1 00:00:11,758 --> 00:00:13,588 ــ أنت متأخّر ــ أعلم ذلك 2 00:00:13,589 --> 00:00:15,256 ــ إنّها قلقة ــ حسناً ,, أنا هُنا الآن 3 00:00:18,961 --> 00:00:22,731 في الرضوح ,, نقلق إزاء سؤال واحد مهيمن 4 00:00:24,300 --> 00:00:25,600 كيف حدث هذا ؟ 5 00:00:25,601 --> 00:00:28,269 ــ لم أرِد منك رؤيتي بعد ــ أعلم ذلك 6 00:00:28,270 --> 00:00:33,508 ..... يا (تاتيانا) ,,, تبدين ,,, جميلة جدّاً 7 00:00:31,741 --> 00:00:33,508 8 00:00:33,509 --> 00:00:35,844 ماذا كانت آلية الإصابة ؟ 9 00:00:35,845 --> 00:00:39,080 كيف نرى ,,, فوضى الماضي و إرتباك الصدمة 10 00:00:39,081 --> 00:00:41,683 كوسيلة لمعرفة الصدمة الحقيقة ؟ 11 00:00:41,684 --> 00:00:44,018 الإحتمالات لا حصر لها 12 00:00:44,019 --> 00:00:46,955 عندما يكون المريض ممدد أمامك على الطاولة 13 00:00:46,956 --> 00:00:51,693 الآن عليكم أن تكتشفوا ,, هل سيعيشون ؟ 14 00:00:51,694 --> 00:00:54,529 هل ستكونون قادرين على إنقاذهم ؟ 15 00:00:55,664 --> 00:00:57,665 أو هل هم قضيّة خاسرة ؟ 16 00:00:57,666 --> 00:01:00,135 لا أصول مشتركة ,,, لا أطفال 17 00:01:00,136 --> 00:01:03,671 و بالتأكيد ,, يوجد إتفاقية صلبة فيما يخص بمحل السكن بعد الزواج 18 00:01:03,672 --> 00:01:07,609 مما لن يسبب أي صراع ,, الأمر متعلّق فقط بتوقيع الأوراق 19 00:01:08,878 --> 00:01:11,679 أماكن بداية الفقرة والتوقيع جميعها مُعَلّمة بشكل واضح 20 00:01:11,680 --> 00:01:14,716 العلامات الحمراء لبداية الفقرات العلامات الزرقاء للتوقيعات 21 00:01:14,717 --> 00:01:18,319 كل جُزء من إصابات الرضوح يخبرك بجزء مختلف من القصة 22 00:01:18,320 --> 00:01:21,122 هذه واحدة من أسهل قضايا الطلاق التي رأيتها ,, في الواقع 23 00:01:21,123 --> 00:01:24,425 و حتى تنظر في كل إصابة 24 00:01:26,974 --> 00:01:29,397 إذن ,, ماذا ستفعلين ؟ هل ستوقّعين على أوراق الطلاق ؟ 25 00:01:29,398 --> 00:01:31,132 علينا أن نقاوم ,, و علينا أن نقاتل من أجل زواجنا 26 00:01:31,133 --> 00:01:33,568 لستُ متأكداً إن كان ما نقاتل من أجله يستحق ذلك 27 00:01:34,970 --> 00:01:36,838 لا يمكنك رؤية أين كان الخطأ 28 00:01:36,839 --> 00:01:37,705 في العمل ؟ 29 00:01:37,706 --> 00:01:39,674 هل هذا هو المكان الذي قرّرتَ فيه أن تفعل هذا ؟ 30 00:01:39,675 --> 00:01:41,576 عليكِ أن تُخفضي صوتك 31 00:01:41,577 --> 00:01:47,916 كيف يهُم رفع صوتي عندما رآني 35 شخصاً و أنا أستلم أوراق الطلاق في وسط غرفة العمليّات ؟ 32 00:01:42,711 --> 00:01:46,047 33 00:01:46,048 --> 00:01:47,916 34 00:01:47,917 --> 00:01:49,684 أنا آسف ,, بشان ذلك ,, حسناً ؟ 35 00:01:49,685 --> 00:01:51,519 لم يكُن من المفترض أن يحصل ذلك 36 00:01:51,520 --> 00:01:53,321 كان من المفترض به أن يتكلّم معكِ بعد أن تنتهي من عملك 37 00:01:53,322 --> 00:01:55,557 (لقد مرّت أربعة أسابيع فقط ,, أربعة يا (جاكسون 38 00:01:55,558 --> 00:01:58,092 هل تلك ,,, هل تلك هي كل الجلسات الإستشارية التي إستطعتَ تحمّلها قبل أن تعلن إستسلامك ؟ 39 00:01:58,093 --> 00:01:59,928 لقد قُلتَ أنّك تريد المُحاولة 40 00:01:59,929 --> 00:02:01,396 لقد حاولنا فعلاً 41 00:02:01,397 --> 00:02:03,031 لم يفلح الأمر ,, لم يوصلنا ذلك إلى أي مكان 42 00:02:03,032 --> 00:02:06,234 لدينا نفس المشاكل بالضبط ,,, مراراً و تكراراً تدور في حلقة مفرغة 43 00:02:06,235 --> 00:02:07,936 أنا أقول لكِ ,,,, لن يفلح الأمر 44 00:02:07,937 --> 00:02:10,438 إذن لماذا نُتعِب أنفسنا حتى بالإستشارة ؟ 45 00:02:10,439 --> 00:02:12,373 ما الفائدة من الإستشارة ؟ 46 00:02:12,374 --> 00:02:15,043 ...إن كنتَ فجأة بدون حتى أن تتكلّم ,, فقط تقوم 47 00:02:15,044 --> 00:02:17,212 (بالله عليكِ ,, كل ما نقوم به هو التكلّم ,, يا (ابريل 48 00:02:17,213 --> 00:02:18,880 إذن ماذا ؟ ستقوم فقط ,, ستقوم به بتسليمي الأوراق 49 00:02:18,881 --> 00:02:19,981 فقط بهذه البساطة ؟ 50 00:02:19,982 --> 00:02:24,052 هل لديك فكرة عن قوة الصفعة التي أتت على وجهي ؟ 51 00:02:29,058 --> 00:02:30,625 منذ متى ؟ 52 00:02:30,626 --> 00:02:32,794 منذ متى و أنا أجلس على الأريكة 53 00:02:32,795 --> 00:02:35,096 أناقش زواجي مع شخص ما قد يأس من المحاولة فعلاً ؟ 54 00:02:35,097 --> 00:02:37,632 ــ ليس هذا ما كنتُ أفعله ــ أريد فقط أن أعلم متى حدث هذا 55 00:02:37,633 --> 00:02:40,768 متى قرّرتَ أن زواجنا قد إنتهى ؟ 56 00:02:41,537 --> 00:02:43,137 ــ هي لم تقُل ذلك ــ نعم ,, لقد قالت ذلك 57 00:02:43,138 --> 00:02:44,739 متى قالت هي ذلك ؟ 58 00:02:44,740 --> 00:02:46,274 لقد كانت تقول ذلك منذ ثلاثة أسابيع من الآن 59 00:02:46,275 --> 00:02:48,042 ليس علينا أن نمارس الجنس 60 00:02:48,043 --> 00:02:50,545 من الصعب أن أصدّق أن حياتنا الجنسية هي مُشكلتنا 61 00:02:50,546 --> 00:02:52,073 لا أعتقد أنّها المُشكلة ,, إنّها فقط ,, لها دور في المُشكلة 62 00:02:52,074 --> 00:02:53,748 بأي طريقة ؟ 63 00:02:53,749 --> 00:02:55,617 أنت فقط ,, تسمع ما تريد أن تسمعه 64 00:02:55,618 --> 00:02:58,253 أنا أسمع ما تقوله طبيبتنا النفسية لنا ,, و أنتِ لا تفعلين ذلك 65 00:02:58,254 --> 00:03:01,322 كأنّنا نجلس في جلستَي علاج مختلفتين تماماً 66 00:03:01,323 --> 00:03:02,757 كلامك هُجومي 67 00:03:02,758 --> 00:03:04,559 الشيء الهجومي هو إختيارك الإستمرار في تجاهل الأمر 68 00:03:04,560 --> 00:03:06,094 أنا لا أتجاهل أي شيء 69 00:03:06,095 --> 00:03:08,796 ترين ؟ لا يمكنكِ أخذ المسؤوليّة ,, أنتِ لا تعتذرين قط عن أي شيء 70 00:03:08,797 --> 00:03:12,133 أنا ,, أعتذر ,, طوال الوقت 71 00:03:12,134 --> 00:03:13,001 ليس عن الأشياء التي تهُم 72 00:03:13,002 --> 00:03:14,669 على ماذا عَلَيّ أن أعتذر ,, يا (جاكسون) ؟ 73 00:03:14,670 --> 00:03:16,471 أنا هُنا ,, و أنا أحاول 74 00:03:16,472 --> 00:03:17,845 أريد أن يفلح الأمر 75 00:03:17,846 --> 00:03:20,808 توقّفي ! هلاّ فقط ,,, لا تلمسيه 76 00:03:22,177 --> 00:03:24,178 آسفة 77 00:03:31,186 --> 00:03:33,588 الآن ,, تذكّري بمجرّد أن نُزيل هذه الضمادات 78 00:03:33,589 --> 00:03:36,257 سيكون هُناك بعض الإحمرار ,, بعض التورّم 79 00:03:36,258 --> 00:03:39,861 إذن ,,, هل تكلّمتَ مع (ابريل) الليلة الماضية ؟ 80 00:03:39,862 --> 00:03:41,195 فعلتُ ذلك 81 00:03:41,196 --> 00:03:43,298 ثُم ماذا ؟ كيف سار الأمر ؟ 82 00:03:43,299 --> 00:03:46,000 ليس ,,,, ليس بالضبط كما كنت أتوقّع 83 00:03:46,001 --> 00:03:48,002 يا إلهي ,, لقد تلقّت ذلك الأمر بشكل صعب ؟ 84 00:03:48,003 --> 00:03:51,940 .... أم ,, لم تكن كذلك بسبب 85 00:03:51,941 --> 00:03:53,107 أنت لم تسألها ,, أليس كذلك ؟ 86 00:03:53,108 --> 00:03:54,375 (ــ يا (تاتيانا ــ أنت تمزح معي 87 00:03:54,376 --> 00:03:55,410 ــ إنّ الأمر ليس بتلك البساطة ــ بالتأكيد ,, كذلك 88 00:03:55,411 --> 00:03:57,645 لقد قلتَ فقط " هذا الأمر لم يعد يفلح معي بعد الآن " 89 00:03:57,646 --> 00:03:59,647 " أنا لستُ سعيداً ,,, أنا أريد الطلاق " 90 00:03:59,648 --> 00:04:01,182 مرحباً 91 00:04:01,183 --> 00:04:03,818 حسناً ,, هل أنتِ جاهزة لنزع الضمادات ؟ 92 00:04:03,819 --> 00:04:05,520 (أربع سنوات ,, عمل مُضني ,, يا (ايفري 93 00:04:05,521 --> 00:04:07,622 حسناً ,, أنا فقط الجرّاح ,, (تاتيانا) هي من قامت بالعمل الصعب 94 00:04:07,623 --> 00:04:09,991 هذا الشاب ,, دائماً ما يقول أطيب الكلام 95 00:04:09,992 --> 00:04:11,893 ـ 43 عملية جراحيّة ,,, أربع سنوات 96 00:04:11,894 --> 00:04:15,396 ـ 3 شهور ,, أسبوع واحد ,, و 4 أيام 97 00:04:15,397 --> 00:04:18,399 لا يمكنني التصديق أنّه هذه آخر مرّة ستقوم فيها بنزع الضمادات عن وجهي 98 00:04:20,836 --> 00:04:22,337 حسناً 99 00:04:22,338 --> 00:04:24,739 فلنفعل ذلك 100 00:04:25,841 --> 00:04:29,210 .... إنتظر ,, أنا 101 00:04:29,211 --> 00:04:30,912 لا أعتقد أنّني سأكون قادرة على النظر 102 00:04:30,913 --> 00:04:32,914 ما نوع الجرّاح الذي تظنيني إيّاه ؟ 103 00:04:32,915 --> 00:04:34,816 سترغبين في رؤية هذا 104 00:04:34,817 --> 00:04:36,351 ثقي بي 105 00:04:41,423 --> 00:04:42,557 كيف حال (ميريديث) ؟ 