4 00:00:13,998 --> 00:00:15,899 "الفضول قتل القطة" 5 00:00:15,934 --> 00:00:17,167 لم أفهم بعد.. 6 00:00:17,202 --> 00:00:18,635 "وقتل الكثير من الإغريق القدماء أيضًا" 7 00:00:18,670 --> 00:00:20,971 "عندما اضطرت ‫(‬باندورا‫)‬ لفتح ذلك الصندوق" 8 00:00:21,005 --> 00:00:22,973 "المليء بالموت والأوبئة والشرور" 9 00:00:23,007 --> 00:00:25,008 لماذا أرادت (ديان) أن تُدفن هنا ؟ 10 00:00:25,043 --> 00:00:27,711 إنها ليست من هنا، هذا غريب 11 00:00:27,745 --> 00:00:32,416 لربما كي تكون قريبة حتى تتمكن (ماغي) من فعل هذا.. 13 00:00:32,450 --> 00:00:33,650 ماهو “هذا” ؟ 14 00:00:33,685 --> 00:00:35,719 ماذا تستفيد منه ؟ 15 00:00:35,753 --> 00:00:36,953 لا تسأليني 16 00:00:36,988 --> 00:00:39,527 "لماذا علينا معرفة ما خلف الباب الثالث" 17 00:00:39,562 --> 00:00:41,693 حتى عندما نكون متأكدين تمامًا أنه سيعود بالضرر علينا ؟ 18 00:00:41,728 --> 00:00:43,861 أعتقد أنها طريقة أفضل مما فعلته وقت كربتي 19 00:00:43,895 --> 00:00:46,063 أي مرة ؟ 20 00:00:46,097 --> 00:00:47,331 عندما تناولت مخدر الأوكسي 21 00:00:47,365 --> 00:00:51,335 أنا يصيبني بعض من الظلمة والاضطراب ولكني أعود لرشدي 22 00:00:51,369 --> 00:00:53,203 ‫“‬بعض الظلمة والاضطراب" ؟ 23 00:00:53,238 --> 00:00:55,439 لقد اختفيتِ 24 00:00:55,473 --> 00:00:57,040 وحظيتِ بطفلة سرية 25 00:00:57,075 --> 00:00:59,610 رجاءً لا تشيري إلى ابنة أخيك بأنها طفلتي السرية 28 00:01:03,922 --> 00:01:07,885 لربما هكذا يبدو الحزن، عندما تعيشين حياة طيبة ومتكاملة 30 00:01:07,919 --> 00:01:10,254 قبلما تحدث الأشياء المريعة.. 31 00:01:10,288 --> 00:01:13,023 مثل مشاهدتك والدك يُقتل وأنتِ في الخامسة من عمرك ؟ 32 00:01:13,057 --> 00:01:16,293 أو مثل مشاهدتك والدتك تنزف على أرضية المطبخ 34 00:01:17,996 --> 00:01:20,030 نحن متشابهتان أكثر مما ندرك 35 00:01:20,064 --> 00:01:21,632 هيا، لن نود أن نتأخر 36 00:01:21,666 --> 00:01:25,035 هل أنتِ مستعدة لأول يوم بعد العودة ؟ 37 00:01:25,069 --> 00:01:26,904 مستعدة جدًا 38 00:01:26,938 --> 00:01:29,106 !غريب 43 00:01:38,583 --> 00:01:39,783 ‫-‬ صباح الخير ‫-‬ صباح الخير 45 00:01:41,853 --> 00:01:43,020 - صباح الخير - صباح الخير 46 00:01:43,054 --> 00:01:46,323 قيادة جماعية، جيد 47 00:01:46,357 --> 00:01:49,159 نعم، إنه أمر جيد للبيئة 48 00:01:49,193 --> 00:01:50,594 ‫(‬برودي) توقفي ليست هذه الغرفة 49 00:01:50,628 --> 00:01:52,930 فلنذهب لغرفة الفحص الرابعة، أكبر.. أكثر أريحية 50 00:01:52,964 --> 00:01:54,031 لا، لست مرغمًا لفعل هذا 51 00:01:54,065 --> 00:01:57,301 - إن لم أستطع أن أقدم المزايا لأصدقائي فإذًا.. ‫-‬ اقبلي بالترقية يا عزيزتي 53 00:01:57,335 --> 00:01:58,635 كيف تعرفون بعضكم ؟ 54 00:01:58,670 --> 00:02:00,504 ‫(‬أوين) أصلح يدي 55 00:02:00,538 --> 00:02:03,140 وهبني ساق جديدة وأنقذ وركي 56 00:02:03,174 --> 00:02:04,675 ومع ذلك، لم ينقذ طالحي بل رماه بعيدًا 57 00:02:04,709 --> 00:02:07,144 نعم، قضينا بعض الوقت سوية في مستشفى المحاربين السابقين 58 00:02:07,178 --> 00:02:08,946 وفي حفلات أعراسنا 59 00:02:08,980 --> 00:02:11,251 كيف حال (أيميليا) ؟ إننا لا نراها في كل مرة نأتي هنا 61 00:02:12,064 --> 00:02:15,152 إنها.. إنها بخير 62 00:02:15,186 --> 00:02:16,753 حقًا؟ هل حملت بعد ؟ 63 00:02:16,788 --> 00:02:19,122 ‫(‬يو) لا يمكنك سؤال الناس عن ما إن حملوا أو لا 64 00:02:19,157 --> 00:02:21,291 ماذا ؟ لقد ظل يسألنا طوال الوقت 65 00:02:21,326 --> 00:02:24,261 لأننا كنا نخبره أننا نحاول طوال الوقت 66 00:02:24,295 --> 00:02:25,399 إلى أن فعلناها أخيرًا 67 00:02:25,433 --> 00:02:26,496 كيف حال الطفلة ؟ 68 00:02:26,531 --> 00:02:29,299 د.(روبينز) ثبتت تحويلة صغيرة الأسبوع الماضي لتساعد قلب الطفلة 70 00:02:29,334 --> 00:02:31,435 نعم، وسوف تتأكد الآن إن نجح الأمر 71 00:02:31,469 --> 00:02:32,573 فلنتمنى الحظ 75 00:02:39,143 --> 00:02:41,144 ‫-‬ حامل في الأسبوع ٢٩ الآن ؟ ‫-‬ نعم 76 00:02:41,179 --> 00:02:43,536 ثبتُ تحويلة للقلب الأسبوع الماضي 77 00:02:43,570 --> 00:02:47,884 جيد، طالما الورم لا ينمو بسرعة بإمكاننا تأجيل العملية إلى أن يزيد حجم الطفلة 79 00:02:47,919 --> 00:02:49,553 ومن الناحية المثالية، بعد ولادتها 80 00:02:49,587 --> 00:02:51,088 نعم. نتمنى ذلك 81 00:02:53,891 --> 00:02:55,778 "لم تكن "قيادة جماعية 82 00:02:56,527 --> 00:02:57,594 عذرًا ؟ 83 00:02:57,629 --> 00:02:59,919 أنا و(مينيك) في السيارة 84 00:03:00,652 --> 00:03:02,868 نعم،، فهمت ذلك 85 00:03:03,595 --> 00:03:06,103 نحن نحتفظ بالأمر لنفسنا - ‫-‬ أعي ذلك أيضًا 87 00:03:06,137 --> 00:03:08,972 لذلك قلتُ الأمر الغبي حول القيادة الجماعية لكي أهبكِ مخرج 89 00:03:09,007 --> 00:03:11,174 مافي الأمر أن الناس مشبعون جدًا بأرائهم حول (ألايزا) 90 00:03:11,209 --> 00:03:13,076 الذي بينك وبينها يبقى بينك وبينها 91 00:03:13,111 --> 00:03:14,308 على الناس أن تحتفظ بأرائهم.. 93 00:03:15,546 --> 00:03:16,841 اللعنة! 94 00:03:16,876 --> 00:03:20,970 إنه ينمو إنه تقريبًا ضِعف حجم القلب 96 00:03:21,650 --> 00:03:23,851 التحويلة لن تتطابق مع ورم مسخ بهذا الحجم 97 00:03:23,885 --> 00:03:25,753 نعم، يجب أن نجري العملية اليوم 98 00:03:25,787 --> 00:03:27,288 ‫-‬ نعم ‫-‬ مرحبًا 99 00:03:27,322 --> 00:03:29,123 - أهلا، لقد عدتِ! كيف حالك؟ ‫-‬ مرحبًا 100 00:03:29,157 --> 00:03:30,458 أنا بخير 101 00:03:30,492 --> 00:03:33,427 تعلمان.. جيدة… شكرًا 102 00:03:33,462 --> 00:03:34,628 مالذي لدينا ؟ 103 00:03:34,663 --> 00:03:37,465 أنا و(ريغز) نستشير بعضنا حول ورم مسخي داخل تأمور الجنين 104 00:03:37,499 --> 00:03:39,266 لأول مرة - أنا - 105 00:03:39,301 --> 00:03:41,736 عفوًا ؟ - هذا بالضبط ما أحتاج إليه - 106 00:03:41,770 --> 00:03:43,070 هذا مثالي، أريده 107 00:03:43,105 --> 00:03:44,605 أرجوكما 108 00:03:44,639 --> 00:03:46,307 (‫بيرس) - لا، أعلم - 109 00:03:46,341 --> 00:03:48,171 أنا رئيستك، ولكن لا أستطيع أخذها منك وحسب 110 00:03:49,627 --> 00:03:51,412 لا.. سوف أأخذها، أحتاجها 111 00:03:51,446 --> 00:03:53,714 آسفة،، بإمكانك المشاهدة 112 00:03:53,749 --> 00:03:55,449 مالم يكن لديكِ أي أعتراضات 113 00:03:55,484 --> 00:03:58,482 إنه.. إنه يومك الأول 114 00:03:58,516 --> 00:04:00,386 وأعتقد أن.. - إنها عملية ضخمة (بيرس) - 115 00:04:00,420 --> 00:04:03,124 نعم نعم، بالضبط 116 00:04:03,158 --> 00:04:04,848 أرسلي لي المخطط البياني إذًا 118 00:04:06,928 --> 00:04:08,629 كان من الجيد الاقتراب من العمل معكِ 119 00:04:08,663 --> 00:04:10,564 نعم، في المرة القادمة 121 00:04:14,669 --> 00:04:15,669 مرحبًا، استشارة عامة ؟ 