1 00:00:01,376 --> 00:00:04,713 لم أعرف أن صديقة (كالي) الجديدة ذات شعر أحمر 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,632 أعتقد أني بحاجة إلى المزيد من الخمر إنني لست مستعدة 3 00:00:08,467 --> 00:00:10,469 سأفتح الباب 4 00:00:16,308 --> 00:00:18,101 (أهلاً (ميريديث) .. هذه (بينى 5 00:00:20,312 --> 00:00:22,773 (بينى) .. هذه (ميريديث) 6 00:00:22,773 --> 00:00:25,609 بيني).. فرصة سعيدة) تفضلي بالدخول 7 00:00:25,609 --> 00:00:27,152 حسناً 8 00:00:30,781 --> 00:00:33,784 يمكنم وضع معاطفكم هنا 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,454 هل يمكن أن أحضر لكما شراب؟ 10 00:00:37,454 --> 00:00:38,622 جعة, نبيذ, مارجريتا؟ 11 00:00:38,622 --> 00:00:41,875 مارجريتا تبدو جيدة, لكن أنا تحت الاستدعاء ...لذا 12 00:00:41,875 --> 00:00:43,043 صودا بالليمون 13 00:00:43,043 --> 00:00:44,169 أنا لا أريد 14 00:00:44,169 --> 00:00:45,879 ماذا؟ لا 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,965 أنا التي تحت الإستدعاء, ليس أنت 16 00:00:47,965 --> 00:00:49,925 هيا, تمتعي الليلة, أنا سأقود 17 00:00:49,925 --> 00:00:51,134 نبيذ أبيض لكِ؟ 18 00:00:51,134 --> 00:00:52,427 نعم, نبيذ أبيض لها 19 00:00:52,427 --> 00:00:54,388 سيأتي فى الحال 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,139 أنا لا أعتقد أن هذه فكرة سديدة 21 00:00:56,139 --> 00:00:57,933 ـ يجب علينا المغادرة ـ ماذا ؟ هذا جنون 22 00:00:57,933 --> 00:00:59,726 إنه فقط... إنه فقط الكثير فى وقت قصير 23 00:00:59,726 --> 00:01:02,688 اهدئي... الكل سوف يحبك 24 00:01:05,273 --> 00:01:07,359 إننا سوف نجوع أنا لا أعرف ماذا...؟ 25 00:01:07,359 --> 00:01:08,735 أين (ماجى)؟ 26 00:01:10,320 --> 00:01:11,571 أنا هنا 27 00:01:11,571 --> 00:01:12,990 أنا هنا, أنا هنا, أنا هنا 28 00:01:12,990 --> 00:01:13,991 أين كنت؟ 29 00:01:13,991 --> 00:01:16,284 أنا فقط... أنا لم أكن أنا هنا.. حسناً؟ 30 00:01:16,284 --> 00:01:17,619 باستثناء.. يا إلهى أريد أن أتبول 31 00:01:17,619 --> 00:01:20,414 اسمعي, الضيوف يصلون وهذا الطعام يبدو كالمكونات 32 00:01:20,414 --> 00:01:21,873 هل لديك ميعاد محدد للعشاء؟ 33 00:01:21,873 --> 00:01:24,084 يمكنك رفع أكمامك.. وتبدأي فى التقطيع 34 00:01:24,084 --> 00:01:25,752 تحضير الطعام لم يكن أبداً نقطة قوتي 35 00:01:26,294 --> 00:01:28,505 أنا سأبقى ضيوفك سعداء أنا أفضل فى إستقبال الضيوف 36 00:01:28,505 --> 00:01:30,131 هذا العشاء سيكون كارثة 37 00:01:30,131 --> 00:01:31,966 الجميع.. توقفوا عن الحديث 38 00:01:31,966 --> 00:01:34,385 ميريديث), تولي أنت الأمر) 39 00:01:34,385 --> 00:01:36,471 لابد أن أتبول 40 00:01:36,471 --> 00:01:38,264 هل سوف تفعلين شيئاً بهذا؟ 41 00:01:38,264 --> 00:01:40,934 نعم 42 00:01:40,934 --> 00:01:43,353 (صودا بالليمون لـ(توريس 43 00:01:43,353 --> 00:01:45,647 ونبيذ أبيض لصديقتها 44 00:01:45,647 --> 00:01:47,815 هي هنا؟ هل هي لطيفة؟ 45 00:01:47,815 --> 00:01:51,152 هذه الزجاجة فارغة هل هناك المزيد من الزجاجات؟ 46 00:01:51,152 --> 00:01:52,445 (المكان يبدو لطيفاً, (مير 47 00:01:52,445 --> 00:01:53,905 أعجبنى الفراغ الموجود مكان الحائط 48 00:01:53,905 --> 00:01:55,031 شكراً جزيلاً 49 00:01:55,031 --> 00:01:57,617 هل يمكن أن أحضر لكم شراباً مارجريتا, نبيذ, جعة؟ 50 00:01:57,617 --> 00:02:00,328 ـ مارجريتا ستكون رائعة ـ حسناً 51 00:02:00,328 --> 00:02:01,704 ستحصلين عليها 52 00:02:01,704 --> 00:02:03,331 ماذا هناك؟ أنتِ تتصرفين بغرابة 53 00:02:03,331 --> 00:02:05,208 جعة و مارجريتا قادمين حالاً 54 00:02:05,208 --> 00:02:06,292 إنها تتصرف بغرابة, أليس كذلك؟ 55 00:02:06,292 --> 00:02:07,835 إنها تتصرف بلطف 56 00:02:07,835 --> 00:02:09,128 نحوي 57 00:02:09,128 --> 00:02:10,255 وهذا غريب 58 00:02:10,255 --> 00:02:12,215 أرأيتى؟ 59 00:02:14,008 --> 00:02:15,885 حائط هنا! أهلاً 60 00:02:15,885 --> 00:02:17,929 (هذه د.( أبريل كيبنر (هذه (بينى 61 00:02:20,348 --> 00:02:22,100 ـ أنا فقط سوف أذهب ـ حسناً .. بالتأكيد 62 00:02:22,100 --> 00:02:23,559 كيبنر) فى الطواريء) 63 00:02:23,559 --> 00:02:25,478 زوجها فى قسم التجميل 64 00:02:25,478 --> 00:02:27,814 مع أنه من الممكن ألا يصبح زوجها 65 00:02:28,114 --> 00:02:29,532 نعم.. نحن لا... نحن لا نعلم 66 00:02:29,532 --> 00:02:31,867 إنهم لا يعلمون, لكن والدته تملك المستشفى 67 00:02:31,867 --> 00:02:34,036 لكن ليس هناك محاباة إنه رائع 68 00:02:34,036 --> 00:02:36,998 أخيراً, يمكننا مقابلة (بينى) الأسطورية 69 00:02:36,998 --> 00:02:38,499 !!هذا أنا 70 00:02:38,499 --> 00:02:39,709 ـ هذا لي ـ هذا أنت .. هذا أنت 71 00:02:39,709 --> 00:02:41,669 أياً كان ما أخبرتك عنا فقط تجاهليه 72 00:02:46,966 --> 00:02:49,010 حسناً, أنتِ لطيفة إنها لم تكذب 73 00:02:49,010 --> 00:02:50,469 إنها تتحدث عنك بكل خير 74 00:02:50,469 --> 00:02:52,138 ـ على الرحب والسعة ـ هذا كله صحيح 75 00:02:52,138 --> 00:02:54,056 ،كل شيء فوضوى الأن لكن لا تقلقى بهذا الشأن 76 00:02:58,402 --> 00:03:00,446 الطعام هناك 77 00:03:00,446 --> 00:03:01,739 أو سوف يكون 78 00:03:01,739 --> 00:03:02,781 تأهبوا 79 00:03:02,781 --> 00:03:03,949 حسناً 80 00:03:05,117 --> 00:03:06,702 إيمليا) رئيسة قسم المخ والأعصاب) 81 00:03:06,702 --> 00:03:08,787 إنها متقلبة المزاج قليلاً لكنها رائعة 82 00:03:08,787 --> 00:03:10,956 هل تريدين الجلوس؟ 83 00:03:13,626 --> 00:03:15,377 ..هل (ويلسون) تحب الملح أم 84 00:03:15,377 --> 00:03:17,171 ماذا يجرى؟ هل أنتِ بخير؟ 85 00:03:17,171 --> 00:03:19,298 ـ نعم أنا رائعة, كيف حالك أنت؟ ـ أنتِ لست على مايرام 86 00:03:19,298 --> 00:03:21,967 ـ أنتِ منزعجة, وتبتسمين كثيراً 87 00:03:21,967 --> 00:03:23,677 حسناً, أنا أقيم حفل عشاء 88 00:03:23,677 --> 00:03:26,013 نعم, كأنك فى فيديو للرهائن أو شيء من هذا القبيل هناك خطب ما 89 00:03:30,142 --> 00:03:31,643 إنه المنزل مليء بالضيوف 90 00:03:31,643 --> 00:03:34,355 وأنا أحتاج أن أقدم لهم مشروبات 91 00:03:34,355 --> 00:03:36,398 من الممكن أننى أقيم حفل عشاء بدون طعام 92 00:03:36,398 --> 00:03:37,649 أدرك ذلك, لكن 93 00:03:37,649 --> 00:03:39,526 حسناً.. سأعود على الفور لابد أن أتبول 94 00:03:39,526 --> 00:03:41,653 ألم تتبولي منذ قليل؟ 95 00:03:43,645 --> 00:03:44,980 (بينى) هذه (ماجي بيرس) 96 00:03:44,980 --> 00:03:46,398 ..أهلاً (كالي) أخبرتنى بعض 97 00:03:46,398 --> 00:03:48,358 أهلاً بك, نعم, استمتعى بوقتك 98 00:03:48,358 --> 00:03:51,403 أنا سوف أكون أنا فقط علي أن 99 00:03:51,403 --> 00:03:54,072 إنها الطفل المعجزة رقم واحد, صحيح؟ 100 00:03:54,072 --> 00:03:56,408 نعم, هذا مقزز 101 00:03:56,408 --> 00:03:58,160 رئيسة قسم القلب منذ سن ال12 102 00:03:59,286 --> 00:04:01,538 !!نعم, من فضلك 103 00:04:02,664 --> 00:04:03,790 حسناً 104 00:04:03,790 --> 00:04:05,250 بينى), هل تريدين واحداً ؟) 