1 00:00:05,983 --> 00:00:07,652 Now... 2 00:00:07,772 --> 00:00:10,663 Who can tell me the steps of a partial laryngectomy? 3 00:00:10,783 --> 00:00:11,913 In group settings, 4 00:00:12,033 --> 00:00:15,435 men are 75% more likely to speak up than women, 5 00:00:15,555 --> 00:00:18,424 and when a woman does speak up, it's statistically probable 6 00:00:18,544 --> 00:00:21,875 her male counterparts will either interrupt her 7 00:00:21,995 --> 00:00:23,528 or speak over her. 8 00:00:23,648 --> 00:00:25,020 It's not because they're rude. 9 00:00:25,140 --> 00:00:26,197 Cross. 10 00:00:26,317 --> 00:00:29,544 It's science. The female voice is scientifically proven 11 00:00:29,664 --> 00:00:32,484 to be more difficult for a male brain to register. 12 00:00:32,604 --> 00:00:33,870 What does this mean? 13 00:00:33,990 --> 00:00:35,800 It means in this world, 14 00:00:35,920 --> 00:00:39,291 where men are bigger, stronger, faster, 15 00:00:39,411 --> 00:00:41,705 if you're not ready to fight, 16 00:00:41,825 --> 00:00:43,096 the silence will kill you. 17 00:00:44,709 --> 00:00:45,891 This is killing me. 18 00:00:46,011 --> 00:00:48,757 We have not moved in 10 minutes. 19 00:00:50,085 --> 00:00:53,482 I swear that Bumblebee has passed this car twice already. 20 00:00:53,602 --> 00:00:55,481 It passed us, it circled the earth, 21 00:00:55,601 --> 00:00:57,173 and then came back around to pass us again. 22 00:00:57,293 --> 00:00:59,500 Yeah, because we left late because you overslept. 23 00:00:59,620 --> 00:01:01,150 Not fun when you're driving 24 00:01:01,270 --> 00:01:02,919 - and someone makes you late. - If you want to stay up all night 25 00:01:03,039 --> 00:01:04,420 screwing around with some dude, I don't care, 26 00:01:04,540 --> 00:01:06,712 till you spend all morning complaining about it in my car. 27 00:01:06,832 --> 00:01:08,119 I don't know what you're talking about. 28 00:01:08,239 --> 00:01:10,012 We share a wall. 29 00:01:10,132 --> 00:01:11,574 So move out! 30 00:01:11,694 --> 00:01:13,598 Nobody told you you could crash in Amelia's room, anyway! 31 00:01:13,718 --> 00:01:16,383 Okay, it's not Amelia's room anymore. 32 00:01:16,503 --> 00:01:19,064 - What is that? Two fire trucks? - And three ambulances. 33 00:01:19,184 --> 00:01:21,716 That's got to be like a four or five-car pileup. 34 00:01:21,836 --> 00:01:25,355 50 bucks says a big rig's involved. 35 00:01:25,999 --> 00:01:30,246 - Hey. Hey! That's not a good idea. - Let's go, Karev. 36 00:01:30,366 --> 00:01:32,448 Screw it. 37 00:01:43,219 --> 00:01:44,680 Keps, I could use another set of hands here. 38 00:01:44,800 --> 00:01:45,800 I'm on it. 39 00:01:48,132 --> 00:01:49,937 We've been paging you for half an hour. 40 00:01:50,057 --> 00:01:51,463 I've been a little busy. 41 00:01:54,866 --> 00:01:57,019 We got a 45-year-old male with a head lac, 42 00:01:57,139 --> 00:01:58,994 positive LOC on the scene. 43 00:01:59,114 --> 00:02:00,702 Also has abdominal contusion. 44 00:02:00,822 --> 00:02:03,084 I'd like to say it's not as bad as it looks, but... 45 00:02:03,204 --> 00:02:04,937 Major pileup, multiple wounds. 46 00:02:05,057 --> 00:02:06,452 A big rig flipped. Bigger mess. 47 00:02:06,572 --> 00:02:08,278 Do you think he has intra-abdominal injury? 48 00:02:08,398 --> 00:02:09,438 Well, there's one way to find out. 49 00:02:09,558 --> 00:02:10,880 All right, let's get her inside. 50 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 I got this. Go. 51 00:02:20,848 --> 00:02:24,168 A bony deformity in the temporal region. 52 00:02:24,288 --> 00:02:26,429 - 5 centimeter head lac. - Abdomen's clear. 53 00:02:26,549 --> 00:02:28,740 Palpable pulses in all four extremities. 54 00:02:28,860 --> 00:02:30,823 We've got mild pupillary asymmetry. 55 00:02:30,943 --> 00:02:32,106 We need to get a head C.T. 56 00:02:32,226 --> 00:02:33,346 - Let's page Neuro. - Mm-hmm. 57 00:02:33,447 --> 00:02:35,915 Starting to regret taking that tour of the city today. 58 00:02:37,072 --> 00:02:39,700 No rain. Thought it was a good idea. 59 00:02:39,820 --> 00:02:42,340 - I got more than I bargained for. - Yeah, hey, Dr. Warren here. 60 00:02:42,445 --> 00:02:43,937 Well, you did hit your head pretty good, Lou... 61 00:02:44,057 --> 00:02:45,377 but we're gonna get you fixed up. 62 00:02:45,431 --> 00:02:47,046 Wasn't my most graceful landing, either. 63 00:02:47,166 --> 00:02:48,347 Yeah, sure. 64 00:02:48,467 --> 00:02:51,802 Pushing 150 of fentanyl. This should help with the pain. 65 00:02:51,922 --> 00:02:53,773 You know they had a wall at Pike's Market 66 00:02:53,893 --> 00:02:55,853 covered in people's chewing gum? 67 00:02:55,973 --> 00:02:58,635 I do, in fact, know that, Lou. I grew up here. 68 00:02:58,755 --> 00:03:00,339 - Mm. - Thanks. 