1 00:00:00,741 --> 00:00:02,488 "سابقاً في "غريز أناتومي 2 00:00:02,518 --> 00:00:05,182 مع السلامة ,, (ديريك) ,, صحيح (أنا إسمي (ميريديث 3 00:00:05,216 --> 00:00:06,049 ماذا لدينا ؟ 4 00:00:06,084 --> 00:00:07,751 كيتي برايس) ,, العمر 15 عاماً ,, أنثى) 5 00:00:07,786 --> 00:00:08,852 مستهل حالة تشنّج جديدة 6 00:00:08,887 --> 00:00:10,955 تم تحويل حالة (كيتي) إلى الإخصائي الجديد (الدكتور (شيبارد 7 00:00:10,985 --> 00:00:12,089 إنه نزف تحت العنكبوتية هو نزف في المنطقة الواقعة بين الغشاء العنكبوتي والأم الحنون في الطبقة المحيطة بالدماغ 8 00:00:12,123 --> 00:00:13,595 لديها نزيف داخلي في الدماغ 9 00:00:13,625 --> 00:00:16,364 لقد حصلتِ على إمتياز ,, متابعة حالتها من البداية حتى النهاية 10 00:00:14,492 --> 00:00:16,364 11 00:00:16,394 --> 00:00:19,129 سأكتشف أنّني لستُ فقط نسخة أخرى (من أخي الدكتور (شيبارد 12 00:00:19,163 --> 00:00:20,831 أنا الدكتورة (شيبارد) الخاطئة 13 00:00:20,865 --> 00:00:22,600 أنا لستُ جاهزة بعد لمسامحتك 14 00:00:22,630 --> 00:00:24,220 تبدو أنيقاً ,, هل لديك موعد غرامي ؟ 15 00:00:24,250 --> 00:00:25,760 نعم ,, شيء من هذا القبيل 16 00:00:25,790 --> 00:00:28,396 .....ــ عندما نكون لوحدنا ,, تكون ــ مثل القطة الوحشيّة ,, صحيح ؟ 17 00:00:29,574 --> 00:00:31,127 (ــ (ريتشارد (ــ (بيرس 18 00:00:32,968 --> 00:00:34,264 هل تريد فعلاً هذا ؟ 19 00:00:34,298 --> 00:00:36,411 هذه واحدة ,, من أسهل قضايا الطلاق التي رأيتها 20 00:00:36,441 --> 00:00:39,107 لقد وقّعتِ توّاً على أوراق الطلاق و لا تريدين أن تشربي ؟ 21 00:00:37,969 --> 00:00:39,107 22 00:00:39,137 --> 00:00:41,587 ماذا بكِ ,, ماذا بكِ ,, هل أنتِ حامل ؟ 23 00:00:41,743 --> 00:00:43,137 أعتقد ذلك 24 00:00:46,346 --> 00:00:49,146 أي يوم لا يموت فيه أحد يكون يوماً جيّداً 25 00:00:49,662 --> 00:00:51,870 أحدهم قال ذلك مرّة 26 00:00:51,900 --> 00:00:54,316 إنتظروا ,, لقد كان أنا ,, أنا من قُلتُ ذلك 27 00:00:55,470 --> 00:01:03,012 و اليوم الذي تستيقظ فيه ,,, و جسدك لا يزال قادراً على التحرّك 28 00:01:00,875 --> 00:01:03,012 29 00:01:03,042 --> 00:01:05,145 هو يوم جيّد 30 00:01:05,179 --> 00:01:06,547 مفاتيحي ,,, أين مفاتيحي ؟ 31 00:01:06,581 --> 00:01:09,016 هل تحقّقت من جيوب معطفك ؟ 32 00:01:17,425 --> 00:01:19,608 يمكنك البدء من جديد 33 00:01:19,638 --> 00:01:20,861 لقد وجدتُهم 34 00:01:22,547 --> 00:01:25,260 بإمكانك نسيان أخطاءك السابقة 35 00:01:25,290 --> 00:01:27,150 .... يمكنك صُنع بداية جديدة 36 00:01:27,620 --> 00:01:29,820 عِش كلّ يوم كأنّه آخر يوم لك 37 00:01:30,106 --> 00:01:32,607 كل تلك التفاهات التي يضعونها على الوسادات .... و مصدّات السيارات 38 00:01:32,637 --> 00:01:34,629 ــ آسف ــ جميعها صحيحة 39 00:01:34,862 --> 00:01:35,626 يا جماعة 40 00:01:35,660 --> 00:01:36,994 أنت حي 41 00:01:37,028 --> 00:01:38,662 !إحترِم ذلك 42 00:01:38,696 --> 00:01:40,497 لا أحد يفعل ذلك 43 00:01:41,566 --> 00:01:43,634 هذه الغرفة ممتلئة بأشخاصٍ ميتين 44 00:01:44,100 --> 00:01:46,152 أعلم أنّ ذلك سهل النسيان ,, لكن بالله عليكم 45 00:01:46,182 --> 00:01:47,904 لقد حصل شيءٌ لهم 46 00:01:47,939 --> 00:01:51,713 خطأ ,, مرض ,, حادثة قضاء و قدر 47 00:01:52,501 --> 00:01:58,415 لقد تركوا جثثهم هُنا لنا حتى نتعلّم ,, لنصبح أفضل 48 00:01:54,245 --> 00:01:58,415 49 00:01:58,695 --> 00:02:00,884 علينا إظهار بعض الإحترام 50 00:02:10,094 --> 00:02:12,229 (وقت الوفاة (8:12 51 00:02:13,031 --> 00:02:15,503 يا (كيبس) ,, هلاّ تتصلّين "بورشة السباكة" ؟ 52 00:02:15,533 --> 00:02:16,533 بالتأكيد 53 00:02:18,770 --> 00:02:21,770 هل يدعو حقّاً المشرحة بإسم "ورشة السباكة" ؟ 54 00:02:21,800 --> 00:02:23,845 صحيح ,, ذلك ما نُطلقه على المشرحة هُنا 55 00:02:23,875 --> 00:02:25,108 إنّهم يدوّرون النزف ثُم يسدّونه 56 00:02:25,143 --> 00:02:26,011 لذلك نطلق عليها ورشة السباكة 57 00:02:26,041 --> 00:02:28,545 إنّ (هانت) مُحق ,, علينا كُره ذلك الشخص 58 00:02:28,868 --> 00:02:30,781 مرحباً ,, هل لديك دقيقة من وقتك ؟ 59 00:02:30,815 --> 00:02:32,382 مرحباً ,, نعم ,, ما الأمر ؟ 60 00:02:33,018 --> 00:02:36,224 إسمعي ,, لقد تحصّلتُ على آخر فاتورة مشتركة للهاتف الخلوي التي بيننا 61 00:02:36,254 --> 00:02:38,025 و أنا متأكّد جدّاً أنّهم لا يزالون يحمّلون تكاليف المكالمات على حسابكِ 62 00:02:38,055 --> 00:02:39,327 لذلك ينبغي عَلَيّ أن أكتب لكِ شيكاً 63 00:02:39,357 --> 00:02:40,156 لا توجد مُشكلة 64 00:02:40,191 --> 00:02:41,299 ..... لا , لا , لا ,, لستِ مضطرّة 65 00:02:41,329 --> 00:02:44,294 لا ,, جدّيّاً ,, يا (جاكسون) ,, لا بأس 66 00:02:44,680 --> 00:02:46,162 .... لو أنتِ متأكّدة 67 00:02:46,197 --> 00:02:47,493 هذه المرّة سأتحمّل تكاليفها 68 00:02:47,988 --> 00:02:49,082 حسناً 69 00:02:53,938 --> 00:02:55,379 عليكِ أن تخبريه 70 00:02:55,679 --> 00:02:56,632 لماذا ؟ 71 00:02:56,662 --> 00:02:57,444 لماذا"؟" 72 00:02:57,474 --> 00:02:59,275 حتى أجعله يعودُ إليّ ؟ 73 00:02:59,310 --> 00:03:00,448 لو لم يكُن يريد أن يكون متزوّجاً بي 74 00:03:00,478 --> 00:03:02,271 فالطفل لن يغيّر ذلك ,, ينبغي أن لا يغيّر ذلك شيئاً 75 00:03:02,301 --> 00:03:05,248 ... لأنّ ذلك طفله ,, لأنّه 76 00:03:05,283 --> 00:03:06,386 أعلم ,,, أعلم 77 00:03:06,416 --> 00:03:09,315 لكنّي سعيدة لأوّل مرّة خلال عام 78 00:03:09,345 --> 00:03:11,893 و بمجرّد أن أخبره كل شيء سيكون معقّداً 79 00:03:10,475 --> 00:03:11,893 80 00:03:11,923 --> 00:03:14,011 .... و بالنسبة للآن 81 00:03:14,041 --> 00:03:17,691 من الواضح ,,, من الواضح أنّني سأخبره 82 00:03:17,721 --> 00:03:19,329 عندما أكون مستعدّة 83 00:03:25,069 --> 00:03:25,876 مرحباً 84 00:03:25,906 --> 00:03:27,871 مرحباً 85 00:03:30,274 --> 00:03:32,509 إنّكِ ترتدين فقط حذاء واحد 86 00:03:32,543 --> 00:03:33,789 أعلم ذلك ,, لقد تأخّرتُ 87 00:03:33,819 --> 00:03:35,979 ــ و لم أستطِع إيجاد فردة الحذاء الأخرى (ــ يا (اميليا 88 00:03:36,013 --> 00:03:37,180 89 00:03:37,215 --> 00:03:39,049 أنتِ تظنّين أنّني غير مرتدية الحذاء لأنّني سكرانة 90 00:03:39,083 --> 00:03:40,605 لا بأس ,, أنا لستُ سكرانة 91 00:03:40,635 --> 00:03:41,868 لقد تحصّلتُ توّاً على رقاقة الـ 60 يوماً للتوقف عن الكحول 92 00:03:41,903 --> 00:03:45,539 (أنا بدون حذاء ,, لأنّني مارستُ الجنس ,, مع (اوين 93 00:03:45,573 --> 00:03:47,040 و مقطورته الغبية مُظلمة جدّاً 94 00:03:47,075 --> 00:03:49,509 و أنا أصبحتُ متأخّرة جدّاً ,, بسبب ممارسة الجنس 95 00:03:49,544 --> 00:03:52,059 و الذي كان ,, ممتازاً جدّاً 96 00:03:52,089 --> 00:03:53,847 لذلك ,, قلتُ في نفسي ,, دعيكِ منها 97 00:03:53,881 --> 00:03:57,026 ربّما لن أعلم مكان فردة حذائي ,, لكنّه سيكون يوماً عظيماً 98 00:03:57,056 --> 00:03:58,572 ــ أنا أكرهُكِ ــ إيّاكِ و الكُره 99 00:03:58,602 --> 00:04:00,402 أنا لم أُمارِس الجنس منذُ عدّة أيّام 100 00:04:01,656 --> 00:04:04,128 تقريباً أنا و (ديلوكا) يتم الإمساكُ بنا (من قِبل (ويبر 101 00:04:04,158 --> 00:04:04,991 بواسطة (ويبر) ؟ 102 00:04:05,026 --> 00:04:07,281 لذلك كان علينا إيقاف ممارسة الجنس في المستشفى 103 00:04:07,311 --> 00:04:08,466 و هو لا يحظى أبداً بوقت فراغ 104 00:04:08,496 --> 00:04:10,197 لا يحظى المتدرّبون على أي وقت فراغ 105 00:04:10,231 --> 00:04:12,266 لذلك أنا لا أحظى أبداً على الجنس 106 00:04:12,300 --> 00:04:14,001 أنا أعلم مكان كل أحذيتي 107 00:04:14,035 --> 00:04:15,369 ــ لماذا أنا ؟ ــ لا أعلم 108 00:04:15,403 --> 00:04:17,337 لقد قال (ويبر) أنّه يريد رؤيتك اليوم 109 00:04:18,840 --> 00:04:22,776 في كُل عام ,, يختار (ويبر) متدربّاً واحداً ليكون مساعده 110 00:04:22,810 --> 00:04:23,995 في سنتي الأولى هُنا ,, كنتُ أنا مساعده 111 00:04:24,025 --> 00:04:25,846 "لقد كان يدعوننا "الكلاب الكبيرة 112 00:04:25,880 --> 00:04:27,481 حسنٌ إذن ,, لماذا أنا ,, رغم ذلك ؟ 113 00:04:27,515 --> 00:04:30,151 هل أنتَ تشتكي الآن ؟ لأنّ هذا يُعتبر شَرَفاً 114 00:04:30,181 --> 00:04:31,818 لقد تَمّ إختيارك 115 00:04:31,853 --> 00:04:33,820 إنّ (ويبر) في أحسن حالاته العمليّة 116 00:04:33,855 --> 00:04:36,023 عليك فقط أن تُصغي و تتعلّم من المعلّم 117 00:04:36,057 --> 00:04:39,173 لديك التذكرة الذهبيّة ,, يا صديقي 118 00:04:39,203 --> 00:04:41,373 يا دكتور (ويبر) ,, إليك رفيقك 119 00:04:41,403 --> 00:04:42,129 صباح الخير ,, يا سيّدي 120 00:04:42,163 --> 00:04:43,897 .... أنا ,,,, أنا حقّاً متحمّس لـ 121 00:04:43,932 --> 00:04:45,483 تبدو مُتعباً 122 00:04:45,513 --> 00:04:46,472 هل سهرتَ البارحة ؟ 