1 00:00:03,211 --> 00:00:06,346 Every surgeon is trained to look for problems. 2 00:00:06,347 --> 00:00:08,882 To look at a person and say, "What's wrong with you?" 3 00:00:08,883 --> 00:00:11,084 Where am I supposed to be now? 4 00:00:11,085 --> 00:00:12,752 You can come with me. 5 00:00:12,753 --> 00:00:14,220 Cross. 6 00:00:14,221 --> 00:00:16,856 Drunk or deranged. Find out which. 7 00:00:16,857 --> 00:00:18,892 Sir. Hi. 8 00:00:18,893 --> 00:00:20,226 Uh, can I help you? 9 00:00:20,227 --> 00:00:22,562 I-I-I don't know. 10 00:00:22,563 --> 00:00:24,698 You guys called me. 11 00:00:27,001 --> 00:00:29,936 We're trained to foresee the ugliest possible outcome. 12 00:00:29,937 --> 00:00:31,705 She actually said... 13 00:00:31,706 --> 00:00:35,208 Steph said I'm not as good a surgeon as she is. 14 00:00:35,209 --> 00:00:37,410 - Is that true? - Of course not. 15 00:00:37,411 --> 00:00:39,412 Yeah, but is that the perception? 16 00:00:39,413 --> 00:00:41,681 Do attendings just automatically go to anyone but me? 17 00:00:41,682 --> 00:00:44,184 I think you're amazing. 18 00:00:50,524 --> 00:00:52,058 Oh, my God. 19 00:00:52,059 --> 00:00:53,693 Oh, my God! Mr. Jaffee! 20 00:00:53,694 --> 00:00:56,096 When your job is to make people better, 21 00:00:56,097 --> 00:00:59,377 you're automatically inclined to look for the worst in them. 22 00:01:01,068 --> 00:01:03,303 Wilson, I have three kids. 23 00:01:03,304 --> 00:01:04,304 Three. 24 00:01:04,305 --> 00:01:06,773 Do you have any idea how little sleep I get? 25 00:01:08,776 --> 00:01:10,944 Mr. Jaffee? 26 00:01:10,945 --> 00:01:12,779 - Mm. - Sure you don't want to just sleep? 27 00:01:14,115 --> 00:01:15,615 You cannot keep this up. 28 00:01:15,616 --> 00:01:17,083 Grey is killing you. 29 00:01:17,084 --> 00:01:20,587 I know, but I can't think of that right now. 30 00:01:20,588 --> 00:01:22,455 'Cause right now, I'm in a bed. 31 00:01:22,456 --> 00:01:26,659 A comfy, comfy bed... 32 00:01:26,660 --> 00:01:27,861 with you. 33 00:01:32,233 --> 00:01:34,601 Did you just fall asleep? 34 00:01:34,602 --> 00:01:36,669 Got it! 35 00:01:36,670 --> 00:01:39,873 Wha... Hello? Uh-huh. 36 00:01:40,941 --> 00:01:42,409 Of course it is. 37 00:01:42,410 --> 00:01:44,144 - Yeah. - Of course it is. 38 00:01:44,145 --> 00:01:45,779 This is ridiculous. 39 00:01:45,780 --> 00:01:47,414 No, absolutely. Absolutely I can. 40 00:01:47,415 --> 00:01:49,582 Uh-huh. No, of course. 41 00:01:49,583 --> 00:01:51,184 Who's Mr. Jaffee? 42 00:01:51,185 --> 00:01:53,820 Simon Jaffee. End-stage renal disease. 43 00:01:53,821 --> 00:01:56,122 He's been on dialysis for the last 18 months 44 00:01:56,123 --> 00:01:57,657 waiting for a transplant donor. 45 00:01:57,658 --> 00:01:59,426 - Why so long? - Antibodies. 46 00:01:59,427 --> 00:02:03,263 - He needs a six-antigen match... - An impossible match until tonight. 47 00:02:03,264 --> 00:02:06,332 It's... We've been looking forever. It's like finding the Holy Grail. 48 00:02:06,333 --> 00:02:08,802 Blake, when was Mr. Jaffee's last round of dialysis? 49 00:02:08,803 --> 00:02:10,603 Oh, um, looking... 50 00:02:10,604 --> 00:02:12,839 He was at the dialysis center two days ago. 51 00:02:12,840 --> 00:02:16,342 Electrolytes and renal labs were within expected limits, so... 52 00:02:16,343 --> 00:02:18,111 I've been on his case since I was an intern. 53 00:02:18,112 --> 00:02:20,680 I'm so sorry, Dr. Grey. I will catch up. 54 00:02:20,681 --> 00:02:22,615 It's okay, Blake. Do the best you can, 55 00:02:22,616 --> 00:02:25,118 and ask Wilson if you have any questions. 56 00:02:26,487 --> 00:02:28,054 Oh, there are my girls. 57 00:02:28,055 --> 00:02:29,856 Mr. Jaffee, it's so good to see you. 58 00:02:29,857 --> 00:02:31,124 Where are the grandkids? 59 00:02:31,125 --> 00:02:33,359 I haven't even called them yet. 60 00:02:33,360 --> 00:02:36,729 I-I-I wanted to wait until I knew it was a sure thing. 61 00:02:36,730 --> 00:02:39,365 So... Is it true? 62 00:02:39,366 --> 00:02:40,967 It's true. 63 00:02:40,968 --> 00:02:42,001 We found you a kidney. 64 00:02:49,410 --> 00:02:50,810 Thanks again for breakfast. 65 00:02:50,811 --> 00:02:53,680 My pleasure. 66 00:02:53,681 --> 00:02:56,416 This was his last night in my house. 67 00:02:56,417 --> 00:02:58,084 You just made the man pancakes. 68 00:02:58,085 --> 00:03:00,753 Because I am a benevolent leader and good host. 69 00:03:00,754 --> 00:03:02,722 And I've been waiting for this thing to resolve itself. 70 00:03:02,723 --> 00:03:04,657 It has not. 71 00:03:04,658 --> 00:03:05,792 This job is stressful. 72 00:03:05,793 --> 00:03:08,261 I need to go home at night and be alone with my husband. 73 00:03:08,262 --> 00:03:10,697 - Well, I-I agree with that, but... but... - Dauh! 74 00:03:10,698 --> 00:03:13,233 Miranda, he 's my friend, all right? And he's my boss. 75 00:03:13,234 --> 00:03:14,934 I'm your boss, too. And his boss. 76 00:03:14,935 --> 00:03:16,102 I'm all your bosses. 77 00:03:16,103 --> 00:03:19,506 If you want your wife back, take care of your business... 78 00:03:19,507 --> 00:03:21,575 Today. 79 00:03:21,576 --> 00:03:23,343 So, I'm just wondering if maybe we should rethink 80 00:03:23,344 --> 00:03:25,245 the resident-rotation system. 81 00:03:25,246 --> 00:03:26,213 I mean, make sure that our residents 82 00:03:26,214 --> 00:03:29,182 get an equal opportunity on every specialty. 83 00:03:29,183 --> 00:03:30,083 Isn't that happening? 84 00:03:30,084 --> 00:03:32,052 Well, there's a danger that our residents 85 00:03:32,053 --> 00:03:33,620 are being monopolized by a single attending. 86 00:03:33,621 --> 00:03:35,389 - She's talking about Blake. - You know what? 87 00:03:35,390 --> 00:03:36,957 Isn't Blake with Grey? 88 00:03:36,958 --> 00:03:38,725 Yes, and she has been since she got here. 89 00:03:38,726 --> 00:03:40,627 I worry she's not getting a full education. 90 00:03:40,628 --> 00:03:43,463 And Grey is... 91 00:03:43,464 --> 00:03:45,365 She's... she's running her ragged. 92 00:03:45,366 --> 00:03:47,267 Residency runs you ragged. 93 00:03:47,268 --> 00:03:49,569 We've all been there, Torres. You know this as well as anyone. 94 00:03:49,570 --> 00:03:51,204 No, but this is different. This is different. 95 00:03:51,205 --> 00:03:52,439 I think it's personal. 96 00:03:52,440 --> 00:03:55,275 Is it that you want to spend more time with your girlfriend? 97 00:03:55,276 --> 00:03:56,943 Amelia, could you please... 98 00:03:56,944 --> 00:03:58,612 I mean, you are saying that it's personal. 99 00:03:58,613 --> 00:04:00,213 Hey, hey... all right. All right. 100 00:04:01,582 --> 00:04:05,819 Has Blake expressed this concern or just you? 101 00:04:05,820 --> 00:04:06,953 - Okay. - She's... 102 00:04:06,954 --> 00:04:08,055 Blake stays with Grey. 103 00:04:08,056 --> 00:04:09,389 We don't have a policy 104 00:04:09,390 --> 00:04:11,892 to move around residents to accommodate your personal lives. 105 00:04:11,893 --> 00:04:13,126 No, that's not what I was saying. 106 00:04:13,127 --> 00:04:15,062 If Blake has a problem, she comes to me. 107 00:04:20,902 --> 00:04:23,136 All right. He has already been seen. 108 00:04:23,137 --> 00:04:24,404 I know the doctor is... 109 00:04:24,405 --> 00:04:25,672 Hey, all. 110 00:04:25,673 --> 00:04:27,474 Uh, I was just wondering 111 00:04:27,475 --> 00:04:30,410 if someone could tell me where I can get some scrubs. 112 00:04:30,411 --> 00:04:33,513 Uh... Third floor by the dispensary. 113 00:04:33,514 --> 00:04:35,182 Cheers. 114 00:04:35,183 --> 00:04:37,484 - You're, uh, Dr. Pierce, right? - Mm-hmm. 115 00:04:37,485 --> 00:04:40,454 Yeah, I-I just wanted to say I'm super excited, 116 00:04:40,455 --> 00:04:42,456 and I can't wait to get started. 117 00:04:43,658 --> 00:04:44,658 Great. 