1 00:00:00,391 --> 00:00:02,634 می گن با آتیش جنگ آتیش می کنید 2 00:00:02,635 --> 00:00:04,402 در طب همیشه این کارو می کنیم 3 00:00:04,403 --> 00:00:06,572 ،اوون نمی خواد بگه جریان چیه 4 00:00:06,573 --> 00:00:09,874 ،و هیچ کس ریگز رو نمیشناسه .به جز کپنر 5 00:00:09,875 --> 00:00:11,175 .شاید کپنر بدونه 6 00:00:11,176 --> 00:00:13,677 ما شما رو می بریم تا زخم هاتونو درست کنیم 7 00:00:13,678 --> 00:00:14,678 برفه؟ 8 00:00:14,679 --> 00:00:16,213 .بهتون آسیب می زنیم تا درمانتون کنیم 9 00:00:16,214 --> 00:00:18,082 هنوز خوبیم؟ 10 00:00:18,083 --> 00:00:19,516 .آره، خوبیم، بهت گفتم 11 00:00:19,517 --> 00:00:21,585 .فقط محض اطمینان- .خوبیم- 12 00:00:21,586 --> 00:00:22,886 خوب با چی؟ 13 00:00:22,887 --> 00:00:24,127 .هیچی- .نگرانش نباش- 14 00:00:26,624 --> 00:00:29,460 .بچه ها، بیرون انگا دما 60 درجست .که نمی تونه برف باشه 15 00:00:29,461 --> 00:00:31,328 .ما شعله ها رو شعله ور می کنیم 16 00:00:31,329 --> 00:00:32,529 .اونا فقط دور هم می چرخن 17 00:00:32,530 --> 00:00:35,632 من همش فکر می کنم یکیشون قراره .ضامنو بکشه 18 00:00:35,633 --> 00:00:36,800 .اوه، موضوع جوجست 19 00:00:36,801 --> 00:00:39,736 ،وقتی دو نفر از همدیگه متنفرن .معمولا موضوع جوجست 20 00:00:39,737 --> 00:00:41,505 برفه؟- کجا؟- 21 00:00:41,506 --> 00:00:43,807 .آره، حق با توا .اون بیرون مثه برفه 22 00:00:43,808 --> 00:00:46,009 اما بازی کردن با آتش .بازی خطرناکیه 23 00:00:46,010 --> 00:00:48,512 .خب، می دونی اونا میگن درباره توا 24 00:00:48,513 --> 00:00:49,379 چی؟ 25 00:00:49,380 --> 00:00:52,015 .تو ریگز .یه عشق بازی تو جردن داشتین 26 00:00:52,016 --> 00:00:55,152 !اون...اوه،نه ...این نیست 27 00:00:55,153 --> 00:00:57,754 .نگران نباش، من خفش کردم- !خدا! ممنون، خدا- 28 00:00:57,755 --> 00:00:59,423 ،نه، من فکر می کنم به قبل از اون بر میگرده 29 00:00:59,424 --> 00:01:00,357 ،چون من با ریگز کار کردم 30 00:01:00,358 --> 00:01:02,126 و هیچ وقت حتی به اینکه هانت رو می شناسه .اشاره هم نکرد 31 00:01:03,794 --> 00:01:06,028 .اوه، خدای من ...هانت و ریگز 32 00:01:06,029 --> 00:01:08,197 چی...اگه اونا عشق بازی داشتن چی؟ 33 00:01:08,198 --> 00:01:10,032 .بیخیال 34 00:01:10,033 --> 00:01:11,367 .نه، فقط دربارش فکر کن 35 00:01:11,368 --> 00:01:15,138 ،زمان جنگ، هیچ قانونی نیست .مردایی با یونیفرم، بوس 36 00:01:16,473 --> 00:01:17,706 .هاه 37 00:01:17,707 --> 00:01:19,108 .اوه، به هیچ وجه- چی؟- 38 00:01:19,109 --> 00:01:21,810 .من نگفتم. آریزونا گفت 39 00:01:21,811 --> 00:01:24,947 من شنیدم که ریگز یه بیمارو روی تخت از دست داد./ 40 00:01:24,948 --> 00:01:27,183 .و سعی کرد هانت رو به خاطرش سرزنش کنه 41 00:01:27,184 --> 00:01:29,051 ،آره، شایعات نظامی یکم از دست خارجن اینجوری فکر نمی کنی؟ 42 00:01:29,052 --> 00:01:30,019 .اوه، نه، شایعه نیست 43 00:01:30,020 --> 00:01:32,054 این، اوم، چی بهش می گین؟ 44 00:01:32,055 --> 00:01:33,488 .فواره آب- .نه- 45 00:01:33,489 --> 00:01:35,057 46 00:01:35,058 --> 00:01:36,525 ...کالی، ام 47 00:01:36,526 --> 00:01:39,061 ...تو و آریزونا ...قبل از اینکه جدا شید 48 00:01:39,062 --> 00:01:41,163 مشاوره کردید، درسته؟ 49 00:01:41,164 --> 00:01:44,232 .اوه، خدا. آره 50 00:01:44,233 --> 00:01:45,233 .آره 51 00:01:47,003 --> 00:01:49,638 .شنیدم که تو بیشتر دنبال یه وکیل می گشتی 52 00:01:51,141 --> 00:01:52,440 شنیدی، ها؟ 53 00:01:53,576 --> 00:01:54,643 .فواره آب 54 00:01:54,644 --> 00:01:56,145 .قطعا 55 00:02:00,917 --> 00:02:02,651 56 00:02:02,652 --> 00:02:05,020 .امروز در خدمت منی- .هستم- 57 00:02:05,021 --> 00:02:07,155 باهاش مشکلی نداری، درسته؟ 58 00:02:07,156 --> 00:02:09,224 ...منظورم اینه که تو و من 59 00:02:09,225 --> 00:02:12,060 مشکلی با زیر دست من کار کردن نداری، درسته؟ 60 00:02:12,061 --> 00:02:14,162 .خب، فکر کنم اثباتش کردیم 61 00:02:14,163 --> 00:02:15,897 62 00:02:15,898 --> 00:02:17,165 ...نه، اما ببین، این 63 00:02:17,166 --> 00:02:19,267 .این دقیقا چیزیه که دارم دربارش حرف می زنم 64 00:02:19,268 --> 00:02:21,436 .بیرون از این در، ما حرفه ای هستیم 65 00:02:21,437 --> 00:02:23,004 .می تونه هیچ کدوم از اینا نباشه 66 00:02:23,005 --> 00:02:24,606 .بله، خانوم 67 00:02:28,611 --> 00:02:29,811 .هی 68 00:02:35,751 --> 00:02:36,951 .برای مسیر 69 00:02:43,558 --> 00:02:45,126 70 00:02:47,229 --> 00:02:49,330 داره برف میاد؟ 71 00:02:55,938 --> 00:02:57,872 این همون چیزیه که من بش فکر می کنم؟ 72 00:02:57,873 --> 00:03:00,274 .آها، تازه یه تماس داشتم .همشون میان اینجا 73 00:03:00,275 --> 00:03:01,975 باشه، دنبال چند تا می گردیم؟ 74 00:03:01,976 --> 00:03:04,244 .بیشتر از 40تا تشریفاتش کجاست؟ 75 00:03:04,245 --> 00:03:05,278 ...بیلی - .باید یه دستورالعملی باشه - 76 00:03:05,279 --> 00:03:07,580 .ببین، این اولین بحران توا 77 00:03:07,581 --> 00:03:08,615 .خوب می شی- .می دونم- 78 00:03:08,616 --> 00:03:10,250 ...به محض اینکه بتونم پیدا کنم 79 00:03:10,251 --> 00:03:12,219 .بیلی چیزی که نیاز داری تو اون پوشه ها نیست 80 00:03:12,220 --> 00:03:14,420 .خیل خب، باید چیزا رو همون جور که پیش میان بگیری 81 00:03:14,421 --> 00:03:16,689 .اما تا وقتی درست اینجا نباشن نمی تونی ببینیشون 82 00:03:16,690 --> 00:03:17,924 .می دونی چی کار کنی 83 00:03:17,925 --> 00:03:21,228 .اگه تو کنترل داشته باشی .اونا کنترل دارن 84 00:03:21,229 --> 00:03:23,764 .اوه، و، آه، وقتی باهاشون حرف می زنی رو پله ها بایست 85 00:03:23,765 --> 00:03:25,265 .بهشون این حسو بده که روشون نظارت داری 86 00:03:25,266 --> 00:03:26,299 برای همین تو این کارو می کنی؟ 87 00:03:26,300 --> 00:03:28,201 88 00:03:31,768 --> 00:03:33,368 89 00:03:33,607 --> 00:03:35,808 4تا خدمه آتش نشانی 90 00:03:35,809 --> 00:03:38,978 .تو آتش سوزی های شرق شهر گیر کردن 91 00:03:38,979 --> 00:03:41,648 .ما حداقل 40 زخمی تو مسیر داریم 92 00:03:41,649 --> 00:03:43,916 .من گفتم همشونو می گیریم 93 00:03:43,917 --> 00:03:45,551 ...40؟ همه ظرفیتمونو باید بدیم و 94 00:03:45,552 --> 00:03:47,253 .همشونو می گیریم 95 00:03:47,254 --> 00:03:51,157 .ما دنبال سوختگی های درجه 2، 3و 4 می گردیم 96 00:03:51,158 --> 00:03:53,625 .استنشاق دود، و برخی از صدمات 97 00:03:53,626 --> 00:03:58,730 همه غیر بحرانی ان...مریضا،اوم 98 00:03:58,731 --> 00:04:04,270 .در حال انتقال به سیاتل پرس و تاکوما هستن 99 00:04:04,271 --> 00:04:05,971 100 00:04:05,972 --> 00:04:09,175 .کل این بیمارستان در حال حاضر مرکز درمان سوختگیه 101 00:04:09,176 --> 00:04:11,677 ...اگه یکم بداخلاقی 102 00:04:11,678 --> 00:04:14,079 دوباره دیشب اینجا موندی؟- .آره- 103 00:04:14,080 --> 00:04:15,614 اصن خوابیدی؟ 104 00:04:15,615 --> 00:04:17,282 .من خوبم 105 00:04:17,283 --> 00:04:19,250 .پلاستیک برای مشورت در دسترسه 106 00:04:19,251 --> 00:04:22,421 .اما اونا تقاضاشون بالاس و نمی تونن همه جا باشن 107 00:04:22,422 --> 00:04:23,789 ...اگه بهشون نیاز داشتی 108 00:04:23,790 --> 00:04:26,425 .قطعا بخاطر جوجست- .ششش- 109 00:04:26,426 --> 00:04:29,861 رزیدنتا، با سرپرستای ثبت شدتون بمونین 110 00:04:29,862 --> 00:04:33,365 .مگر اینکه توی واحد سوختگی یا تو شلوغی ها نیاز باشه 111 00:04:33,366 --> 00:04:36,201 .اوه، هرکس آماده باش بوده باهاش تماس گرفته شده 112 00:04:36,202 --> 00:04:37,803 .این یه موقعیت همه جانبس 113 00:04:37,804 --> 00:04:40,305 تو دوباره با گری ای؟- .من همیشه با گری ام- 114 00:04:40,306 --> 00:04:44,308 ،که برای کالی مشکله .پس من اساسا یه راهبم 115 00:04:44,309 --> 00:04:45,409 116 00:04:45,410 --> 00:04:48,612 .عبادت در محراب بانوی جراحی عمومی 117 00:04:48,613 --> 00:04:50,815 .انتخاب خوبیه- .مم- 118 00:04:50,816 --> 00:04:53,183 .می دونی، من سعی کردم با یه اتند قرار بذارم 119 00:04:53,184 --> 00:04:56,887 .فقط... جواب نمیده 120 00:04:56,888 --> 00:04:58,389 ...با توجه به الویت بندی- .