69 00:03:01,642 --> 00:03:03,865 - Where's Neuro? - Paged. No response. 70 00:03:03,985 --> 00:03:05,502 Well, then go get them. 71 00:03:08,484 --> 00:03:10,529 - Any pain here, Lou? - Just a little sore. 72 00:03:10,649 --> 00:03:11,743 A little sore? 73 00:03:12,563 --> 00:03:14,334 He's lost his pulse! 74 00:03:14,454 --> 00:03:16,324 - All right, cover your ears. - Why? 75 00:03:17,986 --> 00:03:20,701 - That's why. - I want hourly Neuro checks on bed 6, 76 00:03:20,821 --> 00:03:22,200 sign off on beds 4 and 8. 77 00:03:22,320 --> 00:03:23,513 - Bed 7. - What? 78 00:03:23,633 --> 00:03:25,578 Bed 7. We don't have a patient in bed 8. 79 00:03:25,698 --> 00:03:28,029 Right. So busy in here, who can remember? 80 00:03:29,230 --> 00:03:30,999 - We're being paged to... - Trauma 1. 81 00:03:31,119 --> 00:03:33,297 - Dr. Grey. - And Trauma 3. Dr. Hunt. 82 00:03:33,417 --> 00:03:36,090 Both urgent, not critical. Do want Hunt first or Grey? 83 00:03:36,210 --> 00:03:38,311 - Dr. Grey told me to come find you. - Really? 84 00:03:38,431 --> 00:03:41,559 Meredith actually asked for me, or did she just want Neuro in general? 85 00:03:41,679 --> 00:03:43,247 I... I don't remember. 86 00:03:43,367 --> 00:03:44,243 Yeah, you do. 87 00:03:44,363 --> 00:03:47,165 Have Grey give us a page if her patient becomes critical. 88 00:03:47,285 --> 00:03:49,906 - Where's Hunt? Trauma 3, right? - 3. 89 00:03:50,423 --> 00:03:52,471 We'll be there in less than 10 minutes. 90 00:03:52,591 --> 00:03:53,960 Dr. Warren, some help over here, please. 91 00:03:54,080 --> 00:03:55,426 Coming through! 92 00:03:56,845 --> 00:03:58,927 I need O2 tanks over here for transport. 93 00:03:59,047 --> 00:04:00,946 We're out here visiting my sister. 94 00:04:01,066 --> 00:04:03,646 She and my kids are on a girls' day out. 95 00:04:03,766 --> 00:04:05,972 So I decided to go see the Space Needle. 96 00:04:06,092 --> 00:04:08,011 Now I'm seeing all kinds of needles. 97 00:04:11,007 --> 00:04:13,532 Yeah, it's corny. I know. Sorry. 98 00:04:13,652 --> 00:04:16,351 My daughters tell me I make the worst jokes. 99 00:04:16,471 --> 00:04:18,525 How many kids do you have? 100 00:04:18,921 --> 00:04:20,171 Two. 101 00:04:20,534 --> 00:04:22,255 - They're 10 and 6. - Aww. Sweet. 102 00:04:22,375 --> 00:04:24,181 And they are smart, man. 103 00:04:25,436 --> 00:04:27,357 They're smarter than I... 104 00:04:28,681 --> 00:04:29,864 - Whoa! - Okay. 105 00:04:29,984 --> 00:04:31,265 What are we looking at? 106 00:04:31,385 --> 00:04:33,621 - Um... - Come on, speak up! 107 00:04:33,741 --> 00:04:35,981 - A tonic clonic seizure. - That's right. Let's roll him. 108 00:04:36,085 --> 00:04:37,657 1, 2, 3. 109 00:04:38,721 --> 00:04:40,546 - Okay, what do we do now? - We wait for it to pass. 110 00:04:40,666 --> 00:04:42,408 We wait for it to pass. 111 00:04:44,537 --> 00:04:45,434 It's going on too long. 112 00:04:45,554 --> 00:04:48,588 We need 10 of lorazepam. It's locked in Pharma. Go... now. 113 00:04:49,831 --> 00:04:51,686 It's okay, Lou. I got you. 114 00:04:58,243 --> 00:04:59,534 Ooh. 115 00:04:59,568 --> 00:05:01,372 That was a big one. 116 00:05:03,141 --> 00:05:04,645 Okay. 117 00:05:07,150 --> 00:05:08,458 Okay. 118 00:05:09,625 --> 00:05:11,090 Okay. 119 00:05:13,919 --> 00:05:15,286 All right. 120 00:05:15,715 --> 00:05:18,288 Oh. He's gonna need a new gown and fresh sheets. 121 00:05:18,408 --> 00:05:19,688 Oh, I hate it when they do that. 122 00:05:19,723 --> 00:05:22,117 - Could you get an orderly? Do you mind? - Okay. 123 00:05:30,628 --> 00:05:32,847 - Be right back. - Okay, hey, there's no rush, 124 00:05:32,967 --> 00:05:35,737 but if you do see Neuro, get them up here, please. 125 00:06:55,663 --> 00:06:57,009 Lou. 126 00:06:58,698 --> 00:07:00,015 Lou. 127 00:07:00,135 --> 00:07:02,776 You need to lay down. You shouldn't be up. Lou. 128 00:07:04,111 --> 00:07:05,695 Let's get back on the bed, Lou. 129 00:07:05,815 --> 00:07:07,492 Mm! 130 00:07:10,549 --> 00:07:11,966 Ugh! Aah! 131 00:07:17,806 --> 00:07:21,505 - Coming through! - I need that chest X-ray! 132 00:07:22,165 --> 00:07:24,497 V-fib, charge to 300. 133 00:07:24,617 --> 00:07:25,668 Charged. 134 00:07:26,288 --> 00:07:28,016 All right. All right, ready? 135 00:07:28,136 --> 00:07:29,173 Clear! 136 00:07:31,259 --> 00:07:33,927 Come on. Come on, come on, come on. 137 00:07:34,650 --> 00:07:35,858 Right. Clear! 