118 00:04:46,461 --> 00:04:49,262 Go get 'em. 119 00:04:51,499 --> 00:04:54,468 Okeydokey. 120 00:04:55,670 --> 00:04:57,037 Yep. 121 00:04:58,606 --> 00:04:59,773 Who was that? 122 00:05:00,675 --> 00:05:02,142 I don't know. 123 00:05:15,490 --> 00:05:16,523 Oh. 124 00:05:16,524 --> 00:05:17,991 Oh, hey. 125 00:05:17,992 --> 00:05:18,992 I found you. 126 00:05:18,993 --> 00:05:21,461 Pulled a night shift. 127 00:05:21,462 --> 00:05:24,231 This is a nice way to wake up. 128 00:05:24,232 --> 00:05:26,500 I could get used to this. 129 00:05:26,501 --> 00:05:29,002 How's your day? 130 00:05:30,471 --> 00:05:33,640 I had to listen to Torres go on and on about her girlfriend, 131 00:05:33,641 --> 00:05:39,513 who Meredith's got basically chained to her service. 132 00:05:39,514 --> 00:05:41,481 I don't know how she even looks at her. 133 00:05:47,321 --> 00:05:48,421 Mm. 134 00:05:48,422 --> 00:05:50,557 I'm sorry. You were saying? 135 00:05:50,558 --> 00:05:52,425 Was I? 136 00:06:06,107 --> 00:06:07,774 Gary, this is Dr. Karev. 137 00:06:07,775 --> 00:06:10,577 Uh, Gary Walton, 14. Complaining of abdominal pain. 138 00:06:10,578 --> 00:06:13,246 - How's it going, Gary? - This ball looks like a cherry. 139 00:06:13,247 --> 00:06:14,281 Do you like cherries? 140 00:06:14,282 --> 00:06:17,117 Gary was born with some intellectual disabilities. 141 00:06:17,118 --> 00:06:18,885 Well, I'm more of an apple guy myself. 142 00:06:18,886 --> 00:06:21,621 - But, uh, do you like cherries? - I love cherries. 143 00:06:21,622 --> 00:06:23,757 Loves these stupid things. And that's probably why he ate one. 144 00:06:23,758 --> 00:06:25,592 Joel! 145 00:06:25,593 --> 00:06:28,195 He did, actually. He swallowed the other one. 146 00:06:28,196 --> 00:06:29,296 Is he gonna be okay? 147 00:06:29,297 --> 00:06:30,630 Here it is on the X-ray. 148 00:06:30,631 --> 00:06:32,132 I can show you where it is. 149 00:06:32,133 --> 00:06:34,367 Gary, you want to show Dr. Karev what you showed me? 150 00:06:37,638 --> 00:06:39,039 Whoa, Gary. What'd you do that for? 151 00:06:39,040 --> 00:06:40,640 It looked like a cherry. 152 00:06:40,641 --> 00:06:42,542 Well, I bet it didn't taste like one. 153 00:06:42,543 --> 00:06:44,211 It's in my tummy now. 154 00:06:44,212 --> 00:06:45,879 This doctor says he needs surgery. 155 00:06:45,880 --> 00:06:47,547 Endoscopic surgery just to remove the ball, right? 156 00:06:47,548 --> 00:06:50,383 Whoa, whoa, whoa. I think Dr. Spencer jumped the gun a little. 157 00:06:50,384 --> 00:06:52,452 Gary's body has its own exit strategy. 158 00:06:52,453 --> 00:06:53,954 Gary, you're gonna poop it. 159 00:06:53,955 --> 00:06:56,056 Oh, ho, ho, that is going to hurt. 160 00:06:56,057 --> 00:06:57,123 Joel! 161 00:06:57,124 --> 00:06:59,226 Well, maybe it'll keep him from doing crap like this. 162 00:06:59,227 --> 00:07:01,761 Well, so don't worry. No surgery. 163 00:07:01,762 --> 00:07:03,396 Oh, good. Thank you. 164 00:07:04,632 --> 00:07:07,267 Uh... We'll just keep him here overnight, 165 00:07:07,268 --> 00:07:08,935 and, uh, we'll make sure everything comes out okay. 166 00:07:08,936 --> 00:07:10,470 Gary, want to sleep over? 167 00:07:10,471 --> 00:07:11,504 Yeah! 168 00:07:11,505 --> 00:07:13,073 Okay. 169 00:07:13,074 --> 00:07:14,107 Can I stay with him? 170 00:07:14,108 --> 00:07:15,609 Uh, absolutely. 171 00:07:15,610 --> 00:07:16,476 Uh, you're not gonna eat this, are you? 172 00:07:16,477 --> 00:07:19,279 - No. - All right. 173 00:07:19,280 --> 00:07:21,314 Spencer, I need you to do hourly checks. 174 00:07:21,315 --> 00:07:22,949 - Yes, sir. - Oh, uh, just steer clear of the mom. 175 00:07:22,950 --> 00:07:25,585 - She's a doc knocker. - A what? 176 00:07:25,586 --> 00:07:28,488 A mom who's up for more than your bedside manner. 177 00:07:28,489 --> 00:07:29,522 Know what I mean? 178 00:07:30,858 --> 00:07:32,125 Really? 179 00:07:32,126 --> 00:07:33,493 She just seems like a concerned mom to me. 180 00:07:33,494 --> 00:07:35,362 - Her kid's... - Just trust me. 181 00:07:35,363 --> 00:07:37,030 Keep a buffer between you and her... 182 00:07:37,031 --> 00:07:39,199 a stool, portable X-ray... anything. 183 00:07:42,203 --> 00:07:43,370 I hate guys like that. 184 00:07:43,371 --> 00:07:46,039 Just 'cause he has a hot girlfriend, he thinks everyone wants to bone him. 185 00:07:47,608 --> 00:07:50,610 Mr. Jaffee, we've almost got the all-clear. 186 00:07:50,611 --> 00:07:52,479 We just need to take you upstairs 187 00:07:52,480 --> 00:07:54,214 for a pre-op chest X-ray and an EKG, 188 00:07:54,215 --> 00:07:55,548 and then we're good to go. 189 00:07:55,549 --> 00:07:57,984 So, you're gonna need to lose the hat. 190 00:07:57,985 --> 00:08:00,620 He, uh, won't take it off. I tried. 191 00:08:00,621 --> 00:08:02,822 Look, my late wife gave me this hat. 192 00:08:02,823 --> 00:08:06,993 You know, I caught 22 prize-winning bluegills in it! 193 00:08:06,994 --> 00:08:09,529 It goes everywhere I go. It's good luck. 194 00:08:09,530 --> 00:08:12,332 And we found you a kidney, so the hat's done its job. 195 00:08:12,333 --> 00:08:13,533 Yeah. 196 00:08:13,534 --> 00:08:15,068 Well, can't I just keep it? 197 00:08:15,069 --> 00:08:16,303 Hand it over. 198 00:08:18,572 --> 00:08:21,708 Okay. But, uh... 199 00:08:21,709 --> 00:08:23,343 Oh, my God. 200 00:08:23,344 --> 00:08:26,613 Yeah, that showed up a few months ago. 201 00:08:30,751 --> 00:08:32,319 Charge to 100. Press sync. 202 00:08:32,320 --> 00:08:33,320 Clear! 203 00:08:34,588 --> 00:08:36,056 - What do we have? - Here you go. 204 00:08:36,057 --> 00:08:37,390 What are you doing? 205 00:08:37,391 --> 00:08:39,726 Cardioverting. 150. Clear! 206 00:08:39,727 --> 00:08:40,727 Who are you? Get away from my patient! 207 00:08:40,728 --> 00:08:42,696 Found the scrubs, by the way. Thanks for that. 208 00:08:42,697 --> 00:08:43,997 - Hey! Your patient? - Charge to 200. 209 00:08:43,998 --> 00:08:46,533 Hey, I'm in the middle of doing something here! She's hypotensive! 210 00:08:46,534 --> 00:08:48,034 I can see that! Clear! 211 00:08:48,035 --> 00:08:49,569 Riggs? 212 00:08:49,570 --> 00:08:50,937 Hunt! Do you know this person? 213 00:08:50,938 --> 00:08:51,938 What the hell are you doing here? 214 00:08:51,939 --> 00:08:53,807 - Hey, I'm trying to do my job! - Everyone stop! 215 00:08:54,909 --> 00:08:56,710 Who gave you privileges here? 216 00:08:56,711 --> 00:08:58,278 Well, you did. 217 00:08:59,580 --> 00:09:02,549 When you hired me, right? 218 00:09:04,552 --> 00:09:08,855 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 219 00:09:14,177 --> 00:09:16,779 You hired someone for my department without telling me? 220 00:09:16,780 --> 00:09:18,147 Shoot. Riggs. 221 00:09:18,148 --> 00:09:20,850 Uh, no, I was going to tell you. 222 00:09:20,851 --> 00:09:22,451 You'll like him. I promise. 223 00:09:22,452 --> 00:09:24,854 I'd like to have decided that for myself. 224 00:09:24,855 --> 00:09:25,855 Oh, but he's great. 225 00:09:25,856 --> 00:09:29,024 He was in line to be chief of cardio at Duke. 226 00:09:29,025 --> 00:09:31,660 He's done incredible amounts of relief work... 227 00:09:31,661 --> 00:09:33,195 And you hired him here without any discussion, 228 00:09:33,196 --> 00:09:34,763 without asking a single... 229 00:09:34,764 --> 00:09:36,532 Hunt, it's not your department. What's your problem? 230 00:09:36,533 --> 00:09:40,169 Look, Pierce, I'm sorry, but he was available, 231 00:09:40,170 --> 00:09:42,037 we had an opening, and I made a call. 232 00:09:42,038 --> 00:09:43,672 And I'm the chief. 233 00:09:43,673 --> 00:09:45,941 Now, kindly go away. I'm operating. 234 00:09:53,441 --> 00:09:55,985 Well, thanks for having my back. 235 00:09:55,986 --> 00:09:58,555 Huh? Oh, right. No problem. 