ویلسون این کارو می کنه- 121 00:04:58,390 --> 00:05:00,290 .آره، خب، ویلسون خوش شانس بوده 122 00:05:00,291 --> 00:05:02,560 .رده بندی تو اورژانس 123 00:05:02,561 --> 00:05:06,530 .بیمارای بحرانی رو بفرستین به واحد سوختگی یا اتاق عمل 124 00:05:06,531 --> 00:05:10,133 دکتر اوری فرد مورد نظر شما تو این موقعیته، خب؟ 125 00:05:10,134 --> 00:05:12,236 .اوه..بیاید ببینیم 126 00:05:12,237 --> 00:05:14,738 ..بعد این 127 00:05:17,008 --> 00:05:20,377 .همینه مردم 128 00:05:20,378 --> 00:05:22,045 .خیل خب، برید سر کار 129 00:05:22,046 --> 00:05:23,780 130 00:05:25,317 --> 00:05:27,422 .من می رم برای رده بندی و حادترین صدمان 131 00:05:27,423 --> 00:05:29,686 ...آوریل - .تو خط صدمات خط هوایی رو بگیر- 132 00:05:29,687 --> 00:05:30,787 .فرار کردن از منو تمومش کن 133 00:05:30,788 --> 00:05:32,522 .نهایتا، باید وقت پیدا کنیم و دربارش حرف بزنیم 134 00:05:32,523 --> 00:05:34,891 .همین الآنشم سه روز شده- .الآن وقتش نیست- 135 00:05:34,892 --> 00:05:35,992 .قبل از اینکه دیونگی بشه زمان داشتیم 136 00:05:35,993 --> 00:05:38,361 .همین الآنشم دیونگیه .اورژانس من مثه بسته مربا شده 137 00:05:38,362 --> 00:05:40,329 ،من-من-من وقت ندارم .تو هم نداری 138 00:05:40,330 --> 00:05:41,998 میشد اگه انقدر درباره اینکه چقدر وقت نداریم 139 00:05:41,999 --> 00:05:43,366 .حرف نمی زدی- 140 00:05:43,367 --> 00:05:46,102 141 00:05:46,103 --> 00:05:48,037 142 00:05:48,038 --> 00:05:50,206 .هلیکوپترا دارن جمع می شن .حرکت کنیم 143 00:05:51,608 --> 00:05:53,575 !بیا بریم! حرکت کن 144 00:05:53,576 --> 00:05:55,878 145 00:05:55,879 --> 00:05:57,612 146 00:05:59,515 --> 00:06:03,351 همه، اگه روی تخصصتون نیستین .توی سوختگی هستین 147 00:06:03,352 --> 00:06:05,954 .سوختگی و پلاستیک رو برای تخصص امروزتون در نظر بگیرید 148 00:06:05,955 --> 00:06:08,123 .درمان می کنیم، می بریم،ولش می کنیم 149 00:06:08,124 --> 00:06:10,458 .کلا اگه هر سوالی داشتین، بیاین منو پیدا کنید 150 00:06:10,459 --> 00:06:12,027 151 00:06:12,028 --> 00:06:14,296 .ببرینش به تراما2 .از اینور. اونجا 152 00:06:14,297 --> 00:06:16,631 .بیمار سوختگی جزئی ضخیم داره 153 00:06:16,632 --> 00:06:19,400 روی سینه و شکمش .و شدیدا دود رو استنشاق کرده 154 00:06:19,401 --> 00:06:21,068 .بیاید با فلز بریم روی قسمتی از سینش 155 00:06:21,069 --> 00:06:22,904 ،پاشو تو دود از دست داده 156 00:06:22,905 --> 00:06:25,506 به دره سقوط کرده .و میخ فولاطی سقوطشو متوقف کرده 157 00:06:25,507 --> 00:06:28,242 .ما به یه اولتراسوند قلب نیاز داریم .قلب و عروق رو پیج کن. پیرس رو بیار 158 00:06:28,243 --> 00:06:29,310 .خیل خب. مشکلی نیست. من اینجام 159 00:06:29,311 --> 00:06:30,445 .می تونم برای پیرس صبر کنم 160 00:06:30,446 --> 00:06:31,446 .گفتم: من دارمش 161 00:06:33,048 --> 00:06:35,082 ،باشه، تو پریکاردیومش خون داره 162 00:06:35,083 --> 00:06:37,418 اما نمی تونم بگم اگه به بطن نفوذ کرده باشه 163 00:06:37,419 --> 00:06:38,453 .بلیک، پیرسو پیدا کن- .باشه- 164 00:06:38,454 --> 00:06:40,487 .به احتمال زیاد تنها دلیلیه که خونریزی نکرده 165 00:06:40,488 --> 00:06:41,721 .به خاطر اینه که فلر سوراخو بسته 166 00:06:41,722 --> 00:06:42,923 .نظریه جالبیه 167 00:06:42,924 --> 00:06:45,158 .تنها راهیه که می شه فهمید .بلیک، میخو بکش بیرون 168 00:06:45,159 --> 00:06:46,326 ،اوه، هی، هی !هی، هی، هی 169 00:06:46,327 --> 00:06:48,829 ما اونو توی اتاق عمل در میاریم .جایی که بتونیم خونریزی رو کنترل کنیم 170 00:06:48,830 --> 00:06:50,096 ،ممکنه هیچ خونریزی ای نباشه 171 00:06:50,097 --> 00:06:52,098 بنابراین بیا تا وقتی ندونیم که مجبوریم .هیچ اتاق عملی رو اشغال نکنیم 172 00:06:52,099 --> 00:06:54,968 و اونو در معرض خطر خونریزی بذاریمش .قبل از اینکه ببریمش اونجا؟ نه 173 00:06:54,969 --> 00:06:57,203 .تا وقتی پیرس رو نیومده هیچکس بهش دست نمی زنه 174 00:06:58,138 --> 00:06:59,439 .اینجا 175 00:06:59,440 --> 00:07:00,841 .حالا می تونه یه دید مناسب داشته باشه 176 00:07:00,842 --> 00:07:01,842 فکر می کنی چه خری هستی؟ 177 00:07:01,843 --> 00:07:03,443 .اگه من می گم صبر کنیم، صبر می کنیم 178 00:07:03,444 --> 00:07:05,745 !تو خارج از کنترلی .و من براش وای نمیستم 179 00:07:05,746 --> 00:07:07,646 هی، کپنر، ما چطوریم؟ 180 00:07:07,647 --> 00:07:08,814 .کش اومده 181 00:07:08,815 --> 00:07:11,417 !یه یکی نیاز دارم که به این یارو رو تخت 4 یه نگاهی بندازه 182 00:07:11,418 --> 00:07:15,621 .اوم، من این کارو می کنم .تخت 4 رو می بینم 183 00:07:15,622 --> 00:07:19,525 184 00:07:19,526 --> 00:07:21,194 تایلر...تایلر چطوره؟ 185 00:07:21,195 --> 00:07:23,429 .دستش خیلی بده .ممکنه چندتا انگشتاشو از دست بده 186 00:07:23,430 --> 00:07:24,763 .تو بهش بگو زنده می مونه 187 00:07:24,764 --> 00:07:26,799 188 00:07:26,800 --> 00:07:28,368 .من دکتر بیلی هستم اینجا چی کار داریم می کنیم؟ 189 00:07:28,369 --> 00:07:29,635 .من خوبم 190 00:07:29,636 --> 00:07:32,972 ،من چندین بار سوختم .زنم می گه بوی بیکن می دم 191 00:07:32,973 --> 00:07:34,773 .باید اون ماسکو بذارید 192 00:07:34,774 --> 00:07:36,809 .شما باید بقیه بچه ها رو چک کنید 193 00:07:36,810 --> 00:07:38,276 .اونا بدتر از منن 194 00:07:38,277 --> 00:07:40,846 ما مراقب همتون هستیم، خب؟ 195 00:07:40,847 --> 00:07:43,549 .پس فقط بذار یه نگاهی بندازم 196 00:07:43,550 --> 00:07:44,817 اوهوم 197 00:07:55,862 --> 00:07:58,563 .خوب 198 00:07:58,564 --> 00:08:01,365 199 00:08:01,366 --> 00:08:02,901 چقدر بده؟ 200 00:08:02,902 --> 00:08:05,336 201 00:08:10,576 --> 00:08:16,447 mina_a17@yahoo.com 202 00:08:20,429 --> 00:08:22,029 203 00:08:22,030 --> 00:08:24,232 .درست اونجا خونریزی داره- .تو پریکاردیوم- 204 00:08:24,233 --> 00:08:26,534 .زیاد نیست .احتمالا خودش حل می شه 205 00:08:26,535 --> 00:08:28,569 .یا نمیشه و خیلی دیر میشه 206 00:08:28,570 --> 00:08:32,572 ،بپذیرش، به دقت چکش کن .و اگه فشارش افتاد بهم بگو 207 00:08:32,573 --> 00:08:33,840 .یه اتاق عمل رزرو کن 208 00:08:33,841 --> 00:08:35,642 .قطعا- .من یه اتاق عمل رزرو می کنم- 209 00:08:38,546 --> 00:08:41,381 .اون خدای منه 210 00:08:46,721 --> 00:08:48,688 .هی! صبر کن الآن وقت داری؟ 211 00:08:48,689 --> 00:08:51,424 .واقعا نه، تو راه یه جراحی با یه آدم دیوونم 212 00:08:51,425 --> 00:08:53,360 آره، بنابراین بیا الآن انجامش بدیم .قبل از اینکه هردومون خیلی مشغول شیم 213 00:08:53,361 --> 00:08:54,761 ...خیل خب، خب، سریعش کن، چون 214 00:08:54,762 --> 00:08:56,595 ..الکس، می تونی- !ویلسون، برو کنار- 215 00:08:56,596 --> 00:08:59,531 فقط یه دقیقه، باشه؟ .ما سرمون شلوغه 216 00:09:01,135 --> 00:09:02,135 .خیلی ممنون 217 00:09:02,136 --> 00:09:04,403 .خوب میشه 218 00:09:04,404 --> 00:09:08,875 م-ما داشتیم استراحت می کردیم .تو مقر کمپ 219 00:09:08,876 --> 00:09:11,644 کیسی، من نیاز دارم حرف نزنی، باشه؟ 220 00:09:12,479 --> 00:09:15,248 .یه مقدار آسیب ریوی شدید اینجا هست 221 00:09:15,249 --> 00:09:15,948 .یه اتاق عمل رزرو کن 222 00:09:15,949 --> 00:09:19,285 .کیسی، می خوایم همین الآن برای جراحی ببریمت 223 00:09:19,286 --> 00:09:21,487 .اتاق عملا پرن .می گن تا یه ساعت 224 00:09:21,488 --> 00:09:22,821 .بهشون بگو به اندازه کافی خوب نیست 225 00:09:22,822 --> 00:09:25,391 .نه. اول بقیه بچه ها رو ببرید 226 00:09:25,392 --> 00:09:27,326 من تصمیم می گیرم کی کجا می ره، خیل خوب؟ 227 00:09:27,327 --> 00:09:30,929 .هی، من بهترین تلاشمو کردم تا اونا رو بیارم بیرون 228 00:09:30,930 --> 00:09:33,131 .باید مطمئن شی اونا خوبن 229 00:09:33,132 --> 00:09:34,266 می تونی این کارو بکنی؟ 230 00:09:35,502 --> 00:09:36,568 .آره 231 00:09:38,505 --> 00:09:41,507 بیا تا وقتی منتظر اتاق عملیم .ببریمش واحد سوختگی 232 00:09:41,508 --> 00:09:43,341 .ببخشید 233 00:09:43,342 --> 00:09:44,475 234 00:09:45,945 --> 00:09:49,080 ،رئیس، واحد سوختگی پره .