1 00:00:05,983 --> 00:00:07,652 ...حالا 2 00:00:07,772 --> 00:00:10,663 کی می تونه مراحل عمل لارنژکتومی جزئی رو بگه؟ (برداشتن بخشی از حنجره) 3 00:00:10,783 --> 00:00:11,913 در ملاقات های گروهی 4 00:00:12,033 --> 00:00:15,435 احتمال صحبت کردن مردها 75 درصد بیشتر از زن هاست 5 00:00:15,555 --> 00:00:18,424 و وقتی یه زن حرف میزنه از لحاظ اماری احتمالش هست 6 00:00:18,544 --> 00:00:21,875 که مردی که در نقطه ی مقابلشه حرفش رو قطع کنه 7 00:00:21,995 --> 00:00:23,528 یا جای اون حرف بزنه 8 00:00:23,648 --> 00:00:25,020 بخاطر این نیست که مردها خشن اند 9 00:00:25,140 --> 00:00:26,197 کراس 10 00:00:26,317 --> 00:00:29,544 این علمه. از لحاظ علمی ثابت شده که ثبت 11 00:00:29,664 --> 00:00:32,484 صدای زنانه در ذهن مرد سخت تره 12 00:00:32,604 --> 00:00:33,870 معنی این چیه؟ 13 00:00:33,990 --> 00:00:35,800 معنیش اینه که توی این دنیا 14 00:00:35,920 --> 00:00:39,291 جایی که مرد ها بزرگ تر، قوی تر و سریع تراند 15 00:00:39,411 --> 00:00:41,705 اگه اماده ی مبارزه نباشید 16 00:00:41,825 --> 00:00:43,096 سکوت شما رو میکشه 17 00:00:44,709 --> 00:00:45,891 این داره منو میکشه 18 00:00:46,011 --> 00:00:48,757 ده دقیقست که حرکت نکردیم 19 00:00:50,085 --> 00:00:53,482 قسم می خورم که اون زنبور عسل تا الان دوبار از این ماشین رد شده 20 00:00:53,602 --> 00:00:55,481 از ما رد شده، زمین رو دور زده 21 00:00:55,601 --> 00:00:57,173 و دوباره اومده تا از ما رد بشه 22 00:00:57,293 --> 00:00:59,500 اره، چون دیر راه افتادیم چون تو خوابت برده بود 23 00:00:59,620 --> 00:01:01,150 وقتی تو داری رانندگی می کنی و یکی 24 00:01:01,270 --> 00:01:02,919 .باعث شده دیر کنی خنده دار نیست - اگه می خوای همه ی شب بیدار باشی - 25 00:01:03,039 --> 00:01:04,420 و با یه یارویی بریزی رو هم برام مهم نیست 26 00:01:04,540 --> 00:01:06,712 تا اینکه تمام صبح رو توی ماشین من در موردش شکایت کنی 27 00:01:06,832 --> 00:01:08,119 نمی دونم داری در مورد چی حرف میزنی 28 00:01:08,239 --> 00:01:10,012 ما همسایه ایم 29 00:01:10,132 --> 00:01:11,574 !پس برو بیرون 30 00:01:11,694 --> 00:01:13,598 به هر حال، هیچ کس بهت نگفت که بیای توی اتاق امیلی !خودتو جا کنی 31 00:01:13,718 --> 00:01:16,383 باشه، اون دیگه اتاق امیلی نیست 32 00:01:16,503 --> 00:01:19,064 این دیگه چیه؟ دوتا کامیون اتش نشانی؟ - و سه تا امبولانس - 33 00:01:19,184 --> 00:01:21,716 احتمالا چهار-پنج تا ماشین با هم تصادف کردند 34 00:01:21,836 --> 00:01:25,355 ‏‏50 دلار شرط می بندم یه کامیون هم توی تصادف بوده 35 00:01:25,999 --> 00:01:30,246 هی، هی! ایده ی خوبی نیست - بزن بریم، کرو - 36 00:01:30,366 --> 00:01:32,448 گور باباش 37 00:01:43,219 --> 00:01:44,680 کپنر، یه کمکی اگه بدی خوب میشه 38 00:01:44,800 --> 00:01:46,196 با من 39 00:01:48,132 --> 00:01:49,937 ما نیم ساعته داریم خبرت می کنیم 40 00:01:50,057 --> 00:01:51,463 یکم سرم شلوغ بود 41 00:01:54,866 --> 00:01:57,019 ما یه مرد 45 ساله با زخم روی سرش داریم 42 00:01:57,139 --> 00:01:58,994 احتمال داره هوشیاریش توی صحنه ی تصادف رو از دست داده باشه 43 00:01:59,114 --> 00:02:00,702 همینطور کوفتگی در ناحیه ی شکمی داره 44 00:02:00,822 --> 00:02:03,084 ...دوست دارم بگم به بدیی که بنظر میاد نیست، اما 45 00:02:03,204 --> 00:02:04,937 یه تصادف بزرگ بوده، چندین جراحت داره 46 00:02:05,057 --> 00:02:06,452 یه کامیون چپ شده. خیلی بد بوده 47 00:02:06,572 --> 00:02:08,278 بنظرت داخل شکمش جراحت داره؟ 48 00:02:08,398 --> 00:02:09,438 خب، فقط یه راه برای فهمیدنش هست 49 00:02:09,558 --> 00:02:10,880 خب، بیایید ببریمش داخل 50 00:02:11,000 --> 00:02:12,367 من دارمش، برو 51 00:02:20,848 --> 00:02:24,168 یه تغییر شکل استخوان، پشت چشم 52 00:02:24,288 --> 00:02:26,429 جراحت سر 5 سانتی - شکم سالمه - 53 00:02:26,549 --> 00:02:28,740 ضربان قابل لمس در همه ی 4 اندام 54 00:02:28,860 --> 00:02:30,823 عدم تقارن مردمک به صورت جزئی هست 55 00:02:30,943 --> 00:02:32,106 باید یه اسکن مغزی بگیریم 56 00:02:32,226 --> 00:02:33,327 بخش اعصاب رو خبر کن - باشه - 57 00:02:33,447 --> 00:02:35,915 کم کم دارم از اینکه امروز گردش توی شهر رو انتخاب کردم پشیمون میشم 58 00:02:37,072 --> 00:02:39,700 بارون نمیومد. فکر کردم ایده ی خوبیه 59 00:02:39,820 --> 00:02:42,325 بیشتر از تفریحی که امروز پیش بینی کرده بودم بلا سرم اومد - اره، هی، دکتر وارن اینجاست - 60 00:02:42,445 --> 00:02:43,937 ..."خب، به سرت خیلی خوب ضربه زدی، "لو 61 00:02:44,057 --> 00:02:45,311 ولی ما درستت می کنیم 62 00:02:45,431 --> 00:02:47,046 فرود برازنده ای هم برام نبود 63 00:02:47,166 --> 00:02:48,347 اره، البته 64 00:02:48,467 --> 00:02:51,802 .