1
00:00:00,391 --> 00:00:02,634
می گن با آتیش جنگ آتیش می کنید
2
00:00:02,635 --> 00:00:04,402
در طب همیشه این کارو می کنیم
3
00:00:04,403 --> 00:00:06,572
،اوون نمی خواد بگه جریان چیه
4
00:00:06,573 --> 00:00:09,874
،و هیچ کس ریگز رو نمیشناسه
.به جز کپنر
5
00:00:09,875 --> 00:00:11,175
.شاید کپنر بدونه
6
00:00:11,176 --> 00:00:13,677
ما شما رو می بریم تا زخم هاتونو درست کنیم
7
00:00:13,678 --> 00:00:14,678
برفه؟
8
00:00:14,679 --> 00:00:16,213
.بهتون آسیب می زنیم تا درمانتون کنیم
9
00:00:16,214 --> 00:00:18,082
هنوز خوبیم؟
10
00:00:18,083 --> 00:00:19,516
.آره، خوبیم، بهت گفتم
11
00:00:19,517 --> 00:00:21,585
.فقط محض اطمینان-
.خوبیم-
12
00:00:21,586 --> 00:00:22,886
خوب با چی؟
13
00:00:22,887 --> 00:00:24,127
.هیچی-
.نگرانش نباش-
14
00:00:26,624 --> 00:00:29,460
.بچه ها، بیرون انگا دما 60 درجست
.که نمی تونه برف باشه
15
00:00:29,461 --> 00:00:31,328
.ما شعله ها رو شعله ور می کنیم
16
00:00:31,329 --> 00:00:32,529
.اونا فقط دور هم می چرخن
17
00:00:32,530 --> 00:00:35,632
من همش فکر می کنم یکیشون قراره
.ضامنو بکشه
18
00:00:35,633 --> 00:00:36,800
.اوه، موضوع جوجست
19
00:00:36,801 --> 00:00:39,736
،وقتی دو نفر از همدیگه متنفرن
.معمولا موضوع جوجست
20
00:00:39,737 --> 00:00:41,505
برفه؟-
کجا؟-
21
00:00:41,506 --> 00:00:43,807
.آره، حق با توا
.اون بیرون مثه برفه
22
00:00:43,808 --> 00:00:46,009
اما بازی کردن با آتش
.بازی خطرناکیه
23
00:00:46,010 --> 00:00:48,512
.خب، می دونی اونا میگن درباره توا
24
00:00:48,513 --> 00:00:49,379
چی؟
25
00:00:49,380 --> 00:00:52,015
.تو ریگز
.یه عشق بازی تو جردن داشتین
26
00:00:52,016 --> 00:00:55,152
!اون...اوه،نه
...این نیست
27
00:00:55,153 --> 00:00:57,754
.نگران نباش، من خفش کردم-
!خدا! ممنون، خدا-
28
00:00:57,755 --> 00:00:59,423
،نه، من فکر می کنم به قبل از اون بر میگرده
29
00:00:59,424 --> 00:01:00,357
،چون من با ریگز کار کردم
30
00:01:00,358 --> 00:01:02,126
و هیچ وقت حتی به اینکه هانت رو می شناسه
.اشاره هم نکرد
31
00:01:03,794 --> 00:01:06,028
.اوه، خدای من
...هانت و ریگز
32
00:01:06,029 --> 00:01:08,197
چی...اگه اونا عشق بازی داشتن چی؟
33
00:01:08,198 --> 00:01:10,032
.بیخیال
34
00:01:10,033 --> 00:01:11,367
.نه، فقط دربارش فکر کن
35
00:01:11,368 --> 00:01:15,138
،زمان جنگ، هیچ قانونی نیست
.مردایی با یونیفرم، بوس
36
00:01:16,473 --> 00:01:17,706
.هاه
37
00:01:17,707 --> 00:01:19,108
.اوه، به هیچ وجه-
چی؟-
38
00:01:19,109 --> 00:01:21,810
.من نگفتم. آریزونا گفت
39
00:01:21,811 --> 00:01:24,947
من شنیدم که ریگز یه بیمارو روی تخت از دست داد./
40
00:01:24,948 --> 00:01:27,183
.و سعی کرد هانت رو به خاطرش سرزنش کنه
41
00:01:27,184 --> 00:01:29,051
،آره، شایعات نظامی یکم از دست خارجن
اینجوری فکر نمی کنی؟
42
00:01:29,052 --> 00:01:30,019
.اوه، نه، شایعه نیست
43
00:01:30,020 --> 00:01:32,054
این، اوم، چی بهش می گین؟
44
00:01:32,055 --> 00:01:33,488
.فواره آب-
.نه-
45
00:01:33,489 --> 00:01:35,057
46
00:01:35,058 --> 00:01:36,525
...کالی، ام
47
00:01:36,526 --> 00:01:39,061
...تو و آریزونا
...قبل از اینکه جدا شید
48
00:01:39,062 --> 00:01:41,163
مشاوره کردید، درسته؟
49
00:01:41,164 --> 00:01:44,232
.اوه، خدا. آره
50
00:01:44,233 --> 00:01:45,233
.آره
51
00:01:47,003 --> 00:01:49,638
.شنیدم که تو بیشتر دنبال یه وکیل می گشتی
52
00:01:51,141 --> 00:01:52,440
شنیدی، ها؟
53
00:01:53,576 --> 00:01:54,643
.فواره آب
54
00:01:54,644 --> 00:01:56,145
.قطعا
55
00:02:00,917 --> 00:02:02,651
56
00:02:02,652 --> 00:02:05,020
.امروز در خدمت منی-
.هستم-
57
00:02:05,021 --> 00:02:07,155
باهاش مشکلی نداری، درسته؟
58
00:02:07,156 --> 00:02:09,224
...منظورم اینه که تو و من
59
00:02:09,225 --> 00:02:12,060
مشکلی با زیر دست من کار کردن نداری، درسته؟
60
00:02:12,061 --> 00:02:14,162
.خب، فکر کنم اثباتش کردیم
61
00:02:14,163 --> 00:02:15,897
62
00:02:15,898 --> 00:02:17,165
...نه، اما ببین، این
63
00:02:17,166 --> 00:02:19,267
.این دقیقا چیزیه که دارم دربارش حرف می زنم
64
00:02:19,268 --> 00:02:21,436
.بیرون از این در، ما حرفه ای هستیم
65
00:02:21,437 --> 00:02:23,004
.می تونه هیچ کدوم از اینا نباشه
66
00:02:23,005 --> 00:02:24,606
.بله، خانوم
67
00:02:28,611 --> 00:02:29,811
.هی
68
00:02:35,751 --> 00:02:36,951
.برای مسیر
69
00:02:43,558 --> 00:02:45,126
70
00:02:47,229 --> 00:02:49,330
داره برف میاد؟
71
00:02:55,938 --> 00:02:57,872
این همون چیزیه که من بش فکر می کنم؟
72
00:02:57,873 --> 00:03:00,274
.آها، تازه یه تماس داشتم
.همشون میان اینجا
73
00:03:00,275 --> 00:03:01,975
باشه، دنبال چند تا می گردیم؟
74
00:03:01,976 --> 00:03:04,244
.بیشتر از 40تا
تشریفاتش کجاست؟
75
00:03:04,245 --> 00:03:05,278
...بیلی -
.باید یه دستورالعملی باشه -
76
00:03:05,279 --> 00:03:07,580
.ببین، این اولین بحران توا
77
00:03:07,581 --> 00:03:08,615
.خوب می شی-
.می دونم-
78
00:03:08,616 --> 00:03:10,250
...به محض اینکه بتونم پیدا کنم
79
00:03:10,251 --> 00:03:12,219
.بیلی چیزی که نیاز داری تو اون پوشه ها نیست
80
00:03:12,220 --> 00:03:14,420
.خیل خب، باید چیزا رو همون جور که پیش میان بگیری
81
00:03:14,421 --> 00:03:16,689
.اما تا وقتی درست اینجا نباشن نمی تونی ببینیشون
82
00:03:16,690 --> 00:03:17,924
.می دونی چی کار کنی
83
00:03:17,925 --> 00:03:21,228
.اگه تو کنترل داشته باشی
.اونا کنترل دارن
84
00:03:21,229 --> 00:03:23,764
.اوه، و، آه، وقتی باهاشون حرف می زنی رو پله ها بایست
85
00:03:23,765 --> 00:03:25,265
.بهشون این حسو بده که روشون نظارت داری
86
00:03:25,266 --> 00:03:26,299
برای همین تو این کارو می کنی؟
87
00:03:26,300 --> 00:03:28,201
88
00:03:31,768 --> 00:03:33,368
89
00:03:33,607 --> 00:03:35,808
4تا خدمه آتش نشانی
90
00:03:35,809 --> 00:03:38,978
.تو آتش سوزی های شرق شهر گیر کردن
91
00:03:38,979 --> 00:03:41,648
.ما حداقل 40 زخمی تو مسیر داریم
92
00:03:41,649 --> 00:03:43,916
.من گفتم همشونو می گیریم
93
00:03:43,917 --> 00:03:45,551
...40؟ همه ظرفیتمونو باید بدیم و
94
00:03:45,552 --> 00:03:47,253
.همشونو می گیریم
95
00:03:47,254 --> 00:03:51,157
.ما دنبال سوختگی های درجه 2، 3و 4 می گردیم
96
00:03:51,158 --> 00:03:53,625
.استنشاق دود، و برخی از صدمات
97
00:03:53,626 --> 00:03:58,730
همه غیر بحرانی ان...مریضا،اوم
98
00:03:58,731 --> 00:04:04,270
.در حال انتقال به سیاتل پرس و تاکوما هستن
99
00:04:04,271 --> 00:04:05,971
100
00:04:05,972 --> 00:04:09,175
.کل این بیمارستان در حال حاضر مرکز درمان سوختگیه
101
00:04:09,176 --> 00:04:11,677
...اگه یکم بداخلاقی
102
00:04:11,678 --> 00:04:14,079
دوباره دیشب اینجا موندی؟-
.آره-
103
00:04:14,080 --> 00:04:15,614
اصن خوابیدی؟
104
00:04:15,615 --> 00:04:17,282
.من خوبم
105
00:04:17,283 --> 00:04:19,250
.پلاستیک برای مشورت در دسترسه
106
00:04:19,251 --> 00:04:22,421
.اما اونا تقاضاشون بالاس و نمی تونن همه جا باشن
107
00:04:22,422 --> 00:04:23,789
...اگه بهشون نیاز داشتی
108
00:04:23,790 --> 00:04:26,425
.قطعا بخاطر جوجست-
.ششش-
109
00:04:26,426 --> 00:04:29,861
رزیدنتا، با سرپرستای ثبت شدتون بمونین
110
00:04:29,862 --> 00:04:33,365
.مگر اینکه توی واحد سوختگی یا تو شلوغی ها نیاز باشه
111
00:04:33,366 --> 00:04:36,201
.اوه، هرکس آماده باش بوده باهاش تماس گرفته شده
112
00:04:36,202 --> 00:04:37,803
.این یه موقعیت همه جانبس
113
00:04:37,804 --> 00:04:40,305
تو دوباره با گری ای؟-
.من همیشه با گری ام-
114
00:04:40,306 --> 00:04:44,308
،که برای کالی مشکله
.پس من اساسا یه راهبم
115
00:04:44,309 --> 00:04:45,409
116
00:04:45,410 --> 00:04:48,612
.عبادت در محراب بانوی جراحی عمومی
117
00:04:48,613 --> 00:04:50,815
.انتخاب خوبیه-
.مم-
118
00:04:50,816 --> 00:04:53,183
.می دونی، من سعی کردم با یه اتند قرار بذارم
119
00:04:53,184 --> 00:04:56,887
.فقط... جواب نمیده
120
00:04:56,888 --> 00:04:58,389
...با توجه به الویت بندی-