ومن این پایین به تخت نیاز دارم 235 00:09:49,081 --> 00:09:51,149 .دیگه نمی تونیم پذیرش داشته باشیم .همین الآنشم ظرفیت پره 236 00:09:51,150 --> 00:09:54,119 بیمارای با سوختگی شدیدی دارم .که روی تختای توی راهروان 237 00:09:54,120 --> 00:09:55,787 .باید دیگه متوجه بقیه بیمارستاناشون کنیم- .ما اون کارو نمی کنیم- 238 00:09:55,788 --> 00:09:57,088 .خب، من باید بدونم چی کار داریم می کنیم، لطفا 239 00:09:57,089 --> 00:09:58,589 باید به سیاتل پرس خبر بدم؟ 240 00:10:00,293 --> 00:10:01,626 !رئیس 241 00:10:01,627 --> 00:10:04,696 .گفتم آتش نشانا رو نمی فرستیم جایی 242 00:10:04,697 --> 00:10:06,230 .با من بیا 243 00:10:08,166 --> 00:10:10,034 !باشه 244 00:10:10,035 --> 00:10:12,102 ..شما دوستان، غذاتونو بگیرید و برید 245 00:10:12,103 --> 00:10:15,272 .همه این تختا می رن .غذاتونو بذارین کنار 246 00:10:15,273 --> 00:10:16,673 .ما اینجا رده بندی می کنیم 247 00:10:16,674 --> 00:10:19,376 تمام راه بگشت تو خطوط سه به تخت نیاز دارم 248 00:10:19,377 --> 00:10:21,812 جزئی ها و سوختگی های درجه اول .می رن تو گود ، بچه ها 249 00:10:21,813 --> 00:10:23,981 .بحرانی ها می تونن تو هر تخت آی.سی.یو در دسترسی برن 250 00:10:23,982 --> 00:10:26,115 ،ما گازهای سوختگی، سینی جراحی 251 00:10:26,116 --> 00:10:28,151 روپوش مخصوص و دستکش نیاز داریم .تو هر ایستگاه 252 00:10:28,152 --> 00:10:29,285 این اتاق کافیه؟ 253 00:10:29,286 --> 00:10:31,054 .جواب میده 254 00:10:34,191 --> 00:10:35,558 255 00:10:35,559 --> 00:10:38,294 ،می دونم باید کارای دکتریتو انجام بدی 256 00:10:38,295 --> 00:10:41,130 .اما شاید بتونی از ماه کامل محافظت کنی 257 00:10:41,131 --> 00:10:42,131 258 00:10:42,132 --> 00:10:43,799 همون بخشیه که یجورایی من باید ببینم 259 00:10:43,800 --> 00:10:46,336 .اوه، تو می تونی هرچی دلت می خواد ببینی 260 00:10:46,337 --> 00:10:50,205 .این بچه های هم تیمی منن .هیچ وقت آخرشو نشنیدم 261 00:10:50,206 --> 00:10:51,741 .من احتیاط می کنم .نمایش رایگان نداریم 262 00:10:51,742 --> 00:10:53,308 هیچ مردی ندیدتش 263 00:10:53,309 --> 00:10:55,544 .از راهنمایی وسط کمدا 264 00:10:55,545 --> 00:10:57,045 ...امیدوارم، تو یه متخصصی، یه 265 00:10:57,046 --> 00:10:59,214 چی، دکتر باسن؟ 266 00:10:59,215 --> 00:11:01,584 ،نمی تونه درست باشه، می تونی باسنمو درست کنی درسته؟ 267 00:11:01,585 --> 00:11:05,220 .سوختگی به یه طرفت محدود شده 268 00:11:05,221 --> 00:11:08,257 .و خوشبختانه من یه خوبشو دارم تا باش مقایسه کنم 269 00:11:08,258 --> 00:11:11,159 .واو، خیلی ممنون 270 00:11:12,729 --> 00:11:14,764 ...نه.نه،نه،نه. من..و منظورم این نبود 271 00:11:14,765 --> 00:11:16,865 .نه. من می گیرمش 272 00:11:16,866 --> 00:11:18,767 ...آره. این 273 00:11:18,768 --> 00:11:20,435 .من کارمو می کنم 274 00:11:20,436 --> 00:11:23,070 275 00:11:23,071 --> 00:11:24,672 .طاقت بیار ، ترنر 276 00:11:24,673 --> 00:11:25,940 .خدا 277 00:11:25,941 --> 00:11:28,009 ،من اینجام .از سوختگی باسنم شکایت می کنم 278 00:11:28,010 --> 00:11:28,943 .این کارو نکن 279 00:11:28,944 --> 00:11:31,546 .برای اینکه آسیب ندیدی احساس گناه نکن 280 00:11:31,547 --> 00:11:32,380 منظورم اینه که، من کار می کنم 281 00:11:32,381 --> 00:11:34,015 که باید پول خونه رو بدی 282 00:11:34,016 --> 00:11:36,350 ،تا غذا رو روی میز بذارن .باید آتیش باشه 283 00:11:36,351 --> 00:11:40,087 .و آتش سوزی بزرگ یعنی اضافه کاری، به خطر افتادن 284 00:11:40,088 --> 00:11:42,457 ....مثه خر کار می کنیم تا اونا رو بیارین بیرون، اما 285 00:11:42,458 --> 00:11:47,895 "یه بخش کثیفی از تو فکر می کنه" بسوز بچه، بسوز 286 00:11:47,896 --> 00:11:49,730 .و از خودت متنفر میشی 287 00:11:49,731 --> 00:11:52,400 .مزخرفه 288 00:11:52,401 --> 00:11:54,535 .من زندگیمو از بچه های مریض می سازم 289 00:11:55,904 --> 00:11:57,405 .متوجهی 290 00:11:59,808 --> 00:12:01,742 خیل خب، احساسش می کنی؟ 291 00:12:01,743 --> 00:12:03,110 دکتر هانت؟- .مورفین بهش بده- 292 00:12:03,111 --> 00:12:04,711 اوون؟ - اوهوم - 293 00:12:04,712 --> 00:12:06,147 دوست پسر مامانت یه آتش نشانه، درسته؟ 294 00:12:06,148 --> 00:12:06,914 آره. واسه چی؟ 295 00:12:06,915 --> 00:12:09,283 ...چون اون اینجاست .مامانت 296 00:12:09,284 --> 00:12:11,452 297 00:12:11,453 --> 00:12:13,820 .کراس، حواست باشه 298 00:12:13,821 --> 00:12:15,621 مامان؟ - !اوون - 299 00:12:15,622 --> 00:12:18,724 .جان داشت رو آتش کار می کرد .اونا گفتن آوردنش اینجا 300 00:12:18,725 --> 00:12:19,960 دیدیش؟ 301 00:12:19,961 --> 00:12:22,462 .اوه،صبر کن،صبر کن 302 00:12:22,463 --> 00:12:23,596 .اون زیر جراحیه 303 00:12:23,597 --> 00:12:25,265 .اوه، خدای عزیز- ... دکتر گری و- 304 00:12:25,266 --> 00:12:27,733 305 00:12:27,734 --> 00:12:29,970 .کپنر ، پیرس رو برای اتاق عمل3 پیج کن- .باشه- 306 00:12:29,971 --> 00:12:31,938 مامان، اینجا بمون، باشه؟ 307 00:12:33,451 --> 00:12:36,576 .اونجا. حق با من بود .خون توی پریکاردیومشه 308 00:12:36,577 --> 00:12:38,277 .می تونستم پایین با یه سوزن کمش کنم 309 00:12:38,278 --> 00:12:39,445 .نیازی نبود بازش کنی 310 00:12:39,446 --> 00:12:41,647 خب، من این کارو کردم .چون ما تو یه چادر تو منطقه جنگی نیستیم 311 00:12:41,648 --> 00:12:43,248 ..مردیث 312 00:12:43,249 --> 00:12:45,417 هانت، مشکلی هست؟ 313 00:12:45,418 --> 00:12:47,587 .گری، مریضی که رو تخت توا دوست پسر مامان منه 314 00:12:47,588 --> 00:12:48,588 چطور به نظر می رسه؟ 315 00:12:49,857 --> 00:12:51,090 .خوب نیست 316 00:12:51,091 --> 00:12:52,492 .از تو نپرسیدم 317 00:12:52,493 --> 00:12:55,427 ...دکتر گری سینشو باز کرد، درحالی که نباید می کرد 318 00:12:55,428 --> 00:12:57,429 ،دهنتو ببند، و ازتخت دور شو 319 00:12:57,430 --> 00:12:58,664 .و برو بیرون 320 00:12:58,665 --> 00:12:59,865 هی، اینجا چه خبره؟ 321 00:12:59,866 --> 00:13:01,133 . باید به جای ریگز ضدعفونی کنی بیای 322 00:13:01,134 --> 00:13:02,301 چی؟ چرا؟ 323 00:13:02,302 --> 00:13:05,204 هانت، من یه مردی رو تو واحد سوختگی دارم .که یه بخشی از قفسه سینشو از دست داده 324 00:13:05,205 --> 00:13:06,205 .من وقت ندارم 325 00:13:06,206 --> 00:13:07,373 .اوون، من دارمش 326 00:13:07,374 --> 00:13:08,640 .دکتر پیرس، ما اینجا خوبیم 327 00:13:08,641 --> 00:13:10,542 .ریگز، بکش عقب 328 00:13:10,543 --> 00:13:12,111 خیل خب ، هانت، من برای تو کار نمی کنم، خب؟ 329 00:13:12,112 --> 00:13:12,911 .من برای پیرس کار می کنم 330 00:13:12,912 --> 00:13:14,713 .اگه اون بگه برو، من می رم 331 00:13:14,714 --> 00:13:16,148 هانت، دلیلی هست که 332 00:13:16,149 --> 00:13:18,283 من باید ریگز رو از این جراحی بکشم بیرون؟ 333 00:13:33,458 --> 00:13:36,660 تو خوبی؟- .آره، نه. دوست پسر مامانم- 334 00:13:36,661 --> 00:13:37,994 .آتشنشانه- .آره- 335 00:13:37,995 --> 00:13:38,995 .اینجاست- .آره- 336 00:13:38,996 --> 00:13:41,197 مردیث همین حالا داره روش کار می کنه .با ریگز 337 00:13:41,198 --> 00:13:42,366 .و این مشکله 338 00:13:42,367 --> 00:13:44,701 .اوون، با من حرف بزن ..چرا این آدم 339 00:13:44,702 --> 00:13:46,035 .فقط نمیخوام نزدیک خانوادم بشه 340 00:13:46,036 --> 00:13:47,804 341 00:13:51,909 --> 00:13:53,410 . شکستگی پروگزیمال مچ دست 342 00:13:53,411 --> 00:13:56,179 .تمام چیزی که نیاز داره یه زنجیره، برای چند هفته 343 00:13:56,180 --> 00:13:58,081 آره اما من سوختگی تمام ضخامت رو 344 00:13:58,082 --> 00:13:59,715 .رو دست و ساعدش دارم 345 00:13:59,716 --> 00:14:01,918 پیوندی می گیره؟ .استخون در معرض دیده 346 00:14:01,919 --> 00:14:03,419 .یه دقیقه بهم وقت بده تا دربارش فکر کنم 347 00:14:03,420 --> 00:14:04,720 .من اینو توصیه می کنم 348 00:14:04,721 --> 00:14:06,355 آره، پیوند؟- .مشاوره- 349 00:14:06,356 --> 00:14:09,926 .این حسو به ما داد که کجاییم، که ناکجا بود 350 00:14:09,927 --> 00:14:11,560 ...اما بازم 351 00:14:11,561 --> 00:14:12,896 .