‏‏‏150 تا فنتانیل برات تزریق کردم ‏‏‏باید برای دردت کافی باشه 65 00:02:51,922 --> 00:02:53,773 می دونی اونا توی فروشگاه "پیکس" یه دیوار دارند 66 00:02:53,893 --> 00:02:55,853 که از ادامس جویده ی مردم پوشیده شده 67 00:02:55,973 --> 00:02:58,635 راستش این رو می دونم لو من تو این شهر بزرگ شدم 68 00:02:58,755 --> 00:03:00,339 ممنون 69 00:03:01,642 --> 00:03:03,865 عصب شناس کو؟ - خبرشون کردم جوابی ندادند - 70 00:03:03,985 --> 00:03:05,902 خب، پس برو دنبالشون 71 00:03:08,484 --> 00:03:10,529 دردی اینجا هست، لو؟ - فقط یکم - 72 00:03:10,649 --> 00:03:12,443 یکم درد؟ 73 00:03:12,563 --> 00:03:14,334 اون ضربانش رو از دست داد (ضربان پاش رو) 74 00:03:14,454 --> 00:03:16,324 خب، گوش هاتون رو بگیرید - چرا؟ - 75 00:03:17,986 --> 00:03:20,701 بخاطر این - می خوام تخت 6 هر ساعت تست عصبی بشه - 76 00:03:20,821 --> 00:03:22,200 تخت های 4 و 8 هم دیگه کاریشون ندارم 77 00:03:22,320 --> 00:03:23,513 تخت 7 - چی؟ - 78 00:03:23,633 --> 00:03:25,578 تخت7. ما توی تخت 8 بیمار نداریم 79 00:03:25,698 --> 00:03:28,029 درسته، اینجا خیلی شلوغه، کی یادش می مونه؟ 80 00:03:29,230 --> 00:03:30,999 ...خبرمون کردند برای - .اورژانس 1 - 81 00:03:31,119 --> 00:03:33,297 .دکتر گری - و اورژانس 3 دکتر هانت - 82 00:03:33,417 --> 00:03:36,090 جفتشون فوریه، وخیم هم نیست دکتر گری رو می خواید یا هانت رو؟ 83 00:03:36,210 --> 00:03:38,311 دکتر گری بهم گفت بیام پیداتون کنم - واقعا؟ - 84 00:03:38,431 --> 00:03:41,559 مردیت واقعا منو خواست، یا اینکه فقط یه عصب شناس می خواست؟ 85 00:03:41,679 --> 00:03:43,247 من...من یادم نمیاد 86 00:03:43,367 --> 00:03:44,243 اره، همینطوره 87 00:03:44,363 --> 00:03:47,165 بگو اگه حال بیمار گری وخیم شد خبرمون کنه 88 00:03:47,285 --> 00:03:49,906 هانت کجاست؟ اورژانس 3، درسته؟ - 3 - 89 00:03:50,423 --> 00:03:52,471 کمتر از 10 دقیقه ی دیگه اونجاییم 90 00:03:52,591 --> 00:03:53,960 دکتر وارن، یکم اینجا کمک کنید، لطفا 91 00:03:54,080 --> 00:03:55,426 !دارم رد میشم 92 00:03:56,845 --> 00:03:58,927 من اینجا تانک اکسیژن برای انتقال می خوام 93 00:03:59,047 --> 00:04:00,946 دیدن خواهرم تموم شده بود و داشتیم میومدیم بیرون 94 00:04:01,066 --> 00:04:03,646 خواهرم و بچه ها برای خودشون رفته بودند یه روز دخترونه 95 00:04:03,766 --> 00:04:05,972 .پس تصمیم گرفتم برم برج سوزن فضایی رو ببینم همون برج معروفی که توی سیاتل هستش و گاهی) (توی سریال می بینیدش 96 00:04:06,092 --> 00:04:08,011 حالا دارم همه مدل سوزنی میبینم 97 00:04:11,007 --> 00:04:13,532 اره، می دونم دارم چرند میگم، شرمنده 98 00:04:13,652 --> 00:04:16,351 دخترم بهم میگه جک هام از همه بدتره 99 00:04:16,471 --> 00:04:18,525 چند تا بچه داری؟ 100 00:04:18,921 --> 00:04:20,171 دوتا 101 00:04:20,534 --> 00:04:22,255 ده ساله و شش ساله - چه ناز - 102 00:04:22,375 --> 00:04:24,181 اونا باهوشند 103 00:04:25,436 --> 00:04:27,357 ...باهوش تر از من 104 00:04:28,681 --> 00:04:29,864 باشه 105 00:04:29,984 --> 00:04:31,265 الان چی داریم؟ 106 00:04:31,385 --> 00:04:33,621 ...ام - !زود باش حرف بزن - 107 00:04:33,741 --> 00:04:35,965 یه تشنج تونیک - درسته، بیایید بچرخونیمش - 108 00:04:36,085 --> 00:04:37,657 ‏1، 2، 3 109 00:04:38,721 --> 00:04:40,546 خب، الان چی کار کنیم؟ - منتظر می مونیم تا رد بشه - 110 00:04:40,666 --> 00:04:42,408 منتظر می مونیم تا رد بشه 111 00:04:44,537 --> 00:04:45,434 خیلی داره طول میکشه 112 00:04:45,554 --> 00:04:48,588 .‏‏10 واحد لورازپام می خوایم ‏‏توی داروخونه قفل شده هست 113 00:04:49,831 --> 00:04:51,686 چیزی نیست لو. من هواتو دارم 114 00:04:58,243 --> 00:04:59,534 115 00:04:59,568 --> 00:05:01,372 یکی از اون بزرگاش بود 116 00:05:03,141 --> 00:05:04,645 خب 117 00:05:07,150 --> 00:05:08,458 خب 118 00:05:09,625 --> 00:05:11,090 خب 119 00:05:13,919 --> 00:05:15,286 باشه 120 00:05:15,715 --> 00:05:18,288 اه، اون یه روپوش جدید و ملافه های تازه می خواد 121 00:05:18,408 --> 00:05:19,603 اه، متنفرم وقتی این کار رو می کنند 122 00:05:19,723 --> 00:05:22,117 میشه یه خدمتکار بیمارستان رو بیاری؟ می تونی؟ - باشه - 123 00:05:30,628 --> 00:05:32,847 الان بر میگردم - باشه، هی عجله ای نیست - 124 00:05:32,967 --> 00:05:35,737 اما اگه عصب شناس دیدی لطفا بیارشون اینجا 125 00:06:55,663 --> 00:06:57,009 لو 126 00:06:58,698 --> 00:07:00,015 لو 127 00:07:00,135 --> 00:07:02,776 تو باید دراز بکشی نباید بلند شی، لو 128 00:07:04,111 --> 00:07:05,695 بیا برگردیم به تخت، لو 129 00:07:05,815 --> 00:07:07,492 130 00:07:10,549 --> 00:07:11,966 131 00:07:17,806 --> 00:07:21,505 دارم رد میشم - من یه اسکن قفسه ی سینه می خوام - 132 00:07:22,165 --> 00:07:24,497 نبضش افتاد، تا 300 تا شارژ کن 133 00:07:24,617 --> 00:07:26,168 شارژ شد 134 00:07:26,288 --> 00:07:28,016 خب، اماده ای؟ 135 00:07:28,136 --> 00:07:30,273 !امنه 136 00:07:31,259 --> 00:07:33,927 زود باش، زود باش، زود باش 137 00:07:34,650 --> 00:07:35,858 !