138 00:07:38,267 --> 00:07:39,448 Come on. 139 00:07:45,290 --> 00:07:47,836 Okay. I'm calling it. 140 00:07:48,512 --> 00:07:51,334 Time of death... 11:42. 141 00:07:53,924 --> 00:07:55,305 Crap. 142 00:07:55,848 --> 00:07:57,683 I really thought we had him. 143 00:07:58,268 --> 00:07:59,729 Yeah, me too. 144 00:08:23,897 --> 00:08:26,934 Synced and corrected by johnyd13 www.addic7ed.com 145 00:08:58,942 --> 00:09:01,360 I need some help in here now! 146 00:09:03,801 --> 00:09:05,880 Trauma panel. Send blood for a crossmatch. 147 00:09:06,000 --> 00:09:07,983 - Belly is soft. - Bruising on the left chest. 148 00:09:08,103 --> 00:09:10,369 - Decreased breath sounds on the left. - Art line is going in. 149 00:09:10,489 --> 00:09:12,877 Pulse ox is down to 88. 150 00:09:12,997 --> 00:09:14,823 For a trauma series. Hook up those monitors. 151 00:09:14,943 --> 00:09:16,075 We need a wide bore I.V. 152 00:09:16,195 --> 00:09:19,116 Get Ortho here. Add some left arm and leg films. 153 00:09:19,236 --> 00:09:21,546 - Has anyone told the chief? - Okay, do not page her. 154 00:09:21,666 --> 00:09:23,466 This is one patient. We can do this one, okay? 155 00:09:23,550 --> 00:09:24,719 She has to handle everything else. 156 00:09:24,839 --> 00:09:27,799 The guy who did this... he was stable, non-aggressive. 157 00:09:27,919 --> 00:09:30,931 He wasn't a threat. I left for like five minutes, and this happens. 158 00:09:31,051 --> 00:09:32,136 He was postictal. 159 00:09:32,256 --> 00:09:33,837 Hyper-aggression can occur after a seizure. 160 00:09:33,957 --> 00:09:35,310 Temporary fugue state. 161 00:09:35,430 --> 00:09:37,143 - He won't even remember it. - Where is he now? 162 00:09:37,263 --> 00:09:40,257 Restrained, and being treated right next door. 163 00:09:43,845 --> 00:09:46,814 - Her vein's collapsed. I can't get in. - Put in a central line. 164 00:09:46,934 --> 00:09:48,857 - I got it. - Oh, okay. 165 00:09:49,295 --> 00:09:52,709 Obvious dislocation of the left elbow. 166 00:09:52,829 --> 00:09:55,317 We got some left knee swelling. 167 00:09:55,437 --> 00:09:57,480 Rib fractures on the left with palpable crepitus. 168 00:09:57,600 --> 00:09:59,908 - Get Ortho here. - Get a blood gas from the art line. 169 00:10:00,028 --> 00:10:02,103 - We need a wide bore I.V. - No obvious flail. 170 00:10:10,830 --> 00:10:12,383 - Damn it. - Send for a trauma panel and a cross. 171 00:10:12,503 --> 00:10:13,778 Somebody get Jackson in here right now! 172 00:10:13,898 --> 00:10:14,625 - Grey. - On it. 173 00:10:14,745 --> 00:10:17,130 Grey, we're gonna shoot a quick X-ray, all right? 174 00:10:17,250 --> 00:10:18,861 Hi. I'm here. 175 00:10:36,155 --> 00:10:38,031 1, 2, 3, easy. 176 00:10:38,151 --> 00:10:39,908 Easy, easy, easy, easy. 177 00:10:40,028 --> 00:10:41,076 Okay. Easy. 178 00:10:41,196 --> 00:10:43,259 All right, okay. All right, everybody back. 179 00:10:44,760 --> 00:10:46,298 Okay. All right, ready? On three. 180 00:10:46,418 --> 00:10:48,097 1, 2, 3. 181 00:10:49,565 --> 00:10:50,624 All right, easy. 182 00:10:50,744 --> 00:10:52,304 - No, no, no, no. - Meredith, it's okay. 183 00:10:52,424 --> 00:10:54,815 It's okay, it's okay. It's okay. 184 00:10:54,935 --> 00:10:56,148 It's okay. 185 00:10:56,268 --> 00:10:57,759 We're here. What have we... 186 00:10:57,879 --> 00:10:59,725 Possible concussion, head contusions, 187 00:10:59,845 --> 00:11:02,393 multiple blunt-force blows to the head and neck. 188 00:11:02,598 --> 00:11:05,148 It's... it's Grey. I'm sorry. I thought you knew. 189 00:11:05,268 --> 00:11:06,809 Dr. Shepherd? 190 00:11:08,485 --> 00:11:10,239 Dr. Shepherd. 191 00:11:10,803 --> 00:11:12,345 Dr. Shepherd! 192 00:11:13,236 --> 00:11:15,744 - Here's the films. - Okay. Pressure's 90 over 60. 193 00:11:15,864 --> 00:11:17,245 She's got a 30% pneumo. 194 00:11:17,365 --> 00:11:18,665 - No obvious effusion. - She needs a chest tube. 195 00:11:18,785 --> 00:11:21,229 I need a 36 tube, Betadine, and 6 1/2 gloves. 196 00:11:21,349 --> 00:11:22,888 Set up the pleurovac. 197 00:11:28,820 --> 00:11:30,068 Just got labs. Crit is stable. 198 00:11:30,188 --> 00:11:32,256 Oh, good. Draw blood gas from the a-line. 199 00:11:32,576 --> 00:11:34,628 - What is this? What the hell happened? - She was attacked by a patient. 200 00:11:34,748 --> 00:11:37,438 The neck is bruised and swollen. She needs an airway evaluation. 201 00:11:37,558 --> 00:11:38,407 All right, I'm on it, I'm on it. 202 00:11:38,527 --> 00:11:40,861 No bony deformity. Positive battle's sign. 203 00:11:40,981 --> 00:11:43,254 Okay, Meredith, we're gonna have to put in a chest tube, all right? 