1 00:00:00,209 --> 00:00:03,680 El cuerpo tiene aproximadamente 11 sistemas de órganos, 2 00:00:03,726 --> 00:00:06,520 todos haciendo cosas diferentes al mismo tiempo. 3 00:00:06,596 --> 00:00:10,764 Para mantenernos en funcionamiento o, bueno, vivos, 4 00:00:10,800 --> 00:00:14,469 necesitan una voz... un líder, un maestro... 5 00:00:14,504 --> 00:00:18,939 y en nuestros cerebros, ese trabajo le pertenece a la glándula pituitaria. 6 00:00:18,975 --> 00:00:21,875 Nota las necesidades del cuerpo incuso antes de que aparezcan, 7 00:00:21,911 --> 00:00:23,344 trabajando sin parar. 8 00:00:23,379 --> 00:00:26,447 La glándula pituitaria se comunica con otras glándulas, 9 00:00:26,483 --> 00:00:28,349 diciéndoles cuándo han de producir 10 00:00:28,384 --> 00:00:30,151 las hormonas vitales que necesitamos para funcionar. 11 00:00:30,186 --> 00:00:33,621 Lo mantiene todo en funcionamiento con fluidez, en un orden perfecto. 12 00:00:33,656 --> 00:00:34,720 ¿Quieres una madalena? 13 00:00:34,790 --> 00:00:35,956 No, no. 14 00:00:35,992 --> 00:00:37,425 - ¿Estás segura? ¿Quieres...? - Vamos, ve. 15 00:00:37,460 --> 00:00:41,996 No hay duda... tiene el trabajo más duro de todos. 16 00:00:49,772 --> 00:00:51,272 ¿Estás nerviosa? 17 00:00:51,307 --> 00:00:53,007 No estás nerviosa. 18 00:00:53,075 --> 00:00:54,875 Por supuesto que estoy nerviosa. 19 00:00:54,910 --> 00:00:57,000 He estado esperando este día durante toda mi carrera 20 00:00:57,079 --> 00:01:00,914 y les prometí "arco iris de colores". 21 00:01:00,950 --> 00:01:02,049 Y ahora se los tengo que dar. 22 00:01:02,084 --> 00:01:03,720 ¿Estoy nerviosa? 23 00:01:05,155 --> 00:01:06,754 Se los darás. 24 00:01:06,789 --> 00:01:11,091 Solo tiene que ser perfecto... solo hoy. 25 00:01:13,263 --> 00:01:14,120 No, no. Vete. 26 00:01:14,197 --> 00:01:15,320 No puedes llegar tarde a las rondas. 27 00:01:15,365 --> 00:01:17,698 La gente pensará que te estoy dando un trato de favor. 28 00:01:17,733 --> 00:01:18,799 Ve tú. 29 00:01:18,834 --> 00:01:20,100 Vale. 30 00:01:20,136 --> 00:01:22,537 ¡No, trato de favor! 31 00:01:22,572 --> 00:01:24,238 Vale. 32 00:01:24,274 --> 00:01:26,807 Te veo luego... jefa. 33 00:01:28,511 --> 00:01:30,278 Gracias. 34 00:01:32,000 --> 00:01:38,074 Grey's Anatomy - 12x02 - Walking Tall 35 00:01:40,890 --> 00:01:43,424 Esto no puede estar bien. ¿Viven aquí? 36 00:01:43,459 --> 00:01:45,400 Cuando dijiste que compartiéramos el coche, pensé que te referías a nosotras. 37 00:01:45,461 --> 00:01:46,627 ¿Dónde está Alex? 38 00:01:46,663 --> 00:01:49,029 ¿Owen y yo vamos a salir y ni siquiera me he dado cuenta? 39 00:01:49,065 --> 00:01:50,720 ¿Eso pasa? ¿Los adultos lo hacen? 40 00:01:50,800 --> 00:01:52,132 No lo sé. Deja de preguntar. 41 00:01:52,168 --> 00:01:53,934 El compartir coche se supone que te ahorra tiempo. 42 00:01:53,969 --> 00:01:55,102 Este hombre con barba... 43 00:01:55,137 --> 00:01:57,240 Le he visto realizar un acto sexual para comprar drogas, 44 00:01:57,307 --> 00:01:58,939 tomar drogas y quedarse dormido. 45 00:01:58,974 --> 00:02:00,341 Ya ha tenido un día completo. 46 00:02:00,376 --> 00:02:01,509 Y nosotras aún estamos aquí. 47 00:02:01,544 --> 00:02:02,776 Al menos creo que está dormido. 48 00:02:02,812 --> 00:02:04,011 Los adultos van a casa juntos. 49 00:02:04,080 --> 00:02:06,080 No salen. No son novios. 50 00:02:06,148 --> 00:02:07,515 No tenemos 15 años. 51 00:02:07,550 --> 00:02:08,840 Te liaste con él en nuestro porche. 52 00:02:08,918 --> 00:02:10,080 Y no tengo ni idea de lo que significa. 53 00:02:10,152 --> 00:02:11,352 Pensaba que éramos amigos. ¿Qué significa? 54 00:02:11,387 --> 00:02:13,400 Parece que tienes 15 años. 55 00:02:13,542 --> 00:02:14,589 ¡Alex! 56 00:02:14,624 --> 00:02:16,680 - Hemos estado sentadas aquí fuera 20 minutos. - Bueno, grita a Jo 57 00:02:16,759 --> 00:02:18,392 por no haber cambiado el aceite en más de una década. 58 00:02:18,428 --> 00:02:20,520 Entre tú y mi clase de anatomía, ya se me ha pasado la mañana. 59 00:02:20,597 --> 00:02:22,129 Tengo que dejar de dar esa clase de anatomía. 60 00:02:22,164 --> 00:02:23,464 Tus vecinos parecen simpáticos. 61 00:02:23,499 --> 00:02:25,099 Sí, el edificio es lo peor, pero es barato. 62 00:02:25,134 --> 00:02:27,435 ¿Todos abrochados? 63 00:02:27,470 --> 00:02:28,836 Webber necesita a uno de nosotros 64 00:02:28,871 --> 00:02:32,273 para acompañar a Bailey hasta su desayuno sorpresa de esta mañana. 65 00:02:32,308 --> 00:02:33,600 - No, gracias. - Yo no. 66 00:02:33,643 --> 00:02:35,643 Os odio a todos. 67 00:02:44,238 --> 00:02:45,519 Jefa. 68 00:02:45,555 --> 00:02:47,020 - Feliz primer día. - Gracias. 69 00:02:47,056 --> 00:02:49,490 Tengo que agradecerte por darme esta clase de anatomía. 70 00:02:49,525 --> 00:02:52,159 Fue muy generoso. Me encanta moldear mentes nuevas. 71 00:02:52,194 --> 00:02:53,461 De nada. 72 00:02:53,496 --> 00:02:54,795 Tengo que devolverla. 73 00:02:54,830 --> 00:02:55,929 No es posible. 74 00:02:55,965 --> 00:02:58,566 Necesito que te encargues del reemplazo de la sonda en J 75 00:02:58,601 --> 00:03:00,868 - de la Sra. O'Neil de esta mañana. - Gracias. 76 00:03:00,903 --> 00:03:02,360 Solo es que es mucho más trabajo de lo que esperaba 77 00:03:02,438 --> 00:03:03,971 y con tres niños y mis pacientes... 78 00:03:04,006 --> 00:03:05,172 Y... también, encuentra a alguien 79 00:03:05,207 --> 00:03:06,907 para encargarse de la clínica bariátrica esta tarde. 80 00:03:06,942 --> 00:03:08,776 y mis operaciones, hacen realmente imposible 81 00:03:08,811 --> 00:03:10,778 encontrar tiempo para preparar la clase. 82 00:03:10,813 --> 00:03:13,113 Mira, te estoy pidiendo que hagas estas cosas, así que hazlas. 83 00:03:13,149 --> 00:03:14,014 ¿Algo que decir? 84 00:03:14,049 --> 00:03:16,640 Llegamos tarde a la reunión de adjuntos. 85 00:03:17,754 --> 00:03:20,840 ¿La reunión de adjuntos? ¿Nadie se ha leído mi correo? 86 00:03:23,593 --> 00:03:26,520 Quiero decir... apenas conozco a esta mujer. 87 00:03:26,596 --> 00:03:28,061 Tuvimos dos citas la semana pasada. 88 00:03:28,097 --> 00:03:29,497 Me ha pedido que esta noche nos volvamos a ver otra vez. 89 00:03:29,532 --> 00:03:30,520 Es una locura. 90 00:03:30,600 --> 00:03:31,699 No puedo parar de pensar en ella. 91 00:03:31,734 --> 00:03:33,120 ¿Sabéis cuando conoces a alguien 92 00:03:33,169 --> 00:03:35,760 y tienes esa emoción que... 93 00:03:35,838 --> 00:03:38,439 esas ganas y te hace sentir que le conoces 94 00:03:38,474 --> 00:03:40,741 y te conoces y piensas: 95 00:03:40,777 --> 00:03:43,277 "Podría quedarme mirando esta persona a la cara toda la vida"? 96 00:03:43,313 --> 00:03:45,346 ¿Sabéis lo que quiero decir? O tal vez no. 97 00:03:45,381 --> 00:03:47,515 Pues lo he buscado y Bailey es la primera. 98 00:03:47,550 --> 00:03:48,783 ¿La primera qué? 99 00:03:48,818 --> 00:03:49,983 La primera jefa de cirugía mujer de este hospital. 100 00:03:50,019 --> 00:03:51,519 Antes de esto, todo hombres. 101 00:03:51,554 --> 00:03:52,920 Diría que ya era hora. 102 00:03:52,955 --> 00:03:55,623 Y todas las jefas de departamentos son mujeres... neuro, cardio... 103 00:03:55,658 --> 00:03:56,990 - Tenemos a trauma. - orto... 104 00:03:57,026 --> 00:03:58,091 - Déjalo. - obstetricia... 105 00:03:58,127 --> 00:04:00,328 ¡Sí señor! Mujeres. 106 00:04:00,363 --> 00:04:02,330 Este sitio lo dirigen mujeres. 107 00:04:02,365 --> 00:04:03,631 Es... "El lugar de las chicas". 108 00:04:03,666 --> 00:04:05,165 No. No es El lugar de las chicas. 109 00:04:05,201 --> 00:04:08,440 "El lugar de las chicas" es como mi abuela le llama a su vagina. 110 00:04:08,504 --> 00:04:10,304 Para cualquiera que esté escuchando, por cierto... ella no es tímida. 111 00:04:10,340 --> 00:04:12,373 No, no podemos llamar a este sitio "El lugar de las chicas". 112 00:04:12,408 --> 00:04:15,075 No necesito pensar en esa vagina de señora mayor 113 00:04:15,110 --> 00:04:17,611 dulce y atrevida cada vez que entro por la puerta. 114 00:04:17,647 --> 00:04:19,246 Yo tampoco, pero lo haré a partir de ahora. 115 00:04:19,281 --> 00:04:20,247 ¡Ya viene, ya viene! 116 00:04:20,282 --> 00:04:22,000 ¡Deprisa, deprisa! 