106 00:04:42,558 --> 00:04:46,527 هي بخير ,, بعد الأخذ في عين الإعتبار أنّها في أول أسبوع لها من رحلة العلاج 107 00:04:46,528 --> 00:04:48,663 جيد 108 00:04:48,664 --> 00:04:50,431 إلى ماذا تلمحين ؟ 109 00:04:50,432 --> 00:04:51,432 .... أنت فقط 110 00:04:51,433 --> 00:04:53,568 ... أنت جدّاً 111 00:04:53,569 --> 00:04:58,840 تذكّري قول المعالجة النفسية أنّنا يجب أن نبتعد أكثر ,,, عن ما نريده 112 00:04:56,238 --> 00:04:58,840 113 00:04:58,841 --> 00:05:00,842 ربّما عليكِ أن تبتعدي أكثر عما تريدينه 114 00:05:00,843 --> 00:05:05,113 ليس ساعة واحدة قبل حالتي لشق و تجفيف الجُرح 115 00:05:05,114 --> 00:05:07,582 أنا متوجّه لغرفة إستدعاء الأطبّاء 116 00:05:07,583 --> 00:05:08,783 لآخذ غفوة صغيرة 117 00:05:08,784 --> 00:05:10,351 ــ حقّاً ؟ ــ نعم 118 00:05:10,352 --> 00:05:12,953 يا له من شيء سيّء جدّاً لن تحظى بأي قيلولة 119 00:05:19,962 --> 00:05:21,896 لا أريد أن أتكلّم لأنّك كما تعلم 120 00:05:21,897 --> 00:05:23,197 أنا أعلم ماذا ستقول 121 00:05:23,198 --> 00:05:24,766 أنت ستقول " أنا أحبّكِ ,, لكن " 122 00:05:24,767 --> 00:05:26,634 أنتِ لا تعلمين ماذا سأقول 123 00:05:26,635 --> 00:05:28,084 ــ أنا متأكّدة جدّاً من ذلك ــ لا يهم ,, أنتِ لا تعلمين 124 00:05:28,085 --> 00:05:31,406 جيّد ! جيّد . إذن إبدء 125 00:05:31,407 --> 00:05:32,807 ــ هيّا ــ قُلها 126 00:05:34,209 --> 00:05:35,910 (يا إلهي ,,, يا (جاكسون 127 00:05:35,911 --> 00:05:39,180 بالله عليكِ ,,, أرجوك هلاّ قُلتَها و حسب ؟ 128 00:05:42,317 --> 00:05:44,052 أنت محقّة ,,, كنتُ سأقولها 129 00:05:44,053 --> 00:05:45,887 كنتُ سأطلب منكِ الطلاق 130 00:05:45,888 --> 00:05:47,088 عندما ذهبنا لتناول العشاء 131 00:05:47,089 --> 00:05:48,923 و بعدها مرّة أخرى عندما جلسنا لتناول العشاء 132 00:05:48,924 --> 00:05:50,091 و بعدها طرأت بعض الأمور 133 00:05:50,092 --> 00:05:52,326 (حسنٌ إذن ,, نحن مارسنا الجنس , يا (جاكسون ذلك ما جرى ,, لقد مارسنا الجنس 134 00:05:52,327 --> 00:05:55,496 لقد كنتُ واضحاً ,, بشأن هذا ,, لقد كنتُ متأكّداً من قراري 135 00:05:55,497 --> 00:05:58,132 لقد عرفتُ ,, أنّ ذلك كان أفضل شيء بالنسبة لي أن أمضي قُدُماً 136 00:05:58,133 --> 00:05:59,133 بغض النظر عن صعوبته 137 00:05:59,134 --> 00:06:02,103 لقد عرفتُ أنّ هناك أشياء لم نتمكّن إصلاحها 138 00:06:02,104 --> 00:06:03,471 لقد عرفتُ ما عَلَيّ عمله 139 00:06:03,472 --> 00:06:05,807 و هذا لم يعُد واضحاً ,, بالنسبة لي بعد الآن 140 00:06:05,808 --> 00:06:10,011 هذا ,,, عندما أنظر إليكِ ,, و أتوقّف عن التفكير 141 00:06:10,012 --> 00:06:14,449 عندما أسمح لنفسي أن أكون معكِ و حسب 142 00:06:14,450 --> 00:06:18,119 كل ما أقوله ,, أنا لا أظن أنّني أريد ما أردتُه بعد الآن 143 00:06:18,120 --> 00:06:20,688 .... و ما أريده 144 00:06:20,689 --> 00:06:22,857 ماذا ؟ 145 00:06:25,994 --> 00:06:27,795 أنا أريدُكِ 146 00:06:36,238 --> 00:06:42,111 الموسم الثاني عشر ــ الحلقة الحادي عشر ترجمة التُول 147 00:06:45,915 --> 00:06:48,527 أنتم يا رفاق مارستُم الجنس حسناً ,, فعلنا نحنُ ذلك أيضاً 148 00:06:48,528 --> 00:06:50,943 ــ شيء فوضوي ــ توقفي عن الهروب منّي 149 00:06:50,944 --> 00:06:53,245 يا (كالي) ,, أنتِ و (اريزونا) قبل أن تنفصلا يا رفاق 150 00:06:53,246 --> 00:06:55,514 ذهبتُما إلى جلسات الإستشارة العائليّة , أليس كذلك ؟ 151 00:07:56,376 --> 00:07:58,010 أعني ,, ساعة و نحن ننتظر طاولة ؟ 152 00:07:58,011 --> 00:08:00,346 يا له من شيء غبي ,, أنا جائعة الآن 153 00:08:00,347 --> 00:08:03,349 هذه الفكرة كانت أفضل 154 00:08:03,350 --> 00:08:05,551 يبدو المكان لطيفاً 155 00:08:05,552 --> 00:08:07,686 غيّرتِ بعض الأشياء هُنا ,, صحيح ؟ 156 00:08:07,687 --> 00:08:09,388 بعض الوسادات الجديدة 157 00:08:09,389 --> 00:08:10,689 تعجبني تلك 158 00:08:10,690 --> 00:08:12,391 لا ,, أنت لست كذلك أنت تكره الوسادات المزخرفة 159 00:08:12,392 --> 00:08:14,026 ــ يعجبني ذلك حقّاً ــ صحيح ,, أعلم ذلك 160 00:08:14,027 --> 00:08:15,394 أنا آسف ,, هل تريدين شيئاً لتشربيه ؟ 161 00:08:15,395 --> 00:08:16,395 نعم 162 00:08:19,232 --> 00:08:22,668 يا إلهي ,, لقد أعطونا الكثير من الحلوى 163 00:08:22,669 --> 00:08:24,436 أنا أحب الحلوى 164 00:08:24,437 --> 00:08:26,138 أعلم هذا ,, لقد طلبتُ الزيادة منها 165 00:08:27,707 --> 00:08:31,176 أنا آسفة لقطعي الحديث الليلة الماضية 166 00:08:31,177 --> 00:08:33,112 أتفهّم هذا ,, لا بأس ,, الأمور على ما يُرام 167 00:08:33,113 --> 00:08:35,514 نعم ,, أعلم هذا 168 00:08:40,286 --> 00:08:42,454 .... و 169 00:08:42,455 --> 00:08:44,156 أنظر إلى ذلك 170 00:08:51,431 --> 00:08:53,365 آمين 171 00:08:55,268 --> 00:08:56,802 شكراً لإنتظارك 172 00:08:56,803 --> 00:08:58,604 173 00:08:58,605 --> 00:09:00,973 هل تريد أن تعرف لأجل ماذا كنتُ أدعو ؟ 174 00:09:00,974 --> 00:09:03,142 لا ,,, لا بأس 175 00:09:03,143 --> 00:09:05,077 الوسادات المزخرفة 176 00:09:05,078 --> 00:09:07,646 الآلاف منها تمطر بها السماء 177 00:09:07,647 --> 00:09:10,349 ــ لا أفهم مقصدهم ــ لديهم العديد من المقاصد 178 00:09:10,350 --> 00:09:12,475 ــ ليس لديهم ــ كأنّهم ألوان متعدّدة 179 00:09:12,476 --> 00:09:14,262 مثل أن تفرد ذراعيك و قدميك 180 00:09:14,263 --> 00:09:16,655 ــ بالإضافة ,, مظهرها جيّد ــ أنتِ مسليّة 181 00:09:16,656 --> 00:09:18,123 ــ طعمها رائع ,, أليس كذلك ؟ ــ طعمها رائع حقّاً 182 00:09:18,124 --> 00:09:20,392 ــ لقد أخبرتُك أنّك ستحب هذا المكان ــ لا يمكنني تصديق أنّني لم ألاحظ ذلك أبداً 183 00:09:20,393 --> 00:09:22,928 لكان من المحتمل أنّي طلبت أكل سَفَري كل ليلة عندما كنتِ مسافرة 184 00:09:22,929 --> 00:09:25,731 و لم أدرك أن هذا المكان كان قريباً 185 00:09:25,732 --> 00:09:27,066 حسناً 186 00:09:27,067 --> 00:09:29,668 ــ ماذا ؟ ــ لقد جلسنا توّاً لتناول الطعام 187 00:09:29,669 --> 00:09:32,504 ــ لقد ظننتُ أنّنا نحظى بوقت رائع ــ نحن كذلك 188 00:09:32,505 --> 00:09:34,173 إذن لماذا تفسده بإفتعال شجار ؟ 189 00:09:34,174 --> 00:09:35,374 لا ,, أنا لا أفتعل شيئاً 190 00:09:35,375 --> 00:09:37,810 أنا لم أكن أنوي إفتعال شجار لقد كنتُ أتحدّث فقط عن الطعام الصيني 191 00:09:37,811 --> 00:09:39,611 (ــ و (الأردن ــ و الطعام السفري 192 00:09:39,612 --> 00:09:41,346 أنا لستُ الشخص الذي يتحسّس من الكلام 193 00:09:41,347 --> 00:09:43,248 ــ و هل أنا كذلك ؟ ــ إسمعي 194 00:09:43,249 --> 00:09:45,645 لم آتِ إلى هُنا لأتشاجر الليلة 195 00:09:46,611 --> 00:09:48,197 ــ حسناً ــ حسناً ؟ 196 00:09:49,355 --> 00:09:50,589 حسناً 197 00:09:57,664 --> 00:10:00,399 إذن ,, لماذا أتيتَ إلى هُنا ؟ 198 00:10:05,105 --> 00:10:06,872 لأجل الوسادات المزخرفة ,, بالتأكيد 199 00:10:10,043 --> 00:10:12,478 لقد رأيتُ أنّك أجريت عمليّة إعادة بناء الحاجز الأنفي 200 00:10:12,479 --> 00:10:13,479 على سبورة الجراحات اليوم 201 00:10:13,480 --> 00:10:15,514 ــ هل تلك العملية خاصة بـ (تاتيانا) ؟ ــ نعم ,, هي عمليّتها الأخيرة 202 00:10:15,515 --> 00:10:18,450 لقد أمضت وقتاً طويلاً ,, عليك أن تكون فخوراً جدّاً 203 00:10:18,451 --> 00:10:19,585 أنا كذلك 204 00:10:19,586 --> 00:10:23,856 أعني ,, سأكون كذلك بعد كل الأشياء التي حصلت معاً 205 00:10:23,857 --> 00:10:24,890 206 00:10:24,891 --> 00:10:27,559 لقد أجريتُ العديد من العمليّات الجراحية عليها كما تعلمين 207 00:10:27,560 --> 00:10:30,662 كما لو أنّ وجهها مثل خارطة الطريق ,, كما تعلمين 208 00:10:30,663 --> 00:10:33,999 من رحلة لا تصدّق أمضيناها معاً 209 00:10:36,302 --> 00:10:37,769 إن كنتُ أثرثر ,, فأستوقّف 210 00:10:42,175 --> 00:10:44,409 علينا فعلاً أن نتكلّم ,, رغم ذلك 211 00:10:44,410 --> 00:10:46,812 نحن نتكلّم الآن 212 00:10:46,813 --> 00:10:48,480 ... نعم ,, أنا أعني 213 00:10:48,481 --> 00:10:50,015 كلاماً حقيقيّاً 214 00:10:50,016 --> 00:10:51,150 فيما يخصّنا 215 00:10:51,151 --> 00:10:53,485 216 00:10:53,486 --> 00:10:56,221 من الواضح أنّه ليس سهلاً ,, كما تعلمين 217 00:10:56,222 --> 00:10:58,390 أعتقد أنّه الفعل الصواب 218 00:10:58,391 --> 00:11:00,425 بما أنّكَ تعاني جدّاً بهذا الكم ,, ربّما عليّ أن أخبرك شيئاً 219 00:11:00,426 --> 00:11:02,594 ربّما عليكّ أن تتوقّف قبل أن تقول أيّاً يكن ما تريد قوله 220 00:11:02,595 --> 00:11:04,930 علينا أن نتكلّم بشأن الطلاق 221 00:11:07,400 --> 00:11:10,269 (ابريل) 222 00:11:10,270 --> 00:11:11,703 حسناً 223 00:11:13,907 --> 00:11:15,240 بالله عليك 224 00:11:17,443 --> 00:11:19,444 نحن لا نعيش حتى معاً 225 00:11:20,680 --> 00:11:22,915 حسناً ,, هذا هو أوّل نقاش حقيقي 226 00:11:22,916 --> 00:11:24,283 قمنا به في غضون ماذا ,, شهور ؟ 