.ویلسون این کارو می کنه-
121
00:04:58,390 --> 00:05:00,290
.آره، خب، ویلسون خوش شانس بوده
122
00:05:00,291 --> 00:05:02,560
.رده بندی تو اورژانس
123
00:05:02,561 --> 00:05:06,530
.بیمارای بحرانی رو بفرستین به واحد سوختگی یا اتاق عمل
124
00:05:06,531 --> 00:05:10,133
دکتر اوری فرد مورد نظر شما تو این موقعیته، خب؟
125
00:05:10,134 --> 00:05:12,236
.اوه..بیاید ببینیم
126
00:05:12,237 --> 00:05:14,738
..بعد این
127
00:05:17,008 --> 00:05:20,377
.همینه مردم
128
00:05:20,378 --> 00:05:22,045
.خیل خب، برید سر کار
129
00:05:22,046 --> 00:05:23,780
130
00:05:25,317 --> 00:05:27,422
.من می رم برای رده بندی و حادترین صدمان
131
00:05:27,423 --> 00:05:29,686
...آوریل -
.تو خط صدمات خط هوایی رو بگیر-
132
00:05:29,687 --> 00:05:30,787
.فرار کردن از منو تمومش کن
133
00:05:30,788 --> 00:05:32,522
.نهایتا، باید وقت پیدا کنیم و دربارش حرف بزنیم
134
00:05:32,523 --> 00:05:34,891
.همین الآنشم سه روز شده-
.الآن وقتش نیست-
135
00:05:34,892 --> 00:05:35,992
.قبل از اینکه دیونگی بشه زمان داشتیم
136
00:05:35,993 --> 00:05:38,361
.همین الآنشم دیونگیه
.اورژانس من مثه بسته مربا شده
137
00:05:38,362 --> 00:05:40,329
،من-من-من وقت ندارم
.تو هم نداری
138
00:05:40,330 --> 00:05:41,998
میشد اگه انقدر درباره اینکه چقدر وقت نداریم
139
00:05:41,999 --> 00:05:43,366
.حرف نمی زدی-
140
00:05:43,367 --> 00:05:46,102
141
00:05:46,103 --> 00:05:48,037
142
00:05:48,038 --> 00:05:50,206
.هلیکوپترا دارن جمع می شن
.حرکت کنیم
143
00:05:51,608 --> 00:05:53,575
!بیا بریم! حرکت کن
144
00:05:53,576 --> 00:05:55,878
145
00:05:55,879 --> 00:05:57,612
146
00:05:59,515 --> 00:06:03,351
همه، اگه روی تخصصتون نیستین
.توی سوختگی هستین
147
00:06:03,352 --> 00:06:05,954
.سوختگی و پلاستیک رو برای تخصص امروزتون در نظر بگیرید
148
00:06:05,955 --> 00:06:08,123
.درمان می کنیم، می بریم،ولش می کنیم
149
00:06:08,124 --> 00:06:10,458
.کلا اگه هر سوالی داشتین، بیاین منو پیدا کنید
150
00:06:10,459 --> 00:06:12,027
151
00:06:12,028 --> 00:06:14,296
.ببرینش به تراما2
.از اینور. اونجا
152
00:06:14,297 --> 00:06:16,631
.بیمار سوختگی جزئی ضخیم داره
153
00:06:16,632 --> 00:06:19,400
روی سینه و شکمش
.و شدیدا دود رو استنشاق کرده
154
00:06:19,401 --> 00:06:21,068
.بیاید با فلز بریم روی قسمتی از سینش
155
00:06:21,069 --> 00:06:22,904
،پاشو تو دود از دست داده
156
00:06:22,905 --> 00:06:25,506
به دره سقوط کرده
.و میخ فولاطی سقوطشو متوقف کرده
157
00:06:25,507 --> 00:06:28,242
.ما به یه اولتراسوند قلب نیاز داریم
.قلب و عروق رو پیج کن. پیرس رو بیار
158
00:06:28,243 --> 00:06:29,310
.خیل خب. مشکلی نیست. من اینجام
159
00:06:29,311 --> 00:06:30,445
.می تونم برای پیرس صبر کنم
160
00:06:30,446 --> 00:06:31,446
.گفتم: من دارمش
161
00:06:33,048 --> 00:06:35,082
،باشه، تو پریکاردیومش خون داره
162
00:06:35,083 --> 00:06:37,418
اما نمی تونم بگم اگه به بطن نفوذ کرده باشه
163
00:06:37,419 --> 00:06:38,453
.بلیک، پیرسو پیدا کن-
.باشه-
164
00:06:38,454 --> 00:06:40,487
.به احتمال زیاد تنها دلیلیه که خونریزی نکرده
165
00:06:40,488 --> 00:06:41,721
.به خاطر اینه که فلر سوراخو بسته
166
00:06:41,722 --> 00:06:42,923
.نظریه جالبیه
167
00:06:42,924 --> 00:06:45,158
.تنها راهیه که می شه فهمید
.بلیک، میخو بکش بیرون
168
00:06:45,159 --> 00:06:46,326
،اوه، هی، هی
!هی، هی، هی
169
00:06:46,327 --> 00:06:48,829
ما اونو توی اتاق عمل در میاریم
.جایی که بتونیم خونریزی رو کنترل کنیم
170
00:06:48,830 --> 00:06:50,096
،ممکنه هیچ خونریزی ای نباشه
171
00:06:50,097 --> 00:06:52,098
بنابراین بیا تا وقتی ندونیم که مجبوریم
.هیچ اتاق عملی رو اشغال نکنیم
172
00:06:52,099 --> 00:06:54,968
و اونو در معرض خطر خونریزی بذاریمش
.قبل از اینکه ببریمش اونجا؟ نه
173
00:06:54,969 --> 00:06:57,203
.تا وقتی پیرس رو نیومده هیچکس بهش دست نمی زنه
174
00:06:58,138 --> 00:06:59,439
.اینجا
175
00:06:59,440 --> 00:07:00,841
.حالا می تونه یه دید مناسب داشته باشه
176
00:07:00,842 --> 00:07:01,842
فکر می کنی چه خری هستی؟
177
00:07:01,843 --> 00:07:03,443
.اگه من می گم صبر کنیم، صبر می کنیم
178
00:07:03,444 --> 00:07:05,745
!تو خارج از کنترلی
.و من براش وای نمیستم
179
00:07:05,746 --> 00:07:07,646
هی، کپنر، ما چطوریم؟
180
00:07:07,647 --> 00:07:08,814
.کش اومده
181
00:07:08,815 --> 00:07:11,417
!یه یکی نیاز دارم که به این یارو رو تخت 4 یه نگاهی بندازه
182
00:07:11,418 --> 00:07:15,621
.اوم، من این کارو می کنم
.تخت 4 رو می بینم
183
00:07:15,622 --> 00:07:19,525
184
00:07:19,526 --> 00:07:21,194
تایلر...تایلر چطوره؟
185
00:07:21,195 --> 00:07:23,429
.دستش خیلی بده
.ممکنه چندتا انگشتاشو از دست بده
186
00:07:23,430 --> 00:07:24,763
.تو بهش بگو زنده می مونه
187
00:07:24,764 --> 00:07:26,799
188
00:07:26,800 --> 00:07:28,368
.من دکتر بیلی هستم
اینجا چی کار داریم می کنیم؟
189
00:07:28,369 --> 00:07:29,635
.من خوبم
190
00:07:29,636 --> 00:07:32,972
،من چندین بار سوختم
.زنم می گه بوی بیکن می دم
191
00:07:32,973 --> 00:07:34,773
.باید اون ماسکو بذارید
192
00:07:34,774 --> 00:07:36,809
.شما باید بقیه بچه ها رو چک کنید
193
00:07:36,810 --> 00:07:38,276
.اونا بدتر از منن
194
00:07:38,277 --> 00:07:40,846
ما مراقب همتون هستیم، خب؟
195
00:07:40,847 --> 00:07:43,549
.پس فقط بذار یه نگاهی بندازم
196
00:07:43,550 --> 00:07:44,817
اوهوم
197
00:07:55,862 --> 00:07:58,563
.خوب
198
00:07:58,564 --> 00:08:01,365
199
00:08:01,366 --> 00:08:02,901
چقدر بده؟
200
00:08:02,902 --> 00:08:05,336
201
00:08:10,576 --> 00:08:16,447
mina_a17@yahoo.com
202
00:08:20,429 --> 00:08:22,029
203
00:08:22,030 --> 00:08:24,232
.درست اونجا خونریزی داره-
.تو پریکاردیوم-
204
00:08:24,233 --> 00:08:26,534
.زیاد نیست
.احتمالا خودش حل می شه
205
00:08:26,535 --> 00:08:28,569
.یا نمیشه و خیلی دیر میشه
206
00:08:28,570 --> 00:08:32,572
،بپذیرش، به دقت چکش کن
.و اگه فشارش افتاد بهم بگو
207
00:08:32,573 --> 00:08:33,840
.یه اتاق عمل رزرو کن
208
00:08:33,841 --> 00:08:35,642
.قطعا-
.من یه اتاق عمل رزرو می کنم-
209
00:08:38,546 --> 00:08:41,381
.اون خدای منه
210
00:08:46,721 --> 00:08:48,688
.هی! صبر کن
الآن وقت داری؟
211
00:08:48,689 --> 00:08:51,424
.واقعا نه، تو راه یه جراحی با یه آدم دیوونم
212
00:08:51,425 --> 00:08:53,360
آره، بنابراین بیا الآن انجامش بدیم
.قبل از اینکه هردومون خیلی مشغول شیم
213
00:08:53,361 --> 00:08:54,761
...خیل خب، خب، سریعش کن، چون
214
00:08:54,762 --> 00:08:56,595
..الکس، می تونی-
!ویلسون، برو کنار-
215
00:08:56,596 --> 00:08:59,531
فقط یه دقیقه، باشه؟
.ما سرمون شلوغه
216
00:09:01,135 --> 00:09:02,135
.خیلی ممنون
217
00:09:02,136 --> 00:09:04,403
.خوب میشه
218
00:09:04,404 --> 00:09:08,875
م-ما داشتیم استراحت می کردیم
.تو مقر کمپ
219
00:09:08,876 --> 00:09:11,644
کیسی، من نیاز دارم حرف نزنی، باشه؟
220
00:09:12,479 --> 00:09:15,248
.یه مقدار آسیب ریوی شدید اینجا هست
221
00:09:15,249 --> 00:09:15,948
.یه اتاق عمل رزرو کن
222
00:09:15,949 --> 00:09:19,285
.کیسی، می خوایم همین الآن برای جراحی ببریمت
223
00:09:19,286 --> 00:09:21,487
.اتاق عملا پرن
.می گن تا یه ساعت
224
00:09:21,488 --> 00:09:22,821
.بهشون بگو به اندازه کافی خوب نیست
225
00:09:22,822 --> 00:09:25,391
.نه. اول بقیه بچه ها رو ببرید
226
00:09:25,392 --> 00:09:27,326
من تصمیم می گیرم کی کجا می ره، خیل خوب؟
227
00:09:27,327 --> 00:09:30,929
.هی، من بهترین تلاشمو کردم تا اونا رو بیارم بیرون
228
00:09:30,930 --> 00:09:33,131
.باید مطمئن شی اونا خوبن
229
00:09:33,132 --> 00:09:34,266
می تونی این کارو بکنی؟
230
00:09:35,502 --> 00:09:36,568
.آره
231
00:09:38,505 --> 00:09:41,507
بیا تا وقتی منتظر اتاق عملیم
.ببریمش واحد سوختگی
232
00:09:41,508 --> 00:09:43,341
.ببخشید
233
00:09:43,342 --> 00:09:44,475
234
00:09:45,945 --> 00:09:49,080
،رئیس، واحد سوختگی پره
.ومن این پایین به تخت نیاز دارم
