني لست في بيتي 877 00:40:00,139 --> 00:40:02,507 وأرغب حقاً أن أكون في بيتي 878 00:40:04,636 --> 00:40:07,178 هل يمكنني أنا والأولاد أن نأتي للإقامة معك لفترة؟ 879 00:40:07,213 --> 00:40:09,557 أجل، لا مشكلة 880 00:40:09,577 --> 00:40:11,216 حسناً، يجب أن تسأل (ويلسون) أولاً 881 00:40:11,250 --> 00:40:12,517 لأنك تعلم كيف تتصرف 882 00:40:12,551 --> 00:40:14,986 (صدقيني أنا لا أحتاج أن أسأل (ويلسون 883 00:40:18,973 --> 00:40:20,313 لا 884 00:40:20,772 --> 00:40:23,895 لا، اذاً اشرحي لي مجدداً 885 00:40:27,076 --> 00:40:30,236 متى حدث ذلك؟ 886 00:40:31,155 --> 00:40:32,971 أمي، كيف يمكنكِ قول ذلك؟ 887 00:40:36,375 --> 00:40:37,809 حسناً (أنتِ تبلين حسناً يا (جون 888 00:40:37,843 --> 00:40:39,411 دفعة أخيرة وسينتهي الأمر حسناً؟ 889 00:40:39,445 --> 00:40:40,512 لا يمكنني 890 00:40:40,546 --> 00:40:42,380 لا يمكنني فعل ذلك لا يمكنني 891 00:40:42,415 --> 00:40:45,083 كان من المفترض أن يكون هنا معي، معنا، لكنه مات 892 00:40:45,117 --> 00:40:45,950 جون)، نعلم أن الأمر مؤلم) 893 00:40:45,985 --> 00:40:47,552 لكننا نحتاجك أن تستمري بالدفع حسناً؟ 894 00:40:47,586 --> 00:40:48,553 لقد خرج الرأس 895 00:40:51,695 --> 00:40:54,359 كيف يمكنك العودة إلى العالم؟ 896 00:40:54,393 --> 00:40:56,161 لم يكن هذا جزء من الخطة 897 00:40:56,195 --> 00:40:57,562 جون)، لقد أبليتِ حسناً) 898 00:40:57,596 --> 00:41:00,031 كان يجب أن يقطع (كيث) الحبل السري 899 00:41:00,807 --> 00:41:03,768 كان يفترض أن نسمع أول بكاء للطفل سوياً 900 00:41:03,803 --> 00:41:05,236 احضني طفلك 901 00:41:05,271 --> 00:41:06,404 كل شيء على ما يرام 902 00:41:06,439 --> 00:41:08,506 أيتها الأم رحبي بابنك 903 00:41:08,541 --> 00:41:09,708 إنه أمر مخيف 904 00:41:09,742 --> 00:41:12,936 لا يفترض أن يكون الأمر كذلك 905 00:41:12,956 --> 00:41:15,442 هذا ليس جزء من الخطة 906 00:41:15,462 --> 00:41:17,515 كيث) يجب أن يكون هنا) 907 00:41:17,550 --> 00:41:18,783 كيث) يجب أن يكون هنا) 908 00:41:18,818 --> 00:41:20,185 كيث) يجب أن يكون هنا) 909 00:41:20,797 --> 00:41:23,188 الوقت توقف 910 00:41:27,598 --> 00:41:30,562 أمي، يجب أن أذهب 911 00:41:30,596 --> 00:41:32,564 الوداع 912 00:41:34,567 --> 00:41:37,435 والآن يتسارع 913 00:41:37,470 --> 00:41:38,536 إلى الطوارىء؟ 914 00:41:38,571 --> 00:41:39,738 أجل 915 00:41:41,433 --> 00:41:43,208 ظننت أننا انتهينا 916 00:41:43,242 --> 00:41:44,876 وأنت تبحث عن قارب نجاة 917 00:41:44,910 --> 00:41:45,477 أنت بخير؟ 918 00:41:45,511 --> 00:41:47,042 أجل، أنا بخير 919 00:41:47,062 --> 00:41:49,447 شيء يمنحك الأمل 920 00:41:49,482 --> 00:41:51,449 ولكن هل أنت حقاً مستعد؟ 921 00:41:51,484 --> 00:41:53,885 لمغادرة فقاعتك الصغيرة السعيدة؟ 922 00:41:53,919 --> 00:41:58,623 والخروج مجدداً إلى هذا العالم الكبير المدمي المريع؟ 923 00:41:58,657 --> 00:42:00,325 لقد أوقفت عملية استخراجه 924 00:42:00,359 --> 00:42:01,659 لم أتمكن من مشاهدته ينزف حتى الموت 925 00:42:01,694 --> 00:42:05,330 لقد كنتِ محقة عندما قلتِ أننا لو كنا أقرب للمشفى فقد تكون لديه فرصة 926 00:42:05,364 --> 00:42:07,832 لذا، لنعطه فرصة 927 00:42:08,275 --> 00:42:13,671 هل أنت مستعد لتحقيق 928 00:42:13,906 --> 00:42:15,974 المستحيل 929 00:42:19,830 --> 00:42:27,585 تـرجـمـة وسـارة الـريـس إيـمـان فـوزي