117 00:04:28,391 --> 00:04:30,257 Bueno, me alegro de ver que estáis todos aquí. 118 00:04:30,292 --> 00:04:31,959 Pero si hubierais leído vuestro correo, 119 00:04:31,994 --> 00:04:33,880 habríais sabido que una de las muchas cosas 120 00:04:33,929 --> 00:04:35,720 que implementaré como jefa 121 00:04:35,765 --> 00:04:37,865 es que ya no habrá más reuniones semanales de adjuntos. 122 00:04:37,900 --> 00:04:39,967 Bueno, de hecho, esto es... 123 00:04:40,002 --> 00:04:41,935 Verás, menos hablar de salvar vidas 124 00:04:41,971 --> 00:04:43,471 y más salvar vidas de verdad. 125 00:04:43,506 --> 00:04:44,800 Gracias. 126 00:04:52,202 --> 00:04:55,080 GREY SLOAN MEMORIAL HOSPITAL ¡ENHORABUENA, JEFA! 127 00:04:56,051 --> 00:04:58,240 Hola, ¿me he perdido la fiesta de Bailey? 128 00:04:58,320 --> 00:05:00,454 No ha sido una fiesta. 129 00:05:00,490 --> 00:05:01,822 No podía parar de dormir. 130 00:05:01,858 --> 00:05:03,480 Creo que estoy combatiendo un resfriado 131 00:05:03,559 --> 00:05:05,426 o el jet lag o solo es dormir en una cama. 132 00:05:05,461 --> 00:05:07,628 Un colchón de plumas funciona como la morfina. 133 00:05:07,663 --> 00:05:08,920 ¿Ya has hablado con Jackson? 134 00:05:08,998 --> 00:05:10,564 Anoche durmió aquí. 135 00:05:10,600 --> 00:05:13,133 Dios, así que de verdad estáis... ¡¿qué demonios es eso? 136 00:05:13,168 --> 00:05:14,368 - ¿El qué? ¿El qué? - ¡En la espalda! 137 00:05:14,404 --> 00:05:16,336 ¿Qué tengo en la espalda? ¿Tengo un lunar o algo? 138 00:05:16,372 --> 00:05:19,139 ¿Qué...? 139 00:05:19,174 --> 00:05:21,975 ¡¿Qué?! 140 00:05:22,011 --> 00:05:23,010 ¡Arizona! 141 00:05:23,045 --> 00:05:24,478 - PRECAUCIÓN DE AISLAMIENTO - Tengo un sarpullido. 142 00:05:24,514 --> 00:05:26,213 Es un estúpido sarpullido. 143 00:05:26,248 --> 00:05:28,982 Estás exagerando completamente. 144 00:05:29,018 --> 00:05:30,584 Lo siento. Trabajo con bebés. 145 00:05:30,620 --> 00:05:33,053 Kepner, tienes erupciones, un resfriado, fiebre. 146 00:05:33,088 --> 00:05:34,480 Estuviste en Oriente Medio. 147 00:05:34,557 --> 00:05:36,323 Estuve viajando. 148 00:05:36,392 --> 00:05:37,391 Estoy hecha polvo. 149 00:05:37,427 --> 00:05:38,325 Puedes estar hecha polvo en la burbuja, 150 00:05:38,360 --> 00:05:40,600 mira, no sabemos lo que tienes. 151 00:05:40,663 --> 00:05:42,262 No sabemos lo contagiosa que eres. 152 00:05:42,298 --> 00:05:44,031 Oye, este es mi primer día dirigiendo este sitio. 153 00:05:44,066 --> 00:05:46,400 Hoy no habrá epidemias. 154 00:05:46,436 --> 00:05:48,569 ¿Qué han dicho los de enfermedades contagiosas? 155 00:05:48,604 --> 00:05:51,104 Bueno, hasta ahora, sus síntomas no son específicos, 156 00:05:51,140 --> 00:05:52,773 pero quieren descartar el ántrax. 157 00:05:52,809 --> 00:05:54,308 ¿Puede ser Mers? 158 00:05:54,343 --> 00:05:55,375 Dios. ¿Tú crees? 159 00:05:55,411 --> 00:05:56,777 Estoy justo aquí. 160 00:05:56,813 --> 00:05:59,747 Y tú te quedarás justo ahí hasta que estén tus resultados. 161 00:05:59,782 --> 00:06:01,949 Esto se detiene en el paciente cero. 162 00:06:01,984 --> 00:06:03,400 No soy el paciente cero. 163 00:06:03,453 --> 00:06:05,052 Ni siquiera soy un paciente. 164 00:06:05,087 --> 00:06:06,186 Adiós, Kepner. 165 00:06:06,221 --> 00:06:07,755 No cruces esa línea. 166 00:06:07,790 --> 00:06:08,956 Quédate en la burbuja. 167 00:06:08,991 --> 00:06:10,023 No puedo... 168 00:06:10,059 --> 00:06:11,625 En la burbuja. 169 00:06:11,661 --> 00:06:13,720 Te visitaré, te lo prometo. 170 00:06:19,201 --> 00:06:21,969 ¿Puedo ver el... sarpullido? 171 00:06:31,347 --> 00:06:34,247 No es nada, ¿verdad? 172 00:06:34,316 --> 00:06:36,316 Vigilaré tus muestras. 173 00:06:36,352 --> 00:06:37,351 De acuerdo. 174 00:06:37,386 --> 00:06:39,720 Pero quizás podríamos hablar si... 175 00:06:44,727 --> 00:06:46,527 Mira, lo que digo es que deberíamos llamar a neurología. 176 00:06:46,562 --> 00:06:47,595 ¿Por qué? 177 00:06:47,630 --> 00:06:49,029 Sus vitales son estables, sus análisis de sangre normales, 178 00:06:49,064 --> 00:06:51,331 le cosimos la herida de la cabeza... obviamente está bien. 179 00:06:51,367 --> 00:06:52,700 De acuerdo, dale el alta. 180 00:06:52,735 --> 00:06:53,960 - ¿Darle el alta a quién? - Hola, jefa. 181 00:06:54,036 --> 00:06:55,536 A ella. 182 00:07:00,743 --> 00:07:03,744 "Jade Bell". 183 00:07:03,779 --> 00:07:05,445 Hola, soy la Dra. Bailey. 184 00:07:05,481 --> 00:07:07,080 Bien. Más doctores. 185 00:07:07,116 --> 00:07:08,916 La paciente se quejó de dolor de cabeza y visión borrosa 186 00:07:08,951 --> 00:07:10,417 antes de que se desmayara y se golpeara la cabeza, 187 00:07:10,452 --> 00:07:11,685 así que hice un examen completo de síncope, 188 00:07:11,721 --> 00:07:13,286 que ha dado negativo. 189 00:07:13,322 --> 00:07:14,755 ¿Y qué? Eso te ha llevado a... 190 00:07:14,790 --> 00:07:15,680 Coserle la laceración de la cabeza. 191 00:07:15,758 --> 00:07:16,824 ¿Cuál es su diagnosis? 192 00:07:16,859 --> 00:07:18,025 ¿Hipoglucemia? 193 00:07:18,060 --> 00:07:19,359 ¿Probablemente se le olvidó desayunar? 194 00:07:19,395 --> 00:07:21,194 Incorrecto. Tú, ¿qué se le ha pasado por alto? 195 00:07:21,230 --> 00:07:23,898 Beta HCG... ¿podría estar embarazada? 196 00:07:23,933 --> 00:07:24,832 Ni hablar. 197 00:07:24,867 --> 00:07:27,134 Estaba en una reunión, me mareé, 198 00:07:27,169 --> 00:07:28,468 y me desperté aquí, pero ya me encuentro bien. 199 00:07:28,504 --> 00:07:30,070 - ¿Puedo irme? - No, no puedes. 200 00:07:30,105 --> 00:07:32,360 ¿Qué os estáis pasando por alto? 201 00:07:33,175 --> 00:07:34,909 - Una variante de migraña. - Disfunción autónoma. 202 00:07:34,944 --> 00:07:37,811 Esto es muy, muy divertido, pero tengo una fecha de entrega, así que... 203 00:07:37,847 --> 00:07:39,547 Jade, levántate, por favor. 204 00:07:39,582 --> 00:07:40,614 ¿Qué? 205 00:07:40,650 --> 00:07:42,480 Levántate, por favor. 206 00:07:44,219 --> 00:07:46,560 No nos hemos pasado por alto nada. 207 00:07:51,427 --> 00:07:53,727 Hola. 208 00:07:53,763 --> 00:07:56,320 El espectáculo ha acabado. ¿Puedo irme? 209 00:07:56,699 --> 00:07:59,280 Esto es lo que os habéis pasado por alto. 210 00:08:02,651 --> 00:08:09,624 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 211 00:08:11,955 --> 00:08:13,760 Me siento... desnuda. 212 00:08:14,048 --> 00:08:16,348 Esa enfermera Betsy... se llama Betsy... 213 00:08:16,383 --> 00:08:19,351 se ha llevado mi ropa, la ha cogido y sellado en plástico. 214 00:08:19,386 --> 00:08:21,053 Se ha llevado toda mi ropa. 215 00:08:21,088 --> 00:08:22,620 ¡Llevo puestas bragas de papel! 216 00:08:22,656 --> 00:08:24,556 ¿Sabes cómo es llevar bragas de papel? 217 00:08:24,591 --> 00:08:26,760 Me imagino que rozan bastante. 218 00:08:27,594 --> 00:08:28,520 Vale. 219 00:08:28,595 --> 00:08:30,628 Escucha, es una oportunidad para relajarte, 220 00:08:30,664 --> 00:08:33,531 para que puedas echarte una cabezada y deshacerte del jet lag o leer algo. 221 00:08:33,567 --> 00:08:35,734 Es como un spa o unas vacaciones. 222 00:08:35,769 --> 00:08:38,560 ¡Estoy en una burbuja! ¡Estoy atrapada en una burbuja! 223 00:08:38,638 --> 00:08:40,939 Jackson... ha venido una vez. 224 00:08:40,975 --> 00:08:42,574 Ha venido una vez, me ha examinado 225 00:08:42,609 --> 00:08:43,876 y se ha ido 226 00:08:43,911 --> 00:08:45,477 y... no he podido ir tras él 227 00:08:45,512 --> 00:08:47,112 porque la burbuja no se mueve. 228 00:08:47,147 --> 00:08:48,146 No, no lo hace. 229 00:08:48,182 --> 00:08:50,215 Estoy sola aquí. 230 00:08:50,251 --> 00:08:54,786 Estoy atrapada como un bicho, como un tipo de bicho repugnante, 231 00:08:54,821 --> 00:08:57,155 y estoy cubierta por una enfermedad. 232 00:08:57,191 --> 00:08:59,291 ¿Crees que querría hablar conmigo? 233 00:08:59,326 --> 00:09:01,659 ¡Voy a morir por una enfermedad misteriosa 234 00:09:01,695 --> 00:09:04,329 con un culo de bicho rasposo toda sola! 235 00:09:05,366 --> 00:09:07,099 Dios mío. No enloquezcas. 236 00:09:07,134 --> 00:09:09,067 Has estado aquí durante una hora. 237 00:09:09,103 --> 00:09:10,960 No es eso. Es Jackson. 238 00:09:16,310 --> 00:09:18,210 ¿Cómo puedo ayudar? 239 00:09:18,279 --> 00:09:20,178 Tan solo habla. 240 00:09:20,214 --> 00:09:23,440 Habla sobre otra cosa... cualquier cosa. 241 00:09:23,517 --> 00:09:25,040 De acuerdo. 242 00:09:25,119 --> 00:09:27,852 Sí. Escucha esto. 243 00:09:27,888 --> 00:09:31,089 Callie ha conocido a alguien. 