235
00:09:49,081 --> 00:09:51,149
.دیگه نمی تونیم پذیرش داشته باشیم
.همین الآنشم ظرفیت پره
236
00:09:51,150 --> 00:09:54,119
بیمارای با سوختگی شدیدی دارم
.که روی تختای توی راهروان
237
00:09:54,120 --> 00:09:55,787
.باید دیگه متوجه بقیه بیمارستاناشون کنیم-
.ما اون کارو نمی کنیم-
238
00:09:55,788 --> 00:09:57,088
.خب، من باید بدونم چی کار داریم می کنیم، لطفا
239
00:09:57,089 --> 00:09:58,589
باید به سیاتل پرس خبر بدم؟
240
00:10:00,293 --> 00:10:01,626
!رئیس
241
00:10:01,627 --> 00:10:04,696
.گفتم آتش نشانا رو نمی فرستیم جایی
242
00:10:04,697 --> 00:10:06,230
.با من بیا
243
00:10:08,166 --> 00:10:10,034
!باشه
244
00:10:10,035 --> 00:10:12,102
..شما دوستان، غذاتونو بگیرید و برید
245
00:10:12,103 --> 00:10:15,272
.همه این تختا می رن
.غذاتونو بذارین کنار
246
00:10:15,273 --> 00:10:16,673
.ما اینجا رده بندی می کنیم
247
00:10:16,674 --> 00:10:19,376
تمام راه بگشت
تو خطوط سه به تخت نیاز دارم
248
00:10:19,377 --> 00:10:21,812
جزئی ها و سوختگی های درجه اول
.می رن تو گود ، بچه ها
249
00:10:21,813 --> 00:10:23,981
.بحرانی ها می تونن تو هر تخت آی.سی.یو در دسترسی برن
250
00:10:23,982 --> 00:10:26,115
،ما گازهای سوختگی، سینی جراحی
251
00:10:26,116 --> 00:10:28,151
روپوش مخصوص و دستکش نیاز داریم
.تو هر ایستگاه
252
00:10:28,152 --> 00:10:29,285
این اتاق کافیه؟
253
00:10:29,286 --> 00:10:31,054
.جواب میده
254
00:10:34,191 --> 00:10:35,558
255
00:10:35,559 --> 00:10:38,294
،می دونم باید کارای دکتریتو انجام بدی
256
00:10:38,295 --> 00:10:41,130
.اما شاید بتونی از ماه کامل محافظت کنی
257
00:10:41,131 --> 00:10:42,131
258
00:10:42,132 --> 00:10:43,799
همون بخشیه که یجورایی من باید ببینم
259
00:10:43,800 --> 00:10:46,336
.اوه، تو می تونی هرچی دلت می خواد ببینی
260
00:10:46,337 --> 00:10:50,205
.این بچه های هم تیمی منن
.هیچ وقت آخرشو نشنیدم
261
00:10:50,206 --> 00:10:51,741
.من احتیاط می کنم
.نمایش رایگان نداریم
262
00:10:51,742 --> 00:10:53,308
هیچ مردی ندیدتش
263
00:10:53,309 --> 00:10:55,544
.از راهنمایی وسط کمدا
264
00:10:55,545 --> 00:10:57,045
...امیدوارم، تو یه متخصصی، یه
265
00:10:57,046 --> 00:10:59,214
چی، دکتر باسن؟
266
00:10:59,215 --> 00:11:01,584
،نمی تونه درست باشه، می تونی باسنمو درست کنی
درسته؟
267
00:11:01,585 --> 00:11:05,220
.سوختگی به یه طرفت محدود شده
268
00:11:05,221 --> 00:11:08,257
.و خوشبختانه من یه خوبشو دارم تا باش مقایسه کنم
269
00:11:08,258 --> 00:11:11,159
.واو، خیلی ممنون
270
00:11:12,729 --> 00:11:14,764
...نه.نه،نه،نه. من..و منظورم این نبود
271
00:11:14,765 --> 00:11:16,865
.نه. من می گیرمش
272
00:11:16,866 --> 00:11:18,767
...آره. این
273
00:11:18,768 --> 00:11:20,435
.من کارمو می کنم
274
00:11:20,436 --> 00:11:23,070
275
00:11:23,071 --> 00:11:24,672
.طاقت بیار ، ترنر
276
00:11:24,673 --> 00:11:25,940
.خدا
277
00:11:25,941 --> 00:11:28,009
،من اینجام
.از سوختگی باسنم شکایت می کنم
278
00:11:28,010 --> 00:11:28,943
.این کارو نکن
279
00:11:28,944 --> 00:11:31,546
.برای اینکه آسیب ندیدی احساس گناه نکن
280
00:11:31,547 --> 00:11:32,380
منظورم اینه که، من کار می کنم
281
00:11:32,381 --> 00:11:34,015
که باید پول خونه رو بدی
282
00:11:34,016 --> 00:11:36,350
،تا غذا رو روی میز بذارن
.باید آتیش باشه
283
00:11:36,351 --> 00:11:40,087
.و آتش سوزی بزرگ یعنی اضافه کاری، به خطر افتادن
284
00:11:40,088 --> 00:11:42,457
....مثه خر کار می کنیم تا اونا رو بیارین بیرون، اما
285
00:11:42,458 --> 00:11:47,895
"یه بخش کثیفی از تو فکر می کنه" بسوز بچه، بسوز
286
00:11:47,896 --> 00:11:49,730
.و از خودت متنفر میشی
287
00:11:49,731 --> 00:11:52,400
.مزخرفه
288
00:11:52,401 --> 00:11:54,535
.من زندگیمو از بچه های مریض می سازم
289
00:11:55,904 --> 00:11:57,405
.متوجهی
290
00:11:59,808 --> 00:12:01,742
خیل خب، احساسش می کنی؟
291
00:12:01,743 --> 00:12:03,110
دکتر هانت؟-
.مورفین بهش بده-
292
00:12:03,111 --> 00:12:04,711
اوون؟ -
اوهوم -
293
00:12:04,712 --> 00:12:06,147
دوست پسر مامانت یه آتش نشانه، درسته؟
294
00:12:06,148 --> 00:12:06,914
آره. واسه چی؟
295
00:12:06,915 --> 00:12:09,283
...چون اون اینجاست
.مامانت
296
00:12:09,284 --> 00:12:11,452
297
00:12:11,453 --> 00:12:13,820
.کراس، حواست باشه
298
00:12:13,821 --> 00:12:15,621
مامان؟ -
!اوون -
299
00:12:15,622 --> 00:12:18,724
.جان داشت رو آتش کار می کرد
.اونا گفتن آوردنش اینجا
300
00:12:18,725 --> 00:12:19,960
دیدیش؟
301
00:12:19,961 --> 00:12:22,462
.اوه،صبر کن،صبر کن
302
00:12:22,463 --> 00:12:23,596
.اون زیر جراحیه
303
00:12:23,597 --> 00:12:25,265
.اوه، خدای عزیز-
... دکتر گری و-
304
00:12:25,266 --> 00:12:27,733
305
00:12:27,734 --> 00:12:29,970
.کپنر ، پیرس رو برای اتاق عمل3 پیج کن-
.باشه-
306
00:12:29,971 --> 00:12:31,938
مامان، اینجا بمون، باشه؟
307
00:12:33,451 --> 00:12:36,576
.اونجا. حق با من بود
.خون توی پریکاردیومشه
308
00:12:36,577 --> 00:12:38,277
.می تونستم پایین با یه سوزن کمش کنم
309
00:12:38,278 --> 00:12:39,445
.نیازی نبود بازش کنی
310
00:12:39,446 --> 00:12:41,647
خب، من این کارو کردم
.چون ما تو یه چادر تو منطقه جنگی نیستیم
311
00:12:41,648 --> 00:12:43,248
..مردیث
312
00:12:43,249 --> 00:12:45,417
هانت، مشکلی هست؟
313
00:12:45,418 --> 00:12:47,587
.گری، مریضی که رو تخت توا دوست پسر مامان منه
314
00:12:47,588 --> 00:12:48,588
چطور به نظر می رسه؟
315
00:12:49,857 --> 00:12:51,090
.خوب نیست
316
00:12:51,091 --> 00:12:52,492
.از تو نپرسیدم
317
00:12:52,493 --> 00:12:55,427
...دکتر گری سینشو باز کرد، درحالی که نباید می کرد
318
00:12:55,428 --> 00:12:57,429
،دهنتو ببند، و ازتخت دور شو
319
00:12:57,430 --> 00:12:58,664
.و برو بیرون
320
00:12:58,665 --> 00:12:59,865
هی، اینجا چه خبره؟
321
00:12:59,866 --> 00:13:01,133
. باید به جای ریگز ضدعفونی کنی بیای
322
00:13:01,134 --> 00:13:02,301
چی؟ چرا؟
323
00:13:02,302 --> 00:13:05,204
هانت، من یه مردی رو تو واحد سوختگی دارم
.که یه بخشی از قفسه سینشو از دست داده
324
00:13:05,205 --> 00:13:06,205
.من وقت ندارم
325
00:13:06,206 --> 00:13:07,373
.اوون، من دارمش
326
00:13:07,374 --> 00:13:08,640
.دکتر پیرس، ما اینجا خوبیم
327
00:13:08,641 --> 00:13:10,542
.ریگز، بکش عقب
328
00:13:10,543 --> 00:13:12,111
خیل خب ، هانت، من برای تو کار نمی کنم، خب؟
329
00:13:12,112 --> 00:13:12,911
.من برای پیرس کار می کنم
330
00:13:12,912 --> 00:13:14,713
.اگه اون بگه برو، من می رم
331
00:13:14,714 --> 00:13:16,148
هانت، دلیلی هست که
332
00:13:16,149 --> 00:13:18,283
من باید ریگز رو از این جراحی بکشم بیرون؟
333
00:13:33,458 --> 00:13:36,660
تو خوبی؟-
.آره، نه. دوست پسر مامانم-
334
00:13:36,661 --> 00:13:37,994
.آتشنشانه-
.آره-
335
00:13:37,995 --> 00:13:38,995
.اینجاست-
.آره-
336
00:13:38,996 --> 00:13:41,197
مردیث همین حالا داره روش کار می کنه
.با ریگز
337
00:13:41,198 --> 00:13:42,366
.و این مشکله
338
00:13:42,367 --> 00:13:44,701
.اوون، با من حرف بزن
..چرا این آدم
339
00:13:44,702 --> 00:13:46,035
.فقط نمیخوام نزدیک خانوادم بشه
340
00:13:46,036 --> 00:13:47,804
341
00:13:51,909 --> 00:13:53,410
. شکستگی پروگزیمال مچ دست
342
00:13:53,411 --> 00:13:56,179
.تمام چیزی که نیاز داره یه زنجیره، برای چند هفته
343
00:13:56,180 --> 00:13:58,081
آره اما من سوختگی تمام ضخامت رو
344
00:13:58,082 --> 00:13:59,715
.رو دست و ساعدش دارم
345
00:13:59,716 --> 00:14:01,918
پیوندی می گیره؟
.استخون در معرض دیده
346
00:14:01,919 --> 00:14:03,419
.یه دقیقه بهم وقت بده تا دربارش فکر کنم
347
00:14:03,420 --> 00:14:04,720
.من اینو توصیه می کنم
348
00:14:04,721 --> 00:14:06,355
آره، پیوند؟-
.مشاوره-
349
00:14:06,356 --> 00:14:09,926
.این حسو به ما داد که کجاییم، که ناکجا بود
350
00:14:09,927 --> 00:14:11,560
...اما بازم
351
00:14:11,561 --> 00:14:12,896
.سوختگی درجه دو روی سینه
352