227 00:11:24,284 --> 00:11:26,451 حسناً ,, ذلك هو إختيارك ,, و ليس إختياري 228 00:11:26,452 --> 00:11:27,419 لأنّني ظللتُ أعيش هُنا 229 00:11:27,420 --> 00:11:29,221 و كنتُ مستعدّة لأي نقاش 230 00:11:29,222 --> 00:11:30,556 إيّاكِ أن تقولي ذلك 231 00:11:30,557 --> 00:11:32,791 ــ لا تلوموني ــ أنا لا ألومك 232 00:11:32,792 --> 00:11:34,693 ليس الأمر متعلّق باللوم ,, بل هي الحقيقة و حسب 233 00:11:34,694 --> 00:11:36,028 أنا أريد أن أتكلّم معك 234 00:11:36,029 --> 00:11:37,262 لكن لدينا نوعين مختلفين من النقاش 235 00:11:37,263 --> 00:11:39,598 لأنني أريد أن أعمل على أشياء و أنت تريد فقط إنهاؤها 236 00:11:39,599 --> 00:11:41,300 أنا لم أكُن أتهرّب من أيٍّ من هذا 237 00:11:41,301 --> 00:11:43,936 هل أنتِ تؤمنين أنّني أتعامل مع هذا الأمر بإستخفاف ؟ 238 00:11:43,937 --> 00:11:48,273 يبدو فقط أنّك تبحث عن عُذر لتنفصل بدلاً من أن تبدأ في إصلاح الأمور 239 00:11:45,872 --> 00:11:48,273 240 00:11:48,274 --> 00:11:50,576 أنتِ هجرتِني 241 00:11:50,577 --> 00:11:52,578 أنت إنسحبتِ 242 00:11:52,579 --> 00:11:55,280 أنت ,,, أنتِ هربتِ إلى النصف الآخر من الكرة .... الأرضيّة ,, كيف 243 00:11:55,281 --> 00:11:57,916 (لأنّني كنتُ أموت ,, يا (جاكسون 244 00:11:57,917 --> 00:12:01,720 لقد مات (سامويل) ,, و أنا مُت 245 00:12:01,721 --> 00:12:05,557 حتى و أنا في (الأردن) ,, حتى عندما كنتُ قادرة .... على الذهاب إلى هُناك و 246 00:12:05,558 --> 00:12:07,593 و ماذا ؟ 247 00:12:07,594 --> 00:12:11,230 هل تعتقدين أنّني كنتُ بحال جيّدة بطريقة ما بعد موت (سامويل) ؟ 248 00:12:11,231 --> 00:12:13,232 ألا تظنّين أنّني كنتُ أموت ,, أيضاً ؟ 249 00:12:13,233 --> 00:12:15,167 لا ,, لا ,, إتفقنا ؟ 250 00:12:15,168 --> 00:12:17,269 أنت لم تكن ,, ليس مثلي 251 00:12:17,270 --> 00:12:18,303 لقد كنتَ متماسكاً 252 00:12:18,304 --> 00:12:19,605 كنتَ ,,,, لقد كنتَ على ما يُرام 253 00:12:19,606 --> 00:12:21,306 .... لم أتمكّن حتى من 254 00:12:21,307 --> 00:12:23,108 و بعدها وجدتُ شيئاً ما 255 00:12:23,109 --> 00:12:26,678 و جدتُ شيئاً ما هُناك ,, إحتجتُ إليه بشدة 256 00:12:26,679 --> 00:12:29,081 و ظننتُ أنّك تفهّمتَ ذلك 257 00:12:29,082 --> 00:12:30,449 لم أكن متماسكاً 258 00:12:31,918 --> 00:12:33,652 لقد كنتُ أغطّي على حُزني 259 00:12:33,653 --> 00:12:37,489 .... لأجلِكِ ,, لقد كنتُ ,, أعتني بكِ 260 00:12:35,088 --> 00:12:37,489 261 00:12:37,490 --> 00:12:40,692 و الآن أنت تعاقبني ,,, مراراً و تكراراً 262 00:12:40,693 --> 00:12:44,596 لأنّني تجرّأتُ و قمتُ بحل الأمر وفق رؤيتي 263 00:12:44,597 --> 00:12:46,999 لأنّني عرفتُ الوضع الصعب الذي كنتُ أعيشه 264 00:12:47,000 --> 00:12:48,600 و ذهبتُ و فعلتُ شيئاً بخصوصه ؟ 265 00:12:48,601 --> 00:12:49,801 لقد كنتُ أضعكُ أولاً على رأس إهتماماتي 266 00:12:49,802 --> 00:12:51,637 ذلك ما يفعله الشخص المتزوّج 267 00:12:51,638 --> 00:12:53,705 أو كما أعتقد ليس ذلك ما تفعلينه 268 00:12:53,706 --> 00:12:56,975 لقد إعتنيتُ بنفسي ,, حتى أتمكّن من ,, النجاة 269 00:12:56,976 --> 00:12:59,778 و كل ذلك جعلك تغضب 270 00:12:59,779 --> 00:13:01,647 أنظر إلى حالك 271 00:13:01,648 --> 00:13:03,448 ... ماذا 272 00:13:03,449 --> 00:13:04,683 ما الأمر ,, يا (جاكسون) ؟ 273 00:13:04,684 --> 00:13:07,819 ماذا ,,, ما الذي يغضبكَ كثيراً 274 00:13:07,820 --> 00:13:11,356 هل لكوني ذهبتُ بعد الشيء الذي أحتاجه حتى أشفى 275 00:13:11,357 --> 00:13:13,725 أو أنّ ذلك الشيء الذي إحتجته لم يكُن أنت ؟ 276 00:13:13,726 --> 00:13:15,294 ذلك الشيء الذي إحتجتُه كان أنتِ 277 00:13:21,668 --> 00:13:22,901 أنا نجوتُ 278 00:13:22,902 --> 00:13:25,671 أنتِ نجوتِ 279 00:13:25,672 --> 00:13:27,506 لكني لا أعتقد أنّ بإمكانا إنقاذ هذا الزواج 280 00:13:29,709 --> 00:13:31,643 لا ,, لن أتطلّق يا (جاكسون) ,, إتفقنا ؟ 281 00:13:31,644 --> 00:13:33,245 لم يتطلّق أحدٌ من عائلتي قط 282 00:13:33,246 --> 00:13:35,414 كل واحد من عائلتي تطلّق 283 00:13:35,415 --> 00:13:37,416 أحياناً الزيجات لا تنجح و حسب 284 00:13:37,417 --> 00:13:39,818 هذا الشيء ليس من أصعب الأشياء و أسوئها 285 00:13:39,819 --> 00:13:42,721 ــ ربما بعض الأوقات يكون شيئاً صحيّاً ــ لن أستسلم في علاقتنا ,, لن أستسلم 286 00:13:42,722 --> 00:13:44,556 ــ لقد إستسلمتِ فعلاً ــ يا إلهي 287 00:13:44,557 --> 00:13:45,891 ــ توقف عن قول ذلك ــ لقد كنتِ ضامنة 288 00:13:45,892 --> 00:13:50,329 أنّني فقط سأنتظرك ,, و أبقى أنتظر و أنتظر بغض النظر عن كل شيء 289 00:13:50,330 --> 00:13:53,165 (لكن كلمة الطلاق ليس كلمة بذيئة يا (ابريل ليس بالنسبة لي 290 00:13:53,166 --> 00:13:55,795 في الواقع ,, الآن ,, إنّها الضوء في نهاية نفق مظلم حقيقي 291 00:13:58,271 --> 00:14:00,072 ــ ماذا تفعلين ؟ ــ حقّاً ؟ 292 00:14:00,073 --> 00:14:02,040 هل ذلك ما يمثلّه زواجنا بالنسبة لك ؟ 293 00:14:02,041 --> 00:14:04,576 أنا آسفة لأنّني أقفلتُ عليكَ في هذا السجن 294 00:14:04,577 --> 00:14:06,578 تريدُ فقط أن تنهيه ,,, أليس كذلك ؟ 295 00:14:06,579 --> 00:14:08,826 ــ ليس ذلك ما قُلتُه ــ حسناً ,, ماذا تقول ؟ 296 00:14:08,827 --> 00:14:11,583 ــ كنتِ ستعرفينَ لو كنتِ صاغية ــ أنا أستمع الآن 297 00:14:11,584 --> 00:14:13,902 ــ ماذا تفعلين ؟ ــ أرمي الحلوى 298 00:14:13,903 --> 00:14:15,131 ــ لماذا ؟ ــ بسبب 299 00:14:15,132 --> 00:14:16,521 ــ بسبب ماذا ؟ ــ لا أعلم 300 00:14:16,522 --> 00:14:18,557 ــ أنتِ تتصرّفين بغباء !ــ توقّفي 301 00:14:18,558 --> 00:14:19,858 !ــ توقّفي ــ أعلم 302 00:14:22,595 --> 00:14:23,962 ... ماذا 303 00:14:23,963 --> 00:14:27,032 ــ ماذا يجري لنا ؟ ــ لا ,,, أعلم 304 00:14:29,035 --> 00:14:30,435 كيف وصل بنا الحال إلى هذا ؟ 305 00:14:30,436 --> 00:14:32,704 لا أعلم 306 00:14:32,705 --> 00:14:36,208 كيف نُوقِف هذا ؟ 307 00:14:57,096 --> 00:14:58,130 إنتظر 308 00:14:58,131 --> 00:15:00,365 علينا ,,, على الأرجح أن لا نفعل هذا 309 00:15:00,366 --> 00:15:01,833 على الأرجح لا ,,, ليست فكرة جيّدة 310 00:15:01,834 --> 00:15:04,403 ــ لا ,, نعم ,, بالتأكيد ــ هذه ليست فكرة جيّدة 311 00:15:17,989 --> 00:15:20,568 هل تعرفين ماذا يسمّون ذلك ؟ الطلاق 312 00:15:20,569 --> 00:15:23,571 و هذا لم يكُن إنذاراً أخيراً لقد أعطيتُك خياراً 313 00:15:24,373 --> 00:15:26,107 هل أتت إستشارة الوجه والفك التي طلبتُها ؟ 314 00:15:26,108 --> 00:15:27,275 ــ في الطريق (ــ مقياس غلاسكو للأعصاب تساوي (9 مقياس للأعصاب لقياس الحالة الواعية لشخص ما (قيمه (3 تساوي غيبوبة عميقة ,, 14 الحالة الطبيعية 315 00:15:27,276 --> 00:15:29,611 بؤبؤ العينين غير متماثل علينا أن نقوم نفتح مجرى الهواء ؟ 316 00:15:29,612 --> 00:15:31,313 ــ ماذا لديك ؟ ــ لقد سقط من إرتفاع 20 قَدَماً 317 00:15:31,314 --> 00:15:33,415 فقرات العمود الفقري السادسة و السابعة غير مستقرّة 318 00:15:33,416 --> 00:15:36,251 إنّه يتنفّس بمفرده ,, لكننا نحتاج أن نؤمن مجراه الهوائي 319 00:15:36,252 --> 00:15:37,786 حسناً ,, منظار الحنجرة ,, من فضلكم 320 00:15:37,787 --> 00:15:39,754 ــ إنتظر ,, ماذا تفعل هُنا ؟ ــ لمجرى الهواء ,, أنتم راسلتموني 321 00:15:39,755 --> 00:15:42,724 إعتقدتُ أنّك ستكون في طريقك إلى المطار لتطير (إلى (الأردن) برفقة (ابريل 322 00:15:42,725 --> 00:15:43,658 نعم ,,,, لا 323 00:15:43,659 --> 00:15:46,494 حسناً ,, لقد قرّرتُ أن لا أذهب ,, في الواقع 324 00:15:46,495 --> 00:15:50,065 المنظار ,, من فضلك 325 00:15:50,066 --> 00:15:52,000 هل هذه هي الرحلة 2703 المتوجهة إلى "الأردن" ؟ 326 00:15:52,001 --> 00:15:54,002 ــ أريد أن أركب تلك الطائرة ــ أنا آسفة ,, يا سيّدي 327 00:15:54,003 --> 00:15:55,603 لكن بمجرّد أن يتم إغلاق الأبواب رسميّاً 328 00:15:55,604 --> 00:15:56,805 ... ــ لا يوجد شيء لـ ــ أرجوكِ ,, حسناً ؟ 329 00:15:56,806 --> 00:15:57,906 زوجتي ,,, على تلك الرحلة 330 00:15:57,907 --> 00:15:59,774 أحتاج فقط أن أصل لزوجتي ... لذلك لو تستطيعين فقط أن 331 00:15:59,775 --> 00:16:01,443 يا إلهي ,, ذلك رائع جدّاً 332 00:16:01,444 --> 00:16:03,011 ــ إذن ,, هل ستفتحين الأبواب ؟ ــ لا 333 00:16:03,012 --> 00:16:05,246 ــ هل أنتِ تمزحين معي الآن ؟ ــ أنا آسفة ,, لا يمكنني فعل شيء 334 00:16:05,247 --> 00:16:08,350 ــ فطائرتك تغادر ــ ماذا ؟ 335 00:16:14,724 --> 00:16:16,691 ماذا تعنين بحق الجحيم أنّ (اوين) لن يكون هناك معكِ ؟ 336 00:16:16,692 --> 00:16:18,927 لن أكون وحدي هُناك يوجد وحدة كاملة منّا 337 00:16:18,928 --> 00:16:21,196 نحن نعمل معاً نحن ,,, نحن أصدقاء 338 00:16:21,197 --> 00:16:23,365 أعني ,, نحن أكثر من ذلك نحن مثل العائلة 339 00:16:23,366 --> 00:16:25,000 نحن نساند بعضنا البعض و نعتني ببعضنا البعض 340 00:16:25,001 --> 00:16:27,202 كأنّني لا أعتني بكِ ,, أليس كذلك ؟ 341 00:16:28,971 --> 00:16:30,538 تعال معي ,, هيّا 342 00:16:30,539 --> 00:16:32,640 لم يفُت الأوان بعد يمكنني إجراء بعض الإتصالات 343 00:16:32,641 --> 00:16:34,209 نحن نحتاج دوماً إلى مزيد من الجراحين هُناك 344 00:16:34,210 --> 00:16:36,311 يا (ابريل) ,, لا إجابتي لم تتغيّر 345 00:16:36,312 --> 00:16:39,714 لو أمكنك أن ترى فقط كيف هو الوضع هُناك ,, و العمل الذي ننجزه 346 00:16:39,715 --> 00:16:41,449 إنّه شيء مهم 347 00:16:41,450 --> 00:16:43,118 إنّه عمل فوري ,, و ضروري 348 00:16:43,119 --> 00:16:47,122 ..لا يوجد وقت للتفكير ,, لا يوجد وقت حتى لـ 349 00:16:47,123 --> 00:16:49,324 كما يجري الوضع هُنا 350 00:16:49,325 --> 00:16:51,826 نحن ,, كأنّنا ,, نمشي خلال الحياة و نعلق وسط كل هذه الأشياء 351 00:16:51,827 --> 00:16:52,660 لا توجد أشياء هُناك 352 00:16:52,661 --> 00:16:55,630 كل يوم ,, كل مريض لديه غاية ,, لديه معنى 353 00:16:58,567 --> 00:17:01,202 أريدك أن تعلم هذا بالطريقة التي علمتُ بها هذا 354 00:17:01,203 --> 00:17:02,904 و أنا لا يمكنني أن أحزم أغراضي و أذهب 355 00:17:02,905 --> 00:17:04,572 لديّ ,,, إلتزامات 356 00:17:04,573 --> 00:17:05,807 ــ لديّ أشخاص ــ من ؟ من ؟ 357 00:17:05,808 --> 00:17:09,244 من هم هؤلاء الأشخاص الذين لديك هُنا ,, والذين يمنعونك من المجيء ما وراء البحار معي ؟ 358 00:17:07,376 --> 00:17:09,244 359 00:17:09,245 --> 00:17:10,378 المرضى 360 00:17:10,379 --> 00:17:13,481 أعني ,, أنا لا أنوي أن أهجر الناس الذين يعتمدون عَلَيّ 361 00:17:11,280 --> 00:17:13,481 362 00:17:15,294 --> 00:17:17,668 و هل أنا كذلك ؟ 363 00:17:17,669 --> 00:17:20,188 نوعاً ما ,,, نوعاً ما ,, نعم 364 00:17:20,189 --> 00:17:22,424 لا يزال هُناك العديد من الأنسجة الميّتة 365 00:17:22,425 --> 00:17:23,925 .... أنا خائف من أنّ 366 00:17:23,926 --> 00:17:27,429 أن رُقعة جبهة الناصف تموت ,, مرّة أخرى الناصف هي العظمة التي أعلى الأنف مباشرة في وسط الجبهة 367 00:17:27,430 --> 00:17:28,763 هذه هي الرُقعة الثانية 368 00:17:28,764 --> 00:17:31,232 أنا لا أعلم لماذا يجري هذا 369 00:17:31,233 --> 00:17:33,268 لقد جمعتُ وعائين دمويّين هذه المرّة 370 00:17:33,269 --> 00:17:34,836 .... حتى أتأكّد من أنّها لن 371 00:17:36,038 --> 00:17:40,608 لقد كنتُ حريصاً جدّاً حتى أتجنّب تجلّط الدم .... لكن لا زالت فقط 372 00:17:41,710 --> 00:17:43,912 أنا آسف ,, سوف نجد حلاًّ لهذه المُشكلة 373 00:17:43,913 --> 00:17:45,513 هذا ليس خطؤك ,, كما تعلم 374 00:17:45,514 --> 00:17:48,850 ربّما أن وجهي لا يحب رُقعة الجبهة 375 00:17:48,851 --> 00:17:50,618 376 00:17:50,619 --> 00:17:53,354 سوف تجد حلاًّ لهذا ,, دائماً ما تفعل ذلك 377 00:17:53,355 --> 00:17:55,890 ليس كأنّنا لم نمر بنكسات من قبل 378 00:17:55,891 --> 00:17:56,925 صحيح 379 00:17:56,926 --> 00:17:58,159 ... أعلم ,,, الأمر فقط 380 00:17:58,160 --> 00:18:01,896 مؤلم فقط بسبب أن هذا الشيء يحصل مباشرة قبل أعياد الميلاد 381 00:18:01,897 --> 00:18:06,367 عندما تكون زوجتك في الخارج تقوم بأعمال بطولية في الصحراء 382 00:18:06,368 --> 00:18:09,037 ... و ,,, أنا أعني 383 00:18:09,038 --> 00:18:11,906 لقد كنتُ هنا في هذا الوقت من السنة الماضية و شهدتُ ما حصل 384 00:18:11,907 --> 00:18:14,142 (عندما فقدتَ (سامويل 385 00:18:14,143 --> 00:18:16,811 و أنا أعلم ,, جيّداً 386 00:18:16,812 --> 00:18:19,247 الأمور قد تكون صعبة عليك الآن 387 00:18:23,552 --> 00:18:26,488 ... هيّا ,,, أعطني إشارة ,, فقط 388 00:18:26,489 --> 00:18:28,656 اللعنة 389 00:18:28,657 --> 00:18:30,892 هيّا , هيّا , هيّا , هيّا , هيّا 390 00:18:34,930 --> 00:18:36,631 هيّا 391 00:18:40,936 --> 00:18:42,804 هل تحتاج مزيداً من التخدير ؟ 392 00:18:42,805 --> 00:18:44,172 لا ,,, أنا على ما يُرام 393 00:18:44,173 --> 00:18:45,673 لقد سمعتُ أنّك هُنا 394 00:18:45,674 --> 00:18:47,342 ماذا حصل ,, يا بُنَي ؟ 395 00:18:47,343 --> 00:18:49,277 لا شيء ,, لقد كان مجرّد حادث في المنزل 396 00:18:49,278 --> 00:18:53,014 هل سمعتَ خبراً من (ابريل) ,, هل إتّصَلَت بك اليوم ؟ 397 00:18:53,015 --> 00:18:54,749 إنّها مشغولة جدّاً هُناك ,, كما تعلمين 398 00:18:54,750 --> 00:18:57,819 أعني ,, من المرجّح أنّها لا تعلم حتى ما هو اليوم 399 00:18:57,820 --> 00:19:00,421 كيف أستطيع أن أساعدك ؟ 400 00:19:00,422 --> 00:19:02,257 ماذا تحتاج ؟ 401 00:19:02,258 --> 00:19:04,459 تعلمان ,, يمكنني إستخدام الليدوكائين مع الأدرينالين الليدوكائين عقار ينتمي إلى عائلة أدوية المخدّر الموضعي 402 00:19:04,460 --> 00:19:05,460 لو لم تكونا تمانعان 403 00:19:05,461 --> 00:19:07,061 سأحضر بعضاً منه 404 00:19:21,677 --> 00:19:23,545 يا إلهي 405 00:19:51,566 --> 00:19:53,112 من الجيّد جداً عودتي 406 00:19:54,451 --> 00:19:56,272 (ــ (ابريل ــ أنا ,,,, أنا لا أريد العمل 407 00:19:56,273 --> 00:19:58,708 أنا ,,, أنا لست مستعدة للعمل بعد 408 00:20:03,481 --> 00:20:06,182 مرحباً ,, أنا متوجّه للعمل 409 00:20:06,183 --> 00:20:07,217 هل تناولتِ وجبة الإفطار ؟ 410 00:20:12,423 --> 00:20:15,158 تعلمين ,, لم تذهبي إلى الكنيسة منذ فترة 411 00:20:15,159 --> 00:20:18,194 ما رأيك لو نذهب معاً ؟ 412 00:20:18,195 --> 00:20:19,362 413 00:20:19,363 --> 00:20:23,266 414 00:20:23,267 --> 00:20:26,169 أنظري إليّ ,, يا عزيزتي 415 00:20:26,170 --> 00:20:29,272 416 00:20:29,273 --> 00:20:34,377 ماذا لو ,,,,, نحاول مرّة أخرى ؟ 417 00:20:32,510 --> 00:20:34,377 418 00:20:34,378 --> 00:20:36,279 419 00:20:36,280 --> 00:20:38,381 دعينا نحاول إنجاب طفل آخر 420 00:20:40,651 --> 00:20:42,352 لماذا تقول ذلك ؟ 421 00:20:42,353 --> 00:20:44,020 ... لا ,,, أريد فقط أن 422 00:20:44,021 --> 00:20:46,556 ماذا ؟ ماذا تريد ؟ 423 00:20:46,557 --> 00:20:48,958 (ــ (ابريل ــ سُحقاً لك 424 00:20:48,959 --> 00:20:51,961 سُحقاً لك لمجرّد إقتراحك حتى لذلك 425 00:20:51,962 --> 00:20:53,697 سُحقاً لك 426 00:20:53,698 --> 00:20:55,298 حسناً 427 00:20:57,001 --> 00:20:59,536 لا بأس 428 00:20:59,537 --> 00:21:01,871 سأذهب 429 00:21:04,141 --> 00:21:06,176 سأذهب فقط إلى العمل 430 00:21:15,853 --> 00:21:17,821 !إبتعدا عني 431 00:21:17,822 --> 00:21:19,355 !