1 00:00:01,854 --> 00:00:02,887 لا تَخَف 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,451 لم أكن قادرة على تذكّر عدد المرات التي قلتُ فيها هذه العبارة 3 00:00:06,461 --> 00:00:11,173 عندما يقف الأطباء المقيمون لجراحة مريض و بيدهم مشرط ,, أو حقنة ,, أو مشبك 4 00:00:11,503 --> 00:00:13,070 خائفون من القيام بأوّل حركة 5 00:00:14,054 --> 00:00:15,817 أخبرتُكَ أن المسافة ليست بالبعيدة 6 00:00:15,827 --> 00:00:17,943 من الرصيف و حتى الباب الأمامي ,, ما البعد بينهما بحدود 50 قَدَماً ؟ 7 00:00:18,710 --> 00:00:20,177 إنّها لمسافة رائعة لأقضيها معكِ 8 00:00:21,928 --> 00:00:25,116 ــ إذن ,, ساعديني ,, ماذا كان نوع هذا الموعد ؟ ــ لماذا ؟ 9 00:00:25,126 --> 00:00:27,398 حسناً ,, أريد أن أعلم ماذا أكتب في دفتر مذكّراتي 10 00:00:29,283 --> 00:00:31,038 حسناً ,, كان هناك موعد ,, و بعدها كان هناك موعد ثاني 11 00:00:31,048 --> 00:00:32,937 لذلك أنا متأكّدة جدّاً أن ذلك يجعل منهما موعدَين 12 00:00:32,947 --> 00:00:34,971 و ماذا بشأن التوصيلة إلى المنزل تلك الليلة ؟ 13 00:00:34,981 --> 00:00:36,567 كنتُ بالكاد أستطيع رفع عيني من النوم 14 00:00:36,577 --> 00:00:38,496 حسناً ,, لقد أكلنا معاً ,, و تكلّمنا معاً 15 00:00:38,506 --> 00:00:40,904 و ضحكنا ,, و هذا ما يجري في المواعيد الغراميّة 16 00:00:41,654 --> 00:00:42,972 لماذا هذا يهُمّك ؟ 17 00:00:44,069 --> 00:00:45,728 الرقم 3 هو رقم حظّي 18 00:00:45,738 --> 00:00:46,741 إنّهم خائفون 19 00:00:46,751 --> 00:00:49,706 حسنُ إذن ,, أعتقد أنّك 20 00:00:50,390 --> 00:00:51,717 غير محظوظ 21 00:00:55,450 --> 00:01:00,332 إنّهم يعرفون ماذا يفعلون ,, لكنّهم يحتاجون فقط إلى تلك الدَفعة الصغيرة 22 00:01:00,738 --> 00:01:01,757 إنتظر 23 00:01:04,967 --> 00:01:06,474 أنتَ لم تقُل تصبحين على خير 24 00:01:07,500 --> 00:01:08,876 يا لهُ من تصرّف غير لبِق 25 00:01:11,035 --> 00:01:12,046 عانقيني 26 00:01:15,968 --> 00:01:17,011 تصبحين على خير 27 00:01:17,286 --> 00:01:18,338 تصبح على خير 28 00:01:40,314 --> 00:01:42,221 ــ فقط ,, إبقَي مرتاحة في مكانك ــ حسنٌ ,, سيّدي 29 00:02:03,515 --> 00:02:04,816 يجب أن أنام 30 00:02:05,818 --> 00:02:08,321 ــ عندي جولات على المرضى في وقت مبكّر ــ أعلم ذلك ,, أعلم ذلك 31 00:02:09,891 --> 00:02:11,307 ــ تصبحين على خير ــ تصبحين على خير 32 00:02:13,514 --> 00:02:14,774 تعلمّين أنّي أحبّكِ 33 00:02:17,997 --> 00:02:19,318 شكراً لك 34 00:02:30,555 --> 00:02:32,867 ــ ماذا ,, هل تتهرّب منّي ؟ ــ مرحباً 35 00:02:33,834 --> 00:02:36,037 ــ آسف ــ أمهلني دقيقة ,, يمكنني 36 00:02:36,665 --> 00:02:39,183 ــ تحضير القهوة لك ــ في الواقع ,, لا أستطيع 37 00:02:39,193 --> 00:02:41,035 أنا أعاون (بيلي) في عملية بضعُ العضل اليوم اضطراب نادر ناجم عن الأضرار التي لحقت أعصاب المريء يمكن أن يسبب أعراض مشابهة لسرطان المعدة والمريء العلوي 38 00:02:41,045 --> 00:02:42,964 ذلك صحيح ,, العمليّة اليوم 39 00:02:43,967 --> 00:02:46,025 حسناً ,, راسلني بعدها مباشرةً .. أريد أن أعرف كل شيء عن العمليّة 40 00:02:46,374 --> 00:02:47,424 حسناً 41 00:02:47,434 --> 00:02:48,522 مرحباً ؟ 42 00:03:01,353 --> 00:03:04,316 أخرج من هُنا ! أخرج من هُنا ! إرحل 43 00:03:04,326 --> 00:03:06,592 أخرج من هُنا ! فقط أخرج من فضلك ,, أخرج فقط 44 00:03:06,602 --> 00:03:09,504 ــ ماذا يجري ؟ ــ لا أعلم ,,, لقد بدأَت في الصراخ فحسب 45 00:03:09,514 --> 00:03:12,314 ــ لماذا أنتَ هُنا ؟ لماذا هي تصرخ ؟ ــ أخرجيه من هُنا 46 00:03:12,324 --> 00:03:14,677 ــ ماذا فعلتَ ؟ ــ لا شيء ,, و اللهّ لم أفعل شيء 47 00:03:14,687 --> 00:03:16,807 ــ لقد كُنّا نائمين ,, و أنا كنتُ نائماً ــ و بعدها بدأَت في الصُراخ 48 00:03:16,944 --> 00:03:17,744 يا (مير) ؟ 49 00:03:18,309 --> 00:03:19,725 ــ يا (مير) ,, هل أنتِ بخير ؟ ــ ماذا يجري ؟ 50 00:03:19,735 --> 00:03:21,124 ــ أخرجيه من هُنا ــ من يكون هذا ؟ 51 00:03:21,134 --> 00:03:23,269 إسمعوا ,, فقط لمعلوماتكم أنا لم أفعل أيّ شيء 52 00:03:23,279 --> 00:03:24,654 أخرجيه من هُنا 53 00:03:24,664 --> 00:03:27,099 ــ حذائي لا يزال في الداخل ــ إرحل 54 00:03:31,320 --> 00:03:32,341 يا (مير) ؟ 55 00:03:33,233 --> 00:03:34,706 يا (مير) ,, لقد رحل 56 00:03:35,386 --> 00:03:38,734 هلاّ تفتحين الباب من فضلك ؟ أنا قلقة عليكِ ,, أريد أن أعلم أنّكِ بخير 57 00:03:40,658 --> 00:03:41,951 هل رحل ؟ 58 00:03:41,961 --> 00:03:44,396 نعم ,, لقد رحل 59 00:03:48,406 --> 00:03:53,311 الموسم الثاني عشر ــ الحلقة السادسة عشر (ترجمة وتعديل التُول (إبراهيم عبدالله 60 00:03:55,535 --> 00:03:57,374 تم تأجيل عملية التحويلة البطينيّة الصفاقيّة حتى يوم الإثنين عملية جراحية لعلاج السائل النخاعي الزائد في الدماغ 61 00:03:57,384 --> 00:03:58,997 مفهوم ,, أي شيء آخر ؟ 62 00:03:59,862 --> 00:04:00,946 حسناً ,, سنكون على إتصال 63 00:04:01,601 --> 00:04:03,035 ألن تأتي (شيبارد) اليوم ؟ 64 00:04:03,438 --> 00:04:05,728 ــ لا ... ــ هل هي مريضة ,,, أو 65 00:04:05,738 --> 00:04:08,917 لا أعلم ,, سأخبرها أنّكَ سألت عنها 66 00:04:08,927 --> 00:04:10,339 ... نعم ,, شكراً لكِ ,, ذلك 67 00:04:12,499 --> 00:04:13,796 المريضة (آشلي هيوز) ,, العمر 21 عاماً 68 00:04:13,806 --> 00:04:16,039 إصابات هرسيّة ,, مع خلع ثنائي في الورك 69 00:04:16,049 --> 00:04:17,352 النبض في الأطراف البعيدة جيّد 70 00:04:17,362 --> 00:04:19,177 ــ كيف جرى هذا ؟ ــ لقد سقط فوقي 71 00:04:19,187 --> 00:04:21,324 ــ ماذا ؟ ما الذي سقط فوقكِ ؟ ــ أنا سقطتُ فوقها 72 00:04:22,061 --> 00:04:25,269 هل ,, هل جرحُكَ يؤلمك ؟ أنتَ تنزف بشدّة من ذلك الجُرح الذي برأسك 73 00:04:25,279 --> 00:04:27,306 لا تقلق بشأني إحرص فقط أن تكون هي بخير 74 00:04:27,316 --> 00:04:29,419 فلندخلها إلى الداخل (على أحد أن يتّصل بـ (توريس 75 00:04:30,638 --> 00:04:33,209 إذن ,, الفتى (روتكو) يبدو بأتم صحّة لكنّي أريد أن أتحقّق منه طوال الليل 76 00:04:33,219 --> 00:04:34,912 أنتَ قلتَ أنّ علينا أن نفعل شيئاً ما 77 00:04:34,922 --> 00:04:39,119 ــ نحن كذلك ,, نحن نتحقّق من حالة الفتى طوال الليل ــ بشأن (ابريل) ,, لقد كانت فكرتك 78 00:04:39,129 --> 00:04:40,738 "شيء ما" ,, أنا قلتُ " شيء ما " 79 00:04:40,748 --> 00:04:43,056 لم أقُل ,, إذهبي من ورائها (و أخبري (جاكسون 80 00:04:45,453 --> 00:04:46,689 ابريل) ,,, مرحباً) 81 00:04:47,113 --> 00:04:48,198 صباح الخير 82 00:04:48,656 --> 00:04:50,206 سنصعد في المرّة القادمة 83 00:04:53,024 --> 00:04:54,043 حسناً 84 00:04:56,803 --> 00:04:59,711 نعم ,, حسناً ,, ربّما في المرّة القادمة سيكون المصعد مكاناً أكثر خصوصيّة 85 00:05:09,338 --> 00:05:12,186 هل تعلم كم مرّ من الزمن منذ آخر مرّة رأيتُ فيها أمّك ؟ 86 00:05:12,540 --> 00:05:15,318 ــ لا فكرة عندي ,, يا سيّدي ــ فترة طويلة جدّاً 87 00:05:15,849 --> 00:05:17,709 ستهبط طائرتها في أي وقت 88 00:05:18,550 --> 00:05:20,804 صحيح ,, أنا متأكّد أن زيارتها إلى هُنا ليست محض صُدفة ,, صحيح ؟ 89 00:05:20,814 --> 00:05:22,609 .... ليس لها علاقة بي 90 00:05:22,619 --> 00:05:25,595 أو بها أو ,,, لا أعلم أي شيء ربّما قد أخبرتَها به ؟ 91 00:05:27,366 --> 00:05:30,923 لا توجد أسرارٌ بيني و بين زوجتي (يا (جاكسون 92 00:05:30,933 --> 00:05:34,805 أستمتع برؤيتها مثلما تستمتع هي برؤيتك 93 00:05:35,379 --> 00:05:38,718 الآن ,, لو كنتُ تشعر بغير ذلك 94 00:05:39,703 --> 00:05:40,886 فذلك شيء مخزي جدّاً 95 00:05:45,038 --> 00:05:47,796 إصاباتك ليست خطيرة جدّاً بعكس إصابات (آشلي) الخطيرة 96 00:05:47,806 --> 00:05:50,023 هل يمكنك أن تروي لنا بالضبط ماذا حصل ؟ 