00:14:12,897 --> 00:14:14,264
اصن می خوای روش کار کنی با کپنر؟
353
00:14:14,265 --> 00:14:15,765
می تونی الآن این کارو نکنی؟
354
00:14:15,766 --> 00:14:17,200
.حتما
355
00:14:17,201 --> 00:14:18,467
356
00:14:18,468 --> 00:14:21,070
اما یه چیزی که روانشناسمون که گفت
...که معلوم شد درسته
357
00:14:21,071 --> 00:14:22,571
وقتی دارین مسائلو مرتب می کنید
.سکس نکنید
358
00:14:22,572 --> 00:14:24,540
.کثیفه. گیج کنندست. بدون سکس
359
00:14:27,211 --> 00:14:28,444
.شماها سکس داشتین
360
00:14:28,445 --> 00:14:31,380
.آره
361
00:14:31,381 --> 00:14:33,248
.ما هم داشتیم
362
00:14:33,249 --> 00:14:35,718
.این...کثیفه-
.واقعا کثیفه-
363
00:14:35,719 --> 00:14:37,586
.فکر کنم هردوتون چیزی که می خواهید گیرتون میاد-
.آره، نمی دونم-
364
00:14:37,587 --> 00:14:39,021
.منظورم اینه که، من حس می کنم خیلی پیچیدست
365
00:14:39,022 --> 00:14:41,290
.نه، نه، نه، نه، نه
.درمورد دستش صحبت می کنم
366
00:14:41,291 --> 00:14:42,391
.درسته
367
00:14:42,392 --> 00:14:45,294
ما یه پیوند زنده می زنیم
.با فلپ ساقه شکمی
368
00:14:45,295 --> 00:14:47,463
.به معنای واقعی کلمه دستشو به شیکمش می دوزیم
369
00:14:47,464 --> 00:14:50,766
اون یه پیوند داره
.و یه زنجیر
370
00:14:50,767 --> 00:14:51,900
.خوبه
371
00:14:51,901 --> 00:14:53,268
.آره
372
00:14:53,269 --> 00:14:54,937
.من پیداش کردم
373
00:14:54,938 --> 00:14:56,572
.اوه،خوبه
374
00:14:56,573 --> 00:14:58,873
.حالا می تونی کمکم کنی خط شریانی رو پیدا کنم
375
00:14:58,874 --> 00:14:59,841
.نه خودشو
376
00:14:59,842 --> 00:15:02,410
.یکی که شاید، اما حداقل یه گزینه است
377
00:15:02,411 --> 00:15:03,778
.من یه گزینه پیدا کردم
378
00:15:03,779 --> 00:15:05,146
.اون بامزس و زیباست
379
00:15:05,147 --> 00:15:07,315
.و برای امنیت عمومی فعالیت می کنه
380
00:15:07,316 --> 00:15:09,217
اون یکی از آتیش نشاناست؟
381
00:15:09,218 --> 00:15:11,152
.بله، و اون عالیه
382
00:15:11,153 --> 00:15:13,588
.و فکر کنم اون فکر می کنه من عالیم
383
00:15:13,589 --> 00:15:15,256
.اما بهت نیاز دارم تا بفهمی
384
00:15:16,168 --> 00:15:17,191
.حتما
385
00:15:17,192 --> 00:15:19,227
...چزا یه یادداشت کوچولو براش نمی نویسی
386
00:15:19,228 --> 00:15:21,563
...می دونی، یکی با جعبه هایی که بتونی چک کنی
387
00:15:21,564 --> 00:15:22,630
.و من برات ببرمشون
388
00:15:22,631 --> 00:15:24,165
.مم
389
00:15:24,166 --> 00:15:26,933
.فکر نمی کنی یکم بچگانه است
390
00:15:26,934 --> 00:15:28,268
!بله، هست
391
00:15:28,269 --> 00:15:30,237
.من برای مخ زدن بیمار باهات همکاری نمی کنم
392
00:15:35,276 --> 00:15:36,543
.من میفیلد رو تنظیم کردم
393
00:15:36,544 --> 00:15:39,212
بیاید فقط لخته رو تخلیه کنیم
.و به واحد سوختگی برش گردونیم
394
00:15:41,349 --> 00:15:45,285
.شاید یه ماموریت رده بندی بودی که بد پیش رفته
395
00:15:45,286 --> 00:15:47,220
چی؟-
.هانت و ریگز-
396
00:15:47,221 --> 00:15:49,189
.شاید واسه همین نمی خواد دربارش حرف بزنه
397
00:15:49,190 --> 00:15:51,124
.شاید مثه ماموریت سری بوده
398
00:15:51,125 --> 00:15:52,825
.و یکیشون از اون یکی گذشته
399
00:15:52,826 --> 00:15:54,094
.نمی خوام دربارش حرف بزنم
400
00:15:54,095 --> 00:15:55,428
.خب، همه دربارش حرف می زنن
401
00:15:55,429 --> 00:15:56,709
.نمی خوام دربارش شایعه درست کنم
402
00:15:58,332 --> 00:16:00,333
دکتر هانت تو خواب راه میره
403
00:16:00,334 --> 00:16:01,701
.و در واقع تو خواب حرف می زنه
404
00:16:01,702 --> 00:16:02,869
.کافیه
405
00:16:02,870 --> 00:16:04,104
.شایعه نیست. اتفاق افتاد
406
00:16:04,105 --> 00:16:07,274
،من تو اتاق آماده باش پیداش کردم، کاملا خواب بود
.اونجا ایستاده بود
407
00:16:07,275 --> 00:16:09,709
"!همش اینجوری بود" کمک!کمک
.ترسناک بود
408
00:16:09,710 --> 00:16:11,378
دقیقا چی گفت؟
409
00:16:11,379 --> 00:16:12,678
"یه کاری بکن"
.فکر کنم اینو گفت
410
00:16:12,679 --> 00:16:14,147
...نمی دونم، یکم
411
00:16:14,148 --> 00:16:16,383
.من ترسیده بودم
412
00:16:16,384 --> 00:16:17,516
....صبر کن، کراس
413
00:16:20,387 --> 00:16:22,687
احتمالا یه قسمت عظیمی از پوست رو
از پشتت می گیرن
414
00:16:22,688 --> 00:16:24,156
.بهش می گن فلپ لاتیسیموس
415
00:16:24,157 --> 00:16:26,358
.حالا، یه جای زخم خیلی بزرگ می ذاره
416
00:16:26,359 --> 00:16:28,294
.جای زخما خوبن
417
00:16:28,295 --> 00:16:30,495
.نشون می دن...کجا بودی
418
00:16:30,496 --> 00:16:36,501
پام مال آتش سوزی کلسو 08
419
00:16:36,502 --> 00:16:39,138
و شونم
420
00:16:39,139 --> 00:16:41,840
دره یاکیما از 13
421
00:16:41,841 --> 00:16:44,810
و...اوه...اون
422
00:16:44,811 --> 00:16:48,346
.اون اجاق گازمه
423
00:16:49,415 --> 00:16:54,852
.کیک تولد 50 سالگی روث، زنم
424
00:16:54,853 --> 00:16:56,254
425
00:16:56,255 --> 00:16:57,855
426
00:16:57,856 --> 00:16:59,857
...کیسی...کیسی
.باید همین الآن برات لوله بذاریم
427
00:16:59,858 --> 00:17:01,859
.نه. می تونم نفس بکشم
428
00:17:01,860 --> 00:17:04,429
.روٍث تو راهه
429
00:17:04,430 --> 00:17:07,332
.می خوام اول با اون حرف بزنم
430
00:17:07,333 --> 00:17:09,733
،آقا، ما واقعا باید به ریه تون استراحت بدیم
باشه؟
431
00:17:09,734 --> 00:17:11,869
.نه. من نیازی بش ندارم
432
00:17:14,006 --> 00:17:16,273
...هی
433
00:17:16,274 --> 00:17:18,308
.نمی خوامش
434
00:17:22,413 --> 00:17:24,781
فکر می کنم می تونیم
.چند دقیقه بیشتر به کیسی وقت بدیم
435
00:17:24,782 --> 00:17:27,451
.تا زنش برسه اینجا
436
00:17:27,452 --> 00:17:28,852
.اما ماسکو بذار
437
00:17:28,853 --> 00:17:30,354
.قبوله
438
00:17:34,592 --> 00:17:36,693
.اون داره مسخره میشه
باید لوله براش بذاریم، درسته؟
439
00:17:36,694 --> 00:17:38,295
.ریه چپش تیکه تیکه فرو ریخته
440
00:17:38,296 --> 00:17:40,364
.اون یکی هم از استنشاق دود آسیب دیده
441
00:17:40,365 --> 00:17:41,931
.این باعث می شه قلبش بایسته
442
00:17:41,932 --> 00:17:44,300
.آره. و شروع می کنه به بینظم زدن
443
00:17:44,301 --> 00:17:45,368
اوه،من باید برم-
.آره،برو-
444
00:17:45,369 --> 00:17:47,269
.باید یه اتاق عملو خالی کنیم
445
00:17:47,270 --> 00:17:48,337
.اوه،نه. حق با کیسی ه
446
00:17:48,338 --> 00:17:50,907
.اول باید موردای اورژانسی ترو درمان کنیم
447
00:17:50,908 --> 00:17:52,441
ببخشید، ولی چی اورژانسی تره
448
00:17:52,442 --> 00:17:54,110
مردیه که یه طرفش کامل سوخته؟
449
00:17:54,111 --> 00:17:56,913
.موردی که از جراحی نجات پیدا می کنه
450
00:17:56,914 --> 00:17:58,414
پس چی؟ ما فقط بش می گیم قراره بمیره؟
451
00:17:58,415 --> 00:18:00,483
.مجبور نیستیم بهش بگیم
.می دونه
452
00:18:02,720 --> 00:18:04,286
.تا جایی که می تونی راحتش کن
453
00:18:04,287 --> 00:18:06,188
.و وقتی زنش اومد اینجا بهم بگو
454
00:18:14,797 --> 00:18:17,433
.دیگه هیچ وقت تو اون کافه تریا هیچی نمی خوریم
455
00:18:17,434 --> 00:18:20,169
.در حال حاضر یکم سرم شلوغه
چیزی نیاز داری؟
456
00:18:20,170 --> 00:18:22,338
.من به استراحت نیاز داشتم
.فکر کردم یه دقیقه داشته باشم
457
00:18:22,339 --> 00:18:23,572
می دونی کی یه دقیقه داشتم؟
458
00:18:23,573 --> 00:18:26,342
،امروز صبح
وقتی تو و مردیث تو راهرو پچ پچ می کردین
459
00:18:26,343 --> 00:18:27,743
.در اون مورد متاسفم
460
00:18:27,744 --> 00:18:30,179
"و اون تو صورتم داد زد " برو کنار
.انگار که یه سگ ولگرد بودم
461
00:18:30,180 --> 00:18:32,314
.بیخیاااال
462
00:18:32,315 --> 00:18:33,615
.خنده دار نیست-
.اون منظوری نداشت-
463
00:18:33,616 --> 00:18:35,783
،خدایا، تو همیشه ازش دفاع می کنی
464
00:18:35,784 --> 00:18:39,087
.حتی وقتی مثه جنده هاس با من
465
00:18:39,088 --> 00:18:41,256
.اون کارو نکن. اونجوری صداش نکن-
و چرا تو این کارو نمی کنی؟-
466
00:18:41,257 --> 00:18:43,258
همه کسایی که اینجان فقط دستوراتشو پیروی می کنن
467
00:18:43,259 --> 00:18:45,760
،اگه تو از طرف گری بیرونی، پس بیرونی
و من بیرونم
468
00:18:45,761 --> 00:18:47,295