سوختگی درجه دو روی سینه 352 00:14:12,897 --> 00:14:14,264 اصن می خوای روش کار کنی با کپنر؟ 353 00:14:14,265 --> 00:14:15,765 می تونی الآن این کارو نکنی؟ 354 00:14:15,766 --> 00:14:17,200 .حتما 355 00:14:17,201 --> 00:14:18,467 356 00:14:18,468 --> 00:14:21,070 اما یه چیزی که روانشناسمون که گفت ...که معلوم شد درسته 357 00:14:21,071 --> 00:14:22,571 وقتی دارین مسائلو مرتب می کنید .سکس نکنید 358 00:14:22,572 --> 00:14:24,540 .کثیفه. گیج کنندست. بدون سکس 359 00:14:27,211 --> 00:14:28,444 .شماها سکس داشتین 360 00:14:28,445 --> 00:14:31,380 .آره 361 00:14:31,381 --> 00:14:33,248 .ما هم داشتیم 362 00:14:33,249 --> 00:14:35,718 .این...کثیفه- .واقعا کثیفه- 363 00:14:35,719 --> 00:14:37,586 .فکر کنم هردوتون چیزی که می خواهید گیرتون میاد- .آره، نمی دونم- 364 00:14:37,587 --> 00:14:39,021 .منظورم اینه که، من حس می کنم خیلی پیچیدست 365 00:14:39,022 --> 00:14:41,290 .نه، نه، نه، نه، نه .درمورد دستش صحبت می کنم 366 00:14:41,291 --> 00:14:42,391 .درسته 367 00:14:42,392 --> 00:14:45,294 ما یه پیوند زنده می زنیم .با فلپ ساقه شکمی 368 00:14:45,295 --> 00:14:47,463 .به معنای واقعی کلمه دستشو به شیکمش می دوزیم 369 00:14:47,464 --> 00:14:50,766 اون یه پیوند داره .و یه زنجیر 370 00:14:50,767 --> 00:14:51,900 .خوبه 371 00:14:51,901 --> 00:14:53,268 .آره 372 00:14:53,269 --> 00:14:54,937 .من پیداش کردم 373 00:14:54,938 --> 00:14:56,572 .اوه،خوبه 374 00:14:56,573 --> 00:14:58,873 .حالا می تونی کمکم کنی خط شریانی رو پیدا کنم 375 00:14:58,874 --> 00:14:59,841 .نه خودشو 376 00:14:59,842 --> 00:15:02,410 .یکی که شاید، اما حداقل یه گزینه است 377 00:15:02,411 --> 00:15:03,778 .من یه گزینه پیدا کردم 378 00:15:03,779 --> 00:15:05,146 .اون بامزس و زیباست 379 00:15:05,147 --> 00:15:07,315 .و برای امنیت عمومی فعالیت می کنه 380 00:15:07,316 --> 00:15:09,217 اون یکی از آتیش نشاناست؟ 381 00:15:09,218 --> 00:15:11,152 .بله، و اون عالیه 382 00:15:11,153 --> 00:15:13,588 .و فکر کنم اون فکر می کنه من عالیم 383 00:15:13,589 --> 00:15:15,256 .اما بهت نیاز دارم تا بفهمی 384 00:15:16,168 --> 00:15:17,191 .حتما 385 00:15:17,192 --> 00:15:19,227 ...چزا یه یادداشت کوچولو براش نمی نویسی 386 00:15:19,228 --> 00:15:21,563 ...می دونی، یکی با جعبه هایی که بتونی چک کنی 387 00:15:21,564 --> 00:15:22,630 .و من برات ببرمشون 388 00:15:22,631 --> 00:15:24,165 .مم 389 00:15:24,166 --> 00:15:26,933 .فکر نمی کنی یکم بچگانه است 390 00:15:26,934 --> 00:15:28,268 !بله، هست 391 00:15:28,269 --> 00:15:30,237 .من برای مخ زدن بیمار باهات همکاری نمی کنم 392 00:15:35,276 --> 00:15:36,543 .من میفیلد رو تنظیم کردم 393 00:15:36,544 --> 00:15:39,212 بیاید فقط لخته رو تخلیه کنیم .و به واحد سوختگی برش گردونیم 394 00:15:41,349 --> 00:15:45,285 .شاید یه ماموریت رده بندی بودی که بد پیش رفته 395 00:15:45,286 --> 00:15:47,220 چی؟- .هانت و ریگز- 396 00:15:47,221 --> 00:15:49,189 .شاید واسه همین نمی خواد دربارش حرف بزنه 397 00:15:49,190 --> 00:15:51,124 .شاید مثه ماموریت سری بوده 398 00:15:51,125 --> 00:15:52,825 .و یکیشون از اون یکی گذشته 399 00:15:52,826 --> 00:15:54,094 .نمی خوام دربارش حرف بزنم 400 00:15:54,095 --> 00:15:55,428 .خب، همه دربارش حرف می زنن 401 00:15:55,429 --> 00:15:56,709 .نمی خوام دربارش شایعه درست کنم 402 00:15:58,332 --> 00:16:00,333 دکتر هانت تو خواب راه میره 403 00:16:00,334 --> 00:16:01,701 .و در واقع تو خواب حرف می زنه 404 00:16:01,702 --> 00:16:02,869 .کافیه 405 00:16:02,870 --> 00:16:04,104 .شایعه نیست. اتفاق افتاد 406 00:16:04,105 --> 00:16:07,274 ،من تو اتاق آماده باش پیداش کردم، کاملا خواب بود .اونجا ایستاده بود 407 00:16:07,275 --> 00:16:09,709 "!همش اینجوری بود" کمک!کمک .ترسناک بود 408 00:16:09,710 --> 00:16:11,378 دقیقا چی گفت؟ 409 00:16:11,379 --> 00:16:12,678 "یه کاری بکن" .فکر کنم اینو گفت 410 00:16:12,679 --> 00:16:14,147 ...نمی دونم، یکم 411 00:16:14,148 --> 00:16:16,383 .من ترسیده بودم 412 00:16:16,384 --> 00:16:17,516 ....صبر کن، کراس 413 00:16:20,387 --> 00:16:22,687 احتمالا یه قسمت عظیمی از پوست رو از پشتت می گیرن 414 00:16:22,688 --> 00:16:24,156 .بهش می گن فلپ لاتیسیموس 415 00:16:24,157 --> 00:16:26,358 .حالا، یه جای زخم خیلی بزرگ می ذاره 416 00:16:26,359 --> 00:16:28,294 .جای زخما خوبن 417 00:16:28,295 --> 00:16:30,495 .نشون می دن...کجا بودی 418 00:16:30,496 --> 00:16:36,501 پام مال آتش سوزی کلسو 08 419 00:16:36,502 --> 00:16:39,138 و شونم 420 00:16:39,139 --> 00:16:41,840 دره یاکیما از 13 421 00:16:41,841 --> 00:16:44,810 و...اوه...اون 422 00:16:44,811 --> 00:16:48,346 .اون اجاق گازمه 423 00:16:49,415 --> 00:16:54,852 .کیک تولد 50 سالگی روث، زنم 424 00:16:54,853 --> 00:16:56,254 425 00:16:56,255 --> 00:16:57,855 426 00:16:57,856 --> 00:16:59,857 ...کیسی...کیسی .باید همین الآن برات لوله بذاریم 427 00:16:59,858 --> 00:17:01,859 .نه. می تونم نفس بکشم 428 00:17:01,860 --> 00:17:04,429 .روٍث تو راهه 429 00:17:04,430 --> 00:17:07,332 .می خوام اول با اون حرف بزنم 430 00:17:07,333 --> 00:17:09,733 ،آقا، ما واقعا باید به ریه تون استراحت بدیم باشه؟ 431 00:17:09,734 --> 00:17:11,869 .نه. من نیازی بش ندارم 432 00:17:14,006 --> 00:17:16,273 ...هی 433 00:17:16,274 --> 00:17:18,308 .نمی خوامش 434 00:17:22,413 --> 00:17:24,781 فکر می کنم می تونیم .چند دقیقه بیشتر به کیسی وقت بدیم 435 00:17:24,782 --> 00:17:27,451 .تا زنش برسه اینجا 436 00:17:27,452 --> 00:17:28,852 .اما ماسکو بذار 437 00:17:28,853 --> 00:17:30,354 .قبوله 438 00:17:34,592 --> 00:17:36,693 .اون داره مسخره میشه باید لوله براش بذاریم، درسته؟ 439 00:17:36,694 --> 00:17:38,295 .ریه چپش تیکه تیکه فرو ریخته 440 00:17:38,296 --> 00:17:40,364 .اون یکی هم از استنشاق دود آسیب دیده 441 00:17:40,365 --> 00:17:41,931 .این باعث می شه قلبش بایسته 442 00:17:41,932 --> 00:17:44,300 .آره. و شروع می کنه به بینظم زدن 443 00:17:44,301 --> 00:17:45,368 اوه،من باید برم- .آره،برو- 444 00:17:45,369 --> 00:17:47,269 .باید یه اتاق عملو خالی کنیم 445 00:17:47,270 --> 00:17:48,337 .اوه،نه. حق با کیسی ه 446 00:17:48,338 --> 00:17:50,907 .اول باید موردای اورژانسی ترو درمان کنیم 447 00:17:50,908 --> 00:17:52,441 ببخشید، ولی چی اورژانسی تره 448 00:17:52,442 --> 00:17:54,110 مردیه که یه طرفش کامل سوخته؟ 449 00:17:54,111 --> 00:17:56,913 .موردی که از جراحی نجات پیدا می کنه 450 00:17:56,914 --> 00:17:58,414 پس چی؟ ما فقط بش می گیم قراره بمیره؟ 451 00:17:58,415 --> 00:18:00,483 .مجبور نیستیم بهش بگیم .می دونه 452 00:18:02,720 --> 00:18:04,286 .تا جایی که می تونی راحتش کن 453 00:18:04,287 --> 00:18:06,188 .و وقتی زنش اومد اینجا بهم بگو 454 00:18:14,797 --> 00:18:17,433 .دیگه هیچ وقت تو اون کافه تریا هیچی نمی خوریم 455 00:18:17,434 --> 00:18:20,169 .در حال حاضر یکم سرم شلوغه چیزی نیاز داری؟ 456 00:18:20,170 --> 00:18:22,338 .من به استراحت نیاز داشتم .فکر کردم یه دقیقه داشته باشم 457 00:18:22,339 --> 00:18:23,572 می دونی کی یه دقیقه داشتم؟ 458 00:18:23,573 --> 00:18:26,342 ،امروز صبح وقتی تو و مردیث تو راهرو پچ پچ می کردین 459 00:18:26,343 --> 00:18:27,743 .در اون مورد متاسفم 460 00:18:27,744 --> 00:18:30,179 "و اون تو صورتم داد زد " برو کنار .انگار که یه سگ ولگرد بودم 461 00:18:30,180 --> 00:18:32,314 .بیخیاااال 462 00:18:32,315 --> 00:18:33,615 .خنده دار نیست- .اون منظوری نداشت- 463 00:18:33,616 --> 00:18:35,783 ،خدایا، تو همیشه ازش دفاع می کنی 464 00:18:35,784 --> 00:18:39,087 .حتی وقتی مثه جنده هاس با من 465 00:18:39,088 --> 00:18:41,256 .اون کارو نکن. اونجوری صداش نکن- و چرا تو این کارو نمی کنی؟- 466 00:18:41,257 --> 00:18:43,258 همه کسایی که اینجان فقط دستوراتشو پیروی می کنن 467 00:18:43,259 --> 00:18:45,760 ،اگه تو از طرف گری بیرونی، پس بیرونی و من بیرونم 468 00:18:45,761 --> 00:18:47,295 .