244 00:09:35,229 --> 00:09:37,262 ¿Te parece bien o...? 245 00:09:37,298 --> 00:09:38,830 Sí, fantástico. Maravilloso. 246 00:09:38,865 --> 00:09:40,432 Vale, es... está genial entonces. 247 00:09:40,467 --> 00:09:42,100 Sí, quiero decir, debería estar contenta por ella, ¿verdad? 248 00:09:42,136 --> 00:09:44,169 Y ella parece feliz, más feliz de lo que nunca ha estado, 249 00:09:44,204 --> 00:09:48,540 dice... aparentemente, feliz para siempre. 250 00:09:48,575 --> 00:09:49,774 ¿Tenemos que hablar de esto? 251 00:09:49,810 --> 00:09:50,875 Bueno, ella lo hace, 252 00:09:50,911 --> 00:09:53,440 porque está hablando de ello con todos. 253 00:09:55,382 --> 00:09:56,714 Me sorprende que haya cabido. 254 00:09:56,750 --> 00:09:59,251 20 pavos a que mide más de dos metros quince. 255 00:09:59,286 --> 00:10:02,280 ¿Son drogas o una mala combinación de esteroides? 256 00:10:02,356 --> 00:10:03,655 Una vez vi a Lebron en un aeropuerto. 257 00:10:03,690 --> 00:10:04,656 Ella es más alta que él. 258 00:10:04,691 --> 00:10:07,125 Callaos y esperad fuera. 259 00:10:09,363 --> 00:10:11,729 ¿Pensamos que son drogas? 260 00:10:11,765 --> 00:10:13,565 ¿Una hormona del crecimiento a lo mejor? 261 00:10:13,600 --> 00:10:15,533 Definitivamente no son drogas. 262 00:10:15,569 --> 00:10:17,169 Espera al escáner para confirmarlo. 263 00:10:17,204 --> 00:10:18,736 Sí, tengo razón. Ya lo verás. 264 00:10:18,772 --> 00:10:20,505 Y eso es solo porque ahora eres jefa, 265 00:10:20,540 --> 00:10:22,474 ¿eres la conocedora de todo? 266 00:10:22,509 --> 00:10:26,945 Mira, Jade tiene visión borrosa, dolores de cabeza, mareos. 267 00:10:27,014 --> 00:10:28,640 Crecimiento anormal. 268 00:10:28,682 --> 00:10:31,716 Vale, júntalo todo y consigues... 269 00:10:31,751 --> 00:10:33,385 Un tumor en la pituitaria. 270 00:10:33,420 --> 00:10:35,988 ¡La conocedora de todo! 271 00:10:36,023 --> 00:10:38,190 Debería ser jefa de cirugía. 272 00:10:38,225 --> 00:10:40,658 Espera, ya lo soy. 273 00:10:41,795 --> 00:10:43,862 De nada. 274 00:10:46,967 --> 00:10:48,960 ¿Dónde has estado? 275 00:10:49,036 --> 00:10:51,970 Estaba descargando todos los historiales que me pediste, 276 00:10:52,006 --> 00:10:53,771 que, con todos los respetos, son muchos historiales. 277 00:10:53,807 --> 00:10:55,907 ¿Hoy vamos a hacer todas estas operaciones? 278 00:10:55,942 --> 00:10:57,909 Bueno, Bailey me ha pasado todos sus pacientes, 279 00:10:57,944 --> 00:10:59,577 así que eso también te incluye a ti. 280 00:10:59,613 --> 00:11:01,446 Kyle Roane, ¿podemos adelantar esta colecistectomía...? 281 00:11:01,482 --> 00:11:03,315 No, aún no tenemos sus análisis. 282 00:11:03,350 --> 00:11:04,716 ¿Qué hay de Dana Lee? 283 00:11:04,751 --> 00:11:06,451 Reparación de hernia... ¿tenemos el análisis de orina?, porque... 284 00:11:06,487 --> 00:11:07,752 No, los análisis van con retraso. 285 00:11:07,787 --> 00:11:09,254 No tengo tiempo para esto. 286 00:11:09,289 --> 00:11:11,423 ¿Hay algo que pueda hacer 287 00:11:11,458 --> 00:11:14,092 para mejorar su día, doctora Grey? 288 00:11:14,128 --> 00:11:15,293 Lo siento. 289 00:11:15,329 --> 00:11:17,262 Solo... 290 00:11:17,297 --> 00:11:19,731 No puedo decirle no a Bailey porque es para la jefa, 291 00:11:19,766 --> 00:11:22,100 así que solo necesito ver un claro entre las nubes. 292 00:11:22,136 --> 00:11:24,903 Solo necesito un poco de lluvia. 293 00:11:26,073 --> 00:11:28,806 Agradezco la disculpa. 294 00:11:30,477 --> 00:11:31,800 ¿A dónde vas? 295 00:11:31,878 --> 00:11:35,047 A hacer que llueva. 296 00:11:42,656 --> 00:11:44,480 Doctora Wilson, ¿me ha llamado? 297 00:11:44,558 --> 00:11:45,890 No, yo no. 298 00:11:45,926 --> 00:11:47,725 Vaya, qué raro, pensaba que lo había hecho. 299 00:11:47,761 --> 00:11:48,826 A lo mejor esto es viejo. 300 00:11:48,862 --> 00:11:50,228 ¿Estás esperando por las pruebas de laboratorio? 301 00:11:50,264 --> 00:11:51,663 Puedo esperar... 302 00:11:51,698 --> 00:11:52,730 Sí, gracias. 303 00:11:52,766 --> 00:11:53,865 Tráeme los resultados cuando los tengas. 304 00:11:53,900 --> 00:11:56,160 No, quería decir esperar contigo. 305 00:11:56,236 --> 00:11:57,502 ¿Por qué? 306 00:11:57,538 --> 00:11:59,904 Tengo que acelerar el preoperatorio de una paciente. 307 00:11:59,940 --> 00:12:01,339 Llevo esperando diez minutos. 308 00:12:01,375 --> 00:12:02,800 Parece ser que se ha caído el sistema. 309 00:12:02,876 --> 00:12:04,609 Grey me ha encargado todas estas pruebas de laboratorio y rondas extra, 310 00:12:04,678 --> 00:12:06,520 y tengo que preparar tres pacientes para el quirófano. 311 00:12:06,580 --> 00:12:09,047 Así que esto no va a funcionar conmigo. 312 00:12:09,116 --> 00:12:10,815 ¿Qué estás? 313 00:12:10,850 --> 00:12:12,584 - Discúlpeme. Hola. - Hola. 314 00:12:12,619 --> 00:12:13,800 Necesito los resultados para Dana Lee. 315 00:12:13,853 --> 00:12:16,588 Es para la jefa. 316 00:12:16,623 --> 00:12:18,890 Es solo un segundo. 317 00:12:18,925 --> 00:12:20,525 Muchas gracias. 318 00:12:22,162 --> 00:12:24,496 Tráeme esos resultados. 319 00:12:26,766 --> 00:12:28,400 Me muero de ganas. 320 00:12:28,435 --> 00:12:30,302 ¿Qué estás haciendo? 321 00:12:30,337 --> 00:12:33,905 Hola, Bailey, ¿o debería decir jefa? 322 00:12:33,940 --> 00:12:35,407 - Sí, señor. - Bien. 323 00:12:35,442 --> 00:12:37,209 Acabo de enterarme del caso. 324 00:12:37,244 --> 00:12:39,578 ¿Una gran paciente para un gran primer día? 325 00:12:39,613 --> 00:12:40,600 Sí, señor. 326 00:12:40,680 --> 00:12:44,649 ¿Y necesitas algo, una consulta, cualquier cosa? 327 00:12:44,684 --> 00:12:46,184 No. Lo tengo cubierto. 328 00:12:46,220 --> 00:12:48,160 Gracias de todas formas. 329 00:13:09,543 --> 00:13:11,600 Los informes preliminares dicen 330 00:13:11,678 --> 00:13:14,045 que definitivamente no es el síndrome respiratorio de Oriente Medio. 331 00:13:14,080 --> 00:13:16,481 - ¿Así que puedo salir de aquí? - No van a dejar que te vayas 332 00:13:16,550 --> 00:13:17,849 hasta que no estén los resultados de la tinción de Gram. 333 00:13:17,884 --> 00:13:19,451 Jackson. 334 00:13:19,486 --> 00:13:21,553 He estado fuera durante tres meses. 335 00:13:21,588 --> 00:13:24,160 ¿Podemos tener al menos una conversación? 336 00:13:24,958 --> 00:13:28,193 Tengo una consulta. 337 00:13:28,228 --> 00:13:30,495 Te avisaré cuando tenga los resultados de la tinción de Gram. 338 00:13:30,531 --> 00:13:32,264 Espera, ¡espera! 339 00:13:32,299 --> 00:13:33,831 ¡Vamos! 340 00:13:33,867 --> 00:13:36,034 Vale. 341 00:13:36,069 --> 00:13:39,737 Jade, tienes dos problemas. 342 00:13:39,773 --> 00:13:42,940 Además del tumor de la pituitaria 343 00:13:42,976 --> 00:13:45,410 la caída que tuviste causó una fractura 344 00:13:45,445 --> 00:13:47,646 en una de tus vértebras, así que necesitarás cirugía. 345 00:13:47,681 --> 00:13:48,680 Pero lo más importante, 346 00:13:48,715 --> 00:13:50,148 necesito extirpar el tumor lo más pronto posible. 347 00:13:50,184 --> 00:13:52,240 No, no. No cortes en mi cerebro. 348 00:13:52,319 --> 00:13:53,718 Mire, estoy faltando al trabajo. 349 00:13:53,753 --> 00:13:56,954 Jade, este tumor está causando que tus hormonas de crecimiento 350 00:13:56,990 --> 00:13:59,357 sean 16 veces más altas de lo normal, 351 00:13:59,393 --> 00:14:01,459 lo que significa que seguirás creciendo. 352 00:14:01,495 --> 00:14:02,860 Mido dos metros desde los 17 años. 353 00:14:02,896 --> 00:14:04,028 ¿A quién le importa? 354 00:14:04,064 --> 00:14:05,430 En realidad, mides 2,20 metros. 355 00:14:05,465 --> 00:14:07,131 Te medimos. 356 00:14:07,167 --> 00:14:09,434 Estás creciendo más rápido de lo que tu cuerpo puede asimilar. 357 00:14:09,469 --> 00:14:12,280 Si se fuerza un poco más, tu columna vertebral se colapsará. 358 00:14:12,339 --> 00:14:13,805 ¿Cuánto durará la operación? 359 00:14:13,840 --> 00:14:15,800 Planear la operación, realizarla y la recuperación, 360 00:14:15,875 --> 00:14:18,476 podrías estar de vuelta en el trabajo en una semana más o menos. 361 00:14:18,512 --> 00:14:20,478 No. Mire, volveré cuando 362 00:14:20,514 --> 00:14:22,380 ya sabe, cuando haya terminado con mi proyecto de trabajo. 363 00:14:22,416 --> 00:14:23,760 Siéntate. 