.تو بیرون نیستی، تو خوبی-
469
00:18:47,296 --> 00:18:49,697
.یه سال طوری رفتار می کرد که انگار من وجود ندارم
470
00:18:49,698 --> 00:18:51,832
بنابراین چیه؟ چی؟ تو فکر می کنی اون تورو
فقط به عنوان دوست دختر من می بینه؟
471
00:18:51,833 --> 00:18:53,301
.حتی به اون عنوان هم نمی بینتم
472
00:18:53,302 --> 00:18:54,602
اون تو اتاق خوابمون ظاهر می شد
473
00:18:54,603 --> 00:18:56,337
و منو انداخت بیرون
.هروقت می خواست
474
00:18:56,338 --> 00:18:57,305
.مدت هاست همچین چیزی اتفاق نیافتاده
475
00:18:57,306 --> 00:18:59,441
.آره، چون من تورو از اون خونه کشوندم بیرون
476
00:18:59,442 --> 00:19:00,442
...اوه، من
477
00:19:02,044 --> 00:19:04,545
بخشید، تو منو از اونجا کشوندی بیرون؟
478
00:19:04,546 --> 00:19:06,380
.من مجبور شدم
.اون همه جور دسترسی به تو داشت
479
00:19:06,381 --> 00:19:09,283
و می دونی بدترین قسمتش چیه؟
.اینه که تو بهش این اجازه رو می دادی
480
00:19:09,284 --> 00:19:11,518
.ما با هم تصمیم گرفتیم اسباب کشی کنیم اونجا-
!چون همیشه اون الویت تو ا-
481
00:19:11,519 --> 00:19:12,519
!این درست نیست
482
00:19:12,520 --> 00:19:15,456
!اون خیلی چیزا گذرونده
!شوهرش مرد
483
00:19:15,457 --> 00:19:17,892
خب که چی؟ این بهش این مجوزو میده
که با من مثه آشغال رفتار کنه؟
484
00:19:17,893 --> 00:19:19,026
!نه!نه
485
00:19:19,027 --> 00:19:21,495
این به این معنیه که اون این مجوزو داره
.که چرت و پرتاشو رو من خراب کنه
486
00:19:21,496 --> 00:19:23,363
به این معنیه که وقتی بهم نیاز داره
.به خاطرش اونجا باشم
487
00:19:23,364 --> 00:19:25,532
چون اون تنها کسیه که من می تونم
!روش حساب کنم
488
00:19:25,533 --> 00:19:27,735
اون "تنها کس"ه؟
489
00:19:27,736 --> 00:19:29,870
...فقط منظور
490
00:19:29,871 --> 00:19:33,239
ببین، اون سالها کنار من ایستاد
،در حالی که همه رفتن
491
00:19:33,240 --> 00:19:34,240
.مهم نبود چی باشه
492
00:19:34,241 --> 00:19:35,374
...منظورم این نبود-
.نه، فهمیدم-
493
00:19:35,375 --> 00:19:37,811
،دوباره داری طرف اونو می گیری
.چون اون الویت توا
494
00:19:37,812 --> 00:19:39,692
!تو نباید به من بگی اولیت هام چیه
495
00:19:41,082 --> 00:19:43,349
.من باید رو مریضم تمرکز کنم
496
00:19:43,350 --> 00:19:45,251
...ببین، جو
497
00:19:45,252 --> 00:19:46,686
.فقط برو
498
00:19:48,322 --> 00:19:49,355
499
00:19:56,126 --> 00:19:59,694
.آخرین بخیه پارگی رو دیواره قلب رو درست می کنه
500
00:19:59,695 --> 00:20:01,596
.3-0پرولان و نگه داشتن زخمبندی
501
00:20:01,597 --> 00:20:03,465
بلیک، می تونی ببریش لطفا؟
502
00:20:03,466 --> 00:20:04,699
503
00:20:06,402 --> 00:20:09,537
و هانت گفت این یارو با مامانش قرار می ذاره، همم؟
504
00:20:09,538 --> 00:20:10,639
.ساکشن
505
00:20:10,640 --> 00:20:13,407
بلیک، تو شنیدی، درسته؟
506
00:20:13,408 --> 00:20:14,909
.ساکشن اینجا
507
00:20:14,910 --> 00:20:16,744
همم؟
508
00:20:16,745 --> 00:20:18,112
.انقباض عضله داره، پدال ها
509
00:20:18,113 --> 00:20:19,480
.دارمش
510
00:20:22,728 --> 00:20:23,751
.تا10 شارژ
511
00:20:23,752 --> 00:20:24,819
512
00:20:24,820 --> 00:20:27,088
.روشن
513
00:20:28,623 --> 00:20:30,324
دوباره تا 10شارژ
514
00:20:30,325 --> 00:20:32,459
نه، 25، باشه؟
.بیا گند نزنیم بهش. 25
515
00:20:32,460 --> 00:20:33,627
.25.روشن
516
00:20:33,628 --> 00:20:35,296
..این هرگز اتفاق نمی افتاد اگه تو
517
00:20:35,297 --> 00:20:36,263
.قطعا اتفاق می افتاد
518
00:20:36,264 --> 00:20:37,998
!فقط ما اینجا نبودیم که بگیریمش. روشن
519
00:20:37,999 --> 00:20:38,965
520
00:20:38,966 --> 00:20:41,835
.خیل خب، 1 میلی گرم آدرنالین بهم بده
521
00:20:41,836 --> 00:20:44,571
!خیل خب، یالا،یالا، لعنت بش
522
00:20:44,572 --> 00:20:45,939
خیل خب، آدرنالین کو؟
523
00:20:45,940 --> 00:20:47,441
524
00:20:53,648 --> 00:20:55,449
!آه
525
00:20:55,450 --> 00:20:57,317
!خیل خب
526
00:20:57,318 --> 00:20:58,584
527
00:21:00,354 --> 00:21:03,823
.خب، آتیش 80%مهار شده
528
00:21:03,824 --> 00:21:05,658
529
00:21:05,659 --> 00:21:07,393
.خب
530
00:21:10,597 --> 00:21:11,764
.کارکنای من
531
00:21:11,765 --> 00:21:13,299
.هیچکی امروز از دست نرفته، کیسی
532
00:21:13,300 --> 00:21:17,370
.نه. آسیبها زیاد بودن، اما هیچ کس از دست نرفته
533
00:21:17,371 --> 00:21:19,772
...تو اونا رو آماده کردی
534
00:21:19,773 --> 00:21:21,674
.بهترین کاری که می تونستی بکنی
535
00:21:21,675 --> 00:21:24,343
.نمی تونی همه چی رو کنترل کنی
536
00:21:24,344 --> 00:21:27,346
نمی تونی باد رو کنترل کنی، می دونی؟
537
00:21:27,347 --> 00:21:30,882
.هرکاری می تونستی کردی
538
00:21:30,883 --> 00:21:32,684
...حالا
539
00:21:32,685 --> 00:21:34,786
چی..چی..من برای تو چی کار می تونم بکنم؟
540
00:21:34,787 --> 00:21:38,056
.اوه، فقط منتظر روث بمون
541
00:21:39,792 --> 00:21:41,059
.خب
542
00:21:41,060 --> 00:21:43,928
543
00:21:51,403 --> 00:21:55,305
.به راحتی تو حدود 6 هفته درمان می شه
544
00:21:55,306 --> 00:21:57,742
...بنابراین، ام
545
00:21:57,743 --> 00:21:59,209
شاید بتونین دوباره همدیگه رو ببینین؟
546
00:21:59,210 --> 00:22:00,644
مثل یه ملاقات پیگیرانه؟
547
00:22:00,645 --> 00:22:02,980
...اوه، اوم، نه، منظورم این نیست
548
00:22:02,981 --> 00:22:04,248
.یعنی بله
549
00:22:04,249 --> 00:22:06,083
.همیشه می تونی با پرستار پذیرش ملاقات کنی
550
00:22:06,084 --> 00:22:08,652
.اما من...تو..اوم، خیل خب
551
00:22:08,653 --> 00:22:10,721
می تونی فقط محکم بشینی؟
552
00:22:10,722 --> 00:22:12,322
.خب، محکم نشین
553
00:22:12,323 --> 00:22:13,858
.فقط...باش
554
00:22:13,859 --> 00:22:15,793
.فقط باش
555
00:22:16,862 --> 00:22:18,528
.فقط سعی کردم پشت سر هم بنوازم
556
00:22:18,529 --> 00:22:21,063
از بسته شدن زخم
.تا دعوت اولین ملاقات
557
00:22:21,064 --> 00:22:22,432
.حالا، فقط دست و پا چلفتی بودم
558
00:22:22,433 --> 00:22:24,267
.بالای باسنش-
.و مزخرفه-
559
00:22:24,268 --> 00:22:25,402
.به کمکت نیاز دارم
560
00:22:25,403 --> 00:22:27,670
می تونی فقط بری و کلمه های خوب بگی؟
561
00:22:27,671 --> 00:22:31,173
.من...تو به من نیاز نداری
.تو یه زن باهوش و شایسته ای
562
00:22:31,174 --> 00:22:34,210
،بالهاتو باز کن رابینز
.بازشون کن
563
00:22:34,211 --> 00:22:35,845
.هوا رو احساس کن
564
00:22:35,846 --> 00:22:38,014
.بازشون کن. هوا رو احساس کن
565
00:22:38,015 --> 00:22:39,282
.هوا رو حس کن
566
00:22:41,886 --> 00:22:45,087
.زن من باید بیاد خونه
567
00:22:45,088 --> 00:22:47,924
،منظورم اینه که، می دونستم فکر خوبیه
568
00:22:47,925 --> 00:22:49,458
.اما از نزدیک بهش نگاه کن
569
00:22:49,459 --> 00:22:50,893
.خیلی تماشاییه
570
00:22:50,894 --> 00:22:52,861
.آره،آره. معجزه عصر جدیده
571
00:22:52,862 --> 00:22:55,798
خب، چجور سکس بود؟
سکس ساختن یا سکس جدایی؟
572
00:22:55,799 --> 00:22:59,969
،این..می دونی
.هیچ نظری ندارم واقعا
573
00:22:59,970 --> 00:23:01,137
بووی؟-
خب، اپریل چی گفت؟-
574
00:23:01,138 --> 00:23:03,406
.هیچی. اون بهم هیچی نگفت
.باهام حرف نمی زنه
575
00:23:03,407 --> 00:23:04,907
،چند ماه رو صرف این کرد که منو شکار کنه
576
00:23:04,908 --> 00:23:05,808
.و حالا فقط از من دوری می کنه
577
00:23:05,809 --> 00:23:07,543
.بیاین دیگه در موردش حرف نزنیم
578
00:23:07,544 --> 00:23:08,444
.موافقم-
خب، باشه-
579
00:23:08,445 --> 00:23:10,947
...چون می دونی، سکس جدای
580
00:23:10,948 --> 00:23:13,148
خوبه، حس شادی بهت می ده
.عطر گل احساسه
581
00:23:13,149 --> 00:23:15,951
،همه احساسات، همه خاطرات
582
00:23:15,952 --> 00:23:17,820
.همشون.... درست اونجان
583
00:23:17,821 --> 00:23:19,655
.چون اون..می دونی، فقط می دونی
584
00:23:19,656 --> 00:23:20,989
.تو می دونی که دفعه آخره
585
00:23:20,990 --> 00:23:22,958
.و مثه اینه که هرچی هوا می تونی بگیری
586
00:23:22,959 --> 00:23:24,025
.قبل از اینکه بری زیر آب
587
00:23:24,026 --> 00:23:26,829
."مثه اینه " منو بکن یا بمیر
.سکس جدایی بهترینه
588