تو بیرون نیستی، تو خوبی- 469 00:18:47,296 --> 00:18:49,697 .یه سال طوری رفتار می کرد که انگار من وجود ندارم 470 00:18:49,698 --> 00:18:51,832 بنابراین چیه؟ چی؟ تو فکر می کنی اون تورو فقط به عنوان دوست دختر من می بینه؟ 471 00:18:51,833 --> 00:18:53,301 .حتی به اون عنوان هم نمی بینتم 472 00:18:53,302 --> 00:18:54,602 اون تو اتاق خوابمون ظاهر می شد 473 00:18:54,603 --> 00:18:56,337 و منو انداخت بیرون .هروقت می خواست 474 00:18:56,338 --> 00:18:57,305 .مدت هاست همچین چیزی اتفاق نیافتاده 475 00:18:57,306 --> 00:18:59,441 .آره، چون من تورو از اون خونه کشوندم بیرون 476 00:18:59,442 --> 00:19:00,442 ...اوه، من 477 00:19:02,044 --> 00:19:04,545 بخشید، تو منو از اونجا کشوندی بیرون؟ 478 00:19:04,546 --> 00:19:06,380 .من مجبور شدم .اون همه جور دسترسی به تو داشت 479 00:19:06,381 --> 00:19:09,283 و می دونی بدترین قسمتش چیه؟ .اینه که تو بهش این اجازه رو می دادی 480 00:19:09,284 --> 00:19:11,518 .ما با هم تصمیم گرفتیم اسباب کشی کنیم اونجا- !چون همیشه اون الویت تو ا- 481 00:19:11,519 --> 00:19:12,519 !این درست نیست 482 00:19:12,520 --> 00:19:15,456 !اون خیلی چیزا گذرونده !شوهرش مرد 483 00:19:15,457 --> 00:19:17,892 خب که چی؟ این بهش این مجوزو میده که با من مثه آشغال رفتار کنه؟ 484 00:19:17,893 --> 00:19:19,026 !نه!نه 485 00:19:19,027 --> 00:19:21,495 این به این معنیه که اون این مجوزو داره .که چرت و پرتاشو رو من خراب کنه 486 00:19:21,496 --> 00:19:23,363 به این معنیه که وقتی بهم نیاز داره .به خاطرش اونجا باشم 487 00:19:23,364 --> 00:19:25,532 چون اون تنها کسیه که من می تونم !روش حساب کنم 488 00:19:25,533 --> 00:19:27,735 اون "تنها کس"ه؟ 489 00:19:27,736 --> 00:19:29,870 ...فقط منظور 490 00:19:29,871 --> 00:19:33,239 ببین، اون سالها کنار من ایستاد ،در حالی که همه رفتن 491 00:19:33,240 --> 00:19:34,240 .مهم نبود چی باشه 492 00:19:34,241 --> 00:19:35,374 ...منظورم این نبود- .نه، فهمیدم- 493 00:19:35,375 --> 00:19:37,811 ،دوباره داری طرف اونو می گیری .چون اون الویت توا 494 00:19:37,812 --> 00:19:39,692 !تو نباید به من بگی اولیت هام چیه 495 00:19:41,082 --> 00:19:43,349 .من باید رو مریضم تمرکز کنم 496 00:19:43,350 --> 00:19:45,251 ...ببین، جو 497 00:19:45,252 --> 00:19:46,686 .فقط برو 498 00:19:48,322 --> 00:19:49,355 499 00:19:56,126 --> 00:19:59,694 .آخرین بخیه پارگی رو دیواره قلب رو درست می کنه 500 00:19:59,695 --> 00:20:01,596 .3-0پرولان و نگه داشتن زخمبندی 501 00:20:01,597 --> 00:20:03,465 بلیک، می تونی ببریش لطفا؟ 502 00:20:03,466 --> 00:20:04,699 503 00:20:06,402 --> 00:20:09,537 و هانت گفت این یارو با مامانش قرار می ذاره، همم؟ 504 00:20:09,538 --> 00:20:10,639 .ساکشن 505 00:20:10,640 --> 00:20:13,407 بلیک، تو شنیدی، درسته؟ 506 00:20:13,408 --> 00:20:14,909 .ساکشن اینجا 507 00:20:14,910 --> 00:20:16,744 همم؟ 508 00:20:16,745 --> 00:20:18,112 .انقباض عضله داره، پدال ها 509 00:20:18,113 --> 00:20:19,480 .دارمش 510 00:20:22,728 --> 00:20:23,751 .تا10 شارژ 511 00:20:23,752 --> 00:20:24,819 512 00:20:24,820 --> 00:20:27,088 .روشن 513 00:20:28,623 --> 00:20:30,324 دوباره تا 10شارژ 514 00:20:30,325 --> 00:20:32,459 نه، 25، باشه؟ .بیا گند نزنیم بهش. 25 515 00:20:32,460 --> 00:20:33,627 .25.روشن 516 00:20:33,628 --> 00:20:35,296 ..این هرگز اتفاق نمی افتاد اگه تو 517 00:20:35,297 --> 00:20:36,263 .قطعا اتفاق می افتاد 518 00:20:36,264 --> 00:20:37,998 !فقط ما اینجا نبودیم که بگیریمش. روشن 519 00:20:37,999 --> 00:20:38,965 520 00:20:38,966 --> 00:20:41,835 .خیل خب، 1 میلی گرم آدرنالین بهم بده 521 00:20:41,836 --> 00:20:44,571 !خیل خب، یالا،یالا، لعنت بش 522 00:20:44,572 --> 00:20:45,939 خیل خب، آدرنالین کو؟ 523 00:20:45,940 --> 00:20:47,441 524 00:20:53,648 --> 00:20:55,449 !آه 525 00:20:55,450 --> 00:20:57,317 !خیل خب 526 00:20:57,318 --> 00:20:58,584 527 00:21:00,354 --> 00:21:03,823 .خب، آتیش 80%مهار شده 528 00:21:03,824 --> 00:21:05,658 529 00:21:05,659 --> 00:21:07,393 .خب 530 00:21:10,597 --> 00:21:11,764 .کارکنای من 531 00:21:11,765 --> 00:21:13,299 .هیچکی امروز از دست نرفته، کیسی 532 00:21:13,300 --> 00:21:17,370 .نه. آسیبها زیاد بودن، اما هیچ کس از دست نرفته 533 00:21:17,371 --> 00:21:19,772 ...تو اونا رو آماده کردی 534 00:21:19,773 --> 00:21:21,674 .بهترین کاری که می تونستی بکنی 535 00:21:21,675 --> 00:21:24,343 .نمی تونی همه چی رو کنترل کنی 536 00:21:24,344 --> 00:21:27,346 نمی تونی باد رو کنترل کنی، می دونی؟ 537 00:21:27,347 --> 00:21:30,882 .هرکاری می تونستی کردی 538 00:21:30,883 --> 00:21:32,684 ...حالا 539 00:21:32,685 --> 00:21:34,786 چی..چی..من برای تو چی کار می تونم بکنم؟ 540 00:21:34,787 --> 00:21:38,056 .اوه، فقط منتظر روث بمون 541 00:21:39,792 --> 00:21:41,059 .خب 542 00:21:41,060 --> 00:21:43,928 543 00:21:51,403 --> 00:21:55,305 .به راحتی تو حدود 6 هفته درمان می شه 544 00:21:55,306 --> 00:21:57,742 ...بنابراین، ام 545 00:21:57,743 --> 00:21:59,209 شاید بتونین دوباره همدیگه رو ببینین؟ 546 00:21:59,210 --> 00:22:00,644 مثل یه ملاقات پیگیرانه؟ 547 00:22:00,645 --> 00:22:02,980 ...اوه، اوم، نه، منظورم این نیست 548 00:22:02,981 --> 00:22:04,248 .یعنی بله 549 00:22:04,249 --> 00:22:06,083 .همیشه می تونی با پرستار پذیرش ملاقات کنی 550 00:22:06,084 --> 00:22:08,652 .اما من...تو..اوم، خیل خب 551 00:22:08,653 --> 00:22:10,721 می تونی فقط محکم بشینی؟ 552 00:22:10,722 --> 00:22:12,322 .خب، محکم نشین 553 00:22:12,323 --> 00:22:13,858 .فقط...باش 554 00:22:13,859 --> 00:22:15,793 .فقط باش 555 00:22:16,862 --> 00:22:18,528 .فقط سعی کردم پشت سر هم بنوازم 556 00:22:18,529 --> 00:22:21,063 از بسته شدن زخم .تا دعوت اولین ملاقات 557 00:22:21,064 --> 00:22:22,432 .حالا، فقط دست و پا چلفتی بودم 558 00:22:22,433 --> 00:22:24,267 .بالای باسنش- .و مزخرفه- 559 00:22:24,268 --> 00:22:25,402 .به کمکت نیاز دارم 560 00:22:25,403 --> 00:22:27,670 می تونی فقط بری و کلمه های خوب بگی؟ 561 00:22:27,671 --> 00:22:31,173 .من...تو به من نیاز نداری .تو یه زن باهوش و شایسته ای 562 00:22:31,174 --> 00:22:34,210 ،بالهاتو باز کن رابینز .بازشون کن 563 00:22:34,211 --> 00:22:35,845 .هوا رو احساس کن 564 00:22:35,846 --> 00:22:38,014 .بازشون کن. هوا رو احساس کن 565 00:22:38,015 --> 00:22:39,282 .هوا رو حس کن 566 00:22:41,886 --> 00:22:45,087 .زن من باید بیاد خونه 567 00:22:45,088 --> 00:22:47,924 ،منظورم اینه که، می دونستم فکر خوبیه 568 00:22:47,925 --> 00:22:49,458 .اما از نزدیک بهش نگاه کن 569 00:22:49,459 --> 00:22:50,893 .خیلی تماشاییه 570 00:22:50,894 --> 00:22:52,861 .آره،آره. معجزه عصر جدیده 571 00:22:52,862 --> 00:22:55,798 خب، چجور سکس بود؟ سکس ساختن یا سکس جدایی؟ 572 00:22:55,799 --> 00:22:59,969 ،این..می دونی .هیچ نظری ندارم واقعا 573 00:22:59,970 --> 00:23:01,137 بووی؟- خب، اپریل چی گفت؟- 574 00:23:01,138 --> 00:23:03,406 .هیچی. اون بهم هیچی نگفت .باهام حرف نمی زنه 575 00:23:03,407 --> 00:23:04,907 ،چند ماه رو صرف این کرد که منو شکار کنه 576 00:23:04,908 --> 00:23:05,808 .و حالا فقط از من دوری می کنه 577 00:23:05,809 --> 00:23:07,543 .بیاین دیگه در موردش حرف نزنیم 578 00:23:07,544 --> 00:23:08,444 .موافقم- خب، باشه- 579 00:23:08,445 --> 00:23:10,947 ...چون می دونی، سکس جدای 580 00:23:10,948 --> 00:23:13,148 خوبه، حس شادی بهت می ده .عطر گل احساسه 581 00:23:13,149 --> 00:23:15,951 ،همه احساسات، همه خاطرات 582 00:23:15,952 --> 00:23:17,820 .همشون.... درست اونجان 583 00:23:17,821 --> 00:23:19,655 .چون اون..می دونی، فقط می دونی 584 00:23:19,656 --> 00:23:20,989 .تو می دونی که دفعه آخره 585 00:23:20,990 --> 00:23:22,958 .و مثه اینه که هرچی هوا می تونی بگیری 586 00:23:22,959 --> 00:23:24,025 .قبل از اینکه بری زیر آب 587 00:23:24,026 --> 00:23:26,829 ."مثه اینه " منو بکن یا بمیر .