204 00:11:43,281 --> 00:11:44,353 Your lung is collapsing. 205 00:11:48,986 --> 00:11:50,870 And this is gonna burn. I'm injecting the Lido. 206 00:11:50,990 --> 00:11:52,316 You can't work on your family. 207 00:11:52,436 --> 00:11:54,116 Everybody in this damn room is her family. 208 00:11:54,725 --> 00:11:56,299 - It's fine. - Here we go. 209 00:12:02,637 --> 00:12:04,717 - Breathe, Mer, breathe. Breathe. - Chest tube is in. 210 00:12:05,237 --> 00:12:07,057 Okay, easy, easy, easy. Easy, easy. 211 00:12:07,177 --> 00:12:09,862 Pulse ox is coming back up. 88, 90. 212 00:12:13,245 --> 00:12:15,385 No evidence of traumatic brain injury. 213 00:12:15,505 --> 00:12:17,709 No... no focal deficits. 214 00:12:17,829 --> 00:12:18,829 Uh, except... 215 00:12:18,876 --> 00:12:22,351 uh, uh, Dr. Grey, I need you to move your fingers for me. 216 00:12:24,902 --> 00:12:26,445 Or your toes. 217 00:12:29,853 --> 00:12:31,230 Come on. Just come on. wiggle something. 218 00:12:31,350 --> 00:12:33,004 She responded to the painful stimulus. 219 00:12:33,124 --> 00:12:35,923 - It doesn't make sense... - Pulse ox is dropping again. 220 00:12:36,274 --> 00:12:37,281 Unless... 221 00:12:37,401 --> 00:12:40,480 - The chest tube has a small air leak. - No, she has mild sub-Q emphysema. 222 00:12:40,600 --> 00:12:42,453 We need to secure this airway and tube her. 223 00:12:42,573 --> 00:12:44,146 - Got it. - Guys. 224 00:12:44,266 --> 00:12:45,467 Guys. I don't think she can hear us. 225 00:12:45,587 --> 00:12:46,915 - What? - Are you sure? 226 00:12:47,035 --> 00:12:48,789 No. Mer. 227 00:12:54,103 --> 00:12:56,887 I see evidence of barotrauma, possibly from the blows. 228 00:12:57,007 --> 00:12:58,060 I think Karev might be right. 229 00:12:58,180 --> 00:13:00,227 I don't think she can hear anything we're saying. 230 00:13:01,399 --> 00:13:02,520 Her jaw is locked. 231 00:13:02,640 --> 00:13:03,959 - Suction! - Suction. 232 00:13:04,079 --> 00:13:05,397 Can we take a look? 233 00:13:05,517 --> 00:13:08,264 All right. Let me see. Yeah, yeah, easy, easy. 234 00:13:08,384 --> 00:13:10,226 Yeah, we've got a dislocation here, possible fracture. 235 00:13:10,346 --> 00:13:11,634 There's no way we're getting a tube in there. 236 00:13:11,754 --> 00:13:14,662 You have to get a tube in. You have to preserve her airway. 237 00:13:14,782 --> 00:13:15,815 Or we have to trach her. 238 00:13:15,935 --> 00:13:17,825 No, no, no. Um... All right, wait a second. 239 00:13:17,945 --> 00:13:19,289 If I can reduce the dislocation, 240 00:13:19,309 --> 00:13:21,381 we can probably get her mouth open just enough to intubate. 241 00:13:21,501 --> 00:13:23,065 It's gonna hurt like hell, though. 242 00:13:23,785 --> 00:13:24,855 Okay. Hang tight. 243 00:13:24,975 --> 00:13:27,228 I'm sorry. Here. Okay, Mer. 244 00:13:27,348 --> 00:13:29,829 Okay, we're gonna have to pop your jaw open, okay? 245 00:13:29,949 --> 00:13:31,727 I'm sorry. I know. But we have to do it. 246 00:13:31,847 --> 00:13:34,903 And we're gonna do this on the count of three, you guys. Ready? 1... 247 00:13:35,245 --> 00:13:36,520 2... 248 00:13:37,067 --> 00:13:38,111 Aah! 249 00:20:30,342 --> 00:20:31,582 Hey. 250 00:20:31,702 --> 00:20:33,603 What's wrong, Meredith? 251 00:20:46,213 --> 00:20:47,680 Hey. 252 00:21:08,868 --> 00:21:10,550 Just get it out, get it all out. 253 00:21:12,291 --> 00:21:14,094 The tears, all the... 254 00:21:17,830 --> 00:21:20,213 God, you've got a lot of snot. 255 00:21:22,703 --> 00:21:23,992 I'm serious. I'm for real. 256 00:21:24,112 --> 00:21:26,788 I mean, you might have a serious condition. 257 00:21:27,970 --> 00:21:31,264 Come on, woman. Blow your damn nose. 258 00:21:32,610 --> 00:21:33,895 Hang on. 259 00:21:34,295 --> 00:21:35,585 Mer. 260 00:21:36,064 --> 00:21:38,463 Can you hear me? 261 00:21:39,103 --> 00:21:40,878 - Mm-hmm. - You can hear me? 262 00:21:40,998 --> 00:21:43,293 - Mm-hmm. - You can hear me? 263 00:21:43,413 --> 00:21:44,817 Mm-hmm. 264 00:21:44,937 --> 00:21:47,037 Oh, my God. 265 00:21:47,408 --> 00:21:48,762 Oh. 266 00:21:57,587 --> 00:22:00,368 It is important that you continue the voice rest, okay? 267 00:22:00,488 --> 00:22:02,431 Your tracheal injury is not... 268 00:22:02,551 --> 00:22:04,572 fully healed, and your latest audiometry 269 00:22:04,692 --> 00:22:07,066 shows that the hearing in your right ear 270 00:22:07,186 --> 00:22:09,726 has almost completely returned. 