خب، امنه 138 00:07:38,267 --> 00:07:39,448 زود باش 139 00:07:45,290 --> 00:07:47,836 خب، اعلام می کنم 140 00:07:48,512 --> 00:07:51,334 زمان مرگ...11:42 141 00:07:53,924 --> 00:07:55,305 لعنت 142 00:07:55,848 --> 00:07:57,683 واقعا فکر کردم زنده می مونه 143 00:07:58,268 --> 00:08:00,329 اره، منم همینطور 144 00:08:16,001 --> 00:08:18,000 amirhossein32 145 00:08:18,001 --> 00:08:20,000 amirhossein32 146 00:08:20,001 --> 00:08:23,896 amirhossein32 147 00:08:23,897 --> 00:08:29,934 amirhossein32 ترجمه و تنظیم از امیرحسین *9movie1.in* ارائه ای از ناین مووی 148 00:08:58,942 --> 00:09:01,360 !من الان اینجا کمک می خوام 149 00:09:03,801 --> 00:09:05,880 پنل تراما. خون رو هم برای تعیین گروه خونی بفرستید 150 00:09:06,000 --> 00:09:07,983 شکمش نرمه - سمت چپ قفسه ی سینه کوبیدگی داره - 151 00:09:08,103 --> 00:09:10,369 صدای تنفس در سمت چپ کم شده - سوزن تزریق داره وارد میشه - 152 00:09:10,489 --> 00:09:12,877 میزان اکسیژن خون به 88 تا کاهش پیدا کرد 153 00:09:12,997 --> 00:09:14,823 برای اسکن های اورژانسی اون مانیتور ها رو وصل کن 154 00:09:14,943 --> 00:09:16,075 به یه لوله تزریق وریدی عریض تر نیاز داریم 155 00:09:16,195 --> 00:09:19,116 بگو ارتوپد بیاد. چند تا فیلم برای اسکن بازوی چپ و پا بیارید 156 00:09:19,236 --> 00:09:21,546 کسی به رئیس گفته؟ - باشه، خبرش نکن - 157 00:09:21,666 --> 00:09:23,430 این یه بیماره، ما از پسش بر میایم، باشه؟ 158 00:09:23,550 --> 00:09:24,719 اون باید به بقیه ی مسائل رسیدگی کنه 159 00:09:24,839 --> 00:09:27,799 کسی که این کار رو کرد... وضعش ثابت بود پرخاشگر هم نبود 160 00:09:27,919 --> 00:09:30,931 اون مرد یه تحدید نبود، من پنج دقیقه تنهاش گذاشتم و این بلا سرش اومد 161 00:09:31,051 --> 00:09:32,136 اون تو مرحله ی بعد تشنج بود 162 00:09:32,256 --> 00:09:33,837 پرخاشگری زیاد می تونه بعد از حمله رخ بده 163 00:09:33,957 --> 00:09:35,310 گریز گسسته موقتی (حالتی از الزایمر موقتی) 164 00:09:35,430 --> 00:09:37,143 اون مرد حتی یادش هم نمیاد - الان کجاست؟ - 165 00:09:37,263 --> 00:09:40,257 بسته شده و داره توی اتاق کناری درمان میشه 166 00:09:43,845 --> 00:09:46,814 رگ هاش مسدود شدند، نمی تونم سوزن رو وارد کنم - به رگ مرکزی واردش کن - 167 00:09:46,934 --> 00:09:48,857 من دارمش - باشه - 168 00:09:49,295 --> 00:09:52,709 جابجا شدن واضح آرنج چپ 169 00:09:52,829 --> 00:09:55,317 زانوی چپش یکم ورم کرده 170 00:09:55,437 --> 00:09:57,480 (شکستگی دنده سمت چپ با حتمال کریپتوس (ساییدگی دنده ها 171 00:09:57,600 --> 00:09:59,908 ارتوپد رو بیارید اینجا - یه تست اکسیژن خون ازش بگیر - 172 00:10:00,028 --> 00:10:02,703 یه سوزن عریض تر برای تزریق وریدی می خوایم - کوبیدگی واضحی نداره - 173 00:10:10,830 --> 00:10:12,383 لعنت بهش - بفرست دنبال یه پنل اورژانس و یه کراس - 174 00:10:12,503 --> 00:10:13,778 !یکی همین الان جکسون رو خبر کنه 175 00:10:13,898 --> 00:10:14,625 گری - دارم انجامش میدم - 176 00:10:14,745 --> 00:10:17,130 گری، ما یه اسکن سریع ازت میگیرم، باشه؟ 177 00:10:17,250 --> 00:10:18,861 سلام، من اینجام 178 00:10:36,155 --> 00:10:38,031 ‏1، 2، 3 اروم 179 00:10:38,151 --> 00:10:39,908 اروم، اروم، اروم 180 00:10:40,028 --> 00:10:41,076 باشه، اروم 181 00:10:41,196 --> 00:10:43,259 خب، باشه همه برگردند 182 00:10:44,760 --> 00:10:46,298 خب، باشه، اماده اید؟ با شماره ی سه 183 00:10:46,418 --> 00:10:48,097 ‏1، 2، 3 184 00:10:49,565 --> 00:10:50,624 خیلی خب، اروم 185 00:10:50,744 --> 00:10:52,304 نه، نه، نه - مردیت چیزی نیست - 186 00:10:52,424 --> 00:10:54,815 چیزی نیست، چیزی نیست 187 00:10:54,935 --> 00:10:56,148 چیزی نیست 188 00:10:56,268 --> 00:10:57,759 ...ما اینجاییم، چی داریم 189 00:10:57,879 --> 00:10:59,725 احتمال ضربه، ضربه مغزی 190 00:10:59,845 --> 00:11:02,393 چندین صدمه در گردن و صورت 191 00:11:02,598 --> 00:11:05,148 این... این گری ـه متاسفم. فکر می کردم می دونی 192 00:11:05,268 --> 00:11:06,809 دکتر شپرد؟ 193 00:11:08,485 --> 00:11:10,239 دکتر شپرد 194 00:11:10,803 --> 00:11:12,345 !دکتر شپرد 195 00:11:13,236 --> 00:11:15,744 اینم فیلم ها برای عکس - باشه، فشارش 90 روی 60 - 196 00:11:15,864 --> 00:11:17,245 اون 30 درصد پنومو داره (وجود حفره در ریه که باعث باز نشدن ریه می شه) 197 00:11:17,365 --> 00:11:18,665 خون ریزی واضحی نداره - لوله ی سینه می خواد - 198 00:11:18,785 --> 00:11:21,229 من یه لوله ی شماره 36، بتادین و 6 تا و نصفی دستکش می خوام 199 00:11:21,349 --> 00:11:23,288 دستگاه مدیریت لوله ی سینه رو راه بنداز 200 00:11:28,820 --> 00:11:30,068 .الان جواب ازمایشش اومد هماتوکریتش ثابته 201 00:11:30,188 --> 00:11:32,456 اه، خوبه هوا رو از لولش خارج کن 202 00:11:32,576 --> 00:11:34,628 این دیگه چیه؟ چه اتفاقی افتاده؟ - توسط یه بیمار بهش حمله شده - 203 00:11:34,748 --> 00:11:37,438 گردنش کبوده و باد کرده باید راه هواییش بررسی بشه 204 00:11:37,558 --> 00:11:38,407 باشه، من انجامش میدم 205 00:11:38,527 --> 00:11:40,861 عیبی توی استخوان ها دیده نمیشه احتمال خون ریزی توی لاله ی گوش هست 206 00:11:40,981 --> 00:11:42,754 خب، مردیت، ما مجبوریم که یه لوله ی سینه برات بذاریم، باشه؟ 207 00:11:43,281 --> 00:11:44,353 ریه ت داره مسدود میشه 208 00:11:48,986 --> 00:11:50,870 و این قراره بسوزه دارم لیدوکائین تزریق می کنم 209 00:11:50,990 --> 00:11:52,316 تو نمی تونی روی خانوادت کار کنی 210 00:11:52,436 --> 00:11:53,731 همه توی این اتاق لعنتی خانواده ی اون هستند 211 00:11:54,725 --> 00:11:56,299 مشکلی نیست - برو بریم - 212 00:12:02,637 --> 00:12:05,117 نفس بکش، مردیت، نفس بکش - لوله ی سینه وارد شده - 213 00:12:05,237 --> 00:12:07,057 باشه، اروم، اروم، اروم 214 00:12:07,177 --> 00:12:09,862 نبض اکسیژنش برگشت. 88، 90 215 00:12:13,245 --> 00:12:15,385 نشانی از جراحت مغزی نیست 216 00:12:15,505 --> 00:12:17,709 نداره... اختلال کانون عصبی نداره 217 00:12:17,829 --> 00:12:18,756 غیر اینکه 218 00:12:18,876 --> 00:12:22,351 دکتر گری، می خوام انگشت دستتون رو برام حرکت بدید 219 00:12:24,902 --> 00:12:26,445 یا انگشت پاتون رو 220 00:12:29,853 --> 00:12:31,230 زود باش، فقط یه چیزی رو تکون بده 221 00:12:31,350 --> 00:12:33,004 اون به محرک درد جواب داد 222 00:12:33,124 --> 00:12:35,923 ...با عقل جور در نمیاد - نبض اکسیژن دوباره داره می افته - 223 00:12:36,274 --> 00:12:37,281 ...مگه اینکه 224 00:12:37,401 --> 00:12:40,480 لوله ی سینه یه سوراخ هوای کوچیک داره - (نه، اون آمفیزم زیر پوستی خفیف داره (نفوذ هوا به زیر پوست - 225 00:12:40,600 --> 00:12:42,453 ما باید این راه هوایی رو امن کنیم و براش لوله بذاریم 226 00:12:42,573 --> 00:12:44,146 دارمش - بچه ها - 227 00:12:44,266 --> 00:12:45,467 بچه ها. فکر نکنم بتونه بشنوه 228 00:12:45,587 --> 00:12:46,915 چی؟ - مطمئنی؟ - 229 00:12:47,035 --> 00:12:48,789 نه، مردیت 230 00:12:54,103 --> 00:12:56,887 من نشانه هایی از تغییر فشار روی حفره های بدنش می بینم احتمالا بخاطر ضرباته 231 00:12:57,007 --> 00:12:58,060 فکر کنم کرو درست بگه 232 00:12:58,180 --> 00:13:00,727 فکر نکنم هیچ کدوم از حرف هامون رو بشنوه 233 00:13:01,399 --> 00:13:02,520 فکش قفل شده 234 00:13:02,640 --> 00:13:03,959 !ساکشن - ساکشن - 235 00:13:04,079 --> 00:13:05,397 میشه یه نگاه بکنیم؟ 236 00:13:05,517 --> 00:13:08,264 خب، بذار ببینم اره، اروم، اروم 237 00:13:08,384 --> 00:13:10,226 اره، ما اینجا یه جابجایی داریم احتمال شکستگی هم هست 238 00:13:10,346 --> 00:13:11,634 عمرا بتونیم از اینجا لوله وارد کنیم 239 00:13:11,754 --> 00:13:14,662 .تو مجبوری که یه لوله وارد کنی مجبوری که راه هواییش رو حفظ کنی 240 00:13:14,782 --> 00:13:15,815 یا اینکه مجبور میشیم نای رو باز کنیم 241 00:13:15,935 --> 00:13:17,825 نه، نه، نه خب، یه لحظه وایسا 242 00:13:17,945 --> 00:13:19,489 اگه من بتونم از میزان در رفتگی کم کنم 243 00:13:19,609 --> 00:13:21,381 احتمالا دهنش به اندازه ی کافی باز میشه که بشه لوله گذاری کرد 244 00:13:21,501 --> 00:13:23,665 در هر حال دردش خیلی بده 245 00:13:23,785 --> 00:13:24,855 باشه، محکم بگیرید 246 00:13:24,975 --> 00:13:27,228 شرمنده، باشه مردیت 247 00:13:27,348 --> 00:13:29,829 باشه، ما مجبوریم که به فکت یه فشار ناگهانی وارد کنیم، باشه؟ 248 00:13:29,949 --> 00:13:31,727 متاسفم، می دونم. اما مجبوریم که انجامش بدیم 249 00:13:31,847 --> 00:13:34,903 و این کار رو با شماره ی سه انجام میدیم ...بچه ها، اماده اید؟ 1 250 00:13:35,245 --> 00:13:36,520 ...‏2 251 00:14:44,067 --> 00:14:47,111 با فشار این دکمه بیمار می تونه به خودش مُرفین تزریق کنه 252 00:20:30,342 --> 00:20:31,582 هی 253 00:20:31,702 --> 00:20:33,603 چی شده، مردیت؟ 254 00:20:46,213 --> 00:20:47,680 هی 255 00:21:08,868 --> 00:21:10,550 فقط بریز بیرون، همش رو بریز بیرون 256 00:21:12,291 --> 00:21:14,094 ..همه ی اشک ها 257 00:21:17,830 --> 00:21:20,213 اب دماغت هم کلی زده بیرون 258 00:21:22,703 --> 00:21:23,992 جدی میگم، واقعاً 259 00:21:24,112 --> 00:21:26,788 منظورم اینه که وضعت ناجوره 260 00:21:27,970 --> 00:21:31,264 زود باش زن دماغ لعنتیت رو پاک کن 261 00:21:32,610 --> 00:21:33,895 وایسا ببینم 262 00:21:34,295 --> 00:21:35,585 مردیت 263 00:21:36,064 --> 00:21:38,463 تو می تونی صدام رو بشنوی؟ 264 00:21:39,103 --> 00:21:40,878 اره - تو می تونی صدام رو بشنوی؟ - 265 00:21:40,998 --> 00:21:43,293 اره - تو می تونی صدام رو بشنوی؟ - 266 00:21:43,413 --> 00:21:44,817 اره 267 00:21:44,937 --> 00:21:47,037 اه، خدای من 268 00:21:47,408 --> 00:21:48,762 269 00:21:57,587 --> 00:22:00,368 مهمه که دوری از حرف زدن رو ادامه بدی، باشه؟ 270 00:22:00,488 --> 00:22:02,431 ...