سکس جدایی بهترینه 588 00:23:26,830 --> 00:23:28,229 .آره، اما بعش جدا میشی 589 00:23:28,230 --> 00:23:30,999 ها، می دونی چیه؟ .حق با توا 590 00:23:31,000 --> 00:23:32,601 .سکس ساختن بهتره 591 00:23:32,602 --> 00:23:34,903 چون سکس ساختن مثه اینه که برای هوا بیای بالا 592 00:23:34,904 --> 00:23:36,171 .وقتی فکر می کنی دیگه هیچ هواییی بت نمی رسه 593 00:23:36,172 --> 00:23:38,340 .پس مثه اینه که همه چیزا بخشیده شدن 594 00:23:38,341 --> 00:23:40,475 ،و می تونی بندازیشون دور ،مشکلاتتو و لباساتو 595 00:23:40,476 --> 00:23:42,677 و مثه خارج شدن از تاریکی ،و رفتن به روشنایی 596 00:23:42,678 --> 00:23:43,978 .با تمام سرعت برو جلو 597 00:23:43,979 --> 00:23:46,246 .اوه،خدا، بهترینه 598 00:23:46,247 --> 00:23:48,483 بنابراین...کدوم بود؟ 599 00:23:48,484 --> 00:23:49,650 .من به این جواب نمی دم 600 00:23:49,651 --> 00:23:51,118 .جکسون- نمی دونم، خیل خب؟- 601 00:23:51,119 --> 00:23:52,954 چون ممکنه من فکر کنم یه چیزه .و اون فکر کنه اون یکیه 602 00:23:52,955 --> 00:23:53,955 .اوه- چی؟- 603 00:23:53,956 --> 00:23:55,857 .دیدی؟ بهم ریختس 604 00:23:55,858 --> 00:23:57,959 .اما می دونی چی بهم ریخته نیست؟ این 605 00:23:57,960 --> 00:24:00,160 ...منظورم اینه که، این...این .نبوغ زیباییه 606 00:24:00,161 --> 00:24:01,328 .مم.اوهوم 607 00:24:01,329 --> 00:24:02,396 ...یه چیزی بهت می گم 608 00:24:02,397 --> 00:24:05,867 .قراره وقتی بیدار شه خیلی غافلگیر شه 609 00:24:10,004 --> 00:24:11,571 610 00:24:13,140 --> 00:24:15,809 .فقط داشتم دنبال بتادین اضافی می گشتم 611 00:24:18,980 --> 00:24:21,280 .که دقیقا اینجاست 612 00:24:21,281 --> 00:24:23,917 .پس، واضحه، بهانه ساختگیه 613 00:24:26,721 --> 00:24:28,688 .نمی تونی برای همیشه منو نادیده بگیری 614 00:24:28,689 --> 00:24:31,357 مجبور نیستی از من خوشت بیاد یا دوست من باشی 615 00:24:31,358 --> 00:24:32,859 .یا حتی باهام مودب باشی 616 00:24:32,860 --> 00:24:35,962 .اما حداقل کن، تایید کن که وجود دارم 617 00:24:35,963 --> 00:24:38,163 اعتراف کن که من یه شخصم که ،روبروی تو ایستادم 618 00:24:38,164 --> 00:24:39,331 .که داره حرف می زنه 619 00:24:41,067 --> 00:24:42,735 .فراموشش کن 620 00:24:44,871 --> 00:24:47,740 (بی ادب) 621 00:24:53,713 --> 00:24:56,015 .خوش شانس بودی- .خوش شانسی نبود- 622 00:24:56,016 --> 00:24:57,983 .اگه نمی بردمش تو می مرد 623 00:24:57,984 --> 00:24:59,484 .جراحی جان خوب پیش رفت 624 00:24:59,485 --> 00:25:00,985 .پزشکاش انتظار بهبود کاملو دارن 625 00:25:00,986 --> 00:25:02,620 .هنوز به هوش نیومده اما می تونی ببینیش 626 00:25:09,762 --> 00:25:10,962 ناتان؟ 627 00:25:15,500 --> 00:25:16,935 628 00:25:18,503 --> 00:25:21,138 629 00:25:42,633 --> 00:25:45,803 ...ما که فکر نمی کنه مامان اوون و ریگز 630 00:25:45,804 --> 00:25:48,505 فکر نمی کنی موضوع اینه؟- .نه- 631 00:25:48,506 --> 00:25:51,408 اما تو فکر می کنی مامان اوون مامان ریگزه؟ 632 00:25:52,410 --> 00:25:54,077 .چون قبلا برای من اتفاق افتاده 633 00:25:55,479 --> 00:25:57,013 .خبر اینکه چطور می گذرونه رو بهم بده 634 00:26:00,318 --> 00:26:02,552 .پس، ریگز مادرتورو میشناسه 635 00:26:02,553 --> 00:26:03,853 636 00:26:03,854 --> 00:26:05,388 .اوون، من می خوام بهت کمک کنم (ولش کن لیاقت نداره) 637 00:26:05,389 --> 00:26:07,424 .فقط باهام حرف بزن- .امیلیا من مثه تو نیستم- 638 00:26:07,425 --> 00:26:09,359 من نیاز ندارم در حد مرگ .درباره همه چی حرف بزنم 639 00:26:09,360 --> 00:26:10,193 .به چیزی که می گم گوش کن 640 00:26:10,194 --> 00:26:12,329 ،من کمک تورو نمی خوام .نه با این 641 00:26:26,543 --> 00:26:29,212 ،کیسی هوشیاره 642 00:26:29,213 --> 00:26:31,347 .اما ممکنه نتونه حرف بزنه 643 00:26:31,348 --> 00:26:32,882 .اگرچه می تونه صداتو بشنوه 644 00:26:32,883 --> 00:26:35,617 اما اون...اذیت نمیشه؟ 645 00:26:35,618 --> 00:26:37,186 .نه، نه .ما راحتش کردیم 646 00:26:37,187 --> 00:26:39,421 .این..همه کاریه که می تونیم بکنیم 647 00:26:39,422 --> 00:26:40,589 648 00:26:40,590 --> 00:26:43,559 ...روث 649 00:26:43,560 --> 00:26:46,495 .جراحاتش خیلی شدیده 650 00:26:48,398 --> 00:26:51,533 .شاید بخوای خودتو آماده کنی 651 00:26:51,534 --> 00:26:54,602 652 00:26:54,603 --> 00:26:57,705 .سی ساله که دارم خودمو آماده می کنم 653 00:26:57,706 --> 00:27:03,544 654 00:27:03,545 --> 00:27:05,213 655 00:27:05,214 --> 00:27:07,582 فقط می خوام پیشش بشینم .اگه مشکلی نیست 656 00:27:07,583 --> 00:27:10,118 .البته 657 00:27:10,119 --> 00:27:13,121 ،خانوم هانتف این به من مربوط نیست 658 00:27:13,122 --> 00:27:14,622 ،و من نمی پرسم 659 00:27:14,623 --> 00:27:19,227 ،اما اوون دوست منه .و من نگرانشم 660 00:27:19,228 --> 00:27:21,596 باید چطور نگرانش باشم؟ 661 00:27:21,597 --> 00:27:23,597 662 00:27:23,598 --> 00:27:27,567 663 00:27:27,568 --> 00:27:29,336 .درو ببند، عزیزم 664 00:27:29,337 --> 00:27:32,506 665 00:27:32,507 --> 00:27:35,475 666 00:27:35,476 --> 00:27:37,611 667 00:27:37,612 --> 00:27:40,080 668 00:27:40,081 --> 00:27:42,482 669 00:27:42,483 --> 00:27:45,386 670 00:27:47,923 --> 00:27:49,189 671 00:27:49,190 --> 00:27:51,325 .هی، پیرمرد 672 00:27:51,326 --> 00:27:52,559 .مم 673 00:27:54,829 --> 00:27:56,863 .اونا گفتن آتیش تقریبا خاموش شده 674 00:27:56,864 --> 00:28:00,133 675 00:28:00,134 --> 00:28:02,135 .پس اینه 676 00:28:02,136 --> 00:28:04,137 این همون باره، ها؟ 677 00:28:04,138 --> 00:28:05,638 678 00:28:05,639 --> 00:28:07,040 .آه 679 00:28:07,041 --> 00:28:10,443 680 00:28:10,444 --> 00:28:12,711 ...داگ و سوزان تو راهن، پس 681 00:28:12,712 --> 00:28:14,480 682 00:28:14,481 --> 00:28:16,816 .پس نگران نباش .من تنها نمی شم 683 00:28:16,817 --> 00:28:19,018 ،اونا گفتن که دوستت دارم 684 00:28:19,019 --> 00:28:21,454 .و من بهشون گفتم که تو هم دوستشون داری 685 00:28:23,324 --> 00:28:24,890 .دوستت دارم 686 00:28:24,891 --> 00:28:27,860 687 00:28:27,861 --> 00:28:30,296 .تو خوب انجامش دادی، کیسی 688 00:28:30,297 --> 00:28:33,131 .خوب انجامش دادی 689 00:28:33,132 --> 00:28:35,901 690 00:28:35,902 --> 00:28:38,370 691 00:28:38,371 --> 00:28:40,739 692 00:28:40,740 --> 00:28:43,041 693 00:28:43,042 --> 00:28:45,945 694 00:28:52,853 --> 00:28:57,289 695 00:29:03,363 --> 00:29:08,633 696 00:29:10,102 --> 00:29:11,769 تو با مادر اوون حرف زدی؟ 697 00:29:11,770 --> 00:29:13,538 .آره 698 00:29:13,539 --> 00:29:15,974 درمورد چی بود؟ چیزی فهمیدی؟ 699 00:29:17,743 --> 00:29:19,076 !مردیث 700 00:29:19,077 --> 00:29:20,778 .ببین، این مشکل من نیست .مشکل اوون ه 701 00:29:20,779 --> 00:29:23,114 ...و ازم خواست در موردش حرف نزنم، پس 702 00:29:23,115 --> 00:29:24,849 اون با "تو" حرف زده؟ 703 00:29:24,850 --> 00:29:26,718 .آره، حرف زده ...به اندازه کافی که من بتونم 704 00:29:26,719 --> 00:29:29,053 چرا منو از این میندازی بیرون؟ 705 00:29:29,054 --> 00:29:33,357 ...چون .تورو نگران نمی کنه 706 00:29:33,358 --> 00:29:34,958 اما تورو نگران می کنه؟- .نه، نمی کنه- 707 00:29:34,959 --> 00:29:37,454 من یه قول دادم که کمکش کنم .سرشو بالای آب نگه داره 708 00:29:37,455 --> 00:29:39,197 به کی قول دادی؟- .به کریستینا- 709 00:29:39,198 --> 00:29:43,067 پس من مراقبشم .و میذارم باشه 710 00:29:43,068 --> 00:29:44,735 ...و موی دماغش نمی شم 711 00:29:44,736 --> 00:29:46,703 کریستانا با این چی کار داره؟ 712 00:29:46,704 --> 00:29:48,639 تو توی یه جوز حلقه اعتماد سه سره ای؟ 713 00:29:48,640 --> 00:29:50,041 با اوون و دوست دختر سابقش؟ 714 00:29:50,042 --> 00:29:51,775 .زن سابقش- ،خدایا، مردیث- 715 00:29:51,776 --> 00:29:55,479 تو وفادارترین آدمی هستی که تا حالا دیدم 716 00:29:55,480 --> 00:29:57,948 .برای همه به جز من 717 00:29:57,949 --> 00:30:00,884 ...به زنی وفاداری که اون سر دنیاست 718 00:30:00,885 --> 00:30:02,753 .بله، هستم- وقتی من دقیقا اینجام...