271 00:22:09,846 --> 00:22:12,492 On your left, you're looking at about 55%, which is good. 272 00:22:12,612 --> 00:22:13,897 It's only been a few weeks, you know, 273 00:22:14,017 --> 00:22:15,759 so I'm not concerned about it. 274 00:22:15,879 --> 00:22:18,855 It's gonna come back, Meredith, okay? 275 00:22:18,975 --> 00:22:20,950 - I want you to continue to... - Mm. 276 00:22:21,070 --> 00:22:24,003 I want you to continue to move your fingers while in the cast, 277 00:22:24,123 --> 00:22:26,370 and you will remain non-weight-bearing on your leg 278 00:22:26,490 --> 00:22:27,987 until we take the cast off. 279 00:22:28,107 --> 00:22:31,136 Yeah, there's a little swelling in that left leg. 280 00:22:31,256 --> 00:22:33,390 It's probably local edema, 281 00:22:33,510 --> 00:22:35,841 but I've ordered a doppler just to be safe. 282 00:22:35,961 --> 00:22:38,154 - Anything else? - No. 283 00:22:44,620 --> 00:22:45,620 _ 284 00:22:45,684 --> 00:22:47,291 Lou? What's... who's Lou? 285 00:22:47,411 --> 00:22:49,524 The patient who attacked Meredith. 286 00:22:49,644 --> 00:22:50,894 I've been calling him something else. 287 00:22:51,014 --> 00:22:54,476 Look, we don't have to go into that right now. 288 00:22:56,058 --> 00:22:57,936 She wants to know. Tell her. 289 00:22:58,765 --> 00:23:03,325 Okay. Lou suffered a severe epidural hematoma in the accident. 290 00:23:03,445 --> 00:23:04,924 It's what caused the seizure. 291 00:23:05,044 --> 00:23:09,481 We think he was in a postictal state when he attacked. 292 00:23:10,039 --> 00:23:11,436 After a few minutes, 293 00:23:11,556 --> 00:23:14,561 he woke up and had no idea what he had done. 294 00:23:14,681 --> 00:23:17,039 He had surgery and was discharged. 295 00:23:17,518 --> 00:23:20,271 He's doing fine. 296 00:23:22,949 --> 00:23:24,759 Lou has reached out. 297 00:23:24,879 --> 00:23:27,323 He has made a couple of requests to see you. 298 00:23:27,443 --> 00:23:28,940 - Mnh-mnh. - I think... 299 00:23:29,060 --> 00:23:31,197 he would just like to apologize. 300 00:23:31,317 --> 00:23:32,974 It's okay. 301 00:23:34,409 --> 00:23:36,988 She's kicking us out. Let's go. 302 00:23:38,781 --> 00:23:39,856 Go ahead. 303 00:23:43,063 --> 00:23:45,848 - Apologize? Are you serious? - Of course I'm serious. 304 00:23:45,968 --> 00:23:47,393 Yeah, I don't see why. 305 00:23:47,513 --> 00:23:50,081 Because the last time that woman got hurt working for this hospital, 306 00:23:50,201 --> 00:23:52,804 she purchased this hospital. That is why. 307 00:23:52,924 --> 00:23:55,658 And what do you think will happen if she sees him again? 308 00:23:55,778 --> 00:23:57,630 - Nothing good. - Exactly. 309 00:24:49,331 --> 00:24:51,864 Good, good. 310 00:24:54,716 --> 00:24:56,736 All right. Try and lift your leg for me. 311 00:24:57,256 --> 00:24:59,706 Good, good. Decent mobility. 312 00:25:05,346 --> 00:25:06,876 I don't know. 313 00:25:07,345 --> 00:25:09,217 Well, we're done, and it's all good, so... 314 00:25:09,337 --> 00:25:10,424 Thanks. 315 00:25:13,098 --> 00:25:16,653 Uh, he has been working a lot of night shifts, 316 00:25:16,773 --> 00:25:18,599 and she's been... 317 00:25:18,940 --> 00:25:21,570 They haven't been talking, I don't think, 318 00:25:21,690 --> 00:25:24,773 or hanging or anything, from what I can tell. 319 00:25:24,893 --> 00:25:26,869 So, anyway... 320 00:25:26,989 --> 00:25:29,002 Let's do this again. 321 00:25:29,539 --> 00:25:31,199 Follow the pen. 322 00:25:34,896 --> 00:25:37,442 Okay, this isn't exactly the right shade, 323 00:25:37,562 --> 00:25:39,843 but it's doing a pretty good job of covering the bruising. 324 00:25:40,305 --> 00:25:42,577 All right. 325 00:25:42,900 --> 00:25:44,342 So... 326 00:25:44,759 --> 00:25:46,367 Don't try and get up, okay? 327 00:25:46,487 --> 00:25:48,759 Just let them come to you. 328 00:25:48,879 --> 00:25:49,879 And smile. 329 00:25:49,933 --> 00:25:52,469 But try not to open your mouth 330 00:25:52,589 --> 00:25:54,332 because it's still pretty swollen in there 331 00:25:54,452 --> 00:25:57,337 and the wires... the metal wires... 332 00:25:57,641 --> 00:25:59,574 they're a little scary. 333 00:26:03,229 --> 00:26:05,859 You ready? Okay, all right. 334 00:26:11,395 --> 00:26:13,772 Hey, hey, hey! Look who's here, guys! 335 00:26:13,892 --> 00:26:16,797 Your mommy is so excited to see you! Come here. 336 00:26:16,917 --> 00:26:19,717 Come on in. Go ahead. Go tell her. Tell her what we talked about, okay? 337 00:26:19,800 --> 00:26:22,568 - I don't want to. - Oh, come on, Zola. 338 00:26:22,688 --> 00:26:24,858 You ask me every day, "when can we go see Mommy?" 