97 00:05:51,157 --> 00:05:52,577 .... أنا لا أظن حقّاً أن ذلك 98 00:05:53,761 --> 00:05:57,256 (أعني ,, كما تعلم ,, (آشلي هي ,,,, هي فتاة 99 00:05:57,705 --> 00:06:00,135 ... صحيح ,, و أنتَ و الفتاة كنتما 100 00:06:01,456 --> 00:06:06,534 إسمعا ,,, سنعالجها بشكل مناسب و أسهل لو علمنا كيف حصلت الإصابات 101 00:06:07,131 --> 00:06:08,627 أنا لا أريد تقبيل الفتيات و إخبار القصة 102 00:06:11,505 --> 00:06:13,224 هو مرِح ,, لطيف ,, و جذّاب 103 00:06:13,234 --> 00:06:16,236 و لذلك قلتُ ,,, "ماذا لو كان ضخم البُنية" ؟ أنا رياضيّة 104 00:06:16,246 --> 00:06:18,935 "أنا أخوض ماراثون مدينة "نيويورك كأسرع عدّاة أخرى في مِثل عُمري 105 00:06:18,945 --> 00:06:21,667 ــ و أنا لا أتراجع عن التحدّي ــ ربّما كان يجدُر بكِ التراجع عن هذا الموعد 106 00:06:21,677 --> 00:06:25,596 لا تقولي شيئاً كهذا ,, يفترض الناس أشياء بناءً على الحجم ,, طوال الوقت 107 00:06:25,606 --> 00:06:28,901 أعني ,, قلتُ ماذا إذن ,, هل يتحتّم عَلَيّ أن لا أواعد أصحاب البنية الضخمة فقط لأنّني صغيرة البُنية ؟ 108 00:06:28,911 --> 00:06:30,695 أنا فعلاً معجبة به ,,, إنّه إنسان محترم 109 00:06:30,705 --> 00:06:32,539 لقد دعتني إلى منزلها 110 00:06:33,773 --> 00:06:34,965 لقد كانت مفاجأة نوعاً ما 111 00:06:38,064 --> 00:06:39,735 لكنّي لا أستسلم بسهولة 112 00:06:39,745 --> 00:06:43,267 لقد كنتُ بادئة في التحدّي ,, و كنتُ مستعدة له هُنا شبهت مواعدة رجل ضخم البنية مثل تسلّق جبل ايفرست 113 00:06:43,317 --> 00:06:45,523 أعتذر ,, أنا لستُ مرتاح حقّاً لمناقشة هذا الأمر 114 00:06:45,533 --> 00:06:47,230 لذلك ,, كانت سيقاني على كتفيه 115 00:06:47,240 --> 00:06:48,763 لقد كانت ,,, أمسية جميلة 116 00:06:48,773 --> 00:06:51,176 و قدماي كانت ,,, معلّقة في الهواء 117 00:06:51,186 --> 00:06:54,665 تطلّب الأمر بعض المهارة في بادئ الأمر لكنّي كنتُ مصمّمة على إستكمال الأمر 118 00:06:54,675 --> 00:06:56,260 لقد كان الأمر يستحق ذلك 119 00:06:56,270 --> 00:06:58,871 يا الهي ,, لقد كان الأمر يستحقّ فعلاً ,, حتّى 120 00:06:59,381 --> 00:07:00,590 أنا إنزلقت 121 00:07:01,251 --> 00:07:03,955 و بعدها ساقاها ,,,, انكسرَت 122 00:07:06,556 --> 00:07:07,902 لقد كان الأمر ,,,, فظيعاً 123 00:07:07,912 --> 00:07:09,198 لقد كان الأمر فظيعاً 124 00:07:11,652 --> 00:07:14,693 ــ لكن ما أشعر به الآن أسوء بكثير ــ حسناً ,, لم نستطع السيطرة على ألمها حتى الآن 125 00:07:14,703 --> 00:07:17,346 حسناً ,,, لقد تناولت أقصى حد من الأدوية سنضطر أن نقلّل أدويها لأقل من المستوى الطبيعي 126 00:07:17,356 --> 00:07:19,838 لا ,, لأنّه بعدها سنضطر أن (نحقنها بالوريد ,, يا (وارين 127 00:07:20,598 --> 00:07:21,770 يا (وارين) ,, أحتاج إلى مساعدتك هُنا 128 00:07:21,780 --> 00:07:23,028 (حسناً ,, (آشلي 129 00:07:23,038 --> 00:07:25,807 أنا أعلم كم أنتِ ,, تتألّمين حقّاً و يمكنني مساعدتُك في هذا الأمر 130 00:07:25,817 --> 00:07:28,650 لو كنتِ تؤمنين أنّ بإمكانك تحمّل الكثير من الألم 131 00:07:29,030 --> 00:07:31,248 الآن ,,, مرّة واحدة 132 00:07:31,258 --> 00:07:33,391 إتفقنا ؟ علينا أن نعيد ساقيكِ إلى مكان تجويفها 133 00:07:33,401 --> 00:07:36,176 كل ما أسرعنا كلما كان أفضل ,, الآن بإمكاننا الذهاب إلى غرفة العمليّات ,, أو 134 00:07:36,186 --> 00:07:37,945 الإنتهاء منها هُنا 135 00:07:38,706 --> 00:07:39,790 إنّه قرارك 136 00:07:40,612 --> 00:07:42,120 أحصُل على كل شيء أو إذهب إلى المنزل ,, صحيح ؟ 137 00:07:42,930 --> 00:07:44,114 حسناً 138 00:07:44,124 --> 00:07:46,618 يا (ادواردز) ,, ستعملين أنتِ الساق اليُسرى ..و سأعمل أنا على الساق اليُمنى ,, هل يمكنك 139 00:07:47,001 --> 00:07:49,618 ــ هل سنقوم بتعديل ساقيها مرّة واحدة ؟ ــ لا داعي لتعذيبها مرّتين 140 00:07:50,789 --> 00:07:52,883 حسناً ,, يا (وارين) ,, سأحتاج منك أن تثبّتها في مكانها 141 00:07:54,266 --> 00:07:57,855 ــ حسناً ,, إبقَي مكانك ,,, أوشكنا على البدء ــ يا إلهي ,, يا إلهي ,, يا إلهي 142 00:07:57,865 --> 00:07:59,410 ــ لا ــ حسناً ,, هل الجميع مستعد ؟ 143 00:07:59,420 --> 00:08:01,142 ــ نعم ,, مستعدّان ــ حسناً ,, عندما أعد إلى الثلاثة 144 00:08:01,641 --> 00:08:02,887 واحد ,, إثنان 145 00:08:03,285 --> 00:08:04,307 ثلاثة 146 00:08:06,770 --> 00:08:09,811 لا يمكنها إغلاق الباب على نفسها طوال اليوم عليها أن تخرج من غرفتها في وقت ما 147 00:08:09,821 --> 00:08:11,194 هل تعتقدين أنّها تريد طعاماً أم فقط قهوة 148 00:08:11,204 --> 00:08:14,197 أو شيء غير القهوة ؟ ماذا لو تريد شرب الشاي الشاي مريح أكثر للأعصاب 149 00:08:14,207 --> 00:08:16,029 ــ ماذا نعلم بشأن هذا الشخص ؟ ــ أعني ,, ليس الكثير 150 00:08:16,039 --> 00:08:17,853 أعني ,, هي بالكاد تواعده ,,,, إنّهُ 151 00:08:17,863 --> 00:08:18,911 مرحباً 152 00:08:20,844 --> 00:08:21,990 كيف حالكِ ؟ 153 00:08:22,352 --> 00:08:24,732 لقد أعددنا القهوة ,, لكن بإمكاننا إعداد الشاي 154 00:08:25,866 --> 00:08:27,283 هل أنتِ على ما يُرام ؟ 155 00:08:27,293 --> 00:08:29,236 أين نحتفظ بصينيّة حفظ الأدوات ؟ 156 00:08:29,246 --> 00:08:30,944 ــ ماذا ؟ ــ المنظّف الأزرق ,, كما تعلمان 157 00:08:30,954 --> 00:08:33,610 أريد تنظيف سطح المطبخ ليكون أكثر أماناً للأطفال 158 00:08:33,620 --> 00:08:35,629 إعتدنا على وضعه خلف أوراق الحمّام 159 00:08:37,025 --> 00:08:39,364 ــ ما (ميريديث) ,, ماذا حصل ؟ ــ كيف يمكننا مساعدتُكِ ؟ 160 00:08:39,738 --> 00:08:40,972 لقد وجدتُه ؟ 161 00:08:42,417 --> 00:08:43,464 (ميريديث) 162 00:08:44,436 --> 00:08:47,414 أنتِ تتساءلين لِمَ أنا هُنا 163 00:08:47,424 --> 00:08:49,215 لقد أتيتُ لأنام هُنا الليلة الماضية 164 00:08:49,225 --> 00:08:50,289 و الليلة التي قبلها 165 00:08:50,299 --> 00:08:52,991 على الأريكة ظننتُ أنّني سأخرج قبل أن تستيقظي ,, لكن 166 00:08:53,001 --> 00:08:54,411 هل يمكنني رشّه على حديد الفُرن ؟ 167 00:08:55,047 --> 00:08:56,076 بالتأكيد 168 00:08:57,227 --> 00:08:59,700 ربّما هذا الفرن قد غُطّي بالشحم لمدّة عشر سنوات 169 00:09:02,155 --> 00:09:05,587 أنا آسفة لأنّني لم أطلب الإذن من قبل لقد إحتجتُ مكاناً لأبقى فيه لفترة قصيرة 170 00:09:05,597 --> 00:09:07,693 لكنّي سألُم أغراضي و أرحل الآن 171 00:09:07,703 --> 00:09:09,716 لا ,, إنّه (اوين) ,, شيء ما (قد حصل مع (اوين 172 00:09:09,816 --> 00:09:10,713 و هذا الشيء قد صدمها فعلاً ,, لذلك 173 00:09:10,723 --> 00:09:11,795 !(ماغي) 174 00:09:11,805 --> 00:09:13,653 إسمعي ,, لقد أخبرتِني بالأمر ,,, و 175 00:09:13,753 --> 00:09:15,453 صحيح ,, و الآن أتمنّى أنّي لم أخبركِ بذلك 176 00:09:16,338 --> 00:09:17,024 أنا راحلة 177 00:09:17,124 --> 00:09:18,585 لا ,, أرجوكِ إبقَي 178 00:09:19,142 --> 00:09:22,423 لقد حصل شيءٌ ما لكِ (و الآن حصل شيءٌ ما لـ (ميريديث 179 00:09:22,433 --> 00:09:25,028 و أظن أنّ علينا جميعاً أن نجلس 180 00:09:25,439 --> 00:09:27,792 و نتكلّم بشأن ذلك ,, إتفقنا ؟ 181 00:09:28,622 --> 00:09:30,218 هل يمكنني إستخدام المبيّض هُنا ؟ 182 00:09:33,232 --> 00:09:36,327 يوجد شيء نستخدمه أسفل الحوض يمكنني أن أريَكِ إيّاه 183 00:09:40,184 --> 00:09:41,184 رائع 184 00:09:48,052 --> 00:09:50,517 سوف نأخذ (آشلي) لأخذ الأشعة المقطعيّة الآن تريد منكَ (توريس) الإنضمام إلينا 185 00:09:50,527 --> 00:09:52,022 سوف أكون هُناك بعد بضعة دقائق 186 00:09:53,850 --> 00:09:55,250 لقد أوشكتُ أن أقتلها 187 00:09:57,033 --> 00:09:58,397 بسبب ممارستنا للجنس 188 00:10:00,637 --> 00:10:02,347 يا دكتورة (بليك) ,, أحتاج مساعدتكِ 189 00:10:02,357 --> 00:10:03,603 (لقد إتّصلتُ بالدكتورة (توريس 190 00:10:03,703 --> 00:10:06,038 لكنّها تُجري فحص أشعّة مقطعيّة .. للفتاة صاحبة الكُسور ,, و 191 00:10:06,048 --> 00:10:07,510 حسناً ,, دعيني أرى ما لديكِ 192 00:10:09,376 --> 00:10:10,376 يا إلهي 193 00:10:11,353 --> 00:10:13,690 نعم ,, الدكتورة (توريس) ,, هل حاولتِ (الإتصال بالدكتورة (روبينز 194 00:10:13,700 --> 00:10:15,714 الدكتورة (روبينز) تُجري عمليّة جراحيّة 195 00:10:16,070 --> 00:10:18,796 (لذلك إرتأيتُ بما أنّكِ و الدكتورة (توريس 196 00:10:18,806 --> 00:10:21,189 صحيح ,, حسناً 197 00:10:22,087 --> 00:10:23,187 سأتولّى هذا الأمر 198 00:10:24,960 --> 00:10:27,242 مرحباً ,, لقد كانت تلعب مع إبنتي 199 00:10:27,252 --> 00:10:29,478 و كانتا تجريان ,, و تعثّرَت 200 00:10:29,488 --> 00:10:30,730 سَقَطَت على صخرة 201 00:10:30,830 --> 00:10:31,841 لقد جلبتُها إلى هُنا مباشرة 202 00:10:31,851 --> 00:10:33,354 هي بخير ,, أليس كذلك ؟ 