122 00:04:15,704 --> 00:04:17,571 ألم في البطن، السرير الثالث - حسنًا - 123 00:04:19,007 --> 00:04:20,842 صباح الخير 124 00:04:21,877 --> 00:04:25,112 ‫(‬كروس) لا يمكنك النوم هنا - لست نائمًا، أنا مريضك - 127 00:04:27,215 --> 00:04:28,783 حقًا ؟ 128 00:04:29,818 --> 00:04:30,985 حقًا ؟ 129 00:04:31,019 --> 00:04:33,487 كما تقول د.(مينيك) : ‫“‬هذا المريض لكِ بالكامل، (إدوردز)” 130 00:04:33,522 --> 00:04:34,955 استمتعي 134 00:04:42,164 --> 00:04:45,166 على كل حال، لم أكن متيقنة إن كانت (ماغي) على ما يرام 135 00:04:45,200 --> 00:04:46,500 لكني أظن أنها بخير 136 00:04:46,535 --> 00:04:49,637 ومادامت بخير، فلا مانع لي إن ذهبت للعشاء 138 00:04:49,671 --> 00:04:51,005 تأكلين إن كانت (ماغي) بخير ؟ 139 00:04:51,039 --> 00:04:52,840 العشاء مع (ريغز) 140 00:04:52,874 --> 00:04:56,010 لقد صددتُ عن الموضوع لأنني لم أعلم ما إن كانت بخير 142 00:04:56,044 --> 00:04:57,945 ولكني أظنها في حال حسن 143 00:04:57,979 --> 00:05:01,430 ولا بأس إن ذهبت للعشاء - مع (ريغز) - 145 00:05:01,464 --> 00:05:04,018 متى أصبحت عجوز متذمر لا يحب الناس ؟ 147 00:05:04,052 --> 00:05:07,021 أنا أحب الناس ولا أحب (ريغز) 149 00:05:07,055 --> 00:05:08,556 إن أردتِ الذهاب للعشاء مع ذلك الشاب فاذهبي للعشاء 150 00:05:08,590 --> 00:05:09,638 وإن لم تريدي فلا تذهبي 151 00:05:09,672 --> 00:05:11,025 في مطلق الأحوال أسرعي 152 00:05:11,059 --> 00:05:12,626 لماذا نقوم بهذا التدبيس ؟ 153 00:05:12,661 --> 00:05:14,662 ‫(‬مينيك) تريدني أن أعلم المستجدين إجراءات وحدة العناية المركزية لحديثي الولادة 154 00:05:14,696 --> 00:05:16,797 كلما أسرعت في البدء كلما كانت فرصتي أقرب للخروج من هنا 155 00:05:16,832 --> 00:05:18,365 لحظة، هل قلت أنه بإمكانكم الدخول ؟ 156 00:05:18,400 --> 00:05:20,134 اخرجوا وانتظروا 158 00:05:21,903 --> 00:05:24,972 أنت على مقربة وشيكة من أن تخبر الأولاد أن يبتعدو عن ممتلكاتك 160 00:05:25,006 --> 00:05:27,074 توقفي عن التصرف وكأنه شيء جديد 161 00:05:27,108 --> 00:05:28,709 غادري! 163 00:05:31,012 --> 00:05:34,882 حالما نصل للجنين سنقوم باستئصال الورم ونعطي طفلتك الإغاثة القلبية فورًا 165 00:05:34,916 --> 00:05:37,551 سنُخرج طفلتك من رحمك ولكن مؤقتًا فقط 167 00:05:37,586 --> 00:05:40,921 سوف نستأصل الورم ثم نعيدها للرحم آمنة وسليمة 169 00:05:40,956 --> 0:05:43,090 نحن نعلم، لقد شرحت د.(روبينز) كل هذا عندما شخصت الورم 171 00:05:43,124 --> 00:05:47,272 ولكن كنا نأمل أن تتأجل العملية ألى أن تتقدم (جينا) في حملها 173 00:05:47,306 --> 00:05:50,642 هل هي قوية كفاية ؟ - بالطبع أنا قوية - 175 00:05:50,676 --> 00:05:52,399 قصدتُ الطفلة 176 00:05:52,434 --> 00:05:53,934 يخيفني أننا لا نملك الخيار 177 00:05:53,969 --> 00:05:56,437 بدون العملية سيزيد مرض الطفلة سوءًا 178 00:05:56,471 --> 00:05:58,672 ‫(‬جينا) لن يقوموا بالعملية مادامو غير مضطرين لذلك 179 00:05:58,707 --> 00:06:00,908 عليها أن تحاربه قبل أن تلد حتى! 180 00:06:00,942 --> 00:06:03,444 لا أستطيع مساعدتها لتفعلها - نحن نستطيع - 182 00:06:03,478 --> 00:06:04,991 أنا والطبيبة (بيرس) نستطيع 183 00:06:05,026 --> 00:06:07,348 ماذا ؟ أعتقدت أن د.(ريغز) الذي سيجري العملية على الطفلة 185 00:06:07,382 --> 00:06:08,620 وأنا كذلك 186 00:06:08,654 --> 00:06:11,952 حقيقةً، د.(بيرس) استلمت حالتكم وهي رئيسة قسم القلب 188 00:06:11,987 --> 00:06:15,189 لماذا بدلتم ؟ - هل هذه ترقية أخرى ؟ - 190 00:06:15,223 --> 00:06:17,558 نعم إنها كذلك، لقد ترقيتم إلى الدرجة الأولى 191 00:06:17,592 --> 00:06:19,393 كنت سأرغب بها 193 00:06:23,498 --> 00:06:25,032 اعذراني 195 00:06:28,436 --> 00:06:29,937 ‫(روبينز).. 196 00:06:29,971 -->00:06:32,873 أعلم ما تنوي قوله - هذا يوم العودة الأول لـ(بيرس) - 198 00:06:32,908 --> 00:06:34,742 لا يكنها أن تنقضّ وتسرق العملية 199 00:06:34,776 --> 00:06:35,910 جميعنا يسرق العمليات الجراحية 200 00:06:35,944 --> 00:06:39,580 ‫(‬ريغز) تابع الحالة ودرس الإجراءات وهم يعرفونه ويثقون به 202 00:06:39,614 --> 00:06:43,317 حسنًا، (أوين) أنا لا.. - ‫آسف ولكن (ريغز) هو الاختيار الأفضل‬ - 204 00:06:43,351 --> 00:06:45,986 لماذا إذًا لن يقوم بعمليتنا الجراحية ؟ 206 00:06:48,156 --> 00:06:50,157 ..استمع، (ليو) 207 00:06:50,191 --> 00:06:51,992 ‫(‬أوين)، أخبرني 209 00:06:57,132 --> 00:07:05,090 عنوان الحلقة : مالذي بالداخل Nina.dagh : ترجمة 210 00:07:05,350 --> 00:07:07,035 بماذا أخبركم د.(هنت) ؟ 211 00:07:07,069 --> 00:07:11,116 كنت أتحدث إلى د.(روبينز) وقد أثرتُ قلقًا 212 00:07:11,190 --> 00:07:16,094 سوف نلتزم بالخطة الأساسية وجعل الطبيب (ريغز) يجري العملية 214 00:07:16,129 --> 00:07:17,863 أنا متيقنة أنك طبيبة بارعة 215 00:07:17,897 --> 00:07:19,364 ولكن هذا شأن كبير لنا 216 00:07:19,399 --> 00:07:20,799 أتفق معك 217 00:07:20,833 --> 00:07:22,668 إنه شأن كبير 218 00:07:22,702 --> 00:07:24,202 أنا على علم أن د.(هنت) صديقكم.. 219 00:07:24,237 --> 00:07:26,438 ‫(‬أوين) في مكانة العائلة - أفضل بكثير - 220 00:07:26,472 --> 00:07:29,675 كفرد من العائلة، د.(هنت) يعتني بكم 221 00:07:29,709 --> 00:07:34,846 ولكن عليكم معرفة أن مخاوفه ليست لها علاقة بمهاراتي الجراحية، صحيح؟ 223 00:07:34,881 --> 00:07:36,448 لا، بالطبع لا 224 00:07:40,053 --> 00:07:43,288 إنه قلق عليّ لأن أمي توفيت مؤخرًا 225 00:07:43,322 --> 00:07:48,994 وقلق أنني قد لا أكون قادرة على التعايش مع ألآمي الشخصية لأنهي أعمالي 227 00:07:49,028 --> 00:07:52,038 ولكنني أستطيع، وإلا فلن أتواجد هنا 228 00:07:53,266 --> 00:07:55,467 ‫(‬أوين)، هل هكذا الأمر ؟ 