123 00:04:46,502 --> 00:04:47,972 ... لا ,, يا سيّدي ,, أنا 124 00:04:48,002 --> 00:04:49,874 (لديّ إستشارة مع (روبينز 125 00:04:50,412 --> 00:04:51,238 شيءٌ رائع ,, فلنبدأ 126 00:04:51,272 --> 00:04:52,873 حسناً ,, يمكنك القيام بجولات على مرضاي الذين أجريتُ لهم عمليّات 127 00:04:52,907 --> 00:04:55,062 لديّ كومة أوراق نماذج المتدرّبين على مكتبي 128 00:04:55,092 --> 00:04:56,159 و التي تحتاج إلى ترتيبها في ملفاّت 129 00:04:56,194 --> 00:04:58,684 الحالة 3316 تحتاج إلى مراقبة الإرتشاح 130 00:04:58,714 --> 00:05:02,299 ــ و الحالة 1242 يمكن أن تُجرى له إختبار شرجي ــ حسناً 131 00:05:02,829 --> 00:05:05,073 (تعلم ,, في الواقع يا (ديلوكا 132 00:05:05,103 --> 00:05:06,469 نعم ,, سيّدي 133 00:05:06,863 --> 00:05:07,925 ما هذا ؟ 134 00:05:07,955 --> 00:05:10,657 بطاقة التنظيف الجاف ,, العنوان موجود على البطاقة 135 00:05:17,351 --> 00:05:18,536 (ادواردز) 136 00:05:18,566 --> 00:05:19,392 صباح الخير 137 00:05:19,422 --> 00:05:21,501 لقد إتصلوا لطلب إستشارة 138 00:05:21,536 --> 00:05:23,061 لقد قمتُ بجولة على كل مرضاكِ الذين أجريتِ لهم عمليّات 139 00:05:23,091 --> 00:05:25,539 إصلاح أم الدّم ,, الجميع حالتهم جيّدة هو تمدّد الأوعية الدموية داخل الدماغ حيث ينتفخ الشريان على شكل بالون بسبب ضعف جدار الشريان 140 00:05:25,573 --> 00:05:27,432 السيّد (كلاين) في وعيه و يستجيب 141 00:05:27,462 --> 00:05:29,009 ما خطبُكِ ؟ 142 00:05:29,638 --> 00:05:30,565 لا شيء 143 00:05:30,595 --> 00:05:31,483 (ادواردز) 144 00:05:31,513 --> 00:05:33,146 كل شيء على ما يُرام 145 00:05:33,181 --> 00:05:35,351 (إنّه يوم عظيم ,, و أنتِ تحبطيني ,, يا (ادواردز 146 00:05:35,381 --> 00:05:36,511 تكلّمي 147 00:05:37,833 --> 00:05:40,521 كأنّنا نعمل شيئاً روتينيّاً بجز تمدّد الأوعية الدمويّة 148 00:05:40,555 --> 00:05:43,189 لأنّ ذلك هو كل ما نفعله 149 00:05:43,366 --> 00:05:46,747 سيكون من الرائع لو أنّنا نستأصل وَرَم دبقي بين الفينة و الأخرى هو ورم في الجهاز العصبي المركزي ,, في الخلايا الدبقية ,, السلومية ,, في الدماغ 150 00:05:46,777 --> 00:05:49,162 هل تأملين أن يأتي أحد به ورم في الدماغ ؟ 151 00:05:49,192 --> 00:05:50,379 حتى ننوّع قليلاً في عملنا 152 00:05:50,409 --> 00:05:51,832 لأنّكِ مللتِ من أمراض تمدّد الأوعية الدمويّة 153 00:05:51,866 --> 00:05:53,541 ... ــ أنا لا أشتكي ,, أنا فقط ــ أنتِ كذلك 154 00:05:53,571 --> 00:05:55,969 لكني سأخبركِ شيئاً ,, إذا كنتِ تحسين بالملل جدّاً 155 00:05:56,004 --> 00:05:58,605 فالحالة القادمة لتمدّد الأوعية الدموية ستجريها بنفسك 156 00:05:57,505 --> 00:05:58,605 157 00:05:58,640 --> 00:06:01,229 هل أنتِ جادّة ؟ 158 00:06:02,422 --> 00:06:03,772 هل أنتِ جادّة ؟ 159 00:06:04,767 --> 00:06:06,429 حسناً ,, سوف نأخذكِ للأعلى للقيام بالفحوصات 160 00:06:06,459 --> 00:06:08,148 و بعدها سنكتشف ماذا يجري معكِ 161 00:06:08,182 --> 00:06:10,984 حسناً ,, إبقَي ثابتة ,, لا تقلقي 162 00:06:11,019 --> 00:06:11,885 طفلها بخير 163 00:06:11,920 --> 00:06:13,854 نعم ,, أراهنك أنّه إلتهاب الزائدة الدوديّة 164 00:06:13,888 --> 00:06:15,155 صحيح 165 00:06:15,189 --> 00:06:16,926 إذن ,, كيف جرى الأمر ؟ 166 00:06:16,956 --> 00:06:17,662 167 00:06:17,692 --> 00:06:20,122 لقد غادرتِ الحانة مع صاحبة سترة الجينز 168 00:06:20,152 --> 00:06:21,361 وددتُ لو أنّك واعدتِ صاحبة البلوزة المكشوفة 169 00:06:21,396 --> 00:06:22,211 فهي تبدو ذكيّة 170 00:06:23,053 --> 00:06:25,603 أعني ,, كيف كان الأمر ؟ هل أصبحتُما أصدقاء بسرعة ؟ 171 00:06:25,633 --> 00:06:28,235 لقد كان الموعد جيّداً 172 00:06:28,945 --> 00:06:29,903 جيّداً 173 00:06:29,938 --> 00:06:31,071 نعم 174 00:06:31,502 --> 00:06:32,606 جيّداً 175 00:06:34,088 --> 00:06:35,042 جيّداً ؟ 176 00:06:35,076 --> 00:06:36,743 "المريضة رقم "25 177 00:06:36,778 --> 00:06:39,046 تشتكي من بداية حالة صُداع 178 00:06:39,080 --> 00:06:41,381 تعاني من خدرة عابرة في الجانب الأيسر 179 00:06:41,416 --> 00:06:43,669 لقد فقَدَت الوعي داخل الصالة الرياضيّة 180 00:06:43,699 --> 00:06:44,647 هل تعلمين فيما أفكّر ؟ 181 00:06:44,677 --> 00:06:45,786 أنت تعتقدين أنّها حالة تمدّد أوعية دمويّة 182 00:06:45,820 --> 00:06:47,287 أعتقد أنّها حالة تمدّد أوعية دموية سأجريها بنفسي 183 00:06:47,322 --> 00:06:48,789 ــ من الممكن أن يكون ورماً ــ لا تقولي ذلك 184 00:06:48,823 --> 00:06:51,558 هذا الصباح ,, كنتِ تتوسلّين قدوم حالة وَرَم 185 00:06:52,287 --> 00:06:54,069 (مرحباً ,, يا (كيتي 186 00:06:54,528 --> 00:06:57,152 (من أنتِ ؟ لقد طلبتُ الدكتور (شيبارد 187 00:06:57,182 --> 00:06:58,788 و ها أنا ذا 188 00:06:58,818 --> 00:07:01,335 لا ,, أنتِ لستِ هو ,, الدكتور (شيبارد) كان رجُلاً 189 00:07:02,340 --> 00:07:03,136 190 00:07:03,171 --> 00:07:05,138 إسمعي ,, لقد كنتُ هُنا ,, قبل سنواتٍ مضت 191 00:07:05,173 --> 00:07:08,642 في أول سنة لي ,, في أوّل يوم لي 192 00:07:08,825 --> 00:07:11,445 (نزيف تحت العنكبوتيّة ,, أنتِ (كيتي برايس 193 00:07:13,948 --> 00:07:15,282 ضاع المغذّي في الطريق 194 00:07:15,316 --> 00:07:17,651 دخلَت في نوبة توتّريّة بعد أن هبطنا 195 00:07:17,685 --> 00:07:18,819 حسناً ,, إقلبوها على جانبها 196 00:07:18,853 --> 00:07:20,687 و أنا لم أعلق مع شخص ما بهذا الجهل 197 00:07:20,722 --> 00:07:22,756 كأنّني مع ,,, ممرّضة 198 00:07:22,790 --> 00:07:24,791 يا إلهي 199 00:07:24,826 --> 00:07:26,827 هل سمحوا لكِ أن تكوني دكتورة هُنا ؟ 200 00:07:27,294 --> 00:07:34,864 الموسم الثاني عشر ــ الحلقة الثاني عشر (ترجمة : التُول (إبراهيم عبدالله 201 00:07:36,668 --> 00:07:38,146 إذن ,, دعيني أستوضح هذا الأمر 202 00:07:38,180 --> 00:07:40,047 لقد كان لديّ مرض ,, و أنتم يا جماعة عالجتموه 203 00:07:40,082 --> 00:07:42,625 الآن عادت الأعراض بشكل أسوء 204 00:07:42,655 --> 00:07:45,060 أعني ,, أنا لم أدخل في نوبة تشنج بعد 205 00:07:45,090 --> 00:07:46,932 ... لكني ما زلتُ أشعر بالخدرة ,, و رأسي 206 00:07:46,962 --> 00:07:47,791 .... حسناً 207 00:07:47,821 --> 00:07:50,703 نحنُ لسنا متأكّدين جدّاً مع ماذا نتعامل (يا (كيتي 208 00:07:50,733 --> 00:07:53,365 لقد كنتُ سأقول أنّ قراءتك العصبيّة الأوليّة تبدو جيّدة 209 00:07:53,395 --> 00:07:55,562 الأعراض مختلفة عن المرّة الأولى 210 00:07:56,198 --> 00:07:57,635 لمعلوماتكم 211 00:07:57,665 --> 00:07:59,047 لا أريد أن أعاني من تلك الحالة مرّة أخرى 212 00:07:59,077 --> 00:08:00,301 لقد حلقتِ رأسي 213 00:08:00,335 --> 00:08:01,769 لقد كنتُ ,, كأنني وحش بشع لعدة أسابيع 214 00:08:01,803 --> 00:08:03,404 حتى تمّكّنتُ من وضع الباروكة 215 00:08:03,438 --> 00:08:05,105 هل فشلتُم في علاجي في المرة السابقة يا جماعة ؟ 216 00:08:05,140 --> 00:08:06,040 لقد وجدتُهُم 217 00:08:06,074 --> 00:08:07,148 إنّها قديمة جدّاً ,, و ليست حتى مخزّنة في الكمبيوتر 218 00:08:07,178 --> 00:08:10,210 إضطر (ويبر) أن يريني غرفة الأرشيف 219 00:08:10,245 --> 00:08:11,912 هل لا زلتِ تدخلين المسابقات ,, يا (كيتي) ؟ 220 00:08:11,946 --> 00:08:13,962 ماذا كان ذلك ,, الجمباز الإيقاعي ؟ 221 00:08:13,992 --> 00:08:15,215 لا ,, توقّفتُ عن ذلك 222 00:08:15,250 --> 00:08:17,251 المسابقات جعلتني أحصل على منحة كاملة لجامعة واشنطن ,, رغم ذلك 223 00:08:17,285 --> 00:08:18,767 و الآن أنا مدرّبة جمباز 224 00:08:18,797 --> 00:08:20,584 إثنتان من فتياتي في التصفيات المؤهلة للأولمبياد 225 00:08:20,614 --> 00:08:22,790 شيء رائع 226 00:08:22,824 --> 00:08:25,559 بدون إهانة ,, لكن هل ستجرين العمليّة عَلَيّ ؟ 227 00:08:25,593 --> 00:08:28,517 الدكتورة (غري) ليست جرّاحة أعصاب 228 00:08:28,547 --> 00:08:29,301 جيّد 229 00:08:29,331 --> 00:08:31,198 أعني ,, لقد كانت مثل حطام القطار 230 00:08:31,233 --> 00:08:32,983 لقد كانت تضيع معي طوال الوقت 231 00:08:33,727 --> 00:08:35,202 لقد كان ذلك أوّل يومٍ لي 232 00:08:36,253 --> 00:08:38,026 (إسمعي ,, لقد عادت (كيتي برايس 233 00:08:38,056 --> 00:08:39,368 كيتي) من ؟) 234 00:08:39,398 --> 00:08:40,207 (كيتي برايس) 235 00:08:40,242 --> 00:08:43,089 اليوم الأول لي كمتدرّبة ,, صاحبة التشنّجات الغامضة 236 00:08:43,119 --> 00:08:44,945 عالجتُها أنا و (كريستينا) ,, و أجرى ديريك) العملية لها) 237 00:08:44,980 --> 00:08:47,982 (لقد كانت أوّل عمليّة لي ,, يا (بيلي كيف لكِ أن لا تتذكّري هذا ؟ 