203 00:10:34,322 --> 00:10:35,420 مرحباً ,, يا عزيزتي 204 00:10:35,430 --> 00:10:37,540 (أنا الدكتورة (بليك 205 00:10:37,550 --> 00:10:39,481 (أنا (صوفيا سلون - توريس 206 00:10:39,491 --> 00:10:42,098 أعلم ذلك ,, أنا أعمل مع أمّكِ 207 00:10:42,494 --> 00:10:44,094 مع أُمّاكِ 208 00:10:44,104 --> 00:10:46,091 ــ يؤلمني رأسي ــ حسناً 209 00:10:46,101 --> 00:10:48,606 فلنقِ نظرة على ذلك القُطع 210 00:10:51,172 --> 00:10:52,172 حسناً 211 00:10:53,070 --> 00:10:54,770 لا يبدو الجُرح سيّئاً أبداً 212 00:10:56,912 --> 00:10:59,412 الجو بارد جدّاً و يوجد الكثير من الأمطار المتجمّدة في الجانب الشرقي 213 00:10:59,422 --> 00:11:00,664 شيء مُروّع 214 00:11:01,099 --> 00:11:02,769 إذن هل أتيتِ إلى "سياتل" لتحظي بدفء الشمس ؟ 215 00:11:02,779 --> 00:11:04,982 أتيتُ إلى "سياتل" لأجل إبني 216 00:11:05,654 --> 00:11:07,176 كيف تجري الأمور مع (ابريل) ؟ 217 00:11:07,532 --> 00:11:09,755 لماذا عليكِ أن تتدخّلي في كل شيء ؟ 218 00:11:09,765 --> 00:11:12,310 أعتقد أنّك خضتَ الطلاق بأكمله 219 00:11:12,320 --> 00:11:14,141 دون أن تخبرني بكلمة 220 00:11:14,932 --> 00:11:16,543 يا (جاكسون) ,, أريد أن أكلّمها فحسب 221 00:11:16,553 --> 00:11:17,967 لا ,, بالتأكيد لا 222 00:11:17,977 --> 00:11:19,653 بالله عليك ,, يا عزيزي ,, دعني أساعدكما 223 00:11:19,663 --> 00:11:21,093 أنتِ لا تساعدين يا أمّي 224 00:11:21,103 --> 00:11:22,695 أنتِ فقط تزيدين الطين بلّة 225 00:11:22,705 --> 00:11:25,295 الآن ,, لا يمكنني أن أكون أكثر وضوحاً معكِ بهذا الشأن 226 00:11:25,305 --> 00:11:26,558 لا 227 00:11:26,568 --> 00:11:28,169 (أنا لا أريدُكِ أن تتكلّمي مع (ابريل 228 00:11:28,269 --> 00:11:29,410 أنا لا أريدُكِ أن تتسلّطي عليها في الأرجاء 229 00:11:29,420 --> 00:11:31,639 أنا لا أريدكِ أن تقتربي منها في أي مكان بالضبط ,, إتفقنا ؟ 230 00:11:31,739 --> 00:11:34,491 هذه مُشكلَتي ,, شأني ,, ليس شأنكِ 231 00:11:35,375 --> 00:11:36,463 مفهوم ؟ 232 00:11:46,589 --> 00:11:49,164 (لقد أوصلتُ (زولا) و (بيلي 233 00:11:49,174 --> 00:11:50,694 هل (ايليس) لا يزال نائماً ؟ 234 00:11:50,704 --> 00:11:51,904 يغُط في النوم 235 00:11:54,922 --> 00:11:56,820 و أصبحنا ننظّف هُنا الآن 236 00:11:57,374 --> 00:12:00,517 لقد إنتهينا من تنظيف المطبخ لذلك واصلنا التنظيف 237 00:12:01,288 --> 00:12:02,446 حسناً 238 00:12:02,900 --> 00:12:03,938 .... حسناً 239 00:12:03,948 --> 00:12:05,984 أعطِني المُطهّر 240 00:12:07,851 --> 00:12:10,391 لقد خرج (ديلوكا) مُستعجِلاً من هُنا هذا الصباح 241 00:12:10,401 --> 00:12:12,436 نعم ,, إنّه يستعد لإجراء عمليّة بضعُ العضل 242 00:12:12,446 --> 00:12:14,963 هو سيقوم بتشريح المرئ 243 00:12:16,224 --> 00:12:17,677 أين مُلمّع الخشب ؟ 244 00:12:17,687 --> 00:12:18,687 هذا هُو 245 00:12:19,126 --> 00:12:20,856 لقد أخبرتُه أن يُعلِمَني بتفاصيل العمليّة 246 00:12:20,866 --> 00:12:23,373 لذلك أنا في إنتظار رسالة منه 247 00:12:23,991 --> 00:12:26,126 إنّ (اوين) لم يتوقّف عن مراسلتي 248 00:12:26,437 --> 00:12:27,687 و الإتّصال بي 249 00:12:28,608 --> 00:12:29,933 ماذا ستفعلين ؟ 250 00:12:31,297 --> 00:12:32,473 ليس لدي فكرة 251 00:12:33,761 --> 00:12:35,797 نعم ,,, لم أكُن لأعلم ماذا أفعل أيضاً 252 00:12:37,312 --> 00:12:39,625 (من المرجّح أنّكِ تعرفين (اوين أكثر من أيّ واحدةٍ منّا 253 00:12:39,635 --> 00:12:41,815 هل لديكِ أي نصيحة لـ (اميليا) ؟ 254 00:12:45,334 --> 00:12:47,149 منذ متى و هذه البقعة هُناك ؟ 255 00:12:54,569 --> 00:12:57,113 ــ أنتِ تشغلين نفسك ــ بل أختبئ 256 00:12:57,726 --> 00:13:02,231 كاثرين ايفري) هُنا ,, كما يبدو) .... و أنا لستُ في مزاج لـ 257 00:13:03,428 --> 00:13:06,343 في غرفة الطوارئ ,, سأكون هدفاً سهلاً ... لكن في غرفة العمليّات 258 00:13:06,353 --> 00:13:08,921 ــ بالله عليكِ ,, لا يمكن أن تكون سيئة لهذا الحد ــ لا ,, بل هي أكثر من سيّئة 259 00:13:08,931 --> 00:13:10,611 يمكنها أن ترعبك 260 00:13:10,621 --> 00:13:12,171 مثل ,,,,,,,, الإعصار 261 00:13:12,181 --> 00:13:14,558 عندما يضربك ,, لا تريد أن تكون في أعقابه 262 00:13:14,568 --> 00:13:19,150 حسناً ,, لا يمكنّكِ تجنّبها للأبد ليس عندما تكون على وشك أن تصبح جدّة 263 00:13:20,277 --> 00:13:22,182 ربّما لا ,,, لكن 264 00:13:22,843 --> 00:13:24,332 بمقدوري تجنّبها الآن 265 00:13:25,369 --> 00:13:27,416 هل أنت جاهز ؟ أوّل جراحة لي ستكون معك 266 00:13:29,648 --> 00:13:31,518 لديها كَسر في عنق الفخذ على الورك الأيمن 267 00:13:31,528 --> 00:13:33,989 لم يظهر ذلك في التصوير الثنائي 268 00:13:33,999 --> 00:13:36,643 لقد إلتقيتُ بذلك الجرو المهجّن من كلب الراعي الألماني كلب كبير الحجم من ألمانيا يعتبر أكثر أنواع الكلب وفاءً للإنسان 269 00:13:36,653 --> 00:13:38,486 و كلب شيواوا أصغر أنواع الكلاب و تعتمد شراسته على سلوك المالك 270 00:13:38,496 --> 00:13:39,910 ... و كل ما إستطعت التفكير به كان 271 00:13:40,513 --> 00:13:42,071 كيف حصل لك ذلك ؟ 272 00:13:42,081 --> 00:13:43,914 شاهدتُ مرّة شاحنة كبيرة 273 00:13:43,924 --> 00:13:46,471 تسحق سيّارة مكشوفة ذات مقعدين عند التقاطع 274 00:13:46,481 --> 00:13:49,688 و الشاحنة بالكاد أصيبَت بخُدش لكن السيارة المكشوفة تحطّمت بالكامل 275 00:13:49,698 --> 00:13:52,762 أعني ,, من الناحية اللوجستية ,, لو كان كلب الشيواوا هو الأب 276 00:13:52,772 --> 00:13:54,657 هل قام بمجامعة أنثى الكلب الألماني ؟ 277 00:13:54,667 --> 00:13:57,319 لقد كانت (آشلي) تقوم بمخاطرة كبيرة هُنا شبّهت الأمر كالذي يسرق سيّارة ليُسرع بها 278 00:13:57,329 --> 00:14:00,096 دون مراعاة فرق الحجم ,, و بعدها بووووووم 279 00:14:00,106 --> 00:14:01,113 وقع التصادم وجهاً لوجه 280 00:14:01,123 --> 00:14:02,893 أو هل كلب الراعي الألماني هو الأب 281 00:14:02,903 --> 00:14:06,314 و قد أعطى سُلّم لكلبة الشيواوا الأم حتى يستطيع مجامعتها ؟ 282 00:14:06,837 --> 00:14:08,812 ــ توقّف ,, توقّف ,, توقّف ــ لا ,, هذه أسئلة علميّة 283 00:14:08,822 --> 00:14:10,567 لا ,, لا أقصدكما ,,, بل أقصد الأشعّة 284 00:14:13,776 --> 00:14:15,498 أنظروا إلى ساقها اليُمنى 285 00:14:16,167 --> 00:14:18,209 ــ إنّها شاحبة و باردة ــ بدون نبض في الأطراف 286 00:14:18,219 --> 00:14:20,714 نحتاج إلى سرير متحرّك هُنا إحجزي غرفة عمليّات 287 00:14:20,724 --> 00:14:22,160 ماذا ,,,,,,, ماذا يجري ؟ 288 00:14:22,170 --> 00:14:25,318 يا (آشلي) ,, لقد أوقفتُ فحص الأشعة لأنّني رأيت شيئاً مثير للريبة 289 00:14:25,328 --> 00:14:28,121 لقد توقّف تدفّق الدم إلى ساقك اليُمنى و ذلك أمر غير جيّد ,,, لذلك 290 00:14:28,131 --> 00:14:29,240 (إبقَي مكانك يا (آشلي 291 00:14:29,250 --> 00:14:30,614 حسناً ,,, هيّا ,,, هيّا 292 00:14:30,624 --> 00:14:32,504 عندما أعد إلى ثلاثة واحد ,, إثنان ,, ثلاثة 293 00:14:32,862 --> 00:14:33,964 فلنتحرّك 294 00:14:37,907 --> 00:14:40,023 يبدو أن الدم قد عاد إلى الساق 295 00:14:40,033 --> 00:14:41,493 لقد إكتشفتُ الأمر في الوقت المُناسب 296 00:14:41,503 --> 00:14:43,476 تعلمين ,, يا إلهي ,, يبدو الأمر ممتعاً 297 00:14:43,486 --> 00:14:46,951 لكن لا أحد يرغب أن يلتقي مصادفة بالراعي الألماني في البراري 298 00:14:47,299 --> 00:14:49,438 ــ حصل لي ذلك أيّام الكُليّة ــ إرواء ؟ 