229 00:07:56,269 --> 00:07:58,904 أنا.. قلق وحسب 230 00:07:58,938 --> 00:08:00,511 وأنا كذلك 231 00:08:01,007 --> 00:08:03,975 إنه مرعب بشدة 232 00:08:04,010 --> 00:08:08,080 لذلك لا أحتاج لطبيب ينعم بحياة الرفاهية والسعادة في منزله 234 00:08:08,114 --> 00:08:09,915 أريدها أن تكون الأفضل 235 00:08:09,949 --> 00:08:11,483 هذه أنا 236 00:08:11,517 --> 00:08:13,885 ولذلك أنا الرئيسة على قسمي 237 00:08:13,920 --> 00:08:17,322 وبصراحة، جزئي من العملية مثل التنزه في الحديقة 238 00:08:17,356 --> 00:08:19,825 كتلة طفلتك قابلة للاستخراج بسهولة 239 00:08:19,859 --> 00:08:21,593 الجزء المحفوف بالمخاطر في هذه العملية 240 00:08:21,627 --> 00:08:24,496 عندما تقوم د.(روبينز) بفتح بطنك لكي تصل إلى طفلتك 242 00:08:24,530 --> 00:08:26,790 لحظة، ماذا ؟ - لا (ليو)، د.(روبينز) بارعة - 244 00:08:26,824 --> 00:08:31,976 صحيح، وأنا لست قلقة حول مهارتها ولا هي قلقة حول مهاراتي 246 00:08:32,705 --> 00:08:35,707 أريدكما أن تحظيا بالحقائق قبلما تختاران 249 00:08:39,912 --> 00:08:41,546 أنتِ، رجاءً 251 00:08:46,886 --> 00:08:50,856 سوف نجتمع أنا و(مينيك) مع الأطباء المقيمين في الأسبوع القادم لاستعراض قوائمهم الإجرائية 254 00:08:50,890 --> 00:08:52,390 حسنًا، دعني أرى 255 00:08:54,093 --> 00:08:57,896 أنا متشوقة لرؤية مآل هذا الأمر 256 00:08:58,931 --> 00:09:03,902 ومتشوقة لرؤيتك أنت و(مينيك) تعملان سوية 257 00:09:03,936 --> 00:09:05,871 بما أننا وضعنا الخلافات خلفنا 258 00:09:05,905 --> 00:09:08,206 بالطبع.. 259 00:09:08,241 --> 00:09:10,375 حتى نصل للجزء الأهم 260 00:09:10,409 --> 00:09:12,337 ‫‬"الجزء الأهم" ؟ أي جزء؟ 261 00:09:12,371 --> 00:09:16,248 لم تقوليها بعد 262 00:09:16,282 --> 00:09:18,316 مالذي لم أقوله بعد ؟ 263 00:09:18,351 --> 00:09:19,618 أنك كنتِ مخطئة 264 00:09:19,652 --> 00:09:21,219 كنتُ ماذا ؟ 265 00:09:21,254 --> 00:09:22,954 استمتعي بيومك 270 00:09:31,364 --> 00:09:33,965 تطلقتُ مؤخرًا 271 00:09:34,000 --> 00:09:35,834 حسنًا 272 00:09:35,868 --> 00:09:39,471 تهانينا.. ؟ - الأمر جديد.. أمري مع (مينيك) - 274 00:09:39,505 --> 00:09:40,539 .صحيح 275 00:09:40,573 --> 00:09:42,641 كما قلتُ سابقًا، ليس من شأني 276 00:09:42,675 --> 00:09:44,009 أنا.. 277 00:09:44,043 --> 00:09:45,777 لم أكن مستعدة له، هذا كل ما أقوله 278 00:09:45,812 --> 00:09:47,078 لم أكن أحاول لكي يحدث 279 00:09:47,113 --> 00:09:49,848 كنت متوقعة حدوثه في وقت ما لكن ليس الآن 280 00:09:49,882 --> 00:09:53,084 لا، أعرف شعورك 281 00:09:53,119 --> 00:09:58,957 فقدت خطيبتي.. منذ سنين مضت 282 00:09:58,991 --> 00:10:00,959 ولم أكن أبحث عن شيء أنا الآخر 283 00:10:00,993 --> 00:10:05,831 وأنتِ محقة، إنه مفاجيء عندما يحدث مهما مر من الوقت 286 00:10:05,865 --> 00:10:08,600 هل أنت تقابل أحدًا أيضًا ؟ - نعم.. ربما - 288 00:10:08,634 --> 00:10:09,935 إننا نحاول 289 00:10:09,969 --> 00:10:12,276 أنا أحاول أما هي… 291 00:10:13,840 --> 00:10:15,140 سنرى إن أفلح الأمر 292 00:10:15,194 --> 00:10:17,976 حسنًا، آمل ذلك 293 00:10:18,010 --> 00:10:19,177 أطلعني بالمستجدات 294 00:10:19,212 --> 00:10:21,179 لحظة.. أطلعك بالمستجدات ؟ 295 00:10:21,214 --> 00:10:24,449 نعم، هذا ما يحدث نحن أصدقاء الآن.. 297 00:10:24,483 --> 00:10:25,817 أتعلم ؟ ليس عليك أن تطلعني بالمستجدات 298 00:10:25,852 --> 00:10:26,885 سوف أسألك 300 00:10:30,590 --> 00:10:32,023 لماذا حصلتُ على ثوب أطفال ؟ 301 00:10:32,058 --> 00:10:33,959 هذا ما أحضروه.. ما الأعراض ؟ 302 00:10:33,993 --> 00:10:36,862 إعياء، تعرق ليلي هل تعتقدين أنه التهاب في الأمعاء ؟ 304 00:10:36,896 --> 00:10:39,865 حتى الآن، يبدو أنه سن اليأس 306 00:10:41,500 --> 00:10:42,534 !بطٌ لطيف 307 00:10:42,568 --> 00:10:44,636 لماذا أنت هنا ؟ - لقد استدعيته - 309 00:10:44,670 --> 00:10:48,373 لأن العلاج الوحيد لالتهاب الأمعاء هو الإهانة المحضة 310 00:10:48,407 --> 00:10:49,341 إلتهاب الأمعاء ؟ 311 00:10:49,375 --> 00:10:51,309 نعم، إنها ضمن تشكيلة متنوعة من الوساوس المرضية 312 00:10:51,344 --> 00:10:55,714 ‫(‬كروس) لديه ألآم في البطن وهي لا تعني شيء ولكنه يظنها كل شيء 314 00:10:55,748 --> 00:10:56,982 قد تكون أمرٌ ما! 315 00:10:57,016 --> 00:11:00,051 ‫(‬كروس).. أنت طبيب متدرب 316 00:11:00,086 --> 00:11:02,821 لقد تدربت على إيجاد الحالات النادرة والمميزة 317 00:11:02,855 --> 00:11:04,890 إنه الهدف، إنه المصدر الغني 318 00:11:04,924 --> 00:11:07,692 وهذا ليس كذلك، أنت لست بذلك التميز 320 00:11:10,429 --> 00:11:12,664 ماذا ؟ ماذا لو كنت مميزًا؟ 321 00:11:12,698 --> 00:11:14,266 فلنكشتف ذلك، هلاّ فعلنا ؟ 324 00:11:17,236 --> 00:11:18,203 ..حسنًا 325 00:11:18,237 --> 00:11:20,906 د.(ديلوكا) هل تريد فحص الشرج ؟ 326 00:11:20,940 --> 00:11:22,107 لا - لا،لا،لا - 327 00:11:22,141 --> 00:11:23,108 لا - لا - 328 00:11:23,142 --> 00:11:26,211 حسنًا، يمكنك المراقبة إذًا 329 00:11:26,245 --> 00:11:29,447 ‫(‬كروس), انقلب يا صغيري 331 00:11:30,983 --> 00:11:33,351 وماذا إن أجرت (ماغي) الجراحة للجنين ؟ 332 00:11:33,386 --> 00:11:34,452 لدي حالة تالية 333 00:11:34,487 --> 00:11:36,388 أنها تعود بقوة ما الخطب الجلل في ذلك ؟ 334 00:11:36,422 --> 00:11:39,739 ربما على (ماغي) أن تعود باستبدال صمام أو.. 336 00:11:39,764 --> 00:11:40,663 هل عادت (ماغي) ؟ 337 00:11:40,697 --> 00:11:42,027 نعم - كيف حالها ؟ - 338 00:11:42,061 --> 00:11:43,083 إنها بخير 339 00:11:43,117 --> 00:11:45,130 هل أنتِ متأكدة ؟ - إنها بخير - 340 00:11:45,164 --> 00:11:47,465 مالذي تحسبين نفسك فاعلة ؟ ألا تستطيعين المشاركة ؟ 342 00:11:47,500 --> 00:11:49,567 مشاركة نصف شطيرة ديك رومي ؟ - عليكِ المشاركة - 343 00:11:49,602 --> 00:11:50,969 لا، لا 344 00:11:51,003 -->00:11:54,342 جديًا يا رفاق، ليس عليكم إخبار (ماغي) متى وأين تستطيع أن تجري عملية 346 00:11:54,376 --> 00:11:55,407 وقعتُ في ذات الخطأ مع (أبريل) 347 00:11:55,441 --> 00:11:58,710 أعلم، ولا يعجبني ذلك ولكنهم أصدقائي وهذه مولودتهم الأولى 349 00:11:58,744 --> 00:12:01,279 هل هما (جينا) و (ليو) ؟ - نعم، الورم ينمو بطريقة سريعة جدًا - 351 00:12:01,314 --> 00:12:03,148 الطفلة تحتاج للعملية - يا إلهي - 352 00:12:03,182 --> 00:12:04,681 لقد سألوا عنكِ 353 00:12:04,715 --> 00:12:06,151 عليكِ.. عليكِ مقابلتهم 355 00:12:07,920 --> 00:12:09,287 على كل حال، (ماغي) تستطيع فعلها 356 00:12:09,322 --> 00:12:11,256 لقد دفنت حزنها في مكان واحد 357 00:12:11,290 --> 00:12:14,960 تذهب لزيارته، وتحضر الزهور ثم تذهب لتقضي أمورها التالية 359 00:12:14,994 --> 00:12:17,095 إنه غريب - لا، إنه صحي - 360 00:12:17,129 --> 00:12:19,130 ما أعنيه هو (أوين) هل تستمع لنفسك ؟ 