105 00:04:05,250 --> 00:04:06,793 حسناً, شكراً لك 106 00:04:09,046 --> 00:04:10,380 منزل رائع 107 00:04:10,380 --> 00:04:11,548 شكراً 108 00:04:11,548 --> 00:04:12,883 هل كنت تعيشين هنا لمدة طويلة؟ 109 00:04:12,883 --> 00:04:14,760 نوعاً ما 110 00:04:14,760 --> 00:04:16,345 أنا نشأت فى هذا المنزل 111 00:04:16,345 --> 00:04:19,014 ورحلت و جئت مرة ثانية منذ ذلك الحين 112 00:04:19,014 --> 00:04:21,516 وقد انتقلت إلى هنا مجدداً منذ حوالى عاماً ونصف 113 00:04:23,393 --> 00:04:24,686 حسناً, إنه منزل لطيف 114 00:04:26,271 --> 00:04:27,939 أشكرك 115 00:04:30,567 --> 00:04:33,153 ميريديث) رئيسة قسم الجراحة العامة) 116 00:04:33,153 --> 00:04:35,405 (كانت متزوجة من (ديريك شيبارد 117 00:04:35,405 --> 00:04:36,740 جراح أعصاب مذهل 118 00:04:36,740 --> 00:04:37,824 منذ حوالى العام والنصف 119 00:04:37,824 --> 00:04:40,035 (ـ (كالي ـ إنه كان 120 00:04:42,078 --> 00:04:44,205 هل يمكننا الذهاب؟ 121 00:04:44,247 --> 00:04:46,249 ماذا هنالك؟ 122 00:04:46,249 --> 00:04:48,418 ..أنا آسفة, لكني حقاً 123 00:04:48,418 --> 00:04:50,420 ..أنا فقط أحتاج 124 00:04:50,420 --> 00:04:52,338 هل بسبب (أريزونا)؟ 125 00:04:52,338 --> 00:04:54,883 لأني أقسم, إنه يبدو كأن الموضوع كبير لكنه ليس كذلك 126 00:04:54,883 --> 00:04:56,718 ـ أعدك, إنها رائعة ـ لا 127 00:04:56,718 --> 00:04:58,136 لا, إنه ليس 128 00:04:58,136 --> 00:05:00,305 هيا .. هيا لنزيل الضمادة 129 00:05:00,305 --> 00:05:02,056 سوف أقدمك لها 130 00:05:02,056 --> 00:05:03,683 هيا 131 00:05:03,683 --> 00:05:05,476 جيد, حسناً 132 00:05:11,107 --> 00:05:13,443 (بيني), هذه (أريزونا روبينز) 133 00:05:13,443 --> 00:05:14,861 (أريزونا), هذه (بيني) 134 00:05:16,112 --> 00:05:18,573 لقد سمعنا عنك الكثير من الأشياء الرائعة 135 00:05:18,573 --> 00:05:21,534 هذا لطيف 136 00:06:06,245 --> 00:06:09,207 إننا ليس مستشفى طوارئ أو مستشفى تعليمي 137 00:06:09,207 --> 00:06:11,376 لقد فعلت ما بوسعك 138 00:06:17,423 --> 00:06:19,300 لقد أنقذ كل هؤلاء الناس 139 00:06:20,468 --> 00:06:23,054 .. وكانت وظيفتي 140 00:06:23,054 --> 00:06:25,306 أن أنقذه 141 00:06:25,306 --> 00:06:26,808 وأخفقت 142 00:06:26,808 --> 00:06:29,102 والآن 143 00:06:29,102 --> 00:06:30,520 سوف يموت 144 00:06:32,814 --> 00:06:35,233 لأننى لم أكون طبيبة جيدة بما يكفى 145 00:06:36,317 --> 00:06:38,528 لإنقاذ حياته 146 00:06:55,318 --> 00:06:57,695 مشغول 147 00:06:57,695 --> 00:06:59,364 !!هلمي هناك أناس فى الحمامات الأخرى 148 00:06:59,364 --> 00:07:00,740 أنا هنا 149 00:07:00,740 --> 00:07:02,575 أنا سوف... أنا سوف أتبول على أرضية منزلك 150 00:07:09,575 --> 00:07:12,578 يا إلهى, أعتقد أننى أعاقب على ممارستي للجنس 151 00:07:12,578 --> 00:07:14,621 مدهش, مؤسف 152 00:07:14,621 --> 00:07:18,292 لكن الحق يقال جنس مثير جداً مع مستجد 153 00:07:18,292 --> 00:07:21,044 ولو تعلمنا شيئاً من أفلام الرعب 154 00:07:21,044 --> 00:07:25,007 هو أن الأشخاص التى تمارس الجنس هى التى تتعذب أو تعاقب 155 00:07:25,007 --> 00:07:26,925 !!والتهاب سيء فى مجرى البول يحدث لها ياإلهى 156 00:07:26,925 --> 00:07:29,052 لماذا لا تطهي الطعام؟ لابد عليك أن تبدأي الطهي؟ 157 00:07:29,052 --> 00:07:31,722 !!!أنا أعُاقب لدي التهاب فى مجرى البول 158 00:07:31,722 --> 00:07:35,100 "حسناً, تناولى بعضاً من "البيراديوم وعودي إلى العمل 159 00:07:35,100 --> 00:07:36,185 أنا ذاهبة إلى المستشفى 160 00:07:36,185 --> 00:07:37,728 ماذا؟ لا يمكنك ذلك 161 00:07:37,728 --> 00:07:39,521 إنه التهاب!! كونى قوية 162 00:07:39,521 --> 00:07:42,399 التهاب .. وماذا أيضاً ؟ أنا لا أعرف هذا الرجل 163 00:07:42,399 --> 00:07:44,401 أنا أحافظ المكان نظيف جداً بالأسفل 164 00:07:44,401 --> 00:07:46,904 والآن, هناك حريق بهذا المكان 165 00:07:46,904 --> 00:07:48,238 !الله يعلم وحده أين كان 166 00:07:48,238 --> 00:07:50,532 يبدو عليه أن يمارس الجنس بكثرة... جداً 167 00:07:50,532 --> 00:07:52,409 مع من؟ 168 00:07:52,409 --> 00:07:53,869 ساقطات, ربما؟ 169 00:07:53,869 --> 00:07:55,204 أعنى, إحصائياً 170 00:07:55,204 --> 00:07:57,581 ربما كان هناك ساقطة أو اثنتين هناك 171 00:07:57,581 --> 00:07:59,958 من الممكن أنه أصاب منزلي بشيء ما 172 00:07:59,958 --> 00:08:02,878 ..إلهى, أشعر بتوعك, أحتاج أحتاج إلى الذهاب للمستشفى 173 00:08:02,878 --> 00:08:05,964 أحتاج إلى الكثير من الفحوصات وإلى دش 174 00:08:05,964 --> 00:08:07,966 ... لا, أنا أحتاج إلى الإحساس أني نظيفة فحسب 175 00:08:07,966 --> 00:08:09,843 !!فكري كطاهية 176 00:08:09,843 --> 00:08:11,929 لابد أن تطهي !! لدينا ضيوف 177 00:08:11,929 --> 00:08:14,723 لا يوجد أحد يريد منى الإقتراب من طعامه 178 00:08:14,723 --> 00:08:16,934 لدينا منزل ممتلئ بجراحين جوعى 179 00:08:16,934 --> 00:08:18,769 ـ لا يمكنك المغادرة وحسب ـ راقبيني 180 00:08:18,769 --> 00:08:21,146 (ـ (ماجي ـ (إيمليا) ماذا لو كانت عدوى جنسية؟ 181 00:08:28,081 --> 00:08:30,083 ..لقد تنقلت فى الكثير من الأماكن 182 00:08:30,083 --> 00:08:33,086 ثلاث قواعد بحرية فى الولايات "جوام".."البحرين" 183 00:08:33,086 --> 00:08:34,838 "تمهلي.. لقد عشنا فى "البحرين 184 00:08:34,838 --> 00:08:36,047 تمزحي 185 00:08:36,047 --> 00:08:38,967 إنها المستشفى (هذه د.(توريس 186 00:08:38,967 --> 00:08:41,636 والدتي منقبة عن البترول 187 00:08:41,636 --> 00:08:44,931 كل عامين مدرسة جديدة, لغة جديدة, طعام جديد 188 00:08:44,931 --> 00:08:47,058 ذهبت إلى الكلية, قبل حتى أن أجرب المكرونة بالجبن 189 00:08:47,058 --> 00:08:48,351 يا إلهي 190 00:08:48,351 --> 00:08:49,978 (حسناً, حاولى أن تخبرى الفصل أن اسمك (أريزونا 191 00:08:49,978 --> 00:08:51,479 "لا عزيزتى , ليس من أين أتيت ؟" 192 00:08:51,479 --> 00:08:52,647 "ما اسمك؟" 193 00:08:52,647 --> 00:08:54,733 حسناً, لقد كان حظك الأسوء 194 00:08:56,652 --> 00:08:57,694 سأتكفل بهذا .. هل يمكنك 195 00:08:57,694 --> 00:08:59,154 نعم, سأنهيه 196 00:09:01,490 --> 00:09:03,367 أهلاً, هل تأخرت؟ 197 00:09:03,367 --> 00:09:05,160 أهلاً, لا .. على الإطلاق .. يمكنك وضع معطفك هناك 198 00:09:05,160 --> 00:09:06,453 هل أُحضر لك شراباً ؟ 199 00:09:06,453 --> 00:09:08,956 أتعلمي؟ ويسكى" سيكون جيداً" 200 00:09:10,157 --> 00:09:11,325 هذا مثير للضحك 201 00:09:15,988 --> 00:09:19,033 أو يمكنني الحصول عليه بنفسي 202 00:09:25,289 --> 00:09:26,957 أنا لم أكن أعلم أنك سوف تكون هنا 203 00:09:26,957 --> 00:09:28,918 لكني لا أعلم حتى أين تعيش الآن؟ 204 00:09:28,918 --> 00:09:32,755 هل تريدين فعل ذلك هنا الآن, أم يمكننا التصرف كأننا فى حفل؟ 205 00:09:32,755 --> 00:09:33,964 لا تأبه 206 00:09:33,964 --> 00:09:35,758 (أنا أعيش فى منزل (بن) و (بايلي 207 00:09:35,758 --> 00:09:38,219 وبعد الليلة, من المحتمل أنني سأحصل عل غرفة فندقية 208 00:09:38,219 --> 00:09:40,304 أهلاً, هل يمكننى سرقتها للحظات؟ 