299 00:14:49,448 --> 00:14:51,681 أعتقد أنّ هذه المُحادثة غير مناسبة بالمرّة 300 00:14:51,691 --> 00:14:53,128 لا ,, ليست كذلك 301 00:14:53,138 --> 00:14:55,158 ــ أحتاج أسلاك كيرشينر ,, إستمرّي ــ نعم ,, كانت هُناك حفلة هي مسامير من الفولاذ المقاوم للصدأ لربط العظام بعضها ببعض 302 00:14:55,168 --> 00:14:58,865 إلتقيتُ بشاب ,,, أخذتُه إلى المنزل وعندما خلع سرواله 303 00:14:59,792 --> 00:15:01,922 أصبتُ بحالة ذهول ,, لأن الأمر كان غريباً جدّاً 304 00:15:01,932 --> 00:15:05,094 هذا الشيء .... غير جيّد 305 00:15:05,104 --> 00:15:08,365 "ذلك ما قُلتُه ,, قلتُ له ,, "أخرُج من هُنا "و خذ هذا الشيء معك" 306 00:15:08,375 --> 00:15:11,067 ــ كيف كان حجمه ؟ ــ حسناً ,, هل يمكننا التوقّف ؟ 307 00:15:11,077 --> 00:15:12,080 نعم 308 00:15:15,298 --> 00:15:16,323 لا ,,, لا 309 00:15:16,333 --> 00:15:17,404 ــ نعم ــ نعم 310 00:15:17,414 --> 00:15:18,441 ــ دكتورة (توريس) ؟ ــ نعم 311 00:15:18,451 --> 00:15:20,559 الحالة ليست طارئة ,, لكنّهم يتّصلون من غرفة الطوارئ 312 00:15:20,569 --> 00:15:22,241 إبنتُكِ في الأسفل هُناك تعاني من جُرح في الرأس 313 00:15:22,251 --> 00:15:23,776 ــ ماذا ؟ ــ يمكنني تولّي الأمر ,, إذهبي 314 00:15:23,786 --> 00:15:24,789 حسناً 315 00:15:32,929 --> 00:15:34,837 (عندما كنتُ حاملة بـ (جاكسون 316 00:15:34,847 --> 00:15:37,593 تعب جراحة 3 ساعات تكون كتعب 12 ساعة 317 00:15:37,603 --> 00:15:38,912 (مرحباً (كاثرين 318 00:15:39,577 --> 00:15:41,255 أنا في الواقع لا أملك الكثير من الوقت 319 00:15:41,265 --> 00:15:44,932 ــ لأنّه لديّ جراحة أخرى في وقت قريب ــ يا حبيبتي ,, من فضلك ,, إجلسي ,, هيّا 320 00:15:44,942 --> 00:15:47,959 أعلم أنّك مُرهقة ,,, لا بأس ,, هيّا 321 00:15:48,852 --> 00:15:50,857 في بعض الليالي ,, كانت قدماي تتورّمان جدّاً 322 00:15:50,957 --> 00:15:54,585 كنتُ غير قادرة من الناحية الجسدية حتى أن أخلع حذائي 323 00:15:54,595 --> 00:15:57,187 في بعض المرّات ,, كنتُ أنام و أنا مرتديتها 324 00:15:58,638 --> 00:16:01,671 (أظن أنّكِ تحدّثتِ مع (جاكسون 325 00:16:01,681 --> 00:16:04,440 دعينا لا نتكلّم بشأنه 326 00:16:05,142 --> 00:16:07,490 أريد أن أعرف أخباركِ 327 00:16:07,842 --> 00:16:09,907 كم مرّ على فترة حملك حتى الآن ؟ 328 00:16:11,897 --> 00:16:12,971 لا بأس 329 00:16:12,981 --> 00:16:15,008 لسنا مضطرّين للتكلّم بهذا الشأن إن تكوني ترغبي بذلك 330 00:16:15,018 --> 00:16:17,637 أتفهّم ذلك ,, سأذهب 331 00:16:19,045 --> 00:16:20,053 ثلاثة عشر أسبوعاً 332 00:16:22,419 --> 00:16:24,292 سأكمل الأسبوع الثالث عشر 333 00:16:24,774 --> 00:16:26,315 هل تعانين من الغثيان في الصباح ؟ 334 00:16:27,724 --> 00:16:31,521 لا ,, أنا محظوظة حقّاً لأنّي لم أعاني من هذا الشيء حتى الآن 335 00:16:31,531 --> 00:16:32,996 أنتِ محظوظة 336 00:16:33,006 --> 00:16:35,456 أنا لم أتوقّف عن المرض 337 00:16:35,466 --> 00:16:37,994 ظننتُ أنّني مصابة بنزلة معويّة أو شيء من هذا القبيل 338 00:16:38,004 --> 00:16:41,389 أخذ الأمر منّي أسبوعاً حتى أدركتُ أنّي حامل بطفل 339 00:16:41,399 --> 00:16:42,643 لقد كان أمراً صادماً 340 00:16:43,647 --> 00:16:46,739 صحيح ,, إنّه لأمرٌ مذهل بالفعل 341 00:16:48,293 --> 00:16:51,099 نعم ,, صباح اليوم الذي ظهرَت فيه العيّنة الإيجابيّة للحمل ,, لم أستطِع تصديق ذلك 342 00:16:51,109 --> 00:16:53,881 و ظللتُ متفاجئة ,, و بقيتُ صامتة طوال اليوم 343 00:16:55,081 --> 00:16:56,085 أراهن على ذلك 344 00:16:57,566 --> 00:16:58,913 لقد كنتُ أمُرّ بالفعل 345 00:16:59,422 --> 00:17:01,089 بحالة عاطفيّة 346 00:17:01,823 --> 00:17:04,779 لكنّي لم أكُن لأبكي بداخل مكتب المحاميين ,,, لذلك 347 00:17:05,222 --> 00:17:06,488 عزيزتي 348 00:17:06,814 --> 00:17:09,282 تعنين أنّكِ إكتشفتِ أمر الحمل في نفس اليوم 349 00:17:09,382 --> 00:17:11,334 الذي وقعتِ فيه أوراق الطلاق ؟ 350 00:17:14,189 --> 00:17:15,923 نعم ,, لقد كان يوماً عصيباً 351 00:17:16,766 --> 00:17:21,281 لقد جلستُ هناك أستمع لهؤلاء المحاميين لكن كُل ما إستطعتُ التفكير به كان كيف 352 00:17:23,006 --> 00:17:25,332 لقد إحتجتُ فقط إلى الوقت لـ 353 00:17:25,342 --> 00:17:26,440 أفكّر 354 00:17:26,977 --> 00:17:28,110 حتى أعي الموضوع 355 00:17:29,201 --> 00:17:32,060 كنتُ سأفعل نفس الشيء بالضبط 356 00:17:36,891 --> 00:17:40,853 يا عزيزتي ,,, لا يهُم ما حصل 357 00:17:40,863 --> 00:17:42,483 كل شيء يبدو جيّداً هُنا 358 00:17:42,498 --> 00:17:45,462 حسناً ,, فلنأمل أنّنا لا نعود إلى غرفة الطوارئ لفترة من الزمن ,, إتفقنا ؟ 359 00:17:47,134 --> 00:17:49,016 شكراً لرعايتك الجيّدة لها 360 00:17:50,951 --> 00:17:52,156 أراكِ بعد قليل ,, إتفقنا ؟ 361 00:17:56,648 --> 00:17:58,487 ــ هل أنتِ على ما يُرام ؟ ــ على ما يُرام ,, بالتأكيد 362 00:17:59,229 --> 00:18:02,427 صوفيا) بخير ,, و هذا الأمر الأهم حقّاً) 363 00:18:02,847 --> 00:18:03,890 حسناً 364 00:18:03,900 --> 00:18:08,314 أعني ,, كان من الأفضل لو إتّصلتِ قبل أن تعالجيها 365 00:18:08,324 --> 00:18:10,454 حسناً ,, لقد أردتُ التأكّد أن لديّ كافة المعلومات 366 00:18:10,464 --> 00:18:12,648 ــ المتعلّقة بحالتها قبل أن أتّصل بكِ ــ لا ,, معكِ حق ,,, بالتأكيد 367 00:18:12,658 --> 00:18:14,584 (أو كان بإمكانك الإتصال بـ (كاريف هو يعمل دكتور أطفال 368 00:18:14,594 --> 00:18:16,638 أو (غري) و التي تعرفها (صوفيا) جيّداً 369 00:18:16,648 --> 00:18:19,377 ــ (غري) في إجازة ,, و (كاريف) رحل (ــ أو (بيلي 370 00:18:20,356 --> 00:18:23,050 تريدين منّي أن أتّصل برئيسة قسم الجراحة بسبب جُرح في الرأس ؟ 371 00:18:25,209 --> 00:18:26,317 ماذا يجري ؟ 372 00:18:27,855 --> 00:18:29,446 ... إنّها إبنتي ,, و 373 00:18:30,941 --> 00:18:32,435 ... و هي لا تعلم شيئاً بخصوصكِ 374 00:18:34,026 --> 00:18:35,778 نحن لم نخُض هذا الحوار بعد 375 00:18:37,834 --> 00:18:39,058 ــ لذلك ــ حسناً 376 00:18:40,972 --> 00:18:43,950 هذا بسبب ما قلتَه الليلة الماضية ,, أليس كذلك ؟ 377 00:18:45,268 --> 00:18:48,160 آخر شيء أريد فعله هو تعقيد الأمور 378 00:18:48,746 --> 00:18:49,768 (إنّها (اريزونا 379 00:18:49,778 --> 00:18:51,384 إنّها سعيد لأنّك قدّمتِ يد المساعدة 380 00:18:51,484 --> 00:18:52,765 من الواضح ,, أنّها غير غاضبة لكنها ليست مستعدّة أيضاً 381 00:18:52,775 --> 00:18:56,077 علاقتي بكِ حصلت بسرعة كبيرة ... و علاقتنا جديدة ,, و 382 00:18:56,421 --> 00:18:57,852 ــ يا إلهي ... ــ لا ,, ذلك 383 00:18:57,862 --> 00:18:59,431 ــ كيف كنتُ أفكّر ؟ ــ لا بأس ,,, لا بأس 384 00:18:59,441 --> 00:19:01,969 لقد قمتِ بالفعل الصائب و هي ستكون مستعدّة لتقبّل علاقتنا في يومٍ ما 385 00:19:02,657 --> 00:19:04,080 حسناً ,,, قطعاً 386 00:19:06,865 --> 00:19:07,886 أنا آسفة 387 00:19:09,424 --> 00:19:10,435 بإمكاني الإنتظار 388 00:19:17,001 --> 00:19:19,191 ما هذه المكنسة الكهربائية المعقّدة ؟ 389 00:19:19,201 --> 00:19:20,557 إنّها منظفّة السجّاد بالبخار 390 00:19:20,567 --> 00:19:21,579 و نحن نملكها ؟ 391 00:19:22,148 --> 00:19:23,213 فلنقم بتجميعها 392 00:19:23,223 --> 00:19:26,372 "أدخل المقبض بداخل قاعدة المكنسة" "إضغط لأسفل بشدّة" 393 00:19:27,757 --> 00:19:28,951 حسناً ,, براغي 394 00:19:31,120 --> 00:19:32,537 و المثبّت الدائري 395 00:19:33,074 --> 00:19:34,483 ماذا جرى مع (اوين) ؟ 396 00:19:35,967 --> 00:19:36,977 لا شيء 397 00:19:37,635 --> 00:19:38,947 الدائري الصغير أم الكبير ؟ 