339 00:26:24,978 --> 00:26:26,835 Look. She's right over there. 340 00:26:26,955 --> 00:26:29,368 - Go give her a big hug! - No! 341 00:26:29,488 --> 00:26:31,397 No, no, no! 342 00:26:31,925 --> 00:26:34,064 Zo-Zo, come see Mommy. 343 00:26:34,289 --> 00:26:36,859 - I want to go. - Come on. 344 00:26:38,865 --> 00:26:41,965 Zo-zo, come see Mommy, honey. Come on! 345 00:26:42,085 --> 00:26:44,470 Zo-Zo! Come see Mommy, honey! 346 00:26:44,495 --> 00:26:46,124 Come on, honey! 347 00:26:46,149 --> 00:26:47,668 Come on, Zo! 348 00:26:48,672 --> 00:26:50,406 Come on, honey. Please. 349 00:26:50,526 --> 00:26:52,256 - Lets go talk to her. - You know... you know what? 350 00:26:52,376 --> 00:26:54,255 - Let's do this later. It's not... - No, no. 351 00:26:54,375 --> 00:26:56,579 Let's do this later. It's not okay. 352 00:26:56,699 --> 00:26:58,691 Come on, come on, come on, come on. 353 00:26:58,811 --> 00:27:00,706 Come on, come on. Let's do this later. 354 00:27:00,826 --> 00:27:04,457 Let's do this later. We're gonna do it later, okay? 355 00:27:04,577 --> 00:27:06,664 We're gonna do it later. Okay. 356 00:27:06,784 --> 00:27:10,226 Okay, does anybody want anything yummy from the cafeteria? 357 00:27:10,346 --> 00:27:11,925 All right. 358 00:27:13,388 --> 00:27:15,239 Zola! 359 00:27:24,897 --> 00:27:27,716 - Dr. Robbins wanted... - Come in here! 360 00:27:27,836 --> 00:27:29,932 - Get in here! - Dr. Grey. Okay, okay. 361 00:27:30,052 --> 00:27:31,052 - Okay. - I can't breathe! 362 00:27:31,097 --> 00:27:34,478 Okay, you're okay. Hang on, hang on. Deep breath. Deep breath. 363 00:27:34,598 --> 00:27:36,026 I need you to breathe for me. 364 00:27:36,146 --> 00:27:37,325 Breathe for me, Dr. Grey. 365 00:27:37,445 --> 00:27:38,579 Breathe. 366 00:27:40,165 --> 00:27:41,499 Stay still. 367 00:27:41,619 --> 00:27:43,949 Stay still. I'm gonna get you some air. 368 00:27:44,069 --> 00:27:47,084 Just stay still. I'm gonna open you up, okay? 369 00:27:47,204 --> 00:27:48,727 Okay. I'm opening you up. 370 00:27:48,847 --> 00:27:50,486 Stay still. Please. 371 00:27:50,606 --> 00:27:51,892 Okay. 372 00:27:58,934 --> 00:28:00,483 Okay. 373 00:28:00,971 --> 00:28:02,167 Hold on. 374 00:28:04,932 --> 00:28:06,343 All right. Good. 375 00:28:06,463 --> 00:28:08,175 Hey, what the hell are you doing?! 376 00:28:08,295 --> 00:28:10,157 She... she was having a panic attack. She couldn't breathe. 377 00:28:10,277 --> 00:28:12,317 Do you not realize how delicate the jaw actually is? 378 00:28:12,436 --> 00:28:14,837 You could jeopardize the entire healing process here. 379 00:28:14,839 --> 00:28:16,767 She couldn't breathe! Look at her! 380 00:28:16,887 --> 00:28:19,364 She's been stuck in this room in that bed for weeks. 381 00:28:19,484 --> 00:28:21,260 She can't move. She can't talk. 382 00:28:21,380 --> 00:28:23,062 But I'm her surgeon now, right? 383 00:28:23,182 --> 00:28:24,778 You can't come in here and just take out her wires. 384 00:28:24,898 --> 00:28:26,649 She is my patient. 385 00:28:26,769 --> 00:28:28,900 I know what I am doing! 386 00:28:29,020 --> 00:28:31,235 You can rewire her jaw tomorrow morning, 387 00:28:31,355 --> 00:28:32,755 but right now, she needed some air, 388 00:28:32,823 --> 00:28:35,128 so I got her some damn air! 389 00:28:46,322 --> 00:28:48,804 - I brought you something to eat... - Drink. 390 00:28:48,924 --> 00:28:51,182 - Mm. - I know. I'm sorry. 391 00:28:51,730 --> 00:28:53,468 Morning! 392 00:28:54,188 --> 00:28:56,748 - Oh, come on. - Or not. 393 00:28:58,409 --> 00:29:00,102 How's the pain today? 394 00:29:01,887 --> 00:29:03,507 And the discomfort? 395 00:29:03,627 --> 00:29:04,747 Well, her energy's up. 396 00:29:04,867 --> 00:29:05,867 All right. I'm sorry. 397 00:29:05,941 --> 00:29:08,116 I have all of five minutes to update you on the miracle... 398 00:29:08,236 --> 00:29:10,667 That I've been working on your service this week, 399 00:29:10,787 --> 00:29:13,130 but it seems like a bad time. 400 00:29:13,250 --> 00:29:16,703 Uh, I'm gonna check in and update you later. 401 00:29:17,298 --> 00:29:19,987 Maybe we all could check in later. 402 00:29:21,537 --> 00:29:22,748 Yeah. 403 00:29:24,453 --> 00:29:26,367 I'm just gonna... 404 00:29:27,509 --> 00:29:28,837 Leave that. 405 00:29:45,885 --> 00:29:48,162 Whoa. What happened? 406 00:29:48,282 --> 00:29:49,799 Everything okay? 407 00:29:51,492 --> 00:29:54,187 Nurses station. 