209 00:09:40,304 --> 00:09:41,889 أشكرك, عذراً 210 00:09:44,642 --> 00:09:46,436 لقد قابلتها 211 00:09:46,436 --> 00:09:48,104 (ـ (بيني (ـ (جاكسون) مقيم لدى منزل (بايلي 212 00:09:48,104 --> 00:09:49,147 أنا لا أكرهها 213 00:09:49,147 --> 00:09:50,857 لقد أعجبت بها .. كثيراً 214 00:09:50,857 --> 00:09:53,818 إذا رئيسة أقسام الجراحة تساعد وتحرض على إفشال زواجي 215 00:09:53,818 --> 00:09:54,861 هذا... هذا لطيف 216 00:09:54,861 --> 00:09:55,912 إنها رائعة بحق 217 00:09:55,912 --> 00:09:59,082 و (كالي) سعيدة للغاية، أنا مازلت أحتسى الخمر 218 00:09:59,082 --> 00:10:00,915 هل أنت معي؟ 219 00:10:01,059 --> 00:10:02,436 أنا أسبقك بكثير 220 00:10:11,987 --> 00:10:15,240 إذاً, يبدو أن العشاء سيكون بعد فترة طويلة 221 00:10:15,240 --> 00:10:16,742 آمل أنك أكلت قبل المجيء 222 00:10:19,161 --> 00:10:20,538 أنت غاضبة 223 00:10:20,538 --> 00:10:23,666 لديك كل الحق فى ذلك لكننى لم أعلم 224 00:10:23,666 --> 00:10:26,418 هل يمكننا الحديث فقط أرجوك, لدقيقة؟ 225 00:10:26,418 --> 00:10:28,546 هذا هام 226 00:10:28,546 --> 00:10:30,756 يبدو عليك أنك تود التواجد فى أي مكان إلا هنا 227 00:10:30,756 --> 00:10:32,633 نعم 228 00:10:32,633 --> 00:10:35,594 هل يمكننا فقط الذهاب للخارج؟ 229 00:10:35,594 --> 00:10:37,555 ابتسموا 230 00:10:37,555 --> 00:10:40,015 ما اعتقادك أقل وقت يمكننى قضاؤه هنا قبل المغادرة؟ 231 00:10:40,015 --> 00:10:43,102 قبل أن يقال " نعم (جاكسون) كان هنا" 232 00:10:43,102 --> 00:10:44,311 عشرون دقيقة, على الأقل 233 00:10:44,311 --> 00:10:46,105 ـ حسناً ـ إذا لم يكن هذا حفل عشاء 234 00:10:46,648 --> 00:10:48,817 ـ مكانك الشاغر سوف يفضحك ـ نعم, يوجد هذا أيضاً 235 00:10:48,817 --> 00:10:51,736 هذا أيضاً 236 00:10:52,336 --> 00:10:55,590 أنا حتى لا أعلم ماذا كانت ستصنع (ماجى) بهذا؟ 237 00:10:55,590 --> 00:10:56,757 هل علينا أن نطلب بيتزا؟ 238 00:10:56,757 --> 00:10:57,925 فلنطلب بيتزا فحسب 239 00:10:57,925 --> 00:10:59,552 هل حدث شيئاً ما؟ هل هم الأطفال؟ 240 00:10:59,552 --> 00:11:00,970 هل (ماجي) غادرت؟ هل هى السبب؟ 241 00:11:00,970 --> 00:11:02,013 لا, توقف 242 00:11:02,013 --> 00:11:03,431 لن نطلب بيتزا 243 00:11:03,431 --> 00:11:04,891 يوجد الكثير من الطعام هنا 244 00:11:04,891 --> 00:11:06,934 لا أحد يعلم كيفية طهيه 245 00:11:06,934 --> 00:11:08,227 الجميع يحب البيتزا 246 00:11:08,269 --> 00:11:09,645 من تحاولي أن تثيري إعجابها (بينى)؟ 247 00:11:09,645 --> 00:11:11,314 لأن (بيني) ستتماشى مع ذلك 248 00:11:11,314 --> 00:11:13,399 إنها مبهجة, ذكية, ظريفة 249 00:11:13,399 --> 00:11:15,484 لدينا الكثير جداً مشترك بيننا 250 00:11:15,484 --> 00:11:16,903 (أهلاً, (بينى), أنا (جاكسون 251 00:11:16,903 --> 00:11:17,987 من اللطيف جداً مقابلتك 252 00:11:17,987 --> 00:11:21,073 (يا إلهي, ربما يجب علي مواعدة (بيني 253 00:11:21,073 --> 00:11:22,992 ـ لا ـ خطوة سيئة 254 00:11:22,992 --> 00:11:24,035 إنها جميلة 255 00:11:24,035 --> 00:11:26,871 كالى) اختارت (بينى) جميلة) 256 00:11:26,871 --> 00:11:28,372 ما مقدار الخمر الذى احتسيته؟ 257 00:11:28,372 --> 00:11:30,082 إذاً، ماذا .... عشر بيتزات؟ 258 00:11:30,124 --> 00:11:31,500 !!سوف أطهو 259 00:11:31,500 --> 00:11:32,919 ـ أحتاج إلى شيء ما أفعله على أي حال ـ نعم 260 00:11:32,919 --> 00:11:34,837 ويلسون), سوف تساعديني) 261 00:11:34,837 --> 00:11:37,381 ...لا مشكلة, أنا فقط سوف أحضر المزيد من 262 00:11:37,381 --> 00:11:40,468 هكذا, قشري وقطعي إلى أرباع 263 00:11:40,468 --> 00:11:42,887 عظيم, لم أعتقد أني بالعمل 264 00:11:42,887 --> 00:11:44,222 !!يمكننى تقبيلك على الفم 265 00:11:44,222 --> 00:11:45,389 حسناً, أحداً ما عليه ذلك 266 00:11:45,789 --> 00:11:48,083 سوف أساعد, أعطني شيئاً لأفعله 267 00:11:48,083 --> 00:11:50,502 حسناً, اغسلي وقطعي التفاح 268 00:11:50,502 --> 00:11:52,087 جو), عندما تنتهي من ذلك, اذهبى إلى المتجر) 269 00:11:52,087 --> 00:11:53,505 "لأجل رطل ونصف من جبن "المانشيجو 270 00:11:53,505 --> 00:11:55,215 ومن ثم راجعينى من أجل المزيد 271 00:11:55,215 --> 00:11:56,508 بمن تتصلي؟ 272 00:11:56,508 --> 00:11:58,677 القيام بهذه المهمات شيء تافه المستجدين يقومون بالأشياء التافهة 273 00:11:58,677 --> 00:12:01,805 كروس), أريدك عند منزل (جراى), حالاً؟) 274 00:12:01,805 --> 00:12:03,349 أنت حتى لا تعرفي كيفية الطهي 275 00:12:03,349 --> 00:12:04,892 اليكس), أنا جراحة) 276 00:12:04,892 --> 00:12:06,477 أعلم كيف يمكننى إستخدام سكين 277 00:12:08,979 --> 00:12:11,106 أرأيت؟ لقد شتتني 278 00:12:11,106 --> 00:12:13,359 أين (بيرس) على أية حال؟ 279 00:12:17,488 --> 00:12:20,199 فى الستة أشهر الأخيرة هل كنتِ نشيطة جنسياً ؟ 280 00:12:20,199 --> 00:12:22,993 فى الثماني وأربعون ساعة الأخيرة 281 00:12:22,993 --> 00:12:25,454 نشطة جداً.. للغاية 282 00:12:25,454 --> 00:12:28,832 إذاً .. نعم 283 00:12:28,832 --> 00:12:30,501 الطبيب سيفحصك قريباً 284 00:12:30,501 --> 00:12:34,713 هل يمكنك إجراء فحص شامل للأمراض الجنسية بما فيها "الإيدز" و "فيروس الكبد ب"؟ 285 00:12:37,925 --> 00:12:39,802 يا إلهي 286 00:12:42,470 --> 00:12:44,431 إذاً, أنا على علم بأنك تعانين 287 00:12:44,431 --> 00:12:45,807 يا إلهي 288 00:12:45,807 --> 00:12:47,142 ـ ماذا تفعل هنا ؟ ـ حسناً 289 00:12:47,142 --> 00:12:49,811 لقد كنت فى الطوارئ لكن قسم النسا كان مزدحماً 290 00:12:49,811 --> 00:12:50,937 ماذا تفعل هنا؟ 291 00:12:50,937 --> 00:12:52,689 أنا فقط أذهب حيث يخبرونني 292 00:12:52,689 --> 00:12:54,149 لا تأتي إلى هنا 293 00:12:54,149 --> 00:12:56,610 ـ هل تريدي مني إيجاد طبيب آخر؟ ـ نعم 294 00:12:56,610 --> 00:12:57,777 حسناً 295 00:12:59,362 --> 00:13:01,197 يا إلهي 296 00:13:06,202 --> 00:13:07,871 اصمتي وأبقى ثابتة 297 00:13:07,871 --> 00:13:09,623 انتهينا 298 00:13:15,003 --> 00:13:18,131 صديقة (كالي) تكون 299 00:13:18,131 --> 00:13:19,299 إنها تبدو لطيفة بما يكفى 300 00:13:19,299 --> 00:13:21,301 أنا لم أتحدث معها كثيراً 301 00:13:21,301 --> 00:13:24,220 (لكن يمكنك القول أنها معجبة بـ(توريس 302 00:13:24,220 --> 00:13:25,388 ماذا؟ 303 00:13:25,388 --> 00:13:26,640 ...إنها 304 00:13:28,149 --> 00:13:30,443 حسناً, لابد أن أذهب من أجل فحص 305 00:13:30,443 --> 00:13:32,570 خلع خلفي للكتف فى غرفة الطوارىء 306 00:13:32,570 --> 00:13:34,238 لقد حاولت أن أشرح الخطوات لزميل 307 00:13:34,238 --> 00:13:35,365 ولكنه أبله 308 00:13:35,365 --> 00:13:37,200 شكراً لك لإستضافتنا 309 00:13:37,200 --> 00:13:39,744 لا,لا ابقى واستمتعي بوقتك 310 00:13:39,744 --> 00:13:40,912 هذا لن يستغرق الكثير 311 00:13:40,912 --> 00:13:42,914 ...لا, أنا أفضل أنا أريد أن أكون بصحبتك 312 00:13:42,914 --> 00:13:44,707 يجب على (بيني) البقاء, أليس كذلك؟ 313 00:13:44,707 --> 00:13:45,833 بالطبع 314 00:13:45,833 --> 00:13:47,335 سأعود على الفور 315 00:13:47,335 --> 00:13:49,420 اليكس), أحضر لها شراب آخر) 316 00:13:52,548 --> 00:13:54,801 ـ ماذا تريدين أن تشربي؟ ـ نبيذ أبيض 317 00:13:54,801 --> 00:13:56,678 على أمل, أن (روبينز) لم تحتسيه بأكمله 318 00:13:58,388 --> 00:14:01,099 افعلي لي معروفاً اشعر بسوء لمغادرتي 319 00:14:01,099 --> 00:14:04,811 هل يمكنك مراقبتها والتأكد من إستمتاعها بالوقت؟ 320 00:14:04,811 --> 00:14:06,896 شكراً لك 321 00:14:17,115 --> 00:14:18,158 ميريديث)؟) 322 00:14:18,158 --> 00:14:20,410 لا تفعلي ذلك, من فضلك إختلطي بالبقية 323 00:14:20,410 --> 00:14:23,371 أرجوك, هل يمكننا فقط التحدث؟ 324 00:14:23,371 --> 00:14:25,373 حسناً, هكذا سوف تسير الأمور 325 00:14:25,373 --> 00:14:27,458 أنت سوف تقومي بعمل مشروب 326 00:14:27,458 --> 00:14:29,836 ويمكنك التحدث مع أي شخص تريدين 327 00:14:29,836 --> 00:14:31,004 باستثنائي 328 00:14:31,004 --> 00:14:33,256 كالي) سوف تأتى لاحقاً) ونتناول العشاء 329 00:14:33,256 --> 00:14:34,299 وتغادري منزلي 330 00:14:34,299 --> 00:14:36,050 وعندها, لن أضطر لرؤيتك ثانية, حسناً ؟ 331 00:14:36,050 --> 00:14:37,176 أهلاً, د.(بايلى)؟ 332 00:14:37,218 --> 00:14:38,970 (تعالي وقابلي (بيني 333 00:14:38,970 --> 00:14:41,806 بينى), د.(بايلى) رئيسة أقسام الجراحة) 334 00:14:41,806 --> 00:14:43,141 بيني بلايك), سعدت لمقابلتك) 335 00:14:43,141 --> 00:14:44,934 بيني بلايك)؟ هل تقابلنا من قبل؟) 336 00:14:44,934 --> 00:14:46,895 لا 337 00:14:46,895 --> 00:14:48,688 الإسم يبدو مألوفاً 338 00:14:48,688 --> 00:14:51,107 حسناً, أين (توريس) بحق الجحيم إذاً؟ 339 00:14:52,692 --> 00:14:54,277 أنا لا أعلم ما سبب قلقها؟ 340 00:14:54,277 --> 00:14:55,361 أعني, (أريزونا) تحبها 341 00:14:55,361 --> 00:14:56,571 ... لقد ظلوا يتحدثون, ويتحدثون, ويتحدثون 342 00:14:56,571 --> 00:14:58,489 أعني, الجميع أحبها 343 00:14:58,889 --> 00:15:00,850 لابد أن تقابلها, أنت ستأتي أليس كذلك ؟ 344 00:15:00,850 --> 00:15:02,435 أنا ذاهب إلى هناك الآن؟ 345 00:15:02,435 --> 00:15:04,270 لماذا لا نذهب إلى هناك معاً؟ 346 00:15:04,270 --> 00:15:06,605 هذه الإستشارة لن تأخذ أكثر من 10 أو 15 دقيقة؟ 347 00:15:06,605 --> 00:15:08,524 ـ حسناً ـ هذا سيعطيك وقتاً لتغير ملابسك 348 00:15:08,524 --> 00:15:09,692 يبدو جيداً 349 00:15:09,692 --> 00:15:11,694 انتظرى هل علي.. هل علي أن أبدل ملابسي؟ 350 00:15:11,694 --> 00:15:12,987 لا, لا, تبدو جيداً 351 00:15:12,987 --> 00:15:14,196 هذا يبدو جيداً 352 00:15:14,196 --> 00:15:15,281 عليك 353 00:15:15,281 --> 00:15:17,491 تعلم أن (إيمليا) هناك, أليس كذلك؟ 354 00:15:19,376 --> 00:15:20,669 حسناً, عندما تنتهى البطاطس من الإستواء 355 00:15:20,669 --> 00:15:23,172 سنقوم برش الجبن, ونضعهم على السلطة 356 00:15:23,213 --> 00:15:24,465 أتعلمي, أنت رائعة 357 00:15:24,465 --> 00:15:26,508 لقد حولتي الفوضى إلى نظام 358 00:15:26,508 --> 00:15:27,676 !!أنت صيد ثمين 359 00:15:27,676 --> 00:15:29,636 أتعلمي, ربما لا يجب أن تحملي السكين بعد الآن 360 00:15:29,636 --> 00:15:30,971 ثم سأطهو شريحة اللحم 361 00:15:30,971 --> 00:15:32,890 دقيقتين على كل جانب اخفض الحرارة 362 00:15:32,931 --> 00:15:34,641 ,خمس إلى عشر دقائق بينما أطهو البازلاء 363 00:15:34,641 --> 00:15:36,060 الرائحة تبدو جيدة, هل تريدين مساعدة؟ 364 00:15:36,060 --> 00:15:37,227 نعم, يمكنك أن تفرم الثوم 365 00:15:37,227 --> 00:15:39,021 أنا لا أعرف ما الذى يعنيه هذا؟ 366 00:15:40,814 --> 00:15:42,441 تستمتعين بوقتك بعد؟ 367 00:15:42,441 --> 00:15:44,610 استمتع؟ لا أنا لست مستمتعة 368 00:15:44,610 --> 00:15:48,405 ـ (ستيفانى) لا تتحدث معى, وأنا ـ (ميريديث) بالكاد تتحدث مع أي أحد 369 00:15:48,405 --> 00:15:49,907 هل لاحظتِ ذلك؟ 370 00:15:49,907 --> 00:15:52,159 أنت لا ترى المفارقة, أليس كذلك؟ 371 00:15:52,159 --> 00:15:54,536 ويلسون), قطع أرفع .. ومستوية أكثر) 372 00:15:54,536 --> 00:15:55,746 أتعلمي؟ لا تأبهي 373 00:15:55,746 --> 00:15:57,039 أنتِ تصلحي للمهام التافهة 374 00:15:57,339 --> 00:15:58,465 ـ ماذا ؟ ـ نعم 375 00:15:58,465 --> 00:16:00,342 أتعلمي, (جاكسون) أبله 376 00:16:00,342 --> 00:16:02,344 مثل, أنت تطهو, أنت جميلة 377 00:16:02,344 --> 00:16:04,429 (أنت ... أنت كـ(بيني 378 00:16:04,429 --> 00:16:06,181 ربما عليك النزول وحسب؟ 379 00:16:06,181 --> 00:16:07,474 لما ليس لدي (بيني)؟ 380 00:16:07,474 --> 00:16:08,809 كالي) لديها واحدة) 381 00:16:08,809 --> 00:16:10,811 جاكسون) لديه واحدة, لكنه الآن ينبذها) 382 00:16:10,811 --> 00:16:13,522 هل يمكنك التوقف, رجاءاً؟ 383 00:16:13,522 --> 00:16:15,232 آسفة 384 00:16:17,567 --> 00:16:18,860 هذه الحفلة سيئة 385 00:16:23,598 --> 00:16:26,226 "قولوا "تشييز 386 00:16:26,226 --> 00:16:27,477 ماذا؟ 387 00:16:27,477 --> 00:16:28,978 "لقد طلبتى جبن "مانشيجو 388 00:16:28,978 --> 00:16:31,147 لم تقولي أي كمية تريدين لذا أتيت بحفنة منها 389 00:16:31,147 --> 00:16:32,315 .. إنها مكلفة إلى حداً ما, لكن 390 00:16:32,315 --> 00:16:34,234 المطبخ بهذا الطريق 391 00:16:34,234 --> 00:16:36,611 قول تشييز" ... أبله" 392 00:16:41,032 --> 00:16:42,283 سوف أتنحى عن طريقك 393 00:16:42,283 --> 00:16:43,493 أنت مشغولة 394 00:16:43,493 --> 00:16:46,371 لا, انتظري! دعينى أتحدث لكي ثانية واحدة, انتظرى 395 00:16:46,371 --> 00:16:47,997 هل تتسائلي كيف أنني هنا؟ 396 00:16:47,997 --> 00:16:50,750 مع أنك أن ذهبتِ بدون علمي وأخبرت (شيبارد) أني كاذبة؟ 397 00:16:50,750 --> 00:16:52,335 ستيف), اسمعي, أعلم أنك) 398 00:16:52,335 --> 00:16:54,045 أعتقد أنها أخذت بكلمتى مقابل كلمتك 399 00:16:54,045 --> 00:16:55,255 أعني, لقد قلتِ بنفسك 400 00:16:55,255 --> 00:16:57,215 هم بالكاد يشعرون بوجودك, صحيح؟ 401 00:16:59,200 --> 00:17:01,243 يجعلونك تخرجين القمامة 402 00:17:01,243 --> 00:17:03,204 هل أنت متأكد من ذلك؟ 403 00:17:03,204 --> 00:17:05,665 إنه فقط على بعد بنايتين من هنا أفضل "تاكو" بالمدينة 404 00:17:05,665 --> 00:17:06,916 ليس على أحد أن يعرف 405 00:17:06,916 --> 00:17:08,042 حسناً, سنحضر ثمانية, أربع لكل واحد؟ 406 00:17:08,042 --> 00:17:10,378 حسناً, إثنا عشر 407 00:17:12,046 --> 00:17:13,923 حسناً, بمقياس 1 إلى 10 408 00:17:13,923 --> 00:17:16,008 ما مدى سوء هذا الحفل حتى الآن؟ 409 00:17:16,008 --> 00:17:18,010 مثل 1 هو الأسوء أم 10 هو الأسوء؟ 410 00:17:18,010 --> 00:17:19,345 لأن هو واحداً من ذلك 411 00:17:19,345 --> 00:17:20,680 بحقك 412 00:17:20,680 --> 00:17:22,139 انظرى, لقد أتيت هنا من أجل الطعام المجاني لا يوجد طعام 413 00:17:22,139 --> 00:17:23,641 ضيوفكم يصنعون العشاء 414 00:17:23,641 --> 00:17:25,059 إنه كأنكم لم تريدون إقامة حفل من البداية 415 00:17:25,059 --> 00:17:26,560 هل أجبركم أحد على إقامة هذا الحفل؟ 416 00:17:26,560 --> 00:17:28,604 آسفة, فقط ألتقط معطفي 417 00:17:28,604 --> 00:17:30,648 لا, أنت مغادرة؟ 418 00:17:30,648 --> 00:17:32,274 أشعر بالدوار قليلاً 419 00:17:32,274 --> 00:17:33,734 ولدي شيء فى الصباح 420 00:17:33,734 --> 00:17:35,111 أترى؟ إنها 1 أو 10 421 00:17:35,111 --> 00:17:37,697 اسمعي, (كالي) ستأتي على الفور 422 00:17:37,697 --> 00:17:39,448 أنا أعرف أن هذه مجموعة صغيرة 423 00:17:39,448 --> 00:17:40,992 ومن السهل الشعور بأنك خارجها 424 00:17:40,992 --> 00:17:44,036 لكن بمجرد أن يعرفوك, سيكون لديك أصدقاء للأبد 425 00:17:44,036 --> 00:17:45,663 إنهم لطفاء 426 00:17:45,663 --> 00:17:46,706 إننا لطفاء 427 00:17:46,706 --> 00:17:48,124 ـ نعم ـ نحن لطفاء جداً 428 00:17:48,124 --> 00:17:50,376 !! إننا أشخاص لطيفة, سترين ذلك 429 00:17:50,376 --> 00:17:51,836 أقدر ذلك 430 00:17:51,836 --> 00:17:55,047 لكن لابد فعلاً أن أذهب, وأُنهى الليلة 431 00:17:55,047 --> 00:17:57,883 العشاء جاهز 432 00:18:00,035 --> 00:18:02,788 متأخر جداً !! أنت عالقة معنا هيا 433 00:18:07,876 --> 00:18:09,753 حضرة المديرة، رجاءً اجلسي عند رأس الطاولة 434 00:18:09,753 --> 00:18:11,963 وأين كنتِ تظنيني سأجلس؟ 435 00:18:11,963 --> 00:18:15,509 أنت ستجلسين بجانبي فقد سمع جميع من هنا نكاتي 436 00:18:15,509 --> 00:18:16,551 رائع 437 00:18:16,551 --> 00:18:19,554 كبينر)، هذا يبدو رائعاً) 438 00:18:19,554 --> 00:18:22,432 تفضلوا الطعام قبل أن يبرد 439 00:18:28,021 --> 00:18:30,190 نحن بخير الآن، شكراً لك يمكنك العودة لمنزلك 440 00:18:30,190 --> 00:18:32,359 لا، يجب أن تبقى اسحب كرسي 441 00:18:32,359 --> 00:18:34,277 لا يوجد كراسي 442 00:18:34,277 --> 00:18:36,446 يمكنني إفساح مكان صغير 443 00:18:41,243 --> 00:18:43,203 ـ أين (توريس)؟ ـ إنها بالمشفى 444 00:18:43,203 --> 00:18:44,955 ماذا، أتركتكِ هنا بمفردك؟ 445 00:18:44,955 --> 00:18:46,081 كنت لأقتلك لو فعلت ذلك 446 00:18:46,081 --> 00:18:47,499 قالت أنها ستسارع بالعودة 447 00:18:47,899 --> 00:18:49,984 برغم أننا جميعاً نعرف الاستدعاءات الليلية 448 00:18:49,984 --> 00:18:51,986 قد أطلب من أحدكم أن يوصلني الليلة 449 00:18:51,986 --> 00:18:55,281 أجل يستحسن أن تأتي بسرعة وإلا أخذتكِ معي للمنزل 450 00:18:55,281 --> 00:18:56,491 "كمثل "إن وجدت بيني خذه 451 00:18:58,042 --> 00:19:00,169 لا؟ ماذا لقد كنت أحاول أن أكون لطيفة 452 00:19:00,211 --> 00:19:02,922 د.(روبينز) أنتِ ثملة 453 00:19:02,922 --> 00:19:05,049 لا أظنني رأيتكِ ثملة من قبل 454 00:19:05,049 --> 00:19:06,384 تعجبني (روبينز) الثملة 455 00:19:08,344 --> 00:19:09,929 وأنا أيضاً 456 00:19:09,929 --> 00:19:12,098 اذاً يا (بيني) بما أنني كنت أطهو طوال الليل 457 00:19:12,098 --> 00:19:13,724 بماذا تعملين؟ 458 00:19:13,724 --> 00:19:15,268 أنا طبيبة 459 00:19:15,268 --> 00:19:17,311 جرّاحة مقيمة في الحقيقة 460 00:19:17,311 --> 00:19:20,022 بالطبع (بيني) طبيبة لأن (بيني) مثالية 461 00:19:20,022 --> 00:19:21,732 بيني)، المثالية الجملية) 462 00:19:21,732 --> 00:19:22,942 أين تعملين؟ 463 00:19:22,942 --> 00:19:26,320 ... حالياً تقنياً، أنا بين الوظائف 464 00:19:26,362 --> 00:19:27,530 ماذا يعني ذلك؟ 465 00:19:27,530 --> 00:19:30,908 ...العام الماضي 466 00:19:30,908 --> 00:19:33,578 المشفى الذي كنت أعمل به 467 00:19:33,578 --> 00:19:35,830 تم إغلاقه 468 00:19:35,830 --> 00:19:38,833 (وبعدها وقبل أن أقابل (كاليوبي 469 00:19:38,833 --> 00:19:41,669 (كاليوبي) 470 00:19:41,669 --> 00:19:43,170 كنت أناديها بهذا الاسم 471 00:19:43,170 --> 00:19:44,547 (أريزونا) 472 00:19:44,547 --> 00:19:45,881 الأمر وكأنه مزحة بيننا 473 00:19:45,881 --> 00:19:48,175 (لأن اسمي (بينولوبي 474 00:19:48,217 --> 00:19:50,720 (بينولوبي) و(كاليوبي) 475 00:19:50,720 --> 00:19:52,179 (بينولوبي بلايك) 476 00:19:52,179 --> 00:19:53,848 انظري من هي الثملة الآن؟ 477 00:19:53,848 --> 00:19:56,809 لهذا أعرف اسمك لأن اسمكِ في مفكرتي 478 00:19:56,809 --> 00:19:59,645 لدي اجتماع معكِ يوم الاثنين 479 00:20:00,980 --> 00:20:02,523 ـ أجل ـ لماذا؟ 480 00:20:02,523 --> 00:20:06,360 إنها طبيبة مقيمة محولة إلينا 481 00:20:06,360 --> 00:20:07,862 ـ ماذا؟ ـ أجل 482 00:20:07,862 --> 00:20:10,906 إنها ستنضم لبرنامج مشفانا "جراي - سلون التذكاري" 483 00:20:13,618 --> 00:20:14,702 مبارك 484 00:20:14,744 --> 00:20:16,537 هذا رائع 485 00:20:16,537 --> 00:20:18,914 هل تمزحي؟ هل هي تمزح؟ 486 00:20:18,914 --> 00:20:24,128 لقد تم إعادة توزيعي إلى مشفى "جراي - سلون التذكاري" 487 00:20:24,128 --> 00:20:26,088 أين كنتِ تعملين من قبل؟ 488 00:20:26,088 --> 00:20:27,423 المكان الذي تم إغلاقه؟ 489 00:20:27,423 --> 00:20:29,633 ...كنت 490 00:20:29,633 --> 00:20:33,596 مركز صغير عند الضواحي عند بداية المدينة 491 00:20:36,015 --> 00:20:37,683 "كانت في مركز "ديلارد 492 00:20:41,211 --> 00:20:42,838 "مركز ديلارد الطبي" 493 00:20:42,838 --> 00:20:46,049 ديلارد"؟" أليس هذا...؟ 494 00:20:46,049 --> 00:20:47,968 (حيث مات (ديريك 495 00:20:52,765 --> 00:20:55,184 أليس هذا صحيح يا (بيني)؟ 496 00:20:57,144 --> 00:20:58,729 ...هذا 497 00:20:58,729 --> 00:20:59,897 هذا صحيح 498 00:20:59,897 --> 00:21:02,900 بيني) المثالية قتلت زوجي) 499 00:21:08,447 --> 00:21:12,284 كيبنر) الطعام يبرد) هلّا مررت هذه البازلاء 500 00:21:18,081 --> 00:21:19,791 المعذرة 501 00:21:39,135 --> 00:21:40,344 ماذا؟ 502 00:21:42,221 --> 00:21:43,389 ماذا قالت للتو؟ 503 00:21:43,729 --> 00:21:46,106 ..أعتقد أن ما قصدته 504 00:21:47,524 --> 00:21:48,859 ...ما 505 00:21:48,859 --> 00:21:51,320 ..ما كانت تحاول قوله 506 00:21:51,320 --> 00:21:53,572 (سأذهب لأطمئن على (مير 507 00:21:56,366 --> 00:22:00,120 اذاً... هل كنتِ طبيبة (ديريك)؟ 508 00:22:00,120 --> 00:22:02,164 كنت أحدهم، أجل 509 00:22:05,459 --> 00:22:06,502 أجل، كنت طبيبته 510 00:22:06,502 --> 00:22:08,295 مهلاً، اعذريني 511 00:22:08,295 --> 00:22:10,047 وتريدين أن تعملي معنا؟ 512 00:22:10,047 --> 00:22:13,008 كنتِ موجودة تلك الليلة؟ أنتِ من عالجته؟ 513 00:22:13,008 --> 00:22:14,968 ... ليلة مجيء زوجها 514 00:22:14,968 --> 00:22:16,762 أخي 515 00:22:17,362 --> 00:22:20,240 ديريك) كان أخي) 516 00:22:24,911 --> 00:22:26,287 ـ مرحباً ـ مرحباً يا رفاق، كيف حالكم؟ 517 00:22:26,287 --> 00:22:27,497 جيد، لم يفوتنا العشاء 518 00:22:28,998 --> 00:22:30,959 أرأيتِ، أخبرتكِ أنني لن أتأخر 519 00:22:30,959 --> 00:22:33,795 ..لذا 520 00:22:36,714 --> 00:22:38,174 ماذا يحدث؟ 521 00:22:38,174 --> 00:22:39,801 بيني)، ستأتي للعمل معنا) 522 00:22:39,801 --> 00:22:40,885 (هذه هي (بيني 523 00:22:40,885 --> 00:22:41,845 انتظر 524 00:22:41,845 --> 00:22:43,388 أخبرتهم؟ 525 00:22:43,388 --> 00:22:44,806 .. ظننتنا سننتظر حتى 526 00:22:44,806 --> 00:22:45,890 (بيني) قتلت (ديريك) 527 00:22:48,226 --> 00:22:50,937 رجاءً، أيمكننا التحدث؟ 528 00:22:50,937 --> 00:22:52,230 ماذا قلتِ؟ 529 00:22:52,230 --> 00:22:53,565 (بيني) 530 00:22:53,915 --> 00:22:55,708 ...