364 00:14:24,784 --> 00:14:27,120 Jefa, necesito repetir el chequeo de neuro en cuatro horas. 365 00:14:27,187 --> 00:14:29,421 ¿Cuatro horas? No puedo. 366 00:14:29,456 --> 00:14:31,240 Sé que tu trabajo es importante, 367 00:14:31,291 --> 00:14:33,891 pero esta cirugía cerebral tiene que ser tu prioridad. 368 00:14:33,927 --> 00:14:35,827 ¿De verdad? ¿Sabe lo que hago? 369 00:14:35,862 --> 00:14:36,928 No. 370 00:14:36,963 --> 00:14:38,430 Lidero un equipo que está llevando Internet 371 00:14:38,465 --> 00:14:39,897 a las partes de África que no tienen. 372 00:14:39,933 --> 00:14:42,033 Internet es un hombre haciendo fuego. 373 00:14:42,068 --> 00:14:44,068 Es la bombilla del siglo 21. 374 00:14:44,104 --> 00:14:47,205 ¿Sabe cuántas vidas serán cambiadas, salvadas, 375 00:14:47,274 --> 00:14:48,906 cuántas chicas podrán ser educadas? 376 00:14:48,942 --> 00:14:51,000 ¿Sabe cuánto conocimiento médico, 377 00:14:51,077 --> 00:14:53,200 cuánta información estará disponible 378 00:14:53,280 --> 00:14:55,146 para personas que han estado en la oscuridad? 379 00:14:55,181 --> 00:14:58,182 Este proyecto sale a la luz en una semana y necesito estar allí. 380 00:14:58,218 --> 00:14:59,240 Tengo que estarlo. 381 00:14:59,319 --> 00:15:01,353 Sí. Eso es... 382 00:15:01,388 --> 00:15:04,356 Más importante que la cirugía cerebral. 383 00:15:04,391 --> 00:15:06,090 Jade, te entiendo. 384 00:15:06,126 --> 00:15:08,159 Tienes el peso del mundo 385 00:15:08,194 --> 00:15:09,160 sobre tus hombros. 386 00:15:09,195 --> 00:15:12,830 Pero créeme cuando digo que puedo ayudarte. 387 00:15:12,899 --> 00:15:15,166 De acuerdo, le daré las cuatro horas. 388 00:15:15,201 --> 00:15:16,880 Y después me voy. 389 00:15:19,139 --> 00:15:20,605 ¿Cuatro horas? 390 00:15:20,641 --> 00:15:23,200 Y en ese tiempo, necesito un plan quirúrgico completo 391 00:15:23,277 --> 00:15:25,400 para extirpar un tumor en la pituitaria 392 00:15:25,479 --> 00:15:27,712 y reparar una fractura espinal 393 00:15:27,748 --> 00:15:30,840 que incluya un tiempo de recuperación menor a una semana. 394 00:15:30,917 --> 00:15:32,784 Vale, bueno, ¿sabes qué? 395 00:15:32,819 --> 00:15:33,985 Tengo un reemplazo de rótula ahora mismo. 396 00:15:34,020 --> 00:15:34,880 Tengo una cirugía VATS. 397 00:15:34,921 --> 00:15:36,621 Entonces, atrasa eso y delega lo otro. 398 00:15:36,657 --> 00:15:38,055 Tenemos que actuar rápido. 399 00:15:38,091 --> 00:15:40,024 Esta mujer no tiene interés en que la tratemos. 400 00:15:40,059 --> 00:15:41,125 ¿Sabes qué? 401 00:15:41,161 --> 00:15:42,494 De hecho, está en riesgo de fuga. 402 00:15:42,529 --> 00:15:44,696 Wilson, tú te encargas de asegurarte de que se queda quita. Vamos. 403 00:15:44,731 --> 00:15:46,264 Su tumor es masivo. 404 00:15:46,300 --> 00:15:47,932 Necesitamos escáneres más amplios 405 00:15:47,967 --> 00:15:50,735 y... tiempo para pensar una manera para afrontar los dos procedimientos. 406 00:15:50,771 --> 00:15:53,037 Eso cuesta más de cuatro horas. 407 00:15:53,106 --> 00:15:56,174 De hecho, tenéis tres horas y 36 minutos. 408 00:15:56,209 --> 00:15:57,409 Bailey, necesitamos al menos hasta el final del día, ¿vale? 409 00:15:57,477 --> 00:15:59,010 Lo que estás pidiendo es imposible. 410 00:15:59,045 --> 00:15:59,880 ¿Qué? 411 00:15:59,946 --> 00:16:01,078 ¿Es qué? 412 00:16:01,114 --> 00:16:02,079 Sé que no has dicho imposible. 413 00:16:02,115 --> 00:16:04,649 No, nada es imposible. 414 00:16:04,685 --> 00:16:07,919 Sois gente inteligente. 415 00:16:07,987 --> 00:16:10,221 Sois buenos cirujanos. 416 00:16:10,256 --> 00:16:13,458 Esta paciente tiene que hacer grandes cosas, 417 00:16:13,493 --> 00:16:16,594 y tengo total confianza en que averiguaréis 418 00:16:16,630 --> 00:16:17,895 cómo puede hacerlas. 419 00:16:17,931 --> 00:16:20,632 - Bailey. - Y lo haréis posible. 420 00:16:25,472 --> 00:16:27,839 Es posible, ¿verdad? 421 00:16:27,874 --> 00:16:31,376 Sí, es posible. 422 00:16:34,387 --> 00:16:37,480 Es mi victoria tanto como suya. 423 00:16:37,553 --> 00:16:39,653 Ella era mi candidata. 424 00:16:39,755 --> 00:16:41,288 Apostaba por ella. 425 00:16:41,324 --> 00:16:44,225 ¿Y qué pasa si quería entregar la antorcha 426 00:16:44,260 --> 00:16:45,926 de una manera ceremonial? 427 00:16:45,961 --> 00:16:47,294 ¿Es tan horrible? 428 00:16:47,330 --> 00:16:51,031 Tal vez dar unas palabras de apoyo o consejos aquí o allá. 429 00:16:51,066 --> 00:16:52,766 No es que me lo haya pedido. 430 00:16:52,801 --> 00:16:54,360 No me ha pedido nada. 431 00:16:54,437 --> 00:16:58,872 Supongo que puedo pedirle si le importaría que me uniese... 432 00:16:58,907 --> 00:17:00,173 no debería tener que pedírselo. 433 00:17:00,209 --> 00:17:01,775 Ella debería quererme ahí. 434 00:17:01,810 --> 00:17:04,040 Yo debería ser su primera parada. 435 00:17:04,113 --> 00:17:07,581 No, pero ella lo tiene todo cubierto. 436 00:17:07,617 --> 00:17:09,240 Y yo me preocupo. 437 00:17:09,318 --> 00:17:11,252 Es temerario. 438 00:17:11,287 --> 00:17:14,388 Es arrogancia. 439 00:17:14,423 --> 00:17:16,857 Y voy a ir a hablar con ella. 440 00:17:18,127 --> 00:17:19,760 Buena charla. Gracias, Kepner. 441 00:17:19,795 --> 00:17:21,120 Mejórate. 442 00:17:23,098 --> 00:17:24,520 ¿Puedes hacer un procedimiento mínimamente invasivo...? 443 00:17:24,600 --> 00:17:26,133 No, no, sus vértebras son demasiado grandes. 444 00:17:26,168 --> 00:17:28,535 Vamos a tener que usar un abordaje anterior a través del pecho. 445 00:17:28,571 --> 00:17:29,703 Haré una toracotomía. 446 00:17:29,739 --> 00:17:31,405 Voy a hacer un enfoque transcraneal. 447 00:17:31,440 --> 00:17:33,006 Sí, si Bailey quiere una recuperación más corta, 448 00:17:33,041 --> 00:17:34,675 entonces un enfoque endonasal ayudaría. 449 00:17:34,710 --> 00:17:35,876 Bueno, el tumor es demasiado grande. 450 00:17:35,911 --> 00:17:38,011 La cabeza es anormalmente grande. Vas a tener espacio. 451 00:17:38,046 --> 00:17:39,580 Haré una craneotomía. Necesito visibilidad. 452 00:17:39,615 --> 00:17:41,615 Voy a conseguir que estés donde tengas que estar, donde haya menos hemorragias, 453 00:17:41,651 --> 00:17:42,616 ¿de acuerdo? 454 00:17:42,652 --> 00:17:43,751 Escucha un minuto. 455 00:17:43,786 --> 00:17:45,552 Al parecer, no tenemos un minuto. 456 00:17:45,588 --> 00:17:46,880 Avery, ¿puedes hacer una consulta? 457 00:17:46,955 --> 00:17:47,888 - No. No. - No. No. 458 00:17:47,956 --> 00:17:49,055 Es para uno de los pacientes de Bailey. 459 00:17:49,091 --> 00:17:50,557 Claro que lo es. 460 00:17:50,593 --> 00:17:52,926 Pone todos sus servicios en pausa para arreglar su problema gigante. 461 00:17:52,961 --> 00:17:55,028 Me ha hecho atrasar dos operaciones por esto. 462 00:17:55,063 --> 00:17:55,880 A vosotros también os lo está haciendo. 463 00:17:55,958 --> 00:17:57,920 Me ha pospuesto cinco de mis consultas 464 00:17:57,975 --> 00:17:59,400 para que pueda encargarme de sus pacientes. 465 00:17:59,468 --> 00:18:01,360 No ha preguntado. Simplemente las ha pospuesto. 466 00:18:01,437 --> 00:18:03,637 Es ridículo. Sin ofender. 467 00:18:03,739 --> 00:18:05,038 - ¿Puede hacerlo? - ¿Quién puede hacer qué? 468 00:18:05,073 --> 00:18:07,408 ¿Puedes volver a ser jefe? Me encantabas como jefe. 469 00:18:07,443 --> 00:18:09,576 No te metías en los asuntos de la gente. 470 00:18:09,612 --> 00:18:11,000 Muy discreto y bonitas corbatas. 471 00:18:11,079 --> 00:18:13,246 ¿Sabes cómo solían llamarla, sus internos? 472 00:18:13,282 --> 00:18:15,000 - ¿Cómo? - La Nazi. 473 00:18:15,134 --> 00:18:16,240 ¿Bailey? 474 00:18:16,285 --> 00:18:18,480 La última vez que dominaba a la gente 475 00:18:18,521 --> 00:18:19,600 y aquí está de nuevo. 476 00:18:19,655 --> 00:18:21,720 Quiero a Beiley, pero... el poder corrompe. 477 00:18:21,791 --> 00:18:23,123 Es una dictadora con puño de hierro. 478 00:18:23,192 --> 00:18:25,040 Es un villano de Bond. 479 00:18:25,728 --> 00:18:28,094 Warren. Lo siento mucho. 480 00:18:28,197 --> 00:18:29,630 No pretendíamos ser irrespetuosos. 481 00:18:29,665 --> 00:18:30,880 Está bien, no pasa nada. 482 00:18:30,933 --> 00:18:32,400 Voy a buscar unos escáneres. 483 00:18:32,468 --> 00:18:33,567 Amelia. 484 00:18:33,602 --> 00:18:35,669 - ¿Qué crees? - ¿Qué? ¿Yo? 485 00:18:35,705 --> 00:18:37,904 Yo no creo... no me preguntes. 