جراحت نای تو هنوز 271 00:22:02,551 --> 00:22:04,572 هنوز کاملا خوب نشده، و اخرین تست شنوایی سنجیت 272 00:22:04,692 --> 00:22:07,066 نشون میده که شنوایی در گوش چپت 273 00:22:07,186 --> 00:22:09,726 تقریبا به طور کامل برگشته 274 00:22:09,846 --> 00:22:12,492 و گوش چپت، بنظر که 55 درصد برگشته، که خوبه 275 00:22:12,612 --> 00:22:13,897 فقط چند هفته بوده، می دونی 276 00:22:14,017 --> 00:22:15,759 پس من نگرانش نیستم 277 00:22:15,879 --> 00:22:18,855 شنواییش برمیگرده مردیت، باشه؟ 278 00:22:18,975 --> 00:22:20,950 ...من می خوام که ادامه بدی 279 00:22:21,070 --> 00:22:24,003 من می خوام انگشت هات رو تکون بدم حتی موقعی که توی گچ هستند 280 00:22:24,123 --> 00:22:26,370 و پات رو روی زمین نمی ذاری 281 00:22:26,490 --> 00:22:27,987 تا موقعی که گچ رو در بیاریم 282 00:22:28,107 --> 00:22:31,136 اره، یکم هم تورم روی اون پای چپ بود 283 00:22:31,256 --> 00:22:33,390 احتمالا فقط یه ورم موضعیه 284 00:22:33,510 --> 00:22:35,841 اما من جهت احتیاط گفتم یه ازمایش داپلر ازش بگیرند 285 00:22:35,961 --> 00:22:38,154 چیز دیگه ای هست؟ - نه - 286 00:22:44,620 --> 00:22:45,564 لو؟ 287 00:22:45,684 --> 00:22:47,291 لو؟ چی....لو کیه؟ 288 00:22:47,411 --> 00:22:49,524 بیماری که به مردیت حمله کرد 289 00:22:49,644 --> 00:22:50,894 من اسمش رو یه چیز دیگه گذاشته بودم 290 00:22:51,014 --> 00:22:54,476 ببین، مجبور نیستیم همین الان بریم سراغ اون موضوع 291 00:22:56,058 --> 00:22:57,936 اون می خواد بدونه. بهش بگو 292 00:22:58,765 --> 00:23:03,325 .باشه، لو در تصادف از هماتوم اپیدورال شدید رنج می برد (تجمع خون در سر و ایجاد سردرد های شدید) 293 00:23:03,445 --> 00:23:04,924 این چیزی بود که باعث تشنج شد 294 00:23:05,044 --> 00:23:09,481 ما فکر می کنیم در حالت ناهوشیاری بعد تشنج بوده که حمله کرده 295 00:23:10,039 --> 00:23:11,436 بعد از چند دقیقه 296 00:23:11,556 --> 00:23:14,561 اون بیدار شد و اصلا نمی دونست چیکار کرده 297 00:23:14,681 --> 00:23:17,039 اون جراحی شد و مرخص شد 298 00:23:17,518 --> 00:23:20,271 اون حالش خوبه 299 00:23:22,949 --> 00:23:24,759 لو تماس گرفته 300 00:23:24,879 --> 00:23:27,323 اون چند بار درخواست داده تا تو رو ببینه 301 00:23:27,443 --> 00:23:28,940 ...من فکر کنم 302 00:23:29,060 --> 00:23:31,197 اون فقط می خواد عذر خواهی کنه 303 00:23:31,317 --> 00:23:32,974 چیزی نیست 304 00:23:34,409 --> 00:23:36,988 اون داره بیرونمون می کنه بیایید بریم 305 00:23:38,781 --> 00:23:40,956 برو 306 00:23:43,063 --> 00:23:45,848 عذر خواهی؟ جدی میگی؟ - البته که جدی میگم - 307 00:23:45,968 --> 00:23:47,393 اره، من دلیل رو نمی فهمم 308 00:23:47,513 --> 00:23:50,081 چون اخرین باری که زنی که برای این بیمارستان کار می کرد اسیب دید 309 00:23:50,201 --> 00:23:52,804 اون این بیمارستان رو خرید دلیلش اینه 310 00:23:52,924 --> 00:23:55,658 و فکر می کنی اگه مردیت دوباره اونو ببینه چه اتفاقی می افته؟ 311 00:23:55,778 --> 00:23:58,030 اتفاق خوبی نمی افته - دقیقا - 312 00:24:49,331 --> 00:24:51,864 خوبه، خوبه 313 00:24:54,716 --> 00:24:57,136 خب. سعی کن و پای چپت رو برام بلند کن 314 00:24:57,256 --> 00:24:59,706 خوبه، خوبه تحرک مناسبیه 315 00:25:05,346 --> 00:25:06,876 نمی دونم 316 00:25:07,345 --> 00:25:09,217 خب، ما کارمون تموم شده و همه چیز خوبه 317 00:25:09,337 --> 00:25:11,724 ممنون 318 00:25:13,098 --> 00:25:16,653 هانت شیفت های شب زیادی رو مونده 319 00:25:16,773 --> 00:25:18,599 ...و امیلی هم 320 00:25:18,940 --> 00:25:21,570 اونا حرف نزدند. فکر نمی کنم 321 00:25:21,690 --> 00:25:24,773 یا باهم چرخ نزدند یا کار دیگه ای تا اونجایی که من می تونم بگم 322 00:25:24,893 --> 00:25:26,869 ...پس، بگذریم 323 00:25:26,989 --> 00:25:29,002 بیا دوباره انجام بدیم 324 00:25:29,539 --> 00:25:31,199 خودکار رو دنبال کن 325 00:25:34,896 --> 00:25:37,442 خب، این دقیقا سایه ی درستی نیست 326 00:25:37,562 --> 00:25:39,478 اما کارش توی پوشوندن کبودی ها خوبه 327 00:25:40,305 --> 00:25:42,577 خب 328 00:25:42,900 --> 00:25:44,342 ...پس 329 00:25:44,759 --> 00:25:46,367 سعی نکن بلند شی، باشه؟ 330 00:25:46,487 --> 00:25:48,759 فقط بذار اونا بیاند سمتت 331 00:25:48,879 --> 00:25:49,813 و بخند 332 00:25:49,933 --> 00:25:52,469 ولی سعی کن دهنت رو باز نکنی 333 00:25:52,589 --> 00:25:54,332 چون هنوز اون تو تقریبا متورمه 334 00:25:54,452 --> 00:25:57,337 و سیم ها...سیم های فلزی 335 00:25:57,641 --> 00:25:59,574 یکم ترسناک اند 336 00:26:03,229 --> 00:26:05,859 اماده ای؟ باشه، خیلی خب 337 00:26:11,395 --> 00:26:13,772 !هی، هی، هی !ببینید کی اینجاست بچه ها 338 00:26:13,892 --> 00:26:16,797 !مامانیت خیلی هیجان زدست تا ببینتت بیا اینجا 339 00:26:16,917 --> 00:26:19,680 .زود باش. برو جلو. برو بهش بگو بهش بگو در مورد چی حرف زدیم، باشه؟ 340 00:26:19,800 --> 00:26:22,568 نمی خوام - بیخیال زولا - 341 00:26:22,688 --> 00:26:24,858 تو هر روز ازم می پرسیدی کی می تونیم بریم مامانی رو ببینیم"؟" 