236 00:09:58,556 --> 00:10:00,356 So, how long have you had this lump, sir? 237 00:10:00,357 --> 00:10:02,325 Oh, not long. 238 00:10:02,326 --> 00:10:03,993 Um... Seven, eight months now. 239 00:10:03,994 --> 00:10:05,829 And you never had it treated? 240 00:10:05,830 --> 00:10:08,931 Well, it was just a little bump at first, you know? 241 00:10:08,932 --> 00:10:10,533 I thought it was a bug bite. 242 00:10:10,534 --> 00:10:13,569 And then I thought maybe it was a cyst. 243 00:10:14,871 --> 00:10:15,938 And then I was afraid. 244 00:10:15,939 --> 00:10:18,708 That they would kick you off the transplant list. 245 00:10:18,709 --> 00:10:20,876 I already called the grandkids. 246 00:10:20,877 --> 00:10:22,912 Maybe I should've waited? 247 00:10:24,881 --> 00:10:27,049 This is not a plastics case. I think it's a tumor. 248 00:10:27,050 --> 00:10:28,451 That's what I was afraid of. 249 00:10:28,452 --> 00:10:29,719 I mean, if this is cancer, 250 00:10:29,720 --> 00:10:31,353 there's no way he's getting that kidney. 251 00:10:31,354 --> 00:10:33,656 Yeah, it's likely invaded locally, the tumor. 252 00:10:33,657 --> 00:10:36,058 Uh, it's possibly metastasized. 253 00:10:36,059 --> 00:10:37,860 Sorry. 254 00:10:37,861 --> 00:10:38,994 Hey. Did we get the PET scans? 255 00:10:38,995 --> 00:10:42,898 I thought we were waiting on neuro and ortho consults. 256 00:10:42,899 --> 00:10:45,601 Okay, we need to run oncology staging on this mass right now. 257 00:10:45,602 --> 00:10:48,070 PET scans ASAP with renal precautions. 258 00:10:48,071 --> 00:10:50,072 And why are these consults taking so long? 259 00:10:50,073 --> 00:10:51,474 I'm sorry. I pushed. 260 00:10:51,475 --> 00:10:53,209 - They were busy. - That's fine. 261 00:10:53,210 --> 00:10:56,078 Just, uh, let me know when we get them, okay? 262 00:10:56,079 --> 00:10:58,380 Okay. 263 00:10:58,381 --> 00:11:00,583 Why is she going easy on you? 264 00:11:00,584 --> 00:11:02,084 What'd you do? 265 00:11:02,085 --> 00:11:04,053 I have no idea. 266 00:11:04,054 --> 00:11:05,988 Okay. 267 00:11:05,989 --> 00:11:07,656 - Hey. - Oh. 268 00:11:07,657 --> 00:11:09,091 Um, any interest in Trivia night at a lesbian bar? 269 00:11:09,092 --> 00:11:11,360 I'm not sure I know that much about lesbians. 270 00:11:11,361 --> 00:11:12,995 Funny. You're... you're funny. 271 00:11:14,197 --> 00:11:15,998 Uh, listen, I'm just trying to dip my toes in the pool. 272 00:11:15,999 --> 00:11:16,999 You know, the dating pool. 273 00:11:17,000 --> 00:11:18,234 It's been a while, 274 00:11:18,235 --> 00:11:19,401 and I need, like, a wingman. 275 00:11:19,402 --> 00:11:20,469 Or wingwoman. Whatever. 276 00:11:20,470 --> 00:11:22,905 Because women don't buy drinks for sad loners... 277 00:11:22,906 --> 00:11:24,206 I have a date with Jackson tonight. 278 00:11:24,207 --> 00:11:26,776 - Oh, that's great! - Aah! I know! 279 00:11:26,777 --> 00:11:29,044 He, uh, asked me to dinner to talk, 280 00:11:29,045 --> 00:11:31,046 and I'm trying really hard not to get too excited about it. 281 00:11:31,047 --> 00:11:33,015 Oh, but that's a start, so... 282 00:11:33,016 --> 00:11:36,018 Yes, yes, it's a light at the end of a long, dark tunnel. 283 00:11:36,019 --> 00:11:38,788 - I'm so glad, April. - Sorry, I... 284 00:11:38,789 --> 00:11:40,623 Yeah. No. 285 00:11:49,232 --> 00:11:50,933 - Got a sec? - Hey. What's up? 286 00:11:50,934 --> 00:11:52,968 Uh, well, uh, listen. 287 00:11:52,969 --> 00:11:56,472 You know, uh, Miranda and I were talking, 288 00:11:56,473 --> 00:11:59,141 and she... well, both of us, 289 00:11:59,142 --> 00:12:01,610 we were wondering if tonight you might, uh... 290 00:12:01,611 --> 00:12:03,479 Ah, I can't do anything tonight. 291 00:12:03,480 --> 00:12:05,648 I'm going to dinner with April. 292 00:12:05,649 --> 00:12:08,250 April? Really? 293 00:12:08,251 --> 00:12:09,752 Yeah. I asked her. 294 00:12:09,753 --> 00:12:11,120 You know, I figure we're in a pretty good place, 295 00:12:11,121 --> 00:12:12,555 and now we can actually talk... 296 00:12:12,556 --> 00:12:13,556 That's fantastic. 297 00:12:13,557 --> 00:12:14,924 About divorce. 298 00:12:14,925 --> 00:12:17,259 - So... - Well, that's, um... 299 00:12:17,260 --> 00:12:18,127 Damn. 300 00:12:18,128 --> 00:12:21,397 I'm sorry, man. I wish there was... 301 00:12:21,398 --> 00:12:23,966 Yeah, I do, too. Thanks, man. 302 00:12:23,967 --> 00:12:25,067 Another night, though? 303 00:12:25,068 --> 00:12:27,002 Another night. 304 00:12:27,003 --> 00:12:29,638 All right. Um, good luck. 305 00:12:29,639 --> 00:12:32,575 Yeah. See you at home, buddy. 306 00:12:32,576 --> 00:12:35,110 Yes, you will. 307 00:12:35,111 --> 00:12:37,980 I finally pinned down Dr. Torres and Dr. Shepherd, 308 00:12:37,981 --> 00:12:39,915 and they're looking at Mr. Jaffee's scans. 309 00:12:39,916 --> 00:12:41,884 Okay, great. Tell them I'll be right there. 310 00:12:43,286 --> 00:12:44,286 How do you do that? 311 00:12:44,287 --> 00:12:46,021 How do I do what? 312 00:12:46,022 --> 00:12:47,823 Work with Blake after... 313 00:12:47,824 --> 00:12:49,358 I mean, how are you doing that? 314 00:12:49,359 --> 00:12:52,261 Oh. 315 00:12:52,262 --> 00:12:53,996 Well, I thought 316 00:12:53,997 --> 00:12:56,432 that I could treat her like any other resident. 317 00:12:56,433 --> 00:12:57,766 But that was really hard, 318 00:12:57,767 --> 00:13:00,035 because I wanted to punch her in the face. 319 00:13:00,036 --> 00:13:00,936 Like, a lot. 320 00:13:00,937 --> 00:13:03,038 So now I'm trying something different. 321 00:13:03,039 --> 00:13:06,442 I am keeping her on a short leash at a distance 322 00:13:06,443 --> 00:13:08,010 so at least she can't hurt anyone else. 323 00:13:08,011 --> 00:13:11,013 I just don't think I could do that. 324 00:13:11,014 --> 00:13:13,582 Well, she's here. She's not going anywhere, so... 325 00:13:20,290 --> 00:13:21,690 Mrs. Brown? I'm Dr. Pierce. 326 00:13:21,691 --> 00:13:23,626 I'm the chief of cardiothoracic surgery. 327 00:13:23,627 --> 00:13:26,195 - And this is doctor... - Dr. Riggs. 328 00:13:26,196 --> 00:13:28,731 Hi. Well, I'm glad to see you awake, Loretta. 329 00:13:28,732 --> 00:13:31,166 - You gave us a bit of a scare, there. - When can I go home? 330 00:13:31,167 --> 00:13:35,304 Uh, I'd like to run some more tests to determine whether you'll need surgery. 331 00:13:35,305 --> 00:13:36,839 We've called your family. They're on their way. 332 00:13:36,840 --> 00:13:40,242 Dr. Riggs, do you think I need surgery? 333 00:13:40,243 --> 00:13:42,845 Well, your echo shows a reduction in blood flow 334 00:13:42,846 --> 00:13:44,046 through one of the valves in your heart, 335 00:13:44,047 --> 00:13:45,915 so we just want to make sure that... 336 00:13:45,916 --> 00:13:48,651 I'd like to keep you overnight to run some more tests. 337 00:13:48,652 --> 00:13:50,719 And I'll take it from there, okay? 338 00:13:50,720 --> 00:13:52,254 Dr. Riggs? 339 00:13:52,255 --> 00:13:54,657 You're gonna be well taken care of. 340 00:14:00,264 --> 00:14:01,997 It's your first day. 341 00:14:01,998 --> 00:14:05,100 Might want to get your feet wet before you dive in. 342 00:14:05,101 --> 00:14:07,002 Mm. 343 00:14:07,003 --> 00:14:08,837 My feet were pretty wet when I got here. 344 00:14:08,838 --> 00:14:12,174 Then you can get me a cardiac-gated CT 345 00:14:12,175 --> 00:14:14,677 and do a risk stratification. 346 00:14:14,678 --> 00:14:16,178 Page me with the results. 347 00:14:18,548 --> 00:14:21,016 - Yes, ma'am. - Thank you. 348 00:14:27,658 --> 00:14:28,791 Well? 349 00:14:28,792 --> 00:14:31,093 Osteosarcoma. 350 00:14:31,094 --> 00:14:32,795 It involves the frontal and the occipital bone. 351 00:14:32,796 --> 00:14:33,963 It's locally very aggressive. 