398 00:19:38,957 --> 00:19:40,047 الصغير 399 00:19:40,057 --> 00:19:42,256 ــ أنتِ تكذبين ,,, مفك البراغي ــ أنا 400 00:19:42,858 --> 00:19:46,030 ذهبتُ لزيارته في مقطورته و قد كان سكران ,, لذلك رحلت 401 00:19:46,040 --> 00:19:47,786 الخرطوم ,,, إلى أي درجة سكران ؟ 402 00:19:48,362 --> 00:19:49,362 سكران بشدّة 403 00:19:49,781 --> 00:19:52,384 لدرجة أنّه كان يدغم كلامه و يتلعثم إنّه يحاول الإتصال بي ,, لكنّي 404 00:19:53,012 --> 00:19:54,012 لستُ مستعدّة 405 00:19:54,904 --> 00:19:55,904 أين هو ؟ 406 00:19:56,410 --> 00:19:57,722 سأقتله ,, هل أذاكِ ؟ 407 00:19:57,732 --> 00:19:58,743 هل أصبتِ بأذى ؟ 408 00:19:59,998 --> 00:20:01,847 إذهب و املأه بالماء ,,, ماء بارد 409 00:20:02,342 --> 00:20:03,353 ماذا يجري ؟ 410 00:20:05,320 --> 00:20:06,858 يوجد بقعة على السجّادة 411 00:20:07,514 --> 00:20:09,933 ــ لقد قلتِ أنّ الأمر طارئ ــ نعم ,, يوجد بُقعة 412 00:20:09,943 --> 00:20:11,873 لقد ألغيتُ آخر عمليّتين جراحيّتين لي (و تركتُ المسؤولية لـ (ديلوكا 413 00:20:11,883 --> 00:20:14,282 ــ ليراجع مرضى العمليّات الجراحية لأجل هذا ؟ ــ هل خرج بالفعل ؟ 414 00:20:14,292 --> 00:20:16,663 ــ عمليّة بضعُ العضل ,,, تلك العمليّة كانت اليوم ــ لقد تم إلغاؤها 415 00:20:18,115 --> 00:20:19,659 حسناً ,,, سأقوم بذلك بنفسي 416 00:20:19,669 --> 00:20:21,552 على أحد أن ينظّف البُقعة 417 00:20:23,927 --> 00:20:24,937 لا تنظري نحوي 418 00:20:29,206 --> 00:20:30,679 ــ دكتورة (روبينز) ؟ ــ ماذا ؟ 419 00:20:31,518 --> 00:20:34,455 أنا آسفة جدّاً (أنتِ أم (صوفيا 420 00:20:34,465 --> 00:20:37,708 لم أكن لأتواصل معها أبداً لو علمتُ أنّ ذلك سيسبّب مُشكلة لكِ 421 00:20:38,387 --> 00:20:40,316 ــ ماذا ؟ ــ ماذا فعلتِ ؟ 422 00:20:42,124 --> 00:20:46,092 لقد قالت (كالي) لي أنّك لم تكوني مرتاحة (بسبب مقابلتي لـ (صوفيا 423 00:20:46,102 --> 00:20:47,221 أنتِ لستِ مستعدّة 424 00:20:47,231 --> 00:20:49,640 ــ و أنا أتفهّم ذلك كُليّاً ــ لا ,, إنتظري ,, توقّفي 425 00:20:50,209 --> 00:20:51,467 لا ,,, أنا لم أقل ذلك قط 426 00:20:51,477 --> 00:20:53,198 حسناً ,, بغض النظر عن الطريقة التي عبرّتِ فيها عن الأمر 427 00:20:53,208 --> 00:20:55,870 ــ لا بأس ,, أنا أردتُ الإعتذار فحسب ــ لا 428 00:20:56,343 --> 00:20:58,096 هذا الأمر لم يخطر في بالي قط 429 00:20:58,106 --> 00:20:59,612 لقد كانت تكذب 430 00:21:05,244 --> 00:21:08,018 هل كذبَت (كالي) عَلَيّ ؟ بشأنك ؟ 431 00:21:09,040 --> 00:21:10,266 من المؤكّد أنّ الأمر يبدو كذلك 432 00:21:17,388 --> 00:21:19,173 إذن ,, من المرجّح أنّ (ديلوكا) مشغول ,, صحيح ؟ 433 00:21:19,183 --> 00:21:20,528 أعني ,, هو طبيب متدرّب 434 00:21:20,538 --> 00:21:22,201 من المرجح أنّه يركض في الأنحاء ليعمل طوال اليوم 435 00:21:22,301 --> 00:21:24,509 لقد نسي أن يخبرني أنّ عمليّته الجراحيّة قد ألغِيَت 436 00:21:24,519 --> 00:21:26,394 ــ هل أنتِ متأكّدة أنّ المكنسة تعمل ؟ ــ إنّها مكنسة جديدة 437 00:21:26,404 --> 00:21:28,589 ليس لأنّكِ أخرجتيها جديدة من الصندوق فذلك يعني أنّها تعمل 438 00:21:28,599 --> 00:21:31,514 ــ منذ متى و هي موضوعة داخل خزانة الملابس ؟ ــ هل ركّبنا المكنسة بالشكل الصحيح ؟ 439 00:21:31,524 --> 00:21:34,095 البخار يضرب السجّادة كم عدد الطرق الأخرى لتركيبها ؟ 440 00:21:34,105 --> 00:21:37,697 لقد أصبح الأمر بيننا بهذا الشكل مؤخرّاً كما تعلمون ؟ أصبح من الصعب تنسيق جدول أعمالنا 441 00:21:37,707 --> 00:21:39,901 يا له من شيء مُضحك لقد كان الوضع أسهل بالنسبة لنا 442 00:21:39,911 --> 00:21:41,872 قبل أن نعلن علاقتنا للملأ الآن 443 00:21:42,475 --> 00:21:43,509 شيء جدّاً مُضحك 444 00:21:47,742 --> 00:21:51,808 ماذا ؟ لماذا تتبادلان النظرات بدلاً عن تبادل الكلمات ؟ 445 00:21:51,818 --> 00:21:53,459 لقد أصبح متحفّظ قليلاً 446 00:21:53,469 --> 00:21:57,560 و من الصعب الوصول إليه و لا يخبركِ بكل شيء يقوم به 447 00:21:58,250 --> 00:22:00,347 قليلاً ,, كما أعتقد ماذا تعنين بكلامك ؟ 448 00:22:01,070 --> 00:22:02,421 لقد أصبح يتجاهلكِ 449 00:22:03,539 --> 00:22:06,005 لا ,, لا ,, هو لا يتجاهلني أبداً 450 00:22:06,015 --> 00:22:07,153 تلك هي المُشكلة 451 00:22:08,549 --> 00:22:09,610 أعطِني المكنسة 452 00:22:10,509 --> 00:22:13,614 هل تعتقدين أنّه سيهجرني ؟ يا له من كلام فارغ 453 00:22:13,881 --> 00:22:15,099 ما لم يكُن كلامي صحيحاً 454 00:22:18,656 --> 00:22:21,374 ــ إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ ــ إلى المُستشفى ,,, لا أحد يهجرني 455 00:22:21,890 --> 00:22:23,777 أنا سأعلّمه مقامه ,,, أنا من أهجر الرّجال 456 00:22:23,787 --> 00:22:25,660 لا ,, لا ,, لا ,, لا ,, لا ,, لا تلك فكرة سيّئة 457 00:22:25,760 --> 00:22:27,202 يا (مير) ,, ألا تريدين أن تتدخّلي هُنا ؟ 458 00:22:28,533 --> 00:22:30,444 هذه البُقعة لم تنظف 459 00:22:37,378 --> 00:22:40,180 (مرحباً ,, أيّاً يكن ما يحصل بينكِ و بين (بيني لا تشركيني به 460 00:22:40,193 --> 00:22:42,329 حسناً ,, إنّها لا تضيّع الوقت 461 00:22:42,744 --> 00:22:46,703 ــ إسمعي ,, لقد قلتُ شيئاً ــ أنا أعلم ! أنا أعلم ما قلتِه 462 00:22:46,748 --> 00:22:49,483 لذلك ,, إسمعيني ,, أعني (نحن لم نناقش قط مسألة لقاء (بيني) بـ (صوفيا 463 00:22:49,517 --> 00:22:51,051 و هذا الشيء أنا موافقة عليه ,, على فكرة 464 00:22:51,085 --> 00:22:52,786 لكن بعدها تقومين و تلقي اللوم عَلَيّ ؟ 465 00:22:52,820 --> 00:22:54,955 أعلم ذلك ,, أعلم ذلك ,, أعلم ذلك أنا لم أكُن أفكّر بالطريقة الصحيحة 466 00:22:54,989 --> 00:22:57,391 لقد كنتُ ,,,, لقد خرج منّي الكلام بدون تفكر و كان تصرّفاً غبيّاً جدّاً 467 00:22:57,425 --> 00:23:00,260 عظيم ,, لذلك لو كان لديكِ مُشكلة مع حبيبتكِ 468 00:23:00,294 --> 00:23:01,395 جِدي لها حلاً 469 00:23:01,429 --> 00:23:06,033 و لا تورّطيني فيها ,, لأنّني ,, لأنّني سئمتُ من التورّط في المشاكل 470 00:23:14,976 --> 00:23:16,043 ... هل ذلك الإتّصال من (اميليا) أو 471 00:23:16,077 --> 00:23:19,179 إسمع ,, أنا أعِدُكَ أنّني سأوصل لها رسالتك (يا دكتور (هانت 472 00:23:19,213 --> 00:23:21,915 أنا أعدُك ,, هذه أمّي التي على الخط 473 00:23:21,949 --> 00:23:22,949 حسناً 474 00:23:24,152 --> 00:23:25,152 ماذا فعلتَ ؟ 475 00:23:25,186 --> 00:23:26,653 عفواً 476 00:23:26,688 --> 00:23:28,588 أنظر ,,, أنا أعرف تلك النظرة 477 00:23:28,623 --> 00:23:30,924 (كانت عندي تلك النظرة عندما أغضبتُ (ميراندا 478 00:23:30,958 --> 00:23:33,460 كانت تتجاهل رسائلي ,, أيضاً و نحن نعيش في نفس المنزل 479 00:23:34,796 --> 00:23:36,997 أعتقد أنّ مُشكلتُك أٌقل سوءاً من مُشكلتي 480 00:23:37,031 --> 00:23:40,300 لقد جلبتُ لـ (تاك) ,, سكّين جيب 481 00:23:40,334 --> 00:23:43,136 لقد أحبّ التخييم ,, أراد أن يقطع بها الأشياء 482 00:23:43,171 --> 00:23:44,504 و هذا الشيء كان رائعاً 483 00:23:44,539 --> 00:23:46,173 مقبض خشبي ,,, شفرة فولاذيّة 484 00:23:46,207 --> 00:23:47,541 لقد كان شيئاً رائعاً حقّاً 485 00:23:47,575 --> 00:23:50,711 لكنّها ,,,, هي لم ترَ الأمر من هذه الزاوية 486 00:23:50,745 --> 00:23:52,713 ما رأيتُه أنا كأداة للنجاة 487 00:23:52,747 --> 00:23:55,615 رأتهُ هي كسلاح خطير غير لائق 488 00:23:55,650 --> 00:23:57,555 و هل سامَحَتكَ ؟ 