486 00:18:37,973 --> 00:18:40,874 Dra. Grey, tengo el quirófano cuatro para la pequeña obstrucción intestinal 487 00:18:40,909 --> 00:18:42,480 y una sala de angiografía para el caso Swanson. 488 00:18:42,545 --> 00:18:44,720 - Pensaba que la sala de angiografía estaba reservada. - Tengo mis métodos. 489 00:18:44,780 --> 00:18:45,846 Vamos. 490 00:18:45,881 --> 00:18:49,040 Espera, entonces, ¿llamaban La Nazi a Bailey? 491 00:18:49,117 --> 00:18:50,480 - Sí. - Sí. 492 00:18:56,892 --> 00:18:58,191 ¿Qué quieres decir con "no me preguntes"? 493 00:18:58,227 --> 00:19:00,227 Tú estás más cabreada que muchos de nosotros. 494 00:19:00,262 --> 00:19:03,630 ¿Alguna vez has tenido un amigo que realmente era muy buen amigo, 495 00:19:03,666 --> 00:19:06,800 pero que simplemente querías liarte con él todo el tiempo? 496 00:19:06,836 --> 00:19:08,268 Sí. 497 00:19:08,303 --> 00:19:10,504 Sí, hice eso durante años. 498 00:19:10,539 --> 00:19:12,806 - ¿Y qué pasó? - Sofia. 499 00:19:20,383 --> 00:19:22,449 Entonces... oye. 500 00:19:23,853 --> 00:19:26,319 Una pregunta. 501 00:19:26,422 --> 00:19:28,255 ¿Cuándo actualizas las entradas y salidas, 502 00:19:28,290 --> 00:19:31,358 es cuando te viene bien o...? 503 00:19:31,394 --> 00:19:33,293 Me gusta hacerlo cada hora. 504 00:19:33,328 --> 00:19:35,080 Qué bien. Me gusta. 505 00:19:35,998 --> 00:19:37,520 ¿Qué te gusta? 506 00:19:38,967 --> 00:19:39,960 Cada hora. 507 00:19:40,035 --> 00:19:41,535 Es... solo... 508 00:19:41,570 --> 00:19:43,737 es un buen lapso de tiempo 509 00:19:43,773 --> 00:19:46,000 y hay uno cada hora, así que no olvidas... 510 00:19:46,041 --> 00:19:48,080 No sé por qué lo he dicho. 511 00:19:48,143 --> 00:19:49,920 Ha sido muy débil... 512 00:19:50,379 --> 00:19:52,379 patético y triste. 513 00:19:52,415 --> 00:19:53,380 Eh. 514 00:19:53,416 --> 00:19:54,640 ¿A dónde vas? 515 00:19:54,717 --> 00:19:56,160 Os he dado cuatro horas. Se acabó el tiempo. 516 00:19:56,218 --> 00:19:57,440 No, no, no. No te puedes ir. 517 00:19:57,486 --> 00:19:58,960 No me podéis retener aquí. No soy ninguna rehén. 518 00:19:59,021 --> 00:20:00,720 No, lo sé, pero... 519 00:20:07,463 --> 00:20:08,920 Bailey, ¿puedo hablar contigo? 520 00:20:08,997 --> 00:20:11,920 Lo siento. Tengo una fecha límite muy importante, señor. 521 00:20:11,967 --> 00:20:13,066 Vale, ¿dónde estamos? 522 00:20:13,101 --> 00:20:14,735 - No estamos en ningún sitio. - ¡Dios mío! ¡Vamos! 523 00:20:14,770 --> 00:20:16,904 Esto... El tumor ha invadido la cavidad sinusal. 524 00:20:16,939 --> 00:20:18,705 - Estoy planeando un enfoque. - Un enfoque equivocado. 525 00:20:18,741 --> 00:20:19,960 Y el tiempo de recuperación que pides 526 00:20:20,007 --> 00:20:21,360 es completamente inaceptable. 527 00:20:21,407 --> 00:20:23,200 - Necesitamos más tiempo. - No, no lo tenemos. 528 00:20:23,278 --> 00:20:25,779 Mirad, tengo que ir a decirle a esta mujer algo, así que... 529 00:20:25,815 --> 00:20:27,347 Jade se ha ido. Simplemente se ha marchado. 530 00:20:27,382 --> 00:20:29,583 ¡¿Le has dejado?! ¡Te di un trabajo! 531 00:20:29,618 --> 00:20:31,051 La Dra. Wilson trató de razonar con ella, 532 00:20:31,086 --> 00:20:32,553 pero sabe que no la podemos retener legalmente. 533 00:20:32,588 --> 00:20:33,587 O detenerla físicamente. 534 00:20:33,622 --> 00:20:34,880 Bueno, convencedla. 535 00:20:34,957 --> 00:20:37,023 ¡Id a buscarla y traedla de vuelta! 536 00:20:37,059 --> 00:20:39,460 Vale. ¡Les mandé solo una cosa! 537 00:20:39,495 --> 00:20:41,320 ¡Os mandé solo una cosa! 538 00:20:41,363 --> 00:20:42,729 Y empecé este día 539 00:20:42,765 --> 00:20:44,520 pensando que podríamos conseguir lo imposible, 540 00:20:44,567 --> 00:20:45,899 pero ahora voy a acabar el día 541 00:20:45,935 --> 00:20:47,434 con una mujer probablemente muerta en la calle 542 00:20:47,470 --> 00:20:49,360 y miles de niños africanos que no pueden leer. 543 00:20:49,438 --> 00:20:50,704 No sé qué se supone que debemos hacer. 544 00:20:50,739 --> 00:20:51,738 Más. 545 00:20:51,774 --> 00:20:55,976 Esperaba más... muchísimo más. 546 00:21:00,048 --> 00:21:03,120 ¿Qué tienen que ver miles de niños africanos en esto? 547 00:21:08,624 --> 00:21:11,191 ¡Jade! Por favor, no puedes irte. 548 00:21:11,226 --> 00:21:12,559 Hay gente que me está esperando. 549 00:21:12,595 --> 00:21:13,894 Volveré cuando pueda. 550 00:21:13,929 --> 00:21:16,196 No, no, no. Puede que no haya momento de volver. 551 00:21:16,231 --> 00:21:17,931 La Dra. Bailey tenía razón. 552 00:21:17,967 --> 00:21:21,735 Tus síntomas sugieren que la operación tiene que ser ya. 553 00:21:21,770 --> 00:21:25,200 ¿A cuántas personas puedes ayudar si estás muerta o ciega o... 554 00:21:36,024 --> 00:21:37,490 No te preocupes. Voy a sacarte de ahí abajo. 555 00:21:37,525 --> 00:21:39,926 No, no la toques. Jade, no te muevas. 556 00:21:39,995 --> 00:21:41,227 Déjennos pasar, por favor. 557 00:21:41,263 --> 00:21:42,429 Jade, ¿estás bien? 558 00:21:42,464 --> 00:21:43,296 Le he cogido la cabeza. 559 00:21:43,332 --> 00:21:44,965 No se ha hecho daño en la cabeza. 560 00:21:45,000 --> 00:21:46,360 Madre mía. 561 00:21:46,401 --> 00:21:47,800 Dios mío. Soy tan estúpida. 562 00:21:47,836 --> 00:21:48,868 Soy tan estúpida. 563 00:21:48,903 --> 00:21:51,671 Puede haberse agravado su fractura espinal. 564 00:21:51,706 --> 00:21:52,680 Es demasiado pequeña. No la soportará. 565 00:21:52,740 --> 00:21:54,080 Lo tengo. 566 00:21:55,310 --> 00:21:57,743 Jade, intenta no moverte. 567 00:21:57,779 --> 00:21:59,712 No puedo... moverme. 568 00:21:59,747 --> 00:22:01,381 No me siento las piernas. 569 00:22:01,416 --> 00:22:03,160 Las tengo dormidas. 570 00:22:04,987 --> 00:22:07,220 Vale, a la de tres, una, dos, tres. 571 00:22:07,255 --> 00:22:09,155 Cuidado, cuidado. Cuidado con el cuello. 572 00:22:09,191 --> 00:22:11,458 Bien. Deslizad. 573 00:22:11,493 --> 00:22:13,293 Dra. Wilson, ¿estás bien? 574 00:22:13,328 --> 00:22:14,560 ¿Te puedo traer algo? 575 00:22:14,596 --> 00:22:15,661 Sí, estoy bien. 576 00:22:15,697 --> 00:22:17,263 Buen trabajo con la puerta, Deluca. 577 00:22:17,299 --> 00:22:18,098 Bien pensado. 578 00:22:18,133 --> 00:22:19,366 Sí, deberías ser contratista. 579 00:22:19,401 --> 00:22:20,400 Aún podrías. Eres joven. 580 00:22:20,469 --> 00:22:22,902 Jo, ¿podemos conseguir un quirófano? 581 00:22:22,937 --> 00:22:24,904 Uno, dos, tres. 582 00:22:26,941 --> 00:22:28,800 En marcha. 583 00:22:28,877 --> 00:22:31,878 Y entonces hoy, es como si fuese invisible. 584 00:22:31,946 --> 00:22:34,314 Quiero decir, no sé qué significa. 585 00:22:34,349 --> 00:22:36,960 Quizás el beso no fue nada y somos amigos. 586 00:22:38,053 --> 00:22:40,453 Quiero decir, supongo que lo que estoy preguntando es, 587 00:22:40,489 --> 00:22:42,555 si fuese a ti, si te hubiera besado... 588 00:22:42,590 --> 00:22:43,589 espera. 589 00:22:43,625 --> 00:22:44,657 No, no estoy diciendo que tú y yo... 590 00:22:44,692 --> 00:22:45,825 nosotros no... no nos besamos, 591 00:22:45,860 --> 00:22:49,095 pero si un tío te besa y te pide salir 592 00:22:49,131 --> 00:22:52,999 y entonces evitas mirarle el resto del día, 593 00:22:53,035 --> 00:22:54,440 ¿en qué estás pensando exactamente? 594 00:22:54,503 --> 00:22:55,435 No puedo ayudarte. 595 00:22:55,470 --> 00:22:56,903 Mi matrimonio se derrumba, 596 00:22:56,938 --> 00:22:59,805 y no puedo hacer nada al respecto porque no hablará conmigo. 597 00:22:59,841 --> 00:23:01,207 ¿Ves? Ahí lo tienes. 598 00:23:01,243 --> 00:23:03,200 ¡No, no lo pillo porque estoy atrapada en una burbuja! 599 00:23:03,278 --> 00:23:04,810 Tú no estás atrapado en una burbuja. 600 00:23:04,846 --> 00:23:07,180 Tienes la libertad para deambular y hablar con quien te apetezca, 601 00:23:07,215 --> 00:23:08,148 así que deja de hablar conmigo. 602 00:23:08,183 --> 00:23:09,182 Ve a hablar con Shepherd. 603 00:23:09,217 --> 00:23:10,616 Pregúntala qué piensa sobre ello. 604 00:23:10,652 --> 00:23:12,485 ¿Sabes qué? Tienes razón. Tienes razón. 605 00:23:12,521 --> 00:23:14,421 Si quiero una reacción. Solo debería forzarla. 606 00:23:14,456 --> 00:23:15,788 Debería ir hacia ella y ser directo. 607 00:23:15,823 --> 00:23:17,590 ¡Te digo que dejes de hablarme! 608 00:23:17,625 --> 00:23:19,880 Tengo que irme. Aguanta, Kepner. 