352 00:14:33,964 --> 00:14:35,464 It's a lovely tumor. 353 00:14:35,465 --> 00:14:38,167 It's almost cute. Just plopped there. 354 00:14:38,168 --> 00:14:39,068 "Hello." 355 00:14:39,069 --> 00:14:40,803 He's waited 18 months for this kidney. 356 00:14:40,804 --> 00:14:43,139 We finally have one, and now he has cancer? 357 00:14:43,140 --> 00:14:45,775 - What if he didn't? - Didn't what? 358 00:14:45,776 --> 00:14:47,443 Have cancer. His tumor has gorgeous margins. 359 00:14:47,444 --> 00:14:50,813 It's like a ripe, juicy piece of fruit 360 00:14:50,814 --> 00:14:52,314 that's hung low on the branch. 361 00:14:52,315 --> 00:14:53,849 I could reach in and pluck it. 362 00:14:55,786 --> 00:14:57,920 No cancer, no problem. 363 00:14:57,921 --> 00:14:59,622 - You can do that? - No. 364 00:14:59,623 --> 00:15:00,823 Even if you can remove it... 365 00:15:00,824 --> 00:15:02,591 Oh, I can. 366 00:15:02,592 --> 00:15:04,493 Well, he's left with a gaping hole in his head. 367 00:15:04,494 --> 00:15:05,928 No skull, no skin to cover it. 368 00:15:05,929 --> 00:15:06,996 I fix brains. 369 00:15:06,997 --> 00:15:08,364 I give you your soft, gooey center. 370 00:15:08,365 --> 00:15:10,099 The hard candy shell is your department. 371 00:15:10,100 --> 00:15:11,667 No, there's no way to close it. 372 00:15:11,668 --> 00:15:12,868 Not even a rotational flap. 373 00:15:12,869 --> 00:15:14,937 There's nothing to work with here. 374 00:15:14,938 --> 00:15:16,672 And a wound that size, 375 00:15:16,673 --> 00:15:18,641 when his immune system is already compromised, 376 00:15:18,642 --> 00:15:20,509 that could kick him off the transplant list. 377 00:15:23,847 --> 00:15:26,048 We have less than 24 hours before we lose the kidney. 378 00:15:26,049 --> 00:15:29,452 So, Wilson and Edwards, I need ideas. 379 00:15:29,453 --> 00:15:30,853 Crazy ideas, smart ideas. 380 00:15:30,854 --> 00:15:33,389 Give me anything that will close Mr. Jaffee's head 381 00:15:33,390 --> 00:15:34,890 so he can survive this surgery. 382 00:15:34,891 --> 00:15:36,192 Go. Hit the books. Find me something. 383 00:15:36,193 --> 00:15:37,626 - On it. - Absolutely. 384 00:15:39,529 --> 00:15:40,896 Dr. Grey? 385 00:15:40,897 --> 00:15:43,399 Should I look too, or...? 386 00:15:43,400 --> 00:15:45,868 Blake. No, you should, um... 387 00:15:45,869 --> 00:15:49,004 Go monitor the donor. Do that. 388 00:15:51,241 --> 00:15:54,310 Make sure the brain-dead guy is still brain-dead. 389 00:15:54,311 --> 00:15:56,645 Got it. 390 00:16:01,985 --> 00:16:05,087 - What are you doing? - Excuse me? 391 00:16:05,088 --> 00:16:06,522 "Monitor the donor"? 392 00:16:06,523 --> 00:16:09,024 You've got Blake doing scut that an intern could do. 393 00:16:09,025 --> 00:16:11,660 She is here to learn. And, well, I... 394 00:16:11,661 --> 00:16:13,062 Listen, Callie. 395 00:16:13,063 --> 00:16:16,565 When I teach her, you say I am beating her down. 396 00:16:16,566 --> 00:16:18,934 When I'm nice to her, you say I'm neglecting her. 397 00:16:18,935 --> 00:16:21,270 No, no, no. You're neglecting your responsibility. 398 00:16:21,271 --> 00:16:23,038 And if she were any other resident... 399 00:16:23,039 --> 00:16:24,106 If she were any other resident, 400 00:16:24,107 --> 00:16:26,008 you wouldn't be talking to me right now, Callie. 401 00:16:26,009 --> 00:16:28,177 I'm done talking about your girlfriend. 402 00:16:28,178 --> 00:16:29,779 This is your problem. 403 00:16:29,780 --> 00:16:31,981 It's not Blake's, and it's not mine. 404 00:16:33,517 --> 00:16:35,484 That's... 405 00:16:48,237 --> 00:16:50,071 - Aah. - Oh. 406 00:16:50,072 --> 00:16:52,006 Oh, I didn't mean to startle you. 407 00:16:52,007 --> 00:16:53,841 Is he okay? 408 00:16:53,842 --> 00:16:56,844 Listen, you have nothing to worry about. Gary's gonna be fine. 409 00:16:56,845 --> 00:16:59,714 I imagine it's not the first time he's done something like this. 410 00:16:59,715 --> 00:17:00,648 You're right. You get it. 411 00:17:00,649 --> 00:17:03,084 You know, it can just be so hard sometimes. 412 00:17:03,085 --> 00:17:08,489 You know, he's a great kid, but he can be a lot. 413 00:17:08,490 --> 00:17:10,892 Well, you're doing a great job. 414 00:17:10,893 --> 00:17:12,894 - He's a great kid. - Thank you. 415 00:17:12,895 --> 00:17:13,995 Thank you so much. 416 00:17:13,996 --> 00:17:16,330 You know, you're... you're so nice, and so helpful. 417 00:17:16,331 --> 00:17:17,331 Thank you. 418 00:17:17,332 --> 00:17:18,433 Oh, uh, that's... 419 00:17:18,434 --> 00:17:20,001 it's not a problem at all. 420 00:17:20,002 --> 00:17:21,602 Oh. Um... 421 00:17:21,603 --> 00:17:23,905 Uh-oh. Mnh. Um, ma'am... 422 00:17:23,906 --> 00:17:26,074 - Ma'am! - It's Elaine. 423 00:17:26,075 --> 00:17:27,341 Oh, uh, Elaine, ma'am, I... 424 00:17:27,342 --> 00:17:29,110 I-I... 'cause I have the other patients. 425 00:17:29,111 --> 00:17:31,112 But I'll... I'll... uh, bye. 426 00:17:31,113 --> 00:17:32,246 Yeah, bye. 427 00:17:32,247 --> 00:17:33,381 I'll see you in an hour?! 428 00:17:35,550 --> 00:17:37,084 Finally. God, what took so long? 429 00:17:37,085 --> 00:17:39,186 Whoa, relax. This was nice of me, remember? 430 00:17:39,187 --> 00:17:41,255 I didn't know you were gonna make the food. 431 00:17:41,256 --> 00:17:42,323 She's cranky. 432 00:17:42,324 --> 00:17:45,125 Bailey hired a new cardio guy without telling her. 433 00:17:45,126 --> 00:17:46,260 That's jacked. Who is this guy? 434 00:17:46,261 --> 00:17:48,862 It just means I'm gonna have to train another alpha male 435 00:17:48,863 --> 00:17:50,230 not to pee all over the place. 436 00:17:50,231 --> 00:17:51,732 Mnh. I hate it when they pee. 437 00:17:51,733 --> 00:17:53,233 Derek peed a lot. 438 00:17:53,234 --> 00:17:54,101 Oh, come on. We're not like that. 439 00:17:54,102 --> 00:17:55,869 When you got here, you peed everywhere. 440 00:17:55,870 --> 00:17:56,804 It was disgusting. 441 00:17:56,805 --> 00:17:58,739 - You had to be trained. - Nobody trained me. 442 00:17:58,740 --> 00:18:00,107 We trained you. It was subtle. 443 00:18:00,108 --> 00:18:02,242 You didn't notice. 444 00:18:02,243 --> 00:18:03,444 Is that why you made me get the food? 445 00:18:03,445 --> 00:18:05,646 Not even that. It's the patients. 446 00:18:05,647 --> 00:18:08,382 It's the way that they always look to the man in the room first 447 00:18:08,383 --> 00:18:09,783 no matter who is talking to them. 448 00:18:09,784 --> 00:18:10,484 Yes. 449 00:18:10,485 --> 00:18:12,720 - That's a thing? - Not for you. 450 00:18:12,721 --> 00:18:15,456 And then there's the whole other thing. 451 00:18:16,958 --> 00:18:19,493 You know, I just... I thought I was done with that here. 452 00:18:19,494 --> 00:18:21,562 This guy just comes in. 453 00:18:21,563 --> 00:18:23,130 He's taking consults without even talking to me about it... 454 00:18:23,131 --> 00:18:25,432 What whole other thing? 455 00:18:26,501 --> 00:18:29,570 That? 456 00:18:29,571 --> 00:18:31,405 Come on, is that a thing? 457 00:18:31,406 --> 00:18:32,506 Of course it is. 458 00:18:32,507 --> 00:18:33,507 Here? 459 00:18:33,508 --> 00:18:35,743 Yeah, here. Anywhere. 460 00:18:35,744 --> 00:18:37,311 Ask Edwards. Ask Bailey. 461 00:18:37,312 --> 00:18:39,613 I can't believe that. 462 00:18:39,614 --> 00:18:41,515 That's 'cause it's not your thing. 463 00:18:45,654 --> 00:18:47,121 Okay, tell me what you said to him. 464 00:18:47,122 --> 00:18:49,923 How did you fight for our love? 465 00:18:51,326 --> 00:18:53,827 Well, um... 466 00:18:53,828 --> 00:18:55,663 - What? - I, uh... 467 00:18:55,664 --> 00:18:58,165 What did you say? 468 00:19:00,201 --> 00:19:02,670 Well, I started to, and... 469 00:19:02,671 --> 00:19:05,439 Look, I would have, but he... he... he told me 470 00:19:05,440 --> 00:19:07,107 he's talking to April about divorce, 471 00:19:07,108 --> 00:19:08,876 - and so... - He's coming back here? 472 00:19:08,877 --> 00:19:11,812 Do you get how serious this is? 473 00:19:11,813 --> 00:19:14,515 Oh, I am off my game. 474 00:19:14,516 --> 00:19:15,616 Ugh. 475 00:19:15,617 --> 00:19:17,518 I hired a new cardio surgeon and forgot to tell Pierce. 