كانت تعمل 531 00:22:55,708 --> 00:22:57,210 لقد كانت هناك في ليلة وفاته 532 00:22:57,210 --> 00:22:58,503 كانت طبيبته 533 00:22:58,903 --> 00:23:01,530 ميريديث) قالت أنها من قتلته) 534 00:23:01,530 --> 00:23:02,781 مهلاً، تريثي 535 00:23:02,781 --> 00:23:07,244 لا، (بيني) كانت تخبرني للتو ماذا حدث، أليس كذلك؟ 536 00:23:07,244 --> 00:23:08,913 كيف مات أخي 537 00:23:22,760 --> 00:23:24,470 قد تنتظري 45 دقيقة أخرى 538 00:23:24,511 --> 00:23:27,097 رباه 539 00:23:27,097 --> 00:23:29,308 أنا متأكد أنه التهاب بالمسالك البولية 540 00:23:31,226 --> 00:23:32,311 تفضلي 541 00:23:32,311 --> 00:23:34,438 بريديم" قرصين" لثلاث مرات في اليوم 542 00:23:34,438 --> 00:23:35,648 مع عصير التوت البري 543 00:23:35,648 --> 00:23:37,191 لذيذ وفعال 544 00:23:37,191 --> 00:23:39,777 سأنتظر ظهور نتيجة التحاليل 545 00:23:39,777 --> 00:23:42,112 أفضل سماع الأمر من العلوم وليس منك 546 00:23:42,112 --> 00:23:44,406 اسمعي، طالما تشعرين بحرقة إذاً هو التهاب في المسالك البولية 547 00:23:44,406 --> 00:23:47,660 "أو هو مرض "كلاميديا" أو مرض "السيلان أو أي مرض جنسي 548 00:23:47,660 --> 00:23:49,787 ـ ما ظنكِ بي؟ ـ أنا لا أعرف من أنت؟ 549 00:23:49,787 --> 00:23:51,121 وهذه هي المشكلة 550 00:23:51,121 --> 00:23:52,331 حسناً، وأنا أيضاً لا أعرفك 551 00:23:52,331 --> 00:23:53,791 ولكنكِ من أتيت هنا وأنت تشعرين بحرقة لذا 552 00:23:54,291 --> 00:23:55,625 انتبه لقولك 553 00:23:55,625 --> 00:23:58,295 أوتعلمي، كان يمكنني افتراض أنك أصبتني أيضاً بمرض 554 00:23:58,295 --> 00:23:59,671 ولكني لم أفعل ذلك أليس كذلك؟ 555 00:23:59,671 --> 00:24:02,507 لا، لم أقل عنكِ فوراً أنكِ ساقطة 556 00:24:04,659 --> 00:24:07,537 أنت محق 557 00:24:07,537 --> 00:24:08,997 أنا آسفة 558 00:24:08,997 --> 00:24:11,165 شكراً لك 559 00:24:11,165 --> 00:24:13,918 رباه 560 00:24:13,918 --> 00:24:15,670 ظننت هذه من أجلي 561 00:24:15,670 --> 00:24:17,505 صحيح 562 00:24:17,505 --> 00:24:19,090 المعذرة 563 00:24:29,517 --> 00:24:31,269 مهلاً، هل كنتِ تعرفين ذلك؟ 564 00:24:31,269 --> 00:24:33,187 لا، كل ما أعرفه هو اسمها 565 00:24:33,187 --> 00:24:36,691 ويبر) هو المسئول عن الأطباء) المقيمين وكان النقل بمنتصف السنة 566 00:24:36,691 --> 00:24:38,901 ـ إذاً ستكون طبيبة مقيمة معنا؟ ـ بحقك 567 00:24:38,901 --> 00:24:39,944 بيني) عن ماذا تتحدث؟) 568 00:24:39,944 --> 00:24:42,405 حاولت إخبارك 569 00:24:42,405 --> 00:24:44,157 متى؟ متى حاولت ذلك؟ 570 00:24:44,157 --> 00:24:45,867 عندما جئنا إلى هنا 571 00:24:45,867 --> 00:24:49,620 حقاً، إذاً أخبرينا الآن أخبريني ماذا حدث؟ 572 00:24:51,164 --> 00:24:52,915 مهلاً 573 00:24:52,915 --> 00:24:54,792 بيني)، لا يتحتم عليكِ ذلك؟) 574 00:24:54,792 --> 00:24:56,085 هل يمكننا التحدث؟ 575 00:24:56,085 --> 00:24:57,670 هذه فكرة جيدة في الحقيقة 576 00:24:57,670 --> 00:24:58,880 ـ لم لا نمنحكم بعض الخصوصوية ـ لا 577 00:24:58,880 --> 00:25:00,048 لقد كانت هناك 578 00:25:00,048 --> 00:25:01,382 أريد سماع ما حدث 579 00:25:01,382 --> 00:25:03,509 هل أخطأتِ؟ 580 00:25:03,509 --> 00:25:04,886 ـ هل فعلتِ (ـ (أميليا 581 00:25:04,886 --> 00:25:06,596 أخبريني ماذا حدث؟ 582 00:25:14,078 --> 00:25:18,791 كنت الطبيبة المقيمة تحت الطلب في ذلك اليوم، بقسم الطوارىء 583 00:25:18,791 --> 00:25:20,960 كان ينقصنا أطباء 584 00:25:20,960 --> 00:25:23,253 خمس حالات أخرى جائت معه 585 00:25:23,253 --> 00:25:24,797 ...وزوجها 586 00:25:26,840 --> 00:25:29,093 أخوكِ كان مصاب بصدر سائب 587 00:25:29,093 --> 00:25:30,803 لا، لقد مات أخي بنزيف في المخ 588 00:25:30,803 --> 00:25:32,638 لا 589 00:25:32,638 --> 00:25:35,140 كان هناك تهتك بفروة الرأس ولكن لم يوجد كسر بالعظام 590 00:25:35,140 --> 00:25:37,726 كان ينزف داخلياً بصدره 591 00:25:37,726 --> 00:25:41,230 تم اتخاذ قرار بعدم إجراء أشعة مقطعية على المخ 592 00:25:41,230 --> 00:25:43,649 ظننت أنه بحاجة لها 593 00:25:43,649 --> 00:25:45,067 كان يجب أن أقاوم أكثر 594 00:25:45,067 --> 00:25:46,568 أجل، كان يجب عليكِ ذلك 595 00:25:46,568 --> 00:25:48,320 و 596 00:25:49,530 --> 00:25:53,951 وظللت أنتظر حضور أخصائي الأعصاب الذي لم يكترث للحضور 597 00:26:01,625 --> 00:26:05,212 أعلم أنني أبدو أنني أختلق الأعذار لنفسي 598 00:26:11,009 --> 00:26:13,679 أنا آسفة جداً 599 00:26:15,889 --> 00:26:17,266 يجب أن أذهب وحسب 600 00:26:17,766 --> 00:26:19,142 أخبريني الباقي 601 00:26:19,142 --> 00:26:20,226 أخبريني الأمر كله 602 00:26:20,226 --> 00:26:21,436 أميليا)، بحقك) 603 00:26:21,436 --> 00:26:23,730 لم يتسن لي رؤيته 604 00:26:23,730 --> 00:26:25,732 لقد رأيته قبل دخول الجراحة 605 00:26:25,732 --> 00:26:27,484 كنت آخر من رآه 606 00:26:27,484 --> 00:26:28,526 أنت رأيته 607 00:26:28,526 --> 00:26:29,903 أميليا)، هذا يكفي) 608 00:26:29,903 --> 00:26:31,404 هل قال لكِ أي شيء 609 00:26:31,404 --> 00:26:32,697 قبل أن تقتلينه؟ 610 00:26:34,115 --> 00:26:36,201 أيمكنكِ إخباري ماذا كانت كلماته الأخيرة؟ 611 00:26:37,494 --> 00:26:38,787 هذا يكفي 612 00:26:45,460 --> 00:26:47,420 أخرجوها من منزلي 613 00:27:00,350 --> 00:27:01,726 اذاً ماذا تريدين أن تفعلي؟ 614 00:27:01,726 --> 00:27:03,645 أتريدين إخراجها من المنزل وإخراج الجميع؟ 615 00:27:03,645 --> 00:27:05,939 لا أعلم 616 00:27:05,939 --> 00:27:08,108 لن أسمح لهم بفعل ذلك 617 00:27:08,108 --> 00:27:09,150 هذا لن يحدث 618 00:27:09,150 --> 00:27:10,777 سنطلب اجتماع الإدارة 619 00:27:10,777 --> 00:27:12,987 وسيتحتم علينا التصويت وسنطرد تلك اللعينة 620 00:27:12,987 --> 00:27:14,823 سنوقف هذا 621 00:27:17,367 --> 00:27:19,703 سنهتم بهذا الأمر، حسناً 622 00:27:19,703 --> 00:27:21,204 ميريدث)؟) 623 00:27:21,204 --> 00:27:22,747 لما لا تقولين أي شيء؟ 624 00:27:22,747 --> 00:27:23,832 ...لأنني حقاً 625 00:27:23,832 --> 00:27:25,959 لا أريد التحدث عن الأمر 626 00:27:25,959 --> 00:27:28,795 حقاً 627 00:27:28,795 --> 00:27:30,797 هذا واضح 628 00:27:30,797 --> 00:27:34,300 كنت تعرفين من تكون طوال الليل ولم تخبريني؟ 629 00:27:34,300 --> 00:27:35,343 (أميليا) 630 00:27:35,343 --> 00:27:36,845 (لقد قتلت (ديريك 631 00:27:36,845 --> 00:27:38,221 لقد دعوتها إلى هنا 632 00:27:38,221 --> 00:27:40,306 لقد تركتني أجلس وأتحدث معها 633 00:27:40,306 --> 00:27:42,901 لقد عانقتها 634 00:27:42,991 --> 00:27:45,410 لماذا تركتني أفعل ذلك؟ 635 00:27:45,410 --> 00:27:46,745 أنا فعلت هذا بكِ؟ 636 00:27:46,745 --> 00:27:49,456 كان يجب عليكِ إخباري كان يجب عليكِ ذلك 637 00:27:49,456 --> 00:27:50,582 ظننت أنني وأنتِ 638 00:27:50,582 --> 00:27:54,544 أنا لم أفعل بكِ شيئاً 639 00:27:54,544 --> 00:27:57,631 أنا فقدت زوجي أبو أولادي 640 00:27:57,631 --> 00:27:59,341 وأنتِ من تنهارين؟ 