489 00:23:57,657 --> 00:23:59,591 نعم ,, في نهاية المطاف ,, لكن ,, كما تعلم 490 00:23:59,626 --> 00:24:01,293 لا تزال تذكّرني بالأمر بين الفينة و الأخرى 491 00:24:01,327 --> 00:24:02,628 لكن ,, كما تعلم ,, قد بدأنا ننسى الموضوع 492 00:24:02,662 --> 00:24:05,797 حسناً ,, ظننتُ أنّنا سننسى الموضوع لكن هذا الشيء لم يحصُل بعد 493 00:24:06,764 --> 00:24:08,942 أعني ,, لقد تطلّب الأمر تقديم بعض الإعتذارات 494 00:24:09,593 --> 00:24:12,593 الكثير من الإعتذارات 495 00:24:12,991 --> 00:24:16,434 لقد قلتُ لها أنّني لم أكُن أبداً لأتعمّد فعل أي شيء يؤذيه 496 00:24:17,277 --> 00:24:18,277 أو يؤذيها 497 00:24:18,653 --> 00:24:19,709 كما تعلم ,,, و 498 00:24:19,965 --> 00:24:22,765 و هي تعرف ذلك لأنّها تعرفني ,, لكن 499 00:24:24,059 --> 00:24:25,367 في بعض الأحيان عليك 500 00:24:26,553 --> 00:24:27,805 عليك أن تقول هذا الشيء 501 00:24:31,891 --> 00:24:35,327 إذن ,, أنا أفرعتُها بإخبارها أنّني أحبّها 502 00:24:35,361 --> 00:24:37,162 و هي قامت بالكذب أمامي 503 00:24:37,196 --> 00:24:38,230 من يقوم بذلك ؟ 504 00:24:38,264 --> 00:24:40,566 ــ ألم ترُدّ عليكِ بنفس كلمات المحبّة ؟ ـــ ليس حتى قريباً من ذلك 505 00:24:40,600 --> 00:24:44,202 (أنا فعلتُ ذلك ,,, مع (اليكس 506 00:24:44,667 --> 00:24:48,307 هي ستقول لي أنّها تحبّني ,, صحيح ؟ أعني ,, أنتِ قلتِ له أنّكِ تحبّينه 507 00:24:48,341 --> 00:24:49,074 نعم 508 00:24:49,108 --> 00:24:51,677 بعد بضعة سنوات 509 00:24:51,711 --> 00:24:53,245 بضعة سنوات ؟ 510 00:24:53,279 --> 00:24:56,648 لا يمكنني العيش بهذا الشكل لعدة سنوات 511 00:24:57,602 --> 00:24:58,826 ليس لديكِ خيار في الواقع 512 00:24:58,836 --> 00:25:01,335 عندما تواعدين أحد الإخصائيّين تكون له السُلطة المطلقة 513 00:25:01,345 --> 00:25:03,290 أنتَ متدرّب في المنزل أنتَ متدرّب في العمل 514 00:25:03,300 --> 00:25:05,334 ــ لا يوجد مخرج من هذا الأمر ــ لم يطلُب أحدٌ رأيك 515 00:25:05,344 --> 00:25:06,669 و هي طبيبة مُقيمة 516 00:25:07,579 --> 00:25:08,588 (ديلوكا) 517 00:25:08,862 --> 00:25:10,715 ــ هل لي بكلمة ؟ ــ نعم ,, بالتأكيد 518 00:25:15,864 --> 00:25:18,765 وجهة نظره صحيحة ,, رغم ذلك بالتأكيد لدى (بيرس) كُل السُلطة 519 00:25:18,775 --> 00:25:20,479 (عَلَيّ أن أتكلّم مع (كالي 520 00:25:23,161 --> 00:25:25,129 أنت تتجنّبني 521 00:25:25,139 --> 00:25:26,273 ماذا ؟ 522 00:25:26,283 --> 00:25:27,953 ــ لا ,, أنا لا أتجنّبُكِ ــ لقد إتّصلتُ بك 523 00:25:28,225 --> 00:25:29,991 ــ و أنتَ لم ترُد ــ لقد كان يوماً زاخراً بالأعمال 524 00:25:30,168 --> 00:25:33,568 بالتأكيد ,, لماراثون العمليّات الجراحيّة التي ألغيَت 525 00:25:35,288 --> 00:25:37,856 ماذا يجري حقّاً هُنا ؟ 526 00:25:39,859 --> 00:25:41,381 حسناً ,, إسمع ,, أنا مشغولة جدّاً 527 00:25:41,391 --> 00:25:43,590 و لدي الكثير ,, الكثير من الأمور في رأسي 528 00:25:43,600 --> 00:25:45,480 و ليس لدي الوقت 529 00:25:45,490 --> 00:25:48,384 أو القدرة على الصبر لألعب ألعاب التخمين الصبيانيّة 530 00:25:48,744 --> 00:25:50,752 هل تريد أن تكون معي أم لا ؟ 531 00:25:54,558 --> 00:25:56,152 لقد تحصّلتُ على إجابتي 532 00:25:57,777 --> 00:26:02,447 إسمع ,, كما تعلم ,, أنت الذي أراد أن تكون علاقتنا علنيّة 533 00:26:02,482 --> 00:26:06,918 و الآن بعد أن أعلنّا علاقتنا ,, بعد مرور فترة وجيزة لم تستطِع التعامل مع الأمر ؟ 534 00:26:06,953 --> 00:26:08,220 أنا آسف 535 00:26:08,254 --> 00:26:10,088 بإمكانك المغادرة الآن 536 00:26:20,266 --> 00:26:21,967 يا (مير) ,, تلك الخزانة نظيفة بالفعل 537 00:26:22,001 --> 00:26:23,735 حسناً ,, سنستخدم الرف العلوي 538 00:26:23,770 --> 00:26:25,470 لمناشف الشاطئ ,, المناشف ,, الخِرَق 539 00:26:25,505 --> 00:26:27,272 الرُف الوسطي سيكون للشراشف 540 00:26:27,306 --> 00:26:29,241 و الرف السُفلي سيكون مخصص للأطفال 541 00:26:29,275 --> 00:26:30,742 في حالة أنّهم أرادوا أخذ شيء منه 542 00:26:30,777 --> 00:26:32,177 حسناً ,, بالتأكيد 543 00:26:32,211 --> 00:26:37,115 لقد أحصيتُ 19 علبة شامبو صغير و 11 ملطّف شعر 544 00:26:37,150 --> 00:26:40,318 ... ــ هل أرميها أم ــ سوف آخذهم 545 00:26:40,353 --> 00:26:41,586 ماذا ؟ 546 00:26:41,621 --> 00:26:43,488 هو نفس الشامبو الموجود في العُلب الكبيرة 547 00:26:53,134 --> 00:26:54,434 يا (مير) ,, ما الأمر ؟ 548 00:26:55,455 --> 00:26:57,796 هذه هي بطانيّته الغبيّة 549 00:27:00,842 --> 00:27:02,592 لقد إنتهينا من التنظيف 550 00:27:12,895 --> 00:27:16,520 ــ أخبريني بكل ما حصل ــ لقد إنهارت ,,, لقد مرّت بحالة إنسداد رئوي شديدة 551 00:27:16,620 --> 00:27:18,189 إنّهم يجرون قسطرة الإنصمام الرئوي الآن الانصمام الرئوي هو انسداد في أحد الشرايين الرئيسية في الرئتين مسبباً ضيق في التنفّس 552 00:27:18,199 --> 00:27:19,539 هذا خطئي 553 00:27:19,549 --> 00:27:22,536 لقد أعدتُ كلا وركيها في غرفة الصدمات كان يجدر بي الإنتظار 554 00:27:22,546 --> 00:27:24,476 لقد بدأت تظهر لنا المشاكل تباعاً منذ ذلك الحين 555 00:27:24,486 --> 00:27:27,157 هذه أحد المضاعفات المعروفة الناجمة عن كسر الفخذ ,,, أنتِ تعرفين ذلك 556 00:27:27,167 --> 00:27:30,232 ــ لم يجدر بي أن أتسرّع في العلاج ,,, لو قمتُ ــ يا (توريس) ,, يا (توريس) ,, توقّفي 557 00:27:30,605 --> 00:27:32,395 لقد قمتِ بما عليكِ فعله لقد إتّخذتِ قراراً 558 00:27:32,495 --> 00:27:33,974 ــ قراراً خاطئاً ,, كما يبدو ــ قرار فيه مخاطرة 559 00:27:34,074 --> 00:27:35,919 و نحن لا نعلم إن كان ما يجري بسبب هذا القرار 560 00:27:35,929 --> 00:27:38,573 أعلم أنّكِ تشعرين بالمسؤوليّة لكن لا يوجد مكان لذلك الآن 561 00:27:38,583 --> 00:27:41,975 أحتاج أن أتعامل مع الجلطة قبل أن تعود لها مرّة أخرى 562 00:27:43,439 --> 00:27:44,706 شكراً لك 563 00:27:46,885 --> 00:27:47,889 مرحباً 564 00:27:48,988 --> 00:27:52,047 لقد خضتُ أكثر حوار غير متوقّع مع أمّك 565 00:27:52,057 --> 00:27:54,063 سُحقاً ,, لقد أخبرتُها أن لا تقول شيئاً 566 00:27:54,073 --> 00:27:55,442 لا ,, لا ,, لا ,, لا ,, لقد كان نقاشاً رائعاً 567 00:27:55,452 --> 00:27:57,323 لقد كان حواراً طيّباً ,, في الواقع 568 00:27:58,359 --> 00:28:02,331 ربّما بإمكاننا إيجاد وقت للتكلّم في وقت قريب ,, فقط نحن الإثنان ؟ 569 00:28:06,017 --> 00:28:07,274 أرغب بذلك 570 00:28:07,955 --> 00:28:08,956 عظيم 571 00:28:16,544 --> 00:28:18,607 يا إلهي ,, لقد ماتت ,, أليس كذلك ؟ 572 00:28:19,725 --> 00:28:22,226 آشلي) بخير) لقد عانت من تعقيدات خطيرة 573 00:28:22,236 --> 00:28:24,416 لكنّا إستطعنا السيطرة على حالتها في الوقت المُناسب 574 00:28:24,426 --> 00:28:27,020 و يجب عليها الحصول على فترة نقاهة كاملة 575 00:28:32,094 --> 00:28:34,132 أنا آسف أنا لم أؤذك ,, أليس كذلك ؟ 576 00:28:34,142 --> 00:28:35,866 لا ,,, لا بأس ,, أنا على ما يُرام 577 00:28:37,044 --> 00:28:40,730 ــ هل ستستفيق قريباً ؟ ــ نعم ,, سوف نرسُل أحداً ليحضرك لزيارتها 578 00:28:41,431 --> 00:28:43,934 ــ هل أنتَ بخير ؟ ــ نعم ,, أعتقد ذلك 579 00:28:45,835 --> 00:28:47,502 (إنّها في منزل (ميريديث غري 580 00:28:47,537 --> 00:28:48,503 هل هي هُناك ؟ 