342 00:26:24,978 --> 00:26:26,835 ببین، اون همونجاست 343 00:26:26,955 --> 00:26:29,368 !برو بهش یه بغل بزرگ بده - !نه - 344 00:26:29,488 --> 00:26:31,397 !نه، نه، نه 345 00:26:31,925 --> 00:26:34,064 زو زو، بیا مامانی رو ببین 346 00:26:34,289 --> 00:26:36,859 من می خوام برم - بیخیال - 347 00:26:38,865 --> 00:26:40,865 !زوزو، بیا پیش مامانی عزیزم، زود باش 348 00:26:40,985 --> 00:26:43,349 !زو زو! بیا مامانی رو ببین عزیزم 349 00:26:43,469 --> 00:26:44,768 !زود باش، عزیزم 350 00:26:44,802 --> 00:26:47,044 !زود باش، زو 351 00:26:47,672 --> 00:26:49,388 زود باش، عزیزم. لطفا 352 00:26:49,508 --> 00:26:50,406 زولا، بیا 353 00:26:50,526 --> 00:26:52,256 بیا بریم باهاش حرف بزنیم - می دونی... می دونی چیه؟ - 354 00:26:52,376 --> 00:26:54,255 بیا بعداً انجامش بدیم - !نه، نه- 355 00:26:54,375 --> 00:26:56,579 بیا بعداً انجامش بدیم، خوب نیست 356 00:26:56,699 --> 00:26:58,691 بیا دیگه، بیا دیگه 357 00:26:58,811 --> 00:27:00,706 بیا. بذار بعداً انجامش بدیم 358 00:27:00,826 --> 00:27:04,457 .بیا بعداً انجامش بدیم ما بعدا انجامش میدیم، باشه؟ 359 00:27:04,577 --> 00:27:06,664 ما بعداً انجامش میدیم، باشه 360 00:27:06,784 --> 00:27:10,226 خب، کسی یه چیز خوشمزه از کافه تریا می خواد؟ 361 00:27:10,346 --> 00:27:11,925 خیلی خب 362 00:27:13,388 --> 00:27:15,239 !زولا 363 00:27:24,897 --> 00:27:27,716 ...دکتر رابینز می خواست - !بیا اینجا - 364 00:27:27,836 --> 00:27:29,932 !بیا اینجا - دکتر گری. باشه، باشه - 365 00:27:30,052 --> 00:27:30,977 باشه - نمی تونم نفس بکشم - 366 00:27:31,097 --> 00:27:34,478 .باشه، تو خوبی. تحمل کن نفس عمیق بکش. نفس عمیق بکش 367 00:27:34,598 --> 00:27:36,026 می خوام که برام نفس بکشی 368 00:27:36,146 --> 00:27:37,325 برام نفس بکش دکتر گری 369 00:27:37,445 --> 00:27:38,579 نفس بکش 370 00:27:40,165 --> 00:27:41,499 ثابت بمون 371 00:27:41,619 --> 00:27:43,949 ثابت بمون، من یکم هوا بهت میدم 372 00:27:44,069 --> 00:27:47,084 .فقز ثابت بمون من می خوام دهنت رو باز کنم، باشه؟ 373 00:27:47,204 --> 00:27:48,727 باشه، من دارم بازت می کنم 374 00:27:48,847 --> 00:27:50,486 ثابت بمون. لطفاً 375 00:27:50,606 --> 00:27:51,892 باشه 376 00:27:58,934 --> 00:28:00,483 باشه 377 00:28:00,971 --> 00:28:02,167 تحمل کن 378 00:28:04,932 --> 00:28:06,343 خب، خوبه 379 00:28:06,463 --> 00:28:08,175 هی، داری چه غلطی می کنی!؟ 380 00:28:08,295 --> 00:28:10,157 .اون...اون یه حمله ی عصبی داشت نمی تونست نفس بکشه 381 00:28:10,277 --> 00:28:12,316 نمی دونستی فک چقدر ظریفه؟ 382 00:28:12,436 --> 00:28:14,837 می تونستی کل فرایند درمان رو اینجا مختل کنی 383 00:28:14,839 --> 00:28:16,767 !اون نمی تونست نفس بکشه! بهش نگاه کن 384 00:28:16,887 --> 00:28:19,364 اون برای چندین هفتست که روی اون تخت و توی این اتاق گیر کرده 385 00:28:19,484 --> 00:28:21,260 اون نمی تونه تکون بخوره. نمی تونه حرف بزنه 386 00:28:21,380 --> 00:28:23,062 اما الان من جراحشم، درسته؟ 387 00:28:23,182 --> 00:28:24,778 تو نمی تونی بیای تو و همین طوری سیم هاش رو بچینی 388 00:28:24,898 --> 00:28:26,649 اون بیمار منه 389 00:28:26,769 --> 00:28:28,900 !من می دونم دارم چیکار می کنم 390 00:28:29,020 --> 00:28:31,235 تو می تونی فردا صبح دوباره فکش رو سیم کشی کنی 391 00:28:31,355 --> 00:28:32,703 اما الان، اون یکم هوا لازم داره 392 00:28:32,823 --> 00:28:35,128 !پس منم یکم هوای لعنتی بهش دادم 393 00:28:46,322 --> 00:28:48,804 ...برات یه چیزی اوردم بخوری .بنوشی 394 00:28:48,924 --> 00:28:51,182 می دونم، شرمنده 395 00:28:51,730 --> 00:28:53,468 !صبح بخیر 396 00:28:54,188 --> 00:28:56,748 اه، بیخیال - شایدم نه - 397 00:28:58,409 --> 00:29:00,102 امروز درد چطوره؟ 398 00:29:01,887 --> 00:29:03,507 و میزان ناراحتی چقدره؟ 399 00:29:03,627 --> 00:29:04,747 خب، انرژیش که زیاده 400 00:29:04,867 --> 00:29:05,821 خیلی خب، شرمنده 401 00:29:05,941 --> 00:29:08,116 ...من فقط 5 دقیقه وقت دارم تا در مورد معجزه ای 402 00:29:08,236 --> 00:29:10,667 .که این هفته در خدمت تو بودم حرف بزنم 403 00:29:10,787 --> 00:29:13,130 اما بنظر زمان بدیه 404 00:29:13,250 --> 00:29:16,703 من بعدا سر میزنم و اخبار رو بهت میدم 405 00:29:17,298 --> 00:29:19,987 شاید هممون بتونیم بعدا سر بزنیم 406 00:29:21,537 --> 00:29:22,748 اره 407 00:29:24,453 --> 00:29:26,367 ...من فقط 408 00:29:27,509 --> 00:29:28,837 این رو می ذارم 409 00:29:45,885 --> 00:29:48,162 واو، چی شد؟ 410 00:29:48,282 --> 00:29:49,799 همه چیز رو به راهه؟ 411 00:29:51,492 --> 00:29:54,187 جایگاه پرستاری 412 00:29:54,629 --> 00:29:56,924 اره، باشه. فهمیدم تو نمی خوای بمن نگاه کنی 413 00:29:57,044 --> 00:29:58,450 فهمیدم 414 00:30:01,042 --> 00:30:03,212 فکر می کنی که من می خوام اون بیرون باشم 415 00:30:03,332 --> 00:30:04,619 که بیرون در اتاقت چرخ بزنم 416 00:30:04,739 --> 00:30:06,386 مثل یه موش رقت انگیز که داره دنبال آشغال می گرده؟ 