ــ إبتعدا (ــ (وارين 432 00:21:19,356 --> 00:21:20,857 كنتُ أضع بعض العلامات على وجهها لغرض العمليّة الجراحيّة 433 00:21:20,858 --> 00:21:23,326 ــ رائحة ذلك الماركر عفنة ــ حسناً ,, يا رفاق 434 00:21:23,327 --> 00:21:24,327 لا زالت تحاول أن تنزع ضماداتها 435 00:21:24,328 --> 00:21:26,396 لن أقوم بهذا بعد الآن ,, لا أستطيع ,, لقد سئمت 436 00:21:26,397 --> 00:21:28,164 حسناً ,, يا (وارين) ,, يا (ويسلون) ,, هلاّ تعطيانا دقيقة ؟ 437 00:21:28,165 --> 00:21:29,532 يا (تاتيانا) ,, ماذا يجري ؟ 438 00:21:29,533 --> 00:21:30,533 ما الخطب ؟ 439 00:21:30,534 --> 00:21:32,535 لقد كانت لي حياة قبل هذا 440 00:21:32,536 --> 00:21:34,270 كانت لي حياة 441 00:21:34,271 --> 00:21:36,840 بعدها كنتُ في المكان الخطأ في الوقت الخطأ 442 00:21:36,841 --> 00:21:40,076 و الآن وجهي ذاب و إنتشر على وجهي 443 00:21:40,077 --> 00:21:42,078 لقد مرّت سنة و نصف 444 00:21:42,079 --> 00:21:44,447 و لا يزال لدي الكثير لأفعله 445 00:21:44,448 --> 00:21:45,749 الكثير من العمليّات الجراحيّة 446 00:21:45,750 --> 00:21:47,183 و مع كل عمليّة ,, تتحسّن حالتك 447 00:21:47,184 --> 00:21:48,718 .... هكذا غدَت حياتي الآن 448 00:21:48,719 --> 00:21:51,888 هذه الجُدران ,,, هذا السرير ,,, أنت 449 00:21:51,889 --> 00:21:53,289 أريد إسترجاع حياتي 450 00:21:53,290 --> 00:21:56,459 أريد إسترجاعها كلّها لما كنتُ عليه من قبل 451 00:21:56,460 --> 00:21:59,395 أعلم ,,, أعلم 452 00:22:13,961 --> 00:22:15,862 مرحباً ,, صباح الخير 453 00:22:15,863 --> 00:22:17,397 صباح الخير ,, سيّدي 454 00:22:17,398 --> 00:22:18,798 455 00:22:25,072 --> 00:22:27,274 سننجبُ طفلاً 456 00:22:27,275 --> 00:22:29,376 سننجبُ طفلاً 457 00:22:29,377 --> 00:22:31,544 سننجبُ طفلاً 458 00:22:32,180 --> 00:22:33,747 أنتما ,,, ماذا تفعلان ؟ 459 00:22:33,748 --> 00:22:36,116 460 00:22:36,117 --> 00:22:38,085 نحن نرقص 461 00:22:38,086 --> 00:22:40,153 ــ ترقصان ــ جيد جداً 462 00:22:40,154 --> 00:22:41,621 جيد جداً 463 00:22:43,251 --> 00:22:44,552 مرحباً 464 00:22:44,553 --> 00:22:45,553 مرحباً 465 00:22:45,554 --> 00:22:47,121 حسناً ,, من مات ؟ 466 00:22:47,122 --> 00:22:48,522 ــ ماذا ؟ ــ لا أحد 467 00:22:48,523 --> 00:22:51,592 أنا أرقص فقط عندما تحصل الأشياء السيّئة 468 00:22:51,593 --> 00:22:53,327 ليس اليوم 469 00:22:53,328 --> 00:22:55,563 .... هل نسيت 470 00:22:55,564 --> 00:22:56,764 يا للروعة 471 00:22:56,765 --> 00:22:57,832 472 00:22:57,833 --> 00:22:59,099 473 00:23:02,938 --> 00:23:03,938 ماذا يجري بحق الجحيم ؟ 474 00:23:05,841 --> 00:23:07,208 475 00:23:09,144 --> 00:23:10,277 476 00:23:10,278 --> 00:23:11,979 477 00:23:11,980 --> 00:23:13,347 حسناً ,, حسناً 478 00:23:13,348 --> 00:23:15,149 هل نحتفل بمناسبة قدوم الطفل الجديد ؟ 479 00:23:15,150 --> 00:23:16,817 ــ ماذا ؟ ــ إنتظروا ,,, ماذا ؟ 480 00:23:16,818 --> 00:23:18,819 ماذا قالت ؟ يا (توريس) ؟ 481 00:23:18,820 --> 00:23:20,287 ماذا ,,,, ماذا قلتِ ؟ 482 00:23:20,288 --> 00:23:22,790 حسناً 483 00:23:22,791 --> 00:23:23,657 أنا آسف جدّاً 484 00:23:23,658 --> 00:23:27,027 نحنُ ,, في الواقع نحتفل بمناسبة قدوم طفل 485 00:23:27,028 --> 00:23:28,429 أنا حامل 486 00:23:28,430 --> 00:23:29,997 يا إلهي 487 00:23:29,998 --> 00:23:30,998 يا للمفاجأة 488 00:23:32,667 --> 00:23:34,201 ــ مبروك ــ شكراً 489 00:23:34,202 --> 00:23:35,603 مبروك 490 00:23:35,604 --> 00:23:36,871 491 00:23:36,872 --> 00:23:38,272 492 00:23:38,273 --> 00:23:40,474 شكراً ,,, شكراً 493 00:23:42,043 --> 00:23:43,544 494 00:23:50,529 --> 00:23:53,737 ــ إنّه تنازُل واحد صغير ــ إنّه ليس صغير 495 00:23:53,738 --> 00:23:58,208 إسمع ,, نحن على وشك إخبار والداي أنّنا تزوّجنا أثناء هروبنا 496 00:23:58,209 --> 00:24:00,878 لقد أرادا أن يكونا متواجدين في زواجي 497 00:24:00,879 --> 00:24:02,546 لقد إعتقدا أنّهما كانا في زواجي 498 00:24:02,547 --> 00:24:04,848 أنا لستُ مرتاحاً مع هذا ,, أعني ,, أنا أعلم ذلك 499 00:24:04,849 --> 00:24:06,550 أعلم أنّكَ لستَ شخصاً متديّناً 500 00:24:06,551 --> 00:24:09,586 إذن لماذا تطلبين منّي أن أؤُمّ عائلتك في الصلاة ؟ 501 00:24:09,587 --> 00:24:12,856 لأنّهم لا يميلون لأمثالك 502 00:24:12,857 --> 00:24:14,458 أنتِ تتزوّجين جرّاحاً غنيّاً وسيماً 503 00:24:14,459 --> 00:24:16,427 توقّف ,,, أعلم ذلك 504 00:24:16,428 --> 00:24:18,128 نحن أحرجناهما 505 00:24:18,129 --> 00:24:20,397 و سوف نعتذر عن ذلك ,, بجد ,, إتفقنا ؟ 506 00:24:20,398 --> 00:24:22,066 لكنّي لن أغيّر من شخصيّتي 507 00:24:22,067 --> 00:24:23,534 ــ حتى أجعل والداك يُعجبان بي ــ لا , لا , لا 508 00:24:23,535 --> 00:24:25,636 لا ,, لا أريد منكَ أن تغيّر شخصيّتك 509 00:24:25,637 --> 00:24:27,638 ــ تريد منّي أن أكذب ــ لا ,, بالله عليك 510 00:24:27,639 --> 00:24:30,240 إنّها ,,, إنّها لفتة لإبداء إيمانك 511 00:24:30,241 --> 00:24:32,076 لفتتي لإظهار إيماني 512 00:24:32,077 --> 00:24:34,945 هي بكوني زوج رائع لإبنتهما الجميلة 513 00:24:34,946 --> 00:24:36,647 إنّه يوم واحد 514 00:24:36,648 --> 00:24:38,782 صلاة واحدة 515 00:24:38,783 --> 00:24:42,286 ليس كأنّي أطلب منك الذهاب للتعميد 516 00:24:42,287 --> 00:24:43,821 لن أطلب منك 517 00:24:43,822 --> 00:24:45,889 أول إنطباع حقيقي لهما عنّي 518 00:24:45,890 --> 00:24:47,825 ماذا سيحصل بعد ذلك ,, في العطلات 519 00:24:47,826 --> 00:24:51,095 عندما أتوقّف فجأة عن الصلاة ؟ 520 00:24:51,096 --> 00:24:52,763 حسناً 521 00:24:52,764 --> 00:24:54,498 هل تمزحين معي ؟ 522 00:24:54,499 --> 00:24:56,600 كم هي المدة التي تريدين منّي فيها فعل هذا بالضبط ؟ 523 00:24:56,601 --> 00:25:00,571 لا ,, أنا فقط ,, أنا فقط أريدهما أن يُعجبا بك و يقبلوننا 524 00:25:00,572 --> 00:25:02,673 حسناً ,, لو كنتِ تحترميني ,, سيفعلان ذلك 525 00:25:02,674 --> 00:25:06,276 ــ يا (جاكسون) ,,, من فضلك ــ يا (ابريل) ,, إنتهى هذا النقاش 526 00:25:08,346 --> 00:25:09,580 عفواً ؟ 527 00:25:09,581 --> 00:25:11,849 لقد عرفتِ ماذا أكون عندما تزوّجنا 528 00:25:11,850 --> 00:25:13,450 حسناً ,, لقد تحدّثنا بهذا الشأن 529 00:25:13,451 --> 00:25:15,486 لقد تفاوضنا بشأن كل ذلك قبل زواجنا 530 00:25:15,487 --> 00:25:16,820 ظننتُ أنّنا وافقنا 531 00:25:16,821 --> 00:25:18,622 أننا يجب أن نحترم إختلافات بعضنا البعض 532 00:25:18,623 --> 00:25:21,592 لذلك ,, نعم ,, بالنسبة لي هذا النقاش قد إنتهى 533 00:25:21,593 --> 00:25:25,329 ــ فقط إنتهى ؟ ــ نعم ,, لقد سئمتُ منه 534 00:25:28,666 --> 00:25:30,501 .... ربما لم أنتهِ من النقاش 535 00:25:30,502 --> 00:25:32,803 ربما لم أعرف شخصيّة من تزوّجتُه 536 00:25:32,804 --> 00:25:35,305 ــ حقّاً ؟ حسناً ــ نعم ,, لأنّك 537 00:25:35,306 --> 00:25:37,174 بالطريقة التي تخاطبني بها الآن 538 00:25:37,175 --> 00:25:38,942 تلك الطريقة التي تتصرّف بها ليست للشخص الذي تزوّجتُه 539 00:25:38,943 --> 00:25:41,378 نعم ,, يمكنني قول نفس الشيء 540 00:25:43,481 --> 00:25:45,282 أنت محق ,, لأنّك كما تعلم ؟ 541 00:25:45,283 --> 00:25:47,618 لقد فكّرنا بهذا الشأن لمدة 18 ساعة 542 00:25:48,720 --> 00:25:50,821 هل أنتِ تقولين أنّك تتمنّين لو لم تتزوّجيني ؟ 543 00:25:50,822 --> 00:25:52,656 لا 544 00:25:52,657 --> 00:25:54,525 سيّداتي سادتي ,, هل يمكنني الحصول على إنتباهكم 545 00:25:54,526 --> 00:25:56,293 سنبدأ الآن الهبوط التدريجي 546 00:25:56,294 --> 00:25:58,395 لمطار (كولومبوس) الدولي 547 00:25:58,396 --> 00:25:59,830 يُرجى إعادة صينية الطاولات 548 00:25:59,831 --> 00:26:02,399 و ضعوا مقاعدكم عموديّاً 549 00:26:02,400 --> 00:26:04,334 سيقوم والداي بالحضور لأخذنا 550 00:26:04,335 --> 00:26:06,703 هل تريدين بقيّة الفول السوداني ؟ 551 00:26:06,704 --> 00:26:09,706 لدي حساسيّة تجاه الفول السوداني 552 00:26:11,176 --> 00:26:12,910 يبدو كأنّه زواج شاعري 553 00:26:12,911 --> 00:26:15,646 مبروك مرّة أخرى 554 00:26:15,647 --> 00:26:18,749 إنّها حقّاً ,,, عروس جميلة 555 00:26:18,750 --> 00:26:20,751 556 00:26:20,752 --> 00:26:22,653 ما الخطب ؟ هل تحسّين بألم ؟ 