361 00:12:19,165 --> 00:12:21,599 نعم، ولكنها مخاطرة لـ(ماغي) أيضًا 362 00:12:21,634 --> 00:12:25,003 ماذا لو ألت الأمور للخطأ في عملية الجنين عالية المخاطر هذه ؟ 364 00:12:25,037 --> 00:12:26,271 لقد فقدت والدتها للتو 365 00:12:26,305 --> 00:12:27,639 لا تحتاج لمعاناة هذا أيضًا 366 00:12:27,673 --> 00:12:29,174 لن يضرنا إن تفقدناها 367 00:12:29,208 --> 00:12:33,011 ،نحن نعمل خلال أوقات صعبة لقد أجريت عملية بعدما خضت للإجهاض 369 00:12:33,045 --> 00:12:34,961 !هذا ليس طبيعيًا 371 00:12:38,150 --> 00:12:40,151 حسنًا، سوف نتفقدها 374 00:12:44,056 --> 00:12:46,458 مرحبًا، لقد سمعنا بالأمر 375 00:12:46,492 --> 00:12:49,260 جراحة مفتوحة لجنين ؟ - مشوق، صحيح ؟ - 377 00:12:49,295 --> 00:12:52,197 نعم، سوف يكون أصغر قلب عملتِ عليه مطلقًا 379 00:12:52,231 --> 00:12:55,533 سيكون أصغر قلب عملتُ عليه مطلقًا 381 00:12:59,839 --> 00:13:01,006 تحدثتما مع (هنت) ؟ 382 00:13:01,040 --> 00:13:04,843 نعم، نحن نطمئن عليكِ فحسب لأنها عملية جراحية مهمة 384 00:13:04,877 --> 00:13:06,211 وخطيرة 385 00:13:06,245 --> 00:13:09,180 إنها حماسة أول يوم عودة - نريد التيقن من أنك بخير - 387 00:13:09,215 --> 00:13:10,815 هلا توقفتما ؟ 388 00:13:10,850 --> 00:13:13,818 كيف لهذا أن يساعدني أكون بخير ؟ 389 00:13:13,853 --> 00:13:16,838 كيف لهذا أن يساعدني للذهاب وعمل المستحيل ؟ 391 00:13:17,423 --> 00:13:19,958 الآن هو الوقت الذي تخبراني فيه كيف أني رائعة 393 00:13:19,992 --> 00:13:21,059 مثلما أفعل معكما طوال الوقت 394 00:13:21,093 --> 00:13:22,027 نحن آسفات - أنتِ رائعة - 395 00:13:22,061 --> 00:13:25,063 كفاكما! لقد كنت أحظى بيوم جيد 396 00:13:25,097 --> 00:13:29,534 وجدتُ عملية استثنائية ، كنت متشوقة حيالها كنت أعرف أنني سأتفوق فيها 398 00:13:29,568 --> 00:13:32,537 ولم أقلق ولا للحظة واحدة أنني قد أكون قادرة غير على إتقانها 400 00:13:32,571 --> 00:13:35,240 ولا للحظة واحدة حتى أتيتما هنا 401 00:13:35,274 --> 00:13:36,908 ،الآن أنا قلقة بعض الشيء 402 00:13:36,942 --> 00:13:39,711 فشكرًا لكما على دعمكما 404 00:13:44,400 --> 00:13:46,476 لا أفهم لماذا لا تقولين الكلمات وحسب 405 00:13:46,510 --> 00:13:49,929 لم أكن مخطئة، أنت المخطئ - كيف كنت المخطئ ؟ - 406 00:13:49,976 --> 00:13:53,512 رفضتَ الأعتراف أني الرئيسة 407 00:13:53,547 --> 00:13:55,548 ‫(‬بيلي) أنا من جعلك الرئيسة 409 00:13:57,217 --> 00:13:59,260 لا أستطيع الاعتراف بأكثر من هذا 410 00:13:59,294 --> 00:14:01,773 كان باستطاعتك معاملتي وكأني الرئيسة ولكنك لم تعاملني 411 00:14:01,807 --> 00:14:05,591 عاملتني وكأني طفلتك التي جلبتَ لها وظيفة صيفية 413 00:14:05,625 --> 00:14:08,594 ثم راقبتني، وانتظرتني كي أخفق 414 00:14:08,628 --> 00:14:11,146 وهززت رأسك وافترضت أنني مازلت أتعلم 415 00:14:11,180 --> 00:14:12,731 !مازلتِ كذلك 416 00:14:12,766 --> 00:14:14,600 هل تظنين أنك حصلتِ على الإجابات الشافية ؟ 417 00:14:14,634 --> 00:14:17,326 لقد استنزفني ذلك سنينًا - وسوف يستنزفني سنينًا - 419 00:14:17,360 --> 00:14:19,638 لكن عليّ أن أتوقف عن الاعتماد عليك لكي أحقق ذلك 420 00:14:19,673 --> 00:14:24,610 ولا يمكنني أن أتخذ كل قرار بالنظر إلى حكمة رجل عجوز نكدي 422 00:14:24,644 --> 00:14:26,812 هذا ما تظنينه بي ؟ 423 00:14:26,847 --> 00:14:28,547 نكدي ؟ 426 00:14:37,157 --> 00:14:40,392 ‫(‬كروس) أراد مني تذكيرك أنه يعاني من حساسية ضد “محلول اليود” 428 00:14:40,427 --> 00:14:43,562 وأنا أود تذكيرك أنه لدي حساسية ضد (كروس) 429 00:14:43,597 --> 00:14:45,564 أريد تصوير بالرنين المغناطيسي لاحقًا 430 00:14:45,599 --> 00:14:48,167 هل لديك أدنى فكرة عن مدى تكلفة هذا التصوير ؟ 431 00:14:48,201 --> 00:14:51,504 لدي التأمين الصحي (أوباماكير)، تبقى لي سنة وأنا.. 433 00:14:51,538 --> 00:14:53,005 انظري، التصوير المغناطيسي لن يضر 434 00:14:53,039 --> 00:14:56,742 سوف يضرني لأنه ليس هناك أي مؤشر أنه يحتاج إليه 436 00:14:56,782 --> 00:14:59,452 قد تكون جلطة معوية بسبب التدخين 438 00:15:00,947 --> 00:15:03,949 هل تدخن ؟ - جدتي تدخن - 442 00:15:07,020 --> 00:15:08,120 !لا 443 00:15:09,378 --> 00:15:10,990 !لا، لا، لا 444 00:15:11,024 --> 00:15:12,591 ماذا ؟ هل هو بذلك السوء ؟ 445 00:15:12,626 --> 00:15:13,993 نعم، التهاب القولون 446 00:15:14,027 --> 00:15:17,052 التهاب القولون؟ إنه ليس بذلك السوء 447 00:15:17,086 --> 00:15:18,531 أعلم 448 00:15:18,565 --> 00:15:21,934 باستثناء أنه علي العيش في عالم كان (كروس) محقًا فيه 453 00:15:26,573 --> 00:15:28,340 .مشرط 456 00:15:43,313 --> 00:15:45,514 هل تشاهدين لتري إن كانت (بيرس) سوف تنهار ؟ 457 00:15:46,259 --> 00:15:49,396 لا، إنني مهتمة بالعملية إنها عملية نادرة جدًا 458 00:15:49,443 --> 00:15:51,177 ورم بداخل جنين ؟ 459 00:15:51,211 --> 00:15:52,311 داخل رحم بداخل امرأة 460 00:15:52,346 --> 00:15:53,946 نعم، إنها مثل الدمى الروسية 461 00:15:53,980 --> 00:15:56,816 مثل الدمى الروسية، إنها مشوقة 463 00:15:59,052 --> 00:16:02,786 لماذا أنت هنا ؟ - لنفس السبب - 466 00:16:05,525 --> 00:16:07,693 يا إلهي، لمَ كل هؤلاء الناس ؟ 467 00:16:07,728 --> 00:16:09,661 إنها نادرة جدًا - إنها مشوقة - 468 00:16:10,357 --> 00:16:11,357 صحيح 469 00:16:11,398 --> 00:16:15,368 سوف تبلي بلاءً حسنًا 471 00:16:17,471 --> 00:16:19,372 ‫(‬برودي) ما الخطوة التالية ؟ 472 00:16:19,406 --> 00:16:23,309 تفتحين الرحم وتنقلين الطفلة للخارج - جيد، ثم ؟ - 474 00:16:23,343 --> 00:16:26,712 د.(بيرس) ستقوم بقص صدر الجنين لكي تستأصل الورم 476 00:16:26,747 --> 00:16:28,681 هذه نقطة اللاعودة 479 00:16:35,355 --> 00:16:37,356 هل تسألينني بجدية إن كنت بخير ؟ 480 00:16:37,391 --> 00:16:41,026 نحن على وشك أخذ هذه الطفلة من بيتها الآمن والدافئ 481 00:16:41,061 --> 00:16:43,496 سوف تترك مقرها الأمومي إلى مكان بارد ومظلم 482 00:16:43,530 --> 00:16:44,630 وأريد أن أتأكد أننا قادرين على إعادتها 483 00:16:44,664 --> 00:16:47,400 أريد أن أعرف بأن كل شيء على ما يرام 484 00:16:47,852 --> 00:16:49,502 اتفقنا ؟ 