476 00:19:17,519 --> 00:19:19,687 That's all the more reason for us to use this time 477 00:19:19,688 --> 00:19:20,821 right now while we have it. 478 00:19:20,822 --> 00:19:21,889 When... when he's out 479 00:19:21,890 --> 00:19:24,324 at what is bound to be a very, very long dinner. 480 00:19:24,325 --> 00:19:25,125 Oh, no, no. 481 00:19:25,126 --> 00:19:28,228 He could come back here any minute in the middle of stuff! 482 00:19:28,229 --> 00:19:29,663 Okay, this is our window, Miranda. 483 00:19:29,664 --> 00:19:30,764 He's asking for a divorce. 484 00:19:30,765 --> 00:19:32,533 There's no telling when we're getting our sofa back! 485 00:19:32,534 --> 00:19:33,467 Oh, yes, there is. 486 00:19:33,468 --> 00:19:35,703 It's when you tell him to get the hell out! 487 00:19:35,704 --> 00:19:37,638 When you get him to say, uh, "Thank you for your hospitality. 488 00:19:37,639 --> 00:19:40,541 It is time for me to leave your sofa." 489 00:19:40,542 --> 00:19:42,409 - Miranda, come... - No! 490 00:19:42,410 --> 00:19:44,478 You don't get it until you get it. 491 00:19:50,151 --> 00:19:53,053 Oh, that was delicious. 492 00:19:53,054 --> 00:19:55,522 Yeah, their pumpkin ravioli never disappoints. 493 00:19:55,523 --> 00:19:57,658 This has been really nice. 494 00:19:57,659 --> 00:19:58,659 Yeah. 495 00:19:59,728 --> 00:20:02,730 We somehow managed to finish our meal 496 00:20:02,731 --> 00:20:03,731 without actually... 497 00:20:03,732 --> 00:20:06,166 - Talking. Right. - ...Talking. 498 00:20:06,167 --> 00:20:08,936 Do we need to, though? 499 00:20:08,937 --> 00:20:10,704 I-I want to. 500 00:20:10,705 --> 00:20:12,372 If you do. 501 00:20:12,373 --> 00:20:14,708 But it... 502 00:20:14,709 --> 00:20:18,278 It's been so nice just having a meal with you. 503 00:20:18,279 --> 00:20:21,582 We really should, though. 504 00:20:21,583 --> 00:20:23,050 We should talk. 505 00:20:23,051 --> 00:20:27,955 Yes. Yes. We should. 506 00:20:30,692 --> 00:20:31,859 Damn it. 507 00:20:33,361 --> 00:20:35,729 - I'm... - It's all right. 508 00:20:35,730 --> 00:20:37,364 Duty calls. It's fine. 509 00:20:37,365 --> 00:20:40,300 I want to keep talking, though. 510 00:20:40,301 --> 00:20:41,635 I do. 511 00:20:41,636 --> 00:20:43,804 Um... 512 00:20:43,805 --> 00:20:44,905 Tomorrow night? 513 00:20:45,548 --> 00:20:46,940 Tomorrow night. 514 00:20:46,941 --> 00:20:48,142 Okay. 515 00:20:57,285 --> 00:20:59,987 Help. Help! 516 00:21:03,792 --> 00:21:06,059 Someone, please. 517 00:21:06,060 --> 00:21:08,428 - Do something. - Dr. Hunt? 518 00:21:08,429 --> 00:21:10,264 I can't find her. 519 00:21:10,265 --> 00:21:12,232 I-I... Find who? 520 00:21:12,233 --> 00:21:14,090 Dr. Hunt. 521 00:21:14,091 --> 00:21:17,337 - No, do something! - Dr. Hunt, Dr. Hunt. 522 00:21:20,074 --> 00:21:21,175 Are you okay? 523 00:21:21,176 --> 00:21:22,810 I'm sorry. Sorry. 524 00:21:22,811 --> 00:21:24,645 I was just sleeping. Sorry. You can go. 525 00:21:27,782 --> 00:21:29,183 - Are you sure that... - Get out. 526 00:21:42,387 --> 00:21:44,321 Here? 527 00:21:44,322 --> 00:21:46,991 Dr. Grey said monitor. I am monitoring. 528 00:21:46,992 --> 00:21:49,293 Any luck? 529 00:21:49,294 --> 00:21:51,896 With the hole in Mr. Jaffee's head? 530 00:21:51,897 --> 00:21:52,696 Nope. 531 00:21:52,697 --> 00:21:54,732 3-D printing will take too long. 532 00:21:54,733 --> 00:21:59,103 A custom-based cranioplasty won't work, so I'm... 533 00:21:59,104 --> 00:22:01,172 How's the Holy Grail? 534 00:22:01,173 --> 00:22:03,607 Can we not call him that? 535 00:22:03,608 --> 00:22:05,443 Sorry. Just... 536 00:22:05,444 --> 00:22:07,578 He was someone's family member, you know? 537 00:22:07,579 --> 00:22:11,215 Someone's husband, someone's dad. 538 00:22:12,784 --> 00:22:15,953 To someone, he was everything. 539 00:22:18,290 --> 00:22:21,459 And now he's everything to Mr. Jaffee. 540 00:22:21,460 --> 00:22:23,761 But after all this time and waiting, 541 00:22:23,762 --> 00:22:28,365 we probably won't even get to use him. 542 00:22:28,366 --> 00:22:31,669 He's everything, and it doesn't even matter. 543 00:22:31,670 --> 00:22:33,304 It means nothing. 544 00:22:33,305 --> 00:22:35,339 I know. 545 00:22:35,340 --> 00:22:37,174 It doesn't seem fair. 546 00:22:40,779 --> 00:22:42,346 He's everything. 547 00:22:42,347 --> 00:22:44,315 Pardon? 548 00:22:44,316 --> 00:22:47,818 He's everything. Oh, my God, he's everything! 549 00:22:52,224 --> 00:22:53,858 A skull transplant? 550 00:22:53,859 --> 00:22:56,494 Skull and scalp, actually. 551 00:22:56,495 --> 00:22:59,563 Our kidney donor is a perfect match for Mr. Jaffee, 552 00:22:59,564 --> 00:23:03,134 which means that he's also a match for the skull and scalp. 553 00:23:03,135 --> 00:23:04,535 Lower risk of rejection. 554 00:23:04,536 --> 00:23:06,403 He's everything. 555 00:23:06,404 --> 00:23:08,739 We'll have all the vascularized bone and skin that we need from the donor. 556 00:23:08,740 --> 00:23:09,974 Have you done this before? 557 00:23:09,975 --> 00:23:11,509 I haven't. 558 00:23:11,510 --> 00:23:13,477 It's been done once. 559 00:23:13,478 --> 00:23:16,313 It's a complex surgery, but I think it'll work. 560 00:23:16,314 --> 00:23:17,414 Same donor, same surgery. 561 00:23:17,415 --> 00:23:20,985 Well, I'll start on the tumor while you two start organ recovery. 562 00:23:20,986 --> 00:23:22,520 Let's go get our kidney. 563 00:23:29,427 --> 00:23:32,029 Hey. Um, come out for a drink with me tonight? 564 00:23:32,030 --> 00:23:34,098 It'll be fun. It's Trivia night. 565 00:23:34,099 --> 00:23:35,332 It can either be fun or it can be Trivia night. 566 00:23:35,333 --> 00:23:36,567 Come on. Broaden your horizons. 567 00:23:36,568 --> 00:23:37,902 Plus, I don't really want to go alone... 568 00:23:37,903 --> 00:23:39,170 - Uh, Robbins. - Huh? 569 00:23:40,438 --> 00:23:42,706 Did you know that Henri Giffard 570 00:23:42,707 --> 00:23:45,743 built the first powered airship in 1852? 571 00:23:47,512 --> 00:23:49,146 Um... 572 00:23:51,016 --> 00:23:52,550 Uh, no. 573 00:23:52,551 --> 00:23:55,352 I did. 574 00:23:55,353 --> 00:23:56,587 And I'm free tonight. 575 00:23:57,422 --> 00:23:59,723 I'm always free for Trivia night. 576 00:23:59,724 --> 00:24:02,560 Hmm. 577 00:24:03,929 --> 00:24:05,129 Riggs, what happened? 578 00:24:05,130 --> 00:24:06,197 Her heart's failing. 579 00:24:06,198 --> 00:24:08,933 I've asked for a balloon pump to buy us some time. 580 00:24:08,934 --> 00:24:10,738 What she needs is a valve replacement, stat. 581 00:24:10,739 --> 00:24:12,937 Even better. Call up for an O.R.. Let's prep her for a sternotomy. 582 00:24:12,938 --> 00:24:14,305 Krista, not a sternotomy. 583 00:24:14,306 --> 00:24:16,307 - Keep prepping for a cath procedure. - No. 584 00:24:16,308 --> 00:24:18,576 - No? - No. I need to open her up. 585 00:24:18,577 --> 00:24:19,710 She won't survive being open that long. 586 00:24:19,711 --> 00:24:21,979 I'll never get a catheter all the way up into the heart. 587 00:24:21,980 --> 00:24:23,480 Riggs, I am doing this procedure. 588 00:24:23,481 --> 00:24:25,649 And you will be doing the wrong procedure. 589 00:24:25,650 --> 00:24:27,451 - Prep for a TAVR. - Right away, doctor. 590 00:24:27,452 --> 00:24:28,719 My name is on her chart. 591 00:24:28,720 --> 00:24:31,555 I want to be in that room so that if something goes wrong... 592 00:24:31,556 --> 00:24:34,592 Don't worry, Riggs. If she dies, it'll be my fault. 