557 00:26:22,654 --> 00:26:24,721 لا ,, لا ,, لا أحس بألم 558 00:26:24,722 --> 00:26:26,056 .... الأمر فقط 559 00:26:26,057 --> 00:26:27,424 أنظر إليّ 560 00:26:27,425 --> 00:26:28,725 أنا بشعة 561 00:26:28,726 --> 00:26:30,561 لا ,,, لا تقولي هذا 562 00:26:30,562 --> 00:26:32,229 لن ينظر إليّ أحدٌ أبداً 563 00:26:32,230 --> 00:26:34,331 (بنفس الطريقة التي تنظر بها إلى (ابريل في تلك الصور 564 00:26:34,332 --> 00:26:35,599 يا (تاتانيا) ,, أنتِ مخطئة 565 00:26:35,600 --> 00:26:37,568 ــ أرجوك ــ حسناً ؟ أنا أنظر إليك 566 00:26:37,569 --> 00:26:40,871 و أرى قوة لا تصدّق 567 00:26:40,872 --> 00:26:43,073 أرى الشجاعة 568 00:26:43,074 --> 00:26:47,344 أرى المَرَح والمثابرة 569 00:26:47,345 --> 00:26:48,478 الجمال 570 00:26:50,348 --> 00:26:53,250 الآن ,, هذه الجراحات ,, ستُعيدُ إليك وجهك 571 00:26:53,251 --> 00:26:58,322 لكن لا تجرؤي للحظة واحدة و تعتقدي أنكِ لستِ جميلة حقّاً 572 00:26:56,421 --> 00:26:58,322 573 00:27:06,030 --> 00:27:07,931 لا يمكنني تصديق أنّنا نفعل هذا 574 00:27:07,932 --> 00:27:09,733 أنا يمكنني 575 00:27:09,734 --> 00:27:11,902 يمكنكما الآن أن تقبّلا بعضكما البعض 576 00:27:24,716 --> 00:27:26,650 أعلم أنّك تظن أن الأمر سخيف 577 00:27:26,651 --> 00:27:28,118 حسناً ,,, أنا لم أقُل ذلك 578 00:27:28,119 --> 00:27:29,886 لكنّي جادّة ,, إتفقنا ؟ 579 00:27:29,887 --> 00:27:31,788 لا جنس قبل الزواج 580 00:27:31,789 --> 00:27:34,391 ما مدى جديّة هذا الكلام ؟ هل هو جِدّي فعلاً 581 00:27:34,392 --> 00:27:37,694 أو يمكنني أن أقتنع أنّه جِدّي ؟ 582 00:27:41,466 --> 00:27:44,434 سوف نصمد لليلة أخرى 583 00:27:44,435 --> 00:27:45,969 تكلّمي عن نفسك 584 00:27:45,970 --> 00:27:48,005 لو ننتظر 585 00:27:48,006 --> 00:27:51,842 ستكون ليلة دُخلتنا مُذهلة جدّاً 586 00:27:51,843 --> 00:27:53,777 .... و يمكن أن تكون الليلة كذلك أيضاً 587 00:27:53,778 --> 00:27:55,479 مذهلة جدّاً 588 00:27:59,150 --> 00:28:02,085 حسناً 589 00:28:02,086 --> 00:28:03,120 حسناً 590 00:28:03,121 --> 00:28:04,688 591 00:28:04,689 --> 00:28:06,089 ... أنت 592 00:28:06,090 --> 00:28:07,658 ماذا كنتِ ستقولين ؟ 593 00:28:07,659 --> 00:28:08,792 (تُصبح على خير ,, يا (جاكسون 594 00:28:22,473 --> 00:28:24,775 سأذهب الآن 595 00:28:43,528 --> 00:28:45,562 (تُصبح على خير ,, يا (جاكسون 596 00:28:45,563 --> 00:28:47,898 ــ هل وضعتِ السلاسل فعلاً ؟ ــ سأراك في الصباح 597 00:28:46,898 --> 00:28:47,898 598 00:28:51,469 --> 00:28:55,005 حسناً 599 00:28:58,009 --> 00:28:59,009 هل نسيتِ شيئاً ما ؟ 600 00:29:06,584 --> 00:29:08,552 ــ في أي وقت ؟ ــ ماذا عن هذا الفستان ؟ 601 00:29:08,553 --> 00:29:12,022 أنا حقّاً مقتنعة أن عَلَي إرتداء الفستان الأبيض في الزواج 602 00:29:12,023 --> 00:29:14,224 فستان الزفاف التي ترتدينه رائع 603 00:29:14,225 --> 00:29:15,926 أعرف صاحب مغسلة يمكنه أن يزيل تلك البقعة 604 00:29:15,927 --> 00:29:17,928 نعم ,, شكراً ,, لكني بحاجة إلى فستان جديد 605 00:29:17,929 --> 00:29:19,663 سأرى ما لديّ في المخزن 606 00:29:19,664 --> 00:29:21,398 ــ شكراً ــ شكراً 607 00:29:21,399 --> 00:29:23,200 نعم ,, شكراً ,, مع السلامة 608 00:29:23,201 --> 00:29:24,768 حسناً 609 00:29:24,769 --> 00:29:26,770 لقد حصلنا على قاضي للعلمانيّين 610 00:29:26,771 --> 00:29:28,939 غداً بعد الظهر سيقوم بتزويجنا 611 00:29:28,940 --> 00:29:30,173 قاضي للعلمانيين ؟ 612 00:29:30,174 --> 00:29:31,208 613 00:29:31,209 --> 00:29:33,110 حسنٌ إذن 614 00:29:33,111 --> 00:29:35,779 ....ــ زواجنا سيكون ــ شرعي ,, نعم 615 00:29:35,780 --> 00:29:37,381 لديه رُخصة عقد قِران 616 00:29:37,382 --> 00:29:39,783 هو ليس (الفيس بروسلي) ,, أو قرصان 617 00:29:39,784 --> 00:29:40,917 أو شخصيّة كرتونيّة 618 00:29:40,918 --> 00:29:45,689 لقد كنتُ آمل حقّاً أن نجد قِس 619 00:29:45,690 --> 00:29:47,791 شخص غير طائفي ,, بالضبط 620 00:29:47,792 --> 00:29:49,693 لكن ,, كما تعلم ,, شخص ما تم تنصيبه على الأقل بمعني تم إعتماده من قِبَل السُلُطات ككاهن 621 00:29:49,694 --> 00:29:51,361 يا (ابريل) ,, أنا لستُ شخصاً متديّناً 622 00:29:51,362 --> 00:29:53,463 لا ,, أعلم ,, أعلم ,, مجرد إحضار 623 00:29:53,464 --> 00:29:55,365 شخص يزوّجنا على الطريقة الدينيّة 624 00:29:55,366 --> 00:29:56,633 يُعَد شيئاً مهمّاً بالنسبة لي 625 00:29:56,634 --> 00:29:59,269 أعني ,, حتى إيجاد هذا الشخص لم يكن سهلاً في هذا الوقت القصير 626 00:29:59,270 --> 00:30:02,406 أعني ,, الحصول على زواج بدون الإعتماد على الطريقة الدينيّة 627 00:30:02,407 --> 00:30:03,807 يُعَد شيئاً مهمّاً بالنسبة لي 628 00:30:05,543 --> 00:30:08,745 أنا دائماً ,, ما يكون لدي أفكار واضحة بخصوص ما سيبدو عليه زفافي 629 00:30:08,746 --> 00:30:12,916 ... هل تريدين منّي أن أُعيدَكِ إلى الإسطبل ,, أو هل كنتِ 630 00:30:12,917 --> 00:30:15,986 لا ,, توقّف ,, يا (جاكسون) ,, لا 631 00:30:18,923 --> 00:30:22,092 أريد أن أحظى على زفاف بالطريقة الدينية 632 00:30:22,093 --> 00:30:24,728 أريد أن أحظى بالزواج الديني لأهم ليلة في حياتي 633 00:30:24,729 --> 00:30:26,596 حسناً ,, تعلمين أنّه بعد زواجنا 634 00:30:26,597 --> 00:30:29,399 أنّني لن أتحوّل إلى ذلك الشخص الذي يرتاد الكنائس 635 00:30:29,400 --> 00:30:31,401 تعلمين أنّني أشاهدة مباريات كرة القدم أيّام الأحد 636 00:30:31,402 --> 00:30:34,137 لن تغيّر من شخصيّتك 637 00:30:34,138 --> 00:30:37,808 و أنا لا أريد ذلك منك 638 00:30:37,809 --> 00:30:40,577 لكن لا يمكنك أن تتوقّع مني أن أتغيّر ,, أيضاً 639 00:30:40,578 --> 00:30:43,146 ما رأيك في هذا الفستان ؟ 640 00:30:43,147 --> 00:30:46,249 فكرة حسنة ,, لون سيّء 641 00:30:49,954 --> 00:30:51,755 ــ حسناً ــ حقّاً ؟ 642 00:30:51,756 --> 00:30:54,691 سوف أجري بعض الإتصالات و سوف نجد كاهن معتمد 643 00:30:54,692 --> 00:30:55,859 شكراً لك 644 00:30:58,529 --> 00:31:00,163 هل ترى ما قلته سابقاً ؟ 645 00:31:00,164 --> 00:31:01,264 إختلفنا في الرأي 646 00:31:01,265 --> 00:31:02,599 و تناقشنا 647 00:31:02,600 --> 00:31:04,034 و حصلنا على حل 648 00:31:04,035 --> 00:31:05,769 نحن مذهلان جدّاً في التعامل مع أمر هذا الزفاف 649 00:31:05,770 --> 00:31:07,337 ــ نحن كذلك ــ هذا الفستان ؟ 650 00:31:07,338 --> 00:31:09,806 يا إلهي ,, يا إلهي 651 00:31:09,807 --> 00:31:12,342 ــ لا , لا , لا , لا ــ لا تنظر ,, هذا فأل سيّء 652 00:31:12,343 --> 00:31:13,910 نعم , نعم , نعم 653 00:31:18,082 --> 00:31:19,883 لا , لا , إنتظري لا يمكنكِ سرقة البطاطس المقلية الخاصة بي 654 00:31:19,884 --> 00:31:22,653 بالتأكيد ,, يمكنني ,, ما هو ملكي هو ملكك و ما هو ملكك هو ملكي 655 00:31:22,654 --> 00:31:24,688 نحن لم نتزوّج بعد 656 00:31:24,689 --> 00:31:26,089 اللعنة 657 00:31:26,090 --> 00:31:27,925 ــ آسف ,, اللعنة , اللعنة ,, اللعنة ــ لا 658 00:31:27,926 --> 00:31:29,092 تعلم شيئاً ؟ لا مزيد من البطاطس المقلية لك 659 00:31:29,093 --> 00:31:32,262 ــ لقد كان حادثاً عرضيّاً ــ لا , لا ,, لا مزيد 660 00:31:33,498 --> 00:31:35,032 إسمع 661 00:31:35,033 --> 00:31:36,700 أين سنعيش ؟ 662 00:31:36,701 --> 00:31:37,701 بعد الزواج ؟ 663 00:31:37,702 --> 00:31:41,672 .... حسناً ,, لقد كنتُ أفكّر ماذا عن منزلي ؟ 664 00:31:41,673 --> 00:31:44,107 تماماً 665 00:31:44,108 --> 00:31:45,609 ــ حقّاً ؟ ــ نعم 666 00:31:45,610 --> 00:31:47,244 إنّه أكثر جمالاً ,, أكبر ,, إنه رائع 667 00:31:47,245 --> 00:31:48,378 عظيم 668 00:31:48,379 --> 00:31:50,681 لكنّي لن أغيّر إسمي 669 00:31:50,682 --> 00:31:52,349 ماذا ؟ إن (ايفري) إسم رائع 670 00:31:52,350 --> 00:31:53,617 كذلك إسم (كيبنر) ,, تريد أخذه 671 00:31:53,618 --> 00:31:55,219 ــ بالتأكيد ــ حقّاً ؟ 672 00:31:55,220 --> 00:31:56,720 لا 673 00:31:56,721 --> 00:31:58,222 لا ,, أنا لن أغيّر إسمي 674 00:31:58,223 --> 00:31:59,856 حسناً 675 00:31:59,857 --> 00:32:01,758 لم أتوقّع ذلك منكِ ,, أيضاً 676 00:32:01,759 --> 00:32:04,261 ــ ذلك الشيء ليس مُهمّاً بالنسبة لي ــ هل هو كذلك ؟ 