641 00:27:59,341 --> 00:28:02,010 وأنا لا يمكنني الانهيار لأن لدي ثلاثة أبناء 642 00:28:02,010 --> 00:28:04,971 لذا رجاءً اخرسي واخرجي من غرفتي 643 00:28:04,971 --> 00:28:06,139 (ميريدث) 644 00:28:06,139 --> 00:28:08,600 أخرجها من هنا قبل أن أقتلها 645 00:28:21,728 --> 00:28:23,397 أيمكنك الانتظار لحظة؟ 646 00:28:24,481 --> 00:28:27,609 ما العنوان هنا؟ 647 00:28:29,987 --> 00:28:32,072 لأجل سيارة الأجرة 648 00:28:34,700 --> 00:28:36,034 ما زلت لا أفهم 649 00:28:36,034 --> 00:28:38,120 كنت ستأتين للعمل هنا لما لم تخبريني؟ 650 00:28:38,328 --> 00:28:40,038 أنا فقط 651 00:28:41,748 --> 00:28:42,874 سأتصل مجدداً 652 00:28:49,172 --> 00:28:51,133 إنه مستشفى ضخم 653 00:28:51,133 --> 00:28:54,428 كالي)، أنا لم أكن أعلم) أنك تعرفينه 654 00:28:54,428 --> 00:28:58,307 ...ـ أنا لم ـ أعرفه؟ لقد كان صديقي 655 00:28:58,307 --> 00:28:59,766 و(ميريدث) وجميعنا 656 00:29:02,519 --> 00:29:04,438 لقد كان أسوء ليلة في حياتي 657 00:29:24,072 --> 00:29:26,825 أتريديني أن أتصل بـ(ويبر)؟ 658 00:29:26,825 --> 00:29:28,285 لأحدد اجتماع 659 00:29:28,285 --> 00:29:30,162 لا يمكنهم فعل ذلك 660 00:29:30,162 --> 00:29:33,165 لا يمكنهم أن يفعلوا بي ذلك 661 00:29:33,165 --> 00:29:36,794 لم يفعل أحد بكِ شيء 662 00:29:36,794 --> 00:29:39,546 أميليا) لقد كانت هذه) 663 00:29:40,923 --> 00:29:43,050 ليلة سيئة للعديد من الناس ليس بالنسبة لكِ فقط 664 00:29:43,050 --> 00:29:44,468 (أعني، انظري لـ(ميرديث) و(كالي 665 00:29:44,468 --> 00:29:45,802 (وانظري لـ(بيني 666 00:29:45,802 --> 00:29:48,430 في أي جانب أنت؟ 667 00:29:48,430 --> 00:29:49,473 ماذا؟ 668 00:29:49,473 --> 00:29:51,266 فقط 669 00:29:51,266 --> 00:29:53,477 رباه، كيف تفعل ذلك؟ 670 00:29:53,477 --> 00:29:59,650 كيف تكون دائماً هادىء وعاقل ومنطقي ومثالي؟ 671 00:29:59,650 --> 00:30:01,360 أنت مثالي 672 00:30:01,360 --> 00:30:05,989 أنا أتقيأ حياتي في كل مكان طوال الوقت 673 00:30:05,989 --> 00:30:08,450 ولا شيء يحدث لك قط 674 00:30:08,450 --> 00:30:10,827 ...أنت 675 00:30:10,827 --> 00:30:14,248 لمَ أنت دائماً مثالي؟ 676 00:30:14,248 --> 00:30:16,917 أنا لست كذلك، حسناً؟ 677 00:30:16,917 --> 00:30:19,920 أنا لست مثالياً، لم أقترب من ذلك حتى 678 00:30:22,030 --> 00:30:25,784 حسناً 679 00:30:25,784 --> 00:30:28,870 عندما تحطمت الطائرة 680 00:30:28,870 --> 00:30:33,833 عندما سمعت أن طائرة (كريستينا) تحطمت أول فكرة خطرت ببالي أنها ماتت 681 00:30:33,833 --> 00:30:35,335 ...ولدقيقة 682 00:30:35,335 --> 00:30:37,629 شعرت براحة 683 00:30:39,714 --> 00:30:42,842 شعرت بعدها بسوء بسبب شعوري ذاك ولكن ذلك الشعور كان موجوداً 684 00:30:44,552 --> 00:30:46,763 لطالما عرفت أنها سوف تتركني لسبب ما 685 00:30:46,763 --> 00:30:49,265 ولم أكن مستعداً لجرح كهذا 686 00:30:49,307 --> 00:30:53,895 ولكنها لو ماتت سنظل مجمدين في الوقت للأبد 687 00:30:53,895 --> 00:30:56,064 وسترحل عني ولكن لن يكون الأمر صعباً 688 00:30:56,064 --> 00:30:59,484 لن يكون باختيارها أن تبتعتد عني، وتختار شيئاً آخر 689 00:30:59,484 --> 00:31:02,612 كأن تنتقل لسويسرا وتبدأ حياة آخرى 690 00:31:02,612 --> 00:31:05,824 كنت لأرتاح أن الأمر انتهى بأقل مقدار من الضرر 691 00:31:05,824 --> 00:31:07,701 وأكره نفسي بسبب ذلك 692 00:31:10,061 --> 00:31:13,147 (لذا أنا لست مثالياً يا (أميليا 693 00:31:13,147 --> 00:31:15,316 يمكنني أن أكون أنانياً ويمكن أن أكون خائفاً 694 00:31:15,316 --> 00:31:19,987 وأصعب الأمور، أعرف أنني أفعل ذلك فأنا أصعب الأمور علينا 695 00:31:25,535 --> 00:31:28,371 ياللهول 696 00:31:28,371 --> 00:31:32,166 هذا أسوء شيء سمعته في حياتي 697 00:31:32,208 --> 00:31:34,627 لا، حقاً، لا تتناول المخدرات أبداً 698 00:31:34,627 --> 00:31:36,295 لأنك لن تستطيع التوقف عن الحديث هكذا 699 00:31:56,331 --> 00:31:58,667 نحن لسنا مثاليون 700 00:32:01,170 --> 00:32:03,005 وماذا في ذلك؟ 701 00:32:10,971 --> 00:32:13,015 هل رآها أحد (بيني)؟ 702 00:32:13,015 --> 00:32:15,142 أظنها كانت تنتظر سيارة أجرة 703 00:32:15,142 --> 00:32:16,810 هل يفترض أن أفعل أي شيء؟ 704 00:32:16,810 --> 00:32:18,103 لأن (كالي) طليقتي 705 00:32:18,103 --> 00:32:20,230 ولكن على الجانب الآخر كما تعلمون هي طليقتي لذا 706 00:32:20,230 --> 00:32:21,899 أظن أن هذا يعني لا 707 00:32:21,899 --> 00:32:23,483 أشعر بسوء من أجلها 708 00:32:23,483 --> 00:32:25,194 لقد فاجئناها بهذا الهجوم الليلة لم يكن ذلك صائباً 709 00:32:25,194 --> 00:32:28,155 إنها طبيبة مقيمة، مثلنا 710 00:32:28,155 --> 00:32:29,948 أجل، كنا لنكون مثلها 711 00:32:29,948 --> 00:32:31,783 أنا كنت مثلها 712 00:32:34,286 --> 00:32:37,247 في عامي الثاني ارتكبت خطأ غبي 713 00:32:37,247 --> 00:32:39,458 لم أجد مجرى الهواء وقتلت أم طفل 714 00:32:39,458 --> 00:32:41,919 أنت لم تقتلي أحد لقد كان خطأ 715 00:32:41,919 --> 00:32:43,337 ما زلت أصلي من أجلها 716 00:32:43,337 --> 00:32:45,297 كل ليلة أصلي لأجل عائلتها 717 00:32:45,297 --> 00:32:47,925 تلك الأمور لا تكون خطأ شخص واحد وحسب 718 00:32:47,925 --> 00:32:50,093 بعض الأشياء تكون خطأك وحسب 719 00:32:50,093 --> 00:32:54,431 قد تخرب بعض الأشياء ولا يمكنك التراجع عنها مهما حاولت بجد 720 00:32:54,431 --> 00:32:57,017 بعض الأشياء قد تدفع ثمنها طوال حياتك 721 00:33:01,630 --> 00:33:04,507 هذا آخر طبق يجب أن أعود للمنزل 722 00:33:04,507 --> 00:33:06,217 أنت لن تقودين أيضاً 723 00:33:06,217 --> 00:33:07,260 لا، أعرف 724 00:33:07,260 --> 00:33:10,555 ويلسون)، طلبت من (كروس) إيصالنا للمنزل) 725 00:33:10,555 --> 00:33:13,391 عشائك كان رائعاً الليلة 726 00:33:14,684 --> 00:33:16,102 شكراً لك 727 00:33:19,439 --> 00:33:22,067 ـ حسناً هل أنتِ مستعدة؟ ـ أجل 728 00:33:22,067 --> 00:33:23,902 ـ حسناً، هيّا 729 00:33:25,153 --> 00:33:26,738 يمكنك ذلك 730 00:33:26,738 --> 00:33:28,156 ـ أجل، حسناً ـ هيّا 731 00:33:34,245 --> 00:33:36,915 (لم يكن علي أن أوشي بك لـ(شيبارد 732 00:33:36,915 --> 00:33:39,667 (لقد سمعتها تتحدث مع (ويبر 733 00:33:39,667 --> 00:33:42,212 أعلم أنكِ لم تكوني تكذبين 734 00:33:42,212 --> 00:33:45,799 أنا آسفة حقاً 735 00:33:47,366 --> 00:33:48,493 لا بأس 736 00:33:48,493 --> 00:33:52,371 أنا أتفهمكِ، يؤسفني حدوث هذا أيضاً 737 00:33:52,371 --> 00:33:55,625 ...اذاً 738 00:33:55,625 --> 00:33:57,376 آليكس) يتجاهلني) 739 00:33:57,376 --> 00:33:59,128 ـ أعرف، ياله من أحمق ـ أحمق 740 00:33:59,128 --> 00:34:01,172 رباه 741 00:34:22,484 --> 00:34:24,236 يمكنك الذهاب 742 00:34:24,886 --> 00:34:27,847 ماذا ستفعلين إن ذهبت؟ 743 00:34:51,739 --> 00:34:53,366 والآن أصبحت شخص ما 744 00:35:04,794 --> 00:35:06,963 مرحباً 745 00:35:10,174 --> 00:35:11,259 هل أنتِ بخير؟ 746 00:35:11,259 --> 00:35:12,927 أجل، أنا رائعة 747 00:35:19,142 --> 00:35:20,184 المعذرة 748 00:35:33,338 --> 00:35:35,382 ...