408 00:29:54,629 --> 00:29:56,924 Yeah, okay. I got it. You don't want to look at me. 409 00:29:57,044 --> 00:29:58,450 I get it. 410 00:30:01,042 --> 00:30:03,212 Do you think that I want to be out there 411 00:30:03,332 --> 00:30:04,619 hanging out outside your door 412 00:30:04,739 --> 00:30:06,386 like some pathetic little rat looking for scraps? 413 00:30:06,506 --> 00:30:08,716 Do you think that feels good for me? 414 00:30:09,175 --> 00:30:10,416 I... 415 00:30:10,536 --> 00:30:13,189 I have been out there trying to figure out how to make amends... 416 00:30:13,424 --> 00:30:15,518 As if that would matter to you. 417 00:30:26,323 --> 00:30:28,080 I know I'm a mess... 418 00:30:28,200 --> 00:30:30,102 Who talks too much and feels too much, 419 00:30:30,222 --> 00:30:32,484 and I know that it drives you crazy, 420 00:30:33,012 --> 00:30:35,105 but that is the one way I know how to stay sober, 421 00:30:35,225 --> 00:30:37,811 and every time I try to suck it up and shut up 422 00:30:37,931 --> 00:30:40,782 and just be cold and normal, I end up drunk... 423 00:30:40,902 --> 00:30:43,135 Or on pills or at a funeral. 424 00:30:47,910 --> 00:30:49,796 Do you know what it felt like to walk into that trauma room 425 00:30:49,916 --> 00:30:52,146 and see you on that table and think to myself, 426 00:30:52,266 --> 00:30:54,062 "Great. I did it again. 427 00:30:54,182 --> 00:30:56,048 Here comes another funeral." 428 00:31:02,064 --> 00:31:04,023 You know what? 429 00:31:04,281 --> 00:31:06,214 Forget it. I... 430 00:31:08,260 --> 00:31:10,427 I don't even know why I came in. 431 00:31:32,017 --> 00:31:33,501 Hello. 432 00:31:37,289 --> 00:31:38,829 Cross... 433 00:31:38,949 --> 00:31:41,566 Let's get Dr. Grey a wheelchair. 434 00:31:42,210 --> 00:31:45,683 ♪ I got sunshine ♪ 435 00:31:46,363 --> 00:31:49,768 ♪ On a cloudy day ♪ 436 00:31:50,744 --> 00:31:53,875 ♪ When it's cold outside ♪ 437 00:31:54,762 --> 00:31:58,445 ♪ I got the month of May ♪ 438 00:31:58,565 --> 00:32:03,999 ♪ Well, I guess you'd say ♪ 439 00:32:04,991 --> 00:32:09,121 ♪ What can make me feel this way? ♪ 440 00:32:15,186 --> 00:32:17,208 I understand you saw Amelia. 441 00:32:17,959 --> 00:32:21,659 Look, look, look. I know you're not in the mood for a lecture. 442 00:32:24,989 --> 00:32:27,898 But... are you finished? 443 00:32:34,490 --> 00:32:37,550 She came to see you the night after the attack. 444 00:32:38,363 --> 00:32:40,347 She was drunk. 445 00:32:41,702 --> 00:32:43,625 She was upset... 446 00:32:44,387 --> 00:32:49,021 Because you'd called her for a consult that day... 447 00:32:49,783 --> 00:32:51,904 the day of the attack. 448 00:32:52,617 --> 00:32:55,442 And she had a choice between coming to you 449 00:32:55,735 --> 00:32:58,401 and going to another trauma, 450 00:32:58,978 --> 00:33:01,419 and she went to the other trauma 451 00:33:01,539 --> 00:33:03,339 because she was mad at you. 452 00:33:08,595 --> 00:33:11,497 Forgiveness is a powerful thing, Meredith... 453 00:33:13,869 --> 00:33:17,670 Not only to make the other person feel good, 454 00:33:18,505 --> 00:33:20,390 but to heal you. 455 00:33:22,952 --> 00:33:25,364 You need to forgive her, Mer. 456 00:33:27,525 --> 00:33:30,093 Forgive her for not being Derek... 457 00:33:31,769 --> 00:33:34,203 For being the wrong Shepherd... 458 00:33:34,323 --> 00:33:37,657 Just enough to remind you of what's missing, 459 00:33:37,777 --> 00:33:41,087 but not enough to bring him back. 460 00:33:42,190 --> 00:33:44,464 That's not her fault. 461 00:33:45,012 --> 00:33:47,926 You need to forgive her. 462 00:33:48,912 --> 00:33:50,987 You don't have to like her. 463 00:33:51,919 --> 00:33:54,136 You don't have to love her. 464 00:33:55,624 --> 00:33:57,761 But forgive her, okay? 465 00:33:58,836 --> 00:34:03,233 So you can forgive Blake for being in that room 466 00:34:04,149 --> 00:34:06,785 when a wrong decision cost you your husband. 467 00:34:09,797 --> 00:34:13,856 To forgive Derek for dying too soon. 468 00:34:16,187 --> 00:34:19,020 To forgive yourself 469 00:34:19,140 --> 00:34:22,095 for hating him for dying too soon. 470 00:34:27,636 --> 00:34:29,706 Let it go, Meredith... 471 00:34:31,945 --> 00:34:33,563 and forgive. 472 00:34:44,236 --> 00:34:47,214 Sun feels good on the face, doesn't it? 473 00:34:49,310 --> 00:34:51,249 What is the point of counseling, then, 474 00:34:51,369 --> 00:34:54,154 if you're just gonna suddenly, without even talking about it, just... 475 00:34:54,274 --> 00:34:56,337 Oh, come on. All we do is talk, April. 476 00:34:56,457 --> 00:34:58,777 So, what? You just... you just... just serve me papers? 