00:23:26,830 --> 00:23:28,229
.آره، اما بعش جدا میشی
589
00:23:28,230 --> 00:23:30,999
ها، می دونی چیه؟
.حق با توا
590
00:23:31,000 --> 00:23:32,601
.سکس ساختن بهتره
591
00:23:32,602 --> 00:23:34,903
چون سکس ساختن مثه اینه که برای هوا بیای بالا
592
00:23:34,904 --> 00:23:36,171
.وقتی فکر می کنی دیگه هیچ هواییی بت نمی رسه
593
00:23:36,172 --> 00:23:38,340
.پس مثه اینه که همه چیزا بخشیده شدن
594
00:23:38,341 --> 00:23:40,475
،و می تونی بندازیشون دور
،مشکلاتتو و لباساتو
595
00:23:40,476 --> 00:23:42,677
و مثه خارج شدن از تاریکی
،و رفتن به روشنایی
596
00:23:42,678 --> 00:23:43,978
.با تمام سرعت برو جلو
597
00:23:43,979 --> 00:23:46,246
.اوه،خدا، بهترینه
598
00:23:46,247 --> 00:23:48,483
بنابراین...کدوم بود؟
599
00:23:48,484 --> 00:23:49,650
.من به این جواب نمی دم
600
00:23:49,651 --> 00:23:51,118
.جکسون-
نمی دونم، خیل خب؟-
601
00:23:51,119 --> 00:23:52,954
چون ممکنه من فکر کنم یه چیزه
.و اون فکر کنه اون یکیه
602
00:23:52,955 --> 00:23:53,955
.اوه-
چی؟-
603
00:23:53,956 --> 00:23:55,857
.دیدی؟ بهم ریختس
604
00:23:55,858 --> 00:23:57,959
.اما می دونی چی بهم ریخته نیست؟ این
605
00:23:57,960 --> 00:24:00,160
...منظورم اینه که، این...این
.نبوغ زیباییه
606
00:24:00,161 --> 00:24:01,328
.مم.اوهوم
607
00:24:01,329 --> 00:24:02,396
...یه چیزی بهت می گم
608
00:24:02,397 --> 00:24:05,867
.قراره وقتی بیدار شه خیلی غافلگیر شه
609
00:24:10,004 --> 00:24:11,571
610
00:24:13,140 --> 00:24:15,809
.فقط داشتم دنبال بتادین اضافی می گشتم
611
00:24:18,980 --> 00:24:21,280
.که دقیقا اینجاست
612
00:24:21,281 --> 00:24:23,917
.پس، واضحه، بهانه ساختگیه
613
00:24:26,721 --> 00:24:28,688
.نمی تونی برای همیشه منو نادیده بگیری
614
00:24:28,689 --> 00:24:31,357
مجبور نیستی از من خوشت بیاد
یا دوست من باشی
615
00:24:31,358 --> 00:24:32,859
.یا حتی باهام مودب باشی
616
00:24:32,860 --> 00:24:35,962
.اما حداقل کن، تایید کن که وجود دارم
617
00:24:35,963 --> 00:24:38,163
اعتراف کن که من یه شخصم که
،روبروی تو ایستادم
618
00:24:38,164 --> 00:24:39,331
.که داره حرف می زنه
619
00:24:41,067 --> 00:24:42,735
.فراموشش کن
620
00:24:44,871 --> 00:24:47,740
(بی ادب)
621
00:24:53,713 --> 00:24:56,015
.خوش شانس بودی-
.خوش شانسی نبود-
622
00:24:56,016 --> 00:24:57,983
.اگه نمی بردمش تو می مرد
623
00:24:57,984 --> 00:24:59,484
.جراحی جان خوب پیش رفت
624
00:24:59,485 --> 00:25:00,985
.پزشکاش انتظار بهبود کاملو دارن
625
00:25:00,986 --> 00:25:02,620
.هنوز به هوش نیومده اما می تونی ببینیش
626
00:25:09,762 --> 00:25:10,962
ناتان؟
627
00:25:15,500 --> 00:25:16,935
628
00:25:18,503 --> 00:25:21,138
629
00:25:42,633 --> 00:25:45,803
...ما که فکر نمی کنه مامان اوون و ریگز
630
00:25:45,804 --> 00:25:48,505
فکر نمی کنی موضوع اینه؟-
.نه-
631
00:25:48,506 --> 00:25:51,408
اما تو فکر می کنی مامان اوون مامان ریگزه؟
632
00:25:52,410 --> 00:25:54,077
.چون قبلا برای من اتفاق افتاده
633
00:25:55,479 --> 00:25:57,013
.خبر اینکه چطور می گذرونه رو بهم بده
634
00:26:00,318 --> 00:26:02,552
.پس، ریگز مادرتورو میشناسه
635
00:26:02,553 --> 00:26:03,853
636
00:26:03,854 --> 00:26:05,388
.اوون، من می خوام بهت کمک کنم
(ولش کن لیاقت نداره)
637
00:26:05,389 --> 00:26:07,424
.فقط باهام حرف بزن-
.امیلیا من مثه تو نیستم-
638
00:26:07,425 --> 00:26:09,359
من نیاز ندارم در حد مرگ
.درباره همه چی حرف بزنم
639
00:26:09,360 --> 00:26:10,193
.به چیزی که می گم گوش کن
640
00:26:10,194 --> 00:26:12,329
،من کمک تورو نمی خوام
.نه با این
641
00:26:26,543 --> 00:26:29,212
،کیسی هوشیاره
642
00:26:29,213 --> 00:26:31,347
.اما ممکنه نتونه حرف بزنه
643
00:26:31,348 --> 00:26:32,882
.اگرچه می تونه صداتو بشنوه
644
00:26:32,883 --> 00:26:35,617
اما اون...اذیت نمیشه؟
645
00:26:35,618 --> 00:26:37,186
.نه، نه
.ما راحتش کردیم
646
00:26:37,187 --> 00:26:39,421
.این..همه کاریه که می تونیم بکنیم
647
00:26:39,422 --> 00:26:40,589
648
00:26:40,590 --> 00:26:43,559
...روث
649
00:26:43,560 --> 00:26:46,495
.جراحاتش خیلی شدیده
650
00:26:48,398 --> 00:26:51,533
.شاید بخوای خودتو آماده کنی
651
00:26:51,534 --> 00:26:54,602
652
00:26:54,603 --> 00:26:57,705
.سی ساله که دارم خودمو آماده می کنم
653
00:26:57,706 --> 00:27:03,544
654
00:27:03,545 --> 00:27:05,213
655
00:27:05,214 --> 00:27:07,582
فقط می خوام پیشش بشینم
.اگه مشکلی نیست
656
00:27:07,583 --> 00:27:10,118
.البته
657
00:27:10,119 --> 00:27:13,121
،خانوم هانتف این به من مربوط نیست
658
00:27:13,122 --> 00:27:14,622
،و من نمی پرسم
659
00:27:14,623 --> 00:27:19,227
،اما اوون دوست منه
.و من نگرانشم
660
00:27:19,228 --> 00:27:21,596
باید چطور نگرانش باشم؟
661
00:27:21,597 --> 00:27:23,597
662
00:27:23,598 --> 00:27:27,567
663
00:27:27,568 --> 00:27:29,336
.درو ببند، عزیزم
664
00:27:29,337 --> 00:27:32,506
665
00:27:32,507 --> 00:27:35,475
666
00:27:35,476 --> 00:27:37,611
667
00:27:37,612 --> 00:27:40,080
668
00:27:40,081 --> 00:27:42,482
669
00:27:42,483 --> 00:27:45,386
670
00:27:47,923 --> 00:27:49,189
671
00:27:49,190 --> 00:27:51,325
.هی، پیرمرد
672
00:27:51,326 --> 00:27:52,559
.مم
673
00:27:54,829 --> 00:27:56,863
.اونا گفتن آتیش تقریبا خاموش شده
674
00:27:56,864 --> 00:28:00,133
675
00:28:00,134 --> 00:28:02,135
.پس اینه
676
00:28:02,136 --> 00:28:04,137
این همون باره، ها؟
677
00:28:04,138 --> 00:28:05,638
678
00:28:05,639 --> 00:28:07,040
.آه
679
00:28:07,041 --> 00:28:10,443
680
00:28:10,444 --> 00:28:12,711
...داگ و سوزان تو راهن، پس
681
00:28:12,712 --> 00:28:14,480
682
00:28:14,481 --> 00:28:16,816
.پس نگران نباش
.من تنها نمی شم
683
00:28:16,817 --> 00:28:19,018
،اونا گفتن که دوستت دارم
684
00:28:19,019 --> 00:28:21,454
.و من بهشون گفتم که تو هم دوستشون داری
685
00:28:23,324 --> 00:28:24,890
.دوستت دارم
686
00:28:24,891 --> 00:28:27,860
687
00:28:27,861 --> 00:28:30,296
.تو خوب انجامش دادی، کیسی
688
00:28:30,297 --> 00:28:33,131
.خوب انجامش دادی
689
00:28:33,132 --> 00:28:35,901
690
00:28:35,902 --> 00:28:38,370
691
00:28:38,371 --> 00:28:40,739
692
00:28:40,740 --> 00:28:43,041
693
00:28:43,042 --> 00:28:45,945
694
00:28:52,853 --> 00:28:57,289
695
00:29:03,363 --> 00:29:08,633
696
00:29:10,102 --> 00:29:11,769
تو با مادر اوون حرف زدی؟
697
00:29:11,770 --> 00:29:13,538
.آره
698
00:29:13,539 --> 00:29:15,974
درمورد چی بود؟
چیزی فهمیدی؟
699
00:29:17,743 --> 00:29:19,076
!مردیث
700
00:29:19,077 --> 00:29:20,778
.ببین، این مشکل من نیست
.مشکل اوون ه
701
00:29:20,779 --> 00:29:23,114
...و ازم خواست در موردش حرف نزنم، پس
702
00:29:23,115 --> 00:29:24,849
اون با "تو" حرف زده؟
703
00:29:24,850 --> 00:29:26,718
.آره، حرف زده
...به اندازه کافی که من بتونم
704
00:29:26,719 --> 00:29:29,053
چرا منو از این میندازی بیرون؟
705
00:29:29,054 --> 00:29:33,357
...چون
.تورو نگران نمی کنه
706
00:29:33,358 --> 00:29:34,958
اما تورو نگران می کنه؟-
.نه، نمی کنه-
707
00:29:34,959 --> 00:29:37,454
من یه قول دادم که کمکش کنم
.سرشو بالای آب نگه داره
708
00:29:37,455 --> 00:29:39,197
به کی قول دادی؟-
.به کریستینا-
709
00:29:39,198 --> 00:29:43,067
پس من مراقبشم
.و میذارم باشه
710
00:29:43,068 --> 00:29:44,735
...و موی دماغش نمی شم
711
00:29:44,736 --> 00:29:46,703
کریستانا با این چی کار داره؟
712
00:29:46,704 --> 00:29:48,639
تو توی یه جوز حلقه اعتماد سه سره ای؟
713
00:29:48,640 --> 00:29:50,041
با اوون و دوست دختر سابقش؟
714
00:29:50,042 --> 00:29:51,775
.زن سابقش-
،خدایا، مردیث-
715
00:29:51,776 --> 00:29:55,479
تو وفادارترین آدمی هستی
که تا حالا دیدم
716
00:29:55,480 --> 00:29:57,948
.برای همه به جز من
717
00:29:57,949 --> 00:30:00,884
...به زنی وفاداری که اون سر دنیاست
718
00:30:00,885 --> 00:30:02,753
.بله، هستم-
وقتی من دقیقا اینجام...-