417 00:30:06,506 --> 00:30:08,716 فکر می کنی احساس خوبی برام داره؟ 418 00:30:09,175 --> 00:30:10,416 ...من 419 00:30:10,536 --> 00:30:13,189 من اون بیرون بودم و تلاش می کردم ...بفهمم چطور بهتر بشم 420 00:30:13,424 --> 00:30:16,118 اگه برات مهم باشه 421 00:30:26,323 --> 00:30:28,080 می دونم که یه افتضاحم 422 00:30:28,200 --> 00:30:30,102 ،که زیاد حرف میزنه و زیاد حس میکنه 423 00:30:30,222 --> 00:30:32,484 و می دونم که این دیوونت می کنه 424 00:30:33,012 --> 00:30:35,105 اما این تنها راهیه که می شناسم تا مست نباشم 425 00:30:35,225 --> 00:30:37,811 و هر دفعه که سعی کردم احساساتم رو مخفی کنم و خفه بشم 426 00:30:37,931 --> 00:30:40,782 و فقط اروم و ریلکس باشم ...اخرش کارم به مست کردن رسید 427 00:30:40,902 --> 00:30:43,135 یا اینکه کارم به قرص خوردن یا مراسم ختم کشید 428 00:30:47,910 --> 00:30:49,796 می دونی چه حسی داشت که بیام توی اون اتاق اورژانس 429 00:30:49,916 --> 00:30:52,146 ،و تو رو روی اون میز ببینم و با خودم فکر کنم 430 00:30:52,266 --> 00:30:54,062 عالیه. من دوباره انجامش دادم 431 00:30:54,182 --> 00:30:56,048 اینم یه مراسم ختم دیگه 432 00:31:02,064 --> 00:31:04,023 می دونی چیه؟ 433 00:31:04,281 --> 00:31:06,214 ...فراموشش کن. من 434 00:31:08,260 --> 00:31:10,427 اصلا نمی دونم چرا اومدم تو 435 00:31:32,017 --> 00:31:33,501 سلام 436 00:31:37,289 --> 00:31:38,829 ...کراس 437 00:31:38,949 --> 00:31:41,566 بیا به دکتر گری یه ویلچر بدیم 438 00:31:42,210 --> 00:31:45,683 ♪ من دارم افتاب می گیرم ♪ 439 00:31:46,363 --> 00:31:49,768 ♪ توی یه روز ابری ♪ 440 00:31:50,744 --> 00:31:53,175 داریم کجا میریم؟ 441 00:31:54,762 --> 00:31:58,445 ♪ من ماه "می" رو داشتم ♪ 442 00:31:58,565 --> 00:32:01,279 ♪ خب، فکر کنم تو بگی ♪ 443 00:32:01,513 --> 00:32:03,699 چه خبره؟ 444 00:32:04,991 --> 00:32:09,121 ♪ چی باعث میشه همچین حسی بکنم؟ ♪ 445 00:32:15,186 --> 00:32:17,908 فهمیدم که امیلیا رو دیدی 446 00:32:17,959 --> 00:32:21,659 ببین، ببین، می دونم که توی حس و حال سخنرانی کردن نیستی 447 00:32:24,989 --> 00:32:27,898 اما... کارهات تموم شد؟ 448 00:32:34,490 --> 00:32:38,050 اون شب بعد از حمله اومد که ببینتت 449 00:32:38,363 --> 00:32:40,347 اون مست بود 450 00:32:41,702 --> 00:32:43,625 ...اون نارحت بود 451 00:32:44,387 --> 00:32:49,021 چون تو اون روز برای یه مشاوره ...خبرش کرده بودی 452 00:32:49,783 --> 00:32:51,904 روز حمله 453 00:32:52,617 --> 00:32:55,442 و اون باید بین اومدن پیش تو 454 00:32:55,735 --> 00:32:58,401 و رفتن به یه اورژانس دیگه انتخاب می کرد 455 00:32:58,978 --> 00:33:01,419 و اون رفت به اون یکی اورژانس 456 00:33:01,539 --> 00:33:03,339 چون از دستت عصبانی بود 457 00:33:08,595 --> 00:33:11,497 ...بخشش چیز قدرتمندیه، مردیت 458 00:33:13,869 --> 00:33:17,670 نه فقط برای اینکه باعث بشیم اون طرف حس خوبی داشته باشه 459 00:33:18,505 --> 00:33:20,390 اما برای خوب شدن خودته 460 00:33:22,952 --> 00:33:25,364 تو باید اون رو ببخشی، مردیت 461 00:33:27,525 --> 00:33:30,093 ...ببخشش که درک نیست 462 00:33:31,769 --> 00:33:34,203 ...برای اینکه شپرد اشتباهی هست ببخشش 463 00:33:34,323 --> 00:33:37,657 فقط همون قدر که یادت بیاره چی رو از دست دادی 464 00:33:37,777 --> 00:33:41,087 اما نه اونقدری که درک رو برگردونی 465 00:33:42,190 --> 00:33:44,464 این تقصیر امیلی نیست 466 00:33:45,012 --> 00:33:47,926 تو لازم داری که ببخشیش 467 00:33:48,912 --> 00:33:50,987 مجبور نیستی که دوستش داشته باشی 468 00:33:51,919 --> 00:33:54,136 مجبور نیستی که عاشقش باشی 469 00:33:55,624 --> 00:33:57,761 اما ببخشش، باشه؟ 470 00:33:58,836 --> 00:34:03,233 پس تو می تونی بلیک رو برای اینکه توی اون اتاق بوده ببخشی 471 00:34:04,149 --> 00:34:06,785 وقتی که یه تصمیم اشتباه هزینش همسر تو شد 472 00:34:09,797 --> 00:34:14,256 تا درک رو ببخشی که انقدر زود مرد 473 00:34:17,187 --> 00:34:19,020 تا خودت رو ببخشی 474 00:34:19,140 --> 00:34:22,095 برای اینکه ازش متنفر باشی که انقدر زود مرد 475 00:34:27,636 --> 00:34:29,706 ...رهاش کن، مردیت 476 00:34:31,945 --> 00:34:33,563 .و ببخش 477 00:34:44,236 --> 00:34:47,214 حس تابیدن افتاب روی صورت خوبه، مگه نه؟ 478 00:34:49,310 --> 00:34:51,249 پس دیگه هدف از مشاوره چیه 479 00:34:51,369 --> 00:34:54,154 ...اگه یهویی بدون اینکه در موردش حرف بزنی، فقط 480 00:34:54,274 --> 00:34:56,337 اه، بیخیال. تنها کاری که ما داریم میکنیم حرف زدنه 481 00:34:56,457 --> 00:34:58,777 پس چی؟ تو فقط... فقط کاغذ ها رو بهم میرسونی؟ 482 00:34:58,897 --> 00:35:02,003 ...اینطوری؟ بدون هیچ اخطاری... هیچ 483 00:35:02,123 --> 00:35:04,681 می دونی این چه خوار شدنی برای طرفه؟ 