238 00:08:48,016 --> 00:08:49,221 (لقد كنتِ متدرّبة ,, يا (غري 239 00:08:49,251 --> 00:08:51,252 لم تكوني حتّى شخصاً بالنسبة لي بعد 240 00:08:52,706 --> 00:08:54,638 حسنٌ إذن ,, ماذا تعتقدين ذلك ؟ 241 00:08:54,672 --> 00:08:56,473 ــ نزيف مرّة أخرى ــ لا أعلم بعد 242 00:08:56,507 --> 00:08:57,904 يبدو كأنّه ورم 243 00:08:57,934 --> 00:09:00,498 ربّما قد عاد النزيف أو أن المشبك قد إنزلق جهاز معدني لتقريب حواف الجرح أو للوقاية من نزيف من الأوعية الدموية الصغيرة الفردية 244 00:09:00,528 --> 00:09:02,109 حسناً ,, لقد شاهدتُ (ديريك) و هو يضع المشبك 245 00:09:02,139 --> 00:09:03,250 المشبك لم ينزلق 246 00:09:03,280 --> 00:09:04,786 يا (ميريديث) ,, المشابك تنزلق 247 00:09:04,816 --> 00:09:06,283 حسناً ,, سآخذها لتجري فحصاً بالأشعة المقطعيّة 248 00:09:06,318 --> 00:09:08,319 أطلبي فحص القسطرة ,, أيضاً بناءً على تاريخها الطبي 249 00:09:08,353 --> 00:09:09,553 (يا (ميريديث 250 00:09:09,588 --> 00:09:10,654 ماذا ؟ 251 00:09:10,689 --> 00:09:12,356 هي مريضتي ,, و قد عادت 252 00:09:12,390 --> 00:09:15,038 لقد كانت مريضة (ديريك) ,, و الآن هي مريضتي 253 00:09:15,068 --> 00:09:16,471 (تذكّرت ,, (كيتي برايس 254 00:09:16,501 --> 00:09:18,584 عندما كان لدى (ديريك) كل المتدرّبين 255 00:09:18,614 --> 00:09:19,997 ليعقّب على إجاباتهم 256 00:09:20,031 --> 00:09:20,764 نعم 257 00:09:20,799 --> 00:09:22,317 و لقد كان يعقّب على إجابتك 258 00:09:22,347 --> 00:09:23,367 نعم 259 00:09:24,191 --> 00:09:25,369 سأبقى معكِ في هذه الحالة 260 00:09:25,403 --> 00:09:26,359 يا (مير) ,, سأتولّى أمر هذه الحالة 261 00:09:26,389 --> 00:09:28,372 ... إسمي على السبورة ,, عَلَيّ أن أتأكّد أنّنا 262 00:09:28,406 --> 00:09:30,241 سأطلعُكِ على آخر المستجدّات 263 00:09:30,936 --> 00:09:32,807 سأذهب لتسريح مريضة مصابة بالسرطان 264 00:09:32,837 --> 00:09:34,178 سوف أعود 265 00:09:34,212 --> 00:09:36,313 لا أطيق إنتظار عودتك 266 00:09:37,716 --> 00:09:39,516 (دافني) 267 00:09:39,965 --> 00:09:41,085 هل تذاكرين ؟ 268 00:09:41,119 --> 00:09:42,820 نعم ,, ينبغي عَلَيّ ذلك ,, لديّ إمتحان نهائي يوم الإثنين 269 00:09:42,854 --> 00:09:45,422 ــ الفيزياء ــ أحببتُ الفيزياء 270 00:09:45,457 --> 00:09:47,658 نعم ,, سيكون ذلك أسهل لي عندما كنتُ في الـ 20 من عُمري 271 00:09:47,692 --> 00:09:49,026 حسناً ,, لكنّكِ تبدأين من جديد 272 00:09:49,060 --> 00:09:50,841 إنّه لشيءٌ مثير للإعجاب ,, البداية من جديد صعبة 273 00:09:50,871 --> 00:09:52,488 نظرية الأوتار أصعب هي مجموعة من الأفكار الحديثة حول تركيب الكون تستند إلى معادلات رياضية معقدة 274 00:09:52,518 --> 00:09:53,864 لكن ,, إن إجتزت هذه الإمتحان 275 00:09:53,898 --> 00:09:56,681 سأتخرّج في شهر يونيو ,,, مع مرتبة الشرف 276 00:09:56,711 --> 00:09:59,461 حسناً ,, هل تريدين إخبارها عن حالتها هُنا ؟ 277 00:09:59,537 --> 00:10:00,404 تجري بنجاح مُبهر 278 00:10:00,438 --> 00:10:02,373 جميع فحوصات المتابعة الخاصة بكِ أتت سليمة 279 00:10:02,407 --> 00:10:04,575 قامت الدكتورة (غري) بإستئصال جميع النقائل السرطانية من كبدك هي أورام سرطانية خبيثة ثانوية تقع على مسافة من السرطان الأساسي 280 00:10:04,609 --> 00:10:06,141 بدون أن تتجدّد ,, لذلك 281 00:10:06,171 --> 00:10:07,778 لذلك ,, بعد 10 شهور 282 00:10:08,101 --> 00:10:08,779 قوليها 283 00:10:08,813 --> 00:10:09,947 ستكونين خالية من السرطان 284 00:10:09,981 --> 00:10:11,015 الحمدُ لله 285 00:10:11,049 --> 00:10:12,809 شكراً ! شكراً جزيلاً 286 00:10:12,839 --> 00:10:14,685 ــ على الرحب و السعة ــ يا ربّاه 287 00:10:14,719 --> 00:10:18,507 حسنٌ إذن ,, هل ستتصّلين بـ (ديفيد) الآن ؟ 288 00:10:19,124 --> 00:10:19,690 يالكِ من إنسانة مزعجة 289 00:10:19,724 --> 00:10:22,024 لقد قهرتُ سرطانك ,, لقد عقدنا إتفاق 290 00:10:23,206 --> 00:10:24,228 أحتاج إلى شهر آخر 291 00:10:24,262 --> 00:10:26,251 شهر آخر ,, و أحصل على شهادة الدبلوما 292 00:10:26,281 --> 00:10:27,648 أيضاً ,, جولة أخرى من العلاج الكيماوي 293 00:10:27,682 --> 00:10:29,470 و بعدها سيأخذون مقبس سماعة هاتفي 294 00:10:29,500 --> 00:10:30,300 و بعدها سأتّصل 295 00:10:30,334 --> 00:10:32,002 منذ متى و الإحمرار موجود هُناك ؟ 296 00:10:32,815 --> 00:10:33,786 لا أعلم ,, منذ أسبوع 297 00:10:33,820 --> 00:10:34,772 حسناً ,, ضعي الكُتُب أرضاً 298 00:10:34,802 --> 00:10:36,448 عَلَيّ أن أنظر إلى ذلك الإحمرار 299 00:10:36,478 --> 00:10:40,136 اللعنة ! لقد كنتُ على وشك الخروج من هُنا 300 00:10:40,166 --> 00:10:41,166 301 00:10:44,949 --> 00:10:45,854 مرحباً 302 00:10:45,884 --> 00:10:47,184 مرحباً 303 00:10:48,553 --> 00:10:53,390 إذن ,,, الخاتم ,, الذي في دُرجِك 304 00:10:53,643 --> 00:10:54,643 نعم 305 00:10:55,936 --> 00:10:57,720 ماذا ستفعل به ؟ 306 00:10:57,750 --> 00:10:59,430 حسناً ,, ماذا تعنين ؟ إنّه في دُرجي 307 00:10:59,464 --> 00:11:01,260 هل سوف ترجعه ؟ 308 00:11:01,290 --> 00:11:03,145 هل تريدين منّي إرجاعه ؟ 309 00:11:03,175 --> 00:11:06,403 ــ حسناً ,,, إنّه ,, إنّه على الأرجح غالي الثمن ــ نعم ,, قد كان كذلك 310 00:11:03,969 --> 00:11:06,403 311 00:11:06,438 --> 00:11:09,778 و ,,,, وضعه في الدُرج لن يفيد أي أحد 312 00:11:09,808 --> 00:11:11,475 نعم ,, حسناً ,, أنا لم أشتريه لأضعه في الدُرج 313 00:11:11,939 --> 00:11:13,948 "إسمعي ,, أنتِ لم تقولي "نعم" أو "لا 314 00:11:13,978 --> 00:11:15,211 هل هذا معناه الرفض ؟ 315 00:11:15,241 --> 00:11:16,101 هل ذلك ما تقولينه ؟ 316 00:11:16,131 --> 00:11:17,002 لا 317 00:11:17,032 --> 00:11:18,699 لا" بمعنى "لا"؟" 318 00:11:18,733 --> 00:11:20,722 أم "لا" بمعنى "ليس لا" ؟ 319 00:11:20,752 --> 00:11:22,620 أنا ,, أنا 320 00:11:23,076 --> 00:11:24,522 لا أعلم 321 00:11:24,556 --> 00:11:26,206 ذلك كان عظيماً 322 00:11:28,553 --> 00:11:31,028 مرحباً ,, هل عادت نتائج فحوصات مريضة الزائدة الدوديّة بعد ؟ 323 00:11:33,312 --> 00:11:35,812 يا (روبينز) ,, لقد كُنا في هذا الأمر لفترة من الزمن 324 00:11:36,343 --> 00:11:37,100 ماذا ؟ 325 00:11:37,135 --> 00:11:40,908 لقد سهّلتُ لك التعرّف على مجموعة كبيرة من النساء 326 00:11:38,736 --> 00:11:40,908 327 00:11:40,938 --> 00:11:43,665 أنا إستثمرتُ في هذا المشروع 328 00:11:43,695 --> 00:11:46,783 لذلك عندما تكون النتائج التي نحصل عليها "يعبّر عنها بـ "جيّدة 329 00:11:46,813 --> 00:11:48,160 يمكننا تحقيق أفضل من ذلك 330 00:11:48,190 --> 00:11:52,483 لقد كان الأمر ,,, لقد كان الأمر ,, أفضل من جيّد 331 00:11:52,513 --> 00:11:55,360 ... لقد كان 332 00:11:55,390 --> 00:11:56,613 لستَ مضطراً لسماع هذا 333 00:11:56,643 --> 00:11:59,377 لا ,, لا ,, لا ,, أعتقد أن ردود الأفعال بالغة الأهمية فيما يتعلّق بنجاحنا 334 00:11:59,407 --> 00:12:01,542 بتلك الطريقة يمكننا تصحيح المسار لو إحتجنا لذلك 335 00:12:01,576 --> 00:12:03,544 لقد كان الأمر أفضل بكثير جدّاً من جيّد 336 00:12:03,578 --> 00:12:05,813 لقد إتّضح أنّها تعمل في مجال العقارات 337 00:12:05,847 --> 00:12:07,585 و هي تجيد التقبيل بشكل جنوني 338 00:12:07,615 --> 00:12:09,016 ... و هي 339 00:12:09,050 --> 00:12:11,085 أعني ,, هي تعلم طريقها في التقبيل في كل المناطق 340 00:12:11,119 --> 00:12:13,087 ــ إلى أين ذهبتما ؟ ــ إلى كل مكان 341 00:12:13,121 --> 00:12:14,875 لو كنتَ تعرف ما أعني 342 00:12:14,905 --> 00:12:17,024 من التلال و حتى المناطق المنخفضة 343 00:12:17,058 --> 00:12:19,593 وفي جميع أنحاء وسط المدينة 344 00:12:19,628 --> 00:12:20,828 لقد فهمت ,, حسناً ,, حسناً 345 00:12:20,858 --> 00:12:21,829 يا إلهي ,, أنا آسفة 346 00:12:21,863 --> 00:12:22,997 ــ لقد إسترسلتُ في الكلام ــ لا ,, لا ,, أنا من سأل 347 00:12:23,031 --> 00:12:24,164 إعتقدتُ أنّك تريد معرفة ذلك 348 00:12:24,199 --> 00:12:25,165 أنا سألتُكِ ذلك 349 00:12:25,200 --> 00:12:26,600 الفحوصات جاهزة 350 00:12:26,635 --> 00:12:28,240 351 00:12:28,714 --> 00:12:30,870 لقد أجريتُ جولة على مرضاك الذين قمتَ بإجراء العمليات عليهم ,, و جمعتُ نتائج الفحوصات 352 00:12:30,900 --> 00:12:32,965 قمتُ بترتيب ملفات نماذج المتدرّبين و أخذتُ ثيابك التي أجريتَ لها تنظيف جاف 353 00:12:32,995 --> 00:12:35,012 لقد تمكّنوا من تنظيف البقعة التي على سترتك البنفسجيّة 354 00:12:35,042 --> 00:12:36,000 ممتاز 355 00:12:36,030 --> 00:12:37,606 نعم ,, إذن ,, لقد كنتَ محقّاً بشأن إلتهاب الزائدة الدوديّة 356 00:12:37,636 --> 00:12:39,149 (حسناً ,, يا (ديلوكا 357 00:12:39,179 --> 00:12:41,348 يمكنك الذهاب لإحضار مدونات جراحتي 358 00:12:41,595 --> 00:12:42,901 حسناً ,, يا سيّدي 359 00:12:45,220 --> 00:12:46,253 360 00:12:46,587 --> 00:12:48,026 إسمع ,, ما خطبك ؟ 