593 00:24:34,593 --> 00:24:36,493 My wife's dying? 594 00:24:45,503 --> 00:24:48,639 - Uh, Mr. Brown. - Hello. 595 00:24:48,640 --> 00:24:50,674 We're taking Loretta up to surgery right now. 596 00:24:50,675 --> 00:24:52,743 We're going to do everything we can. 597 00:24:54,813 --> 00:24:56,647 Hang in there, Gary. 598 00:24:56,648 --> 00:24:58,649 How long ago did the light stop blinking? 599 00:24:58,650 --> 00:24:59,984 It stopped? I-I-I'm not sure. 600 00:24:59,985 --> 00:25:02,786 I might've missed the last couple checks. 601 00:25:02,787 --> 00:25:04,188 Tell me what's wrong here. 602 00:25:04,189 --> 00:25:07,191 The ball came apart? 603 00:25:07,192 --> 00:25:08,859 The ball came apart. 604 00:25:08,860 --> 00:25:11,262 And the ball had little blinking lights. 605 00:25:11,263 --> 00:25:12,796 So what is missing? 606 00:25:12,797 --> 00:25:14,632 I-I don't, uh... 607 00:25:15,800 --> 00:25:17,835 - A battery. - Right. 608 00:25:17,836 --> 00:25:21,272 Now the battery is all the way over here. 609 00:25:21,273 --> 00:25:23,307 Now, if the acid from the battery eats through his intestine... 610 00:25:23,308 --> 00:25:25,809 It'll perf his bowel. 611 00:25:25,810 --> 00:25:27,144 Well, could we get it with an endoscope? 612 00:25:27,145 --> 00:25:29,647 Well, we could have. But now, thanks to you, I have to open him up. 613 00:25:29,648 --> 00:25:31,849 So notify Karev that I'm taking Gary to surgery, 614 00:25:31,850 --> 00:25:34,618 then you get a front-row seat to how bad you screwed this up. 615 00:25:37,622 --> 00:25:38,822 All right. See you in there. 616 00:25:38,823 --> 00:25:40,291 You won't, actually. 617 00:25:40,292 --> 00:25:41,992 I'll be in the donor's O.R. 618 00:25:41,993 --> 00:25:44,495 making sure that the kidney doesn't grow legs and walk away. 619 00:25:44,496 --> 00:25:45,663 What? 620 00:25:45,664 --> 00:25:48,632 Grey has me babysitting the kidney until she needs it. 621 00:25:48,633 --> 00:25:49,967 - Oh, come on! - Callie. 622 00:25:49,968 --> 00:25:51,635 That is... 623 00:25:53,004 --> 00:25:54,672 - Grey. - Yeah? 624 00:25:54,673 --> 00:25:56,507 Blake is a third-year resident. 625 00:25:56,508 --> 00:25:59,576 She should be in our surgery. The skull transplant. 626 00:25:59,577 --> 00:26:01,312 That is the learning opportunity here. 627 00:26:01,313 --> 00:26:02,713 She deserves a chance to see it. 628 00:26:02,714 --> 00:26:04,548 Callie... 629 00:26:04,549 --> 00:26:05,482 Callie, we talked about this. 630 00:26:05,483 --> 00:26:08,419 Blake needs to be where I need her to be. 631 00:26:08,420 --> 00:26:09,920 You don't need her with the donor. 632 00:26:09,921 --> 00:26:11,755 You just want her there. What for? Why? 633 00:26:11,756 --> 00:26:12,623 Why are you doing this? What... 634 00:26:12,624 --> 00:26:15,826 What, do you just want her to sit there and think about what happened to Derek? 635 00:26:15,827 --> 00:26:17,428 - Callie, stop. - Sorry, but I can't just stand here... 636 00:26:17,429 --> 00:26:18,729 You're embarrassing me! 637 00:26:18,730 --> 00:26:22,566 Nobody asked you to say anything, so just shut up and stay out of it. 638 00:26:30,775 --> 00:26:33,577 All right. 639 00:26:33,578 --> 00:26:36,447 - Now, I need you to... - Hold on. 640 00:26:36,448 --> 00:26:38,115 I don't need her to fight for me, 641 00:26:38,116 --> 00:26:39,717 but... but Callie is right. 642 00:26:39,718 --> 00:26:41,051 I'm here to learn. 643 00:26:41,052 --> 00:26:43,787 I want to learn, but you have to teach me. 644 00:26:43,788 --> 00:26:46,056 Don't go easy on me. Don't expect less. 645 00:26:46,057 --> 00:26:47,691 Treat me like any other resident. 646 00:26:47,692 --> 00:26:49,927 Treat me worse. I don't care. 647 00:26:49,928 --> 00:26:52,229 Hate me, yell at me, I can handle it. 648 00:26:52,230 --> 00:26:53,397 I will handle it. 649 00:26:53,398 --> 00:26:55,733 You told me not to quit, and I didn't. 650 00:26:55,734 --> 00:26:56,700 But you are right now. 651 00:26:56,701 --> 00:27:00,537 And if you can't do what you are here to do, 652 00:27:00,538 --> 00:27:03,707 then please let me go. 653 00:27:13,331 --> 00:27:14,698 Are you gonna do something? 654 00:27:14,699 --> 00:27:16,666 I'm thinking. 655 00:27:20,338 --> 00:27:22,205 Let's prep for a sternotomy. Let's open her up. 656 00:27:22,206 --> 00:27:23,640 - Good choice. - I know. 657 00:27:23,641 --> 00:27:25,208 Oh, come on. You can say I was right. 658 00:27:25,209 --> 00:27:28,178 You weren't. She won't survive a six-hour procedure. 659 00:27:28,179 --> 00:27:31,081 It's her best shot. Listen, I get it, okay? 660 00:27:31,082 --> 00:27:32,716 I'd hate me, too, the way I was hired. 661 00:27:32,717 --> 00:27:33,883 Bailey should've told you. 662 00:27:33,884 --> 00:27:35,218 10 blade. 663 00:27:35,219 --> 00:27:37,087 Bailey is the chief. 664 00:27:37,088 --> 00:27:38,154 Yeah, but it was pretty messed up. 665 00:27:38,155 --> 00:27:39,990 I mean, you and I should've had a proper sit-down. 666 00:27:39,991 --> 00:27:42,058 I agree. Saw, please. 667 00:27:42,059 --> 00:27:43,593 You'd have seen me in my suit. 668 00:27:43,594 --> 00:27:44,661 It's nice. 669 00:27:44,662 --> 00:27:48,064 I mean, it's probably wrinkled, but it's clean. 670 00:27:48,065 --> 00:27:49,733 No, it's definitely, definitely clean. 671 00:27:49,734 --> 00:27:51,067 You would've asked me where I'm from. 672 00:27:51,068 --> 00:27:53,203 Australia. Retract. 673 00:27:53,204 --> 00:27:55,338 And you'd guess wrong. New Zealand. 674 00:27:55,339 --> 00:27:57,207 A common mistake. 675 00:27:57,208 --> 00:27:59,709 Seattle when I was 7, then med school, fellowship. 676 00:27:59,710 --> 00:28:01,011 The Middle East for a long time. 677 00:28:01,012 --> 00:28:03,747 Prepare to make a large aortic purse string. 678 00:28:03,748 --> 00:28:04,748 Why? 679 00:28:04,749 --> 00:28:06,583 Just do it. 680 00:28:06,584 --> 00:28:09,219 Why the Middle East? 681 00:28:09,220 --> 00:28:10,153 Oh, relief work. 682 00:28:10,154 --> 00:28:13,289 I like the pace, the people, improvisation. 683 00:28:13,290 --> 00:28:16,760 I once re-inflated a collapsed pulmonary artery 684 00:28:16,761 --> 00:28:19,696 on a dirt road with a straw and a set of car keys. 685 00:28:19,697 --> 00:28:21,297 Oh, you'd like that story. 686 00:28:21,298 --> 00:28:23,700 Ooh, yeah, you'd be asking me all about it. 687 00:28:23,701 --> 00:28:24,701 You'd be so impressed. 688 00:28:24,702 --> 00:28:27,270 You'd be thinking, "Wow! He's so innovative. 689 00:28:27,271 --> 00:28:28,471 And he's quick. I should hire him." 690 00:28:28,472 --> 00:28:29,606 - Would I? - Mm-hmm. 691 00:28:29,607 --> 00:28:32,409 Oh, yes. At this point, the interview's going very well. 692 00:28:32,410 --> 00:28:34,811 Take this. 3-0 Prolene. 693 00:28:34,812 --> 00:28:38,481 But the kicker is when I ask about you. 694 00:28:38,482 --> 00:28:40,917 How you landed a fellowship at the age of 25. 695 00:28:40,918 --> 00:28:42,652 How you made chief of cardio at an age 696 00:28:42,653 --> 00:28:45,488 when most of us are still starting out in our specialities. 697 00:28:45,489 --> 00:28:49,025 I'd ask about some of your 20-odd published papers that I've read. 698 00:28:49,026 --> 00:28:53,329 Mostly, I'd like to know what the hell you're doing right now. 699 00:28:53,330 --> 00:28:56,166 Trans-aortic valve replacement. 700 00:28:56,167 --> 00:28:59,469 By not putting her on bypass, I turn your six-hour procedure into... 701 00:28:59,470 --> 00:29:02,605 Into a one-hour procedure. Brilliant. 702 00:29:02,606 --> 00:29:04,007 Bloody brilliant. 