719
00:30:02,754 --> 00:30:04,655
.کریستینا ترکت کرد. من اینجام
720
00:30:04,656 --> 00:30:05,656
.من خواهر توام
721
00:30:05,657 --> 00:30:08,659
.تو خواهر من نیستی
.کریستینا خواهر منه
722
00:30:08,660 --> 00:30:11,662
.تو خواهر درکی، و درک مرده
723
00:30:11,663 --> 00:30:13,564
...دکتر گری، من لوله تخلیه مدیاستن رو تغییر دادم
724
00:30:13,565 --> 00:30:14,765
!برو بیرون
725
00:30:21,072 --> 00:30:23,774
به خاطر همینه که از من متنفری؟
726
00:30:23,775 --> 00:30:26,476
چون من تورو یاد اون میندازم؟
727
00:30:26,477 --> 00:30:28,779
بهت کمک می کنه که از من متنفر باشی؟
728
00:30:28,780 --> 00:30:30,280
.ازت می خوام بهم فشار نیاری
729
00:30:30,281 --> 00:30:31,281
..من مثه اونم
730
00:30:31,282 --> 00:30:34,317
یه چیزی که بهت چسبیده تا خاطراتو زنده نگه داره؟
731
00:30:34,318 --> 00:30:36,119
.چقدر بچه ای
732
00:30:36,120 --> 00:30:38,689
.مثه یه بیوه مریض اونو باشال پیچیدی به خودت
733
00:30:38,690 --> 00:30:41,024
.بیوه گری
734
00:30:41,025 --> 00:30:43,259
.اون خوبه. داره می گذره
735
00:30:43,260 --> 00:30:44,761
اون دیگه هرگز عاشق نمیشه، اما
.از هم نمیپاشه
736
00:30:44,762 --> 00:30:46,897
.این مزخرفه. تو تسلیم شدی
737
00:30:46,898 --> 00:30:49,132
.خزیدی تو سوراخ کوچیکت و داری می میری
738
00:30:49,133 --> 00:30:51,134
.یه حفره ای
739
00:30:51,135 --> 00:30:54,304
.و درک اگه اینو می دید مریض می شد
740
00:30:54,305 --> 00:30:55,805
.منزجر می شد
741
00:30:55,806 --> 00:30:59,075
.می خوام از خونم بری بیرون-
.رفتم-
742
00:31:07,551 --> 00:31:09,085
.ممنون
743
00:31:13,857 --> 00:31:15,725
.هی
744
00:31:15,726 --> 00:31:17,026
خوبی؟
745
00:31:17,027 --> 00:31:20,963
،نمی تونی سرکار به منو لمس کنی
746
00:31:20,964 --> 00:31:22,632
،نه جلو مردم
747
00:31:22,633 --> 00:31:25,801
.انگار ما باهمیم یا هرچی
748
00:31:25,802 --> 00:31:28,570
انگار با همیم؟
749
00:31:28,571 --> 00:31:30,906
.درسته. خی، شاید فقط باید وقتی می ریم جلو تمومش کنیم
750
00:31:30,907 --> 00:31:32,241
...نه. من فقط دارم می گم
751
00:31:32,242 --> 00:31:35,477
،می دونم می خوای چیزا رو حرفه ای نگه داری
..اما احساسات من
752
00:31:35,478 --> 00:31:41,416
احساساتم نسبت به تو
.حرفه ای نیستن، به هیچ وجه
753
00:31:41,417 --> 00:31:45,688
..پس... من بهش می گم
754
00:31:54,264 --> 00:31:55,864
کجا می خوای بری؟
755
00:31:55,865 --> 00:31:57,532
.مریضمو ببینم
756
00:31:57,533 --> 00:32:00,201
.خب، من الآن دیدم، و خوبه-
...خب، خب، اگه برای تو هم همونطوره-
757
00:32:00,202 --> 00:32:01,936
.نه، اینطور نیست
758
00:32:01,937 --> 00:32:03,738
.اون پایداره. گری دارتش
759
00:32:03,739 --> 00:32:06,607
... تو فقط برو
.خیلی خیلی دور شو در واقع
760
00:32:06,608 --> 00:32:08,043
.اوون، گوش کن
761
00:32:09,845 --> 00:32:11,379
.من همین الآنشم مامانو دیدم
762
00:32:11,380 --> 00:32:13,748
....خیل خب؟ ما صحبت کردیم.اون
763
00:32:13,749 --> 00:32:16,450
.بذار برات واضح ترش کنم
764
00:32:16,451 --> 00:32:18,519
.از خونواده من دور بمون
765
00:32:19,855 --> 00:32:21,056
.خانواده منم هست
766
00:32:26,795 --> 00:32:28,062
767
00:32:28,063 --> 00:32:31,899
.نه، نیست
.خانواده تو نیست.مال منه
768
00:32:41,165 --> 00:32:43,852
تا وقتی که دیگه راه رفتن درد نداشته باشه
.از عصا استفاده کن
769
00:32:43,853 --> 00:32:46,223
.من نگران راه رفتن نیست
770
00:32:46,224 --> 00:32:47,892
.موضوع نشستنه
771
00:32:47,893 --> 00:32:50,060
...خب، وقتی نشستنت بهتر شد، او
772
00:32:50,061 --> 00:32:52,562
.خواستم ببینم اگه بتونی یه فنجون قهوه بخوری
773
00:32:52,563 --> 00:32:54,030
!شارلوت
774
00:32:55,199 --> 00:32:59,202
..آلیس. عزیزم، بهت گفتم من خوبم
775
00:32:59,203 --> 00:33:00,904
،می دونم، اما بعدش تلفنتو جواب ندادی
776
00:33:00,905 --> 00:33:02,406
...و فکر کردم
تو خوبی، درسته؟
777
00:33:02,407 --> 00:33:03,907
خوبی؟-
.آره،آره-
778
00:33:04,609 --> 00:33:07,277
.خوبم، قول می دم
779
00:33:07,278 --> 00:33:09,913
.این دکتر رابینزه
780
00:33:09,914 --> 00:33:12,215
.باسن منو دوخت
781
00:33:12,216 --> 00:33:13,383
.ممنون
782
00:33:13,384 --> 00:33:15,385
.ممنون. اون باسن واقعا خوبی داره
783
00:33:15,386 --> 00:33:17,487
.آره، اون..اوم، خواهش می کنم
784
00:33:28,565 --> 00:33:30,400
تو پرواز کردی؟
785
00:33:30,401 --> 00:33:32,735
.سقوط کردم
786
00:33:35,639 --> 00:33:37,373
787
00:33:39,443 --> 00:33:43,212
هی، ممنونم-
.خب، متشکرم-
788
00:33:52,489 --> 00:33:54,289
هی، کمک می خوای؟
789
00:33:54,290 --> 00:33:56,325
.نه کمک نیاز ندارم
790
00:33:56,326 --> 00:33:57,460
.می دونم به کمک نیاز نداری
791
00:34:07,603 --> 00:34:10,538
همه این سوختگی ها رو بریدی، برداشتی تمیز کردی؟
792
00:34:10,539 --> 00:34:11,940
.آره. علی رغم اون چیزی که بعضیا فکر می کنن
793
00:34:11,941 --> 00:34:13,307
.می دونم چه غلطی می کنم
794
00:34:13,308 --> 00:34:14,375
...می دونم ت
795
00:34:14,376 --> 00:34:17,479
...من نمی گم تو دکتر خوبی نیستی. من
796
00:34:23,652 --> 00:34:24,652
797
00:34:24,653 --> 00:34:27,355
.من برای همه چی متاسفم
798
00:34:27,356 --> 00:34:31,292
.ما با هم شروع کردیم، و تو رو من ترکیدی
...من شروع به فکر کردن کردم
799
00:34:31,293 --> 00:34:33,327
،جو، اگه اونا نمی بینن که تو چه دکتر خوبی هستی
.تقصیر تو نیست
800
00:34:33,328 --> 00:34:34,462
.تقصیر اوناست
801
00:34:41,136 --> 00:34:43,570
.منم، متاسفم
802
00:34:45,673 --> 00:34:47,074
.دلم برات تنگ شده
803
00:34:49,511 --> 00:34:50,744
.منم همینطور
804
00:34:50,745 --> 00:34:53,347
805
00:34:55,817 --> 00:34:57,985
.امروز خوب بودی دکتر
806
00:34:57,986 --> 00:35:00,254
.44مریض، 19 تا بحرانی
807
00:35:00,255 --> 00:35:01,889
.تو فقط یکی رو از دست دادی
808
00:35:01,890 --> 00:35:04,392
پس چرا من فقط همین یکی رو حس می کنم؟
809
00:35:04,393 --> 00:35:05,893
.این شغله
810
00:35:05,894 --> 00:35:07,694
".این شغله"
811
00:35:07,695 --> 00:35:09,830
812
00:35:09,831 --> 00:35:12,866
اوه، به نظر می رسه دکترای من
.همدیگه رو زدن
813
00:35:12,867 --> 00:35:14,601
.همیشه یه آتیش سوزی برای خاموش شدن هست
814
00:35:17,839 --> 00:35:18,839
همونجا؟
815
00:35:18,840 --> 00:35:23,076
.من خواب ذرتای هالوپینو رو می دیدم
816
00:35:23,077 --> 00:35:24,645
!آه
817
00:35:26,614 --> 00:35:27,848
818
00:35:27,849 --> 00:35:30,417
!اپریل، اپریل! بیخیال
819
00:35:30,418 --> 00:35:32,285
.این لعنتی رو تموم کن! بیخیال
820
00:35:32,286 --> 00:35:33,754
.جکسون من روز طولانی ای داشتم
821
00:35:33,755 --> 00:35:35,288
.آره، احتمالا باید دربارش حرف بزنیم
822
00:35:35,289 --> 00:35:37,723
چی وجود داره که دربارش حرف بزنیم؟
.ما سکس کردیم، همین
823
00:35:37,724 --> 00:35:39,992
.همین نیست و ما باید دربارش حرف بزنیم
824
00:35:41,962 --> 00:35:43,495
.خب
825
00:35:44,865 --> 00:35:47,700
.خب. دربارش حرف بزن
826
00:35:47,701 --> 00:35:50,937
.ما سکس داشتیم-
.ما سکس داشتیم-
827
00:35:50,938 --> 00:35:52,605
..و اون
828
00:35:52,606 --> 00:35:53,873
.گیج کننده بود-
.فوق العاده بود-
829
00:35:53,874 --> 00:35:56,042
.اوه، مرد-
.مطمئن بود، و فوق العاده بود-
830
00:35:56,043 --> 00:35:57,710
..اما این دلیلیه که من-
!دیدی؟نه! بس کن.بس کن
831
00:35:57,711 --> 00:35:59,545
.من در مورد موقعیت گیج نشدم
832
00:35:59,546 --> 00:36:00,880
.می دونم دقیقا چی بود
833
00:36:00,881 --> 00:36:03,950
.چون بود...فوق العاده بود
834
00:36:03,951 --> 00:36:05,718
!حس خوبی داشت
835
00:36:05,719 --> 00:36:09,788
.برای اولین بار تا همیشه ، حس ما رو داشت
836
00:36:09,789 --> 00:36:11,957
.و بعد.. من دیدمش
837
00:36:11,958 --> 00:36:14,993
.من تو صورتت دیدمش، جکسون
838
00:36:14,994 --> 00:36:17,229
.این بود
839
00:36:17,230 --> 00:36:19,998
.خداحافظی بود
840
00:36:19,999 --> 00:36:21,833
،و بعد فکر کردم
841
00:36:21,834 --> 00:36:24,236