361 00:12:48,056 --> 00:12:49,252 أنا ؟ ,, أنا بخير 362 00:12:49,282 --> 00:12:52,289 أنا فقط ,,, لم أتناول طعاماً أبداً اليوم 363 00:12:52,319 --> 00:12:53,319 (ريتشارد) 364 00:12:53,962 --> 00:12:55,988 لا تقتل المتدرّبين 365 00:12:56,018 --> 00:12:57,121 يا (ديلوكا) ,, إذهب و كُل 366 00:12:57,151 --> 00:12:58,851 ــ بسرعة ــ شكراً لك 367 00:13:01,405 --> 00:13:04,987 هل تعلمين أن 8% من المرضى الذين أُجرِيَت لهم عمليّة إصلاح تمدّد الأوعية الدمويّة 368 00:13:05,017 --> 00:13:06,444 قد عاد التمدّد لهم ؟ 369 00:13:06,474 --> 00:13:07,859 سيكون ورماً 370 00:13:07,889 --> 00:13:10,196 الإحصائيات تقول أنّه تمدد أوعية دمويّة 371 00:13:10,226 --> 00:13:11,607 أعراضها تقول أنّه ورم 372 00:13:11,637 --> 00:13:14,836 و لو كان تمدد أوعية دموية ,, أنتِ قلتِ أن بإمكاني إجراء العمليّة عليه 373 00:13:14,866 --> 00:13:16,125 لقد قلتِ أنّه يوم عظيم 374 00:13:16,155 --> 00:13:18,260 و أنا أتّفق معكِ ,, إنّه يوم عظيم 375 00:13:18,290 --> 00:13:19,607 أشعر بشعور رائع 376 00:13:19,637 --> 00:13:22,539 إذن ,, أنا من سيجزّه ,, صحيح ؟ 377 00:13:23,230 --> 00:13:24,875 أصمتي 378 00:13:29,647 --> 00:13:31,548 اللعنة ,, إنّه ورم 379 00:13:31,583 --> 00:13:34,318 لا ,, إنّه تمدد أوعية دمويّة 380 00:13:35,111 --> 00:13:37,719 هل ذلك ,,, هل ذلك تمدد أوعية دمويّة ؟ 381 00:13:37,749 --> 00:13:39,522 لم أرَ واحداً بهذا الكبر من قبل 382 00:13:39,552 --> 00:13:41,558 حسناً ,, لا أريد أن أجُز هذا التمدّد 383 00:13:42,398 --> 00:13:44,228 و لا أنا أيضاً 384 00:13:44,262 --> 00:13:45,295 يبدو أنّه ملتهباً 385 00:13:45,330 --> 00:13:48,031 ربما يكون شيئاً سطحيّاً ,, لكن عليه أن يخرج 386 00:13:48,267 --> 00:13:49,295 ليدوكائين مركّب صناعي يُستخدَم كمخدّر موضعي 387 00:13:49,325 --> 00:13:50,567 كان علينا أن ننظر في أمره قبل هذا الوقت 388 00:13:50,602 --> 00:13:52,035 عندي واجب مادة تاريخ يوم الأربعاء 389 00:13:52,070 --> 00:13:53,424 هل عَلَيّ أن أفوّته ؟ 390 00:13:53,454 --> 00:13:54,905 بالإضافة إلى وظيفتين 391 00:13:55,135 --> 00:13:57,435 أنا أحارب السرطان فقط في عطلة نهاية الأسبوع 392 00:13:59,944 --> 00:14:01,879 إذن ,, قد يكون هناك بعض الدم المتدفّق لكن يمكنك النظر بعيداً 393 00:14:01,913 --> 00:14:05,413 من فضلك ,, لقد قمتُم بخياطتي لعدد مرّات لا تُحصى حتى الآن 394 00:14:09,645 --> 00:14:11,524 يا إلهي ,, تلك كميّة كبيرة من الدم 395 00:14:11,554 --> 00:14:13,090 فلنتصّل بقسم القلب 396 00:14:13,124 --> 00:14:14,825 ــ لا بأس ــ ذلك الشيء لا يبدو جيّداً 397 00:14:14,859 --> 00:14:16,660 أعلم ,, أعلم ,, إنّه شيء مُخيف 398 00:14:16,694 --> 00:14:19,100 يا (دافني) ,, أنظري إلَيّ 399 00:14:19,526 --> 00:14:20,626 أنتِ بخير 400 00:14:27,431 --> 00:14:29,583 هل ذلك شيء طبيعي ؟ كل تلك الدماء ؟ 401 00:14:29,613 --> 00:14:31,814 دعينا نطلب البلازما الطازجة المجمّدة ,, الصفائح الدموية الجزء السائل الذي يتم فصله من الدم بعمليّة الطرد المركزي وتجميده بشكله الصلب 402 00:14:31,844 --> 00:14:34,574 واحد جرام من حمض الترانيكساميك ,, و تأكدوا من عملية فحص الدم هو مركّب صناعي يستخدم لمنع النزيف المفرط 403 00:14:34,604 --> 00:14:35,948 أين قسم القلب ؟ 404 00:14:35,978 --> 00:14:36,901 إن (ريغز) قادم 405 00:14:36,931 --> 00:14:38,470 (أُف ,,, (ريغز 406 00:14:38,500 --> 00:14:40,742 نعم (ريغز) هُنا 407 00:14:40,777 --> 00:14:43,264 إسمك (دافني) ,, صحيح ؟ ماذا لدينا ؟ 408 00:14:43,294 --> 00:14:45,770 لقد إحتقن مكان وضع جهاز البورتاكاث الخاص بـ (دافني) ,, و عندما أزلت الإحتقان البورتاكاث عبار عن جهاز يتم تركيبه في الصدر لإدخال العلاج الكيماوي من خلاله 409 00:14:45,800 --> 00:14:47,148 قامت الدماء بالتدفّق 410 00:14:47,178 --> 00:14:48,208 حسناً ,, سأحجز غرفة عمليّات 411 00:14:48,238 --> 00:14:49,484 لا 412 00:14:49,519 --> 00:14:52,154 يا (دافني) ,, سأعطيك بعض الأدوية لتساعد في تجلّط دمك 413 00:14:50,420 --> 00:14:52,154 414 00:14:52,188 --> 00:14:54,089 لذينا سأقوم بعمليّة الضغط 415 00:14:54,123 --> 00:14:55,171 و أنتظر حتى تنجح العمليّة 416 00:14:55,201 --> 00:14:57,196 حسناً ,, أعتقد أن علينا أن ننقلها لنلقي نظرة على الأوعية الدمويّة 417 00:14:56,359 --> 00:14:57,196 418 00:14:57,226 --> 00:14:58,961 حسناً ,, أنا آمل أنّ الأمر يحل نفسه هُنا 419 00:14:58,995 --> 00:15:00,596 حتى لا نضطر أن نفتح صدرها و نزيد حالتها سوءاً 420 00:15:00,630 --> 00:15:02,263 إذن هل ستستمرّين بالضغط ؟ 421 00:15:02,293 --> 00:15:05,168 (تلك هي الخطة ,, (كيتي برايس 422 00:15:05,198 --> 00:15:06,941 هل تحتاجين أن تكوني في مكان آخر ؟ يمكنني القيام بهذا الأمر 423 00:15:06,971 --> 00:15:08,508 هل ستغادرين ؟ 424 00:15:08,538 --> 00:15:10,120 لا ,, لا ,, سأبقى هُنا 425 00:15:10,150 --> 00:15:11,577 هل ستستمرّين بالضغط ؟ 426 00:15:11,607 --> 00:15:12,708 إنّها مريضتي 427 00:15:12,742 --> 00:15:13,997 إنّها نوعاً ما مريضتي الآن 428 00:15:14,027 --> 00:15:15,527 إنّها حالة خاصة بقسم القلب 429 00:15:16,096 --> 00:15:17,846 يمكنك الإنتظار لو أردت 430 00:15:18,644 --> 00:15:19,461 حسناً 431 00:15:19,491 --> 00:15:21,271 سننتظر بعض الوقت ,, وسنرى 432 00:15:21,718 --> 00:15:23,545 يا (بليك) ,, نحتاج أن نعيد إختبار تجلّط الدم كل 30 دقيقة 433 00:15:23,575 --> 00:15:26,484 و أجلّي عمليّتي في إستئصال المرارة و غطّي جولتي على مرضاي 434 00:15:26,514 --> 00:15:29,708 و أعطيني آخر مستجدّات ,, مريضة الدكتورة (شيبارد) (كيتي برايس) 435 00:15:29,743 --> 00:15:32,983 الدكتورة (شيبارد) ,, بكل تأكيد 436 00:15:33,013 --> 00:15:34,546 تكلّمي 437 00:15:34,581 --> 00:15:37,192 ...ــ كانت الدكتورة (غري) تتساءل لو ــ حسناً ,, أخبريها أنّ حالتها ليست خطيرة 438 00:15:37,222 --> 00:15:38,417 ليس بإمكانها تقديم شيء في هذه الحالة القديمة 439 00:15:38,451 --> 00:15:40,024 جراحتُكِ الأصلية جيّدة 440 00:15:40,054 --> 00:15:41,553 ــ حسناً ,, خبر عظيم ــ إليك الخبر الجديد 441 00:15:41,588 --> 00:15:43,556 إنّه تمدّد أوعية دموية في الفص الأمامي في الدماغ يختص الفص الأمامي بالحركة وبعض التكلم والتخطيط والمنطق والذاكرة البعيدة وغيرها 442 00:15:43,586 --> 00:15:45,189 أكبر واحد رأيتُه في حياتي 443 00:15:45,219 --> 00:15:46,530 كبير إلى أي مدى ؟ 444 00:15:46,560 --> 00:15:48,020 .... مِثل 445 00:15:48,479 --> 00:15:50,353 هذه ليست حزّورات يا (بليك) ,, أحتاج أن أراها 446 00:15:50,383 --> 00:15:52,051 هي تريد فقط أن تُلقي نظرة على الفحوصات 447 00:15:52,081 --> 00:15:53,649 ..إذن لماذا لا تأتي هي إلى هنا و تُلقي نظرة على 448 00:15:53,683 --> 00:15:55,484 هي مشغولة مع مريض 449 00:15:55,518 --> 00:15:56,974 تعلمين شيئاً ؟ و أنا كذلك 450 00:15:57,004 --> 00:15:59,276 أخبريها أنّه ليس لديّ وقت لأعطيها الحق في الولوج إلى الكمبيوتر 451 00:15:59,306 --> 00:16:00,448 أخبريها أنّها ليست مضطرة في النظر إلى الفحوصات 452 00:16:00,478 --> 00:16:02,170 بكل تأكيد 453 00:16:02,859 --> 00:16:04,026 ذلك وحش 454 00:16:04,060 --> 00:16:05,093 ما هي خطتها في العلاج ؟ 455 00:16:05,128 --> 00:16:07,234 هل ستقوم بجزّه أو ستقوم بعملية ترميم أساسي ؟ 456 00:16:07,264 --> 00:16:08,730 لا أعتقد أنّها إتخذت قراراً بهذا الشيء بعد 457 00:16:08,765 --> 00:16:09,965 حسناً ,, إكتشفي ذلك 458 00:16:10,420 --> 00:16:11,900 أخبريها أنّها لو تريد أن تتكلّم معي 459 00:16:11,934 --> 00:16:14,036 يمكنها أن تأتي إلى هُنا و تتكلّم معي 460 00:16:14,070 --> 00:16:16,038 بدلاً من الإستمرار في إرسال جاسوستها 461 00:16:16,072 --> 00:16:17,372 (أخبريها "شكراً لكِ " يا (ميريديث 462 00:16:17,407 --> 00:16:18,862 على تصويتك الساحق على سحب الثقة 463 00:16:18,892 --> 00:16:20,526 لكني سأستخدم الطريقة التي أراها ضروريّة 464 00:16:20,560 --> 00:16:22,341 و إن لم تثق بي 465 00:16:22,371 --> 00:16:25,130 يمكنها القدوم هُنا و تقوم بجزّه بنفسها 466 00:16:25,160 --> 00:16:27,854 .... و أيضاً ,, بإمكانك إخبارها 467 00:16:27,884 --> 00:16:29,868 حسناً ,, لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن 468 00:16:30,253 --> 00:16:31,386 ما مُشكلتُكِ مع (شيبارد) ؟ 