484 00:35:08,581 --> 00:35:10,603 شوخی می کنی؟ 485 00:35:12,814 --> 00:35:14,630 اماده ای؟ 486 00:35:31,904 --> 00:35:33,622 سلام، دکتر گری 487 00:35:34,091 --> 00:35:36,271 لو 488 00:35:37,579 --> 00:35:39,219 ممنون که باهام ملاقات می کنید 489 00:35:49,997 --> 00:35:52,540 "این همسرمه، "جوآن 490 00:35:53,125 --> 00:35:54,352 دخترم، کایلی 491 00:35:54,472 --> 00:35:58,079 ...در موردش بهتون گفتم دختر کوچک ترم، خیلی باهوشه 492 00:35:59,376 --> 00:36:01,792 و اون "آن" منه 493 00:36:02,598 --> 00:36:04,092 494 00:36:04,790 --> 00:36:06,496 بشینید دخترا 495 00:36:06,616 --> 00:36:08,771 شما بچه دارید؟ 496 00:36:11,446 --> 00:36:13,067 درسته 497 00:36:13,187 --> 00:36:15,122 یادم رفت که نمی تونید صحبت کنید 498 00:36:15,630 --> 00:36:17,387 فک 499 00:36:17,507 --> 00:36:19,272 500 00:36:22,076 --> 00:36:23,853 ...من می خواستم 501 00:36:27,115 --> 00:36:29,488 من نمی دونم که داشتم چیکار می کردم 502 00:36:30,415 --> 00:36:31,948 ...کاری که با شما کردم 503 00:36:34,084 --> 00:36:35,858 نمی دونم 504 00:36:35,978 --> 00:36:37,577 ...من هیچ وقت 505 00:36:38,497 --> 00:36:42,432 من هیچ وقت به یه زن اسیب نمی زنم 506 00:36:45,256 --> 00:36:46,672 ...من 507 00:36:47,392 --> 00:36:49,214 ...من فقط می خواستم 508 00:36:49,334 --> 00:36:52,324 فقط می خواستم بدونید که من متاسفم 509 00:36:55,606 --> 00:36:57,832 واقعاً متاسفم 510 00:37:55,083 --> 00:37:57,104 این مهره ی 30 روز پاک بودنمه 511 00:37:58,988 --> 00:38:00,443 من پاکم 512 00:38:00,563 --> 00:38:03,557 ...و من دوشنبه برگشتم سر کار، پس 513 00:38:04,094 --> 00:38:05,617 سعی می کنم 514 00:38:08,853 --> 00:38:10,484 سعی می کنم 515 00:38:13,995 --> 00:38:16,114 می دونم که داری سعی می کنی 516 00:38:18,486 --> 00:38:20,537 ...تو 517 00:38:20,657 --> 00:38:22,847 ...تو می تونی حرف بزنی. این 518 00:38:22,967 --> 00:38:26,593 این عالیه. اونا سیم ها رو در اوردند؟ 519 00:38:26,713 --> 00:38:28,744 اره، امروز صبح 520 00:38:35,510 --> 00:38:38,513 من فقط هنوز برای بخشیدنت اماده نیستم 521 00:38:42,254 --> 00:38:43,785 ...منم 522 00:38:45,818 --> 00:38:48,099 .کاملاً اماده نیستم 523 00:38:52,253 --> 00:38:53,996 بعداً می بینمت 524 00:38:54,606 --> 00:38:56,462 بعداً می بینمت 525 00:39:59,192 --> 00:40:01,043 مردیت 526 00:40:03,880 --> 00:40:05,548 بیا بریم 527 00:40:15,928 --> 00:40:19,313 چیزی می خوای؟ ...می دونی...مثل ساندویچ یا 528 00:40:19,433 --> 00:40:20,877 یا یه پتو؟ 529 00:40:20,997 --> 00:40:24,399 باشه، باشه. من خوبم، خوبم بشین، بشین 530 00:40:28,788 --> 00:40:31,995 من تازه 6 هفته رو توی تخت گذروندم بدون اینکه بتونم حرف بزنم 531 00:40:33,147 --> 00:40:35,299 وقتی این اتفاق بیافته، یه چیز هایی می بینی 532 00:40:35,419 --> 00:40:37,728 چیز های زیادی هست که مردم به همدیگه نمی گند 533 00:40:37,848 --> 00:40:39,442 که فقط باید اون حرف ها رو بزنند 534 00:40:39,562 --> 00:40:42,472 پس می خوام وقتی اینا رو میگم گوش بدی 535 00:40:43,038 --> 00:40:45,480 می دونم که اخیراً خیلی بهت نیاز داشتم 536 00:40:45,600 --> 00:40:48,004 اما این رو هم می دونم و مدت زیادی هم هست که می دونم 537 00:40:48,124 --> 00:40:49,942 که جو دوستت داره 538 00:40:51,198 --> 00:40:53,142 "نوشته روی دیوار" نوشته که دوستت داره 539 00:40:55,849 --> 00:40:57,726 ندیده نگیرش 540 00:40:57,846 --> 00:40:59,562 تو می تونی بیشتر از یه نفر داشته باشی 541 00:40:59,682 --> 00:41:01,819 قبلاً فکر می کردم نمی تونی، اما الان می دونم 542 00:41:01,939 --> 00:41:04,632 منظورم اینه که، معلوم شد که من برای خودم یه روستا دارم 543 00:41:04,915 --> 00:41:07,420 پس، لازم نیست که نگران من باشی 544 00:41:07,540 --> 00:41:09,521 بر با جو باش 545 00:41:10,003 --> 00:41:12,370 من طوریم نمیشه. من خوبم 546 00:41:36,869 --> 00:41:39,080 نذار ترس ساکت نگهت داره 547 00:41:39,200 --> 00:41:42,568 و ماه به همه چیز یه تابش نورانی بخشید" 548 00:41:42,688 --> 00:41:46,138 ".در حین اینکه اونا داشتند روی کهکشان راه شیری می رقصیدند 549 00:41:46,258 --> 00:41:47,517 مامانی - بله؟ - 550 00:41:47,637 --> 00:41:49,998 شما یه صدا دارید 551 00:41:50,565 --> 00:41:53,084 پس ازش استفاده کنید 552 00:41:54,539 --> 00:41:56,112 حرف بزنید 553 00:41:56,232 --> 00:41:57,711 دستتون رو بلند کنید 554 00:41:57,831 --> 00:41:59,423 جوابتون رو داد بزنید 555 00:41:59,543 --> 00:42:01,522 کاری کنید شنیده بشید 556 00:42:01,642 --> 00:42:03,333 به هر قیمتی 557 00:42:03,453 --> 00:42:06,151 فقط صداتون رو پیدا کنید 558 00:42:06,271 --> 00:42:07,689 ...و وقتی این کار رو کردید 559 00:42:10,700 --> 00:42:12,897 .سکوت لعنتی رو حس کنید 560 00:42:13,898 --> 00:42:19,898 ارتباط با من telegram.me/amh32 amirhossein758@gmail.com