أعني 749 00:35:35,782 --> 00:35:41,746 علاقاتي الجيدة كانت تبدأ كأصدقاء ثم يصبح الأمر أكثر 750 00:35:41,788 --> 00:35:45,417 ثم كما تعلم، يموت الأمر صارخاً 751 00:35:47,168 --> 00:35:48,587 رباه، المواعدة سيئة 752 00:35:48,587 --> 00:35:50,255 إنها سيئة 753 00:35:50,255 --> 00:35:52,299 مشكلتي في الموعد الثاني 754 00:35:52,299 --> 00:35:54,467 لأن الموعد الأول غالباً ما ينتهي بالجنس 755 00:35:54,467 --> 00:35:57,929 ولكن المرأة الرائعة، التي أرغب في رؤيتها مجدداً 756 00:35:57,929 --> 00:36:01,850 دائماً ما تفترض أوتوماتيكاً أنني مضيت قدماً ونسيتها 757 00:36:01,850 --> 00:36:04,728 ـ أجل، أفهم ذلك ـ لماذا؟ لماذا تظنون ذلك بي؟ 758 00:36:04,728 --> 00:36:05,729 حسناً 759 00:36:05,729 --> 00:36:08,732 مبدئياً 760 00:36:09,232 --> 00:36:11,192 إنه شعرك 761 00:36:11,192 --> 00:36:13,528 يبدو واثقاً 762 00:36:14,570 --> 00:36:15,988 ورائعاً 763 00:36:17,031 --> 00:36:19,700 أجل، إنه يتواصل مع الناس 764 00:36:19,700 --> 00:36:24,080 والبارحة كانت من الواضح أنها ليست أول مرة لك هكذا لأنك 765 00:36:24,080 --> 00:36:26,082 لأنك أبليت بلاءً حسناً وحققت نتيجة رائعة 766 00:36:26,082 --> 00:36:30,586 وأنت أيضاً أتقنتِ اللعب 767 00:36:30,586 --> 00:36:31,671 أنا لا أعرف شيئاً عن البايسبول 768 00:36:39,078 --> 00:36:43,249 كم سأنتظر حتى أحصل على النتائج؟ 769 00:36:43,249 --> 00:36:45,626 اذهبي وحسب وسأرسل لكِ النتائج 770 00:36:45,626 --> 00:36:48,128 وإن كان الأمر سيشعركِ بتحسن 771 00:36:48,128 --> 00:36:50,923 إن أردتِ معرفة أي شيء عن تاريخي اسألي وحسب 772 00:36:50,923 --> 00:36:52,508 سأخبرك أي شيء 773 00:36:52,508 --> 00:36:54,843 لست متأكدة أنني أريد أن أعرف 774 00:36:55,243 --> 00:36:59,039 حسناً البديل الوحيد أصعب قليلاً 775 00:36:59,039 --> 00:37:00,248 ما هو؟ 776 00:37:00,248 --> 00:37:02,167 أن تثقي بي 777 00:37:06,338 --> 00:37:08,256 اذهب، يجب أن أبدل ملابسي 778 00:37:08,256 --> 00:37:10,175 صحيح 779 00:37:15,555 --> 00:37:18,517 لمعرفتك، لا يوجد شيء بجسدك لم أراه بالفعل 780 00:37:18,517 --> 00:37:19,810 ـ اذهب ـ حسناً 781 00:37:24,147 --> 00:37:26,983 اتركي (كاريف) وحسب 782 00:37:26,983 --> 00:37:29,111 سأوصلك 783 00:37:29,111 --> 00:37:31,780 للأمانة لا أظنه سيلاحظ ذلك أصلاً 784 00:37:31,780 --> 00:37:33,240 لا 785 00:37:33,240 --> 00:37:35,659 رباه 786 00:37:38,369 --> 00:37:39,662 أنا سعيدة أننا تحدثنا 787 00:37:39,662 --> 00:37:41,831 ...اليوم كان 788 00:37:41,831 --> 00:37:43,666 ..فقط 789 00:37:43,666 --> 00:37:45,501 اليوم كان سيئاً 790 00:37:45,501 --> 00:37:47,337 و... لا أعلم 791 00:37:47,337 --> 00:37:49,631 أنا سعيدة أن ذلك لم يؤثر على صداقتنا 792 00:37:49,631 --> 00:37:52,258 أعلم 793 00:37:53,843 --> 00:37:57,513 الأمر منطقي الآن الطريقة التي تقومين بفعل الأشياء بها 794 00:37:57,513 --> 00:38:01,809 أنتِ كنت مريضة وأنا مررت بطفولة سيئة 795 00:38:01,809 --> 00:38:04,270 ولكن هذا جعلنا أقوى أليس كذلك؟ 796 00:38:04,270 --> 00:38:09,317 كلانا عمل بجد أكثر لنصل لما نحن فيه 797 00:38:09,317 --> 00:38:11,778 أشعر أنني أفهمكِ أكثر الآن 798 00:38:11,778 --> 00:38:15,448 أتفهميني أكثر لأنني كنت مريضة؟ 799 00:38:15,448 --> 00:38:17,659 أنا لا أفهم فقط لما لم تخبريني؟ 800 00:38:17,659 --> 00:38:20,662 لا يمكنك حتى فهم الأمر، أليس كذلك؟ 801 00:38:20,662 --> 00:38:23,539 أنني قد أكون حقاً أفضل منك 802 00:38:23,539 --> 00:38:28,252 أنني قد أكون أقوى أو أذكى أو أكثر دهاءً منكِ 803 00:38:28,252 --> 00:38:34,759 أنت بحاجة لسبب تقنعين نفسك أنني أفضل بسببه تحتاجين سر داكن عظيم ليحركني 804 00:38:34,759 --> 00:38:36,719 لتجعلين الأمور تدور حولك فقط 805 00:38:39,071 --> 00:38:42,366 تحتاجين لأن تساوي بيننا أولاً قبل أن تعامليني بشكل جيد 806 00:38:42,366 --> 00:38:44,785 حسناً، ياللهول 807 00:38:44,785 --> 00:38:47,871 (توقفي عن المساواة بيننا يا (جو لأننا لسنا متساويتان 808 00:38:47,871 --> 00:38:51,375 أقري بغيرتك، وأقري بتقصيرك 809 00:38:51,375 --> 00:38:54,086 لأن هذا خطؤك لا تحمليني ذنب أخطاؤك 810 00:38:56,138 --> 00:38:57,848 مرحباً 811 00:38:57,848 --> 00:38:59,266 هل غادر الجميع؟ 812 00:38:59,266 --> 00:39:00,475 كيف كان العشاء؟ 813 00:39:00,475 --> 00:39:02,394 لا تخبريني، يجب أن أتبول 814 00:39:10,027 --> 00:39:11,653 أرأيت (بيني)؟ 815 00:39:11,653 --> 00:39:12,946 لا، آسفة 816 00:39:20,787 --> 00:39:23,415 هل كانت (بيني) في الداخل؟ 817 00:39:23,415 --> 00:39:25,834 أعني، أرى أشيائها هنا لكني لم أجدها 818 00:39:25,834 --> 00:39:27,377 لا، لا أظن ذلك 819 00:39:27,377 --> 00:39:29,171 ظننتها رحلت 820 00:39:29,171 --> 00:39:31,006 لو كنت مكانها لرحلت 821 00:39:31,006 --> 00:39:32,716 ياللقدر 822 00:39:32,758 --> 00:39:36,094 أنها الشخص الوحيد 823 00:39:37,629 --> 00:39:40,340 لا أعرف كيف سأفعل هذا لا أعرف كيف أوقف الأمر 824 00:39:40,340 --> 00:39:42,050 توقفين ماذا؟ 825 00:39:42,350 --> 00:39:44,060 إحساسي 826 00:39:44,060 --> 00:39:47,647 تجاهها 827 00:39:47,647 --> 00:39:49,440 لا أعلم إن كنت أريد ذلك حتى 828 00:39:49,440 --> 00:39:52,986 حتى وإن أردتِ ذلك لست متأكداً أنه بإمكانك ذلك 829 00:39:56,781 --> 00:39:58,825 حسناً، اذهبي للمنزل بأمان 830 00:39:58,825 --> 00:40:01,661 وأنت أيضاً 831 00:40:04,622 --> 00:40:06,958 هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟ 832 00:40:06,958 --> 00:40:09,127 أتريديني أن أبقى أو أي شيء؟ 833 00:40:09,127 --> 00:40:11,129 ظننتك قلت أن (جو) تنتظرك في السيارة؟ 834 00:40:11,129 --> 00:40:13,673 مير)، أنا أتحدث جدياً) 835 00:40:13,673 --> 00:40:15,341 (آليكس) 836 00:40:15,341 --> 00:40:16,467 أنا بخير 837 00:40:16,467 --> 00:40:19,512 سأكون بخير، لذا اذهب وحسب لا بأس 838 00:40:19,512 --> 00:40:22,098 حسناً 839 00:40:22,098 --> 00:40:24,767 تصبح على خير 840 00:40:46,873 --> 00:40:49,626 رباه 841 00:40:49,626 --> 00:40:52,629 حسناً 842 00:40:52,629 --> 00:40:54,255 لم أكن أعلم أنك هنا بالأسفل 843 00:40:56,173 --> 00:40:58,551 إني راحلة 844 00:40:58,551 --> 00:41:00,803 لقد اتصلت بسيارة أجرة 845 00:41:04,431 --> 00:41:06,225 يؤسفني حقاً ما حدث الليلة 846 00:41:06,225 --> 00:41:09,562 لم أكن لآتي لو كنت أعلم 847 00:41:09,562 --> 00:41:13,607 غداً سأقدم طلب 848 00:41:13,607 --> 00:41:16,068 ليتم نقلي لبرنامج آخر 849 00:41:16,068 --> 00:41:20,489 ولن تضطري لرؤيتي مجدداً 850 00:41:28,414 --> 00:41:31,041 أريدك أن تعرفي أنني لم أنسه 851 00:41:32,877 --> 00:41:35,629 ولن أنساه أبداً 852 00:41:35,629 --> 00:41:39,175 ما قلتِ لي تلك الليلة عن زوجك وأنه سيكون الحالة التي ستغيرني 853 00:41:39,175 --> 00:41:42,928 أفكر في ذلك كل ليلة أفكر فيه 854 00:41:42,928 --> 00:41:44,722 كل يوم 855 00:41:49,477 --> 00:41:51,979 هذا كل شيء 856 00:41:59,028 --> 00:42:01,864 سأراكِ يوم الاثنين 857 00:42:01,864 --> 00:42:05,284 لا تتأخري 858 00:42:13,370 --> 00:42:27,967 تـــرجـــمـــــة د.أحمد عوض وسارة الريس Re-Synced By: MEE2day