477 00:34:58,897 --> 00:35:02,003 Just like that? Just no warning, no... no any... 478 00:35:02,123 --> 00:35:04,981 Do you have any idea what a slap in the face this is? 479 00:35:08,581 --> 00:35:09,803 Are you kidding me? 480 00:35:12,814 --> 00:35:14,630 You ready? 481 00:35:31,904 --> 00:35:33,622 Hi, Dr. Grey. 482 00:35:34,091 --> 00:35:36,271 Lou. Um... 483 00:35:37,579 --> 00:35:39,219 Thank you for meeting me. 484 00:35:49,997 --> 00:35:52,540 This is my wife, Joanne, 485 00:35:53,125 --> 00:35:54,352 my daughter, Kylie. 486 00:35:54,472 --> 00:35:58,079 I told you about her... the youngest, really smart. 487 00:35:59,376 --> 00:36:01,792 And that's my Anne. 488 00:36:02,598 --> 00:36:04,092 Um... 489 00:36:04,790 --> 00:36:06,496 Um, have a seat, girls. 490 00:36:06,616 --> 00:36:08,771 Um, you got kids? 491 00:36:11,446 --> 00:36:13,067 Right. 492 00:36:13,187 --> 00:36:15,122 Forgot you can't talk. 493 00:36:15,630 --> 00:36:17,387 The... jaw. 494 00:36:17,507 --> 00:36:19,272 Um... 495 00:36:22,076 --> 00:36:23,853 I wanted to... 496 00:36:27,115 --> 00:36:29,488 I didn't know what I was doing. 497 00:36:30,415 --> 00:36:31,948 What I did to you... 498 00:36:34,084 --> 00:36:35,858 I didn't know. 499 00:36:35,978 --> 00:36:37,577 I would never... 500 00:36:38,497 --> 00:36:42,432 I would never hurt a woman. 501 00:36:45,256 --> 00:36:46,672 I... 502 00:36:47,392 --> 00:36:49,214 I just want you... 503 00:36:49,334 --> 00:36:52,324 I just want you to know that I'm sorry. 504 00:36:55,606 --> 00:36:57,832 Truly sorry. 505 00:37:55,083 --> 00:37:57,104 It's my 30-day chip. 506 00:37:58,988 --> 00:38:00,443 I'm sober. 507 00:38:00,563 --> 00:38:03,557 And I'm starting back at work on Monday, so... 508 00:38:04,094 --> 00:38:05,617 I'm trying. 509 00:38:08,853 --> 00:38:10,484 I'm trying. 510 00:38:13,995 --> 00:38:16,114 I know you are. 511 00:38:18,486 --> 00:38:20,537 You... 512 00:38:20,657 --> 00:38:22,847 You can talk. That, um... 513 00:38:22,967 --> 00:38:26,593 That's great. They, uh, took the wires off? 514 00:38:26,713 --> 00:38:28,744 Yeah, this morning. 515 00:38:35,510 --> 00:38:38,513 I'm just not ready to forgive you yet. 516 00:38:42,254 --> 00:38:43,785 I'm not... 517 00:38:45,818 --> 00:38:48,099 exactly ready, either. 518 00:38:52,253 --> 00:38:53,996 See you later. 519 00:38:54,606 --> 00:38:56,462 See you later. 520 00:39:59,192 --> 00:40:00,743 Mer. 521 00:40:03,880 --> 00:40:05,548 Let's go. 522 00:40:15,928 --> 00:40:19,313 Do you want anything? You know... like a sandwich or a... 523 00:40:19,433 --> 00:40:20,877 Or a blanket? 524 00:40:20,997 --> 00:40:24,199 All right, all right. I'm good. I'm good. Sit down, sit down. 525 00:40:28,788 --> 00:40:31,995 I just spent six weeks in a bed, unable to speak. 526 00:40:33,147 --> 00:40:35,299 When that happens, you see things. 527 00:40:35,419 --> 00:40:37,739 There's a lot of things that people don't say to each other 528 00:40:37,848 --> 00:40:39,442 that they should just say, 529 00:40:39,562 --> 00:40:42,472 so I need you to hear me when I say this. 530 00:40:43,038 --> 00:40:45,480 I know I've needed you a lot lately. 531 00:40:45,600 --> 00:40:48,004 But I also know, and I have known for a long time 532 00:40:48,124 --> 00:40:49,942 that Jo loves you. 533 00:40:51,198 --> 00:40:53,142 "Post-it on the wall" loves you. 534 00:40:55,849 --> 00:40:57,726 Don't ignore that. 535 00:40:57,846 --> 00:40:59,562 You can have more than one person. 536 00:40:59,682 --> 00:41:01,819 I used to think you couldn't, but now I know. 537 00:41:01,939 --> 00:41:04,632 I mean, turns out I have a whole damn village. 538 00:41:04,915 --> 00:41:07,420 So you don't have to worry about me. 539 00:41:07,540 --> 00:41:09,521 Go be with Jo. 540 00:41:10,003 --> 00:41:12,370 I'll be fine. I'm okay. 541 00:41:36,869 --> 00:41:39,080 Don't let fear keep you quiet. 542 00:41:39,200 --> 00:41:42,568 "And the moon gave everything a magical glow 543 00:41:42,688 --> 00:41:46,138 as if they were dancing on the Milky Way." 544 00:41:46,258 --> 00:41:47,517 - Mommy. - Yes? 545 00:41:47,637 --> 00:41:49,998 You have a voice. 546 00:41:50,565 --> 00:41:52,584 So use it. 547 00:41:54,539 --> 00:41:56,112 Speak up. 548 00:41:56,232 --> 00:41:57,711 Raise your hands. 549 00:41:57,831 --> 00:41:59,423 Shout your answers. 550 00:41:59,543 --> 00:42:01,522 Make yourself heard. 551 00:42:01,642 --> 00:42:03,333 Whatever it takes. 552 00:42:03,453 --> 00:42:06,151 Just find your voice. 553 00:42:06,271 --> 00:42:07,689 And when you do... 554 00:42:10,700 --> 00:42:12,897 fill the damn silence. 555 00:42:13,898 --> 00:42:17,898 Synced and corrected by johnyd13 www.addic7ed.com