469 00:16:31,833 --> 00:16:33,236 إهتم بشؤونك و لا تتدخّل 470 00:16:33,266 --> 00:16:34,756 لا أظن أنّها معجبة بك كثيراً 471 00:16:34,790 --> 00:16:35,857 لقد صدقتِ في هذا ,, أليس كذلك ؟ 472 00:16:35,892 --> 00:16:37,530 حسناً ,, حسناً 473 00:16:37,560 --> 00:16:39,327 (إذهبي و أخبري (شيبارد 474 00:16:39,587 --> 00:16:41,930 أخبريها ,,, أن لا تُفسِد الأمر 475 00:16:42,922 --> 00:16:44,466 أعتقد أنّها تفهم ذلك 476 00:16:45,842 --> 00:16:46,694 477 00:16:46,724 --> 00:16:49,204 حسناً ,, مزيداً من الليدوكائين 478 00:16:49,238 --> 00:16:50,338 ربّما عَلَيّ الإبحار 479 00:16:50,373 --> 00:16:51,582 ربّما عَلَيّ أن أحصل على قارب 480 00:16:51,612 --> 00:16:52,674 إنّه يحتاج إلى الكثير من المال لأعمال الصيانة 481 00:16:52,708 --> 00:16:53,987 حسناً ,, أحتاج إلى شيءٍ ما ,, حسناً ؟ 482 00:16:54,017 --> 00:16:55,877 أشعر كأنّي ,, تعلم ,, إنّه فصل جديد 483 00:16:55,912 --> 00:16:56,878 أبدأ بشيءٍ ما جديد 484 00:16:56,913 --> 00:16:58,113 ... أحتاج شيء ما بإستطاعتي ممارسته 485 00:16:58,147 --> 00:16:59,047 ماذا عن الغولف ؟ 486 00:16:59,081 --> 00:17:00,816 لا ,, أعتقد أنّه شيء نمطي ,, رغم ذلك 487 00:17:00,850 --> 00:17:02,494 ممارسة الأطباء للغولف 488 00:17:02,524 --> 00:17:03,594 ماذا فعلتَ مع خاتمك ؟ 489 00:17:03,624 --> 00:17:05,066 أخف قليلاً ,, أخف قليلاً 490 00:17:05,096 --> 00:17:06,627 لم أعلم ماذا أفعل به 491 00:17:06,657 --> 00:17:07,827 إذن هو في الدُرج و حسب 492 00:17:07,857 --> 00:17:09,457 صحيح ,, إنّه محفوظٌ في الدُرج 493 00:17:09,492 --> 00:17:10,924 رغم إنّها لم توافق أو ترفض 494 00:17:10,954 --> 00:17:12,999 أعني ,, (ابريل) ,, أعني ,, إنّها ,, بخير 495 00:17:13,029 --> 00:17:14,113 حالتها تبدو أكثر من جيّدة 496 00:17:14,143 --> 00:17:16,327 تجعلُك تعتقد أنّها هي التي كانت تطلب الطلاق الملعون 497 00:17:14,955 --> 00:17:16,327 498 00:17:16,357 --> 00:17:18,033 لقد أراد (سلون) منّي دوماً أن أحاول لعب الغولف 499 00:17:18,067 --> 00:17:19,093 لم يعجبني الغولف أبداً 500 00:17:19,123 --> 00:17:20,335 أنا أحب الغولف 501 00:17:20,370 --> 00:17:21,803 فقط لا تحاول لعب الهوكي 502 00:17:21,838 --> 00:17:22,938 إنّ (جو) لا تعلم ماذا تريد 503 00:17:22,972 --> 00:17:23,839 و لا (اميليا) كذلك 504 00:17:23,873 --> 00:17:25,369 في يوم ما ,, تريد أن توقف العلاقة 505 00:17:25,399 --> 00:17:27,509 و في اليوم التالي ,, لا ترغب أبداً في التوقّف 506 00:17:27,543 --> 00:17:29,978 ــ لو إستمر الوضع على ما هو عليه ــ جميع هذه الأشياء تحتاج إلى الكثير من الصيانة 507 00:17:30,013 --> 00:17:32,465 لو لم تكُن تريد وضع الخاتم على إصبعها فلماذا تهتم بما سأفعله به ؟ 508 00:17:31,224 --> 00:17:32,465 509 00:17:32,495 --> 00:17:34,691 لأنّه متواجد فقط بداخل ذلك الدُرج 510 00:17:34,721 --> 00:17:35,626 مثل المسدّس المحشو بالرصاص 511 00:17:35,656 --> 00:17:40,222 و في كُل مرّة نمارس الجنس أو نخوض شجاراً يمكنه فقط أن يسحبه و يصوّبه نحوي 512 00:17:37,654 --> 00:17:40,222 513 00:17:40,611 --> 00:17:42,178 هل تريدين حتى الخاتم ؟ 514 00:17:42,208 --> 00:17:46,845 أنا لا أريده ,,,, الآن 515 00:17:47,518 --> 00:17:51,049 إن (غري) و (شيبارد) ستقتلان بعضهما البعض و أنا سأموت من النيران المتبادلة 516 00:17:49,373 --> 00:17:51,049 517 00:17:51,083 --> 00:17:52,909 على (غري) أن تهدأ ,, لأنّ هذه ليست حتى حالتها 518 00:17:52,939 --> 00:17:55,988 بإمكان (شيبارد) أن تتسامح معها لقد كانت تلك حالتها 519 00:17:54,554 --> 00:17:55,988 520 00:17:56,022 --> 00:17:58,443 كان من المفترض أن تكون ,,, حالتي 521 00:17:58,473 --> 00:17:59,958 هل تعتقدان أنّ عَلَيّ أن أخبره أن يُرجع الخاتم ؟ 522 00:17:59,993 --> 00:18:01,187 يا (جو) ,, لقد فعلتِ ذلك فعلاً 523 00:18:01,217 --> 00:18:02,527 و لو كنتِ تريدينه ,, لكنتِ تلبسينه الآن 524 00:18:04,180 --> 00:18:05,226 أعني ,, هل أحوالك جيّدة ؟ 525 00:18:05,256 --> 00:18:10,357 لأنّه بعد طلاقي أنا و (اريزونا) شعرتُ كأنّ شيئاً من داخلي قد أنتُزِعَ منّي 526 00:18:07,480 --> 00:18:10,357 527 00:18:10,387 --> 00:18:14,946 لا ,, أنا ,, أنا أعني ,,, نعم ,, لقد كان شيئاً فظيعاً 528 00:18:14,976 --> 00:18:17,947 أشعر بالسلام ,, أعتقد أن هذه هي الكلمة المنُاسبة 529 00:18:17,977 --> 00:18:19,912 المدنيّة و التهذيب و الفظاعة 530 00:18:19,946 --> 00:18:21,613 لكن ,,,, لا 531 00:18:21,836 --> 00:18:24,283 أنا ,,,,,,,,,,, أنا أشعر بخير 532 00:18:24,620 --> 00:18:26,618 أنا أشعر حقّاً بخير 533 00:18:26,653 --> 00:18:29,955 لقد تطلّقتِ ,, بطريقة مختلفة جدّاً عن طريقتي 534 00:18:28,054 --> 00:18:29,955 535 00:18:42,902 --> 00:18:44,870 يا رجُل ,, خُذ هذه ,, إتفقنا ؟ 536 00:18:44,904 --> 00:18:48,240 لا ,, لا ,, فقط خُذها ,, فقط ,, هذه 537 00:19:03,169 --> 00:19:04,890 إنّك مُنهك ,, أنت لستَ منهكاً جدّاً ,, صحيح ؟ 538 00:19:04,924 --> 00:19:07,626 ــ لا ,, لا ,, لا ــ حسناً 539 00:19:16,302 --> 00:19:19,171 لا ! لا 540 00:19:19,967 --> 00:19:21,543 (إنّه (ويبر 541 00:19:21,573 --> 00:19:22,608 هو (ويبر) ؟ 542 00:19:22,642 --> 00:19:24,676 نعم ,, لقد جعلني مساعده الآن 543 00:19:24,711 --> 00:19:28,580 و الذي يعني بشكل واضح إتصالات لا هوادة فيها و أعمال طبية غير مفيدة و منتهية 544 00:19:26,397 --> 00:19:28,580 545 00:19:28,615 --> 00:19:30,115 هل إختارك (ويبر) ؟ 546 00:19:30,145 --> 00:19:32,065 نعم ,, إختارني ,, كما يبدو 547 00:19:32,095 --> 00:19:34,243 حسناً ,, هو يعلم بشأن علاقتنا 548 00:19:34,273 --> 00:19:35,187 لا 549 00:19:35,221 --> 00:19:36,955 لماذا جعلني مساعده ,, رغم ذلك ؟ 550 00:19:36,990 --> 00:19:40,470 لا أعلم ,, إنّه أبي 551 00:19:40,500 --> 00:19:41,526 إنّه ماذا ؟ 552 00:19:41,561 --> 00:19:43,161 نعم ,, ربّما هو لا يعلم 553 00:19:43,410 --> 00:19:44,930 "أنتِ قلتِ أن عائلتك من "بوسطن 554 00:19:44,964 --> 00:19:47,009 نعم ,, نعم ,, إنّه والدي البيولوجي 555 00:19:47,039 --> 00:19:48,092 يا (ماغي) ,, هل هو أبوك ؟ 556 00:19:48,122 --> 00:19:50,335 ربّما تكون هذه مجرد صدفة 557 00:19:52,655 --> 00:19:53,939 لقد إنتهى أمرى 558 00:19:53,973 --> 00:19:55,941 لا ,, لا ,, أنا سأسأله ,, سأكتشف الأمر 559 00:19:55,975 --> 00:19:58,977 لا ,, يا (ماغي) ,, لقد أخبرتُه أنّك مثل القطة الوحشية 560 00:19:59,012 --> 00:20:02,314 ماذا ؟ لماذا ؟ لماذا فعلتَ ذلك ؟ 561 00:20:02,348 --> 00:20:03,948 هل (ويبر) هو أبوكِ ؟ 562 00:20:05,592 --> 00:20:06,818 مرحباً 563 00:20:06,853 --> 00:20:08,687 ماذا لديكِ ؟ 564 00:20:08,964 --> 00:20:10,656 عمليّة الصمّام التاجي الصمام الذي يقع بين الأذين الأيسر والبطين الأيسر في القلب 565 00:20:12,176 --> 00:20:13,458 لقد إشتركتُ في العملية 566 00:20:13,836 --> 00:20:15,027 ماذا تعنين ؟ 567 00:20:15,061 --> 00:20:16,430 لا ,, أنا أعني ,, عملتُ مع متدرّبي 568 00:20:16,460 --> 00:20:18,634 لقد إشتركتُ في العمليّة اليوم 569 00:20:18,664 --> 00:20:21,133 إنّه جيّد جدّاً 570 00:20:21,505 --> 00:20:22,905 عديم الخبرة قليلاً 571 00:20:23,819 --> 00:20:24,703 من إخترت ؟ 572 00:20:24,737 --> 00:20:25,904 (ديلوكا) 573 00:20:25,938 --> 00:20:27,339 هل أنت معجب به ؟ 574 00:20:27,373 --> 00:20:29,908 لقد عملتُ معه فقط لبضع مرّات 575 00:20:29,942 --> 00:20:31,910 نعم ,, إنّه متدرّب 576 00:20:32,126 --> 00:20:33,817 تعلمين ,, إنّه يظهر الكثير من الإمكانيات 577 00:20:33,847 --> 00:20:34,646 578 00:20:34,681 --> 00:20:37,355 إنّه هادئ في الجراحة ,,, منتظم 579 00:20:37,385 --> 00:20:38,504 نعم ,, لديه يدان رائعتان 580 00:20:38,534 --> 00:20:40,268 عفواً ؟ 581 00:20:40,303 --> 00:20:43,471 في غرفة العمليّات ,, لأنّه كان فني طوارئ 582 00:20:43,506 --> 00:20:45,772 لقد ,, لقد سمعتُ بذلك 583 00:20:45,802 --> 00:20:46,796 كما أعتقد ,, كما أظن 584 00:20:46,826 --> 00:20:48,748 صحيح ,, أعتقد أنّني سمعتُ ذلك ,, أيضاً 585 00:20:48,778 --> 00:20:49,849 ــ صحيح ــ صحيح 586 00:20:49,879 --> 00:20:52,214 إنّه شريك غُرفة رائع ,, جدير بالثقة ,, هادئ 587 00:20:52,248 --> 00:20:53,248 ماذا ؟ 588 00:20:53,540 --> 00:20:54,950 (ديلوكا) 589 00:20:54,984 --> 00:20:56,218 صحيح 590 00:20:56,252 --> 00:20:58,286 إذن ,, نعم ,, إحظ بوقت ممتع معه اليوم 591 00:20:58,659 --> 00:21:00,622 .... إحظ بـ 592 00:21:00,870 --> 00:21:02,390 ــ نعم ــ مع السلامة 593 00:21:02,425 --> 00:21:03,773 نعم 594 00:21:03,803 --> 00:21:04,960 نعم 595 00:21:06,629 --> 00:21:09,898 و هذه هي نماذج الموافقة ,, تفضّلي 596 00:21:09,932 --> 00:21:11,800 و هل هذه حالة أم دم جديدة ؟ أم الدم = تمدد الأوعية الدموية 597 00:21:11,834 --> 00:21:12,867 نعم 598 00:21:12,897 --> 00:21:14,469 و في هذه المرّة التمدّد أكبر 599 00:21:14,504 --> 00:21:17,239 إنّه جدّاً رفيع ,, بالونة هشّة 600 00:21:17,273 --> 00:21:19,827 حتى أصغر إضطراب ,, التجوّل ,, من الممكن أن يفجّره 601 00:21:19,857 --> 00:21:21,457 و إن إنفجر ,, هل أموت ؟ 602 00:21:22,845 --> 00:21:24,613 لماذا هذا لا يزال يحدث لي ؟ 603 00:21:25,123 --> 00:21:26,448 أنتِ ميّالة للإصابة بتمدّد الأوعية الدمويّة 604 00:21:26,482 --> 00:21:27,616 ... إنّه فقط شيء يحصل 605 00:21:27,650 --> 00:21:29,750 لقد عالج الدكتور (شيبارد) حالتي في المرة السابقة 606 00:21:30,741 --> 00:21:32,170 ــ أعلم ذلك ــ الدكتور (شيبارد) الآخر 607 00:21:32,200 --> 00:21:34,059 لقد عرف كيف يعالجه 608 00:21:35,513 --> 00:21:38,301 تمدد أوعيتك الدمويّة السابقة كان من الصعب تشخيصه 609 00:21:38,331 --> 00:21:40,328 لكن كان من السهل علاجه 610 00:21:40,736 --> 00:21:41,786 هذه المرّة 611 00:21:43,661 --> 00:21:45,033 العمليّة بالغة الخطورة 612 00:21:45,067 --> 00:21:47,106 هل أنتِ تقولين أنّكِ لا تستطيعين إجراؤها ؟ 613 00:21:47,622 --> 00:21:50,072 أنا أقول أنّني سأبذل أقصى ما في وسعي 614 00:21:53,500 --> 00:21:54,500 (يا (كيتي 615 00:21:55,978 --> 00:21:57,279 علينا أن نحاول 616 00:21:57,900 --> 00:22:00,182 ....ــ و إلاّ ... ــ أعلم ,, أنا فقط 617 00:22:01,359 --> 00:22:03,459 هل أنت ماهرة مثل أخيكِ ؟ 618 00:22:04,253 --> 00:22:05,953 هل أنتِ أفضل منه ؟ 619 00:22:12,709 --> 00:22:14,492 يبدو نطاق الكاميرا غير مستقر 620 00:22:14,526 --> 00:22:16,686 (أبقِ ذلك الشيء الملعون ثابتاً ,, يا (ديلوكا 621 00:22:16,716 --> 00:22:18,766 آسف ,, يا سيّدي . أنا أحاول 622 00:22:19,238 --> 00:22:20,614 " يدان رائعتان " 623 00:22:21,514 --> 00:22:25,174 إذن ,, هل ستعودين لمواعدة صاحبة سترة الجينز مرّة أخرى ؟ 624 00:22:25,204 --> 00:22:26,903 لا ,, لن أواعدها مرّة أخرى 625 00:22:26,937 --> 00:22:29,439 لقد كانت مرِحة ,, لكنها مجنونة قليلاً 626 00:22:29,473 --> 00:22:31,708 صاحبة الأقراط الدائرية الكبيرة ,, ربّما ,, لقد كانت مرِحة 627 00:22:31,742 --> 00:22:34,310 الليلة هي ,, صاحبة الصابون اليدوي 628 00:22:34,345 --> 00:22:35,311 هل تتذكّرها ؟ 629 00:22:35,346 --> 00:22:36,746 لقد قُلتِ عنها أنّها سخيفة 630 00:22:36,780 --> 00:22:37,680 نعم ,, لقد كانت كذلك 631 00:22:37,715 --> 00:22:39,649 لكن رائحتها مثل زهرة العطر في كل مكان 632 00:22:39,683 --> 00:22:42,619 يا (روبينز) ,, كم عدد النساء اللواتي تواعديهن ؟ 633 00:22:42,653 --> 00:22:44,650 ليس ذلك العدد الكبير ,, صحيح ,, يا (ديلوكا) ؟ 634 00:22:44,680 --> 00:22:46,169 لا أعلم 635 00:22:46,199 --> 00:22:47,290 أعني ,, من يَعُدّ ؟ 636 00:22:48,509 --> 00:22:50,112 كيف لكَ أن تعلم ؟ فأنت لم تكُن هناك أبداً 637 00:22:50,142 --> 00:22:52,779 العاشق السرّي يقضي كُل ليلة في منزل حبيبته 638 00:22:51,656 --> 00:22:52,779 639 00:22:52,813 --> 00:22:54,037 ذلك ,,, ذلك ليس صحيح 640 00:22:54,067 --> 00:22:55,615 لقد قلتُ لك ,, إنّه أفضل شريك غرفة 641 00:22:55,645 --> 00:22:57,317 لديه حبيبة لديها مسكنها الخاص 642 00:22:57,351 --> 00:22:59,519 و من الواضح أنّ لديهما شهيّة جنسية مجنونة 643 00:22:59,553 --> 00:23:00,854 ....هل ذلك هو اللفائفي الذي فوق هو القسم الأخير من الأمعاء الدقيقة. ويبلغ طوله نحو 2-4 م 644 00:23:00,888 --> 00:23:01,855 ــ ذلك هو ــ نعم 645 00:23:01,889 --> 00:23:03,920 لقد أحضرها إلى منزلنا مرّة 646 00:23:03,950 --> 00:23:05,024 يا إلهي 647 00:23:05,059 --> 00:23:06,526 لقد إعتقدتُ أنّه كان يقتلها هُناك 648 00:23:06,560 --> 00:23:07,894 إنها صارخة 649 00:23:07,924 --> 00:23:09,629 حسناً ,, ذلك يكفي 650 00:23:10,499 --> 00:23:13,700 هل يمكننا التركيز على قاعدة الزائدة الدوديّة ,, من فضلكم ؟ 651 00:23:14,203 --> 00:23:15,203 652 00:23:20,452 --> 00:23:22,056 إليكِ آخر نتائج فحوصاتها 653 00:23:22,086 --> 00:23:23,276 هل تريدين منّي أن أحجز غرفة عمليّات ,, الآن ؟ 654 00:23:23,310 --> 00:23:24,364 التسمم الدموي 655 00:23:24,394 --> 00:23:26,776 البكتيريا الزائفة ,, تفاعل البليمريز التتابعي الموجب تضاعف مرّتان تقنية حيوية لاستنساخ الحمض النووي لإجراء الفحوصات 656 00:23:26,806 --> 00:23:28,548 يمكنني إجراء الجراحة ,, و أحاول أن أسيطر على النزف 657 00:23:28,582 --> 00:23:29,600 ربّما إصلاح ما تحت الترقوة هو شريان يخدم الرقبة و الذراع الأيمن والأيسر 658 00:23:29,630 --> 00:23:31,684 نعم ,, لكن ربّما لديها تجلّط في الدم الدي ـ دايمر ينجم عن تحطّم الفيبرين في الخثرة 659 00:23:31,719 --> 00:23:33,620 ــ مع متلازمة الاستجابة الالتهابية الجهازية ــ ربما نضطر إلى ذلك هي حالة التهاب تؤثر على الجسد كله بسبب عدوى 660 00:23:33,654 --> 00:23:35,722 أنا أخشى أنّها ربّما لن تقاوم التخدير الكُلّي ,, رغم ذلك 661 00:23:35,756 --> 00:23:37,728 هلاّ تتكلّمان بلغة مفهومة قليلاً ؟ 662 00:23:38,110 --> 00:23:40,226 حسناً ,, يا (دافني) ,, جهاز البورتاكاث الخاص بك قد وصلته العدوى 663 00:23:40,261 --> 00:23:41,628 و سببه تعفّن الدم 664 00:23:41,662 --> 00:23:42,948 عدوى كبيرة منتشرة 665 00:23:42,978 --> 00:23:44,697 و التي قد تسبّب إنهيار أعضاؤكِ 666 00:23:44,732 --> 00:23:48,668 لو أبعدتُ يداي ,, و لم تعودي تنزفين ,, فالوضع جيّد 667 00:23:49,712 --> 00:23:50,970 و إن إستمر النزيف ؟ 668 00:23:51,005 --> 00:23:52,539 إذن ينبغي أن آخذكِ إلى غرفة العمليّات 669 00:23:52,573 --> 00:23:53,611 و أحاول أن أوقِف النزيف 670 00:23:53,641 --> 00:23:54,724 لكن إن كانت الدكتورة (غري) على حق 671 00:23:54,754 --> 00:23:56,904 قد تجعل العمليّة الجراحية حالتك تسوء 672 00:23:58,505 --> 00:24:00,271 كان يُفترضُ بي أن آتي مبكّراً 673 00:24:00,301 --> 00:24:01,481 هل تريدين أن تتّصلي بـ (ديفيد) الآن ؟ 674 00:24:01,515 --> 00:24:03,283 لا ,, سأفسدُ الأمر مرّة أخرى 675 00:24:03,317 --> 00:24:05,452 من يكون (ديفيد) ؟ زوجك ؟ 676 00:24:07,521 --> 00:24:08,821 ديفيد) هو إبني) 677 00:24:10,511 --> 00:24:11,711 لقد كان إبني 678 00:24:12,763 --> 00:24:14,263 لقد إتخذتُ قراراً خاطئاً 679 00:24:15,103 --> 00:24:16,463 لقد إتخذتُ الكثير من القرارات الخاطئة 680 00:24:16,493 --> 00:24:20,137 أنا أختار ,, كل شيء على حسابه 681 00:24:22,109 --> 00:24:23,159 أنا هجرتُه 682 00:24:23,189 --> 00:24:25,572 لقد كان ذلك قبل مدة زمنيّة طويلة 683 00:24:25,870 --> 00:24:27,440 ست سنوات 684 00:24:27,475 --> 00:24:30,466 عمره الآن 20 سنة ,, هو في الكليّة 685 00:24:31,366 --> 00:24:33,166 لديه أُم أخرى الآن 686 00:24:35,045 --> 00:24:36,149 و أنا فقط أمثّل مُشكلة له 687 00:24:36,183 --> 00:24:39,119 أنتِ لستِ كذلك ,, ليس بعد الآن 688 00:24:40,012 --> 00:24:41,154 إتّصلي به 689 00:24:41,188 --> 00:24:42,399 نعم 690 00:24:42,429 --> 00:24:44,889 عندما أنّظم حياتي ,, كما تعلمين ؟ 691 00:24:44,919 --> 00:24:46,474 أريد أن أحصل على الدبلوما 692 00:24:46,504 --> 00:24:49,329 أريد أن أريه أنّني أستطيع أن أكون شخصاً يمكنه أن يفتخر بي 693 00:24:50,347 --> 00:24:52,532 يبدو لي أنّكِ كذلك فعلاً 694 00:24:53,387 --> 00:24:54,667 نعم ,, و بعدها لدي مرض السرطان 695 00:24:54,702 --> 00:24:56,441 و ذلك ليس خطؤك 696 00:24:56,471 --> 00:24:57,537 يا (دافني) ,, لقد إستحقّيتِ هذا 697 00:24:57,571 --> 00:25:00,799 لقد رأيتُكِ و أنتِ تتحوّلين إلى شخص مختلف آخر بالكامل 698 00:25:00,829 --> 00:25:02,776 و هو يستحق أن يعرفكِ 699 00:25:03,004 --> 00:25:04,611 من فضلكِ إتّصلي به 700 00:25:06,546 --> 00:25:07,546 لا 701 00:25:08,482 --> 00:25:11,751 لن أعود إليه بمزيد من المشاكل 702 00:25:13,477 --> 00:25:15,388 حسناً ,, هل إنت جاهزة لتُلقي نظرة الآن ؟ 703 00:25:15,422 --> 00:25:19,555 فلننتظر لبعض الوقت ,, حتى نتأكّد أكثر 704 00:25:25,032 --> 00:25:27,853 مرحباً , إنتِ إتّصلتِ ؟ ما الأمر ؟ 705 00:25:27,883 --> 00:25:28,883 706 00:25:30,445 --> 00:25:31,795 هذه كانت حالة (ديريك) ؟ 