581 00:28:48,538 --> 00:28:51,640 لقد طلبَت منّي إرسال بعض ملفات الحالات 582 00:28:51,682 --> 00:28:54,431 و لذلك ,, ذلك هو المكان التي ستكون فيه في حالة 583 00:28:54,456 --> 00:28:56,957 كما تعلم ,, لو أردتَ أن تقوم بحركة فيها مجازفة 584 00:29:04,059 --> 00:29:06,197 (إليك ,, فحوصات (صوفيا جميعها سليمة 585 00:29:06,207 --> 00:29:09,292 ــ شكراً لك ــ و لا تقلقي ,, أنا لم أسرّحها بنفسي 586 00:29:09,302 --> 00:29:12,392 لقد جعلتُ (بيلي) تقوم بذلك لو تقول الرئيسة أنّها بخير ,, فلا بد أنّها بخير 587 00:29:12,402 --> 00:29:14,735 إسمعي ,, يا حبيبتي ,, أنا آسفة ما كان يجدر بي أن أكذب عليكِ 588 00:29:14,745 --> 00:29:16,735 لو لم نكُن نعيش في نفس المكان 589 00:29:16,745 --> 00:29:19,754 لو أنتِ لستِ مستعدّة للعيش حيث أعيش لا بأس 590 00:29:19,764 --> 00:29:22,153 بإمكانك قول ذلك لي ,, و أنا سأنصتُ لكِ 591 00:29:22,163 --> 00:29:24,330 (لو أنتِ لستِ مستعدّة لتعرّفيني على (صوفيا 592 00:29:24,340 --> 00:29:26,240 عظيم ,,, ذلك هو قرارك 593 00:29:26,250 --> 00:29:28,902 لكن جرح مشاعري ,, بسبب محاولتي تقديم المساعدة 594 00:29:29,002 --> 00:29:31,714 و الكذب عَلَيّ ,,, ذلك شيء غير مقبول 595 00:29:36,943 --> 00:29:41,680 إذن ,, ذهبت (اميليا) لإحضار الصغار يجب أن تعود قريباً 596 00:29:43,516 --> 00:29:44,483 لقد أشعلتِ ناراً 597 00:29:44,517 --> 00:29:47,986 أعني ,, الحرارة في الخارج 70 درجة لكن هذا شيء رائع 598 00:29:52,892 --> 00:29:55,961 (هذه كانت بطّانيّة (ديريك 599 00:29:55,995 --> 00:29:57,930 لقد كرهتُ دوماً هذه البطانيّة الغبيّة 600 00:29:57,964 --> 00:29:58,964 إنّها 601 00:29:58,998 --> 00:30:02,801 ليست ناعمة ,, و ليست دافئة و ألوانها ليست رائعة 602 00:30:02,835 --> 00:30:05,671 لقد كان يحتفظ بها في المقطورة و جلبها إلى هُنا 603 00:30:05,705 --> 00:30:08,140 و كان يخطّط لجلبها في منزل أحلامنا 604 00:30:10,410 --> 00:30:14,580 لقد صنع سريراً لنا أمام هذا الموقد ذات مرّة 605 00:30:21,521 --> 00:30:23,655 و الآن قد مات 606 00:30:23,690 --> 00:30:26,158 و أنا لا زلتُ أحتفظ بهذه البطانيّة اللعينة 607 00:30:28,528 --> 00:30:32,231 لقد فزعتُ هذا الصباح 608 00:30:32,265 --> 00:30:33,365 سمعتُ ذلك 609 00:30:33,399 --> 00:30:35,734 هل أنتِ على ما يُرام ؟ 610 00:30:35,768 --> 00:30:36,535 إذن 611 00:30:36,569 --> 00:30:38,971 ... أنتِ أحضرتِ الرجُل إلى هُنا ,, و 612 00:30:39,005 --> 00:30:40,672 و كانت ليلة فظيعة 613 00:30:43,343 --> 00:30:45,544 لم تكن فظيعة ؟ 614 00:30:48,114 --> 00:30:49,548 إذن ,, لماذا فزعتِ ؟ 615 00:30:49,582 --> 00:30:52,150 تلك هي المُشكلة ,, لقد كانت ليلة لا تُصدّق 616 00:30:54,087 --> 00:30:56,688 لقد كان ينوي الذهاب 617 00:30:56,723 --> 00:30:58,890 و بعدها غطّينا في النوم 618 00:30:58,925 --> 00:31:02,694 و بعدها عندما إستيقظنا 619 00:31:05,131 --> 00:31:07,966 كان ممدّداً هُناك ,,و أنا كنتُ 620 00:31:11,804 --> 00:31:13,739 الجميع قال أنّني جاهزة للمواعدة 621 00:31:13,773 --> 00:31:15,607 أنت قلتَ أنّني جاهزة للمواعدة 622 00:31:15,642 --> 00:31:19,578 لذلك ظننتُ أنّني يجب أن أواعد الرجال و أتخطّى الأمر 623 00:31:19,612 --> 00:31:21,880 لكنّي لم أكن مستعدّة لهذا الشيء 624 00:31:25,051 --> 00:31:26,852 .... لأن أكون 625 00:31:39,332 --> 00:31:40,632 هل دفأتِ كفاية ؟ 626 00:31:40,667 --> 00:31:43,535 نعم ,, أنا على ما يُرام 627 00:31:52,504 --> 00:31:55,697 تذكّرا ,, يا صغار ,, لقد قامت أمّكما بتنظيف المنزل جيّداً 628 00:31:55,722 --> 00:31:57,556 و سوف نحافظ عليه على هذا النحو ,, إتفقنا ؟ 629 00:31:58,770 --> 00:32:00,129 يوجد شخص هُنا 630 00:32:00,770 --> 00:32:02,237 مرحباً 631 00:32:03,339 --> 00:32:07,609 (حسناً ,,, يا (زو خُذي أخاكِ إلى الداخل و اغسلا أيديكما 632 00:32:13,182 --> 00:32:14,916 مرحباً 633 00:32:17,153 --> 00:32:19,254 لقد أردتُ رؤيتكِ فحسب 634 00:32:19,288 --> 00:32:24,326 حتى ,, أتمكّن من الإعتذار كما تعلمين ,, وجهاً لوجه 635 00:32:24,360 --> 00:32:26,695 بشأن تلك الليلة ,, أنا آسف 636 00:32:26,729 --> 00:32:29,665 لقد كان تصرّفاً طائشاً 637 00:32:29,699 --> 00:32:32,668 و أنا لا أعلم لِمَ أنا 638 00:32:35,004 --> 00:32:37,372 ليس لديّ عُذر 639 00:32:37,407 --> 00:32:41,209 يا (اميليا) ,, لقد قال (ريغز) أشياء لي و أنا 640 00:32:41,244 --> 00:32:44,112 ... و 641 00:32:44,147 --> 00:32:46,281 و أنا آسف حقّاً 642 00:32:46,315 --> 00:32:49,184 أعلم ذلك 643 00:32:49,218 --> 00:32:50,585 و كذلك أنت 644 00:32:53,322 --> 00:32:54,690 إسمع 645 00:32:54,724 --> 00:33:00,295 لقد أقلعتُ عن الشرب مرّة أخرى حتى لا أضع في ذلك الموقف 646 00:33:00,329 --> 00:33:02,364 و كان ذلك تصرفاً غير عادل منّي أن أضعكِ في ذلك الموقف 647 00:33:02,398 --> 00:33:06,535 أعلم ذلك ,, و ذلك لن يحصل مرّة أخرى 648 00:33:06,585 --> 00:33:08,865 لا ,, أعلم أنّه لن يحصل 649 00:33:08,875 --> 00:33:10,203 أعدُكِ 650 00:33:12,145 --> 00:33:13,333 أقدّر هذا لكِ 651 00:33:15,175 --> 00:33:16,801 لكني لا يمكنني الإعتماد على ذلك 652 00:33:17,295 --> 00:33:19,515 الآن ,, يتحتّم أن أعتمد على نفسي 653 00:33:20,435 --> 00:33:22,128 هذا ليس خطؤك ,, أنت فقط 654 00:33:24,315 --> 00:33:25,859 لن تكون في هذا الأمر معي 655 00:33:28,585 --> 00:33:34,587 لذلك لا يمكنني فعل ذلك معك ,, ليس الآن و ربّما ليس على الإطلاق 656 00:33:36,115 --> 00:33:40,226 ــ يا (اميليا) ,, أنت تعرفيني ,, ما كنتُ أبداً لـ ــ أدرك أنّني أرغب منك الآن أن ترحل 657 00:33:43,705 --> 00:33:44,705 حسناً 658 00:33:45,705 --> 00:33:57,705 (ترجمة و تعديل التُول (إبراهيم عبدالله 659 00:33:59,855 --> 00:34:01,756 أرقام مؤشّراتُكِ الحيويّة رائعة 660 00:34:02,345 --> 00:34:03,348 شكراً 661 00:34:05,405 --> 00:34:07,268 لقد ,,,, قالوا ,, أنّكِ 662 00:34:07,575 --> 00:34:08,664 أنّكِ مستيقظة 663 00:34:10,265 --> 00:34:11,265 مرحباً 664 00:34:13,825 --> 00:34:15,301 أظن أنّه ربّما يريد أن يدخل ليراكِ 665 00:34:15,648 --> 00:34:16,615 هل أنتِ موافقة على هذا ؟ 666 00:34:16,649 --> 00:34:17,816 نعم 667 00:34:21,788 --> 00:34:24,022 يا (آش) ,,, أنا 668 00:34:24,057 --> 00:34:26,625 لا أعلم ماذا أقول 669 00:34:27,960 --> 00:34:31,263 لقد قالوا ,,,, أنّي سأكون بخير 670 00:34:32,835 --> 00:34:34,301 أنا مسرورٌ جدّاً 671 00:34:40,675 --> 00:34:46,543 إسمع ,, يا (كريس) ,, لقد صعدتُ إلى قمة الجبل و قد كان هذا ,,, شيئاً مبهجاً 672 00:34:47,413 --> 00:34:49,548 ... ــ لكن أنا ــ لكن 673 00:34:49,582 --> 00:34:52,851 أنتِ لا تريدين رؤيتي مرّة أخرى ,, أليس كذلك ؟ 674 00:34:52,885 --> 00:34:55,854 لا أحد يحتاج تسلق جبل الايفريست مرّتين 675 00:35:03,685 --> 00:35:07,590 مرحباً ,, حالة (صوفيا) أكثر من رائعة 676 00:35:08,167 --> 00:35:12,015 الفضل يعود لبعض ملصقات روّاد الفضاء و لجيلي الفراولة ,,, شكراً لك 677 00:35:12,115 --> 00:35:15,056 متى علمتِ أن إبنكِ (تاك) مهيّأ ليلتقي بزوجكِ (بين) ؟ 678 00:35:18,665 --> 00:35:20,725 حسناً ,, لقد كان (تاك) صغيراً جدّاً ليربط خيوط حذائه 679 00:35:20,735 --> 00:35:23,145 لذلك لم أكُن أتوقّع الحصول على إجابة منه 680 00:35:23,082 --> 00:35:27,586 الذي كان يهُمّني هو ,, هل أنا كنتُ مستعدّة ؟ 681 00:35:31,124 --> 00:35:33,492 ترين ,, أنا مستعدّة ,, أنا كنتُ مستعدّة في اليوم الذي قابلتُها فيه 682 00:35:33,526 --> 00:35:35,026 لكنّي دائماً أكون مستعدّة بشكل سريع 683 00:35:35,061 --> 00:35:36,561 تزوّجتُ بشكل سريع 684 00:35:36,596 --> 00:35:38,530 أنا 685 00:35:38,564 --> 00:35:40,999 لقد كانت هُناك مشكلة واحدة عندي لكن الآن 686 00:35:41,033 --> 00:35:43,335 ... تعلمين 687 00:35:43,369 --> 00:35:46,104 (فلنقُل ,, حسناً ,, عندما ترَين (صوفيا 688 00:35:46,139 --> 00:35:47,606 تركُل كرة بداخل الغرفة 689 00:35:47,640 --> 00:35:50,275 و بدأتِ تتخيّلين شيئاً سيجري بعد 20 عاماً من الآن 690 00:35:50,309 --> 00:35:52,377 عندما تُسجّل (صوفيا) هدف الفوز 691 00:35:52,412 --> 00:35:54,179 في نهائي كأس العالم للسيّدات 692 00:35:54,213 --> 00:35:57,883 و كل من في الاستاد الرياضي يهتفون بإسمها 693 00:35:57,917 --> 00:36:00,218 " توريس ! توريس " 694 00:36:00,253 --> 00:36:01,319 و كل شيء يجري أمامكِ بالحركة البطيئة 695 00:36:01,354 --> 00:36:03,889 و أنتِ واقفة في المدرّجات تهتفين و تبكين 696 00:36:03,923 --> 00:36:06,057 نعم ,, نعم ,, أنتِ فعلتِ ذلك ,, أيضاً ؟ 697 00:36:06,092 --> 00:36:11,062 إذن ,, السؤال هُو .......من تريدين 698 00:36:11,097 --> 00:36:14,866 الهتاف ,, و التشجيع ,, الذي بداخلك ؟ 699 00:36:21,107 --> 00:36:23,442 يبدو المكان دافئ و مُريح ,, ماذا نفعل ؟ 