485 00:16:50,771 --> 00:16:53,506 اتفقنا 489 00:17:02,416 --> 00:17:05,151 ‫(‬آيزيك) أنت تعاني من التهاب القولون 490 00:17:05,185 --> 00:17:07,944 التهاب القولون؟ هذا مافي الأمر ؟ 491 00:17:07,978 --> 00:17:10,356 د.(ديلوكا) يجهز غرفة العمليات من أجل د.(إدوردز) 492 00:17:10,390 --> 00:17:13,159 والتي سوف تؤدي لك العملية وأنا سأكون متواجدة طوال الوقت 494 00:17:13,193 --> 00:17:15,613 التهاب القولون ؟ ليست حتى “تشوهات خلقية” في الأمعاء ؟ 495 00:17:15,647 --> 00:17:18,030 حسنًا، كنت أتمنى لو كانت شيئًا رائعًا أيضًا 496 00:17:18,064 --> 00:17:19,432 لمصلحتي، لكنها ليست كذلك 498 00:17:21,301 --> 00:17:24,537 لقد خالجتني مشاعر سيئة - "هذه المشاعر تدعى "أن تكون متدربًا - 500 00:17:24,571 --> 00:17:27,440 حسنًا، حسنًا 505 00:17:33,613 --> 00:17:35,581 الطبيبة (شيبارد) 506 00:17:35,615 --> 00:17:39,051 لقد صرفتُ مريض الاستئصال الورمي، وأشعة المريض ٢٢٤٣ قادمة 508 00:17:39,085 --> 00:17:40,419 حسنًا، أطلعيني بالمستجدات 510 00:17:42,823 --> 00:17:44,757 هؤلاء أصدقائك، صحيح ؟ 511 00:17:44,791 --> 00:17:47,560 نعم، التقى بهم (أوين) في مستشفى المحاربين القدماء 512 00:17:47,594 --> 00:17:50,449 ‫(‬جينا) و(ليو) كانا في نفس الوحدة في أفغانستان 513 00:17:51,631 --> 00:17:54,300 لقد سحبته حرفيًّا من أسفل مبنى منهار 514 00:17:54,334 --> 00:17:55,534 نعم، ثم تزوجا 515 00:17:55,569 --> 00:17:59,271 ثم حملت ، ثم أصيبت الطفلة بورم في قلبها 518 00:18:03,944 --> 00:18:05,377 أعتقدت أنه لديك عملية أوعية للقلب 519 00:18:05,412 --> 00:18:07,279 نعم، اعتقدت كان لديك عملية إصلاح فتق بطني 520 00:18:07,314 --> 00:18:09,857 نعم لدي، أجلتها - وأنا كذلك - 522 00:18:09,891 --> 00:18:12,223 هل تريدك (روبينز) على أهبة الاستعداد ؟ - لا، ماكنتُ لأقول هذا - 523 00:18:12,257 --> 00:18:13,452 ..أظنها فكرة حسنة 525 00:18:15,689 --> 00:18:18,854 للاحتياط فقط 527 00:18:20,527 --> 00:18:23,095 مطاط القسطرة الأحمر من فضلك 528 00:18:23,129 --> 00:18:24,230 شغلوا المضخة 529 00:18:24,264 --> 00:18:25,898 هل يعرف أحد ما فائدتها ؟ 530 00:18:25,932 --> 00:18:28,133 لإرواء السوائل المفقودة من نقل الجنين 531 00:18:28,168 --> 00:18:29,101 !لطيف جدًا 532 00:18:29,135 --> 00:18:30,769 حقنة وريدية 533 00:18:30,804 --> 00:18:32,605 حسنًا 534 00:18:32,639 --> 00:18:35,107 الأوكسجين والسائل الوريدي في مكانهما 535 00:18:35,141 --> 00:18:36,475 د.(بيرس) دورك تاليًا 541 00:18:47,641 --> 00:18:49,622 جهاز البوفي 551 00:19:13,580 --> 00:19:15,047 المُبعّدة 554 00:19:20,020 --> 00:19:21,620 هل هذا هو الورم المسخ ؟ 555 00:19:21,655 --> 00:19:24,189 نعم، إنه كبير - إنه وحش - 556 00:19:24,224 --> 00:19:25,791 فلنذبح الوحش إذًا 567 00:19:49,583 --> 00:19:50,749 ‫و.. 569 00:19:51,851 --> 00:19:53,085 ..هاهو 571 00:19:55,722 --> 00:19:56,896 الوحش مذبوح 573 00:19:58,692 --> 00:19:59,458 خيط بسمك ٠٣ 575 00:20:00,794 --> 00:20:02,595 أشعر بالغيرة الآن 576 00:20:02,629 --> 00:20:04,563 رأيت؟ أخبرتك .. أمر صحي 579 00:20:08,435 --> 00:20:09,902 !قلب الطفلة يتباطئ 580 00:20:09,936 --> 00:20:13,439 حسنًا، (بيرس) ؟ (بيرس).. 582 00:20:14,708 --> 00:20:15,841 د.(بيرس) 585 00:20:24,618 --> 00:20:26,518 هل حالتها تتدهور ؟ 586 00:20:26,553 --> 00:20:28,687 د.(بيرس) ما خطوتك الآن ؟ 587 00:20:28,722 --> 00:20:31,223 د.(بيرس) عليكِ فعل شيء 588 00:20:31,257 --> 00:20:34,693 !د.(بيرس) 589 00:20:34,728 --> 00:20:36,095 ليس هناك ما يجب عمله 591 00:20:40,333 --> 00:20:42,267 أحقنوها من المحلول الملحي 596 00:20:50,777 --> 00:20:53,379 لماذا لا تتحرك ؟ - هل تعجز عن الحركة ؟ - 597 00:20:53,413 --> 00:20:54,647 !لا، لا يمكنها 598 00:20:54,681 --> 00:20:55,914 ‫(ريغز) 601 00:20:59,786 --> 00:21:01,754 !هيا (ماغي) تحركي 603 00:21:07,474 --> 00:21:09,740 د.(بيرس) افعلي شيئًا! أنا لا أطلبك! 605 00:21:11,000 --> 00:21:13,011 معدل نبضات قلبها ينخفض 606 00:21:14,544 --> 00:21:16,244 !انزل للأسفل وافعل شيئًا 607 00:21:16,279 --> 00:21:17,579 لا 608 00:21:18,021 --> 00:21:19,548 !انتظروا 611 00:21:22,752 --> 00:21:24,386 حسنًا ، احقنوها ٠،١ من الأتروبين 612 00:21:24,420 --> 00:21:27,055 لا، لا تعطوها حقنة الوريد هذه 613 00:21:27,090 --> 00:21:29,391 حسنًا ماهي خطتك الآن يا (بيرس) ؟ 614 00:21:29,425 --> 00:21:31,429 !افعلي شيئًا 615 00:21:32,295 --> 00:21:33,595 أنا لا أطلبك يا (بيرس) 616 00:21:33,629 --> 00:21:35,397 ..أسمعك 618 00:21:38,434 --> 00:21:40,706 خطتي أن نهبها دقيقة 619 00:21:42,572 --> 00:21:44,306 لقد فقدت لتوها شيئًا عظيمًا 620 00:21:44,340 --> 00:21:46,890 شيئًا كان معها منذ يومها الأول 621 00:21:47,610 --> 00:21:50,312 يحتاج قلبها لأن يتعلم كيف ينبض بدون تلك الحمولة الزائدة 625 00:21:56,319 --> 00:21:59,287 تحتاج لبعض الوقت كي تتأقلم 628 00:22:07,363 --> 00:22:09,498 معدل نبضاتها يرتفع مجددًا 632 00:22:24,280 --> 00:22:28,083 حسنًا أيتها الصغيرة، فلنغلقك الآن 634 00:22:29,552 --> 00:22:31,319 خيط بسمك ٠‪.‬٣ مجددًا 637 00:22:36,726 --> 00:22:40,328 رأيتِ؟ (بيرس) لا تحتاج للمساعدة 639 00:22:45,468 --> 00:22:47,035 في الحقيقة، إنه ليس بذلك السوء عندما يكون هادئًا 640 00:22:47,069 --> 00:22:48,203 امتصاص 641 00:22:48,237 --> 00:22:49,337 أسفنج التعبئة 642 00:22:49,372 --> 00:22:51,080 سنحرك الأمعاء 643 00:22:52,375 --> 00:22:53,683 ...لحظة، ماهذا 645 00:22:55,545 --> 00:22:56,978 ..ما كل هذا 646 00:22:57,013 --> 00:22:59,548 هل سافر (كروس) مؤخرًا ؟ 647 00:22:59,582 --> 00:23:00,782 لا أعلم، لماذا ؟ 648 00:23:00,817 --> 00:23:03,685 لأنه يعاني من سل البطن كما يبدو 649 00:23:05,388 --> 00:23:07,122 هل فتحنا لتونا صندوقًا ضخمًا مصابًا السل؟ 650 00:23:07,156 --> 00:23:08,824 لحظة.. مرض السل يعدي عبر الهواء 651 00:23:08,858 --> 00:23:09,891 هل نغلقه ؟ 652 00:23:09,926 --> 00:23:11,338 هل أنتِ متأكدة أننا لا نعرض أنفسنا للعدوى ؟ 653 00:23:11,372 --> 00:23:13,295 حسنًا لقد عرضت نفسي للتو ولدي مناعة 654 00:23:13,329 --> 00:23:14,696 أيضًا، أنا لست جبانة 655 00:23:14,730 --> 00:23:15,831 لذا، اعطيني مقص 656 00:23:15,865 --> 00:23:17,499 ليس لدي مناعة، هل لديكِ؟ 657 00:23:17,533 --> 00:23:19,568 مرض السل قد يقتلك - ‫(‬كروس) قد يقتلنا ؟ - 658 00:23:19,602 --> 00:23:22,370 لن تموت بسبب سلّ في بطن شخص آخر 660 00:23:22,405 --> 00:23:23,905 قد تكون هناك احتمالية بسيطة 661 00:23:23,940 --> 00:23:25,240 لكنها لن تقتلك في الحال 662 00:23:25,274 --> 00:23:26,575 الآن، عليك معالجة سلّ شخص ما 663 00:23:26,609 --> 00:23:28,243 ألا يستحق العناء ؟ 664 00:23:28,277 --> 00:23:29,478 أنا أتعرق، هل تتعرقين ؟ 665 00:23:29,512 --> 00:23:31,513 !لا، كفاك 666 00:23:31,547 --> 00:23:32,914 هل يؤمنون المخارج ؟ 667 00:23:32,949 --> 00:23:35,484 حسنًا، لا تهتما اذهبا كلاكما 668 00:23:36,586 --> 00:23:39,221 فليستدعي أحدكم د.(وارين) 669 00:23:39,255 --> 00:23:40,555 أغلقنا البطن 670 00:23:40,590 --> 00:23:41,756 حالة الأم والجنين مستقرة 671 00:23:41,791 --> 00:23:43,800 أحسنتِ صنعًا د.(برودي) 672 00:23:44,393 --> 00:23:46,194 وأهلاً بعودتك د.(بيرس) 677 00:24:05,114 --> 00:24:07,549 الليلة، في مطعم سابرينا - عفوًا ؟ - 678 00:24:07,583 --> 00:24:10,051 فلنحظى ببعض الشراب ونتحدث 679 00:24:10,086 --> 00:24:11,786 كما لو أنه موعد ؟ - لا، ليس موعدًا - 680 00:24:11,821 --> 00:24:14,856 شخصان يخرجان سوية ليعرفا إن كانا يستمتعان بصحبة بعضهما 681 00:24:14,891 --> 00:24:15,924 قبل أن أخبر (ماغي) 682 00:24:15,958 --> 00:24:18,126 إذًا إن سارت الأمور على ما يرام سوف تخبرين (ماغي) ؟ 683 00:24:18,160 --> 00:24:19,561 قد يكون العكس 684 00:24:19,595 --> 00:24:20,719 قد ينتهي بنا الأمر كارهين بعضنا 685 00:24:20,753 --> 00:24:22,397 ولن يكون هناك شيء لأقوله لها 686 00:24:22,431 --> 00:24:24,399 أنتِ لا تكرهيني - قد أكرهك - 687 00:24:24,433 --> 00:24:25,934 فعلتها مسبقًا 688 00:24:25,968 --> 00:24:27,402 الساعة الثامنة 689 00:24:27,436 --> 00:24:29,404 إنه موعد - ليس موعد - 693 00:24:37,580 --> 00:24:38,980 ‫(‬كيبنر) ابدأي الحديث 694 00:24:39,015 --> 00:24:43,051 جائت نتائج التحاليل ‫(‬كروس) مصاب بالسل بالتأكيد 695 00:24:43,085 --> 00:24:45,954 كيف أُصيب به ؟ 696 00:24:45,988 --> 00:24:47,489 أين الأطباء المقيمين ؟ 697 00:24:47,523 --> 00:24:48,957 طردتهم لأنهم مزعجين 698 00:24:48,991 --> 00:24:51,316 إضافةً أنه كلما قل المتواجدين هنا كلما كان أفضل 699 00:24:51,351 --> 00:24:52,260 قطب الجرح 700 00:24:52,295 --> 00:24:53,595 هل أنتِ بخير لتنتهني وتغلقيه ؟ 701 00:24:53,629 --> 00:24:54,729 .نعم 702 00:24:54,764 --> 00:24:56,665 حسنًا، ماذا نفعل الآن ؟ 703 00:24:56,699 --> 00:24:58,633 هل نضع (كروس) في الحجر الصحي ؟ 704 00:24:58,668 --> 00:25:01,069 لا، الحجر للسل الرئوي 705 00:25:01,103 --> 00:25:03,523 لقد كان يتجول ويعالج المرضى لبنما كان مصاب بالسل 707 00:25:03,557 --> 00:25:05,106 نعم، يوجد بروتوكول لكل هذا 708 00:25:05,141 --> 00:25:06,675 وماهو البروتوكول ؟ 709 00:25:07,290 --> 00:25:08,276 ..فقط 710 00:25:08,311 --> 00:25:10,845 إنه بروتوكول، اتفقنا ؟ فلتهدأ 711 00:25:10,880 --> 00:25:13,481 حسنًا، أريد أن أعرف ماهو 712 00:25:13,516 --> 00:25:16,651 لا أتذكره 713 00:25:16,686 --> 00:25:18,987 أحاول أن أتذكر ماهو البروتوكول 714 00:25:19,021 --> 00:25:21,690 وإذا توقفت عن سؤالي ربما سأتذكره 717 00:25:23,225 --> 00:25:24,426 هل أنتِ متأكدة أنه يوجود بروتوكول ؟ 718 00:25:24,460 --> 00:25:26,161 ما أعنيه.. - توقف - 719 00:25:26,195 --> 00:25:27,562 يوجد بروتوكول 720 00:25:28,664 --> 00:25:30,031 لا تهتمي لوجودي 721 00:25:30,066 --> 00:25:32,467 أنا متأكد أنك تملكين كل الإجابات 722 00:25:32,501 --> 00:25:36,504 سأبقى مكاني، نكدي تمامًا 723 00:25:38,541 --> 00:25:42,711 هل تعرف ماهو بروتوكول مرض السل ؟ 724 00:25:42,745 --> 00:25:47,148 في الحقيقة، أعلم هل ترغبين أن أخبرك ماهو؟ 727 00:25:54,690 --> 00:25:56,625 نعم، الإجابة هي نعم 728 00:25:56,659 --> 00:25:58,693 مالذي يحدث هنا ؟ 729 00:25:58,728 --> 00:25:59,894 أشعر برغبتي في الاستحمام ١٠ مرات 730 00:25:59,929 --> 00:26:01,529 إنه مرض السل، لن يزول بمجرد الاستحمام 731 00:26:01,564 --> 00:26:04,232 ماذا يحدث ؟ هل سوف يحجر علينا صحيًا ؟ 732 00:26:04,266 --> 00:26:05,567 هل سوف يحشروننا في غرفة فقاعية ؟ 733 00:26:05,601 --> 00:26:07,535 لا، ليس هذا ما يحدث 734 00:26:07,570 --> 00:26:09,704 ظننته ما يحدث 736 00:26:13,709 --> 00:26:16,177 !لا لا، لا للحجر الصحي 737 00:26:16,212 --> 00:26:17,679 لا، ليس لكما.. لغرفة العمليات 738 00:26:17,713 --> 00:26:20,715 لن يدخلها أحد حتى تتعقم 739 00:26:20,750 --> 00:26:22,651 ومالذي سوف يحدث مع المريض هناك؟ 740 00:26:22,685 --> 00:26:25,553 سيحصل على المضادات الحيوية في غرفة العزل 741 00:26:25,588 --> 00:26:29,131 وأنتما الاثنان فلتخوضان لتحاليل مرض السل 742 00:26:30,426 --> 00:26:31,971 سوف أقتل (كروس) 743 00:26:32,682 --> 00:26:35,617 !يا أنت.. لا تقترب، رويدك 746 00:26:43,939 --> 00:26:45,309 مرحبًا 747 00:26:46,108 --> 00:26:48,677 تهانينا. كان شيئًا يستحق المشاهدة 748 00:26:48,711 --> 00:26:50,278 ودحضت كل توقعاتكم ؟ 749 00:26:50,312 --> 00:26:52,113 يحقك! لم يشكك أحد بقدراتك 750 00:26:52,148 --> 00:26:54,749 ظللتم تقولون ذلك طوال اليوم 751 00:26:54,784 --> 00:26:57,686 ‫(‬ماغي)، أظن الناس كانوا مندهشين 752 00:26:57,720 --> 00:27:00,422 أنك تبلين بلاءً حسنًا 753 00:27:00,456 --> 00:27:02,691 !أنا لا أبلي حسنًا 755 00:27:05,895 --> 00:27:07,862 أنا أقوم بعملي 756 00:27:09,432 --> 00:27:11,994 ..أشعر بالسوء 757 00:27:12,468 --> 00:27:15,236 لكني أقوم بعملي 758 00:27:15,271 --> 00:27:17,772 في حين الجميع يحدق بي ويخبرني بأنني لست مستعدة لذلك 760 00:27:17,807 --> 00:27:21,376 أقوم بعملي لأن هذا ما يفترض علينا عمله صحيح ؟ 762 00:27:25,748 --> 00:27:27,082 صحيح؟ 763 00:27:29,752 --> 00:27:31,119 .صحيح 764 00:27:31,153 -->00:27:37,726 عندما يأتينا أحد طالبًا مساعدتنا فإننا نجد طريقة.. نكتشف حل لمساعدته 767 00:27:37,760 --> 00:27:39,141 لا نستسلم 768 00:27:39,175 --> 00:27:41,796 لا نخبرهم أنه لا يسعنا فعل شيء 769 00:27:41,831 --> 00:27:42,964 ‫(‬ماغي) انظري 770 00:27:42,998 --> 00:27:45,567 لماذا لم تقم بعملك ؟ 771 00:27:46,802 --> 00:27:48,269 أتتك والدتي طالبة النجدة 772 00:27:48,304 --> 00:27:50,605 وقلت أنك ستساعدها 773 00:27:50,639 --> 00:27:51,806 هذا عو عملك 774 00:27:51,841 --> 00:27:53,975 لماذا بحق الجحيم لم تنجزه ؟ 