707 00:25:32,110 --> 00:25:33,110 نعم 708 00:25:33,707 --> 00:25:34,674 لكن ليس لأجل ذلك إتّصلتُ 709 00:25:34,708 --> 00:25:37,674 لقد تركتُ فردة حذاء في منزلك صباح اليوم 710 00:25:37,704 --> 00:25:39,604 صحيح ,, صحيح ,, لقد جلبتُها 711 00:25:40,777 --> 00:25:42,849 لقد كان خطئي أنّني جئتُ لزيارتك الليلة الماضية 712 00:25:42,883 --> 00:25:45,485 ما كان يجدر بي أن أبدأ أي علاقة جديدة 713 00:25:45,519 --> 00:25:46,486 ليس الآن 714 00:25:46,520 --> 00:25:47,720 حسناً ,, دعينا نبدأ 715 00:25:47,755 --> 00:25:48,788 لا ,, أنا أفسد كل شيء 716 00:25:48,823 --> 00:25:50,723 .. أنا لا أريد أن تكون واحداً من تلك الأشياء ,, أنا 717 00:25:50,758 --> 00:25:52,725 إسمعي ,, ماذا أيضاً قد أفسدتيه ؟ 718 00:25:54,125 --> 00:25:54,844 هل أنت تمازحني ؟ 719 00:25:54,874 --> 00:25:57,269 (لقد قطعتُ علاقتي بـ (ميريديث 720 00:25:57,299 --> 00:25:58,665 لقد تم طردي من مكاني الذي أسكن فيه 721 00:25:58,699 --> 00:25:59,670 لقد ثملتُ 722 00:25:59,700 --> 00:26:02,061 قبل 60 يوماً ,, و أنتِ تبلين بلاءً حسناً الآن 723 00:26:02,091 --> 00:26:03,069 صحيح 724 00:26:03,104 --> 00:26:07,941 لقد وصلتُ للـ 60 يوماً للمرّة الرابعة في حياتي 725 00:26:07,975 --> 00:26:09,976 منذ ذلك الحين ,, كنتُ أتجنّب الحالات الكُبرى مثل الطاعون 726 00:26:10,010 --> 00:26:12,329 كنتُ أجري فقط عمليات تمدّد الأوعية الدمويّة 727 00:26:12,594 --> 00:26:13,464 حتى أعلم أنّني جاهزة 728 00:26:13,494 --> 00:26:15,148 و بعدها اليوم 729 00:26:15,182 --> 00:26:17,855 تأتيني هذه المرأة التي لديها قنبلة حيّة في رأسها 730 00:26:17,885 --> 00:26:20,078 التي كانت جراحتها هي بداية قصة حب (ديريك) و (ميريديث) 731 00:26:20,108 --> 00:26:22,155 و أنا سأفسد هذا الأمر الآن ,, أيضاً 732 00:26:22,189 --> 00:26:23,189 أنا 733 00:26:25,292 --> 00:26:26,475 أعتقد أنّني سأقتل هذه الفتاة 734 00:26:26,505 --> 00:26:27,494 حسناً ,, هل تريدين أن تعلمي في ما أفكّر ؟ 735 00:26:27,528 --> 00:26:28,673 أعتقد لو كان هُناك 736 00:26:28,703 --> 00:26:31,097 إسم أيّ جرّاح آخر على هذا الملف القديم 737 00:26:31,132 --> 00:26:34,034 لما فكّرتِ مرّتين بهذا الشأن 738 00:26:34,291 --> 00:26:35,502 لا تعتقد (ميريديث) أنّ بإمكاني فعل هذا 739 00:26:35,536 --> 00:26:37,332 من يهتم ,,, بما تعتقد ؟ 740 00:26:37,362 --> 00:26:39,119 إنّ (ميريديث) ليست جرّاحة أعصاب 741 00:26:39,149 --> 00:26:40,989 و هي بالتأكيد ليست أنتِ 742 00:26:41,019 --> 00:26:43,310 لماذا تضيعين وقتُكِ في التفكير فيما تعتقد ؟ 743 00:26:43,340 --> 00:26:46,079 (أنتِ التي عليها أن تجري هذه العمليّة ,, يا (اميليا 744 00:26:46,618 --> 00:26:47,818 لذلك إفعلي ذلك و حسب 745 00:27:06,179 --> 00:27:07,729 يا (دافني) ,, هل تشعرين بالبرد ؟ 746 00:27:07,947 --> 00:27:08,947 أشعر بالحرارة 747 00:27:11,059 --> 00:27:12,356 يا (غري) ,, علينا أن نتحرّك ,, الآن 748 00:27:12,386 --> 00:27:13,797 حسناً ,, علينا الإستعداد للتحرّك 749 00:27:13,827 --> 00:27:17,155 أريد بعض من الشاش الإضافي أن يكون هُنا بجانبي 750 00:27:17,190 --> 00:27:20,321 يا (دافني) ,, سوف أتحقّق لأرى كيف يجري الوضع ,, إتفقنا ؟ 751 00:27:20,351 --> 00:27:22,227 لا ,, إنتظري 752 00:27:22,765 --> 00:27:26,164 يا (دافني) ,, إتّصلي بإبنك 753 00:27:26,748 --> 00:27:28,989 ليس بهذا الشكل 754 00:27:31,041 --> 00:27:33,388 لقد مرّت فترة طويلة ,, هو لن يسامحني أبداً 755 00:27:33,418 --> 00:27:35,774 حسناً ,,, ربّما لن يسامحك ,, لكنكِ تستحقين تلك الفرصة 756 00:27:35,808 --> 00:27:37,851 حسناً ,, لقد إتخّذتِ قراراً خاطئاً لكنّك قد تغيرتِ 757 00:27:37,881 --> 00:27:39,698 لقد كفّرتِ عن ذنبك 758 00:27:39,728 --> 00:27:40,869 حسناً ,, لقد حاولتِ ,, أنتِ تعلمين ذلك 759 00:27:40,899 --> 00:27:43,022 لذلك عليكِ أن تسامحي نفسك 760 00:27:43,052 --> 00:27:46,151 الآن ,, أنتِ تستحقّين فرصة لتظهري له أنّك حاولتِ 761 00:27:48,688 --> 00:27:49,959 إنّه مُحق 762 00:27:49,989 --> 00:27:51,485 فلنتّصل 763 00:28:14,265 --> 00:28:15,547 ديفيد)؟) 764 00:28:17,721 --> 00:28:19,084 (معك (دافني 765 00:28:21,479 --> 00:28:23,188 معك أمّك 766 00:28:33,900 --> 00:28:37,169 حسناً ,, يا (كيتي) ,, حان وقت الذهاب 767 00:28:37,203 --> 00:28:38,907 حسناً ,, فلنتحرّك 768 00:28:39,224 --> 00:28:40,224 !إنتظروا 769 00:28:41,857 --> 00:28:44,576 أرجوكِ لا تقتليني 770 00:28:49,082 --> 00:28:51,016 حسناً 771 00:28:51,050 --> 00:28:53,051 حسناً 772 00:28:53,348 --> 00:28:54,987 أراك حينها 773 00:28:56,029 --> 00:28:57,956 لقد قال إنّه قادم 774 00:28:57,991 --> 00:28:59,224 إنّه قادم لرؤيتي 775 00:29:02,844 --> 00:29:04,530 يبدو صوته كشخص بالغ جدّاً 776 00:29:06,122 --> 00:29:08,304 حسناً ,, فلنحضر بعض الدم و نحقن قابضات الأوعية 777 00:29:08,502 --> 00:29:09,835 يا (دافني) ,, ينبغي أن أتحقّق الآن ,, إتفقنا ؟ 778 00:29:09,869 --> 00:29:11,040 إيّاكِ ,, أنا خائفة 779 00:29:11,070 --> 00:29:12,452 إسمعي ,, يا (دافني) ,, نحنُ هُنا ,, إتفقنا ؟ 780 00:29:12,482 --> 00:29:14,575 الدكتورة (غري) هُنا ,, هي ستُلقي نظرة فقط 781 00:29:14,605 --> 00:29:15,541 حسناً 782 00:29:15,575 --> 00:29:17,876 جاهزة ,, واحد ,, إثنان ,, ثلاثة 783 00:29:17,911 --> 00:29:19,378 حسناً 784 00:29:19,412 --> 00:29:20,446 حسناً ,, فلنذهب 785 00:29:20,480 --> 00:29:21,914 يا (بليك) ,, نحتاج إلى كيس الضخ 786 00:29:21,948 --> 00:29:23,315 و دعونا نجعل تدفّق الدم يستمر 787 00:29:23,349 --> 00:29:25,150 علينا الذهاب ,, فلنوصلها إلى هُناك 788 00:29:25,185 --> 00:29:27,753 جاهزون ؟ فلنتحرك 1000 00:29:30,185 --> 00:30:15,753 (ترجمة التُول (إبراهيم عبدالله 789 00:30:33,920 --> 00:30:35,654 لقد قال (ديفيد) أنّه قادم 790 00:30:37,127 --> 00:30:38,023 هل هو قادم ؟ 791 00:30:38,057 --> 00:30:40,926 إنّه في طريقه ,, إبقَي معي 792 00:31:04,584 --> 00:31:05,813 حسناً ,, الجميع 793 00:31:05,843 --> 00:31:08,353 إنّها ليلة رائعة لإنقاذ الأرواح 794 00:31:08,388 --> 00:31:09,755 فلنحظَ ببعض الوقت الممتع 795 00:32:00,529 --> 00:32:02,579 لقد أخطرتُ المشرحة أنّها قادمة 796 00:32:05,027 --> 00:32:06,827 797 00:32:10,449 --> 00:32:12,749 "أنت تُطلق على المشرحة إسم "ورشة السباكة 798 00:32:15,155 --> 00:32:16,704 إنّها عادة 799 00:32:17,555 --> 00:32:18,944 الأمر مختلف هُناك 800 00:32:19,638 --> 00:32:21,375 حيث يعمل الشخص مع أشخاص 801 00:32:21,410 --> 00:32:23,945 جزء من عملهم أن يتلقّوا الأذى و يموتوا 802 00:32:24,422 --> 00:32:27,848 حيث لا يكون الشخص مضطراً أن يتّصل بالعائلات يوجد شخص آخر يقوم بهذه المُهمّة 803 00:32:25,864 --> 00:32:27,848 804 00:32:28,446 --> 00:32:29,696 .... إنها تجعلك 805 00:32:31,314 --> 00:32:33,654 نعم ,, أنا أحاول أن أكسر هذه العادة 806 00:32:36,858 --> 00:32:39,227 لماذا أتيتَ إلى هُنا ؟ 807 00:32:39,577 --> 00:32:41,729 ماذا حصل مع أخت (اوين) ؟ 808 00:32:41,763 --> 00:32:43,731 (أنتَ صديقة (اوين هانت 809 00:32:44,790 --> 00:32:45,743 إعتقدتُ أنّه أخبركِ 810 00:32:45,773 --> 00:32:48,923 لقد قال أنّك وضعتَها على متن هليكوبتر ,, و قد تحطّمَت 811 00:32:56,607 --> 00:32:58,495 حسناً ,, أنا و (ميغ) كُنّا نعمل في وحدة عسكريّة 812 00:32:58,525 --> 00:33:00,066 إحتجنا أن ننقل مريضاً 813 00:33:00,096 --> 00:33:02,501 لقد كانت هُناك غرفة واحدة في المروحيّة لواحدٍ منّا 814 00:33:02,531 --> 00:33:04,795 كانت ستكون رحلة بشعة ,, مجال جوّي غير محمي 815 00:33:04,825 --> 00:33:07,154 لذلك قلتُ أنا من سيذهب 816 00:33:07,189 --> 00:33:09,223 قالت (ميغ) أنّ ذلك كان مريضها 817 00:33:09,789 --> 00:33:11,324 لقد قلتُ لها لا 818 00:33:12,861 --> 00:33:16,334 ..... و تشاجرنا ,, و في نهاية المطاف 819 00:33:20,152 --> 00:33:21,705 أعني ,, لقد كان مريضها 820 00:33:24,338 --> 00:33:27,288 كنتُ سأقوم بنفس الشيء لو كان ذلك مريضي 821 00:33:32,197 --> 00:33:33,997 لذلك لم أستطِع رفض طلبها 822 00:33:35,701 --> 00:33:37,251 ... و الهليكوبتر 823 00:33:39,705 --> 00:33:41,606 لم تصِل إلى هدفها أبداً 824 00:33:43,308 --> 00:33:45,710 لا أحد يعلم بما حصل 825 00:33:46,064 --> 00:33:49,435 إختفَت ,,, فقط 826 00:33:50,689 --> 00:33:52,454 بدون أثر 827 00:33:55,634 --> 00:33:58,689 إذن هو يعتقد أنّك أنت الذي من المفترض أن يكون على متن تلك الهليكوبتر 828 00:34:01,827 --> 00:34:04,777 أنا لا أسألكِ أسئلة بشأن زوجك الميّت ,, أليس كذلك ؟ 829 00:34:15,495 --> 00:34:17,341 حسناً 830 00:34:17,882 --> 00:34:20,211 ألا تبدين أنيقة ؟ 831 00:34:20,560 --> 00:34:21,546 مرحباً 832 00:34:21,580 --> 00:34:23,566 هل ,, هل ,, إنتهيتَ من عملك الليلة ؟ 833 00:34:23,596 --> 00:34:24,769 نعم ,, انا ,, تعلمين ,, أنا فقط 834 00:34:24,799 --> 00:34:26,751 جيّد ,, حسناً ,, تمتّعي بوقتِكِ 835 00:34:26,785 --> 00:34:29,320 ــ شكراً لك ــ إحظَ بليلة رائعة 836 00:34:31,190 --> 00:34:34,592 نعم ,, ستحظين بوقت ممتع ,, من هي مرّة أخرى ؟ 