".خب، اگه ما کارمون تمومه، این راهیه که باید تموم شه"
842
00:36:24,237 --> 00:36:27,306
.حداقل این چیزیه که می خوام یادم بیاد
843
00:36:27,307 --> 00:36:29,841
.شگفت انگیز
844
00:36:29,842 --> 00:36:33,479
.می خوام جایی که شروع شدیم تموم شیم
845
00:36:33,480 --> 00:36:35,013
.تو تخت، با عشق
846
00:36:35,014 --> 00:36:38,917
.و من فقط می خواستم خودمو برای یه دقیقه اونجا نگه دارم
847
00:36:38,918 --> 00:36:42,820
،و هرچیزی که الآن بگی خرابش می کنه
848
00:36:42,821 --> 00:36:44,855
!پس لطفا فقط نگو
849
00:36:44,856 --> 00:36:45,723
نمی بینی؟
.این کاریه که تو می کنی
850
00:36:45,724 --> 00:36:47,325
تو تصمیم می گیری که همه چی چطور قراره
.پیش بره
851
00:36:47,326 --> 00:36:50,495
!تو این موقعیت من کسی نیستم که تصمیم می گیره -
!البته که تو کسی هستی که تصمیم می گیره-
852
00:36:50,496 --> 00:36:52,363
!چی؟-
!اپریل، همیشه تو تصمیم می گیری-
853
00:36:52,364 --> 00:36:53,998
.تو تصمیم می گیری بری جردن
854
00:36:53,999 --> 00:36:55,866
.تو تصمیم می گیری بری
.تو تصمیم می گیری بمونی
855
00:36:55,867 --> 00:36:57,835
،تو تصمیم میگیری به من نیاز داری
.بعد تصمیم می گیری که نداری
856
00:36:57,836 --> 00:36:59,470
.تو تصمیم می گیری می تونیم حرف می بزنیم
.تو تصمیم می گیری نمی تونیم
857
00:36:59,471 --> 00:37:02,440
نمی خوام حرف بزنم چون
!می دونم قراره جی بگی
858
00:37:02,441 --> 00:37:04,041
قراره بگی
...دوسم داری اما
859
00:37:04,042 --> 00:37:07,044
!نمی دونی من قراره چی بگم-
.کاملا مطمئنم می دونم-
860
00:37:07,045 --> 00:37:10,615
!مهم نیست! نمی دونی-
!خی! بگو-
861
00:37:10,616 --> 00:37:11,882
.بگوش
862
00:37:13,484 --> 00:37:17,053
!اوه، خدای من! جکسون
!خدا، خواهش می کنم، فقط بگوش
863
00:37:19,457 --> 00:37:23,260
864
00:37:26,730 --> 00:37:27,864
.منم احساساتی دارم
865
00:37:27,865 --> 00:37:29,899
866
00:37:29,900 --> 00:37:32,802
.از اون غیر حرفه ای هاش
867
00:37:32,803 --> 00:37:34,471
.خیلیشون
868
00:37:36,140 --> 00:37:38,041
.ازت خوشم میاد
869
00:37:38,042 --> 00:37:40,043
...من فقط
870
00:37:40,044 --> 00:37:41,744
.فقط نمی تونم سر کار دوست داشته باشم
871
00:37:41,745 --> 00:37:43,480
.برای من سخته
872
00:37:43,481 --> 00:37:45,014
.اوه، باشه
873
00:37:45,015 --> 00:37:47,984
...بنابراین می تونم دوست داشته باشم و
874
00:37:47,985 --> 00:37:49,752
سر کار دوستت نداشته باشم؟
875
00:37:49,753 --> 00:37:51,221
می تونی اون کارو بکنی؟
876
00:37:51,222 --> 00:37:53,690
877
00:37:53,691 --> 00:37:56,693
878
00:37:56,694 --> 00:37:57,827
.درو قفل کن
879
00:37:57,828 --> 00:38:00,763
880
00:38:00,764 --> 00:38:03,032
881
00:38:03,033 --> 00:38:06,435
882
00:38:06,436 --> 00:38:08,571
883
00:38:08,572 --> 00:38:10,707
884
00:38:10,708 --> 00:38:14,944
885
00:38:14,945 --> 00:38:16,779
886
00:38:16,780 --> 00:38:20,083
887
00:38:20,084 --> 00:38:22,418
888
00:38:22,419 --> 00:38:24,453
.باید باهات صحبت کنم
889
00:38:28,858 --> 00:38:29,925
.من باید با تو صحبت کنم
890
00:38:29,926 --> 00:38:32,094
.نه، نه، نه، نه، نه. گوش بده
891
00:38:32,095 --> 00:38:33,895
892
00:38:33,896 --> 00:38:35,396
893
00:38:35,397 --> 00:38:36,564
894
00:38:36,565 --> 00:38:37,699
.این جواب نمی ده
895
00:38:37,700 --> 00:38:41,069
،من به یکی تو طرف خودم نیاز دارم
896
00:38:41,070 --> 00:38:44,106
،و هرچی بیشتر بهش نگاه می کنم
.تنها کسی که دارم منه
897
00:38:44,107 --> 00:38:45,941
...جو-
و من نمی خوام مجبورت کنم انتخاب کنی-
898
00:38:45,942 --> 00:38:47,542
...بین من و دوستات
899
00:38:47,543 --> 00:38:49,310
...دوستت
900
00:38:49,311 --> 00:38:51,980
،اما نمی تونم همش احساس کنم انتخاب دوم همم
901
00:38:51,981 --> 00:38:55,117
.مخصوصا نه مال تو
902
00:38:55,118 --> 00:38:58,053
.پس، می رم یه مدت با استف بمونم
903
00:38:58,054 --> 00:38:59,320
.جو، بسه
904
00:39:00,156 --> 00:39:01,489
905
00:39:01,490 --> 00:39:06,427
...اوه، خدای من. الکس
906
00:39:06,428 --> 00:39:08,596
907
00:39:08,597 --> 00:39:10,765
آره؟
908
00:39:10,766 --> 00:39:13,735
!تو تو خواستگاری مزخرفی
909
00:39:13,736 --> 00:39:15,336
چی، ازش خوشت نمیاد؟-
...نه، این...این-
910
00:39:15,337 --> 00:39:17,505
!این وقتیه که تو این کارو می کنی
911
00:39:17,506 --> 00:39:20,074
یا من دارم از هم می پاشم
،یا تو داری از هم می پاشی
912
00:39:20,075 --> 00:39:23,344
و بعد تو یهو این کار دیونگی زدودنو انجام می دی
913
00:39:23,345 --> 00:39:25,980
چی فکر می کنی؟ من اینو از 7-11گرفتم؟
914
00:39:25,981 --> 00:39:28,115
مردیث اینو حدود یه ماه نگه داشته
915
00:39:28,116 --> 00:39:30,851
.تا تو اونو توی کشوی لباس زیر ترسناک من نبینی
916
00:39:30,852 --> 00:39:32,687
تمام روز سعی می کرد، بدتش به من
917
00:39:32,688 --> 00:39:33,588
.بدون اینکه تو اونو ببینی
918
00:39:33,589 --> 00:39:35,490
،تو فکر می کنی این چیزا رو خوب می کنه
919
00:39:35,491 --> 00:39:36,857
.اما تو گوش نمی دی
920
00:39:36,858 --> 00:39:38,660
.من دارم گوش می دم
921
00:39:38,661 --> 00:39:40,328
.تو می گی یکی رو تو طرف خودت نیاز داری
922
00:39:40,329 --> 00:39:42,696
.من-من اینجام جو
923
00:39:42,697 --> 00:39:44,298
.طرف تو
924
00:39:44,299 --> 00:39:46,366
925
00:39:46,367 --> 00:39:49,703
از وقتی اون مغازه جواهراتو ترک کردم
.هر روز به امشب فکر می کنم
926
00:39:49,704 --> 00:39:51,105
،باید زودتر ازت می خواستم
927
00:39:51,106 --> 00:39:52,940
اما امروز اولین روز تو برنامه بود
928
00:39:52,941 --> 00:39:54,374
.که فکر کردم تو حتی خونه باشی
929
00:39:54,375 --> 00:39:57,011
....امشب اون شب بود
.اون شب هست
930
00:39:57,012 --> 00:40:00,547
931
00:40:00,548 --> 00:40:03,150
،من گوش می دادم
.و حالا گوش می دم
932
00:40:03,151 --> 00:40:04,351
.من عاشقتم
933
00:40:04,352 --> 00:40:07,706
934
00:40:07,707 --> 00:40:09,223
بله یا نه؟
(هی وای من)
935
00:40:09,224 --> 00:40:11,591
936
00:40:11,592 --> 00:40:14,128
وقتی اون کبریتو می زنین
937
00:40:14,129 --> 00:40:16,563
ما دوست داریم فکر کنیم
.می تونیم سوختگی رو کنترل کنیم
938
00:40:16,564 --> 00:40:22,168
939
00:40:26,006 --> 00:40:27,674
940
00:40:27,675 --> 00:40:29,976
941
00:40:29,977 --> 00:40:32,379
روز جهنمی، ها؟
942
00:40:32,380 --> 00:40:35,215
.می تونم یه ویسکی داشته باشم، لطفا؟ تمیز
943
00:40:35,216 --> 00:40:37,217
.حتما. الآن میارم
944
00:40:37,218 --> 00:40:38,284
می تونم برات یکی بگیرم؟
945
00:40:38,285 --> 00:40:41,087
دوست داریم فکر کنیم
.هرگونه کنترلی رو داریم
946
00:40:41,088 --> 00:40:42,489
.نه
947
00:40:44,692 --> 00:40:47,894
948
00:40:47,895 --> 00:40:48,962
.یه ودکا تونیک
949
00:40:51,499 --> 00:40:53,066
.ودکا تونیک
950
00:40:53,067 --> 00:40:54,334
.آره، همین الآن
951
00:40:54,335 --> 00:40:57,670
952
00:40:57,671 --> 00:41:00,039
.بفرمایید
953
00:41:00,040 --> 00:41:02,075
.ممنون
954
00:41:02,076 --> 00:41:03,209
.به سلامتی
955
00:41:03,210 --> 00:41:06,112
956
00:41:06,113 --> 00:41:07,847
957
00:41:10,417 --> 00:41:13,219
958
00:41:13,220 --> 00:41:17,123
.اما آتش خیلی سخته که مانعش بشی
959
00:41:18,592 --> 00:41:21,727
و درست وقتی که فکر می کنید
...تو شعله ها نابود شدید
960
00:41:21,728 --> 00:41:23,495
961
00:41:26,232 --> 00:41:29,301
962
00:41:29,302 --> 00:41:33,238
.بیلی دنبالت می گرده-
.باشه-
963
00:41:33,239 --> 00:41:34,774
964
00:41:34,775 --> 00:41:36,141
.باید جمع و جورش کنی
965
00:41:36,142 --> 00:41:39,211
.داری خودتو تو دردسر میندازی-
.می دونم-
966
00:41:39,212 --> 00:41:40,713
دوباره آتش می گیره...
967
00:41:40,714 --> 00:41:42,381
،تو هوا بد می شه
968
00:41:42,382 --> 00:41:46,485
و داغ تر می سوزه
.و روشنتر از همیشه
969
00:41:50,990 --> 00:41:52,658
.هیچوقت بهم نگفتی یه خواهر داشتی
970
00:41:56,596 --> 00:41:58,731
971
00:41:58,732 --> 00:42:00,566
972
00:42:06,442 --> 00:42:08,841
mina_a17@yahoo.com