776 00:28:05,965 --> 00:28:07,065 ‫(‬كروس) ؟ 777 00:28:08,302 --> 00:28:09,636 ‫(‬كروس)، مرحبًا 778 00:28:09,670 --> 00:28:10,894 !مرحبًا 779 00:28:10,928 --> 00:28:12,539 ‫(‬كروس) يا أنت - مرحبًا - 780 00:28:13,550 --> 00:28:14,583 هل أنا ميت ؟ 781 00:28:14,618 --> 00:28:16,118 لو كنت ميتًا ما كنتُ لأزورك 782 00:28:16,153 --> 00:28:17,853 هل غادرت البلاد مؤخرًا ؟ 783 00:28:17,888 --> 00:28:21,957 ذهبت إلى رحلة بحرية مع والدتي 785 00:28:23,472 --> 00:28:27,496 وتطوعت لمدة شهر في الهند 786 00:28:28,899 --> 00:28:30,904 ألم يلحظ أحد غيابي ؟ 787 00:28:31,568 --> 00:28:32,968 أنت مصاب بالسل يا رفيقي 788 00:28:33,003 --> 00:28:34,174 السل؟ 790 00:28:38,008 --> 00:28:39,342 مهلاً، هل عالجتموني ؟ 791 00:28:39,376 --> 00:28:40,943 د.(كيبنر) عالجتك 792 00:28:40,977 --> 00:28:43,112 اسمع، أريد أن أعتذر لك 793 00:28:43,146 --> 00:28:44,880 لأني جعلتك تعاني وقتًا صعبًا مسبقًا 794 00:28:44,915 --> 00:28:47,583 ولأني ألبستك رداء البطات 795 00:28:48,518 --> 00:28:52,054 أنتِ مثيرة فعلاً 796 00:28:52,089 --> 00:28:55,791 وجميلة وذكية 797 00:28:55,826 --> 00:28:58,127 مهلاٍ.. لا تخبري د.(ويلسون) أنني قلت هذا 798 00:28:58,161 --> 00:29:00,062 بيننا علاقة مبتدئة 799 00:29:00,097 --> 00:29:01,697 إلى اللقاء (كروس) 800 00:29:01,732 --> 00:29:02,965 تمتع بغرفة العزل يا صديقي 801 00:29:02,999 --> 00:29:04,967 شكرًا يا رفاق 802 00:29:05,001 --> 00:29:09,672 أنا لا أفهم هذا الرجل العنيد، عنيد جدًا 803 00:29:09,706 --> 00:29:12,975 الجميع تكيف مع الأمر ما عدا هو يريد أن يتشاجر 804 00:29:13,009 --> 00:29:15,811 كما لو أنه يستمتع بإثارة غضبي 805 00:29:15,846 --> 00:29:17,680 ..ويحب أن نتعارك 807 00:29:19,549 --> 00:29:20,983 ماذا ؟ هل تظنه محقًا ؟ 808 00:29:21,017 --> 00:29:22,218 لا 809 00:29:22,252 --> 00:29:24,053 جيد 810 00:29:24,087 --> 00:29:28,124 لكن هل أخذتِ بعين الاعتبار أنه قد يكون وحيدًا وحسب؟ 811 00:29:29,960 --> 00:29:32,628 لا، لم أأخذ 812 00:29:34,398 --> 00:29:35,898 افعليها لي 814 00:29:42,272 --> 00:29:44,940 إذًا علينا أن ننتظر ثمانية أسابيع ثم نحقن أنفسنا مجددًا 816 00:29:44,975 --> 00:29:46,709 فقط لنرى إن أصابنا (كروس) بالعدوى ؟ 817 00:29:48,078 --> 00:29:51,680 ألا ترى أن نحقن أنفسنا بجرعة من الريفامبين ونتخطى الأمر ؟ 819 00:29:51,715 --> 00:29:53,949 أخشى أن لا يفلح الأمر 820 00:29:53,984 --> 00:29:55,425 أنت تعرف هذا 821 00:29:55,459 --> 00:29:58,020 أنت طبيب.. مستجد 822 00:29:58,054 --> 00:29:59,989 شكرًا لك 823 00:30:01,792 --> 00:30:04,398 لقد أحسنتِ إدراكًا اليوم يا (إدوردز) 824 00:30:05,662 --> 00:30:07,196 علمتِ بدون تشخيصه 825 00:30:07,230 --> 00:30:09,932 كان لمرض (كروس) أن يزيد سقمًا مع الوقت 826 00:30:09,966 --> 00:30:12,129 لم أدركه، (كروس) أدركه 827 00:30:12,736 --> 00:30:13,869 كيف ذلك ؟ 828 00:30:13,904 --> 00:30:15,137 ظننته التهابًا داخليًا 829 00:30:15,172 --> 00:30:18,407 وأقنعت نفسي بذلك قبل أن أقيس درجة حرارته حتى 831 00:30:18,442 --> 00:30:20,142 ولكن النتائج مرضيةأيضًا 832 00:30:20,177 --> 00:30:21,911 نعم، نكاية بي 833 00:30:21,945 --> 00:30:24,146 كنت عائقًا في سبيل صحته اليوم 834 00:30:24,181 --> 00:30:25,915 ‫(‬كروس) دافع عن نفسه اليوم 835 00:30:25,949 --> 00:30:27,983 وأنا صرفت النظر عنه 836 00:30:28,018 --> 00:30:31,120 كما كانوا يفعلون معي الأطباء عندما كنت طفلة صغيرة 838 00:30:34,491 --> 00:30:35,958 كيف أصبحت هكذا ؟ 839 00:30:37,828 --> 00:30:43,833 ‫(‬إدوردز)، ليس هناك طبيب في هذه المستشفى لم يرتكبوا نفس الخطأ هذا 841 00:30:43,867 --> 00:30:48,070 كنتِ مخطئة اليوم ولكنك اعترفتِ بخطئك 842 00:30:48,104 --> 00:30:49,605 وسوف تتعلمين منه 843 00:30:49,639 --> 00:30:52,634 وهذه ميزة رائعة 844 00:30:53,176 --> 00:30:55,077 لا يكتسبها أي شخص 848 00:31:12,162 --> 00:31:14,148 هل ذهبتِ لرؤية (جينا) و(ليو) ؟ 849 00:31:15,298 --> 00:31:16,332 لا 850 00:31:16,366 --> 00:31:19,332 سيرغبون برؤيتك، ألا تملكين خمس دقائق ؟ 851 00:31:19,736 --> 00:31:21,575 إنهم أصدقائك يا (أوين) 852 00:31:22,172 --> 00:31:26,115 من.. قبل 855 00:31:31,381 --> 00:31:33,048 إنهم أصدقائك 858 00:31:43,260 --> 00:31:44,827 مرحبًا 859 00:31:44,861 --> 00:31:46,061 لقد أنقذتِ عائلة اليوم 860 00:31:46,096 --> 00:31:47,796 صحيح 861 00:31:47,831 --> 00:31:50,366 الأمور تتحسن من ناحيتي أيضًا 862 00:31:50,400 --> 00:31:52,234 حظيتُ بموعد الليلة 863 00:31:52,269 --> 00:31:53,969 هل هي شخص من المستشفى ؟ 864 00:31:54,004 --> 00:31:55,204 لم أقل هذا 865 00:31:55,238 --> 00:31:56,305 وجهك قال، من هي ؟ 866 00:31:56,339 --> 00:31:58,207 لن أخبرك 867 00:31:58,241 --> 00:32:00,643 إن رغبت بذلك فستخبرك ولكنها لا تبدو راغبة 868 00:32:00,677 --> 00:32:01,677 لذلك لن أقول 869 00:32:01,711 --> 00:32:03,045 !يا لنبلك 870 00:32:03,079 --> 00:32:04,179 هل هي (كيبنر) ؟ - لا - 871 00:32:04,214 --> 00:32:05,848 ‫(‬إدوردز) ؟ (ريفز)؟ (ويلسون) ؟ 872 00:32:05,882 --> 00:32:06,715 هل هو (هنت) ؟ 873 00:32:06,750 --> 00:32:07,650 هل هو (هنت) ؟ - لا ليس هو - 874 00:32:07,684 --> 00:32:08,584 هل هو (هنت) ؟ 875 00:32:08,618 --> 00:32:10,252 أجل، لا،لا يا إلهي 876 00:32:10,287 --> 00:32:11,320 ‫(‬بيلي) ؟ 877 00:32:11,354 --> 00:32:12,321 لا، إنها متزوجة 878 00:32:12,355 --> 00:32:14,523 نعم، القلب يبتغي ما يبتغيه 879 00:32:14,558 --> 00:32:16,559 حسنًا سأكمل، (شيبارد) ؟ 880 00:32:16,593 --> 00:32:17,693 ‫(‬غراي) ؟ 881 00:32:17,727 --> 00:32:19,762 وجهك ارتعش عند (غراي) 882 00:32:19,796 --> 00:32:20,742 لم يرتعش 883 00:32:20,776 --> 00:32:22,097 هل هي (غراي) ؟ هل هي (ميريديث غراي) ؟ 884 00:32:22,132 --> 00:32:24,233 لم أقل هذا أبدًا - يا إلهي! - 885 00:32:24,267 --> 00:32:26,602 أفهم سبب إعجابك بها فهي مثيرة 887 00:32:26,636 --> 00:32:28,237 مهلاً، هل هي معجبك بك ؟ 888 00:32:28,271 --> 00:32:31,173 ماذا ؟ سأتظاهر بأنني لم أُهان 889 00:32:31,207 --> 00:32:33,108 لا، لا، لا، ما في الأمر أن (ديريك) كان.. 890 00:32:33,143 --> 00:32:34,543 ‫(‬ديريك) كان أسطوريًا بالنسبة لها 891 00:32:34,578 --> 00:32:35,945 كانا قصة حب عظيمة 892 00:32:35,979 --> 00:32:39,348 قلب تلك الفتاة يخفق لأجل (ديريك شيبارد) 894 00:32:39,382 --> 00:32:42,885 لم يخطر ببالي مطلقًا أنها قد تحب شخص آخر 896 00:32:42,919 --> 00:32:44,720 لقد كان مثاليًا، كان كاملاً 897 00:32:44,754 --> 00:32:47,122 ..ذلك الرجل حوّل عالمها 898 00:32:47,157 --> 00:32:48,557 ..إنه 900 00:32:51,661 --> 00:32:53,107 ..لقد أخفتك 901 00:32:53,830 --> 00:32:55,197 لا تخف 902 00:32:55,523 --> 00:32:56,765 لا، لا تخف 903 00:32:56,800 --> 00:32:58,267 لا تخف، اتفقنا ؟ 904 00:32:58,301 --> 00:32:59,602 هذا أمر جيد 905 00:32:59,636 --> 00:33:01,704 هذا جيد، تعرف لماذا ؟ 906 00:33:01,738 --> 00:33:03,205 لأن الحب رائع، صحيح ؟ 907 00:33:05,976 --> 00:33:07,235 .صحيح 909 00:33:15,318 --> 00:33:16,719 !تبدين جميلة 910 00:33:16,753 --> 00:33:19,154 جليسة الأطفال في الطابق العلوي سأخرج 911 00:33:19,189 --> 00:33:21,624 ستخرجين ؟ يبدو كأنه موعد أين تخرجين ؟ 912 00:33:21,658 --> 00:33:22,725 سوف أخرج 913 00:33:22,759 --> 00:33:25,060 ذلك موعد يستحق هذا اللباس 914 00:33:25,095 --> 00:33:27,229 إلى اللقاء - تواعدين من يا (مير) ؟ - 916 00:33:37,040 --> 00:33:38,674 لا بأس 918 00:33:45,949 --> 00:33:48,233 أريد أمي 919 00:33:49,319 --> 00:33:51,320 لا أعلم ماذا.. لا أعلم ماذا أفعل 921 00:33:53,356 --> 00:33:54,857 ماذا أفعل ؟ 923 00:33:56,192 --> 00:33:57,313 لا بأس 926 00:34:06,454 --> 00:34:07,721 مرحبًا 927 00:34:10,688 --> 00:34:12,355 لا أستطيع الذهاب - لمَ لا ؟ - 928 00:34:12,389 --> 00:34:15,094 لأن (ماغي) عادت للمنزل مبكرًا ومضطربة جدًا 930 00:34:15,128 --> 00:34:16,459 ظننت أنها على ما يرام 931 00:34:16,494 --> 00:34:18,328 ليست على ما يرام، إنها في حالة يرثى لها 932 00:34:18,362 --> 00:34:19,162 هل بإمكاننا تحديد موعد آخر ؟ 933 00:34:19,196 --> 00:34:21,531 عليّ أن.. لا ينبغي تواجدك هنا، إلى اللقاء 934 00:34:21,565 --> 00:34:23,433 !بحقك 935 00:34:24,602 --> 00:34:25,599 بحقك" ؟" 936 00:34:25,624 --> 00:34:26,970 لم يفترض أن تسمعيني 937 00:34:27,004 --> 00:34:29,372 والدتها توفيت للتو - أعلم - 938 00:34:29,406 --> 00:34:32,242 ولكن كلانا يعلم كيف أن الآحزان تختفي وتعود 939 00:34:32,276 --> 00:34:35,245 انظر، (بيرس) سوف تعاني هذا الفقد لما تبقى من حياتها 941 00:34:35,279 --> 00:34:38,581 تعتقدين أنها تحتاج للمساعدة ولكنها تستطيع تدبير نفسها 943 00:34:38,616 --> 00:34:41,451 لدي أشخاص عليّ الاهتمام بهم وأنت لست واحدًا منهم 946 00:35:05,910 --> 00:35:07,343 انهضا 947 00:35:07,378 --> 00:35:08,211 مالذي يحدث ؟ 948 00:35:08,245 --> 00:35:09,812 هيا، انهضا 949 00:35:09,847 --> 00:35:11,414 !ماذا؟ (مير) 950 00:35:11,448 --> 00:35:13,082 هيا، سوف نرقص 951 00:35:13,117 --> 00:35:14,884 يا إلهي! حقًا ؟ - نعم - 952 00:35:14,919 --> 00:35:17,053 إما نرقص أو نبكي، هيا انهضا 1000 00:36:45,309 --> 00:36:49,545 هاهي المرأة الملمة بكل شيء 1001 00:36:49,580 --> 00:36:52,048 أنا على الاستعداد للاعتراف بخطئي 1002 00:36:52,082 --> 00:36:53,549 حقًا ؟ 1003 00:36:53,584 --> 00:36:55,918 ..تحت شرطين 1004 00:36:57,688 --> 00:36:58,521 قوليهم 1005 00:36:58,555 --> 00:37:03,921 أولاً، مستعدة للاعتراف بذلك على العشاء الليلة 1007 00:37:03,955 --> 00:37:07,964 بينما نسوّي كل خلافاتنا ونتخطاها 1009 00:37:07,998 --> 00:37:09,465 يمكنني القيام بهذا 1010 00:37:09,500 --> 00:37:12,368 ثانيًا، عليك أن تعترف أيضًا أنك مخطئًا 1011 00:37:12,403 --> 00:37:13,636 كيف لي أن أخطئ ؟ 1012 00:37:13,671 --> 00:37:15,171 هل عدت إلى المنزل مع زوجتك ؟ 1013 00:37:18,442 --> 00:37:19,809 نعم، لم أتوقع ذلك 1014 00:37:19,843 --> 00:37:24,213 لقد استعدت عملك الذي تزوجته، فلتعد الآن لزوجتك الحقيقة 1016 00:37:26,684 --> 00:37:28,384 لستُ مخطئًا 1017 00:37:28,419 --> 00:37:30,119 سوف تدفع ثمن العشاء إذًا 1020 00:37:39,396 --> 00:37:42,131 مرحبًا 1021 00:37:44,368 --> 00:37:49,238 لا أريد أن.. أتحدث أو أتناقش أو أرقص أو أي كان 1023 00:37:49,273 --> 00:37:53,409 ماذا عن سجلات (ديان) الطبية ؟ 1025 00:38:00,651 --> 00:38:02,693 والدتك كانت عليمة بمرضها 1026 00:38:03,487 --> 00:38:05,906 لقد علمت قبلما أعلم 1027 00:38:06,390 --> 00:38:09,025 عندما جائتني، كانت هذه فحوصاتها 1028 00:38:10,627 --> 00:38:12,395 كل هذه ؟ 1029 00:38:12,429 --> 00:38:15,031 كانت تتظاهر بجهلها بالمرض يا (ماغي) 1031 00:38:15,065 --> 00:38:16,666 لقد كذبت على كلينا 1032 00:38:19,737 --> 00:38:22,839 ،لم تريده أن يكون صحيحًا ظنت أن أطبائها قد يكونوا مخطئين 1034 00:38:23,674 --> 00:38:25,552 نعم، أظنك محقة 1036 00:38:29,502 --> 00:38:31,481 ..هناك المزيد 1037 00:38:31,515 --> 00:38:33,988 كيف يمكن أن يكون هناك المزيد ؟ 1043 00:38:47,965 --> 00:38:50,666 متى فعلت كل هذا ؟ 1044 00:38:50,701 --> 00:38:53,660 بعدما علمت بشدة مرضها 1046 00:38:58,041 --> 00:38:59,942 هل هي..؟ 1047 00:38:59,977 --> 00:39:02,912 قفزت بالمظلات 1048 00:39:02,946 --> 00:39:05,648 أمي تخاف المرتفعات - حسنًا.. - 1049 00:39:05,682 --> 00:39:07,450 !هذا جنوني 1050 00:39:07,484 --> 00:39:08,684 إنها مجنونة 1051 00:39:08,719 --> 00:39:11,754 مجنونة بطريقة رائعة 1055 00:39:18,395 --> 00:39:20,456 هل أعطتك هذه ؟ 1057 00:39:23,233 --> 00:39:26,769 لم تأتي إليّ لأنني الأفضل 1058 00:39:26,804 --> 00:39:29,639 أتت لأنها كانت تعرف أنها تحتضر 1060 00:39:31,675 --> 00:39:35,645 وأنا وأنتي.. بمثابة العائلة 1062 00:39:37,514 --> 00:39:39,816 لقد علمت أنني سأبذل قصارى جهدي للاعتناء بك 1063 00:39:39,850 --> 00:39:42,018 وقد كانت محقة 1064 00:39:42,052 --> 00:39:46,722 لقد طلبتني أن أحتفظ بهذه حتى تحتاجي إليهم 1067 00:39:49,244 --> 00:39:51,327 أظنك تحتاجينهم 1069 00:39:54,031 --> 00:39:56,266 "ضع نفسك مكان (باندورا)" 1071 00:39:58,268 --> 00:39:59,569 "تم إهدائها هدية" 1072 00:39:59,603 --> 00:40:01,637 "..صندوق العجائب" 1073 00:40:01,672 --> 00:40:04,073 "مليئ بأشياء لم تكن تعلم بوجودها" 1082 00:40:25,963 --> 00:40:28,097 "بالطبع كانت لتفتحه" 1083 00:40:28,131 --> 00:40:29,532 "ألن تفتحه أنت ؟" 1085 00:40:35,201 --> 00:40:43,233 Nina.dagh : ترجمة