837 00:34:34,626 --> 00:34:36,260 صاحبة الصابون اليدوي 838 00:34:36,754 --> 00:34:41,165 ... يا (روبينز) ,, أنتِ أنتِ جرّاحة رائعة 839 00:34:41,200 --> 00:34:41,990 شكراً لك 840 00:34:42,020 --> 00:34:43,372 و إمرأة إستثنائيّة 841 00:34:43,402 --> 00:34:44,641 (ريتشارد) 842 00:34:44,671 --> 00:34:45,503 أنا شاذة خارقة 843 00:34:45,537 --> 00:34:46,971 كأنني ,, أكثر الشواذ شذوذاً 844 00:34:47,006 --> 00:34:47,739 أنا سحاقيّة 845 00:34:47,773 --> 00:34:49,449 و أنت رجل وسيم جدّاً 846 00:34:49,479 --> 00:34:50,208 .... ــ ذلك جداًّ ــ توقّفي عن قول هذا 847 00:34:51,304 --> 00:34:55,029 ... شخص مثلك يستحق شخص مميّز جدّاً 848 00:34:55,059 --> 00:34:56,347 شخص بمواصفات راقية 849 00:34:56,382 --> 00:35:05,657 و أنا أخشى لو أنّك تشتّتين قلبك مع كل تلك النساء التافهات 850 00:35:01,755 --> 00:35:05,657 851 00:35:05,691 --> 00:35:06,858 852 00:35:06,892 --> 00:35:10,492 الشيء الذي جعلك منسّق علاقاتي لن يجعل منك والدي 853 00:35:11,259 --> 00:35:13,998 يا (ريتشارد) ,, أنا أدين لك 854 00:35:14,299 --> 00:35:18,251 أنا شابة جدّاً و مرِحة جدّاً حتى أقضي بقية حياتي وحيدة 855 00:35:16,435 --> 00:35:18,251 856 00:35:18,281 --> 00:35:20,438 و أنا كنتُ ,,, أنا كنتُ خائفة جدّاً من المحاولة 857 00:35:20,472 --> 00:35:22,874 لكنّك ساعدتني على تذكّر ما عليه الأمر 858 00:35:22,908 --> 00:35:27,468 عندما كنتُ منفتحة و واثقة و مرحة و قليلاً ,,,, منحرفة 859 00:35:27,498 --> 00:35:29,614 لقد ساعدتَني لأكون منحرفة مرّة أخرى 860 00:35:29,648 --> 00:35:32,955 حسناً ,, لستُ واثقاً إن كنتُ سأستخدم هذا التعبير 861 00:35:32,985 --> 00:35:35,293 لقد ساعدتَني على التحليق 862 00:35:35,323 --> 00:35:37,927 لذلك ,,,, أحسنتَ صُنعاً 863 00:35:37,957 --> 00:35:39,369 شكراً لك 864 00:35:41,046 --> 00:35:42,396 ينبغي أن أُحلّق الآن 865 00:35:49,850 --> 00:35:51,114 أبقِهِ داخل الدُرج 866 00:35:51,144 --> 00:35:52,144 867 00:35:52,404 --> 00:35:56,140 أنا لا أريده ,, لكنّي ,,,, لا أريد ذهابه 868 00:35:56,175 --> 00:35:58,343 لذلك ,, وضعه في الدُرج هو الحل المناسب 869 00:35:58,377 --> 00:36:01,922 فقط ,,, أبقِهِ بداخل الدُرج 870 00:36:03,382 --> 00:36:05,049 إليكِ ,, نصف مستحقات فاتورة الهاتف 871 00:36:05,084 --> 00:36:06,692 لا ,,, لقد أخبرتُك 872 00:36:06,722 --> 00:36:07,892 و أنا أقدّرُ لك ذلك 873 00:36:07,922 --> 00:36:12,523 لكني لا أريد أن أترُك أي شيء ,, غير منتهي 874 00:36:12,558 --> 00:36:14,039 إتفقنا ؟ 875 00:36:15,845 --> 00:36:17,045 إتفقنا 876 00:36:27,818 --> 00:36:29,530 ماذا ؟ 877 00:36:31,443 --> 00:36:33,271 هل تريدين أن تقولي شيئاً ؟ 878 00:36:33,818 --> 00:36:35,428 ماذا تعني ؟ 879 00:36:36,116 --> 00:36:36,969 .... أنا فقط 880 00:36:36,999 --> 00:36:39,949 أعني ,, لو أنك تحتاجين أي شيء دعيني أعلم ,, إتفقنا ؟ 881 00:36:41,831 --> 00:36:46,312 (هل ,,,, هل أخبرتكَ (اريزونا 882 00:36:46,342 --> 00:36:48,576 أنا أعمل في قسم الأطفال ,, لقد إكتشفتُ ذلك 883 00:36:48,610 --> 00:36:51,363 أنتِ ,, سعيدة طوال الوقت ,, تفوح منكِ رائحة العرق 884 00:36:51,393 --> 00:36:52,816 كم مرّ على مدة حملك ؟ 885 00:36:52,846 --> 00:36:54,716 تسعة أسابيع 886 00:36:55,130 --> 00:36:56,430 هل هو لا يعلم ؟ 887 00:36:57,109 --> 00:36:58,109 ليس بعد 888 00:36:59,388 --> 00:37:02,738 حسناً ,, عليكِ أن تخبريه قبل أن يكتشف بنفسه ذلك ,, أيضاً 889 00:37:16,099 --> 00:37:18,639 لقد جعلتَ (ديلوكا) يعمل لوقت متأخّر 890 00:37:18,674 --> 00:37:23,132 حسناً ,, لقد إحتجتُ أن أرفع بعض ملفات الحالات القديمة على نظام الحاسب الآلي 891 00:37:21,443 --> 00:37:23,132 892 00:37:23,162 --> 00:37:24,662 893 00:37:24,697 --> 00:37:27,498 حسناً ,, ذلك سيجعله يبقى هُنا حتى الفجر على الأقل 894 00:37:27,533 --> 00:37:28,969 إنّ (ديلوكا) يعمل بجد 895 00:37:28,999 --> 00:37:30,468 نعم ,, هو كذلك 896 00:37:30,502 --> 00:37:32,437 إنّه يهتم فعلاً 897 00:37:33,973 --> 00:37:36,549 هو شخص صالح ,, حقّاً 898 00:37:38,587 --> 00:37:39,845 أنا معجبة به 899 00:37:39,875 --> 00:37:44,482 حسناً ,, أفترض أن عَلَيّ التساهُل معه 900 00:37:44,516 --> 00:37:46,718 أقدّرُ لك هذا 901 00:37:48,387 --> 00:37:50,887 يعجبني أنّك كنتَ تطمئن عَلَي 902 00:37:56,762 --> 00:37:58,473 ماذا ؟ 903 00:38:00,067 --> 00:38:03,517 سيكون من الأفضل لو تم تحميل كل تلك الملفات على نظام الحاسب الآلي 904 00:38:08,669 --> 00:38:09,765 هل تريد أن تذهب لتناول العشاء ؟ 905 00:38:09,795 --> 00:38:11,195 سأحب ذلك 906 00:38:18,672 --> 00:38:19,922 كيف حالها ؟ 907 00:38:19,952 --> 00:38:20,978 إنّها بخير 908 00:38:21,008 --> 00:38:22,708 هل فوّتتُ مسابقتي ؟ 909 00:38:23,762 --> 00:38:25,448 هل لديها أي عجز ؟ 910 00:38:25,478 --> 00:38:26,591 لا ,, لا ,, لا يوجد عجز 911 00:38:26,625 --> 00:38:28,557 فحوصات الأعصاب سليمة 912 00:38:28,587 --> 00:38:31,126 إنّها تشعر بالهذيان بسبب الأدوية 913 00:38:31,156 --> 00:38:32,840 حسناً ,, جيّد 914 00:38:32,870 --> 00:38:34,122 هل عالجتيني ؟ 915 00:38:34,152 --> 00:38:36,717 من عالجكِ هما الدكتورة (شيبارد) و الدكتورة (ادواردز) 916 00:38:36,747 --> 00:38:38,288 أنا عالجتُك المرّة السابقة 917 00:38:38,318 --> 00:38:39,700 صحيح 918 00:38:39,730 --> 00:38:41,530 لقد كنتُ فظّة معكِ 919 00:38:43,425 --> 00:38:45,226 كان ذلك منذ زمن بعيد 920 00:38:45,260 --> 00:38:47,057 لقد نضجتِ الآن 921 00:38:47,087 --> 00:38:49,875 نعم ,, أنتِ ,, كذلك 922 00:38:49,905 --> 00:38:52,638 لم أعُد أفوّت جولاتي هُنا بعد الآن 923 00:38:53,810 --> 00:38:55,870 هل الدكتورة (شيبارد) عالَجَتني ؟ 924 00:38:56,095 --> 00:38:57,297 نعم 925 00:38:57,650 --> 00:38:59,080 إنّها جيّدة جدّاً 926 00:39:00,668 --> 00:39:03,377 ماذا حصل بالدكتور (شيبارد) الرجُل ؟ 927 00:39:05,314 --> 00:39:06,814 تلك قصّة طويلة 928 00:39:09,377 --> 00:39:11,119 عليكِ الإعتناء بنفسك ,, إتفقنا ؟ 929 00:39:11,153 --> 00:39:13,592 إعتني بذلك الدماغ 930 00:39:49,958 --> 00:39:51,318 مبروك 931 00:39:54,463 --> 00:39:56,197 932 00:39:58,112 --> 00:39:59,264 نحن لن نبدأ علاقة جديدة 933 00:39:59,294 --> 00:40:01,002 أنا لا أقبل بذلك 934 00:40:02,971 --> 00:40:05,540 لو كانت العلاقة جديدة ,, لما كنتُ أحضرتُ حذاءك 935 00:40:07,526 --> 00:40:13,131 الآن ,, لو تريدين أن تبدئي من جديد ننسى كل ذلك ,, نبدأ من جديد 936 00:40:13,165 --> 00:40:14,932 لو أنّ هذا أسهل عليكِ ,, إذن يمكننا فعل ذلك ,, أيضاً 937 00:40:14,967 --> 00:40:16,840 بالطريقة التي تريدينها ,, لكن دعينا 938 00:40:18,481 --> 00:40:21,406 دعينا نفعلها 939 00:40:21,440 --> 00:40:23,007 كما لو كانت علاقة جديدة ؟ 940 00:40:24,202 --> 00:40:26,811 نعم ,, كأنها جديدة 941 00:40:51,570 --> 00:40:53,638 ماذا تفعلين ؟ 942 00:40:53,672 --> 00:40:54,505 أنا بالكاد أعرفُكِ 943 00:40:54,540 --> 00:40:56,837 على الأقل أطلبي منّي الخروج في موعد أوّلاً 944 00:41:00,312 --> 00:41:04,115 يمكننا البدء من جديد ,, كُل يوم 945 00:41:04,149 --> 00:41:05,783 لدينا فُرص ثانية 946 00:41:05,818 --> 00:41:08,590 كُن مستعدّاً فقط ,, قد يبدو شكلها مختلف قليلاً 947 00:41:08,620 --> 00:41:09,874 أعلم ذلك 948 00:41:09,904 --> 00:41:11,556 أعني ,, أنا لم أرَها منذُ 6 سنوات 949 00:41:11,590 --> 00:41:13,458 حتى نُصبح الأشخاص الذين دائماً ما تمنينا أن نكون 950 00:41:14,626 --> 00:41:16,527 يمكننا ترك الماضي خلفنا 951 00:41:16,562 --> 00:41:18,763 هل أنت متأكّد أنّك مستعد لهذا ؟ 952 00:41:19,046 --> 00:41:20,531 أو ,, يمكننا التعلم منه 953 00:41:22,983 --> 00:41:24,138 و نشرّفه 954 00:41:28,240 --> 00:41:29,640 (مرحباً ,, يا (ديفيد 955 00:41:58,037 --> 00:42:02,573 يمكننا أن نقرّر أنّه لم يفُت الأوان بعد على التغيير 956 00:42:02,608 --> 00:42:05,743 هؤلاء الأشخاص لا يملكون تلك الفرصة 957 00:42:06,001 --> 00:42:07,812 لقد تركوها لكم 958 00:42:07,846 --> 00:42:10,261 لقد جعلوكم تتعلّمون منهم 959 00:42:10,291 --> 00:42:12,242 لذلك علينا أن نقول الحمدُ لله 960 00:42:14,064 --> 00:42:15,712 و لا نفسد هذا الأمر 961 00:42:15,742 --> 00:42:25,222 **************************************** أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم (ترجمة التُول (إبراهيم عبدالله ****************************************