677 00:32:04,262 --> 00:32:05,629 لا ,,, بالتأكيد لا 678 00:32:07,532 --> 00:32:09,566 ماذا ؟ 679 00:32:09,567 --> 00:32:10,634 يا للمفاجأة 680 00:32:10,635 --> 00:32:12,469 لقد فعلنا هذا 681 00:32:12,470 --> 00:32:14,304 ــ نحن نقوم بهذا ــ نحن نقوم بهذا 682 00:32:45,859 --> 00:32:47,805 أنا أحبّكِ ,, لطالما أحببتكِ 683 00:32:47,806 --> 00:32:49,862 حتى مع الأشياء التي لا تعجبني فيكِ ,, أحبّكِ 684 00:32:49,863 --> 00:32:51,268 هل ستتزوّجين ؟ 685 00:32:51,269 --> 00:32:54,005 ما لم تعطيني سبباً لأن لا أفعل ذلك 686 00:32:54,907 --> 00:32:56,741 إسمع ,, نحن لن نقوم بهذا الشيء مرّة أخرى ,, إتفقنا ؟ 687 00:32:56,742 --> 00:32:58,977 لا مزيد من الجنس في حجرات الملابس لا مزيد من الجنس في أي مكان 688 00:32:58,978 --> 00:33:01,346 أنا قلتُ لك آخر مرّة كانت هي المرّة الأخيرة 689 00:33:02,548 --> 00:33:04,682 ما الخطب ؟ 690 00:33:04,683 --> 00:33:07,218 كان من المفترض أن أقوم بعمليّة إنعاش للوجه 691 00:33:07,219 --> 00:33:09,854 عمليّة أجراها (سلون) عمليّاً في السنة الثالثة لي 692 00:33:09,855 --> 00:33:11,656 أجريتُها معه ,, عدّة مرّات 693 00:33:11,657 --> 00:33:13,658 ... أعني ,, أنا لم 694 00:33:13,659 --> 00:33:14,726 من المستحيل أن أقوم بهذا بنفسي 695 00:33:14,727 --> 00:33:16,894 ــ بالتأكيد تستطيع ــ لا ,, أنتِ لم تريه و هو يفعلها 696 00:33:16,895 --> 00:33:19,397 إنّه بارع ,, حسناً ,, و دقيق جدّاً 697 00:33:19,398 --> 00:33:21,032 لقد إحتجت فقط ,,, لبعض الوقت 698 00:33:21,033 --> 00:33:22,734 (يمكنك القيام بها ,, يا (جاكسون 699 00:33:22,735 --> 00:33:25,270 يا (ابريل) ,, ماذا لو لم أستطِع ؟ ماذا لو جعلتها أسوء ؟ 700 00:33:25,271 --> 00:33:26,671 هذه المرأة تعتمد عَلَي 701 00:33:26,672 --> 00:33:28,906 و قد وعدتُ بأنّني أستطيع تقديم المساعدة 702 00:33:28,907 --> 00:33:31,342 إذن سوف تفعل ,, سوف تفعل 703 00:33:31,343 --> 00:33:34,045 أعلم أنّك ستنجح 704 00:33:34,046 --> 00:33:36,681 أنت لستَ من نوعية الأشخاص الذي يقطعون وعداً لا يمكنهم الوفاء به 705 00:33:38,428 --> 00:33:40,451 حسناً ,, فلنحقنها بـ 10 سم مكعّب من المورفين 706 00:33:40,452 --> 00:33:41,352 حسناً 707 00:33:41,353 --> 00:33:44,255 ــ ماذا لدينا ؟ ــ (تاتيانا فلوتو) ,, 30 عاماً 708 00:33:44,256 --> 00:33:46,724 رمى مريض نفسي الأسيد على وجهها 709 00:33:46,725 --> 00:33:47,792 ألقت الشرطة القبض عليه ,, رغم ذلك 710 00:33:47,793 --> 00:33:50,128 قام بعض الأشخاص الطيّبين بتغطية وجهها بمنشفة مبللة بالثلج 711 00:33:50,129 --> 00:33:51,529 قبل أن يصل المسعفون إلى هُناك 712 00:33:51,530 --> 00:33:52,964 و إلتصَقَت بالحروق 713 00:33:52,965 --> 00:33:54,232 لم نتمكن من رؤية ما يوجد تحت الجلد 714 00:33:54,233 --> 00:33:56,267 صحيح ,, حسناً ,, فلنبدأ بقارورة من المحلول الملحي ,, من فضلك 715 00:33:56,268 --> 00:33:57,468 لا 716 00:33:57,469 --> 00:33:59,103 شكراً 717 00:33:59,104 --> 00:34:01,706 (مرحباً ,, يا (تاتيانا) ,, إسمي هو الدكتور (ايفري 718 00:34:01,707 --> 00:34:04,742 أرغب أن أبلّل هذه المنشفة بالمحلول الملحي حتى تخرج بسهولة ,, إتفقنا ؟ 719 00:34:04,743 --> 00:34:07,145 ــ هلاّ تسمحين لي بفعل ذلك ؟ ــ أنا خائفة ,, أنا خائفة 720 00:34:07,146 --> 00:34:08,913 أعلم ,,, أعلم لا بأس ,, كل شيء على ما يُرام 721 00:34:08,914 --> 00:34:10,715 أنتِ بأمان الآن ,, إتفقنا ؟ أنتِ بأمان هُنا 722 00:34:10,716 --> 00:34:12,050 أحتاج منكِ فقط أن تبقَي هادئة 723 00:34:12,051 --> 00:34:13,618 حتى أستطيع مشاهدة ما يجري 724 00:34:13,619 --> 00:34:15,453 ــ لا ,, لا ,, لا ــ أعلم ذلك ,, لا بأس ,, أنتِ بخير 725 00:34:15,454 --> 00:34:17,322 أنتِ بخير ,, سأساعدك 726 00:34:17,323 --> 00:34:18,323 سأسكب المحلول الملحي 727 00:34:18,324 --> 00:34:21,225 ــ لا ,, لا ,, لا ,, لا ــ حسناً ,, ها قد بدأنا 728 00:34:21,226 --> 00:34:22,994 حسناً ,, كل شيء على ما يُرام 729 00:34:22,995 --> 00:34:24,629 ــ حسناً ,, حسناً ــ حسناً 730 00:34:24,630 --> 00:34:27,165 جيّد جدّاً ,, الآن علينا أن نزيل هذه المنشفة ,, إتفقنا ؟ 731 00:34:27,166 --> 00:34:28,633 سنبدأ في إزالتها ,, سوف يؤلمكِ هذا 732 00:34:28,634 --> 00:34:30,335 لذلك أحتاج منكِ أن تأخذي نفَساً عميقاً من أجلي ,, إتفقنا ؟ 733 00:34:30,336 --> 00:34:31,736 نفس عميق 734 00:34:31,737 --> 00:34:32,837 ها قد بدأنا ,,, لا بأس 735 00:34:32,838 --> 00:34:34,772 لا ! لا 736 00:34:34,773 --> 00:34:36,240 كل شيء على ما يُرام 737 00:34:38,143 --> 00:34:39,610 أنتِ تبلين بلاءً حسناً 738 00:34:39,611 --> 00:34:40,645 حسناً 739 00:34:40,646 --> 00:34:42,013 إنتهينا ,,, لقد أبليتِ بلاءً حسناً 740 00:34:42,014 --> 00:34:43,815 أحسنتِ صُنعاً 741 00:34:43,816 --> 00:34:45,683 علينا إحضار (سلون) إلى هُنا في الحال 742 00:34:45,684 --> 00:34:49,420 إنّ (سلون) على متن طائرة متوجهة إلى "ايداهو" الآن 743 00:34:49,421 --> 00:34:50,688 هل يمكنك التعامل مع هذه الحالة ؟ 744 00:34:50,689 --> 00:34:52,156 ــ تنفّسي ــ ما هذا ؟ ما الخطب ؟ 745 00:34:52,157 --> 00:34:53,424 حالتي سيّئة جدّاً ,, لا يمكنك معالجة وجهي 746 00:34:53,425 --> 00:34:54,659 لا , لا , لا , لا , لا 747 00:34:54,660 --> 00:34:57,995 يا (تاتيانا) ,, إسمعي أعلم أنّنا إلتقينا للتو ,, حسناً ؟ 748 00:34:57,996 --> 00:34:59,997 لكن ما لا تعرفينه هو ماهيّة علاقتنا أنا و أنتِ 749 00:34:59,998 --> 00:35:01,599 نحن فريق واحد الآن 750 00:35:01,600 --> 00:35:04,268 سأكون أنا و أنتِ ,, سنتخطّى أنا و أنتِ هذه المحنة ,, إتفقنا ؟ 751 00:35:04,269 --> 00:35:05,837 أنا لن أكذب ,, لن يكون العلاج سهلاً 752 00:35:05,838 --> 00:35:06,904 و لن يكون سريعاً 753 00:35:06,905 --> 00:35:08,940 لكنّي سأكون هُنا طوال الوقت ,, إتفقنا ؟ 754 00:35:08,941 --> 00:35:11,542 أنا لن أترك جانبك 755 00:35:11,543 --> 00:35:13,644 أعدُكِ بذلك 756 00:35:13,645 --> 00:35:16,848 إتفقنا ؟ حسناً 757 00:35:16,849 --> 00:35:18,483 فلنحضر الميبيتل و قطع الشاش المعقّم ,, من فضلكم الميبيتل = ضمادة للجروح تحتوي على طبقة لاصقة من السيلكون الناعم 758 00:35:18,484 --> 00:35:21,219 (يا (جاكسون 759 00:35:21,220 --> 00:35:23,521 لا بأس ,, حقّاً 760 00:35:23,522 --> 00:35:26,057 لقد خسرتُ بعض ,,, بعض الأصدقاء ذلك اليوم 761 00:35:26,058 --> 00:35:27,592 (أنا أكره (سلون 762 00:35:27,593 --> 00:35:30,261 حتى عندما أكون رائعاً يتكلّم معي كأنّي غبي 763 00:35:30,262 --> 00:35:33,364 حسناً ,, جرّب أن تقضي يوماً واحداً في غرفة الطوارئ (مع الدكتور (ميجور اوين هانت 764 00:35:33,365 --> 00:35:34,532 ذلك الرجُل غامض 765 00:35:34,533 --> 00:35:37,869 إنّه غامض ,, شخص مُخيف طاعن الخنازير 766 00:35:37,870 --> 00:35:39,070 ماذا ؟ 767 00:35:39,071 --> 00:35:42,907 ما الموضوع ؟ 768 00:35:42,908 --> 00:35:46,177 (هذا هو المكان ,, حيث تم إطلاق النار فيه على (ريد 769 00:35:46,178 --> 00:35:49,714 حيثُ وجدتُها لقد إنزلقتُ بدمها هُناك 770 00:35:49,715 --> 00:35:51,483 لم أعُد إلى هُنا منذ ذلك الحين 771 00:35:53,686 --> 00:35:57,789 يوجد مصعد في الطابق العلوي بالقرب (من مكان موت (تشارلز 772 00:35:57,790 --> 00:35:59,958 أنا لا أستخدمه أبداً 773 00:36:05,231 --> 00:36:06,664 774 00:36:06,665 --> 00:36:08,833 هل أنت ,,, هل أنتِ بخير ؟ 775 00:36:08,834 --> 00:36:11,836 حسناً 776 00:36:11,837 --> 00:36:13,505 أعلم ,,, أعلم 777 00:36:13,506 --> 00:36:16,407 حسناً ,, نحن ,, نحن هُنا ,, نحن بخير 778 00:36:16,408 --> 00:36:18,343 لقد تم توجيه مسدس صوبي 779 00:36:18,344 --> 00:36:20,178 أعلم ,,, أعلم 780 00:36:20,179 --> 00:36:22,347 لقد وَمَضَت حياتي أمام عيناي 781 00:36:22,348 --> 00:36:24,749 ــ لقد حدَث هذا فعلاً ــ حسناً 782 00:36:24,750 --> 00:36:29,888 و قد كان جدّاً ,,,, ممل 783 00:36:28,020 --> 00:36:29,888 784 00:36:32,458 --> 00:36:36,127 لقد واصلتُ التفكير " لا أريد أن أموت و أنا عذراء " 785 00:36:36,128 --> 00:36:38,863 786 00:36:38,864 --> 00:36:42,200 يمكنك حل هذا الأمر 787 00:36:42,201 --> 00:36:44,135 هل كان ذلك عرضاً ؟ 