703 00:29:04,008 --> 00:29:06,409 Look, it may seem like Bailey hired me on a whim, 704 00:29:06,410 --> 00:29:08,311 but I don't do anything on a whim. 705 00:29:08,312 --> 00:29:10,480 I like to choose the people that I work for. 706 00:29:16,297 --> 00:29:17,320 When... 707 00:29:17,321 --> 00:29:19,522 When Wilson told me that you lied... 708 00:29:19,523 --> 00:29:24,094 about, uh, being sick... 709 00:29:26,430 --> 00:29:27,831 I believed her. 710 00:29:27,832 --> 00:29:29,232 Mm-hmm. 711 00:29:32,353 --> 00:29:35,271 - You didn't think that that... - That that was what? 712 00:29:35,272 --> 00:29:40,176 That I... sided with her because... 713 00:29:40,177 --> 00:29:42,679 No. 714 00:29:42,680 --> 00:29:44,948 Good. Good. 715 00:29:44,949 --> 00:29:47,450 I mean, it crossed my mind, but no. 716 00:29:47,451 --> 00:29:50,019 It crossed your mind? 717 00:29:50,020 --> 00:29:51,321 Yeah, of course it did. 718 00:29:51,322 --> 00:29:53,156 I mean, it's always a possibility. 719 00:29:53,157 --> 00:29:55,458 It's always there. 720 00:29:55,459 --> 00:29:57,560 But it wasn't. 721 00:29:57,561 --> 00:29:59,729 Wha... with me... You have to know... 722 00:29:59,730 --> 00:30:01,564 Hey, Dr. Shepherd... 723 00:30:03,067 --> 00:30:04,400 We are good. 724 00:30:53,017 --> 00:30:54,236 Blake. 725 00:31:02,593 --> 00:31:04,627 - Okay. - Where are you going? 726 00:31:04,628 --> 00:31:05,728 You want to stand in the corner 727 00:31:05,729 --> 00:31:07,630 while I attach the Holy Grail of kidneys, be my guest. 728 00:31:07,631 --> 00:31:09,532 - No, no. - Okay. 729 00:31:09,533 --> 00:31:11,901 So let's give Wilson a break, and step on in here. 730 00:31:16,740 --> 00:31:18,441 I've prepared the vessels for anastomosis, 731 00:31:18,442 --> 00:31:21,110 and I like an end-to-end with the internal iliac. 732 00:31:24,782 --> 00:31:27,517 Give me some room here. Get back. 733 00:31:29,086 --> 00:31:31,554 So, want to tell me why you missed the checks? 734 00:31:31,555 --> 00:31:33,389 Dr. Karev warned me 735 00:31:33,390 --> 00:31:35,658 to steer clear of the kid's mom, and I didn't, 736 00:31:35,659 --> 00:31:36,826 and she sort of jumped me. 737 00:31:36,827 --> 00:31:38,795 She's a doc knocker. 738 00:31:38,796 --> 00:31:40,463 That's a thing? 739 00:31:40,464 --> 00:31:41,798 It is very much a thing. 740 00:31:41,799 --> 00:31:42,699 H-how did he see that? 741 00:31:42,700 --> 00:31:46,002 I swear I just saw a nice, scared mom. 742 00:31:46,003 --> 00:31:47,971 Let me tell you what Karev saw. 743 00:31:47,972 --> 00:31:51,474 A concerned mom with a kid who takes a lot of energy 744 00:31:51,475 --> 00:31:53,243 and a husband who only looks up from his phone 745 00:31:53,244 --> 00:31:54,744 to contradict everything that she says. 746 00:31:54,745 --> 00:31:57,947 A mom who was presented with a doctor 747 00:31:57,948 --> 00:32:01,317 who was only interested in her son's well-being. 748 00:32:01,318 --> 00:32:03,653 Made her feel good, taken care of. 749 00:32:03,654 --> 00:32:05,521 Suction. 750 00:32:05,522 --> 00:32:07,991 - I didn't see that. - Of course not. 751 00:32:07,992 --> 00:32:09,525 You've only been a doctor for five minutes. 752 00:32:09,526 --> 00:32:10,526 But you'll learn. 753 00:32:10,527 --> 00:32:12,195 People aren't always who you think they are. 754 00:32:12,196 --> 00:32:15,298 You learn to see through it. You learn fast. 755 00:32:15,299 --> 00:32:16,666 Oh, there it is. 756 00:32:16,667 --> 00:32:17,700 Right there. 757 00:32:17,701 --> 00:32:19,702 You want to get it? 758 00:32:24,942 --> 00:32:26,209 Chief. 759 00:32:26,210 --> 00:32:28,778 Looks like both of Mr. Jaffee's transplants were successful. 760 00:32:28,779 --> 00:32:30,380 Oh, great news! 761 00:32:30,381 --> 00:32:31,681 Oh, Dr. Riggs. How you settling in? 762 00:32:31,682 --> 00:32:34,517 Well, you'd have to ask Dr. Pierce that, I think. 763 00:32:34,518 --> 00:32:36,386 Well, have you met everybody? 764 00:32:36,387 --> 00:32:39,622 Um, Dr. Nathan Riggs, this is Grey, Shepherd, this is Hunt. 765 00:32:39,623 --> 00:32:40,690 - Nice to meet you. - Riggs. 766 00:32:40,691 --> 00:32:42,792 - Hunt! - Hey. 767 00:32:45,029 --> 00:32:47,697 Yeah, we, um... 768 00:32:47,698 --> 00:32:49,632 Dr. Hunt and I go back a bit. 769 00:32:49,633 --> 00:32:51,868 Oh! Oh, I didn't realize. 770 00:32:51,869 --> 00:32:53,403 No. No you didn't. 771 00:32:53,404 --> 00:32:56,539 Maybe you should've asked around before you decided to bring 772 00:32:56,540 --> 00:32:58,508 a complete stranger into the hospital. 773 00:32:58,509 --> 00:33:00,243 All right, Owen, why don't you and I just... 774 00:33:00,244 --> 00:33:01,811 Did you think this was how it was done? 775 00:33:01,812 --> 00:33:05,682 Didn't you think for one second that, as chief of this hospital, 776 00:33:05,683 --> 00:33:07,884 it is your responsibility to vet your people? 777 00:33:07,885 --> 00:33:10,153 'Cause this... this is a bad call, Bailey. 778 00:33:10,154 --> 00:33:12,155 This is a really bad call. 779 00:33:12,156 --> 00:33:14,590 - It was thoughtless, and it was reckless. - Hunt. 780 00:33:15,659 --> 00:33:19,395 Why don't we go to my office and talk about this? 781 00:33:31,542 --> 00:33:33,276 What's done is done, right? 782 00:33:54,347 --> 00:33:58,050 - What did he say? - Nothing. 783 00:33:58,051 --> 00:33:59,672 Whatever this is... 784 00:34:01,320 --> 00:34:02,654 He's not talking. 785 00:34:04,857 --> 00:34:06,725 Meredith... 786 00:34:12,932 --> 00:34:14,700 I made a promise to Cristina 787 00:34:14,701 --> 00:34:17,002 that I wouldn't let you go dark and twisty, 788 00:34:17,003 --> 00:34:20,072 that I'd be your person if you needed one. 789 00:34:20,073 --> 00:34:23,442 I don't want to talk. 790 00:34:23,443 --> 00:34:24,743 Okay. 791 00:34:24,744 --> 00:34:26,078 You don't have to. 792 00:34:26,079 --> 00:34:29,147 But just tell me... Do we hate him? 793 00:34:36,122 --> 00:34:38,490 We hate him. 794 00:34:40,093 --> 00:34:41,359 Okay, then. We hate him. 795 00:34:51,404 --> 00:34:54,372 So, um, how'd it go last night? 796 00:34:54,373 --> 00:34:56,475 Ugh. It didn't. 797 00:34:56,476 --> 00:34:59,644 I mean, dinner was great. It was fun, actually. 798 00:34:59,645 --> 00:35:01,613 But when it was finally time to have the real talk, 799 00:35:01,614 --> 00:35:03,081 April got paged. 800 00:35:04,250 --> 00:35:08,086 Honestly, I think we were both trying to avoid the subject, but... 801 00:35:08,087 --> 00:35:10,455 Yeah, I need to have sex with my wife. 802 00:35:10,456 --> 00:35:12,624 And that can't happen with you in my house. 803 00:35:12,625 --> 00:35:13,992 Now, you're in a bad place. 804 00:35:13,993 --> 00:35:17,095 I get that. And I will do anything I can to... I-I will. 805 00:35:17,096 --> 00:35:19,664 But I need you off my sofa. 806 00:35:19,665 --> 00:35:20,565 I mean, it's for the good of the hospital... 807 00:35:20,566 --> 00:35:23,001 Totally get it. Okay? 808 00:35:23,002 --> 00:35:25,270 - I'll see you. - All right. 809 00:35:27,974 --> 00:35:30,308 I mean, how did he seem to you? 810 00:35:30,309 --> 00:35:32,344 - Riggs? - Yeah. 811 00:35:32,345 --> 00:35:36,348 I don't know. Smart, capable, charming. 812 00:35:36,349 --> 00:35:37,616 Ugh. 813 00:35:37,617 --> 00:35:40,585 I think Bailey was right. 814 00:35:40,586 --> 00:35:42,854 Owen wouldn't tell you anything? 815 00:35:42,855 --> 00:35:45,991 He just shut me out. I don't know why. 816 00:35:45,992 --> 00:35:49,861 And then... I'm afraid I might've been racist. 817 00:35:49,862 --> 00:35:51,096 God, I hate this day. 818 00:35:51,097 --> 00:35:53,498 Okay. Okay, back it up. 819 00:35:53,499 --> 00:35:56,501 Oh, good! I can talk to you about this. 820 00:35:56,502 --> 00:35:59,437 I am worried I offended Edwards. 821 00:35:59,438 --> 00:36:00,238 I need you to tell me. 822 00:36:00,239 --> 00:36:03,341 Why me? 'Cause I'm your sister? 