609 00:23:31,706 --> 00:23:33,739 ¿Estamos listos? 610 00:23:39,481 --> 00:23:42,248 ¿Qué aproximación vais a usar? 611 00:23:42,284 --> 00:23:44,400 La caída de Jade provocó que su fractura espinal 612 00:23:44,453 --> 00:23:45,751 se volviese seriamente inestable, 613 00:23:45,787 --> 00:23:47,487 así que Pierce y yo tendremos que repararla al mismo tiempo. 614 00:23:47,522 --> 00:23:48,888 No es lo ideal, pero... 615 00:23:48,923 --> 00:23:52,092 Sentar a Jade para una craneotomía, la paralizaría para siempre. 616 00:23:52,127 --> 00:23:55,295 Entonces haremos esta cirugía endonasalmente. 617 00:23:55,363 --> 00:23:56,329 Que es la aproximación equivocada. 618 00:23:56,364 --> 00:23:59,265 Estamos sin alternativas. 619 00:23:59,301 --> 00:24:01,301 Warren, ve a limpiarte. 620 00:24:01,369 --> 00:24:03,920 Se necesita que alguien cierre el caso. 621 00:24:10,778 --> 00:24:12,680 De acuerdo, yo lo haré. 622 00:24:17,885 --> 00:24:20,453 ¿Todos me odian? 623 00:24:20,489 --> 00:24:22,755 Intento no escuchar. 624 00:24:22,790 --> 00:24:25,024 Así que están hablando. 625 00:24:26,428 --> 00:24:28,761 ¿He presionado demasiado? 626 00:24:29,631 --> 00:24:31,720 ¿Crees que estoy equivocada? 627 00:24:31,799 --> 00:24:33,633 ¿Qué piensas? 628 00:24:33,668 --> 00:24:38,304 Pienso que nos he puesto en una posición terrible. 629 00:24:38,406 --> 00:24:40,340 Sí, bueno, creo que tienes razón. 630 00:24:40,375 --> 00:24:44,310 Yo estoy en una también, así que puedo... trabajar, ¿por favor? 631 00:24:57,992 --> 00:25:00,726 Examina la muestra de orina y llámame si hay cambios. 632 00:25:00,762 --> 00:25:02,320 Estoy en ello. 633 00:25:03,097 --> 00:25:04,320 Día ocupado. 634 00:25:04,366 --> 00:25:08,501 ¿Ha hablado Bailey contigo sobre algo? 635 00:25:08,537 --> 00:25:09,536 ¿Hablado? 636 00:25:09,571 --> 00:25:11,160 Todo lo que hace es hablarme o dirigirse a mí. 637 00:25:11,239 --> 00:25:13,540 Ha dejado todo su horario en mí 638 00:25:13,575 --> 00:25:15,575 y espera que lo termine todo hoy. 639 00:25:15,610 --> 00:25:17,777 Sí, he estado escuchando eso. 640 00:25:17,812 --> 00:25:19,912 La única razón por la que estoy aguantando es Edwards. 641 00:25:19,947 --> 00:25:21,581 Me refiero a que está en todo. 642 00:25:21,616 --> 00:25:23,449 Entiendo por qué Amelia la solicita. 643 00:25:23,485 --> 00:25:25,800 Edwards consigue hacer las cosas. 644 00:25:26,688 --> 00:25:28,488 El injerto óseo está implantado. 645 00:25:28,523 --> 00:25:29,589 Y... 646 00:25:29,624 --> 00:25:30,756 Sí, ya estamos. 647 00:25:30,792 --> 00:25:32,392 Warren, cuidado con el retractor. 648 00:25:32,427 --> 00:25:34,060 Entendido. 649 00:25:34,095 --> 00:25:35,920 Shepherd, ¿cómo vamos? 650 00:25:35,997 --> 00:25:36,800 Si puedo llegar un poco más lejos, los márgenes 651 00:25:36,856 --> 00:25:38,080 rozarán la perfección. 652 00:25:38,146 --> 00:25:40,480 Espera. ¿Puedes avanzar la cámara? 653 00:25:41,203 --> 00:25:42,268 - Maldita sea. - ¿Qué demonios ha pasado? 654 00:25:42,304 --> 00:25:43,469 Hemos tocado la carótida. 655 00:25:43,505 --> 00:25:44,671 No puedo ver nada. Avery, succión. 656 00:25:44,706 --> 00:25:45,640 ¿Cómo podemos ayudar? 657 00:25:45,710 --> 00:25:46,720 Tenemos que comprimir esta arteria. 658 00:25:46,798 --> 00:25:47,920 Wilson, necesitamos más empaquetado aquí ahora. 659 00:25:47,984 --> 00:25:48,680 Montad otra unidad de succión. 660 00:25:48,749 --> 00:25:49,942 Le sale sangre por la boca. 661 00:25:49,977 --> 00:25:50,943 Dios, se va a desangrar. 662 00:25:50,978 --> 00:25:52,345 Deberíamos haberle abierto el cráneo. 663 00:25:52,380 --> 00:25:53,346 ¡Sabía que pasaría esto! 664 00:25:53,381 --> 00:25:54,747 Solo sigue empaquetando... más rápido. 665 00:25:54,782 --> 00:25:55,815 ¡Vamos! ¡Empaqueta! ¡Más! 666 00:25:55,850 --> 00:25:57,049 La tensión ha bajado a 85. 667 00:25:57,085 --> 00:25:58,884 Prueba con un cinco por ciento de albúmina. Llama para que traigan plasma. 668 00:25:58,920 --> 00:26:00,687 - La tensión ha bajado a 75. - Más succión. 669 00:26:00,722 --> 00:26:02,788 Aún no puedo ver nada. 670 00:26:15,803 --> 00:26:17,960 Hola, Bailey. 671 00:26:18,039 --> 00:26:19,839 Tu extirpación del adenoma ha vuelto a sangrar. 672 00:26:19,874 --> 00:26:21,173 Ahora está estable. 673 00:26:21,209 --> 00:26:22,775 Pero luego la Sra. como se llame, con la colecistectomía... 674 00:26:22,810 --> 00:26:24,110 Grey, ahora no puedo. 675 00:26:24,145 --> 00:26:26,000 ¡Bailey, estos son tus pacientes! 676 00:26:26,080 --> 00:26:27,640 Mira, me alegra que seas jefa. 677 00:26:27,716 --> 00:26:29,115 Te apoyo en todo. 678 00:26:29,150 --> 00:26:31,240 Pero estoy pasando el día tratando a tus pacientes y los míos 679 00:26:31,319 --> 00:26:33,018 y se está haciendo. Estoy en ello. 680 00:26:33,054 --> 00:26:35,187 Pero si me vas a hacer esto, me vas a ahogar, 681 00:26:35,223 --> 00:26:38,080 al menos tómate dos segundos para oír las actualizaciones de tus pacientes. 682 00:26:38,159 --> 00:26:39,992 Me merezco más que ser ninguneada. 683 00:26:40,027 --> 00:26:41,961 Me merezco más. 684 00:26:43,531 --> 00:26:45,831 Con respeto, jefa. 685 00:26:53,383 --> 00:26:54,215 El tubo torácico está dentro. 686 00:26:54,250 --> 00:26:55,550 Chicos, ¿tenemos algún plan? 687 00:26:55,585 --> 00:26:56,450 Porque ha perdido la tercera parte de su volumen en sangre. 688 00:26:56,486 --> 00:26:57,585 Podría hacer un injerto con músculo. 689 00:26:57,620 --> 00:26:58,586 Con un poco de aglutinante, podría formar un coágulo 690 00:26:58,621 --> 00:26:59,753 y así podemos sellar el vaso. 691 00:26:59,789 --> 00:27:00,680 - ¿Funcionará? - No, es un arreglo temporal. 692 00:27:00,756 --> 00:27:01,800 Tenemos que abrirle el cuello 693 00:27:01,857 --> 00:27:02,880 y hacerle una reparación primaria de la carótida... 694 00:27:02,925 --> 00:27:04,158 Es un riesgo de paro importante. 695 00:27:04,194 --> 00:27:06,160 antes de que muera en la mesa. Wilson, prepara el cuello. 696 00:27:06,224 --> 00:27:07,280 Wilson, sigue succionando. 697 00:27:07,349 --> 00:27:09,080 - ¿A quién escucho? - ¡Tienes que escucharme a mí! 698 00:27:09,133 --> 00:27:10,920 Si le abres el cuello, se va a desangrar en segundos. 699 00:27:10,983 --> 00:27:11,600 Si me dejas hacer esto, 700 00:27:11,674 --> 00:27:13,080 puedo parar la hemorragia y ayudarte a extirpar el tumor. 701 00:27:13,137 --> 00:27:15,480 No le abráis el cuello, por favor. 702 00:27:16,777 --> 00:27:18,080 Muévete. 703 00:27:20,309 --> 00:27:22,076 Muy bien, podemos usar un parche de la incisión de la toracotomía. 704 00:27:22,111 --> 00:27:23,978 Pierce, necesito una parte del músculo intercostal ahora mismo, por favor. 705 00:27:24,013 --> 00:27:25,320 Bisturí. 706 00:27:53,710 --> 00:27:56,844 Esto es para ti. 707 00:27:56,880 --> 00:27:58,479 Quería dártelo esta mañana, 708 00:27:58,515 --> 00:28:02,683 pero alguien tenía mucha prisa. 709 00:28:07,356 --> 00:28:09,323 Es mío. 710 00:28:09,392 --> 00:28:11,960 Lo compré el primer día de mi residencia. 711 00:28:12,194 --> 00:28:14,429 He cambiado los auriculares. 712 00:28:14,464 --> 00:28:16,640 - MIRANDA BAILEY - Nunca había tenido a nadie 713 00:28:16,711 --> 00:28:19,408 - JEFA DE CIRUGÍA, GSM - para pasárselo. 714 00:28:19,803 --> 00:28:21,320 Pero luego... 715 00:28:23,406 --> 00:28:24,605 pensé que... 716 00:28:24,674 --> 00:28:26,560 Señor, no me lo merezco. 717 00:28:26,609 --> 00:28:28,676 Bueno, si piensas eso, puede que no... 718 00:28:28,711 --> 00:28:31,720 Porque no soy la persona adecuada para este trabajo. 719 00:28:31,915 --> 00:28:33,781 Usted pensó que sí. 720 00:28:33,817 --> 00:28:39,420 Yo pensé que sí y tenía unos grandes planes, pero... 721 00:28:39,456 --> 00:28:43,925 Si este es mi primer día, entonces no me merezco ni un segundo más. 722 00:28:44,928 --> 00:28:46,861 Quería que fuese... 723 00:28:46,896 --> 00:28:49,096 perfecto. No lo fue. 724 00:28:49,165 --> 00:28:50,331 No puedo. 725 00:28:50,366 --> 00:28:51,720 Este trabajo es demasiado para una sola persona. 726 00:28:51,768 --> 00:28:52,900 Usted lo hizo. 727 00:28:52,936 --> 00:28:54,769 Porque escuché a aquellos que estuvieron antes que yo 728 00:28:54,838 --> 00:28:56,303 y conté con los que estaban por debajo de mí. 729 00:28:56,339 --> 00:28:57,605 Lo he intentado... 