- 719 00:30:02,754 --> 00:30:04,655 .کریستینا ترکت کرد. من اینجام 720 00:30:04,656 --> 00:30:05,656 .من خواهر توام 721 00:30:05,657 --> 00:30:08,659 .تو خواهر من نیستی .کریستینا خواهر منه 722 00:30:08,660 --> 00:30:11,662 .تو خواهر درکی، و درک مرده 723 00:30:11,663 --> 00:30:13,564 ...دکتر گری، من لوله تخلیه مدیاستن رو تغییر دادم 724 00:30:13,565 --> 00:30:14,765 !برو بیرون 725 00:30:21,072 --> 00:30:23,774 به خاطر همینه که از من متنفری؟ 726 00:30:23,775 --> 00:30:26,476 چون من تورو یاد اون میندازم؟ 727 00:30:26,477 --> 00:30:28,779 بهت کمک می کنه که از من متنفر باشی؟ 728 00:30:28,780 --> 00:30:30,280 .ازت می خوام بهم فشار نیاری 729 00:30:30,281 --> 00:30:31,281 ..من مثه اونم 730 00:30:31,282 --> 00:30:34,317 یه چیزی که بهت چسبیده تا خاطراتو زنده نگه داره؟ 731 00:30:34,318 --> 00:30:36,119 .چقدر بچه ای 732 00:30:36,120 --> 00:30:38,689 .مثه یه بیوه مریض اونو باشال پیچیدی به خودت 733 00:30:38,690 --> 00:30:41,024 .بیوه گری 734 00:30:41,025 --> 00:30:43,259 .اون خوبه. داره می گذره 735 00:30:43,260 --> 00:30:44,761 اون دیگه هرگز عاشق نمیشه، اما .از هم نمیپاشه 736 00:30:44,762 --> 00:30:46,897 .این مزخرفه. تو تسلیم شدی 737 00:30:46,898 --> 00:30:49,132 .خزیدی تو سوراخ کوچیکت و داری می میری 738 00:30:49,133 --> 00:30:51,134 .یه حفره ای 739 00:30:51,135 --> 00:30:54,304 .و درک اگه اینو می دید مریض می شد 740 00:30:54,305 --> 00:30:55,805 .منزجر می شد 741 00:30:55,806 --> 00:30:59,075 .می خوام از خونم بری بیرون- .رفتم- 742 00:31:07,551 --> 00:31:09,085 .ممنون 743 00:31:13,857 --> 00:31:15,725 .هی 744 00:31:15,726 --> 00:31:17,026 خوبی؟ 745 00:31:17,027 --> 00:31:20,963 ،نمی تونی سرکار به منو لمس کنی 746 00:31:20,964 --> 00:31:22,632 ،نه جلو مردم 747 00:31:22,633 --> 00:31:25,801 .انگار ما باهمیم یا هرچی 748 00:31:25,802 --> 00:31:28,570 انگار با همیم؟ 749 00:31:28,571 --> 00:31:30,906 .درسته. خی، شاید فقط باید وقتی می ریم جلو تمومش کنیم 750 00:31:30,907 --> 00:31:32,241 ...نه. من فقط دارم می گم 751 00:31:32,242 --> 00:31:35,477 ،می دونم می خوای چیزا رو حرفه ای نگه داری ..اما احساسات من 752 00:31:35,478 --> 00:31:41,416 احساساتم نسبت به تو .حرفه ای نیستن، به هیچ وجه 753 00:31:41,417 --> 00:31:45,688 ..پس... من بهش می گم 754 00:31:54,264 --> 00:31:55,864 کجا می خوای بری؟ 755 00:31:55,865 --> 00:31:57,532 .مریضمو ببینم 756 00:31:57,533 --> 00:32:00,201 .خب، من الآن دیدم، و خوبه- ...خب، خب، اگه برای تو هم همونطوره- 757 00:32:00,202 --> 00:32:01,936 .نه، اینطور نیست 758 00:32:01,937 --> 00:32:03,738 .اون پایداره. گری دارتش 759 00:32:03,739 --> 00:32:06,607 ... تو فقط برو .خیلی خیلی دور شو در واقع 760 00:32:06,608 --> 00:32:08,043 .اوون، گوش کن 761 00:32:09,845 --> 00:32:11,379 .من همین الآنشم مامانو دیدم 762 00:32:11,380 --> 00:32:13,748 ....خیل خب؟ ما صحبت کردیم.اون 763 00:32:13,749 --> 00:32:16,450 .بذار برات واضح ترش کنم 764 00:32:16,451 --> 00:32:18,519 .از خونواده من دور بمون 765 00:32:19,855 --> 00:32:21,056 .خانواده منم هست 766 00:32:26,795 --> 00:32:28,062 767 00:32:28,063 --> 00:32:31,899 .نه، نیست .خانواده تو نیست.مال منه 768 00:32:41,165 --> 00:32:43,852 تا وقتی که دیگه راه رفتن درد نداشته باشه .از عصا استفاده کن 769 00:32:43,853 --> 00:32:46,223 .من نگران راه رفتن نیست 770 00:32:46,224 --> 00:32:47,892 .موضوع نشستنه 771 00:32:47,893 --> 00:32:50,060 ...خب، وقتی نشستنت بهتر شد، او 772 00:32:50,061 --> 00:32:52,562 .خواستم ببینم اگه بتونی یه فنجون قهوه بخوری 773 00:32:52,563 --> 00:32:54,030 !شارلوت 774 00:32:55,199 --> 00:32:59,202 ..آلیس. عزیزم، بهت گفتم من خوبم 775 00:32:59,203 --> 00:33:00,904 ،می دونم، اما بعدش تلفنتو جواب ندادی 776 00:33:00,905 --> 00:33:02,406 ...و فکر کردم تو خوبی، درسته؟ 777 00:33:02,407 --> 00:33:03,907 خوبی؟- .آره،آره- 778 00:33:04,609 --> 00:33:07,277 .خوبم، قول می دم 779 00:33:07,278 --> 00:33:09,913 .این دکتر رابینزه 780 00:33:09,914 --> 00:33:12,215 .باسن منو دوخت 781 00:33:12,216 --> 00:33:13,383 .ممنون 782 00:33:13,384 --> 00:33:15,385 .ممنون. اون باسن واقعا خوبی داره 783 00:33:15,386 --> 00:33:17,487 .آره، اون..اوم، خواهش می کنم 784 00:33:28,565 --> 00:33:30,400 تو پرواز کردی؟ 785 00:33:30,401 --> 00:33:32,735 .سقوط کردم 786 00:33:35,639 --> 00:33:37,373 787 00:33:39,443 --> 00:33:43,212 هی، ممنونم- .خب، متشکرم- 788 00:33:52,489 --> 00:33:54,289 هی، کمک می خوای؟ 789 00:33:54,290 --> 00:33:56,325 .نه کمک نیاز ندارم 790 00:33:56,326 --> 00:33:57,460 .می دونم به کمک نیاز نداری 791 00:34:07,603 --> 00:34:10,538 همه این سوختگی ها رو بریدی، برداشتی تمیز کردی؟ 792 00:34:10,539 --> 00:34:11,940 .آره. علی رغم اون چیزی که بعضیا فکر می کنن 793 00:34:11,941 --> 00:34:13,307 .می دونم چه غلطی می کنم 794 00:34:13,308 --> 00:34:14,375 ...می دونم ت 795 00:34:14,376 --> 00:34:17,479 ...من نمی گم تو دکتر خوبی نیستی. من 796 00:34:23,652 --> 00:34:24,652 797 00:34:24,653 --> 00:34:27,355 .من برای همه چی متاسفم 798 00:34:27,356 --> 00:34:31,292 .ما با هم شروع کردیم، و تو رو من ترکیدی ...من شروع به فکر کردن کردم 799 00:34:31,293 --> 00:34:33,327 ،جو، اگه اونا نمی بینن که تو چه دکتر خوبی هستی .تقصیر تو نیست 800 00:34:33,328 --> 00:34:34,462 .تقصیر اوناست 801 00:34:41,136 --> 00:34:43,570 .منم، متاسفم 802 00:34:45,673 --> 00:34:47,074 .دلم برات تنگ شده 803 00:34:49,511 --> 00:34:50,744 .منم همینطور 804 00:34:50,745 --> 00:34:53,347 805 00:34:55,817 --> 00:34:57,985 .امروز خوب بودی دکتر 806 00:34:57,986 --> 00:35:00,254 .44مریض، 19 تا بحرانی 807 00:35:00,255 --> 00:35:01,889 .تو فقط یکی رو از دست دادی 808 00:35:01,890 --> 00:35:04,392 پس چرا من فقط همین یکی رو حس می کنم؟ 809 00:35:04,393 --> 00:35:05,893 .این شغله 810 00:35:05,894 --> 00:35:07,694 ".این شغله" 811 00:35:07,695 --> 00:35:09,830 812 00:35:09,831 --> 00:35:12,866 اوه، به نظر می رسه دکترای من .همدیگه رو زدن 813 00:35:12,867 --> 00:35:14,601 .همیشه یه آتیش سوزی برای خاموش شدن هست 814 00:35:17,839 --> 00:35:18,839 همونجا؟ 815 00:35:18,840 --> 00:35:23,076 .من خواب ذرتای هالوپینو رو می دیدم 816 00:35:23,077 --> 00:35:24,645 !آه 817 00:35:26,614 --> 00:35:27,848 818 00:35:27,849 --> 00:35:30,417 !اپریل، اپریل! بیخیال 819 00:35:30,418 --> 00:35:32,285 .این لعنتی رو تموم کن! بیخیال 820 00:35:32,286 --> 00:35:33,754 .جکسون من روز طولانی ای داشتم 821 00:35:33,755 --> 00:35:35,288 .آره، احتمالا باید دربارش حرف بزنیم 822 00:35:35,289 --> 00:35:37,723 چی وجود داره که دربارش حرف بزنیم؟ .ما سکس کردیم، همین 823 00:35:37,724 --> 00:35:39,992 .همین نیست و ما باید دربارش حرف بزنیم 824 00:35:41,962 --> 00:35:43,495 .خب 825 00:35:44,865 --> 00:35:47,700 .خب. دربارش حرف بزن 826 00:35:47,701 --> 00:35:50,937 .ما سکس داشتیم- .ما سکس داشتیم- 827 00:35:50,938 --> 00:35:52,605 ..و اون 828 00:35:52,606 --> 00:35:53,873 .گیج کننده بود- .فوق العاده بود- 829 00:35:53,874 --> 00:35:56,042 .اوه، مرد- .مطمئن بود، و فوق العاده بود- 830 00:35:56,043 --> 00:35:57,710 ..اما این دلیلیه که من- !دیدی؟نه! بس کن.بس کن 831 00:35:57,711 --> 00:35:59,545 .من در مورد موقعیت گیج نشدم 832 00:35:59,546 --> 00:36:00,880 .می دونم دقیقا چی بود 833 00:36:00,881 --> 00:36:03,950 .چون بود...فوق العاده بود 834 00:36:03,951 --> 00:36:05,718 !حس خوبی داشت 835 00:36:05,719 --> 00:36:09,788 .برای اولین بار تا همیشه ، حس ما رو داشت 836 00:36:09,789 --> 00:36:11,957 .و بعد.. من دیدمش 837 00:36:11,958 --> 00:36:14,993 .من تو صورتت دیدمش، جکسون 838 00:36:14,994 --> 00:36:17,229 .این بود 839 00:36:17,230 --> 00:36:19,998 .خداحافظی بود 840 00:36:19,999 --> 00:36:21,833 ،و بعد فکر کردم 841 00:36:21,834 --> 00:36:24,236 ".