823 00:36:03,342 --> 00:36:04,709 Yes. 824 00:36:04,710 --> 00:36:06,278 Or because I'm your "sistah"? 825 00:36:06,279 --> 00:36:07,212 No. 826 00:36:07,213 --> 00:36:09,214 This is exactly what I was worried about. 827 00:36:09,215 --> 00:36:10,482 Okay. What do you think you did? 828 00:36:10,483 --> 00:36:14,886 I don't think I did anything, but I think she thinks I did. 829 00:36:14,887 --> 00:36:17,656 Amelia, use your words. 830 00:36:17,657 --> 00:36:18,957 Did what? 831 00:36:18,958 --> 00:36:23,228 Sided with Wilson over her because she's black. 832 00:36:23,229 --> 00:36:25,630 Which I didn't do. I think. 833 00:36:25,631 --> 00:36:29,868 I... God, I-I hate that this is even an issue all of a sudden. 834 00:36:29,869 --> 00:36:33,138 Well, it's not an issue for you. 835 00:36:33,139 --> 00:36:35,473 And it's not all of a sudden. 836 00:36:35,474 --> 00:36:36,808 I mean, okay, 837 00:36:36,809 --> 00:36:41,713 it's not "Mississippi Burning" or anything, but it is all over. 838 00:36:41,714 --> 00:36:44,049 It's when people assume I'm a nurse. 839 00:36:44,050 --> 00:36:48,587 Or when I go to get on an airplane with my first-class ticket, 840 00:36:48,588 --> 00:36:51,089 and they tell me that they're not boarding coach yet. 841 00:36:51,090 --> 00:36:53,558 It's like a low buzz in the background. 842 00:36:53,559 --> 00:36:55,193 And sometimes you don't even notice it, 843 00:36:55,194 --> 00:36:57,829 and sometimes it's loud and annoying. 844 00:36:57,830 --> 00:37:01,533 And sometimes it can get dangerous. 845 00:37:01,534 --> 00:37:05,503 And sometimes it is ridiculous, like right now. 846 00:37:05,504 --> 00:37:06,605 But it's not funny. 847 00:37:06,606 --> 00:37:08,840 I mean, if I'm doing it and I don't even notice it... 848 00:37:08,841 --> 00:37:10,375 Then notice it. 849 00:37:11,677 --> 00:37:14,379 Look, did Edwards tell you that she's okay? 850 00:37:14,380 --> 00:37:16,781 Yes. 851 00:37:16,782 --> 00:37:18,850 Okay. 852 00:37:18,851 --> 00:37:21,920 Then don't give her the extra work 853 00:37:21,921 --> 00:37:24,089 of having to make you feel good about it. 854 00:37:24,090 --> 00:37:26,524 Right. 855 00:37:29,387 --> 00:37:31,130 Okay, but how do I know that she's really... 856 00:37:31,131 --> 00:37:34,566 Because she knows you, okay? 857 00:37:34,567 --> 00:37:38,070 So listen to the words that are coming out of her mouth 858 00:37:38,071 --> 00:37:39,138 and believe them. 859 00:37:39,139 --> 00:37:40,839 This is not a small thing. 860 00:37:42,761 --> 00:37:47,112 And I'm glad that you feel like you can talk to me about it, but... 861 00:37:47,113 --> 00:37:49,248 I-I don't speak for all black people. 862 00:37:49,249 --> 00:37:52,117 I am not the spokeswoman. No one is. 863 00:37:52,118 --> 00:37:57,256 And it is kind of annoying to be asked questions like I am. 864 00:37:57,257 --> 00:38:02,094 But, um, one piece of advice that I can give you 865 00:38:02,095 --> 00:38:03,162 that I think we would all agree with 866 00:38:03,163 --> 00:38:09,067 is that if you feel uncomfortable having done it, 867 00:38:09,068 --> 00:38:13,272 check your white privilege, and don't do it again. 868 00:38:16,276 --> 00:38:19,244 But I don't think you're racist. 869 00:38:19,245 --> 00:38:22,848 You don't think? 870 00:38:22,849 --> 00:38:25,317 Girl, get in the car. 871 00:38:25,318 --> 00:38:27,586 Okay. 872 00:38:43,536 --> 00:38:45,838 He had so many grandkids I lost count. 873 00:38:45,839 --> 00:38:47,873 I'm not exaggerating. 874 00:38:47,874 --> 00:38:48,774 Seven. 875 00:38:48,775 --> 00:38:52,177 He had seven grandchildren from six kids, 876 00:38:52,178 --> 00:38:54,847 who he raised on his own after his wife died. 877 00:38:54,848 --> 00:38:56,949 Are you okay? 878 00:38:56,950 --> 00:39:00,519 I treated Mr. Jaffee for years, 879 00:39:00,520 --> 00:39:03,021 and I finally get him what he needs, 880 00:39:03,022 --> 00:39:06,225 and you just come and take it and run with it. 881 00:39:06,226 --> 00:39:10,596 And I helped you all day. 882 00:39:13,233 --> 00:39:16,702 He was my patient. 883 00:39:16,703 --> 00:39:17,870 That's all. 884 00:39:17,871 --> 00:39:19,471 Jo. 885 00:39:25,144 --> 00:39:27,679 So, you want to grab a drink? 886 00:39:31,150 --> 00:39:32,017 Yeah. 887 00:39:33,386 --> 00:39:37,055 I would love that, actually. 888 00:39:37,056 --> 00:39:38,690 Okay. 889 00:39:42,896 --> 00:39:45,898 So, um, we've got science covered. 890 00:39:45,899 --> 00:39:48,166 I'm strong on history and geography. 891 00:39:48,167 --> 00:39:49,601 Uh, how's your popular culture? 892 00:39:49,602 --> 00:39:51,236 I just want to get a sense of our strengths here... 893 00:39:51,237 --> 00:39:53,372 Richard, I'm sorry. 894 00:39:53,373 --> 00:39:55,040 I'm here to... 895 00:39:55,041 --> 00:39:57,743 I wanted to have... I'm trying to... 896 00:39:57,744 --> 00:39:59,177 I'm here to meet girls. 897 00:39:59,178 --> 00:40:01,079 I don't care about Trivia. 898 00:40:01,080 --> 00:40:02,614 I don't even like Trivia. 899 00:40:02,615 --> 00:40:04,583 Oh. 900 00:40:06,586 --> 00:40:09,254 I see. 901 00:40:09,255 --> 00:40:10,522 That's... 902 00:40:10,523 --> 00:40:12,891 And then you offered to come, and I didn't know how to say no. 903 00:40:12,892 --> 00:40:15,260 And I just... I didn't want to go it alone, honestly. 904 00:40:15,261 --> 00:40:18,230 It's just it's been a long time, and I'm rusty and nervous. 905 00:40:18,231 --> 00:40:20,198 And I feel like I lived an entire lifetime 906 00:40:20,199 --> 00:40:21,934 since the last time I dated, 907 00:40:21,935 --> 00:40:23,936 and I don't even know where to start. 908 00:40:23,937 --> 00:40:25,871 You need a wingman. 909 00:40:27,407 --> 00:40:29,207 What do you like? 910 00:40:29,208 --> 00:40:30,742 Glasses? 911 00:40:30,743 --> 00:40:33,045 Cardigan. She has a nice laugh. 912 00:40:33,046 --> 00:40:35,080 You into tattoos? 913 00:40:38,251 --> 00:40:39,751 Not that many tattoos. 914 00:40:39,752 --> 00:40:41,253 Well, you know, I-I'm just trying 915 00:40:41,254 --> 00:40:43,288 to get a sense of what we're after here. 916 00:40:45,892 --> 00:40:47,826 Glasses is cute. 917 00:40:47,827 --> 00:40:49,828 I'll be right back. 918 00:40:49,829 --> 00:40:51,763 Uh, sit up straight. 919 00:40:54,667 --> 00:40:56,268 Hello, ladies. 920 00:40:56,269 --> 00:40:59,171 It's hard to fight against certain biases. 921 00:41:00,607 --> 00:41:03,609 It's important to keep an open mind. 922 00:41:03,610 --> 00:41:04,703 It's how we learn. 923 00:41:05,278 --> 00:41:07,412 It's how we grow. 924 00:41:07,413 --> 00:41:10,449 It's how we move forward. 925 00:41:10,450 --> 00:41:13,185 Dr. Grey, right? 926 00:41:13,186 --> 00:41:15,020 Yep. 927 00:41:15,021 --> 00:41:16,989 Yours is easy to remember. 928 00:41:16,990 --> 00:41:19,458 It's on all the hospital stationery. 929 00:41:21,527 --> 00:41:23,028 What's the story there? 930 00:41:23,029 --> 00:41:25,797 That's too long a story to tell. 931 00:41:29,535 --> 00:41:31,870 I was actually headed across the street. 932 00:41:31,871 --> 00:41:33,705 I was gonna grab a drink or something. 933 00:41:33,706 --> 00:41:36,174 Are you headed that way, or...? 934 00:41:39,712 --> 00:41:41,213 I'm a friend of Owen Hunt's. 935 00:41:41,214 --> 00:41:43,682 Until we don't. 936 00:41:45,785 --> 00:41:47,285 I see. 937 00:41:47,286 --> 00:41:49,187 So, no. 938 00:41:52,325 --> 00:41:54,259 Until we let our bias take over. 939 00:42:01,401 --> 00:42:03,368 Until we succumb 940 00:42:03,369 --> 00:42:07,906 to what feels right or good or satisfying in that moment. 941 00:42:07,907 --> 00:42:10,308 Because even then, deep down inside, 942 00:42:10,309 --> 00:42:15,213 we usually know we're going to regret it. 943 00:42:19,352 --> 00:42:20,352 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com