730 00:28:57,640 --> 00:28:59,880 No, has vociferado como un comandante. 731 00:28:59,943 --> 00:29:01,208 Ellos son comandantes. 732 00:29:01,243 --> 00:29:03,200 Saben cómo movilizarse. 733 00:29:03,279 --> 00:29:04,579 Lo que necesitan es un líder. 734 00:29:04,614 --> 00:29:08,816 Si hice bien mi trabajo, no fue porque la gente me escuchó. 735 00:29:08,852 --> 00:29:12,052 Fue porque creyeron en mí... 736 00:29:12,088 --> 00:29:14,054 Creyeron en que les conocía lo bastante bien 737 00:29:14,090 --> 00:29:16,480 y creí en ellos lo suficiente 738 00:29:16,559 --> 00:29:19,720 para decirles cómo y cuando tenían que usar sus cabezas. 739 00:29:22,064 --> 00:29:24,098 Estoy hablando de gente como tú. 740 00:29:24,133 --> 00:29:27,869 Ese tipo de credibilidad te la tienes que ganar 741 00:29:27,904 --> 00:29:30,080 y no puede ser en un solo día. 742 00:29:31,908 --> 00:29:34,308 Si quieres que alguien corra una milla en cuatro minutos, 743 00:29:34,343 --> 00:29:35,610 no le persigues. 744 00:29:35,645 --> 00:29:38,679 No le das algo de lo que huir. 745 00:29:40,817 --> 00:29:43,120 Les das algo hacia lo que correr. 746 00:30:11,981 --> 00:30:13,748 Avery, necesitamos otra cosa. 747 00:30:13,783 --> 00:30:15,182 Dale una oportunidad. 748 00:30:15,217 --> 00:30:17,752 Shepherd tiene razón. No aguanta. 749 00:30:17,787 --> 00:30:20,220 No mováis el parche. Dadle tiempo. 750 00:30:20,256 --> 00:30:22,056 Podríamos probar una embolización. 751 00:30:22,091 --> 00:30:24,124 Sube por la ingle, embobínalo. 752 00:30:24,160 --> 00:30:25,560 Costaría demasiado traer una máquina de rayos X hasta aquí. 753 00:30:25,595 --> 00:30:27,920 Ahí. 754 00:30:27,997 --> 00:30:29,720 Oh, Dios mío. 755 00:30:29,799 --> 00:30:31,599 Está aguantando. ¿Estamos bien? 756 00:30:31,634 --> 00:30:32,960 Eso espero. 757 00:30:33,036 --> 00:30:34,368 Sí, yo también. 758 00:30:34,403 --> 00:30:36,704 Dr. Avery, es la Dra. Kepner. 759 00:30:36,739 --> 00:30:37,880 911. 760 00:30:40,877 --> 00:30:42,509 ¿Qué pasa? ¿Qué ha pasado? 761 00:30:42,545 --> 00:30:43,510 Tenemos que hablar. 762 00:30:43,546 --> 00:30:46,647 Dios, April, ¡pensaba que te estabas muriendo! 763 00:30:46,683 --> 00:30:48,515 En cierto modo estoy muriendo, ambos lo estamos. 764 00:30:48,551 --> 00:30:50,240 ¡¿Me has llamado con un 911 para que podamos hacer esto? 765 00:30:50,319 --> 00:30:51,786 ¡Sí! ¡Sí! 766 00:30:51,821 --> 00:30:53,880 - Vale. - Tengo que forzarte una reacción 767 00:30:53,957 --> 00:30:56,557 porque estoy en una prisión de cristal y no puedo hacer nada. 768 00:30:56,593 --> 00:30:58,760 Así que te vas a quedar ahí plantado y no te vas a ir 769 00:30:58,828 --> 00:31:00,227 - y vas a hablar conmigo. - No quieres oírlo. 770 00:31:00,262 --> 00:31:02,329 - Jackson... - Ya hablamos, April. 771 00:31:02,364 --> 00:31:04,565 Te dije lo que necesitaba y no me escuchaste. 772 00:31:04,601 --> 00:31:05,700 Tú no me escuchaste. 773 00:31:05,735 --> 00:31:07,267 Te fuiste a la otra punta del mundo. 774 00:31:07,303 --> 00:31:08,636 Eso no fue hablar, Jackson. 775 00:31:08,671 --> 00:31:10,270 Fue un ultimátum y nuestro matrimonio 776 00:31:10,306 --> 00:31:12,406 - nunca ha sido un matrimonio de ultimátums. - Vamos. 777 00:31:12,441 --> 00:31:13,908 No fue un ultimátum. Te di una opción. 778 00:31:13,943 --> 00:31:16,543 No. 779 00:31:16,579 --> 00:31:19,614 No, hice una elección mucho antes que eso, 780 00:31:19,649 --> 00:31:21,248 mucho antes que Samuel, 781 00:31:21,283 --> 00:31:23,784 el ejército, todo eso, y tú también. 782 00:31:23,820 --> 00:31:24,852 Nos levantamos 783 00:31:24,887 --> 00:31:27,488 en aquella capilla que olía raro en Tahoe, 784 00:31:27,523 --> 00:31:30,758 y ante Dios, elegimos amarnos el uno al otro 785 00:31:30,793 --> 00:31:31,993 hasta que muriéramos. 786 00:31:32,028 --> 00:31:33,094 Tú hiciste esa elección. 787 00:31:33,129 --> 00:31:34,495 Elegimos amarnos y honrarnos el uno al otro... 788 00:31:34,530 --> 00:31:36,263 - Honrarnos el uno al otro, lo que tú no pudiste hacer... - Delante de Dios, 789 00:31:36,298 --> 00:31:38,320 - nos prometimos el uno al otro que... - Porque no pudiste oírme 790 00:31:38,367 --> 00:31:39,299 diciéndote que necesitaba que te quedaras. 791 00:31:39,335 --> 00:31:40,668 ¡Necesitaba irme! 792 00:31:40,703 --> 00:31:41,702 ¡Y te fuiste! 793 00:31:41,738 --> 00:31:44,800 Hiciste lo que necesitabas hacer, dos veces, de hecho. 794 00:31:44,874 --> 00:31:47,942 Este matrimonio está lleno de ultimátums. 795 00:31:48,011 --> 00:31:50,011 Son todos tuyos. 796 00:31:54,283 --> 00:31:55,716 Mira, nosotros... 797 00:31:55,752 --> 00:31:58,886 Hemos pasado por mucho. 798 00:32:00,422 --> 00:32:02,089 Y tú has cambiado. 799 00:32:02,125 --> 00:32:05,259 No. 800 00:32:05,294 --> 00:32:07,628 He madurado. 801 00:32:07,664 --> 00:32:08,800 Y... 802 00:32:09,866 --> 00:32:13,067 no hemos pasado por mucho. 803 00:32:13,102 --> 00:32:17,437 Jackson, estamos pasando por mucho ahora mismo. 804 00:32:17,473 --> 00:32:20,741 Estamos atravesando un momento difícil. 805 00:32:20,777 --> 00:32:26,580 Esto es lo malo de "en lo bueno y en lo malo". 806 00:32:26,615 --> 00:32:28,640 Esto es el barro, 807 00:32:28,718 --> 00:32:32,086 y tenemos que tirar el uno del otro a través de él. 808 00:32:32,121 --> 00:32:35,656 Solo tenemos que empujar y tenemos que luchar. 809 00:32:39,062 --> 00:32:42,280 No estoy seguro de que valga la pena luchar por nosotros. 810 00:32:44,067 --> 00:32:45,240 ¿Qué? 811 00:32:46,235 --> 00:32:47,902 No, por favor... 812 00:32:50,239 --> 00:32:51,605 ¡Dios! 813 00:33:25,865 --> 00:33:27,664 Vale. 814 00:33:32,475 --> 00:33:34,675 ¿Cómo vamos con Jade? 815 00:33:35,845 --> 00:33:38,779 He extirpado todo el tumor. 816 00:33:38,815 --> 00:33:42,916 Tuvo una mala hemorragia de la carótida izquierda. 817 00:33:42,952 --> 00:33:45,419 La llevé a angio y le puse un stent. 818 00:33:45,455 --> 00:33:47,788 Pero puede tener déficits... 819 00:33:47,824 --> 00:33:49,890 Posiblemente un derrame, parálisis... 820 00:33:49,925 --> 00:33:50,958 Aún está inconsciente. 821 00:33:50,993 --> 00:33:52,793 Problemas del habla y del lenguaje, pérdida de visión. 822 00:33:52,829 --> 00:33:54,829 La tensión es buena, pero no lo podemos saber. 823 00:33:54,864 --> 00:33:56,760 O podría estar en coma. 824 00:34:02,772 --> 00:34:04,960 Vosotros sois extraordinarios. 825 00:34:07,142 --> 00:34:14,815 Vine esta mañana e hice todo tipo de cosas mal, 826 00:34:14,851 --> 00:34:16,440 pero a pesar de ello, 827 00:34:16,519 --> 00:34:22,089 vosotros todavía hicisteis un trabajo impresionante y perfecto. 828 00:34:22,124 --> 00:34:25,726 Y encontrasteis la manera de hacer algo 829 00:34:25,795 --> 00:34:27,094 que era, de hecho, imposible. 830 00:34:27,129 --> 00:34:33,801 Así que si hay un mal resultado es mi mal resultado. 831 00:34:36,171 --> 00:34:38,406 Mañana... 832 00:34:38,441 --> 00:34:41,509 Seré mejor. 833 00:34:53,423 --> 00:34:54,480 Cross. Vamos. 834 00:34:54,557 --> 00:34:55,956 Vas a preparar el quirófano cinco para la colecistectomía de Grey. 835 00:34:55,991 --> 00:34:57,892 - Lo siento. ¿Qué? - La Dra. Wilson me tiene hoy. 836 00:34:57,927 --> 00:35:00,093 Es para la jefa. 837 00:35:00,129 --> 00:35:01,320 Ahora, Cross. Vamos. 838 00:35:01,397 --> 00:35:02,530 No, quédate. 839 00:35:02,565 --> 00:35:05,132 Has cruzado líneas, has robado enfermeras, 840 00:35:05,167 --> 00:35:06,467 hasta has cambiado los horarios del tablón de quirófanos. 841 00:35:06,502 --> 00:35:09,036 No me lo vas a robar. Es mío... mío. 842 00:35:09,071 --> 00:35:10,560 Apártate. 843 00:35:10,640 --> 00:35:12,473 Si la jefa le necesita para Grey, tienes que dejarlo. 844 00:35:12,508 --> 00:35:13,707 Gracias, Dr. Karev. 845 00:35:13,743 --> 00:35:16,444 Cross. Vamos. 846 00:35:17,747 --> 00:35:19,079 Volveré. 847 00:35:19,114 --> 00:35:20,240 Alex, está mintiendo. 848 00:35:20,316 --> 00:35:22,049 Ha estado soltando todas esas mentiras todo el día, 849 00:35:22,084 --> 00:35:23,040 diciendo que es "para la jefa". 850 00:35:23,118 --> 00:35:24,452 - Está llena de mentiras. - Para. 851 00:35:24,487 --> 00:35:25,486 - ¿Que pare de qué? - Para de lloriquear. 852 00:35:25,521 --> 00:35:26,854 Mira, te ha pasado por encima. 