700 00:36:23,476 --> 00:36:25,811 نستمتع ,, بالمنزل النظيف جدّاً 701 00:36:25,845 --> 00:36:27,979 حاذر من فتات أكلك 702 00:36:28,014 --> 00:36:29,147 كيف حال (ديلوكا) ؟ 703 00:36:29,182 --> 00:36:32,284 لم يعُد يمثّل مشكلة الآن 704 00:36:32,318 --> 00:36:34,920 كيف حال (هانت) ؟ 705 00:36:36,656 --> 00:36:38,957 لم يعد يمثّل مشكلة أيضاً 706 00:36:41,127 --> 00:36:42,160 ماذا آكل ؟ 707 00:36:42,195 --> 00:36:45,063 أريد أن آكل طعاماً صحياً أقل من هذا 708 00:36:45,097 --> 00:36:45,997 البيتزا قادمة 709 00:36:50,036 --> 00:36:51,269 أنتَ لستَ موصّل البيتزا 710 00:36:51,304 --> 00:36:53,738 ... لا ,,, أنا لستُ كذلك ,, أنا 711 00:36:53,773 --> 00:36:54,706 (هل (ميريديث) في المنزل ؟ أنا (ويل 712 00:36:54,740 --> 00:36:56,308 أنا أعلم من تكون ,, نعم ,, عليك المغادرة 713 00:36:56,342 --> 00:36:57,976 إسمع ,, لقد كنتُ قلقاً بشأنها طوال اليوم 714 00:36:58,010 --> 00:36:59,244 ... ــ هي ــ لا ,,, حقّاً ,, إذهب 715 00:36:59,278 --> 00:37:00,278 لا بأس 716 00:37:02,148 --> 00:37:03,648 مرحباً 717 00:37:10,022 --> 00:37:11,923 من تلك ؟ 718 00:37:11,968 --> 00:37:13,865 تلك هي الدكتورة التي عالجت رأسي 719 00:37:13,967 --> 00:37:17,536 نعم ,, و هي دكتورة مميّزة جدّاً 720 00:37:17,570 --> 00:37:18,537 هل تتذكّرين إسمها ؟ 721 00:37:19,639 --> 00:37:21,740 (بيني) ,,,, إسمها (بيني) 722 00:37:21,774 --> 00:37:23,008 (مرحباً ,,,, يا (بيني 723 00:37:23,042 --> 00:37:25,377 مرحباً يا (صوفيا) ,, كيف حال رأسك ؟ 724 00:37:25,411 --> 00:37:26,712 بخير 725 00:37:26,746 --> 00:37:29,781 لقد قرّرنا أن تلك الغُرز ستتحسّن حالتها لو تناولنا البوظة 726 00:37:29,816 --> 00:37:33,552 و ظننتُ أنّه ربّما ,, ربّما تريدين القدوم معنا ؟ 727 00:37:37,724 --> 00:37:40,626 نحن في نفس المكان ,, أنا في نفس المكان معكِ 728 00:37:40,660 --> 00:37:42,894 لقد كنتُ هُناك لفترة من الزمن ,, أنا فقط 729 00:37:44,897 --> 00:37:47,599 أرغبُ منكِ أن تأتي لتتناولي البوظة معنا 730 00:37:47,634 --> 00:37:50,102 كثيراً 731 00:37:50,136 --> 00:37:52,804 و بإمكانكِ الرفض 732 00:37:52,839 --> 00:37:53,972 سأتفهّم ذلك 733 00:37:54,007 --> 00:37:56,041 أنا لا أرفض الأمر 734 00:37:56,075 --> 00:37:58,810 إذن ماذا تقولين ؟ 735 00:38:00,932 --> 00:38:01,814 شكراً لك 736 00:38:04,117 --> 00:38:06,118 حسناً ,, أعتقد أنّنا سنذهب هل أنتِ مستعدّة ؟ 737 00:38:06,152 --> 00:38:07,953 حسناً ,,, فلنذهب 738 00:38:26,639 --> 00:38:28,407 يا (جاكسون) ,, أنا و أمّكَ متوجّهان لتناول العشاء 739 00:38:28,441 --> 00:38:29,308 هل تريد الإنضمام لنا ؟ 740 00:38:29,342 --> 00:38:32,010 تعلم شيئاً ؟ لا يمكنني ,, شكراً 741 00:38:32,045 --> 00:38:33,312 أمّاه ,, هل بإمكاني التكلّم معكِ لبعض الوقت ؟ 742 00:38:33,346 --> 00:38:36,248 حسناً 743 00:38:38,618 --> 00:38:41,453 لقد أخبرتُكِ أن لا تتكلّمي مع (ابريل) ,, أليس كذلك ؟ 744 00:38:41,487 --> 00:38:42,821 أعلم ذلك 745 00:38:42,855 --> 00:38:44,423 و مع ذلك فعلتِ ذلك على أي حال 746 00:38:44,457 --> 00:38:46,024 أعلم ذلك ,, أيضاً 747 00:38:46,059 --> 00:38:49,861 تعلمين ,, بالرغم من صعوبة قول ذلك لكِ 748 00:38:49,896 --> 00:38:51,963 شكراً لكِ 749 00:38:51,998 --> 00:38:53,632 يبدو أنّها كانت 750 00:38:53,666 --> 00:38:55,000 فكرة رائعة 751 00:38:55,034 --> 00:38:55,867 لقد كنتِ على حق 752 00:38:55,902 --> 00:38:57,636 نعم ,, كنتُ كذلك 753 00:38:59,005 --> 00:39:01,707 لقد حصلتُ على كل شيء نحتاجه 754 00:39:01,741 --> 00:39:03,342 نحتاجه" ؟ ماذا " 755 00:39:03,376 --> 00:39:04,843 ماذا علِمَت ,, متى علِمَت بأمر الحمل 756 00:39:04,877 --> 00:39:09,556 مع من تكلّمَت ,, و متى لقد أردتُ أن أتأكّد أنّها أخفت المعلومات عنك 757 00:39:09,566 --> 00:39:11,659 عندما وقّعَت على أوراق الطلاق تلك 758 00:39:11,669 --> 00:39:14,653 و بأنّها قامت فعلاً بالإحتيال من الناحية القانونية 759 00:39:14,663 --> 00:39:17,495 و الآن ,,, بإمكاننا السعي خلفها 760 00:39:19,962 --> 00:39:22,642 لا تتوقّف ,, لا تتردّد 761 00:39:23,464 --> 00:39:25,488 لا يمكنكَ أن تكون خائفاً مما سيأتي لاحقاً 762 00:39:32,856 --> 00:39:35,508 أنا آسف جدّاً إن ,,, إنُ كنتُ قد فعلتُ شيئاً جرحَكِ 763 00:39:35,608 --> 00:39:37,408 ....ــ أنا ــ ليس الأمر كذلك ,, الأمر لا يتعلّق بك 764 00:39:38,711 --> 00:39:40,545 أعني ,, الأمر لا يتعلّق بكَ ,, لكنّه نوعاً ما له علاقة بك 765 00:39:40,580 --> 00:39:42,814 ... ليس بسببك ,, إنّه 766 00:39:45,508 --> 00:39:46,529 أنا 767 00:39:46,539 --> 00:39:48,947 لا تدَع الخوف يقف عائقاً أمامك 768 00:39:48,957 --> 00:39:50,445 ... لقد فقدتُ زوجي 769 00:39:51,197 --> 00:39:52,492 قبل عامين 770 00:39:52,592 --> 00:39:56,519 و أنت أوّل شخص أكون علاقة به منذ وفاته 771 00:39:58,348 --> 00:40:01,830 و سيكون أمر إنفصالي عنك أكثر سهولة لو كانت ليلتنا الماضية مروّعة أو شيء كهذا 772 00:40:03,269 --> 00:40:05,103 ... أنا فقط 773 00:40:05,138 --> 00:40:08,273 واجهتُ الكثير من الأمور 774 00:40:08,307 --> 00:40:09,808 الكثير منها 775 00:40:12,145 --> 00:40:15,080 و أنتَ إنسان رائع 776 00:40:15,114 --> 00:40:18,049 و الليلة الماضية كانت رائعة 777 00:40:18,084 --> 00:40:19,918 صحيح ,, إعتقدتُ ذلك أيضاً 778 00:40:19,952 --> 00:40:23,188 "لكن يوجد كلمة " لكن 779 00:40:23,222 --> 00:40:25,524 نعم 780 00:40:27,560 --> 00:40:29,795 أنا لستُ مهيّأة بعد 781 00:40:29,829 --> 00:40:31,463 أظن أنّني لستُ مهيّأة 782 00:40:31,497 --> 00:40:33,298 أريد أن أكون كذلك 783 00:40:33,332 --> 00:40:36,034 حسنٌ إذن 784 00:40:36,068 --> 00:40:38,537 سوف 785 00:40:38,571 --> 00:40:41,640 سوف أتراجع 786 00:40:41,674 --> 00:40:44,910 لفترة قصيرة من الزمن 787 00:40:44,944 --> 00:40:48,647 لكن بمجرّد أن تتهيّئي 788 00:40:48,681 --> 00:40:51,450 سأتّصلُ بكِ ثانيةً 789 00:40:51,484 --> 00:40:53,485 و إن تجاهلتيني 790 00:40:53,519 --> 00:40:55,053 سوف أقوم بزيارتكِ مرّة أخرى 791 00:40:55,087 --> 00:40:58,323 و سوف نعود للجلوس بداخل تلك السيّارة 792 00:40:58,357 --> 00:41:00,058 لنتكلّم 793 00:41:00,092 --> 00:41:02,394 و نضحك 794 00:41:02,428 --> 00:41:04,763 و سوف أنتظركِ 795 00:41:04,797 --> 00:41:08,333 حتى تكوني مستعدّة لأنّني 796 00:41:08,367 --> 00:41:11,570 واثقٌ جدّاً أنّكِ تستحقّين الإنتظار 797 00:41:15,208 --> 00:41:21,441 ــ تصبح على خير ــ تصبحين على خير 798 00:41:25,852 --> 00:41:28,420 لأجل ذلك نحن لا نجري العمليّات الجراحيّة بمفردنا 799 00:41:28,454 --> 00:41:31,323 هنالك الإخصائيّين و الأطبّاء المقيمين و الممرضين و المتدرّبين 800 00:41:31,357 --> 00:41:33,792 غُرف العمليّات ,,, تلك مليئة بالأشخاص 801 00:41:34,778 --> 00:41:35,855 أنا على ما يُرام 802 00:41:36,265 --> 00:41:38,223 ــ هل أنتِ متأكّدة ؟ ــ هل رحل ؟ 803 00:41:39,195 --> 00:41:41,521 نعم ,, لقد رحل ,, نعم ,, أنا متأكّدة 804 00:41:41,531 --> 00:41:43,644 أنا بخير تماماً 805 00:41:46,882 --> 00:41:49,230 سأقوم بالتحقّق من قدوم البيتزا 806 00:41:50,794 --> 00:41:52,936 إنتهيتُ من غسل الملابس ,, و غسل الصحون 807 00:41:52,946 --> 00:41:55,712 ــ و أعددتُ طعام الغداء لـ (زولا) للغد ــ شكراً 808 00:41:56,291 --> 00:41:57,854 و أنا سأرحل 809 00:41:57,864 --> 00:42:00,470 لذلك ,, في الحالات التّي يتأذى فيها شخص ما حقّاً 810 00:42:00,480 --> 00:42:02,635 حسناً ,, بإمكانك النوم في غرفتك لو تريدين 811 00:42:02,645 --> 00:42:03,669 فهي نظيفة 812 00:42:12,395 --> 00:42:14,358 لا يجب على أحد أن يعاني من ذلك بمفرده 813 00:42:16,522 --> 00:42:40,631 (ترجمة التُول (إبراهيم عبدالله Re-Synced By: MEE2day