خب، اگه ما کارمون تمومه، این راهیه که باید تموم شه" 842 00:36:24,237 --> 00:36:27,306 .حداقل این چیزیه که می خوام یادم بیاد 843 00:36:27,307 --> 00:36:29,841 .شگفت انگیز 844 00:36:29,842 --> 00:36:33,479 .می خوام جایی که شروع شدیم تموم شیم 845 00:36:33,480 --> 00:36:35,013 .تو تخت، با عشق 846 00:36:35,014 --> 00:36:38,917 .و من فقط می خواستم خودمو برای یه دقیقه اونجا نگه دارم 847 00:36:38,918 --> 00:36:42,820 ،و هرچیزی که الآن بگی خرابش می کنه 848 00:36:42,821 --> 00:36:44,855 !پس لطفا فقط نگو 849 00:36:44,856 --> 00:36:45,723 نمی بینی؟ .این کاریه که تو می کنی 850 00:36:45,724 --> 00:36:47,325 تو تصمیم می گیری که همه چی چطور قراره .پیش بره 851 00:36:47,326 --> 00:36:50,495 !تو این موقعیت من کسی نیستم که تصمیم می گیره - !البته که تو کسی هستی که تصمیم می گیره- 852 00:36:50,496 --> 00:36:52,363 !چی؟- !اپریل، همیشه تو تصمیم می گیری- 853 00:36:52,364 --> 00:36:53,998 .تو تصمیم می گیری بری جردن 854 00:36:53,999 --> 00:36:55,866 .تو تصمیم می گیری بری .تو تصمیم می گیری بمونی 855 00:36:55,867 --> 00:36:57,835 ،تو تصمیم میگیری به من نیاز داری .بعد تصمیم می گیری که نداری 856 00:36:57,836 --> 00:36:59,470 .تو تصمیم می گیری می تونیم حرف می بزنیم .تو تصمیم می گیری نمی تونیم 857 00:36:59,471 --> 00:37:02,440 نمی خوام حرف بزنم چون !می دونم قراره جی بگی 858 00:37:02,441 --> 00:37:04,041 قراره بگی ...دوسم داری اما 859 00:37:04,042 --> 00:37:07,044 !نمی دونی من قراره چی بگم- .کاملا مطمئنم می دونم- 860 00:37:07,045 --> 00:37:10,615 !مهم نیست! نمی دونی- !خی! بگو- 861 00:37:10,616 --> 00:37:11,882 .بگوش 862 00:37:13,484 --> 00:37:17,053 !اوه، خدای من! جکسون !خدا، خواهش می کنم، فقط بگوش 863 00:37:19,457 --> 00:37:23,260 864 00:37:26,730 --> 00:37:27,864 .منم احساساتی دارم 865 00:37:27,865 --> 00:37:29,899 866 00:37:29,900 --> 00:37:32,802 .از اون غیر حرفه ای هاش 867 00:37:32,803 --> 00:37:34,471 .خیلیشون 868 00:37:36,140 --> 00:37:38,041 .ازت خوشم میاد 869 00:37:38,042 --> 00:37:40,043 ...من فقط 870 00:37:40,044 --> 00:37:41,744 .فقط نمی تونم سر کار دوست داشته باشم 871 00:37:41,745 --> 00:37:43,480 .برای من سخته 872 00:37:43,481 --> 00:37:45,014 .اوه، باشه 873 00:37:45,015 --> 00:37:47,984 ...بنابراین می تونم دوست داشته باشم و 874 00:37:47,985 --> 00:37:49,752 سر کار دوستت نداشته باشم؟ 875 00:37:49,753 --> 00:37:51,221 می تونی اون کارو بکنی؟ 876 00:37:51,222 --> 00:37:53,690 877 00:37:53,691 --> 00:37:56,693 878 00:37:56,694 --> 00:37:57,827 .درو قفل کن 879 00:37:57,828 --> 00:38:00,763 880 00:38:00,764 --> 00:38:03,032 881 00:38:03,033 --> 00:38:06,435 882 00:38:06,436 --> 00:38:08,571 883 00:38:08,572 --> 00:38:10,707 884 00:38:10,708 --> 00:38:14,944 885 00:38:14,945 --> 00:38:16,779 886 00:38:16,780 --> 00:38:20,083 887 00:38:20,084 --> 00:38:22,418 888 00:38:22,419 --> 00:38:24,453 .باید باهات صحبت کنم 889 00:38:28,858 --> 00:38:29,925 .من باید با تو صحبت کنم 890 00:38:29,926 --> 00:38:32,094 .نه، نه، نه، نه، نه. گوش بده 891 00:38:32,095 --> 00:38:33,895 892 00:38:33,896 --> 00:38:35,396 893 00:38:35,397 --> 00:38:36,564 894 00:38:36,565 --> 00:38:37,699 .این جواب نمی ده 895 00:38:37,700 --> 00:38:41,069 ،من به یکی تو طرف خودم نیاز دارم 896 00:38:41,070 --> 00:38:44,106 ،و هرچی بیشتر بهش نگاه می کنم .تنها کسی که دارم منه 897 00:38:44,107 --> 00:38:45,941 ...جو- و من نمی خوام مجبورت کنم انتخاب کنی- 898 00:38:45,942 --> 00:38:47,542 ...بین من و دوستات 899 00:38:47,543 --> 00:38:49,310 ...دوستت 900 00:38:49,311 --> 00:38:51,980 ،اما نمی تونم همش احساس کنم انتخاب دوم همم 901 00:38:51,981 --> 00:38:55,117 .مخصوصا نه مال تو 902 00:38:55,118 --> 00:38:58,053 .پس، می رم یه مدت با استف بمونم 903 00:38:58,054 --> 00:38:59,320 .جو، بسه 904 00:39:00,156 --> 00:39:01,489 905 00:39:01,490 --> 00:39:06,427 ...اوه، خدای من. الکس 906 00:39:06,428 --> 00:39:08,596 907 00:39:08,597 --> 00:39:10,765 آره؟ 908 00:39:10,766 --> 00:39:13,735 !تو تو خواستگاری مزخرفی 909 00:39:13,736 --> 00:39:15,336 چی، ازش خوشت نمیاد؟- ...نه، این...این- 910 00:39:15,337 --> 00:39:17,505 !این وقتیه که تو این کارو می کنی 911 00:39:17,506 --> 00:39:20,074 یا من دارم از هم می پاشم ،یا تو داری از هم می پاشی 912 00:39:20,075 --> 00:39:23,344 و بعد تو یهو این کار دیونگی زدودنو انجام می دی 913 00:39:23,345 --> 00:39:25,980 چی فکر می کنی؟ من اینو از 7-11گرفتم؟ 914 00:39:25,981 --> 00:39:28,115 مردیث اینو حدود یه ماه نگه داشته 915 00:39:28,116 --> 00:39:30,851 .تا تو اونو توی کشوی لباس زیر ترسناک من نبینی 916 00:39:30,852 --> 00:39:32,687 تمام روز سعی می کرد، بدتش به من 917 00:39:32,688 --> 00:39:33,588 .بدون اینکه تو اونو ببینی 918 00:39:33,589 --> 00:39:35,490 ،تو فکر می کنی این چیزا رو خوب می کنه 919 00:39:35,491 --> 00:39:36,857 .اما تو گوش نمی دی 920 00:39:36,858 --> 00:39:38,660 .من دارم گوش می دم 921 00:39:38,661 --> 00:39:40,328 .تو می گی یکی رو تو طرف خودت نیاز داری 922 00:39:40,329 --> 00:39:42,696 .من-من اینجام جو 923 00:39:42,697 --> 00:39:44,298 .طرف تو 924 00:39:44,299 --> 00:39:46,366 925 00:39:46,367 --> 00:39:49,703 از وقتی اون مغازه جواهراتو ترک کردم .هر روز به امشب فکر می کنم 926 00:39:49,704 --> 00:39:51,105 ،باید زودتر ازت می خواستم 927 00:39:51,106 --> 00:39:52,940 اما امروز اولین روز تو برنامه بود 928 00:39:52,941 --> 00:39:54,374 .که فکر کردم تو حتی خونه باشی 929 00:39:54,375 --> 00:39:57,011 ....امشب اون شب بود .اون شب هست 930 00:39:57,012 --> 00:40:00,547 931 00:40:00,548 --> 00:40:03,150 ،من گوش می دادم .و حالا گوش می دم 932 00:40:03,151 --> 00:40:04,351 .من عاشقتم 933 00:40:04,352 --> 00:40:07,706 934 00:40:07,707 --> 00:40:09,223 بله یا نه؟ (هی وای من) 935 00:40:09,224 --> 00:40:11,591 936 00:40:11,592 --> 00:40:14,128 وقتی اون کبریتو می زنین 937 00:40:14,129 --> 00:40:16,563 ما دوست داریم فکر کنیم .می تونیم سوختگی رو کنترل کنیم 938 00:40:16,564 --> 00:40:22,168 939 00:40:26,006 --> 00:40:27,674 940 00:40:27,675 --> 00:40:29,976 941 00:40:29,977 --> 00:40:32,379 روز جهنمی، ها؟ 942 00:40:32,380 --> 00:40:35,215 .می تونم یه ویسکی داشته باشم، لطفا؟ تمیز 943 00:40:35,216 --> 00:40:37,217 .حتما. الآن میارم 944 00:40:37,218 --> 00:40:38,284 می تونم برات یکی بگیرم؟ 945 00:40:38,285 --> 00:40:41,087 دوست داریم فکر کنیم .هرگونه کنترلی رو داریم 946 00:40:41,088 --> 00:40:42,489 .نه 947 00:40:44,692 --> 00:40:47,894 948 00:40:47,895 --> 00:40:48,962 .یه ودکا تونیک 949 00:40:51,499 --> 00:40:53,066 .ودکا تونیک 950 00:40:53,067 --> 00:40:54,334 .آره، همین الآن 951 00:40:54,335 --> 00:40:57,670 952 00:40:57,671 --> 00:41:00,039 .بفرمایید 953 00:41:00,040 --> 00:41:02,075 .ممنون 954 00:41:02,076 --> 00:41:03,209 .به سلامتی 955 00:41:03,210 --> 00:41:06,112 956 00:41:06,113 --> 00:41:07,847 957 00:41:10,417 --> 00:41:13,219 958 00:41:13,220 --> 00:41:17,123 .اما آتش خیلی سخته که مانعش بشی 959 00:41:18,592 --> 00:41:21,727 و درست وقتی که فکر می کنید ...تو شعله ها نابود شدید 960 00:41:21,728 --> 00:41:23,495 961 00:41:26,232 --> 00:41:29,301 962 00:41:29,302 --> 00:41:33,238 .بیلی دنبالت می گرده- .باشه- 963 00:41:33,239 --> 00:41:34,774 964 00:41:34,775 --> 00:41:36,141 .باید جمع و جورش کنی 965 00:41:36,142 --> 00:41:39,211 .داری خودتو تو دردسر میندازی- .می دونم- 966 00:41:39,212 --> 00:41:40,713 دوباره آتش می گیره... 967 00:41:40,714 --> 00:41:42,381 ،تو هوا بد می شه 968 00:41:42,382 --> 00:41:46,485 و داغ تر می سوزه .و روشنتر از همیشه 969 00:41:50,990 --> 00:41:52,658 .هیچوقت بهم نگفتی یه خواهر داشتی 970 00:41:56,596 --> 00:41:58,731 971 00:41:58,732 --> 00:42:00,566 972 00:42:06,442 --> 00:42:08,841 mina_a17@yahoo.com