853 00:35:26,889 --> 00:35:28,756 Ha conseguido lo que quería venciendo al sistema. 854 00:35:28,791 --> 00:35:29,840 Es una jugada maestra. 855 00:35:29,892 --> 00:35:31,840 Si se me habría ocurrido, yo sería el maestro. 856 00:35:31,894 --> 00:35:33,320 Mira, solo estás enfadada porque no se te ha ocurrido a ti. 857 00:35:33,395 --> 00:35:35,680 Aguántate o invéntate algo mejor. 858 00:35:43,806 --> 00:35:45,906 ¿Qué estás haciendo? 859 00:35:45,942 --> 00:35:47,508 He preguntado a Griggs. Te ha dado el alta. 860 00:35:47,543 --> 00:35:50,578 Bueno, se iba, así que me ha pedido que te saque. 861 00:35:50,613 --> 00:35:51,679 Así que no estoy enferma. 862 00:35:51,714 --> 00:35:53,440 Más bien dermatitis de contacto. 863 00:35:53,516 --> 00:35:55,315 Se lo dije hace doce horas. 864 00:35:55,351 --> 00:35:58,185 Y, mira. Yo... lo siento si, 865 00:35:58,220 --> 00:35:59,787 ya sabes, te he hecho daño. 866 00:35:59,822 --> 00:36:01,555 Tenemos que ser sinceros el uno con el otro. 867 00:36:01,591 --> 00:36:03,557 Solo estabas siendo sincero. Lo aprecio. 868 00:36:03,593 --> 00:36:04,558 Gracias. 869 00:36:04,594 --> 00:36:06,026 Pero te equivocas. 870 00:36:06,061 --> 00:36:07,094 April. 871 00:36:07,129 --> 00:36:08,880 Pero somos algo por lo que merece la pena luchar, 872 00:36:08,931 --> 00:36:10,598 y yo quiero luchar. 873 00:36:10,633 --> 00:36:12,766 Así que lucharé por los dos. 874 00:36:12,802 --> 00:36:14,902 Daré la orden para un ataque a gran escala. 875 00:36:14,937 --> 00:36:17,538 Tenderé una emboscada, acuchillaré, quemaré 876 00:36:17,573 --> 00:36:20,207 y pelearé hasta que esté ensangrentada. 877 00:36:20,242 --> 00:36:24,912 Lucharé hasta a muerte porque di mis votos. 878 00:36:24,947 --> 00:36:26,847 Y nada de lo que ha pasado desde entonces lo ha cambiado. 879 00:36:26,883 --> 00:36:29,349 ¿Lo ves? Es esto. 880 00:36:29,385 --> 00:36:30,640 Solo quieres lo que quieres. 881 00:36:30,720 --> 00:36:32,352 No te importa lo que piense yo. 882 00:36:32,388 --> 00:36:35,280 Te quiero demasiado para dejar que mi error acabe con nuestro matrimonio. 883 00:36:35,357 --> 00:36:38,759 No romperé mi promesa, así que voy a luchar. 884 00:36:38,794 --> 00:36:40,320 Y voy a ganar. 885 00:36:44,133 --> 00:36:46,333 ¡Arizona! 886 00:36:46,368 --> 00:36:47,560 Hola. 887 00:36:47,637 --> 00:36:49,970 Toma. Sofia se ha dejado esto. 888 00:36:50,006 --> 00:36:52,305 Estábamos... llegamos a la página 12. 889 00:36:52,341 --> 00:36:53,340 Está agotada, 890 00:36:53,375 --> 00:36:55,009 así que te puedes librar acostándola más pronto. 891 00:36:55,044 --> 00:36:56,109 Gracias. 892 00:36:56,145 --> 00:36:56,977 Oye, ¿una cita importante? 893 00:36:57,013 --> 00:36:58,579 ¿Te has enterado? 894 00:36:58,614 --> 00:37:00,920 Sí, bueno, todos se han enterado. 895 00:37:01,283 --> 00:37:02,349 Puedes contármelo, Callie. 896 00:37:02,384 --> 00:37:05,385 Siempre puedes contármelo. 897 00:37:07,156 --> 00:37:08,188 ¿Sí? 898 00:37:08,223 --> 00:37:09,189 Sí. 899 00:37:09,224 --> 00:37:10,280 Te gustaría. 900 00:37:10,359 --> 00:37:12,026 Es divertida e ingeniosa 901 00:37:12,061 --> 00:37:14,094 y no solo encontramos las mismas cosas divertidas... 902 00:37:14,129 --> 00:37:15,629 sino que decimos lo mismo al mismo tiempo. 903 00:37:15,665 --> 00:37:16,720 Es casi como... 904 00:37:16,799 --> 00:37:18,566 Vale, no, sí, puedes contener un poco el entusiasmo. 905 00:37:18,601 --> 00:37:19,667 No, de verdad. 906 00:37:19,702 --> 00:37:22,135 Es como si compartiéramos el mismo cerebro. 907 00:37:22,171 --> 00:37:24,104 Deja espacio. Eso es todo. 908 00:37:24,139 --> 00:37:26,920 Bueno, todo lo que digo es... que te gustaría. 909 00:37:36,953 --> 00:37:38,552 Hola. 910 00:37:38,588 --> 00:37:40,153 Hola. 911 00:37:44,493 --> 00:37:45,560 ¿Por qué no quieres hablar conmigo? 912 00:37:45,616 --> 00:37:46,960 - ¿Qué? - Ni me miras. 913 00:37:47,029 --> 00:37:49,920 Así que ayúdame, ¿vale? 914 00:37:49,999 --> 00:37:53,300 Quiero decir... ¿estás molesta, enfadada, confundida o...? 915 00:37:53,335 --> 00:37:54,760 Esa. Estoy confundida. 916 00:37:54,837 --> 00:37:55,903 Si... 917 00:37:55,938 --> 00:37:57,337 Si tuviera que escoger una. 918 00:37:57,372 --> 00:37:59,406 Bueno, entonces hablemos de ello para que podamos... 919 00:37:59,441 --> 00:38:01,809 No puedo hablar de ello porque luego empezaremos a besarnos 920 00:38:01,844 --> 00:38:03,944 y no sé por qué. No sé qué significa. 921 00:38:03,980 --> 00:38:05,646 ¿Qué significa? 922 00:38:05,681 --> 00:38:08,240 ¿Qué crees que significa? 923 00:38:08,317 --> 00:38:10,417 No lo sé. 924 00:38:10,452 --> 00:38:13,854 Bueno, entonces... 925 00:38:13,889 --> 00:38:15,589 Tal vez... 926 00:38:15,625 --> 00:38:17,591 Deberíamos... 927 00:38:17,627 --> 00:38:19,426 Deberíamos hablar de ello. 928 00:38:19,461 --> 00:38:22,229 Vale. 929 00:38:22,264 --> 00:38:23,831 Hablemos. 930 00:38:34,576 --> 00:38:35,760 Jade. 931 00:38:36,646 --> 00:38:38,440 Jade, ¿puedes oírme? 932 00:38:54,396 --> 00:38:56,196 ¿Ahora puedo irme de aquí? 933 00:38:56,231 --> 00:38:58,231 Sí. 934 00:38:58,267 --> 00:39:01,635 Lo harás pronto. 935 00:39:04,439 --> 00:39:05,706 Sí. 936 00:39:07,943 --> 00:39:10,377 Grey... la persona a la que necesitaba ver. 937 00:39:10,412 --> 00:39:11,912 Esta noche acaba de entrar una apendicectomía. 938 00:39:11,947 --> 00:39:14,414 No se ha roto, pero tienes que... 939 00:39:14,449 --> 00:39:16,650 ¿Me estás castigando por gritarte? 940 00:39:16,719 --> 00:39:19,252 - Al contrario. - No pasa nada. Solo tenía que saberlo. 941 00:39:19,288 --> 00:39:23,090 No crees que te merecieras que te acumulase mi servicio. 942 00:39:23,125 --> 00:39:25,125 - No. - Yo creo que sí. 943 00:39:25,161 --> 00:39:26,093 ¿Qué? 944 00:39:26,128 --> 00:39:27,360 Te voy a contar un secreto. 945 00:39:27,429 --> 00:39:30,064 Cuando Webber tenía este trabajo, era mucho más fácil para él. 946 00:39:30,099 --> 00:39:31,720 Y Hunt también lo tenía más fácil que yo. 947 00:39:31,767 --> 00:39:32,960 ¿Sabes por qué? 948 00:39:33,035 --> 00:39:35,569 - No. - Porque me tenían a mí. 949 00:39:35,604 --> 00:39:39,907 Necesito a una yo y creo que tú puedes ser yo para mí. 950 00:39:39,942 --> 00:39:41,880 Necesito que seas mi yo. 951 00:39:43,079 --> 00:39:45,145 Me gustaría nombrarte jefa de cirugía general. 952 00:39:45,181 --> 00:39:46,013 ¿Yo? 953 00:39:46,048 --> 00:39:47,447 Porque te lo mereces. 954 00:39:47,482 --> 00:39:48,916 Porque puedes encargarte. 955 00:39:48,951 --> 00:39:52,452 Porque te he presionado y me has ayudado. 956 00:39:52,487 --> 00:39:56,489 Eres la calma en medio del caos. 957 00:39:56,525 --> 00:39:58,680 Lo has sido desde que te he conocido. 958 00:39:58,728 --> 00:40:00,280 Y te necesito. 959 00:40:01,997 --> 00:40:03,030 ¿Quieres o no? 960 00:40:03,065 --> 00:40:04,464 Sí. 961 00:40:04,499 --> 00:40:06,100 Ve a ver esa apendicectomía y no te me vuelvas a quejar. 962 00:40:06,135 --> 00:40:07,634 Sin un líder fuerte, 963 00:40:07,669 --> 00:40:09,103 la máquina entera está fuera de control. 964 00:40:09,138 --> 00:40:10,370 Enhorabuena, Dra. Grey. 965 00:40:10,405 --> 00:40:14,000 Ahora cuando le digas a la gente que necesitas algo para la jefa, 966 00:40:14,076 --> 00:40:15,400 será verdad. 967 00:40:15,477 --> 00:40:18,678 Es verdad... Sé que lo has estado diciendo todo el día. 968 00:40:18,714 --> 00:40:19,980 Pero es muy simple... 969 00:40:20,015 --> 00:40:22,315 si el cerebro funciona, el cuerpo escuchará. 970 00:40:22,351 --> 00:40:24,440 Las extremidades quieren sosteneros. 971 00:40:24,519 --> 00:40:26,153 Los pulmones quieren respirar. 972 00:40:26,188 --> 00:40:28,120 El corazón quiere latir. 973 00:40:29,424 --> 00:40:30,824 Ninguno de ellos hará nada... 974 00:40:30,860 --> 00:40:33,794 sin el cerebro. 975 00:40:41,203 --> 00:40:43,670 ¿No estás agotada? 976 00:40:44,974 --> 00:40:47,040 Solo tengo que asegurarme de que estoy preparada para mañana. 977 00:40:47,076 --> 00:40:49,480 El cerebro lo mantiene todo junto... 978 00:40:50,212 --> 00:40:52,279 Mira, vas a hacerlo genial mañana. 979 00:40:52,314 --> 00:40:53,647 - Además... - Espera. 980 00:40:53,682 --> 00:40:57,517 Hay maneras mejores de prepararse. 981 00:40:58,687 --> 00:40:59,719 Jefa. 982 00:40:59,755 --> 00:41:01,720 como un jefe.