788 00:36:44,136 --> 00:36:45,537 .... لا ,,, لقد عنيتُ 789 00:36:45,538 --> 00:36:47,472 لا ,, لا ,, لا ,, لا ,, لا أنا لم أعنِ 790 00:36:47,473 --> 00:36:48,573 لا ,,, أنا ,,, لا 791 00:36:48,574 --> 00:36:49,941 لقد كنتُ ,,, أنا ,,, لقد كانت نُكتة 792 00:36:49,942 --> 00:36:51,809 لقد كنتُ أقول نكتة غبيّة بالكامل 793 00:36:51,810 --> 00:36:53,044 صحيح ,, لم تكن نكتة جيّدة ,, صحيح 794 00:36:53,045 --> 00:36:54,479 ...... حسناً ,,, أنا 795 00:36:54,480 --> 00:36:55,980 796 00:36:55,981 --> 00:36:58,850 (حظّاً موفّقاً مع (سلون 797 00:37:02,087 --> 00:37:04,756 حسناً ,, تلك الفتاة غريبة الأطوار 798 00:37:07,626 --> 00:37:09,661 هل أنا عذراء ,, نعم ,, ماذا إذن ؟ 799 00:37:09,662 --> 00:37:10,929 هذا ليش بشيء أتكلّم بشأنه ,, حسناً ؟ 800 00:37:10,930 --> 00:37:12,664 جميعنا لدينا أشياء ,, لا نتكلّم بشأنها 801 00:37:12,665 --> 00:37:14,732 هي ,, تعتقد أن زوجك يمشي على الماء 802 00:37:16,435 --> 00:37:17,502 803 00:37:17,503 --> 00:37:18,836 شكراً 804 00:37:18,837 --> 00:37:20,638 من التالي ؟ 805 00:37:20,639 --> 00:37:22,507 أنا سأبدأ 806 00:37:22,508 --> 00:37:25,677 (تشارلز بيرسي) (من مدينة (بروكينغز) ,, ولاية (جنوب داكوتا 807 00:37:25,678 --> 00:37:27,478 أريد أن أكون جرّاح رضوح 808 00:37:27,479 --> 00:37:30,281 أو ربّما جرّاح أوعية دموية 809 00:37:30,282 --> 00:37:32,584 ... أو ,,, أو ,, مِثل 810 00:37:32,585 --> 00:37:34,586 أنا لا أعلم ,, في الواقع 811 00:37:34,587 --> 00:37:37,488 حسناً ,, حسناً ,, لديك الكثير من الوقت حتى تتخذ هذا القرار 812 00:37:37,489 --> 00:37:38,556 من التالي ؟ 813 00:37:39,325 --> 00:37:40,692 هُنا 814 00:37:40,693 --> 00:37:42,260 (جاكسون ايفري) (في الأصل من جنوب (بوسطون 815 00:37:42,261 --> 00:37:43,595 ــ إنتظر ــ ماذا ؟ 816 00:37:43,596 --> 00:37:46,531 مثل (هاربر ايفري) من آل (ايفري) ؟ 817 00:37:46,532 --> 00:37:49,367 نعم ,, في الواقع 818 00:37:49,368 --> 00:37:52,136 ــ على أي حال ــ إذن أنت ,, مِثل ,, من وُلِدَ على العرش 819 00:37:52,137 --> 00:37:53,238 .... هل تعلم ,, أنا لن 820 00:37:53,239 --> 00:37:55,540 هل تعرف (كاثرين ايفري) ,, طبيبة المسالك البولية ؟ 821 00:37:55,541 --> 00:37:57,175 نعم ,, بالضبط 822 00:37:57,176 --> 00:37:58,476 هل ستكتبين هذا ؟ 823 00:37:58,477 --> 00:37:59,711 إّنها فقط ,, جرّاحة مُذهلة 824 00:37:59,712 --> 00:38:01,145 هل ستتخصّص في المسالك البولية ,, أيضاً ؟ 825 00:38:01,146 --> 00:38:02,814 لا ,, بل في القلب والصدر على طول الطريق 826 00:38:02,815 --> 00:38:04,215 هل يمكنني التوقّف الآن ؟ 827 00:38:04,216 --> 00:38:06,484 أنا سأبدأ 828 00:38:06,485 --> 00:38:07,852 (مرحباً ,, أنا (ابريل كيبنر 829 00:38:07,853 --> 00:38:08,853 (أنا من (اوهايو 830 00:38:08,854 --> 00:38:10,822 و أنا متحمّسة جدّاً لأكون بقرب المُحيط 831 00:38:10,823 --> 00:38:12,657 على الرغم أنّني لا أعلم حقّاً كيف أشعر تجاه المطر بعد 832 00:38:12,658 --> 00:38:13,958 فيما يتعلّق بالتخصّص 833 00:38:13,959 --> 00:38:15,526 أنا أبحث عن شيء ما بساعات عمل محدّدة و مجدولة 834 00:38:15,527 --> 00:38:17,695 حتى أتمكّن من تربية الأطفال في نهاية المطاف 835 00:38:17,696 --> 00:38:19,063 صبيّين و فتاة 836 00:38:19,064 --> 00:38:20,598 لذلك أنا أفكّر في الجراحات التجميليّة ,, المسالك البولية أمراض المستقيم 837 00:38:20,599 --> 00:38:23,810 نحن نتكلّم بشأن آلية الإصابة 838 00:38:23,811 --> 00:38:25,670 بشأن مكان بدءها جميعاً 839 00:38:25,671 --> 00:38:27,572 .... لكن الحقيقة هي 840 00:38:27,573 --> 00:38:28,673 إنّها نوع من الخرافة 841 00:38:28,674 --> 00:38:33,645 لا يمكنك علاج كل جُرح و إصابة بضربة واحدة 842 00:39:10,182 --> 00:39:14,619 هذه واحدة من أسهل قضايا الطلاق التي رأيتها ,, في الواقع 843 00:39:19,358 --> 00:39:21,459 هل تريد هذا ؟ 844 00:39:23,362 --> 00:39:25,196 هل تريد حقّاً هذا ؟ 845 00:39:36,942 --> 00:39:38,142 حسناً 846 00:39:38,143 --> 00:39:40,445 ما يؤذينا تراكُمي 847 00:39:40,446 --> 00:39:41,979 إنّه يحصل مع مرور الوقت 848 00:39:41,980 --> 00:39:45,416 نحن نستوعب ,,, ضربة بعد ضربة 849 00:39:45,417 --> 00:39:49,987 صدمة بعد صدمة ضربة مؤلمة بعد ضربة 850 00:40:12,678 --> 00:40:13,845 هل يوجد أي شيء آخر ؟ 851 00:40:13,846 --> 00:40:15,646 هذا كل شيء ,, لا 852 00:40:15,647 --> 00:40:17,849 حسنٌ إذن 853 00:40:23,799 --> 00:40:25,757 لكن حتى بعد ذلك 854 00:40:25,758 --> 00:40:28,459 حتى بعد أن نعرف كيف بالضبط وصلنا إلى هُنا 855 00:40:28,460 --> 00:40:30,795 لا يعني ذلك أنّ بإمكاننا إصلاح ذلك 856 00:40:30,796 --> 00:40:32,096 هل فات الأوان على الإنسحاب من الإلتزام ؟ 857 00:40:32,097 --> 00:40:33,097 هل أنتِ تمازحيني ؟ 858 00:40:33,098 --> 00:40:36,367 أنا و (تيموثي) خُضنا شجاراً كبيراً هذا الصباح 859 00:40:36,368 --> 00:40:37,268 على الأرجح كان خطئي 860 00:40:37,269 --> 00:40:39,370 حسناً ,, نعم ,, مع ذلك الفم ,, من المرجح أنه كان خطؤك 861 00:40:39,371 --> 00:40:41,839 إسمعي ,, أنتما يا رفاق ستخوضان الشجارات ,, إتفقنا ؟ 862 00:40:41,840 --> 00:40:43,541 ربما ستخوضان نفس الشجار للـ 50 السنة القادمة 863 00:40:43,542 --> 00:40:47,545 لكن لا يجب عليكما أن تجعلانه أكبر من علاقتكما ببعض 864 00:40:47,546 --> 00:40:49,213 إذن ,, بعبارات أخرى الزواج صعب 865 00:40:49,214 --> 00:40:51,649 لكن ليس بصعوبة رمي الأسيد على وجهك ؟ 866 00:40:51,650 --> 00:40:52,517 نعم 867 00:40:52,518 --> 00:40:54,652 هذا الفم .. ترين ؟ أربع سنوات من الجراحات 868 00:40:54,653 --> 00:40:57,655 و لا زلتَ موافق على المشي معي في ممشى الكنيسة 869 00:40:57,656 --> 00:41:00,290 لقد حافظتَ على كُل وعد قطعتهُ لي 870 00:41:01,748 --> 00:41:03,788 شكراً لك 871 00:41:05,958 --> 00:41:08,800 (ــ أنا آسفة بشأنك أنت و (ابريل ــ لا 872 00:41:08,801 --> 00:41:10,868 اليوم هو يومك ,, إتفقنا ؟ 873 00:41:10,869 --> 00:41:13,453 فلنذهب لنزوّجُكِ ,, إتفقنا ؟ 874 00:41:14,740 --> 00:41:16,340 لأجلِكِ 875 00:41:17,342 --> 00:41:19,543 لا يمكنك أن تشفي كل جرح 876 00:41:20,307 --> 00:41:24,816 و لا بأس بذلك عَلَيّ أن أؤمن أن لا بأس بذلك 877 00:41:26,185 --> 00:41:27,852 مرحباً 878 00:41:27,853 --> 00:41:28,920 879 00:41:28,921 --> 00:41:31,222 لم أكن متأكّدة مما سيكون على مزاجك 880 00:41:31,223 --> 00:41:32,757 لذلك نوعاً ما أحضرتُ كل شيء 881 00:41:32,758 --> 00:41:36,594 .... شامبانيا ,, تيكيلا ,, بينوت نوير 882 00:41:36,595 --> 00:41:38,763 إختاري سُمّكِ 883 00:41:38,764 --> 00:41:39,730 لا ,, شكراً 884 00:41:39,731 --> 00:41:40,932 ماذا يجري ؟ 885 00:41:40,933 --> 00:41:43,835 هل بدأتِ فعلاً في الشرب ؟ هل أنتِ ,,, هل أنتِ ثملة ؟ 886 00:41:43,836 --> 00:41:46,057 ... ماذا ؟ أنا 887 00:41:46,058 --> 00:41:48,260 ــ جائعة ,, ربّما ــ ماذا ؟ 888 00:41:48,261 --> 00:41:51,008 لقد وقّعتِ توّاً أوراق الطلاق و لا تريدين أن تشربي ؟ 889 00:41:51,009 --> 00:41:53,083 ماذا إنتِ ,, ماذا أنتِ ,, حامل ؟ 890 00:41:55,623 --> 00:41:57,691 ماذا ؟ 891 00:41:58,050 --> 00:41:59,784 892 00:41:59,785 --> 00:42:01,219 (ابريل) 893 00:42:01,220 --> 00:42:05,556 عَلَيّ أن أؤمن أنّه حتى لو بدى شيءٌ ما غير قابل للإصلاح 894 00:42:03,222 --> 00:42:05,556 895 00:42:07,593 --> 00:42:11,195 وفقاً للإختبار الذي أجريتُه صباح اليوم 896 00:42:11,196 --> 00:42:13,454 نعم ,, في الواقع 897 00:42:15,133 --> 00:42:17,134 أعتقد أنّني حامل 898 00:42:17,135 --> 00:42:19,137 ذلك لا يعني أنّه مكسور 899 00:42:19,738 --> 00:42:40,686 ****************************************** أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم ترجمة التُول ******************************************